chronograph-reset (auch garantie français rÉinitialiser … · artikel haben, setzen sie sich...

2
WARNING! Do not dispose of empty batteries in the household waste. Take them to special local collection site. Guarantee 2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery). The guarantee is valid in those countries where the watch is officially being sold. This guarantee does not include bracelet/straps and lenses. This guarantee does not cover damage caused by misuse or neglect. Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd Braun helpline Should you have a problem with your product, please check your local service centre at: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com or contact +44 208 208 1833 Instrution manual Achtung! Entsorgen Sie leere Batterien nicht im Hausmüll. Benutzen Sie die hierfür vorgesehenen örtlichen Sammelstellen. Garantie 2 Jahre Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler (Batterie ausgenommen). Die Garantie ist in allen Ländern gültig, in denen die Uhr offiziell verkauft wird. Ausgenommen von dieser Garantie sind Armbänder und Uhrengläser. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch unsachgemäße oder fahrlässige Behandlung verursacht wurden. Sollten Sie Probleme mit Ihrem Artikel haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Kundendienst in Verbindung: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com oder telefonisch unter: +44 208 208 1833 Braun ist eine eingetragene Marke der Braun GmbH, Kronberg, Deutschland, unter Lizenz von Zeon Braun infoline CHRONOGRAPH-RESET (AUCH NACH BATTERIEWECHSEL) Dieses Verfahren dann anwenden, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen sich weder nach Reset noch nach Batteriewechsel auf Null zurücksetzt. 1. Krone bis Position 2 herauszie- hen. 2. Knopf „A" drücken um Sekundenzeiger des Chronographen auf Null zurückzusetzen. Durch Gedrückthalten von Knopf „A” lässt sich der Sekundenzeiger des Chronographen sehr schnell bewegen. 3. Wenn Zeiger auf Null steht, Krone wieder in die Grundposition schieben. * Krone nicht in die Grundposition zurückschieben solange der Sekundenzeiger des Chronographen sich auf Null zurücksetzt. Sonst bleibt er, wenn Krone in Grundstellung zurückgesetzt wird, mittendrin stehen und diese Position wird für Null gehalten. ZEIT EINSTELLEN 1. Krone bis Position 2 herausziehen. 2. Krone drehen zum Einstellen von Stunden- und Minutenzeiger. 3. Sobald die Krone wieder in die Grundposition zurückgeschoben wurde, fängt der Sekundenzeiger an sich zu bewegen. DATUM EINSTELLEN 1. Krone bis Position 1 herauszie- hen. 2. Zum Einstellen des Datums Krone im Uhrzeigersinn drehen. *Wenn das Datum zwischen ca. 21:00 Uhr und 1.00 Uhr gestellt wird, springt es möglicherweise am darauffolgenden Tag nicht um. 3. Nach Einstellen des Datums Krone wieder in die Grundposition schieben. BENUTZUNG DES CHRONOGRA- PHEN Mit diesem Chronographen lässt sich die Zeit von 1/1 Sekunden bis zu max. 59 Minuten und 59 Sekunden messen und anzeigen. Der Sekundenzeiger des Chronographen zeigt beständig die Zeit an für 59 Minuten und 59 Sekunden nach dem Start. Zeitmessung mit dem Chronogra- phen 1. Der Chronograph kann durch Drücken von Knopf „A" angestellt und angehalten werden. 2. Durch Drücken von Knopf „B" stellt sich der Chronograph auf Null, sowohl Sekundenzeiger wie auch Minutenzeiger des Chronographen stellen sich wieder auf Null. KALIBER-NR. FS00/FS01 FS00 bei schrägem Druckknopf FS01 bei parallelem Druckknopf Knopf B Knopf A Position 1 Position 2 24-Stunden-Zeiger Minutenzeiger Kalender Minutenzeiger Chronograph Sekundenzeiger Chronograph Grundposition Krone Stundenzeiger Kleiner Sekundenzeiger ZEIT AUF NULL STELLEN ZEIT ZEITSTOPFUNKTION Deutsch Bedienungsanleitung AVERTISSEMENT! Ne vous débarrassez pas des piles usagées via les ordures ménagères. Déposez-les dans un site de collecte spécialement prévu à cet effet. Garantie Garantie de 2 ans contre les défauts matériels et de fabrication (à l’exception des piles). Cette garantie est valable dans les pays où cette montre est officiellement disponible à la vente. Cette garantie ne couvre ni le bracelet, ni les attaches, ni le cadran. Elle ne couvre pas non plus les dégâts occasionnés par suite d’une utilisation inappropriée ou de négligences. Braun est une marque déposée de Braun GmbH, Kronberg, Allemagne, utilisée sous licence par Zeon Ltd. Ligne d’assistance Braun Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit, veuillez localiser votre centre de réparation local via les sites suivants : www.braun-clocks.com www.braun-watches.com Vous pouvez également composer le +44 208 208 1833. RÉINITIALISER LE CHRONOGRAPHE (E.A. APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE) Cette procédure doit être effectuée lorsque la trotteuse du chronographe ne retourne pas à la position zéro après que le chronographe a été réinitialisé et notamment après que la batterie a été remplacée. 1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème position. 2. Appuyez sur le bouton "A" pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro. La trotteuse du chronographe peut être avancée rapidement en appuyant continuellement sur le bouton "A". 3. Une fois la trotteuse a été mise à zero, remettez la couronne à sa position normale. * Ne repoussez pas la couronne à sa position normale pendant que la trotteuse retourne à la position zéro. Elle s’arrête au moment où la couronne est remise à sa position normale et la position de la trotteuse est prise alors comme position zéro. RÉGLER L’HEURE 1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème position. 2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Lorsque la couronne est ramenée à la position normale, la trotteuse commence à courir. RÉGLER LA DATE 1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère position.. