cleantenso...8 1. setzen sie den griff [1] mit dem gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem klick...

113
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod k používání Návod na obsluhu Manual de instrucciones Manual de instruções Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrukcja obsługi Instrucțiuni de utilizare Naudojimo instrukcijos Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Használati útmutató Navodila za uporabo Упътване за употреба CleanTenso DE GB FR NL CZ SK ES PT IT SE PL RO LT LV EE HU SI BG

Upload: others

Post on 14-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

Bedienungsanleitung

Operating instructions

Mode d’emploi

Gebruiksaanwijzing

Návod k používání

Návod na obsluhu

Manual de instrucciones

Manual de instruções

Istruzioni per l’uso

Bruksanvisning

Instrukcja obsługi

Instrucțiuni de utilizare

Naudojimo instrukcijos

Lietošanas instrukcija

Kasutusjuhend

Használati útmutató

Navodila za uporabo

Упътване за употреба

CleanTenso

DE

GB

FR

NL

CZ

SK

ES

PT

IT

SE

PL

RO

LT

LV

EE

HU

SI

BG

Page 2: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

2

B

Page 3: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

���

����

���

����

���

3

���

����

����

����

���

����

���

����

1.

2.

3.

4.

7.

9. 10.

5.6.

F

G

G

����

8.

Page 4: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

���

����

���

���� ���� �������

���

���� ���� �������

4

11.

12.

13.

14.

15.

����

����

G H

J

���

���

����

���

���

����

���

���

����

I 16.

Page 5: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

5

Deutsch

• Gehäuse• Dampffuß• Teppichgleitsohle• Mikrofaser-Bodentuch• Wassertank• Wasserfilter• Gebrauchsanweisung

PrüfenSiedenInhaltanhanddesLieferumfangsaufVollständigkeitundmöglicheTransportschäden.SolltenSieeinenTransportschadenfeststellen,verwendenSiedasGerätnicht,sondernwendenSiesichumgehendandenKundenservice.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wirgratulierenIhnenzuIhremneuenLeifheit-Dampf-reinigerCleanTenso.MitdemKaufdieseshochwer-tigenProdukteshabenSieeinehervorragendeWahlgetroffenundeinQualitätsproduktausdemHauseLeifheiterworben.

BittelesenSievorGebrauchdesGerätesdie BedienungsanleitungsorgfältigdurchundbewahrenSiediesezurweiterenNutzungoderfürnachfolgendeEigentümerauf.SiehilftIhnen,dasGerätvonAnfangansinnvollundrichtigzugebrauchenundFehlbedienungenzuvermeiden.

Bitte beachten Sie insbesondere die Sicherheits- hinweise in dieser Bedienungsanleitung.

Wirhoffensehr,dassSiemitdemDampfreinigerzufriedensind.SolltenSieFragenoderAnregungenzuunseremProdukthaben,rufenSieunseinfachan.

DasLeifheit-TeamstehtIhnengernezurVerfügung.

Service Hotline: 00800 537 37 373 (kostenfrei) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Internationale Rufnummer: 0049 2604 977 0

Montag bis Freitag, 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr MEZ

MöchtenSieschriftlichmitunsKontaktaufnehmen,nutzenSiebitteunserKontaktformularaufderLeifheit-Homepage www.leifheit.deoderwählenSiedenPostweg.

HerzlichstIhrLeifheit-Team

[1] Griff

[2] Dampftaste

[3] EntriegelungsknopffürabklappbarenGriff

[4] Gehäuse

[5] EIN/AUS-Schalter

[6] ObererHakenfürKabelaufwicklung(drehbar)

[7] DrehradzurDampfregelung

[8] GrifffürabnehmbarenWassertank

[9] Wassertank

[10] VerschlusskappefürWassertank

[11] Wasserfilter

[12] Betriebsanzeige

[13] Dampfkontrollleuchte

[14] UntererHakenfürKabelaufwicklung(drehbar)

[15] Dampffußentriegelung

[16] Dampffuß

[17] Mikrofaser-Bodentuch

[18] Teppichgleitsohle

[19] Netzstecker

[20] Stromkabel

Spannung:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Schutzklasse: ........................................... I

Schutzgrad:......................................... IPX4

Heizleistung:..................................... 1200W

KapazitätWasserbehälter:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Gewicht(ohneZubehör):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

TechnischeModifikationvorbehalten!

Inhaltsverzeichnis

Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Produktübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TechnischeDaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BestimmungsgemäßerGebrauch. . . . . . .

Sicherheitshinweise ....................

Vorbereitung/Zusammenbau ..........

Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filterwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Außerbetriebnahme ....................

Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Wartung/Instandhaltung ..............

Störungshilfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garantie................................

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Produktübersicht

Technische Daten

A

B

Lieferumfang

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Deutschland

5

5

5

6

6

8

8

8

9

9

9

9

10

10

DE

Page 6: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

6

DiesesGerätistausschließlichzurgründlichenundhygienischenReinigunghitzebeständigerOberflächenmitDampfvorgesehen.DieseOberflächen(z.B.Hartböden,wieFliesen,Steinböden,glatteoderversiegelteFlächen)müs-sendurchdiehohenTemperaturenunddieFeuchtigkeitfüreineBehandlungmitheißemDampfgeeignetsein.

Verwenden Sie das Gerät nicht auf unbehandelten Holzböden.BeiOberflächen,diemitWachs behandelt wurden (in Ausnahmefällen auch auf ungewachsten Böden) könnte durch die Nutzung der Glanz reduziert werden. WirempfehlendenDampfreinigerzunächst an einer unauffälligen Stelle zu testen und im ZweifeleineprofessionelleExpertenmeinungeinzuholen.

VerwendenSiedasGerätnurmitvonLeifheitzugelassenemZubehörundErsatzteilen.JededarüberhinausgehendeVerwendunggiltalsnichtbestimmungsgemäßundkannzuBeschädigungenoderVerletzungenführen.

Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nur für den Haus-haltsgebrauch bestimmt ist. Leifheit gibt keine Hersteller-Gewährleistung bei gewerblicher Nutzung.WirddasGerät zweckentfremdet oder falsch/unvorschriftsmäßig bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden über-nommen werden.

BestimmungsgemäßerGebrauch

• Dieses Gerät kann von Personen mit ver-ringertenphysischen,sensorischenodermentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungund/oderWissenbenutztwer-den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg -lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-tierenden Gefahren verstanden haben.

KinderdürfennichtmitdemGerätspielen!

• DasVerpackungsmaterial(Plastikbeutel,Polystyrol,usw.)isteinepotenzielleGe-fahrenquelleunddarfnichtindieHändevonKinderngelangen.

• DasGerätnachdemAuspackenaufseineUnversehrtheitprüfen.ImZweifelsfalldasGerätnichtbenutzen,sonderndenKunden-dienstkontaktieren.

Sicherheitshinweise

• BenutzenSiedasGerätnur,wennesvoll-ständigzusammengebautundfunktions-fähigist!

• BetreibenSiedenDampfreinigernurmitderSpannung,dieaufdemTypenschildanderRückseitedesGerätesangegebenist.

• MöglichstkeineAdapter,Mehrfachsteck-dosenund/oderVerlängerungskabelver-wenden.Fallsdiesdochnotwendigseinsollte,ausschließlichsolcheverwenden,diedenSicherheitsvorschriftenentsprechenundaufkeinenFalldieamAdapterangege-beneHöchstleistungüberschreiten.

• VerlegenSiedasStromkabelso,dassesnichtzurStolpergefahrwird,oderge-quetschtbzw.geknicktwird.

• PrüfenSievorjedemGebrauchdasBoden-reinigungstuchaufVerschleiß.Esdarfnichtverwendetwerden,wennessichtbarver-schlissenist!IhrBodenbelagkönntebe-schädigtwerden!

• DasGerätnichtunbeaufsichtigtstehenlassen,währendesmitdemStromnetzverbundenist.

• UnsachgemäßerGebrauchbzw.unsachge-mäßeReparaturenkönnenerheblicheGe-fahrenfürdenBenutzerherbeiführenunddenGarantieanspruchaufheben.Beinot-wendigenReparaturenbittedenLeifheit-KundendienstzuRateziehen.

• BedienenSiedenSteckeroderdenDampf-reinigernichtmitnassenHänden.

• HändeoderFüßedürfenwährenddesBetriebsnichtunterdenDampfreinigergeraten,daersehrheißwirdundVerbren-nungenverursachenkann.

• VerwendenSiedasGerätnichtinunmittel-barerNähevonätzendenoderexplosivenSubstanzen,umExplosionenundKurz-schlüssezuverhindern.

• VerwendenSiedenDampfreinigernichtaufLeder,gewachstenMöbelnoderBö-den,synthetischenStoffen,SamtoderaufdampfempfindlichenMaterialien.

• HaltenSieHaare,lockereKleidung,FingerundalleKörperteilevondenÖffnungenfern.

D

E

DieOberflächendesGeräteskönnen währenddesGebrauchsheißwerden! Verbrühungsgefahrdurchaustretenden Dampf!

Page 7: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

7

• RichtenSiedieFlüssigkeitoderdenDampf-strahlniemalsaufelektrischeSteckdosenoderEinrichtungendieelektrischeBauteileenthalten,wiez.B.Backofeninnenräume,InnenraumvonÖfenetc.

• DrehenSiedasGerätwährendderBenutzungniemalsaufdenKopfoderaufdieSeite.

• ElektrischeBauteile(Ein-/Ausschalteretc.)nichtmitWasserinBerührungbringen.

SolltedasGerätversehentlichinsWassergefallensein,musssofortderNetzsteckergezogenwerden.FassenSienieinsWasser,umdasGerätherauszunehmen.EsbestehtStromschlaggefahr!

• DieNetzleitungdarfnichtmitscharfenKan-tenundkeinesfallsmitheißenOberflächeninBerührungkommen.

• VermeidenSieamKabelzuziehenoderdasGerätamKabelzutragen.WennSiedenNetzsteckerausderSteckdoseziehenmöch-ten,ziehenSienieamStromkabel,sondernimmerandemStecker.VerwendenSiedasGerätnicht,wenndasStromkabeloderderSteckerbeschädigtsind.KontaktierenSieindiesemFalldenKundendienst.

• BedienenSiedenDampfreinigernuraufebenen,horizontalenFlächen(nichtanWänden,ArbeitsflächenoderFenstern).ArbeitenSiebesondersvorsichtig,wennSieTreppenreinigen.StellenSiedasGerätnichtaufTreppenoderMöbel,dadieszuVer-letzungenoderSchädenführenkann.

• BetreibenSiedenDampfreinigernichtohneWasserimWasserbehälter.

• DasGerätdarfnichtverwendetwerden,wennesheruntergefallenist,wennoffen-sichtlicheBeschädigungensichtbarsindoderwennesundichtist.RufenSieimZweifelsfalldieLeifheitService-Hotlinean.

• VerwendenSiedenDampfreinigernichtineinemgeschlossenenRaummitDämpfen,lösungsmittelhaltigenFarben,Verdünnung,entzündlichemStauboderanderenexplo-sivenodergiftigenDämpfen.

• LassenSiedenDampfreinigerausreichendlangeabkühlen,bevorSiedasMikrofaser-tuchentfernen.

• SchaltenSiedenDampfreinigeraus,bevorSiedenSteckerausderSteckdoseziehen.

• HaltenSiedasGerätvonbrennbarenMateria-lienwiez.B.Gardinen,Vorhängenetc.fern.

• ReinigenSienichtüberBodensteckdosen.

• BenutzenSiedasGerätnichtzumBeheizenvonRäumen.

• LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigtanderSteckdose.ZiehenSiedenNetzste-ckerausderSteckdose:-beiNichtbenutzungbzw.wennSiedasGerätübereinenlängerenZeitraumnichtverwenden-vorReinigungs-oderServicearbeiten,-beieinemGewitter.

• HaltenSiedasGerätaußerReichweitevonKindernwenneseingeschaltetistoderabkühlt.

• LassenSiedasGerätvollständigabkühlen,bevorSieeszurAufbewahrungwegstellen.

• AchtenSieaufdieStandsicherheitdesGerätes.

• LagernoderverwendenSiedasGerätnichtimFreien.SetzenSiedasGerätnichtTem-peraturenunterdemGefrierpunktaus.

Erdungsvorschriften

DiesesGerätmussgeerdetsein.BeiFehlfunk-tionoderAusfalllässtdieErdungdenStromleichtabfließenundverringertdamitdasRisikoeinesStromschlags.DiesesGerätistmiteinemSchutzkontaktundSchutzkontaktstecker(19)ausgestattet.DerSteckermussineineentsprechendeSteck-dosegestecktwerden,diekorrektinstalliertundgeerdetistunddenörtlichenBestim-mungenentspricht.

ACHTUNG!EinfalscherAnschlussdesSchutz-kontakteskannzueinemStromschlagführen.LassenSievoneinemElektrikeroderFach-mannüberprüfen,obderAnschlusskorrektgeerdetist,wennSieZweifelhaben.VerändernSienichtdenGerätestecker.SollteernichtindieSteckdosepassen,lassenSievomElektrofachbetriebeineentsprechendeSteckdoseanbringen.DasGerätistfüreineBetriebsspannungvon230VoltausgelegtundhateinenSchutzkontaktstecker.

DE

Page 8: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

8

1. SetzenSiedenGriff[1]mitdemGehäuse[4]zusammen, sodassermiteinemKlickeinrastet.

2.SetzenSiedanndasGehäuse[4]aufdenDampffuß[16], sodassermiteinemKlickeinrastet.