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles pour régler la date. * Si la date est réglée entre les heures d’environ 21:00 et 1:00, il est possible que la date ne change pas le jour suivant.. 3. Après la date n’a été réglée, repoussez la couronne à sa position normale. UTILISER LE CHRONOGRAPHE Ce chronographe est capable de mesurer et d’afficher l’heure en 1/1 seconde jusqu’à un maxiumum de 59 minutes et 59 secondes. La trotteuse du chronographe continue à tourner pendant 59 minutes et 59 secondes après le démarrage. Mesure du temps avec le chronographe 1. Le chronographe peut être démarré et arrêté à chaque fois que le bouton "A" est pressé. 2. En appuyant sur le bouton "B", le chronographe est réinitialisé et les aiguilles des secondes et des minutes du chronographe retournent à la position zéro. chronographe retournent à la position zéro. Bouton B Bouton A 1ère position 2ème position Aiguille 24 heures Aiguille des minutes Calendrier Aiguille des minutes du chronographe Aiguille des secondes du chronographe Position normale de la couronne Aiquille des heures Petite aiguille des secondes CALIBER NR. FS00/FS01 FS00 est pour bouton poussoir incline FS01 est pour bouton poussoir en parallèle. MESURE DE L’HEURE RÉINITIALISER L’HEURE ARRÊT DE LA MESURE Français Manuel d’utilisation ATTENZIONE! Non gettare le batterie scariche con i normali rifiuti domestici, ma smaltirle presso gli appositi siti di raccolta. Garanzia 2 anni di garanzia su difetti di lavorazione e dei materiali (esclusa la batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui l’orologio viene venduto ufficialmente. La presente garanzia non include cinturino e vetro del quadrante. La presente garanzia non copre eventuali danni causati da uso improprio o negligenza. Braun è un marchio commerciale registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania, utilizzato in licenza da Zeon Ltd. Servizio di assistenza telefonica Braun In caso di problemi con il prodotto, consultare il centro di assistenza locale all’indirizzo www.braun-clocks.com www.braun-watches.com o al numero + 44 208 208 1833 AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA) Questa procedura deve essere effettuata quando la lancetta dei secondi del cronografo non ritorna in posizione zero dopo che il cronografo è stato azzerato, e anche dopo la sostituzione della batteria. 1. Tirare la corona verso l’esterno sulla posizione 2. 2. Premere il pulsante "A" per impostare la lancetta dei secondi del cronografo in posizione zero. La lancetta del cronografo può essere rapidamente spostata in avanti premendo continuamente il pulsante "A". 3. Una volta che la lancetta è stata messa a zero, riportare la corona in posizione normale. * Non spingere la corona in posizione normale mentre la lancetta dei secondi del cronografo ritorna in posizione zero. Si ferma quando la corona è riportata in posizione normale e la sua posizione viene riconosciuta come posizione zero. REGOLAZIONE DELL’ORA 1. Tirare la corona verso l’esterno sulla posizione 2. 2. Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Una volta che la corona è stata spinta indietro in posizione normale, la lancetta dei secondi inizia a muoversi. REGOLAZIONE DELLA DATA 1. Tirare la corona verso l’esterno sulla posizione 1. 2. Ruotare la corona in senso orario per impostare la data. * Se viene impostata tra le ore 21.00 e 1.00, la data potrebbe non cambiare il giorno successivo. 3. Una volta regolata la data, spingere indietro la corona in posizione normale. UTILIZZO DEL CRONOGRAFO Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in 1/1 secondi uniti fino a un massimo di 59 minuti e 59 secondi. La lancetta dei secondi del cronografo continua per 59 minuti e 59 secondi dopo l’avvio. Misurazione del tempo con il cronografo 1. Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che viene premuto il pulsante “A”. 2. Premendo il pulsante "B" si azzera il cronografo e la lancetta dei secondi e quella dei minuti del cronografo ritornano in posizione zero. Pulsante B Pulsante A Posizione 1 Posizione 2 Lancetta 24 ore Lancetta dei minuti Calendrier Lancetta dei Minuti de Cronografo Lancetta dei secondi Calendario Posizione normale della corona Lancetta delle ore Piccola Lancetta dei Secondi CALIBRO n° FS00/FS01 FS00 è per il pulsante inclinato FS01 è per il pulsante parallelo MISURAZIONE DEL TEMPO AZZERA IL TEMPO STOP ALLA MISURAZIONE Italiano Manuale d’uso AJUSTE DE LA HORA 1. Hale de la corona para colocarla en la segunda posición 2. Gire la corona para ajustar las agujas de hora y minutos. 3. Cuando la corona es regresada a la posición normal, el segundero pequeño empieza a correr. AJUSTE DE LA FECHA 1. Hale de la corona para colocarla en la primera posición. 2. Gira la corona en sentido contrario para ajustar la fecha. * Si la fecha se ajusta entre las 9:00 PM y la 1:00 AM, puede no cambiar al día seguiente. 3. Después de haber ajustado la fecha, devuelva la corona a su posición normal. USANDO EL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede medir y visualizar el tiempo en unidades de 1/1 segundo hasta un máximo de 59 minutos 59 segundos. El segundero del cronógrafo corre continuamente durante 59 minutos 59 segundos después de iniciar. Medición del tiempo con el cronógrafo 1. El cronógrafo puede iniciarse y pararse cada vez que el botón "A" se oprime. 2. Al oprimir el botón "B" se reinicia el cronógrafo mientras que el segundero y el minutero del cronógrafo regresan a la posición del cero. CALIBRE NÚMERO. FS00/FS01 FS00 es para botón inclinado FS01 es para botón paralelo Botón B Botón A 1era posición 2nda posición Manecilla d 24 horas Minutero Calendario Minutero del cronógrafo Segundero del cronógrafo Posición normal de la corona Horario Segundero pequeño MEDICIÓN DE LA HORA REINICIO DE LA HORA SUSPENDER LA MEDICIÓN Español Manual de instrucciónes

Upload: others

Post on 01-Jan-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

WARNING! Do not dispose

of empty batteries in the

household waste.

Take them to special local

collection site.

Guarantee2 year guarantee against material

and workmanship defects (except

battery). The guarantee is valid in

those countries where the watch is

officially being sold.

This guarantee does not include

bracelet/straps and lenses. This

guarantee does not cover damage

caused by misuse or neglect.

Braun is a registered trademark of

Braun GmbH, Kronberg, Germany

used under license by Zeon Ltd

Braun helpline

Should you have a problem with

your product, please check your

local service centre at:

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

or contact +44 208 208 1833

Instrution manual

Achtung! Entsorgen Sie

leere Batterien nicht im

Hausmüll.

Benutzen Sie die hierfür

vorgesehenen örtlichen

Sammelstellen.

Garantie2 Jahre Garantie auf Material- und

Verarbeitungsfehler (Batterie

ausgenommen). Die Garantie ist in

allen Ländern gültig, in denen die

Uhr offiziell verkauft wird.

Ausgenommen von dieser Garantie

sind Armbänder und Uhrengläser.

Die Garantie deckt keine Schäden

ab, die durch unsachgemäße oder

fahrlässige Behandlung verursacht

wurden.

Sollten Sie Probleme mit Ihrem

Artikel haben, setzen Sie sich bitte

mit Ihrem örtlichen Kundendienst in

Verbindung:

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

oder telefonisch unter:

+44 208 208 1833

Braun ist eine eingetragene Marke

der Braun GmbH, Kronberg,

Deutschland, unter Lizenz von Zeon

Braun infoline

CHRONOGRAPH-RESET (AUCH

NACH BATTERIEWECHSEL)

Dieses Verfahren dann anwenden,

wenn der Sekundenzeiger des

Chronographen sich weder nach

Reset noch nach Batteriewechsel

auf Null zurücksetzt.