3.UmdasMikrofaser-Bodentuch[17]anzulegen,stellenSie denReinigungsfußmittigdarauf.DasMikrofaser-Boden- tuchvorderVerwendungbittewaschen(60°C),umeine optimaleReinigungsleistungzuerhalten.

AchtenSiedarauf,dassdasMikrofaser-Bodentuch[17] festandemDampffuß[16]sitzt,umSchädenamGerät oderBodenbelagzuvermeiden.

VerwendenSiedenDampfreinigerniemalsohnedas Mikrofasertuch.

VordemEinsatzempfehlenwir,dassBödenundTeppichesorgfältig staubgesaugt werden.

Wassereinfüllen

4. EntfernenSiedenWassertank[9],indemSiediesenandemGriffausdemGehäuseziehen.

5. ÖffnenSiedieVerschlusskappe[10]durchDrehengegendenUhrzeigersinnundbefüllendenTank.

6. SetzenSiedieVerschlusskappewiedereinunddrehenSiedieseimUhrzeigersinnfest.SetzenSiedenWasser-tank[9]wiederein,bisermiteinemKlickeinrastet.

EinschaltendesDampfreinigers

StellenSievordemEinschaltensicher,dassderDampf-fuß[16]nichtinderNähevonPersonenoderTierenist.

7. UmdasStromkabelabzunehmen,dieHaken[6und/oder14]umdrehen.

8. Netzstecker[19]indieSteckdosestecken.9. SchaltenSiedenDampfeinigerein,indemSieden

EIN/AUS-Schalter[5]betätigen.DieBetriebsanzeige[9]wirdrotaufleuchten.

WechselnSiedenWasserfilter[11]regelmäßig,umeinegleichbleibendeundhoheReinigungsleistungzuerhalten.

BeidurchschnittlichemGebrauchempfehlenwirnachca.1Jahrodernach50TankfüllungendenWasserfilterzuwechseln.BeihäufigererNutzungdenFilterbitteöftertauschen.

ErsatzfilterkönnenSieimEinzelhandelerwerben,oderüberunserenKundenservicebestellen.

15. UmdenWasserfilterzuwechseln,entfernenSieden Wassertank[9](sieheWassereinfüllen)undziehen SiedendarunterliegendenFilter[11]ausdemGehäuse.

WennSiedenWassertankunddenWasserfilterwiederindasGeräteinsetzen,achtenSiedarauf,dassderWassertankrichtigaufdemFiltersitzt;ggf.kräftigandrücken!

Vorbereitung / Zusammenbau

Inbetriebnahme

Filterwechsel

F

G

H

GebenSiekeinenEntkalker,aromatisierendeoder alkoholische Produkte, Reinigungslösungen, Duftstoffe, Öle oder andere Chemikalien in den Wassertank.

DurchdasVerdampfenvonChemikalienindenFlüssig- keiten können schwere gesundheitliche Schäden entstehen. UmdasEntstehenvonAblagerungenzuvermeiden,emp-fehlen wir eine generelle Verwendung von destilliertem Wasser.(ImHandelerhältlich)

EntnehmenSiedenWassertankniemalswennderDampfreinigerinBetriebist.

BetreibenSiedenDampfreinigernurmitgefülltemFrischwassertank.

10. StellenSiedasDrehradzurDampfregelung[7]aufdiegewünschteDampfmenge.DieDampfkontrollleuchte[13]leuchtetca.30Sek.nachEinschaltenblauaufundsignalisiertdieBetriebsbereitschaft.FürminimalenDampfdrehenSiedasDrehradzurDampfregelung[7]soweitwiemöglichgegendenUhrzeigersinn.Dadurchwirdverhindert,dassderBodenübernässtunderkannanschließendschnellerabtrocknen.

11. SetzenSiedenDampffuß[16]aufdenBodenundneigenSiedasGehäuse[4]nachhinten.

12. DrückenSiedieDampftaste[2],umDampfausdemDampffußaustretenzulassen.DasdauerteinpaarSe-kunden.UmdasÜbernässendesTuchesunddesBodenszuvermeiden,betätigenSiedieDampftastenurmitUnterbrechungen.

13. DasBodenreinigungstuch[17]ca.30Sek.eindampfen,umvolleReinigungsleistungzuerhalten.MitderHitzeundderFeuchtigkeitimTuchkönnenSiedenFußbodenmühelosreinigen.ZusätzlicherDampfsetztsichimBo-denniederunderforderteinelängereTrockenzeit.DerDampffußsolltebeimReinigeninBewegungsein.

ReinigenSiemitdemDampfreinigernichtfürlängereZeit dieselbe Stelle.

14. ZumReinigeneinesTeppichssetzenSiedenDampf-fuß[16]mitdemMikrofaser-Bodentuch[17]aufdieTeppichgleitsohle[18],damitSiedenDampffußleichterüberdenTeppichbewegenkönnen.

Sobald aus dem Gerät unerwartet, und an nicht zum sachgemäßen Betrieb vorgesehenen Stellen, Wasseraustritt,sofortdenNetzstecker[19] abziehen und nicht mehr berühren. EsbestehtStromschlaggefahr! BittewählenSiedieLeifheitService-Hotline!

Page 9: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

9

StörungMögliche Ursache

Lösung

DasGerätschaltetnichtein,dieobereBetriebsanzeige(rot)leuchtetnicht.

DerSteckeristnichtinderSteckdose/Strom-bzw.Sicherungs-ProblemimHaus.

SteckenSiedenNetzsteckerein/ÜberprüfenSiedieSicherungenoderfragenSieeinenElektriker.

DasGerätdampftnicht,dieBetriebs-anzeige(rot)leuchtet.

DasGerätbenötigtmehrZeitzumAufheizen.

WartenSieca.30Sek.bisdasGerätaufgeheiztist.Dampfkontroll-leuchte(blau)leuchtet.

DasGerätdampftnicht,dieBetriebs-anzeige(rot)unddieDampfkontroll-leuchte(blau)leuchten.

DerWasser-tankistleer.

BefüllenSiedenWassertank.

DasGerätschaltetbeiÜberhitzungselbsttätigab,sobaldderTankleeristunddieDampf-tasteweiterbetätigtwird.

WartenSie,bisdasGerätetwasabgekühltistundbefüllenSiedenWassertank.

DieDampf-mengereduziertsich.

DerWasser-tankistleer.

BefüllenSiedenWassertank.

DerDampf-auslassistverstopft.

Führen Sie keines-falls Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes ein um eszureinigen!

WendenSiesichanden Leifheit- Kundendienst!

SonstigeStörung

WendenSiesichandenLeifheit-Kundendienst.

16. UmdenDampfreinigerauszuschalten,denEIN/AUS-Schalter[5]betätigenunddenNetzstecker[19]ausderSteckdoseziehen.

StellenSiedenDampfreinigeraufeinegeeigneteFläche(z.B.Fliesenboden),wodieRestfeuchtigkeitindenBodendüsen/BodentuchdenBodennichtbeschädigenkann.LassenSiedenDampfreinigervollständigabküh-len.

EntleerenSiedenWassertank[9]undlassenSiedasInneredesWasserbehälterstrocknen,bevorSiedieVerschlusskappe[10]wiederaufschrauben.

LassenSiedenDampfreinigerausreichendlangeab-kühlen,bevorSiedasMikrofaser-Bodentuchentfernen.

Außerbetriebnahme

Dampfreiniger

ImmerzuerstdenNetzsteckerausderSteckdose ziehen,bevorTätigkeitenzurReinigungoder Instandhaltungvorgenommenwerden.

ZurPflegedesDampfreinigerswirdeingelegentlichesAb-wischenmiteinemfeuchtenTuchempfohlen.VerwendenSiekeineSchleifmittel,Alkohol,BenzoloderChemikalienandemGerät.

Mikrofaser-Bodentuch

DasMikrofaser-Bodentuch[19]kanninderWaschmaschine(max.60°C)gewaschenwerden.

VerwendenSiekeinBleichmitteloderWeichspüler. LassenSiedieTüchervorderLagerungvollständig trocknen.ErsatzbodentücherkönnenimHandel bezogenwerden.

WirempfehlendenDampfreinigermitderbefestigtenTeppichgleitsohle[18]aufzubewahren.DasMikrofaser-Bodentuchsolltejedochentferntwerden,umeventuellesAustretenvonWassersowieSchimmelbildungzuvermei-den.

DrehenSiediebeidenHakenzurKabelaufwicklung[6und14]wieabgebildetindieAufbewahrungs-PositionundwickelnSiedasStromkabel[20]umdiebeidenHaken.

DrückenSiedenEntriegelungsknopffürdenabklappbarenGriff[3]undlegendenGriff[1]um,damitSiedasGerätplatzsparendverstauenkönnen.

StellenSiedasGeräterstdannanseinenPlatz,wennesvollständigabgekühltundderWassertankentleertist.

LagernSiedasGerätaneinemkühlen,trockenenPlatz.

SetzenSiedenDampfreinigerkeinerextremenSonnen-einstrahlungoderWitterungseinflüssenwieRegen,Frostusw.aus.

Aufbewahrung

Wartung/ Instandhaltung

Störungshilfen

Für weitere Hilfe, oder Fragen/Anregungen, sowie weitere Informationen zu Serviceleistungen und Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den Leifheit-Kundendienst. (Die Kontaktdaten dazu finden Sie auf Seite 5)

K

I

J

L

DE

Page 10: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

10

Garantie

Entsorgung

BeachtenSiebittefolgendes:

ImGarantie-undServicefallimmermitdemLEIFHEIT-KundendienstKontaktaufnehmen.(Die Kontaktdaten dazu finden Sie auf Seite 5)

UnsereLeifheit-ProdukteunterliegeneinerstrengenQualitäts-Endkontrolle.SolltedervonIhnengekaufteDampfreinigerwiderErwartennichteinwandfreifunktionieren,oderdurchsonstigeMängelAnlasszurBeanstandunggeben,verfahrenSiebittewiefolgt:

• RufenSiedieService-HotlinedesLeifheit-Kunden- dienstesanundschildernSiedieauftretendenProbleme.

• DerKundendienstwirdeineFerndiagnosestellenund gegebenenfallsweitereSchrittemitIhnenabsprechen.

• SolltederDampfreinigerzurÜberprüfungoderReparatur andenKundendienstgesendetwerdenmüssen,legen SiebittederReklamationssendungeineKopiedes KaufbelegessowieIhrevollständigenKontaktdatenbei undlassensichdieAbholungdesGerätesvomPaket- dienstquittieren.

Hersteller-GarantieansprücheaufgrundvonMaterial-undFertigungsfehlernwerdenentsprechenddennachfolgen-denGarantiebedingungengeregelt:

• Die Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Deutschland, gewährt Ihnen eine Garantiezeit von mind. 2 Jahren.

• BeginnderGarantiezeitistdasDatumdesKaufbeleges. BewahrenSiebittedenKaufbelegalsNachweisfürden Kaufunbedingtauf.

• DieGarantieansprüchemüssenSieunverzüglichnach AuftretendesDefektsinnerhalbderGarantiezeitgeltend machen.EventuellschonbeimKaufvorhandeneoffen- sichtlicheSchädenundMängelmüssensofortnachdem Auspackengemeldetwerden.

• DieGarantieerstrecktsichaufdieBeschaffenheitder Produkte,d.h.dieGarantiebestehtnurfürMängel,die durchMaterial-undFertigungsfehlerauftreten.

• AusgeschlossenvonderGarantiesind: a)gebrauchsbedingteodersonstigenatürlich hervorgerufeneVerschleißmängel; b)SchädendurchunsachgemäßenGebrauchbzw. Umgang(z.B.Schlag,Stoß,Fall,Gewalteinwirkung), c)SchädendurchNichtbeachtungdervorgegebenen Bedienungshinweise.

• InnerhalbderGarantiefristbleibtesdemHersteller nacheigenemErmessenüberlassen,entweder diedefektenTeilekostenlosauszutauschenoder zureparieren.

• FallseineReparaturnichtdurchführbaristundeiniden- tischesProduktzumZweckedesAustauschsnichtmehr imSortimentverfügbarist,erhaltenSieeinmöglichst gleichwertigesErsatzprodukt.EineRückerstattungdes KaufpreisesistimGarantiefallnichtmöglich.

• MitReparaturenundGerätemontagedurchnicht autorisiertePersonenoderServicestellenerlischtdie Garantie.

• DieGarantiegewährtaußerdemkeineSchadensersatz- ansprüche.WurdedasGerätwährendderHersteller- Garantiezeitzweckentfremdetoderfalschbzw.unvor- schriftsmäßigbedient,kannkeineHaftungfüreven- tuelleSchädenübernommenwerden.

• VonderGarantiesindTransportschädenausge- schlossen.

• DieGarantiezeitwirddurchdieInanspruchnahmeder Garantieleistungnichtverlängert.Dasgiltauchfür ersetzteundreparierteTeile.

• IhregesetzlichenRechte,insbesondereGewährleis- tungsrechte,geltenfürSieweiterhinundwerdendurch dieGarantienichtbeschränkt.

• DieseGarantiegiltweltweit.AuchnachAblaufderHersteller-GarantiezeithabenSiedieMöglichkeit,denKundendienstzuReparaturzweckeninAnspruchzunehmen.(BittevorherimmermitdemKunden-diensttelefonischabstimmen).

ZusätzlicherhaltenSieüberdenKundendienstweitereReinigungstippssowieRatschlägeundHilfeperFern-diagnosebeieventuellauftretendenProblemen.

WeitereInformationenzuGarantieregelungen/-Ansprüche/-AusschlüssefindenSieaufunsererWebsite:http://www.leifheit.de/service/garantiebedingungen.html

WenndasGerätausrangiertwird,istesunbrauchbarzumachen(z.B.durchAbschneidenvonStromkabelundStecker)undzudenaktuellenBestimmungenzuentsorgen.

AuskunfthierzuerteiltIhrezuständigeKommune.

EntsorgenSiedieVerpackungsortenrein!

M

N

Page 11: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

11

GB

11

11

11

12

12

14

14

14

15

15

15

15

16

16

English

• Chassis• Mophead• Carpetgliderbase• Microfibrefloorcleaningcloth• Waterreservoir• Waterfilter• Operatinginstructions

Checkthecontentsagainstthepartslistforcompletenessandforanydamageduringshipping.Ifyoudiscoveranyshippingdamage,donotusetheappli-anceandcontactCustomerServiceimmediately.

Dear Customer,

WecongratulateyouonthepurchaseofyournewLeifheitCleanTensosteamcleaner.You'vemadeanexcellentchoiceinyourpurchaseofthishighly-regardedproductfromtheLeifheitfamilyofqualityhomecareproducts.

Pleasereadtheoperatinginstructionscarefully beforeusingthisapplianceandstorethesefor laterreferenceorforthebenefitofsubsequentowners.Theywillhelpyoutousethedevicesensiblyandcorrectlyfromthegetgoandavoidfaultyoperation.

Please pay particular attention to the safety instructions provided in this manual.

Wesincerelyhopethatyouwillbesatisfiedwiththesteamcleaner.Simplycallusifyouhaveanyquestionsorfeed-backaboutthisproduct.

TheLeifheitteamwillbehappytohelpyou.

Service Hotline: 00800 537 37 373 (toll-free) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) International phone number: +49 2604 977 0

Monday to Friday 8:00 a.m. to 6:00 p.m. CET

TocontactusinwritingpleaseusethecontactformontheLeifheithomepage www.leifheit.comorcontactusbypost.

Sincerely,TheLeifheitTeam

[1] Handle

[2] Steambutton

[3] Foldinghandlereleasebutton

[4] Chassis

[5] ON/OFFswitch

[6] Tophookforretractablecable(rotatable)

[7] Steamadjustmentdial

[8] Handleforremovablewaterreservoir

[9] Waterreservoir

[10] Waterreservoircap

[11] Waterfilter

[12] Powerindicator

[13] Steamindicatorlight

[14] Lowerhookforretractablecable(rotatable)

[15] Mopheadreleasebutton

[16] Mophead

[17] Microfibrefloorcleaningcloth

[18] Carpetgliderbase

[19] Mainsplug

[20] Mainscable

Voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220-240V,50/60Hz

Protectionclass: ........................................ I

Degreeofprotection: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4

Heatcapacity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Waterreservoircapacity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Weight(withoutaccessories): ......................2.8kg

LeifheitAGreservestherighttomaketechnicalchanges.!

Table of contents

Partslist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Productoverview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technicalspecifications . . . . . . . . . . . . . . . .

Authoriseduse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Safetyinstructions......................

Set-up/Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Preparationforuse .....................

Changingthefilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Shut-down ..............................

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Maintenance/Servicing . . . . . . . . . . . . . . . .

Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Disposal .................................

Product overview

Technicalspecifications

A

B

Parts list

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Germany

Page 12: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

12

Thisdeviceisonlyintendedforthoroughandhygienicsteamcleaningofheat-resistantsurfaces.Thesesurfaces(e.g.hardfloorssuchastile,stonefloorsandsmoothorsealedsurfaces)mustbesuitedforexposuretothehightemperaturesandmoistureofasteamcleaningtreatment.

Donotusethisapplianceonuntreatedwood floors!Useofthisproductmayreducethegloss ofwax-treatedsurfaces(orinrarecasesalsoonunwaxedfloors).Werecommendthatyoufirsttestthesteamcleanerinaninconspicuousplaceandifindoubt, seekanexpertopinionfromaprofessional.

Onlyusethedevicewithaccessoriesandsparepartsap-provedbyLeifheit.Anyusegoingbeyondthisisconsideredimproperandcancausedamageorinjury.

Pleasenotethatthisproductisonlyintendedforhouse-holduse.Leifheitprovidesnomanufacturerwarrantyforcommercial use.Ifthedeviceismisusedorincorrectlyorimproperlyoperated,noliabilityshallbeassumedforanydamage.

Authorised use

• Thisproductmaybeusedbyindividualswithimpairedphysical,sensoryormentalfacultiesand/oralackofexperienceand/orknowledgewhensupervisedorin-structedregardingsafeuseoftheequip-ment and educated about the resulting risks.

Childrenmustnotplaywiththisproduct!

• Thepackagingmaterials(plasticbag,poly-styreneetc.)areapotentialhazardandmustbekeptawayfromchildren!

• Inspecttheproductfordamageafterun-packingit.Intheeventofanydoubt,con-tactCustomerServiceanddonotusethedevice!

Safetyinstructions

• Onlyusethedeviceifitisfullyassembledandfunctional!

• Onlyoperatethesteamcleaneratthevolt-ageshownontheidentificationplateonthebackofthedevice.

• Ifpossible,donotuseanyadapters,powerstripsand/orextensioncables.However,ifthisisnecessary,onlyuseonethatcom-plieswiththesafetyinstructionsandun-dernocircumstancesexceedthemaximumpowerratingoftheadapter,powerstriporextension.

• Placethemainspowercablewhereitisinnodangerofbeingtrippedover,crimpedorkinked.

• Checkthefloorcleaningclothforwearbeforeeachuse.Itmustnotbeusedifitshowsvisiblewear!Yourfloorcoveringcouldbedamaged!

• Donotleavetheproductunattendedwhileconnectedtoamainssocket.

• Improperuseorunauthorisedrepairscanbedangerousandmayvoidthewarranty.Fornecessaryrepairs,pleasecontactLeif-heit'sCustomerServicedepartment.

• Ifyourhandsarewet,donottouchtheplugoroperatethesteamcleaner!

• Donotplaceyourhandsorfeetunderthesteamcleaner!Itcangetveryhotandmaycauseburns.

• Toavoidtheriskofexplosionorshortcir-cuit,donotoperatetheapplianceincloseproximitytocorrosiveorexplosivesub-stances.

• Donotusethesteamcleaneronleather,waxedfurnitureorflooring,syntheticfab-ricsornon-waterproofmaterials.

• Keeplooseclothing,hair,fingersandotherbodypartsawayfromallopenings.

• Neverdirecttheliquidorsteamjettowardelectricaloutletsordevicescontainingelectricalcomponents,suchastheinsideofanoven,furnaceetc.

• Neverturntheapplianceupsidedownoronitssideduringuse.

D

Surfacesonthisappliancecangethotduringuse!Riskofscaldingfromdischargedsteam!

E

Page 13: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

13

• Donotexposeelectricalwiringcompo-nents(on/offswitchesetc.)towater.

Ifthedeviceaccidentallybecomesim-mersedinwater,immediatelydisconnectthemainsplug.Nevertouchthewatertoremovetheappliance-youcanbeelectro-cuted!

• Themainspowercablemustnotcomeincontactwithanysharpedgesorhotsur-faces.

• Avoidyankingthecableorpullingthedevicearoundbythecable.Whendiscon-nectingthemainsplugfromthesocket,alwayspullontheplugitselfandneveronthepowercable.Neverusetheapplianceifeitherthemainscableorplugaredam-aged.Ifthishappens,contactCustomerService.

• Onlyoperatethesteamcleaneronflat,horizontalsurfaces(notonwalls,coun-tertopsorwindows).Useextracarewhencleaningstairs.Donotplacethedeviceonstairsorfurnitureasthiscanleadtoinjuryordamage.

• Donotoperatethesteamcleanerwithoutwaterinthewaterreservoir.

• Theproductshouldnotbeusedifithasbeendropped,visiblydamagedorleaks.CalltheLeifheitServiceHotlineifyouareunsure.

• Donotusethesteamcleanerinaconfinedspacewithvapours,solvent-basedpaints,thinners,flammableparticlesorotherex-plosiveortoxicfumes.

• Allowthesteamcleanertocooldownsuf-ficientlybeforeremovingthemicrofibrecloth.

• Turnthesteamcleaneroffbeforeremov-ingtheplugfromthewalloutlet.

• Keeptheapplianceawayfromflammablematerialssuchase.g.curtains,drapesetc.

• Donotcleanoverelectricalflooroutlets.

• Donotusethedevicetoheataroom.

• Donotleavethedeviceunattendedwhilepluggedintoanoutlet.Pullthemainsplugfromthesocket:-whentheapplianceiseithernotinuseor willnotbeusedforalongperiod.-whencleaningorservicingtheappliance.-duringastorm.

• Keeptheapplianceoutofthereachofchil-drenwhenitisturnedonorisstillcoolingdown.

• Allowthedevicecooldowncompletelybeforestowingitawayforstorage.

• Followthestandardsafetyprecautionsfortheequipment.

• Neverstoreorusetheapplianceoutdoors.Donotexposethedevicetotemperaturesbelowfreezing.

Grounding instructions

Thisdevicemustbegrounded.Intheeventofamalfunctionorfailure,thegroundingal-lowsthecurrenttoeasilydissipate,reducingtheriskofelectricshock.Thisdeviceisequippedwithagroundtermi-nalandgroundedplug(19).Theplugmustbepluggedintoacompatibleoutlet,whichisproperlyinstalledandgroundedandcom-plieswithlocalregulations.

ATTENTION!Improperconnectionofthegroundterminalmayleadtoelectricshock!Ifindoubt,haveanelectricianorspecialistcheckwhethertheconnectionisproperlygrounded.Nevermodifythedevice'smainsplug!Ifitdoesnotfitintheoutlet,haveanelectri-calcontractorinstallasuitableoutlet.Thisproductisdesignedforanoperatingvoltageof230Voltsandisequippedwithagroundedmainspowerplug.

GB

Page 14: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

14

1. Pushthehandle[1]intothechassis[4]untilyouhearaclick.

2. Thenpushthechassis[4]ontothemophead[16],untilyouhearaclick.

3. Centrethemopheadonthemicrofibrefloorcleaningcloth[17]toattachit.Foroptimalperformance,washthemicrofibrefloorcloth(at60°C)priortouse.

Topreventanydamagetotheapplianceorfloorcover-ings,makesurethemicrofibrefloorcleaningcloth[17]isfirmlyattachedtothemophead[16].

Neverusethesteamcleanerwithoutthemicrofibrecloth.

Beforeuse,werecommendthatfloorsandcarpetsbethoroughlyvacuumed.

Fill the water reservoir.

4. Removethewaterreservoir[9]bypullingitoutofthechassisbythehandle.

5. Openthecap[10]byturningitanticlockwiseandfillthereservoir.

6. Replacethecapandtightenbyturningitclockwise.Re-attachthewaterreservoir[9],insertingituntilyouhearaclick.

Turning the steam cleaner on

Beforeturningontheappliance,makesurethemophead[16]isnotinthevicinityofpeopleorpets.

7. Toremovethemainscable,rotatethehooks[6and/or14].

8. Insertthemainsplug[19]intothewallsocket.9. TurnonthesteamcleanerbypressingtheON/OFF

switch[5].Theredpowerindicator[9]willlightup.

Periodicallyreplacethewaterfilter[11]forconsistentlyhighperformance.

Werecommendreplacingthewaterfilterafteraboutayearofnormaluseoroncethewaterreservoirhasbeenfilled50times.Replacethefiltermoreoftenifusedmorefrequently.

Replacementfiltersareavailableinstoresormaybeor-deredfromourCustomerServicedepartment.

15. Toreplacethewaterfilter,removethewaterreservoir[9](see"Addingwater")andremovethefilter[11]be-neathitfromthechassis.

Whenreinsertingthewaterreservoirandwaterfilterontheappliance,makesurethewaterreservoirisproperlypositionedonthefilter;ifnecessary,pressfirmly!

Set-up/Assembly

Preparationforuse

Changingthefilter

F

G

H

Donotaddanydecalcifiers,aromaticproducts, alcoholicsolvents,cleaningsolutions,perfumes, oils or other chemicals to the water reservoir.

Evaporationofsuchchemicalsinthefluidcanleadtoseri-oushealthrisks.Werecommendtheuseofdistilledwatertopreventtheformationofresidue(availableinstores).

Never remove the water reservoir when the steam cleaner is in use.

Alwaysmakesurethewaterreservoirisfullwhenoperat-ing the steam cleaner.

10. Turnthesteamadjustmentdial[7]tothedesiredamountofsteam.Thebluesteamindicatorlight[13]willlightupforabout30secondsafterit'sturnedonandsignalsthattheapplianceisreadyforuse.Foraminimalamountofsteam,turnthesteamadjust-mentdial[7]allthewayanticlockwise.Thispreventsthefloorfromgettingsoaked,allowingittodrymorequickly.

11. Setthemophead[16]onthefloorandtiltthechassis[4]backwards.

12. Pressthesteambutton[2]toreleasesteamfromthemophead.Thisejectssteamforacoupleofseconds.Toavoidsoakingtheclothandthefloor,justpressthesteambuttonintermittently.

13. Soakthefloorcleaningcloth[17]forabout30se-condsforoptimalcleaningperformance.Theheatandmoistureintheclothallowyoutoeasilycleanfloors.Additionalsteamsoaksintothefloorandrequireslon-gerdryingtime.Duringcleaning,themopheadshouldalwaysbeinmotion.

Donotcleaninthesamespotfortoolongwiththesteam cleaner.

14. Tocleanacarpet,setthemophead[16]withthemicro-fibrefloorcleaningcloth[17]onthecarpetgliderbase[18],sothemopheadcanglidemoreeasilyoverthecarpet.