1. Krone bis Position 2 herauszie-

hen.

2. Knopf „A" drücken um

Sekundenzeiger des Chronographen

auf Null zurückzusetzen. Durch

Gedrückthalten von Knopf „A” lässt

sich der Sekundenzeiger des

Chronographen sehr schnell

bewegen.

3. Wenn Zeiger auf Null steht, Krone

wieder in die Grundposition

schieben.

* Krone nicht in die Grundposition

zurückschieben solange der

Sekundenzeiger des Chronographen

sich auf Null zurücksetzt. Sonst

bleibt er, wenn Krone in

Grundstellung zurückgesetzt wird,

mittendrin stehen und diese Position

wird für Null gehalten.

ZEIT EINSTELLEN

1. Krone bis Position 2 herausziehen.

2. Krone drehen zum Einstellen von

Stunden- und Minutenzeiger.

3. Sobald die Krone wieder in die

Grundposition zurückgeschoben

wurde, fängt der Sekundenzeiger an

sich zu bewegen.

DATUM EINSTELLEN

1. Krone bis Position 1 herauszie-

hen.

2. Zum Einstellen des Datums Krone

im Uhrzeigersinn drehen.

*Wenn das Datum zwischen ca.

21:00 Uhr und 1.00 Uhr gestellt wird,

springt es möglicherweise am

darauffolgenden Tag nicht um.

3. Nach Einstellen des Datums

Krone wieder in die Grundposition

schieben.

BENUTZUNG DES CHRONOGRA-

PHEN

Mit diesem Chronographen lässt

sich die Zeit von 1/1 Sekunden bis

zu max. 59 Minuten und 59

Sekunden messen und anzeigen.

Der Sekundenzeiger des

Chronographen zeigt beständig die

Zeit an für 59 Minuten und 59

Sekunden nach dem Start.

Zeitmessung mit dem Chronogra-

phen

1. Der Chronograph kann durch

Drücken von Knopf „A" angestellt

und angehalten werden.

2. Durch Drücken von Knopf „B"

stellt sich der Chronograph auf Null,

sowohl Sekundenzeiger wie auch

Minutenzeiger des Chronographen

stellen sich wieder auf Null.

KALIBER-NR. FS00/FS01

FS00 bei schrägem Druckknopf

FS01 bei parallelem Druckknopf

Knopf B

Knopf A

Position 1

Position 2

24-Stunden-Zeiger

Minutenzeiger

Kalender

MinutenzeigerChronograph

SekundenzeigerChronograph

Grundposition Krone

Stundenzeiger

Kleiner Sekundenzeiger

ZEIT AUF NULLSTELLEN

ZEIT ZEITSTOPFUNKTION

DeutschBedienungsanleitung

AVERTISSEMENT! Ne

vous débarrassez pas des

piles usagées via les

ordures ménagères.

Déposez-les dans un site

de collecte spécialement

prévu à cet effet.

GarantieGarantie de 2 ans contre les défauts

matériels et de fabrication (à

l’exception des piles). Cette garantie

est valable dans les pays où cette

montre est officiellement disponible

à la vente.

Cette garantie ne couvre ni le

bracelet, ni les attaches, ni le

cadran. Elle ne couvre pas non plus

les dégâts occasionnés par suite

d’une utilisation inappropriée ou de

négligences.

Braun est une marque déposée de

Braun GmbH, Kronberg, Allemagne,

utilisée sous licence par Zeon Ltd.

Ligne d’assistance Braun

Si vous rencontrez des problèmes

avec ce produit, veuillez localiser

votre centre de réparation local via

les sites suivants :

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

Vous pouvez également composer

le +44 208 208 1833.

RÉINITIALISER LE

CHRONOGRAPHE (E.A. APRÈS LE

REMPLACEMENT DE LA

BATTERIE)

Cette procédure doit être effectuée

lorsque la trotteuse du

chronographe ne retourne pas à la

position zéro après que le

chronographe a été réinitialisé et

notamment après que la batterie a

été remplacée.

1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème

position.

2. Appuyez sur le bouton "A" pour

mettre la trotteuse du chronographe

à la position zéro. La trotteuse du

chronographe peut être avancée

rapidement en appuyant

continuellement sur le bouton "A".

3. Une fois la trotteuse a été mise à

zero, remettez la couronne à sa

position normale.

* Ne repoussez pas la couronne à sa

position normale pendant que la

trotteuse retourne à la position zéro.

Elle s’arrête au moment où la

couronne est remise à sa position

normale et la position de la trotteuse

est prise alors comme position zéro.