Ifwaterisleakingfromtheproductwhereitwouldnotbeexpectedfromnormaluse,immediatelyremovethemainsplug[19]anddonottouchtheappliance.

Youcouldbeelectrocuted!

PleasecontacttheLeifheitServiceHotline!

Page 15: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

15

Malfunction Possible cause Solution

Theappliancedoesnotturnon,theupper(red)powerindicatorlightfailstolightup.

Themainsplugisnotinthesocket/powerorfuseissueinthehouse.

Reinsertthemainsplug/Checkthecircuitbreakerorconsultanelectri-cian.

Theapplianceisnotemit-tingsteam,thepowerindica-tor(red)lightsup.

Theapplianceneedsmoretimetoheatup.

Waitabout30sec-ondsuntiltheap-pliancehaswarmedup.The(blue)steamindicatorlightlightsup.

Theapplianceisnotemittinganysteam,the(red)powerin-dicatorandthe(blue)steamindicatorlightlightup.

Thewaterreservoirisempty.

Fillthewaterres-ervoir.

Theapplianceautomati-callyturnsofftopreventoverheatingassoonasthereservoirisemptyandthesteambuttonisthenpressed.

Waituntiltheap-pliancehascooleddownsufficientlyandfillthewaterreservoir.

Thereisare-ducedamountofsteam.

Thewaterreservoirisempty.

Fillthewaterres-ervoir.

Thesteamoutletisclogged.

Neverplaceobject-sinanyopeningsoftheappliancetocleanit!

Contact Leifheit CustomerService!

Othermal-functions

ContactLeifheit'sCustomerServicedepartment.

16. Toturnoffthesteamcleaner,presstheON/OFFswitch[5]andpullthemainsplug[19]outofthewallsocket.

Placethesteamcleaneronasuitablesurface(e.g.tilefloor)whereanyresidualmoistureinthenoz-zles/cleaningclothcannotdamagethefloorsurface.Allowthesteamcleanertocooldowncompletely.

Emptythewaterreservoir[9]andallowittodryinter-nallybeforescrewingthecap[10]backon.

Allowthesteamcleanertocooldownsufficientlybeforeremovingthemicrofibrefloorcleaningcloth.

Shut-down

Steam cleaner

Alwaysremovethemainsplugfromthe wallsocketbeforeattemptinganycleaningor repairwork.

Tocleanthesteamcleaner,werecommendoccasionallywipingitwithamoistenedtowel.Donotuseanyabrasives,alcohol,benzeneorchemicalsonthedevice.

Microfibrefloorcleaningcloth

Themicrofibrefloorcleaningcloth[19]maybewashedinawashingmachine(max.60°C).

Donotusebleachorfabricsoftener. Allowtheclothstodryfullybeforestoring. Replacementfloorcleaningclothscanbe purchasedinstores.

Werecommendstoringthesteamcleanerwiththecarpetgliderbase[18]attached.However,themicrofibrefloorcleaningclothshouldberemovedtopreventtheleakageofwaterandformationofmouldandmildew.

Rotatebothofthehooksfortheretractablecable[6and14]intothestoragepositionasillustratedandwrapthemainscable[20]aroundbothhooks.

Pressthereleasebuttonforthefoldinghandle[3]andmovethehandle[1]tostoretheappliancecompactly.

Onlystoretheapplianceonceithascooleddowncomplete-lyandthewaterreservoirhasbeenemptied.

Storetheapplianceinacool,dryplace.

Donotexposethesteamcleanertoextremesolarradiationorweathereffectssuchasrainorfrostetc.

Storage

Maintenance / Servicing

Troubleshooting

For further help or enquiries/feedback as well as additional information on servicing and replace-ment parts, please contact Leifheit Customer Service. (Contact information for this is shown on Page 11).

K

I

J

L

GB

Page 16: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

16

Warranty

Disposal

Pleasenotethefollowing:

AlwayscontactLEIFHEITCustomerServiceforwarrantyrepairsorservicing.(Contact information for this is shown on Page 11).

AllLeifheitproductsaresubjecttoarigorousfinalqualitycontrolinspection.Shouldyoursteamcleanernotperformsatisfactorilyoryouexperienceotherdefectsormalfunc-tions,pleasefollowthefollowingprocedure:

• CalltheLeifheitCustomerServiceHotlineanddescribetheproblemyouhaveencountered.

• CustomerServicewillcarryoutremotediagnosticsandarrangeadditionalstepsifneeded.

• ShouldthesteamcleanerneedtobesenttoCustomerServiceforinspectionorrepair,pleaseincludeacopyofyourproofofpurchaseinthereturnshipmentaswellasyourcompletecontactinformationandkeepacopyofyourshippingconfirmation.

Themanufacturer'swarrantyclaimsduetomaterialandmanufacturingdefectsaregovernedbythefollowingwar-rantyconditions:

• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Germany, provides a warranty against defects for a period of at least 2 years.

• Thewarrantyperiodbeginsonthedateontheproofofpurchase.Youshouldalwayskeepacopyofthesalesreceiptasproofofpurchase.

• Anywarrantyclaimwithinthewarrantyperiodmustbesubmittedimmediatelyafterthedefectoccurs.Anyobvi-ousdamageordefectsonarrivalmustbereportedassoonasyouhaveunpackedthesteamcleaner.

• Thewarrantycoversproductquality,i.e.thewarrantyislimitedtodefectsthathavearisensolelyduetomaterialormanufacturingdefects.

• Thefollowingareexcludedfromthewarranty:a) Defectsresultingfromuseorothernaturalwearand tear;b) Damagefromimproperuseorhandling(e.g.electri- caldamageordamagefromimpact,abrasions,falling orbeingsubjectedtounusualforce);c) Damagefromafailuretoobservetheprescribed operatinginstructions.

Duringthewarrantyperiod,themanufacturermayeitherelecttoreplacethedefectivepartsatnochargeorrepairtheproduct.

• Intheeventrepairisnotfeasibleandnoidenticalproductisavailableforreplacement,youwillreceiveasubstituteproductthatisasequivalentaspossible.Thewarrantydoesnotguaranteeanyrefundofthepurchaseprice.

• Anyrepairsorassemblybynon-authorisedpersonnelorservicecentresshallvoidthiswarranty.

• Thiswarrantydoesnotcoveranyotherdamages.Ifduringthemanufacturer'swarrantyperiodthedeviceismisusedoroperatedincorrectlyorimproperly,noliabil-ityshallbeassumedforanydamages.

• Thewarrantyexcludesanyshippingdamage.

• Thewarrantyperiodwillnotbeextendedduetothefil-ingofaclaim.Thisalsoappliestoreplacedorrepairedparts.

• Yourstatutoryrights,inparticularwithrespecttoanyguarantee,remaininfullforceandarenotlimitedbythiswarranty.

• Thiswarrantyisvalidworldwide.Evenafterthemanufacturer'swarrantyhasexpired,youarewelcometouseourCustomerServicedepartmentforrepairs.(PleasecoordinatethiswithourCustomerServicedepartmentinadvance).

Furthermore,CustomerServicecanprovideyouwithad-ditionalcleaningtipsaswellasadviceandhelpviaremotediagnosticsintheeventofexperiencinganyproblems.

Moreinformationaboutwarrantytermsandconditions,claimsandexclusionscanbefoundonourwebsite:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Whenthisapplianceisdiscarded,itshouldberenderedunusable(e.g.byseveringthemainscablefromthemainsplug)anddisposingofitperapplicableregulations.

Yourlocalmunicipalitycanprovideyouwithfurtherinformationonthis.

Makesuretosortanyrecyclableorcompostablepackagingintotheproperbins!

M

N

Page 17: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

17

FR

17

17

17

18

18

20

20

20

21

21

21

21

22

22

Français

• Boîtier• Pieddiffusiondevapeur• Semelleglissantepourtapis/moquette• Lave-solmicrofibre• Réservoiràeau• Filtreàeau• Moded’emploi

Vérifiezquelecontenudelalivraisonestcompletetcontrôlezl'absencededégâtsdetransport.Sivousdeviezconstaterundommagedetransport,n’utilisezpasl’appareil,maisadressez-vousimmédiate-mentauserviceaprès-vente.

Chère Client(e), Cher Client,

Nousvousfélicitonspourl’acquisitiondevotrenouveaubalai-vapeurLeifheitCleanTenso.Enachetantceproduithautdegamme,vousavezfaitunexcellentchoixenoptantpourunproduitdequalitédelamaisonLeifheit.

Avantd’utiliservotrenouvelappareil,veuillezlire attentivementleprésentmoded'emploietle conserverpouruneutilisationultérieureoupourunéventuelrepreneurdevotrematériel.Lanoticevouspermetdecommenceràutiliservotreappareildemanièreappropriéeetévitertoutemauvaiseutilisation.

Respectez impérativement les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d'emploi.

Noussommessûrsquevotrenouvelappareildenettoyageàvapeurvousapporteraentièresatisfaction.Sivousavezdesquestionsoudessuggestionsànoussoumettresurceproduit,nousvousinvitonsànouscontacter.

L’équipeLeifheitseraheureusedepouvoirvousconseilleretrépondreàvosquestions.

Assistance en lignee: 00800 537 37 373 (appel gratuit) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Numéro d’appel international : 0049 2604 977 0

Du lundi au vendredi, de 08h00 à 18h00 (HEC)

Sivoussouhaitezprendrecontactavecnousparécrit,vouspouvezutilisernotreformulairedecontactàlapaged'accueilLeifheitsurlesite www.leifheit.comouchoisirlavoiepostale.

CordialementVotreéquipeLeifheit

[1] Poignée

[2] Touchevapeur

[3] Boutondedéverrouillagedelapoignéeescamotable

[4] Boîtier

[5] MARCHE/ARRÊT-Interrupteur

[6] Crochetsupérieurprévupourl’enroulementdecâble(rotatif)

[7] Molettederéglagedelavapeur

[8] Poignéeduréservoird’eauamovible

[9] Réservoird’eau

[10] Bouchondefermetureduréservoird’eau

[11] Filtreàeau

[12] Témoindefonctionnement

[13] Témoinvapeur

[14] Crochetinférieurprévupourl’enroulementdecâble(rotatif)

[15] Déverrouillagedupiedtriangulairevapeur

[16] Pieddiffusiondevapeur

[17] Lave-solmicrofibre

[18] Semelleglissantepourtapis/moquette

[19] Prisesecteur

[20] Cordond’alimentationélectrique

Tension: .......................... 220-240V~,50/60Hz

Classedeprotection:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Indicedeprotection: ................................ IPX4

Puissancedechauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Capacitéduréservoird’eau: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Poids(sanslesaccessoires): .......................2,8kg

Sousréservedemodificationtechnique!

Sommaire

Contenudelalivraison . . . . . . . . . . . . . . .

Vued’ensembleduproduit............

Caractéristiquestechniques. . . . . . . . . .

Utilisationconformeàladestination..

Consignesdesécurité . . . . . . . . . . . . . . . .

Préparationdesaccessoires/assemblage

Miseenservice .......................

Remplacementdufiltre. . . . . . . . . . . . . . . .

Misehorsservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rangement...........................

Entretien/maintenance. . . . . . . . . . . . . .

Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vued’ensembleduproduit

Caractéristiques techniques

A

B

Contenu de la livraison

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn, Allemagne

Page 18: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

18

Cetappareilestprévuexclusivementpourlenettoyageva-peurhygiéniqueetenprofondeurdessurfacesrésistantesàlachaleur.Cessurfaces(ex.dessolsdurscommelescarrelages,lessolsenpierrenaturelle,lessurfaceslissesouvitrifiées)deparlestempératuresélevéesetl’humidité,doiventêtreadaptéesàuntraitementàlavapeurchaude.

Nepasutiliserl’appareilsurdesparquetsen boisnontraités.L’utilisationdubalaivapeur risque de ternir les surfaces vernies ou cirées (dansquelquescasd’exceptionégalementsursolsnoncirés). Nousvousconseillonsuntestsurunepetitesurfacedansunendroitdiscretavantdecommencerlenettoyageàlavapeuretencasdedoute,demanderl’avisd’unpro-fessionnel ou d’un technicien.

Utilisezl’appareiluniquementavecdesaccessoiresetdespiècesderechangeautorisésparLeifheit.Touteautreutilisationestréputéenonconformeetpeutprovoquerdesdommagesoublessures.

Nousattironsvotreattentionsurlefaitqueceproduitest uniquement destiné à un usage domestique. Leifheit n’accordepasdegarantiefabricantpourunusageprofes-sionnel.Lefabricantnepeutêtretenupourresponsabledesdommagescausésparuneutilisationdétournée,inap-propriéeounonconventionnelledel’appareil.

Utilisation conforme àla destination

• Cetappareilpeutêtreutilisépardesper-sonnesdontlescapacitésphysiques,sen-sorielles ou mentales sont réduites ou manquantd’expérienceet/oudeconnais-sances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’uti-lisationdel’appareilentoutesécuritéetqu’ellesontcomprislesrisquesendécoulant.

Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’ap-pareil!

• Lematérield’emballage(sachetplastique,polystyrène,etc.)estunesourcededangerpotentielleetdoitêtretenuhorsdeportéedesenfants.

• Vérifierl'intégritéduproduitimmédiatementaprèsl’avoirdéballé.Encasdedoute,nepasutiliserl’appareiletcontacterleser-viceaprès-vente.

Consignes de sécurité

• N'utilisezl'appareilques'ilestintégralementassembléetenbonétatdefonctionnement!

• Avantdebrancherlenettoyeurvapeurauréseauélectrique,vérifiezquelatensionélectriquedevotrehabitationcorrespondàcelleindiquéesurlaplaquesignalétiqueàl’arrièredel’appareil.

• Veillezautantquepossibleàn’utiliseraucunadaptateur,prisemultipleet/oucâblederal-longe.Maissiceladevaits’avérernécessaire,n’utilisezquedesadaptateurs,prisesmul-tipleset/oucâblesderallongeconformesauxdispositionsdesécuritéetnedépassantpaslapuissancemaximaleindiquéesurl’adaptateur.

• Afinquepersonnenerisquedetrébucher,veillezàcequelecordond’alimentationbranchénegênepaslepassage.

• Avantchaqueutilisation,vérifiezquelechif-fondenettoyagepoursolneprésentepasdesignesd'usure.Nepasl’utilisers’ilprésentedessignesd’usurevisibles!Celarisqueraitd'abîmervotrerevêtementdesol!

• Nelaissezjamaisl'appareilsanssurveillancelorsqu'ilestraccordéàl'alimentationélectrique.

• Uneutilisationetdesréparationsincorrectespeuvententraînerdegravesdangerspourl’utilisateuretannulerlagarantie.Pourtoutedemandederéparation,veuillezcontacterleserviceaprès-venteLeifheit.

• Nemanipulezaucunepartiedelapriseoudel'appareilavecdesmainsmouillées.

• Neplacezpasvosmainsouvospiedssouslebalaiàvapeurpendantlefonctionnement.L’appareildevienttrèschaudlorsdel’utilisa-tionetpeutentraînerdesrisquesdebrûlure.

• N'utilisezpasl’appareilàproximitédirectedesubstancesinflammablesouexplosives,aurisquedeprovoquerdesexplosionsetdescourts-circuits.

• N’utilisezpasl’appareilsurducuir,delacirepourmeublesousurdesplancherspolis,lestissussynthétiques,leveloursoutouteautrematièrefragile,sensibleàlavapeur.

• Lescheveux,lesvêtementsamples,lesmains,etautrespartiesducorpsdoiventêtremaintenusàl'écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.

D

E

Durantl’utilisationdel’appareil,la températuredessurfacesaccessibles peutêtretrèsélevée! Risquedebrûlureparvapeur!

Page 19: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

19

• N’orientezjamaisleliquideoulejetdeva-peursurdesprisesélectriquesoudeséqui-pementscontenantdescomposantsélec-triques,telsquel’intérieuroul’habitacledefoursetc.

• Pendantl’utilisation,netournezjamaisl’appareilàl'enversousurlecôté.

• Nepaslaisserlescomposantsélectriquesentrerencontactavecdel’eau(interrupteurmarche/arrêt).

Sil’appareiltombedansl’eauparaccident,lafichesecteurdoitêtreimmédiatementdé-branchée.Neplongezjamaislesmainsdansl’eaupourrécupérerl’appareil.Dangerd’élec-trocution!

• Lecâbleélectriquenedoitpasentrerencontactavecdesanglesvifsetenaucuncasavecdessurfaceschaudes.

• Évitezdetirersurlecordond'alimentationetdevousenservirpourporterl’appareil.Lorsquevoussouhaitezretirerlapriseélec-trique,saisissez-latoujoursauniveaudelapriseetjamaisparlecâble.N'utilisezpasl'appareilsilecordond'alimentationoulafichesontendommagésoudéfectueux.Veuil-lezcontacterdanscecasleserviceaprès-vente.

• Utilisezl’appareildenettoyageàvapeuruni-quementsurdessurfacesplaneshorizon-tales(nepasutiliserl’appareilsurlesmurs,lesplansdetravailoulesfenêtres).Uneextrêmeprudencedoitêtredemiselorsquecetappareilestutilisépourlenettoyagedesescaliers.Neplacezpasl’appareilsurdesescaliersousurunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.

• Nefaitespasfonctionnerlenettoyeuràvapeuravecunréservoird’eauvide.

• L’appareilnedoitpasêtreutilisés’ilachuté,s'ilprésentedesdommagesapparentsoudesfuites.Contactezencasdedoutel’assistancetechniqueenlignedeLeifheit.

• N’utilisezpaslenettoyeurvapeurdansunepièceferméeoùsetrouventdessolvants,desdiluants,despoussièresfacilementinflam-mablesoudesvapeurstoxiquesouexplosives.

• Laissezrefroidirsuffisammentlongtempslenettoyeuràvapeuravantderetirerlechiffonmicrofibre.

• Éteignezcomplètementl’appareilavantdeledébrancher.

• Tenezl'appareiléloignédesmatériauxinflammables,telsquelesrideaux,lesten-turesetc..

• Nenettoyezpasenpassantau-dessusdeprisesdecourantausol.

• N’utilisezpasl’appareilpourchaufferlespièces.

• Nelaissezpasl'appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débranchezlecordond’alimentationdelaprisesecteur:-encasdenon-utilisationprolongée-avanttouteopérationd’entretienoudemaintenancedel’appareil,-pendantunorage.

• Tenezlesenfantéloignésdel’appareillorsquecelui-ciestenserviceoulorsqu’ilrefroidit.

• Avantderangerl'appareil,laissez-lerefroidircomplètement.

• Veillezégalementàlabonnestabilitédel’appareil.

• Nerangeznin’utilisezl’appareilàl’extérieur.N’exposezpasl’appareilàdestempératuresinférieuresà0°.

Instructions de mise à la terre

Cetappareildoitêtrereliéàlaterre.Encasdedysfonctionnementoudepanne,lamiseàlaterreoffreunevoiedemoindrerésistanceaucourantélectriqueetréduitainsilerisqued’unchocélectrique.Cetappareilestéquipéd’uneprisedeterreetd’undisjoncteuràcourantdedéfaut(19).Lafichedoitêtreinséréedansunepriseadéquate,correctementinstalléeetmiseàlaterreconformémentauxprescriptionslocalesrelativesàlasécuritéélectrique.

ATTENTION!Unmauvaisraccordementdel’appareilauconducteurdeterrepeutcauserunchocélectrique.Encasdedoute,faitesvérifierl'installationdemiseàlaterreparunélectricienouuntechnicienqualifié.Nemodifiezpaslafichedebranchementfour-nieavecl'appareil.Silafichenecorrespondpasàlaconfigurationdelaprisedecourant,demandezàunélectricienqualifiéd'installeruneprisedecourantL’appareilestconçupourfonctionnersurunetensiondesecteurde230Voltetestéquipéd’undisjoncteuràcourantdedéfaut.

FR

Page 20: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

20

1. Assemblezlemanche[1]aveclecorpsdunettoyeurvapeur[4],jusqu’àcequevousentendiezundéclic.

2. Positionnezlecorpsdunettoyeurvapeur[4]surlepiedvapeur[16],jusqu’àcequevousentendiezundéclic.

3. Pourfixerlechiffonmicrofibre[17],placezledispositifdenettoyageaumilieu.Avantutilisationdevotreappa-reil,lavezlechiffonmicrofibreenmachineà60°C,pouruneperformancedenettoyageoptimale.

Veillezàcequelechiffonmicrofibre[17]soitbienfixésurlepieddediffusionvapeur[16]pouréviterd’endomma-gerl’appareiloulerevêtementdesol.

N’utilisezjamaislenettoyeuràvapeursansquelechif-fonmicrofibrenesoitfixé.

Avantl’utilisation,ilestrecommandéd’aspirersoigneuse-mentlessolsetlestapis.

Remplirleréservoird’eau

4. Retirezleréservoird’eau[9],enleglissantdumanchepourl’extraireducorpsdubalaivapeur.

5. Ouvrezlebouchon[10]enletournantdanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontreetremplissezlerécipientd’eau.

6. Replacezlebouchonetvissez-ledanslesensdesaiguillesd’unemontre.Replacezleréservoird’eau[9],jusqu’àcequevousentendiezundéclic.

Miseenservicedunettoyeuràvapeur

Avantlamiseenservice,assurez-vousquelepieddedif-fusionvapeur[16]nesoitpasàproximitédepersonnesoud’animaux.

7. Pourretirerlecordonélectrique,dévissezlessupportsdecâble[6et/ou14].

8. Brancherlaficheducordond’alimentation[19]danslaprise.9. Mettezlenettoyeuràvapeurenmarche,enactionnant

leboutonMARCHE/ARRÊT[5].Letémoinlumineuxdefonctionnement[9]s’allumeenrouge.

Remplacezrégulièrementlefiltreàeau[11]pourmainteniruneperformancedenettoyagerégulièreetdeniveausupé-rieur.

Pouruneutilisationmoyennenousrecommandonsleremplacementdufiltreàeauaprèsenv.1annéesoit50remplissages.Pouruneutilisationplusfréquente,changerlefiltreplussouvent.

Vouspouveztrouverdesfiltresderemplacementdanslecommerceoulescommanderauprèsdenotreserviceaprès-vente.

15. Pourremplacerlefiltreàeau,enlevezleréservoird’eau[9](voirchapitreRemplirleréservoird’eau)ettirezlefiltredudessous[11]duboîtier.

Quandvousreplacezleréservoird’eauetlefiltreàeaudansl’appareil,assurez-vousqueleréservoirestbienpositionnésurlefiltre;sinécessaireexercezunepres-sionforte!

Préparationdesaccessoires/ Assemblage

Mise en service

Remplacementdufiltre

F

G

H

Nerajoutezpasdeproduitsdétartrants,d’agents aromatisants,d’alcool,deproduitsnettoyants, deparfumsouautresproduitschimiquesdansle réservoird’eau,aurisqued’endommagerl’appareil.

L’évaporationdesproduitschimiquesdanslesliquidespeutcauserdegravesproblèmesdesanté.Pourprévenirlesdépôtsdecalcaire,nousrecommandonsengénérald’utiliserdel’eaudistilléedansvotrebalaiàvapeur.(dis-ponibledanslecommerce)

Neretirezjamaisleréservoird’eauquandlenettoyeuràvapeurestenfonctionnement.

Utilisezlenettoyeurvapeuruniquementsileréservoird’eauestrempli.

10. Placezlamolettederéglagevapeur[7]surledébitdevapeursouhaité.Letémoindedébitvapeur[13]restebleupendantenv.30secondesaprèslamiseenmarcheetindiquequel’appareilestprêtàfonctionner.Pourundébitdevapeurminimal,tournezlamolettederéglagedudébitvapeur[7]aussiloinquepossibledanslesensanti-horaire.Celaévitequelesolnesoittropmouilléetpuisseensuitesécherrapidement.

11. Positionnezlepiedvapeurdunettoyeur[16]surlesolpuisinclinezlecorpsdunettoyeurvapeur[4]versl’arrière.

12. Appuyezsurleboutonvapeur[2],pourlibérerlavapeurdelasemellevapeur.Celaprendquelquessecondes.Pouréviterquelechiffonmicrofibreoulesolnesoittropmouillés,actionnezleboutonvapeurparintermittence.

13. Laissezlavapeurpénétrer[17]lechiffonpendantenv.30sec.pouruneperformancedenettoyagemaximale.Grâceàlachaleuretàl’humiditéduchiffon,vousn’aurezaucunedifficultéànettoyerlesol.L’excédentdevapeursedéposesurlesoletrequiertuntempsdeséchagepluslong.Lepiedvapeurdoitêtreenmouve-mentlorsdunettoyage.

Nepassezpaslenettoyeuràvapeurtroplongtempsaumêmeendroit.

14. Pournettoyeruntapis,utilisezlepiedvapeur[16]aveclechiffonmicrofibre[17]surlasemelleglissantepourtapis[18],pourfaciliterledéplacementdelasemellevapeursurletapis.

Sivousconstatezquedel’eaus’échappesoudaindel’appareilouàdesendroitsnepermettantplusunfonctionnementcorrectdel’appareil,débran-chezimmédiatementlaprisesecteur[19] et ne touchezplusl’appareil.

Dangerd’électrocution!

Veuillez contacter l’assistance technique en ligne deLeifheit!

Page 21: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

21

PanneCause possible

Solution

L’appareilnesemetpasenmarche,letémoindefonctionne-mentduhauts’allume(enrouge).

Lafichen’estpasbranchéesurlaprisedecourantouproblèmedefusibledansvotreinstalla-tion.

Branchezlafichedanslapriseélec-trique/vérifiezlesfusiblesoucontac-tezunélectricien.

L’appareilneproduitpasdevapeur,letémoindefonctionne-ments’allume(enrouge).

L’appareilabesoindeplusdetempspoursemettreentempérature.

Attendezenv.30sec.Jusqu’àcequel’appareilsoitchaud.Letémoindecontrôledevapeurs’allume(enbleu).

L’appareilneproduitpasdevapeur,letémoindefonction-nementest(rouge)etletémoindecontrôledevapeurs’allume(enbleu).

Leréservoird’eauestvide.

Remplissezleréser-voird’eau.

L’appareils’éteintdelui-mêmeencasdesurchauffe,dèsqueleré-servoirestvideetsilevoyantdecontrôledevapeurestactionné.

Attendezquel’appareilaitcom-plètementrefroidietremplissezleréservoird’eau.

Laquantitédevapeurdiminue.

Leréservoird’eauestvide.

Remplissezleréser-voird’eau.

L’orificed’éva-cuationdelavapeurestbouché.

N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareilpourlenettoyer!

Veuillez vous adresser au service après-vente deLeifheit!

Autrepanne

Veuillezvousadresserauserviceaprès-ventedeLeifheit!