RÉGLER L’HEURE

1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème

position.

2. Tournez la couronne pour régler

les aiguilles des heures et des

minutes.

3. Lorsque la couronne est ramenée

à la position normale, la trotteuse

commence à courir.

RÉGLER LA DATE

1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère

position..

2. Tournez la couronne dans le sens

des aiguilles pour régler la date.

* Si la date est réglée entre les

heures d’environ 21:00 et 1:00, il est

possible que la date ne change pas

le jour suivant..

3. Après la date n’a été réglée,

repoussez la couronne à sa position

normale.

UTILISER LE CHRONOGRAPHE

Ce

chronographe est capable de

mesurer et d’afficher l’heure en 1/1

seconde jusqu’à un maxiumum de

59 minutes et 59 secondes. La

trotteuse du chronographe continue

à tourner pendant 59 minutes et 59

secondes après le démarrage.

Mesure du temps avec le

chronographe

1. Le chronographe peut être

démarré et arrêté à chaque fois que

le bouton "A" est pressé.

2. En appuyant sur le bouton "B", le

chronographe est réinitialisé et les

aiguilles des secondes et des

minutes du chronographe retournent

à la position zéro.

chronographe retournent à la

position zéro.

Bouton B

Bouton A

1ère position

2ème position

Aiguille 24 heures

Aiguille des minutes

Calendrier

Aiguille desminutes duchronographe

Aiguille des secondes duchronographe

Position normalede la couronne

Aiquille des heures

Petite aiguille des secondes

CALIBER NR. FS00/FS01

FS00 est pour bouton poussoir incline

FS01 est pour bouton poussoir en

parallèle.

MESURE DEL’HEURE

RÉINITIALISERL’HEURE

ARRÊT DELA MESURE

FrançaisManuel d’utilisation

ATTENZIONE! Non

gettare le batterie

scariche con i normali

rifiuti domestici, ma

smaltirle presso gli

appositi siti di raccolta.

Garanzia2 anni di garanzia su difetti di

lavorazione e dei materiali

(esclusa la batteria). La garanzia è

valida nei paesi in cui l’orologio

viene venduto ufficialmente.

La presente garanzia non include

cinturino e vetro del quadrante.

La presente garanzia non copre

eventuali danni causati da uso

improprio o negligenza.

Braun è un marchio commerciale

registrato di Braun GmbH, Kronberg,

Germania, utilizzato in licenza da

Zeon Ltd.

Servizio di assistenza telefonica Braun

In caso di problemi con il

prodotto, consultare il centro di

assistenza locale all’indirizzo

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

o al numero + 44 208 208 1833

AZZERAMENTO DEL

CRONOGRAFO (ANCHE DOPO LA

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA)

Questa procedura deve essere

effettuata quando la lancetta dei

secondi del cronografo non ritorna

in posizione zero dopo che il

cronografo è stato azzerato, e anche

dopo la sostituzione della batteria.

1. Tirare la corona verso l’esterno

sulla posizione 2.

2. Premere il pulsante "A" per

impostare la lancetta dei secondi del

cronografo in posizione zero. La

lancetta del cronografo può essere

rapidamente spostata in avanti

premendo continuamente il pulsante

"A".

3. Una volta che la lancetta è stata

messa a zero, riportare la corona in

posizione normale.

* Non spingere la corona in

posizione normale mentre la lancetta

dei secondi del cronografo ritorna in

posizione zero. Si ferma quando la

corona è riportata in posizione

normale e la sua posizione viene

riconosciuta come posizione zero.

REGOLAZIONE DELL’ORA

1. Tirare la corona verso l’esterno

sulla posizione 2.

2. Ruotare la corona per impostare

le lancette delle ore e dei minuti.

3. Una volta che la corona è stata

spinta indietro in posizione normale,

la lancetta dei secondi inizia a

muoversi.

REGOLAZIONE DELLA DATA

1. Tirare la corona verso l’esterno

sulla posizione 1.

2. Ruotare la corona in senso orario

per impostare la data.

* Se viene impostata tra le ore 21.00

e 1.00, la data potrebbe non

cambiare il giorno successivo.

3. Una volta regolata la data,

spingere indietro la corona in

posizione normale.

UTILIZZO DEL CRONOGRAFO

Questo cronografo è in grado di

misurare e visualizzare il tempo in

1/1 secondi uniti fino a un massimo

di 59 minuti e 59 secondi. La

lancetta dei secondi del cronografo

continua per 59 minuti e 59 secondi

dopo l’avvio.

Misurazione del tempo con il

cronografo

1. Il cronografo può essere avviato e

fermato ogni volta che viene

premuto il pulsante “A”.

2. Premendo il pulsante "B" si

azzera il cronografo e la lancetta dei

secondi e quella dei minuti del

cronografo ritornano in posizione

zero.

Pulsante B

Pulsante A

Posizione 1

Posizione 2

Lancetta 24 ore

Lancetta dei minuti

Calendrier

Lancetta deiMinuti deCronografo

Lancetta deisecondi Calendario

Posizione normaledella corona

Lancetta delle ore

Piccola Lancetta dei Secondi

CALIBRO n° FS00/FS01

FS00 è per il pulsante inclinato

FS01 è per il pulsante parallelo

MISURAZIONE DEL TEMPO

AZZERA ILTEMPO

STOP ALLAMISURAZIONE

ItalianoManuale d’uso

AJUSTE DE LA HORA

1. Hale de la corona para colocarla

en la segunda posición

2. Gire la corona para ajustar las

agujas de hora y minutos.

3. Cuando la corona es regresada a

la posición normal, el segundero

pequeño empieza a correr.

AJUSTE DE LA FECHA

1. Hale de la corona para colocarla

en la primera posición.

2. Gira la corona en sentido

contrario para ajustar la fecha.

* Si la fecha se ajusta entre las 9:00

PM y la 1:00 AM, puede no cambiar

al día seguiente.

3. Después de haber ajustado la

fecha, devuelva la corona a su

posición normal.

USANDO EL CRONÓGRAFO

Este cronógrafo puede medir y

visualizar el tiempo en unidades de

1/1 segundo hasta un máximo de 59

minutos 59 segundos. El segundero

del cronógrafo corre continuamente

durante 59 minutos 59 segundos

después de iniciar.

Medición del tiempo con el

cronógrafo

1. El cronógrafo puede iniciarse y

pararse cada vez que el botón "A"

se oprime.

2. Al oprimir el botón "B" se reinicia

el cronógrafo mientras que el

segundero y el minutero del

cronógrafo regresan a la posición

del cero.

CALIBRE NÚMERO. FS00/FS01

FS00 es para botón inclinado

FS01 es para botón paralelo

Botón B

Botón A

1era posición

2nda posición

Manecilla d 24 horas

Minutero

Calendario

Minutero delcronógrafo

Segundero delcronógrafo

Posición normal dela corona

Horario

Segundero pequeño

MEDICIÓN DE LA HORA

REINICIO DELA HORA

SUSPENDERLA MEDICIÓN

Español Manual de instrucciónes

Garantía2 años de garantía contra defectos

del material o de fabricación

(excepto la batería). La garantía es

válida en aquellos países en los que

el reloj se venda oficialmente.

Esta garantía no incluye

pulseras/correas y lentes. Esta

garantía no cubre aquellos daños

causados por un uso incorrecto o

por el descuido.

¡ADVERTENCIA! No

deseche las baterías

agotadas con la basura

doméstica. Llévelas a un

lugar especial para su

recogida.

Braun es una marca comercial

registrada de Braun GmbH,

Kronberg, Alemania, utilizada bajo

licencia por Zeon Ltd

Línea de asistencia Braun

Si tuviese algún problema con su

producto, localice su centro de

servicio local en:

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

o póngase en contacto +44 208

208 1833

REINICIO DEL CRONÓGRAFO

(INCL. DESPUÉS DE REEMPLA-

ZAR LA BATERÍA)

Este procedimiento se debe realizar

cuando el segundero del cronógrafo

no regresa a la posición del cero,

después de haber reiniciado el

cronógrafo, e incluso después de

haber reemplazado la batería.

1. Hale de de la corona para

colocarla en la segunda posición

2. Oprime el botón "A" para ajustar

el segundero del cronógrafo a la

posición del cero. Una presión

continua del botón "A" permite

avanzar rápidamente la manecilla

del cronógrafo.

3. Una vez puesta la manecilla en

cero, regrese la corona a su

posición normal.

* No empuje la corona a la posición

normal mientras el segundero del

cronógrafo regresa a la posición del

cero. La manecilla se para cuando la

corona está regresada a la posición

normal, y esta posición será

considerada como posición de cero.

Garantie2 jaar garantie op materiaal- en

productiefouten (met uitzondering

van de batterij). Deze garantie is

geldig in die landen waar het

horloge officieel wordt verkocht.

De horlogeband/-riem en venster

vallen niet onder deze garantie.

Deze garantie geldt niet voor schade

toegebracht door misbruik of

verwaarlozing.