16. Pouréteindrelenettoyeuràvapeur,appuyersurl’interrupteurMARCHE/ARRÊT[5]etdébranchezlafichesecteur[19]delaprise.

Posezlenettoyeuràvapeursurunesurfaceadaptée(parex.surunsolcarrelé),etéviterainsiquel’humiditérésiduelledelabusedenettoyage/chiffondenettoyagenepuisseendommagerlesol.Laissezrefroidircomplète-mentlenettoyeuràvapeur.

Videzleréservoird’eau[9]etlaissezsécherl’intérieurduréservoird’eau,avantderevisserlebouchon[10].

Laissezrefroidirsuffisammentlongtempslenettoyeuràvapeuravantderetirerlechiffonmicrofibre.

Mise hors service

Nettoyeuràvapeur

Toujoursdébrancherdansunpremiertempsla fichesecteurdelaprise,avantd’entreprendredes activitésdenettoyageoudemaintenance.

Pourl’entretiendunettoyeurvapeur,ilestrecommandédelenettoyeroccasionnellementavecunchiffonhumide.N’utilisezpasdenettoyantsagressifs,d’alcooldebenzèneoudesproduitschimiquessurl’appareil.

Chiffonmicrofibre

Lechiffonmicrofibre[19]peutêtrelavéenmachine(max.60°C).

N'utilisezniadoucissant,nieaudeJavel.Laissez sécherentièrementleschiffonsavantderanger votreappareil.Deschiffonsmicrofibrede rechangesontdisponiblesdanslecommerce.

Nousrecommandonslerangementdunettoyeuràvapeuraveclasemelleglissantepourtapis[18]fixéesurlepied.Toutefoisnousconseillonsderetirerlechiffonmicrofibrepouréviterl’écoulementd’eauoulaformationdemoisis-sures.

Tournezlesdeuxcrochetsprévuspourl’enroulementducâble[6et14]commereprésentésurl’illustrationpourlemaintiendel’appareilenpositiondeboutpuisenroulezlecordond’alimentationélectrique[20]autourdesdeuxcrochetsdefixation.

Appuyezsurleboutondedéverrouillagedumanchepliable[3]etrabattezlemanche[1],avantdepouvoirrangervotreappareilpourunencombrementminimum.

Dèsquel’appareilestcomplètementrefroidietleréservoird’eauvidé,placezl’appareilàl’endroitprévu.

Rangezl’appareildansunendroitfraisetsec.

N’exposezpaslebalaiàvapeuràunrayonnementextrêmedusoleilouauxintempériescommelapluie,legeletc.

Conservation

Entretien/Maintenance

Dépannage

Pour toute autre aide, ou questions / suggestions, ou informations complémentaires sur nos pres-tations de service et pièces de rechange, veuillez contacter le service après-vente Leifheit. (vous trouverez nos coordonnées en page 17)

K

I

J

L

FR

Page 22: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

22

Garantie

Élimination

Veuilleznotercequisuit:

Encasderecoursàlagarantieetderéclamations,veuilleztoujourscontacterleserviceaprès-venteLEIFHEIT.(vous trouverez nos coordonnées en page 17)

NosproduitsLeifheitsontsoumisàuncontrôlequalitéfinalrigoureux.Si,contretouteattente,lenettoyeuràva-peurquevousvenezd’achetervenaitànepasfonctionnerparfaitement,ousidesvicesquelconquesdonnaientdroitàuneréclamation,mercideprocédercommesuit:

• Appelezl’assistancetéléphoniqueduS.A.V.deLeifheitetdécrivezlesproblèmesrencontrés.

• Leserviceaprès-venteferaundiagnosticàdistanceetconviendraavecvousdelamarcheàsuivre.

• SilenettoyeuràvapeurdoitêtreenvoyéauS.A.Vpourcontrôleouréparation,joignezàl’envoidevotrerécla-mationunecopiedubond’achatavecvoscoordonnéesetexigezunreçulorsdelapriseenchargedel’appareilparl’entreprisedetransport.

Lesdroitsengarantievis-à-visdufabricantpourvicesdematérieletdefabricationsontrégisparlesdispositionsdegarantiesuivantes:

• La société Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Allemagne, vous accorde une garantie minimale de 2 ans.

• Lagarantieprendeffetàladateindiquéesurleticketd'achat.Conservezobligatoirementvotreticketd'achatcommejustificatif.

• Vousdevezfairevaloirvosdroitsdegarantiesansdélaidèsl’apparitiondelapanne/dudéfautpendantlapériodedegarantie.Lesdommagesetvicesmanifestesexistantdéjàlorsdel’achatdoiventêtredéclarésimmé-diatementaprèsavoirsortil’appareildel’emballage.

• Lagaranties’étendauxpropriétésdesproduits,c’est-à-direquelagarantienecouvrequelesvicesdematérieletdefabricationourésultantdeceux-ci.

• Sontexclusdelagarantie: a)lesvicesrésultantd’uneusuresuiteà l’utilisationduproduitoud’uneusurenaturelle; b)lesvicesrésultantd’uneutilisationoumanipulation inadéquate(parexemplechocs,heurts,chutes, effortsviolents), c)lesvicesrésultantdunon-respectdesinstructions d’utilisationmentionnées.

• Pendantlapériodedegarantie,ilestlaisséàladiscré-tiondufabricantderemplacerlespiècesdéfectueusesoudelesréparer.

• Siuneréparationn’estpaspossibleetsiunproduitiden-tiquepermettantunéchangen’estplusdisponibledansl’assortiment,vousrecevrezunproduitderemplacementd’unevaleurcomparable.Unremboursementduprixd’achatencasderecoursàlagarantien’estpaspossible.

• Lagarantieestannuléeencasderéparationsoudemontagedel’appareilpardespersonnesoudesS.A.Vnonagréés.

• Deplus,lagarantienedonnepasdroitàdesdommagesetintérêts.Sil’appareilaétéutilisé,pendantlapériodedegarantieaccordéeparlefabricant,dansunbutautrequel’usageprévu,demanièreerronée,inadéquateounonconformeauxconsignes,ilnepeutêtreassuméaucuneresponsabilitépourlesdommageséventuelsenrésultant.

• Lesdommagesrésultantdutransportsontexclusdelagarantie.

• Laduréedegarantieneseprolongepasencasderecoursàlagarantie.Cecis’appliqueégalementauxpiècesremplacéesetréparées.

• Vosdroitsdontvousbénéficiezautitredelaloi,enparti-culierlesdroitsdegarantie,gardentleurvaliditéettnesontpaslimitésparlaprésentegarantie.

• Cettegarantieestvalabledanslemondeentier.Àl'expirationdelapériodedegarantie,vouspouveztou-jourscontacterleserviceaprès-ventepourfaireréparerl’appareildéfectueux.(Veuilleztoujourscontacterleserviceaprès-ventepourvousmettred'accord).

Deplus,leS.A.V.peutvousdonnerd’autresastucespra-tiquespourl’entretien,vousconseilleretvousaiderencasdeproblèmesparundiagnosticàdistance.

Voustrouverezdesinformationscomplémentairesrela-tivesauxconditionsdegarantie/droitsdegarantie/exclu-sionsdegarantiesurnotresite:http://www.leifheit.fr/service/conditions-de-la-garantie.html

Lorsdelamiseaurebutdel‘appareil,rendez-l’inutilisable(parexempleencoupantauxciseauxlecordond’alimentationetlaprise)etéliminez-leenfonctiondesdispositionsrespectivesenvigueur.

Pourtousrenseignements,consultezlesservicescompétentsdevotrecommune.

Veuillezéliminerlesemballagesséparémentdanslerespectdutrisélectifparmatière!

M

N

Page 23: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

23

NL

23

23

23

24

24

26

26

26

27

27

27

27

28

28

Nederlands

• Behuizing• Stoomvoet• Tapijt-glijzool• Microvezelvloerdoek• Watertank• Waterfilter• Gebruiksaanwijzing

Controleerdeinhoudvandeverpakkingopvolledigheideneventueletransportschade.Steltutransportschadevast?Gebruikhetapparaatdanniet,maarneemmeteencontactopmetdeklantenservice.

Beste klant,

HartelijkgefeliciteerdmetuwaankoopvanLeifheitstoom-reinigerCleanTenso.UheeftgekozenvooreenhoogwaardigkwaliteitsproductvanLeifheit.

Leesvóórgebruikvandestoomreinigerde gebruiksaanwijzingzorgvuldigdoor.Bewaarde gebruiksaanwijzingvoorlatergebruikofomdoortegevenaaneeneventuelevolgendeeigenaar.Degebruiksaanwijzinghelptomhetapparaatvanafhetbeginzinvolenopdejuistewijzetegebruikenenomonjuistebedieningtevoorkomen.

Houd u vooral goed aan de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing.

Wijwensenuveelpleziervanuwstoomreiniger.Heeftuvragen,opmerkingenofsuggesties?

HetLeifheit-teamstaatugraagtewoord.

Service-hotline: 00800 537 37 373 (kosteloos) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Internationaal telefoonnummer: 0049 2604 977 0

Maandag t/m vrijdag, 8.00 tot 18:00 uur

Neemtulieverschriftelijkcontactmetonsop,dankandatviaonscontactformulieropdewebsitevanLeifheit: www.leifheit.com.Ukuntonsookeenbriefofeenkaartjemetdepoststuren.

Methartelijkegroet,hetLeifheit-team

[1] Handgreep

[2] Stoomknop

[3] Ontgrendelknopvoordeinklapbarehandgreep

[4] Behuizing

[5] AAN/UIT-knop

[6] Bovenstehaaksnoerhouder(draaibaar)

[7] Draaiknopvoorregelenvandestoom

[8] Handgreepvandeafneembarewatertank

[9] Watertank

[10] Dopvandewatertank

[11] Waterfilter

[12] Aan/uit-controlelampje

[13] Stoomcontrolelampje

[14] Onderstehaaksnoerhouder(draaibaar)

[15] Stoomvoetontgrendeling

[16] Stoomvoet

[17] Microvezelvloerdoek

[18] Tapijt-glijzool

[19] Netstekker

[20] Elektriciteitssnoer

Spanning:......................... 220-240V~,50/60Hz

Beschermingsklasse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Beschermingsgraad: ................................ IPX4

Verwarmingsvermogen:.......................... 1200W

Inhoudwaterreservoir:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Gewicht(zondertoebehoren): ......................2,8kg

Technischewijzigingenvoorbehouden!

Inhoudsopgave

Inhoudverpakking ....................

Productoverzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technischegegevens. . . . . . . . . . . . . . . . .

Gebruikinovereenstemmingmethetdoel

Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . .

Voorbereiding/Montage . . . . . . . . . . . . . .

Ingebruiknemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filterverwisselen......................

Uitschakelen..........................

Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Storingenoplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Afvalverwijdering ......................

Productschema

Technische gegevens

A

B

Inhoudverpakking

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Duitsland

Page 24: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

24

Ditapparaatisuitsluitendbedoeldomhittebestendigeop-pervlakkengrondigenhygiënischschoontemakenmetstoom.Dezeoppervlakken(bijvoorbeeldhardevloerenzo-alstegels,stenenvloeren,gladdeengelakteoppervlakken)moetengeschiktzijnvooreenbehandelingmethetestoom,watwilzeggendatzedustegenhogetemperaturenenvochtmoetenkunnen.

Gebruikhetapparaatnietvooronbehandelde houtenvloeren.Bijoppervlakkendiemetwas behandeld zijn (in uitzonderingsgevallen ook bij andere vloeren) kan door het gebruik de glans verminde-ren.Webevelenaanomdestoomreinigeropeenonopval-lendplekjeuitteprobereneningevalvantwijfeladviesaan een deskundige te vragen.

GebruikhetapparaatuitsluitendmetdoorLeifheittoe-gestanetoebehoren,accessoiresenonderdelen.Gebruikandersdanvolgensdezeinstructiesgeldtalsgebruikdatnietinovereenstemmingismethetdoelenkanleidentotbeschadigingenenverwondingen.

Houderrekeningmee,datditproductuitsluitendbestemdis voor huishoudelijk gebruik. Leifheit geeft geen leveran-ciersgarantie bij bedrijfsmatig of commercieel gebruik.Wanneerhetapparaatgebruiktwordtopeenanderema-nier dan in overeenstemming is met het doel of als het niet conform de instructies wordt gebruikt, dan is de fabrikant nietaansprakelijkvooreventueleschade.

Gebruik in overeenstemming met het doel

• Ditapparaatkandoorpersonenmetver-minderdefysieke,zintuiglijkeofmentaleca-paciteitenen/ofgebrekaankennisgebruiktworden,alszehetapparaatondertoezichtgebruiken of instructie gekregen hebben overveiliggebruikvanhetapparaatenalsduidelijkisdatzedegevarenbegrijpendiesamenhangenmethetgebruikvanhetap-paraat.

Kinderenmogennietspelenmethetappa-raat!

• Hetverpakkingsmateriaal(plasticzakken,polystyreenoftewelpiepschuim)iseenpotentiëlebronvangevaarenmagnietindehandenvankinderenterechtkomen.

Veiligheidsinstructies

• Nahetuitpakkencontrolerenofhetapparaatinongeschondenstaatis.Ingevalvantwijfelhetapparaatnietgebruiken,maarcontactopnemenmetdeklantenservice.

• Gebruikhetapparaatuitsluitendalshetcompleetgemonteerdisenvolwaardigkanfunctioneren.

• Gebruikdestoomreinigeruitsluitendmetdespanningdieophettypeplaatjeaandeach-terzijdevanhetapparaataangegevenis.

• Liefstgeenadapters,verdeelstekkerdozenofverlengkabelsgebruiken.Alsgebruikvanzulkehulpmiddelenniettevermijdenis,uit-sluitendhulpmiddelengebruikendievoldoenaandeveiligheidsvoorschrifteneningeengevalhetopdeadapteraangegevenmaxi-malevermogenoverschrijden.

• Leghetelektriciteitssnoerzodanigneer,dathetgeenstruikelgevaarvormtennietafge-klemdofgekniktwordt.

• Controleervóórgebruikdevloerdoekopslij-tage.Dedoekmagnietgebruiktworden,alsdezezichtbaarversletenis.Uwvloerkandanbeschadigdraken!

• Hetapparaatnietzondertoezichtlaten,alshetmethetelektriciteitsnetverbondenis.

• Gebruikdatnietinovereenstemmingmethetdoelisen/ofonoordeelkundigereparatieskunnenaanzienlijkgevaarvoordegebruikeropleverenendegarantieongeldigmaken.Alsreparatiesnoodzakelijkzijn,graageerstadviesvragenaandeLeifheit-klantenser-vice.

• Destekkernietmetnattehandenvastpak-ken.Destoomreinigernietmetnattehandengebruiken.

• Handenenvoetenmogentijdenshetgebruiknietonderdestoomreinigerkomen.Hetap-paraatwordtzeerheetenkanverbrandingenveroorzaken.

• Omexplosiesenkortsluitingtevoorkomen,hetapparaatnietindenabijheidvanbijtendeofexplosievesubstantiesgebruiken.

• Gebruikdestoomreinigernietopleer,metwasbehandeldemeubelsenvloeren,syn-thetischestoffen,fluweelofopmaterialendienietgoedtegenstoomkunnen.

• Zorgdatharen,loshangendekleding,vingersenalleanderelichaamsdelennietindebuurtvandeopeningenkomen.

D

E Deoppervlakkenvanhetapparaat

kunnenheetwordentijdenshetgebruik!Verbrandingsgevaardoornaarbuitenkomendestoom!

Page 25: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

25

• Richtdevloeistofofdestoomstootnooitopstopcontactenofopinstallatiesdieelektri-schecomponentenbevatten,zoalsbijvoor-beelddebinnenzijdevanbakovens,kachelsendergelijke.

• Draaihetapparaattijdenshetgebruiknooitonderstebovenofopzijnkant.

• Elektrischecomponenten(AAN/UIT-knopendergelijke)nietmetwaterinaanrakinglatenkomen.

Alshetapparaatinhetwaterzouvallen,danmoetonmiddellijkdestekkeruithetstopcon-tactgetrokkenworden.Steeknooituwhandinhetwateromhetapparaateruittehalen.Erbestaatgevaarvoorelektrischeschokken!

• Hetelektriciteitssnoermagnietmetscherperandenofhoekeneningeengevalmetheteoppervlakkeninaanrakingkomen.

• Treknietaanhetsnoerendraaghetappa-raatnietaanhetsnoer.Alsudestekkeruithetstopcontactwilttrekken,nooitaanhetsnoertrekken,maaraltijddestekkervast-pakken.Gebruikhetapparaatniet,alshetelektriciteitssnoerofdestekkerbeschadigdis.Neeminzo'ngevalcontactopmetdeklantenservice.

• Gebruikdestoomreinigeruitsluitendopvlakke,horizontaleoppervlakken(nietopwanden,werkbladenoframen).Werkbij-zondervoorzichtigbijhetschoonmakenvantrappen.Leghetapparaatnietoptrappenofmeubels,wantditkantotverwondingenofbeschadigingenleiden.

• Gebruikdestoomreinigernietalsergeenwaterindewatertankzit.

• Hetapparaatmagnietmeergebruiktwor-den,alshetgevallenis,alsbeschadigingenzichtbaarzijnofalshetlektofnietmeergoeddichtis.BelintwijfelgevallendeLeifheitservice-hotline.

• Gebruikdestoomreinigernietineengeslotenruimtewaardampen,oplosmiddelhoudendeverf,verdunners,ontvlambarestofdeeltjesofandereexplosieveofgiftigegassenaan-wezigzijn.

• Laatdestoomreinigerlanggenoegafkoelen,voordatudemicrovezeldoekverwijdert.

• Schakeldestoomreinigeruit,voordatudestekkeruithetstopcontacttrekt.

• Houdhetapparaatveruitdebuurtvanbrandbarematerialenzoalsvitrageengor-dijnenendergelijke.

• Ganietmetdestoomreinigeroverstopcon-tactenindevloer.

• Gebruikhetapparaatnietomruimtestever-warmen.

• Alsdestekkerinhetstopcontactzit,hetap-paraatnietzondertoezichtlaten.Trekaltijddestekkeruithetstopcontact:-alshetapparaatnietingebruikisofalsu tijdenshetgebruikeenlangerepauzeneemt-voordatuhetapparaatgaatschoonmaken oferonderhoudswerkzaamhedenaangaat verrichten-bijonweer.

• Houdhetapparaatbuitenbereikvankinderenalshetingeschakeldisofaanhetafkoelenis.

• Laathetapparaatvolledigafkoelen,voordatuhetopbergt.

• Letopdatuhetapparaatzodanigneerzet,dathetnietkanomvallen.

• Hetapparaatnietbuitengebruikenofbuitenopslaan.Stelhetapparaatnietblootaantemperaturenonderhetvriespunt.

Voorschriften voor aarding

Ditapparaatmoetgeaardzijn.Bijeendefectofuitvallaatdeaardingdestroomgemakkelijkwegvloeienenvermindertopdiemanierhetrisicovaneenelektrischeschok.Ditapparaatisgeaardenheeftenheefteenstekkermetrandaarde(19).Destekkermoetineengeaardstopcontactgestokenworden.Ditstopcontactmoetcorrectgeïnstalleerdencor-rectgeaardzijnenvoldoenaandeplaatselijkerichtlijnen.

LETOP!Verkeerdaansluitenvanhetbe-schermcontactkaneenelektrischeschoktotgevolghebben.Laatdooreenelektricienofanderedeskundigecontroleren,ofhetstop-contactcorrectgeaardis,alsutwijfelsheeft.Deoriginelestekkervanhetapparaatnietwijzigen.Alsdeoriginelestekkernietinhetstopcontactpast,laatdandooreenelektro-technischinstallatiebedrijfeengoedgeaardstopcontactinstalleren.Hetapparaatisont-worpenvooreennetspanningvan230voltenheefteenstekkermetrandaarde.

NL

Page 26: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

26

Vullen met water

4. Haaldewatertank[9]uithetapparaat,doorhemaandehandgreepuitdebehuizingtetrekken.

5. Draaidedop[10]eraf,tegendeklokin,envuldetank.

6. Zetdedopweeropdetankendraaidedopmetdeklokmeevast.Zetdewatertank[9]weerin,tothijvastklikt.

Aanzetten van de stoomreiniger

Controleervóórhetaanzetten,datdestoomvoet[16]zichnietindebuurtvanpersonenofdierenbevindt.

7. Omhetelektriciteitssnoerafterollen,dehaken[6en/of14]omdraaien.

8. Netstekker[19]inhetstopcontactsteken.9. Zetdestoomreinigeraanmetde

AAN/UIT-knop[5].Hetaan/uit-controlelampje[9]gaatroodbranden.

Vervangregelmatighetwaterfilter[11],zodatuverzekerdbentvaneenconstanthogeschoonmaakprestatie.

Wijadviserenombijgemiddeldgebruiknaca.1jaarofna50keerdetankvullenhetwaterfiltertevervangen.Bijvakergebruikdienthetfiltervakervervangenteworden.

Filterszijntekoopindedetailhandel.Ukuntzeookbestel-lenbijonzeklantenservice.

15. Omhetwaterfilterteverwisselen,verwijdertude watertank[9](zieVullenmetwater)entrekt hetdaaronderliggendefilter[11]uitdebehuizing.

Alsudewatertankenhetwaterfilterweerinzetinhetapparaat,leterdanop,datdewatertankgoedophetfilteraansluit.Eventueelevenflinkaandrukken!

Voorbereiding / Montage

In gebruik nemen

Filter vervangen

F

G

H

Doe geen ontkalker, aromatiserende of alcoholi-scheproducten,reinigingsoplossingen,geurstof-fen, olie of andere chemicaliën in de watertank.

Doorhetverdampenvandechemicaliënindevloeistoffenkan ernstige gezondheidsschade ontstaan. Om het ont-staan van aanslag en afzettingen te vermijden, bevelen wij standaardgebruikvangedestilleerdwateraan.(tekoopinde detailhandel)

Neemdetanknooitvanhetapparaataf,alshetinbedrijfis.

Werkuitsluitendmetdestoomreinigeralserwaterindetank zit.

10. Zetdedraaiknopvoordestoomdosering[7]opdege-wenstehoeveelheidstoom.Hetstoomcontrolelampje[13]gaatca.30sec.nahetinschakelenblauwbrandenengeeftaandathetapparaatbedrijfsklaaris.Voorminimalestoomdraaitudedraaischijfvoordestoomdosering[7]zovermogelijktegendeklokin.Opdezestandwordtdevloerniettenatendroogthijnahetstoomreinigensnellerop.

11. Zetdestoomvoet[16]opdevloerenlaatdebehuizing[4]ietsnaarachterenzakken

12. Drukopdestoomknop[2],omstoomuitdestoomvoettelatenkomen.Datduurteenpaarseconden.Omtevoorkomendatdedoekendevloertenatwordt,druktumetonderbrekingenopdestoomknop.

13. Devloerdoek[17]ca.30secondeninstomenomdeschoonmaakprestatiesvanhetapparaatvolledigtebenutten.Dedoekwordtdanwarmenvochtiggenoegomdevloermoeiteloostekunnenschoonmaken.Meerstoomslaatneeropdevloer,waardoordedroogtijdlan-gerwordt.Destoomvoetmoettijdenshetschoonmakeninbewegingzijn.

Houddestoomreinigernietlangeretijdopdezelfdeplek.

14. Omtapijtschoontemaken,destoomvoet[16]metdemicrovezelvloerdoek[17]opdetapijt-glijzool[18]zet-ten,zodatudestoomvoetgemakkelijkeroverhettapijtkuntbewegen.

Zodraeronverwachtwateruithetapparaatkomtopvoornormaalgebruikongebruikelijkeplekken,meteen de netstekker [19] uittrekken en verder de stekker niet meer aanraken.

Erbestaatgevaarvoorelektrischeschokken!

BeldeLeifheitservice-hotline!

1. Zetdehandgreep[1]opdebehuizing[4],zodatdezeon-derdelenmeteenklikvastklikken.

2. Zetdandebehuizing[4]opdestoomvoet[16],ookdezemoethoorbaarvastklikken.

3. Omdemicrovezelvloerdoek[17]aantebrengen,dereinigingsvoetermiddenopzetten.Demicrovezelvloerdoekvóórgebruikwassen(60°C),omeenoptimaalschoonmaakresultaattekrijgen.

Letergoedop,datdemicrovezelvloerdoek[17]stevigaandestoomvoet[16]zit,omschadeaanhetap-paraatenaandevloertevermijden.

Gebruikdestoomreinigernooitzonderdemicrovezeldoek.

Wijbevelenaanomvloerenentapijteerstzorgvuldigtestofzuigen voordat u ze schoonmaakt met de stoomreiniger.

Page 27: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

27

StoringMogelijke oorzaak

Oplossing

Hetapparaatgaatnietaan,hetbovenstecontrolelampje(rood)gaatnietbranden.

Destekkerzitnietinhetstopcontact/eriseenpro-bleeminhuismetdestroomofdezekerin-gen.

Steekdestekkerin/Controleerdegroe-penkastofvraageenelektricien.

Hetappa-raatmaaktgeenstoom,hetaan/uit-controlelampje(rood)brandtwel.

Hetapparaatheeftmeertijdnodigomoptewarmen.

Wachtca.30secon-dentotdathetappa-raatopgewarmdis.Stoomcontrole-lampje(blauw)brandt.

Hetapparaatstoomtniet,hetaan/uit-controlelampje(rood)enhetstoomcontro-lelampje(blauw)bran-den.

Dewatertankisleeg.

Vuldewatertank.

Bijoververhit-tingschakelthetapparaatzichzelfuit,alsdetankleegisendestoom-knoptochge-bruiktwordt.

Wachttothetap-paraateenbeetjeafgekoeldisenvuldandewatertank.

Dehoeveelheidstoomwordtminder.

Dewatertankisleeg.

Vuldewatertank.

Destoomuit-laatisvestopt.

Probeer nooit de openingenvanhetapparaatschoonte maken door er voorwerpen in te stoppen!

Neemcontactopmet de klantenser-vice van Leifheit.

Overigestorin-gen

Neemcontactopmetdeklantenser-vicevanLeifheit.

16. DestoomreinigeruitzettenmetdeAAN/UIT-knop[5]endenetstekker[19]uithetstopcontacttrekken.

Plaatsdestoomreinigeropeengeschiktoppervlak(bijvoorbeeldeentegelvloer),waarhetrestwaterindestoomvoet/vloerdoekdevloernietkanbeschadigen.Laatdestoomreinigervolledigafkoelen.

Maakdewatertank[9]leegenlaatdebinnenkantvandewatertankdrogen,voordatudedop[10]erweeropschroeft.

Laatdestoomreinigerlanggenoegafkoelen,voordatudemicrovezeldoekverwijdert.

Uitschakelen

Stoomreiniger

Altijdeerstdestekkeruithetstopcontacttrek-ken,voordatuhetapparaatgaatschoonmakenofonderhoudswerkzaamhedengaatverrichten.

Aanbevolenwordtomdestoomreinigerregelmatigafteve-genmeteenvochtigedoek.Gebruikgeenschuurmiddelen,alcohol,benzeenofchemicaliënaanhetapparaat.