WAARSCHUWING! Gooi

dit product of lege

batterijen niet weg met het

gewone huishoudelijke

afval. Breng ze weg naar

het plaatselijke

verzamelcentrum.

Braun is een geregistreerd

handelsmerk van Braun GmbH,

Kronberg, Duitsland onder licentie

gebruikt door Zeon Ltd.

Braun hulplijnMocht u een probleem ondervinden

met uw product zoek dan naar uw

plaatselijke servicecentrum op:

+44 208 208 1833

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

OPNIEUW INSTELLEN VAN

CHRONOGRAAF (O.A. NA

BATTERIJVERVANGING)

Deze procedure zou uitgevoerd

dienen te worden wanneer de

secondewijzer van de chronograaf

niet naar de nulstand terugkeert

nadat de chronograaf opnieuw werd

ingesteld alsook nadat de batterij

werd vervangen..

1. Trek de kroon uit tot de 2de

positie.

2. Druk op de knop "A" om de

secondewijzer van de chronograaf in

de nulstand te zetten. De

chronograafwijzer kan snel worden

bewogen door continu op de knop

"A" te drukken.

3. Duw, nadat de wijzer op nul werd

gebracht, de kroon opnieuw in de

normale positie.

* Duw de kroon niet in de normale

positie terwijl de secondewijzer van

de chronograaf terugkeert naar de

nulstand. Hij stopt op het ogenblik

dat de kroon in de normale positie

terugkeert en zijn stand wordt

herkend als nulstand.

DE TIJD INSTELLEN

1. Trek de kroon uit tot de 2de

positie.

2. Draai de kroon om de uur- en

minuutwijzers in te stellen.

3. Wanneer de kroon teruggeduwd

wordt in de normale positie, begint

de kleine secondewijzer te lopen.

DE DATUM INSTELLEN

1. Trek de kroon uit tot de 1ste

positie.

2. Draai de kroon in wijzerzin om de

datum in te stellen.

*Indien de datum wordt ingesteld

tussen ongeveer 21:00 en 1:00, dan

is het mogelijk dat de datum de

volgende dag niet verandert..

3. Duw de kroon, nadat de datum is

ingesteld, opnieuw in de normale

positie.

DE CHRONOGRAAF GEBRUIKEN

Deze chronograaf is in staat om tijd

in 1/1 seconde verenigd tot een

maximum van 59 minuten 59

seconden te meten en te tonen. De

secondewijzer van de chronograaf

gaat continu door voor 59 minuten

59 seconden na het starten.

Meten van tijd met de chronograaf

1. De chronograaf kan gestart en

gestopt worden elke keer dat op de

knop "A" wordt gedrukt.

2. Door op de knop "B" te drukken

wordt de chronograaf opnieuw

ingesteld en keren de secondewijzer

en minuutwijzer van de chronograaf

terug naar de nulstand.

CALIBER NR. FS00/FS01

FS00 is voor schuine drukknop

FS01 is voor parallelle drukknop

Knop B

Knop A

1ste positie

2de positie

Wijzer 24 uur

Minuutwijzer

Kalender

Minuutwijzer vanchronograaf

Secondewijzer vanchronograaf

Normale kroonpositie

Uurwijzer

Kleine secondewijzer

METINGTIJD OPNIEUWINSTELLEN

STOPPEN VANDE METING

NederlandsGebruiksaanwijzing

Reklamationsret/ garanti

Der er 2 års reklamationsret på fejl

og mangler fra købsdato. Garantien

dækker dog ikke skader eller dårlig

funktion, som er opstået pga. at

brugeren ikke har overholdt

anvisningerne i denne brugsanvisn-

ing eller hårdhændet har håndteret

eller foretaget ændringer på uret.

Ring evt. servicecentret før

produktet indleveres til det sted, det

er købt. Medbring købskvittering, da

denne er gyldig som garantibevis.

Garantien gælder ikke urrem/lænke

eller glas.

AFFALD! Vi skal gøre

opmærksom på, at dette

produkt ikke må smides ud

sammen med almindeligt

køkkenaffald. Det skal

indleveres på genbrugssta-

tion iht. EU-direktiv WEEE.

Kontakt evt. Deres

forhandler for at høre,

hvorledes de skal forholde

Dem.

Braun is een geregistreerd

handelsmerk van Braun GmbH,

Kronberg, Duitsland, dat onder

licentie gebruikt wordt door Zeon

Ltd

Braun servicecenter

Skulle der opstå problem med

produktet, så kontroller, hvor det

lokale servicecenter ligger:

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

eller ring til +44 208 208 1833

NULSTILLING AF KRONOGRAFEN

(EFTER BATTERISKIFT)

Denne fremgangsmåde tages i

anvendelse, hvis ikke krono.

sekundviseren går tilbage til

0-position, når kronografen er blevet

nulstillet samt efter batteriskift.

1. Træk kronen ud til 2. position.

2. Tyk på knap A for at få krono.

sekundviseren til at stille sig på

0-positionen. Det går hurtigere, hvis

knap A holdes inde.

3. Når krono. sekundviseren står på

0-positionen, så skub kronen tilbage

til normal position.

* Vær opmærksom på IKKE at

skubbe kronen tilbage til normal

positionen men krono.

sekundviseren er igang og på vej til

0-positionen men vent til krono.

sekundviseren er på plads.

INDSTILLING AF KLOKKESLÆT

1. Træk kronen ud til 2. position.

2. Drej på kronen for at indstille

time- og minutviserne.

3. Når kronen er skubbet tilbage til

normal position, begynder den lille

sekundviser at gå.

INDSTILLING AF DATO

1. Træk kronen ud til 1. position.

2. Drej kronne i urets retning for at

indstille datoen. OBS: Hvis datoen

indstillet på et tidspunkt mellem kl.

21.00 og 01.00, kan man opleve, at

datoen ikke skifter den følgende

dag.

3. Når datoen er indstillet, så skub

kronen tilbage på plads - normal

positionen.

BRUG AF KRONOGRAFFUNKTION

Dette urs kronograffunktion kan måle i

1/1-sekund i op til 59 min. og 59 sek.,

hvorefter den automatisk stopper.

Stopursfunktionen i chronographen

1. Kronografen startes og stoppes

ved tryk på knap A.

2.Tryk på knap B nulstiller

kronografen, og krono. sekund- og

minutviser går tilbage til 0-position.

KALIBER NR. FS00/FS01

FS00 med trykknap på skrå

FS01 med trykknap parallel

Knap B

Knap A

1. position

2. postion

24-timersviser

Minutviser

Kalender

Krono. minutviser

Krono. sekundviser

Normal position for kronen

Timeviser

Lille sekundviser

TidsmålingNulstilling Stop

Dansk Brugsanvisning

材料和工艺缺陷(不包括电池)保

修2年。在手表官方销售所在国家

,保修一律有效。

本保修不包括表链/表带和镜面。

本保修不涵盖使用不当或疏忽造成

的损害。

保修

警告!

请勿将废电池作为生活垃

圾处理。请送往当地专门

回收站。

Braun 是德国克龙贝格 Braun GmbH

的注册商标,由 Zeon Ltd 许可使用

如对您的产品有任何问题,请咨询

您当地的服务中心:

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

或联系+44 208 208 1833

Braun 服务电话热线

秒表复位(包括更换电池后)

本操作应在秒表复位后秒表秒针未返回零位时(包括更换电池后)执行。1. 将表冠拉出至位置2。2. 按一下按钮“A",将秒表秒针设为 零位。连按按钮“A",秒表指针可 快速前进。3. 指针返回零位后,将表冠按回常位。*秒表秒针走动和正在返回零位时,请勿将表冠按回常位。表冠返回常位时,秒表秒针会停止走动,而该位置会被视为零位。

设定时间1. 将表冠拉出至位置2。2. 旋转表冠,设定时针和分针。3. 将表冠按回常位,小秒针开始走动。

设定日期1. 将表冠拉出至位置1。2. 顺时针旋转表冠,设定日期。 *如果日期设定于晚上9:00至凌晨1:00 之间,第二天日期可能不会改变。3. 日期设定完成后,将表冠按回常位。

使用秒表秒表可以1/1秒为单位,最多测量和显示59分59秒。开始后,秒表秒针不间断走动至59分59秒。

使用秒表测量时间1. 每次按一下按钮“A",秒表即可开始 和停止。2. 按一下按钮“B",将秒表复位, 秒表秒针和秒表分针返回零位。

机芯编号:FS00/FS01

FS00为斜向按钮

FS01为平行按钮

按钮B

按钮A

第一格

第二格

24小时针

分针

日历

计时分针

计时秒針

表把(正常位置)

时针

小秒针

时间测量复位 停止

简体中文

说明手册

ReklamationsretGarantien

BN0035G

BedienungsanleitungGarantie

Manuel d’utilisationGarantie

Manuale d’usoGaranzia

Manual deinstrucciónesGarantía

用户说明保证

GebruiksaanwijzingGarantie

User instructionsGuarantee