Microvezel vloerdoek

Demicrovezelvloerdoek[19]kanindewasmachinegewas-senworden(max.60°C).

Gebruikgeenbleekmiddelofwasverzachter. Laatdedoekeerstvolledigdrogenenberghemdanpasop.Ukuntmicrovezeldoekenloskopenindedetailhandel.

Wijbevelenaanomdestoomreinigeroptebergenmetdetapijt-glijzool[18]erop.Demicrovezeldoekmoetechterver-wijderdworden,omlekkenvanwaterenschimmelvormingtevoorkomen.

Draaidebeidehakenvoorhetoprollenvanhetsnoer[6en14]zoalsafgebeeldindeopbergpositieenwikkelhetsnoer[20]omdebeidehaken.

Drukopdeontgrendelknop[3]omdehandgreepinteklappen.Klapdehandgreep[1]in.Zokuntuhetapparaatplaatsbesparendopbergen.

Berghetapparaatpasop,alshetvolledigafgekoeldisendewatertankleeggemaaktis.

Hetapparaatopeenkoeleendrogeplekopbergen.

Steldestoomreinigernietblootaandezonofandereweer-sinvloedenzoalsregenenvorstendergelijke.

Opbergen

Onderhoud

Storingenoplossen

Voor verdere hulp, of vragen/suggesties, evenals meer informatie, service, onderhoud en onderde-len kunt u contact opnemen met de klantenservice van Leifheit. (De contactgegevens vindt u op pagina 23)

K

I

J

L

NL

Page 28: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

28

Garantie

Afvalverwijdering

Houdtualstublieftrekeningmethetvolgende:

Alshetgaatomgarantieenservice,altijdcontactopnemenmetdeLEIFHEIT-klantenservice.(De contactgegevens vindt u op pagina 23)

OnzeLeifheit-productenondergaanstrengekwaliteitscon-troles,voordatzedefabriekverlaten.Alsdedooruaan-geschaftestoomreinigertegenalleverwachtingeninnietprobleemloosfunctioneertofuwegensanderegebrekenniettevredenbent,dankuntuhetvolgendedoen:

• beldeservice-hotlinevandeLeifheit-klantenserviceenschetsdeproblemendiezichvoordoen.

• Deklantenservicezaldaneendiagnoseopafstandstellenenindienvantoepassingverderestappenmetuafspreken.

• Alsdestoomreinigertercontroleofreparatieopge-stuurdmoetwordenaandeklantenservice,voegdanbijdezezendingeenkopievanuwaankoopbonenuwvolle-digecontactgegevens.Vraageenbewijsvanafgifteaandevervoersdienstdiehetapparaatbijukomtophalen.

Aansprakenopfabrieksgarantieopgrondvanmateriaal-enproductiefoutenzijngeregeldvolgensdevolgendegaran-tiebepalingen:

• Die Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Duitsland, biedt u een garantieperiode van ten minste 2 jaar.

• Destartdatumvandegarantieperiodeisdedatumophetaankoopbewijs.Bewaariniedergevalaltijduwaankoop-bon.Datisuwbewijsvoordeaankoopvanhetartikel.

• Degarantieclaimsmoetuindienenonmiddellijknahetoptredenvanhetdefectenbinnendegarantiepe-riode.Eventuelealbijdeaankoopaanwezigeduidelijkkenbareschadeengebrekenmoetenmeteennahetuitpakkengemeldworden.

• Degarantieheeftbetrekkingopdekwaliteitvandepro-ducten,datwilzeggendatdegarantieuitsluitendgeldtvoorgebrekendieoptredendoormateriaal-enfabrica-gefouten.

• Vandegarantieuitgeslotenzijn:a) doorhetgebruikofopnatuurlijkewijzeontstane slijtage;b) schadedooronjuistgebruikofonjuistebehandeling (bijvoorbeeldschadedoorslaan,stoten,vallen,geweld),c) schadedoorhetnietopvolgenvandeaangegeven gebruiksinstructies.

• Binnendegarantietermijnheeftdefabrikanthetrechtnaareigenoordeeltebepalenofdedefecteonderdelenkostelooswordenvervangenofgerepareerd.

• Inhetgevaldatreparatienietuitvoerbaariseneeniden-tiekproducttervervangingnietmeerinhetassortimentaanwezigis,krijgtueenzogelijkwaardigmogelijkpro-duct.Ingevalvangarantieisrestitutievandeaanschaf-prijsnietmogelijk.

• Ingevalvanreparatiesenmontagevanhetapparaatdoornietgeautoriseerdepersonenofservicedienstenvervaltdegarantie.

• Degarantiebiedtgeenrechtopschadevergoeding.Alshetapparaattijdensdefabrikantgarantietermijngebruiktwordtvoortoepassingenwaarhetnietvoorbedoeldisofalshetonjuistgebruiktwordtofalshetgebruiktwordtinstrijdmetdevoorschriften,danisdefabrikantnietaansprakelijkvooreventueleschade.

• Transportschadeisvangarantieuitgesloten.

• Degarantieperiodewordtnietverlengddoorgebruiktemakenvandegarantie.Ditgeldtookvoorvervangenengerepareerdeonderdelen.

• Uwwettelijkerechtenblijvengelden,vooru,inhetbijzondergarantierechten,endezewordennietbeperktdoordegarantie.

• Dezegarantieiswereldwijdgeldig.Ooknaafloopvandefabrikant-garantieperiodekuntuvoorreparatiesterechtbijdeklantenservice.(Graagaltijdvantevorentelefonischoverleggenmetdeklantenservice).

Bovendienkuntubijdeklantenserviceookverdereschoon-maaktipskrijgen,evenalsadviesenhulpperdiagnoseopafstandbijeventueleproblemen.

Meerinformatieovergarantieregelingen/-claims/-uitsluitingenvindtuoponzewebsite:http://www.leifheit.nl/service/garantievoorwaarden.html

Alshetapparaatafgedanktwordt,moethetonbruikbaargemaaktworden(bijvoorbeelddoorafsnijdenvanhetsnoerendestekker)enafgevoerdwordenvolgensdegeldenderegels.

Informatiehierovervindtubijdegemeente.

Gooideverpakkinggescheidenweg!

M

N

Page 29: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

29

CZ

29

29

29

30

30

32

32

32

33

33

33

33

34

34

Český

• Kryt• Parnísystém• Kluznáchlopeňnakoberce• Hadrnapodlahuzmikrovlákna• Nádržkanavodu• Filtrnavodu• Návodkpoužívání

Zkontrolujte,zdajeobsahdodávkyúplnýanedošlokpoškozenípřipřepravě.Pokudbystepoškozenízpůsobenédopravouzjistili,přístrojnepoužívejteaobraťteseihnednazákaznickýservis

Váženázákaznice,váženýzákazníku,

blahopřejemeVámkVašemunovémuparnímučističiLeifheitCleanTenso.Nákuptohotovysocekvalitníhoproduktubylvelmidobrýmrozhodnutím,získalijstekvalitnívýrobekznačkyLeifheit.

Nežzačnetepřístrojpoužívat,pročtětesiprosím pozorněnávodkjehoobsluzeauschovejtehoprodalšípoužitínebopronásledujícímajitele.NávodVámpomůžespřístrojemodzačátkusprávněaúčelněpracovatavyhnoutsechybámpřijehopoužívání.

Respektujte zejména bezpečnostní upozornění, která jsou v návodu uvedena.

Věříme,žesparnímčističembudetespokojeni.Pokudbystemělidotazynebopodnětytýkajícísenašehovýrobku,zavo-lejtenámprosím.

TýmfirmyLeifheitjeVámochotněkdispozici.

Servisní link: 00800 537 37 373 (bezplatně) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Mezinárodní telefonní číslo: 0049 2604 977 0

Pondělí až pátek od 8.00 hod. do 18.00 hod. středoevrop-ského času

Pokudsipřejetekontaktovatnáspísemně,využijteprosímkontaktníformulářnainternetovéstráncefirmyLeifheit www.leifheit.comnebonámnapištedopis.

SpozdravemVáštýmLeifheit

[1] Rukojeť

[2] Tlačítkopáry

[3] Tlačítkoodblokováníproodklápěcírukojeť

[4] Kryt

[5] VYP/ZAP-Spínač

[6] Horníhákpronavíjeníkabelu(otočný)

[7] Voličregulacepáry

[8] Rukojeťproodnímatelnounádržkunavodu

[9] Nádržkanavodu

[10] Uzávěrnádržkynavodu

[11] iltrnavodu

[12] Ukazatelprovozu

[13] Kontrolkapáry

[14] Dolníhákpronavíjeníkabelu(otočný)

[15] Odblokováníparníhosystému

[16] Parnísystém

[17] Návleknačištěnípodlahyzmikrovlákna

[18] Kluznáchlopeňnakoberce

[19] Síťovázástrčka

[20] Kabel

Napětí: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Krytí: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Stupeňochrany: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4

Topnývýkon:..................................... 1200W

Kapacitanádržkynavodu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Hmotnost(bezpříslušenství):: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Technickémodifikacevyhrazeny

Obsah

Rozsahdodávky ........................

Schémaproduktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technickéúdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Užíváníkurčenémuúčelu. . . . . . . . . . . . . . .

Bezpečnostníupozornění. . . . . . . . . . . . . . .

Příprava/montáž ......................

Uvedenídoprovozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Výměnafiltru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Odstavenízprovozu ....................

Uložení.................................

Údržba/opravy ........................

Odstraňováníporuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Schémaproduktu

Technické údaje

A

B

Rozsahdodávky

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Německo

Page 30: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

30

Tentopřístrojjeurčenvýhradněprodůkladnéahygienickéčištěnížáruvzdornýchpovrchůpárou.Tytopovr-chy(např.tvrdépodlahyjakodlaždice,kámen,hladkénebouzavřenépovrchy)musíbýtvhodnéproošetřeníhorkoupárou,tedyodolnévůčivysokýmteplotámavlhkosti.

Přístrojnepoužívejtenaneupravené dřevěnépodlahy.Upovrchů,kterébylyošetřeny voskem,(vevýjimečnýchpřípadechiunevosko-vanýchpodlah)bypoužitípřístrojemohlosnížitjejichlesk.Doporučujemeparníčističnejprvevyzkoušetnanenápad-némmístěavpřípaděpochybnostísivyžádatprofesionál-nínázorexperta.

PřístrojpoužívejtepouzespříslušenstvímanáhradnímidílyschválenýmifirmouLeifheit.Jakékolijinépoužívánínenípo-važovánozaužíváníkurčenémuúčeluamůžebýtpříčinoupoškozeníneboúrazu.

Vezměteprosímnavědomí,žetentoproduktjeurčenpouzepropoužívánívdomácnostech.Leifheitneposkytuježádnouzárukuvýrobcepřiprůmyslovémvyužívání.Bude--lipřístrojpoužívánvrozporusurčenýmúčelem,nespráv-ně/vrozporuspředpisy,nelzepřevzítodpovědnostzataktovznikléškody.

Užíváníkurčenémuúčelu

• Přístrojnesmípoužívatosobysesníže-nýmifyzickýmisenzorickýminebomen-tálnímischopnostmi,snedostatečnýmizkušenostmia/neboznalostmipřístroje,ledažebylypoučenyobezpečnémpouží-vánípřístrojeapochopilyrizika,kterájsoustímspojena.

Přístrojneníhračkaproděti!

• Obalovýmateriál(plastovésáčky,poly-styrenatd.)představujepotenciálnízdrojnebezpečíanesmísedostatdodětskýchrukou.

• Povybalenízkontrolujte,zdapřístrojnenípoškozen.Vpřípaděpochyb-nostípřístrojnepoužívejteakontaktujtezákaznickýservis.

Bezpečnostníupozornění

• Používejtepouzekompletněsmontovanýafunkčnípřístroj!

• Parníčističpoužívejtepouzetehdy,jestližezdrojnapětíodpovídáúdajůmnatypovéštítkunazadnístraněpřístroje.

• Pokudmožnonepoužívejtežádnéadap-téry,vícenásobnézásuvkya/nebopro-dlužovacíkabely.Pokudbytobylonutné,používejtevýhradnětakovázařízení,kteráodpovídajíbezpečnostnímpředpisů.Nikdynepřekračujtemaximálnívýkonuvedenýnaadaptéru.

• Dbejtenato,abykabelpřístrojnetvořilpřekážku,okteroujemožnézakopnout,nebylstlačený,příp.zalomený.

• Předkaždýmpoužitímzkontrolujteopo-třebenínávlekunačištěnípodlahy.Je-lividitelněopotřebený,nesmíbýtpoužíván!Mohlobydojítkpoškozenípodlahovékry-tiny!

• Přístrojpřipojenýkezdrojienergienene-chávejtenikdybezdozoru.

• Nesprávnépoužívání,resp.neodbornéopravymohoubýtzdrojemzávažnýchrizikprouživatele.Důsledkemmůžerovněžbýtztrátazáruky.VpřípaděopravykontaktujteprosímzákaznickýservisfirmyLeifheit.

• Máte-limokréruce,nedotýkejtesekonek-toruanisparnímčističemnepracujte.

• Dbejtenato,abyseVašekončetinyzapro-vozunedostalypodparníčistič,protožejevelmihorkýamůžezpůsobitopaření.

• Nepoužívejtepřístrojvbezprostředníblíz-kostižíravýchnebovýbušnýchlátek,abys-tezabránilivýbuchuazkratu.

• Parníčističnepoužívejtenakůži,voskova-nýnábyteknebopodlahy,syntetickémate-riály,sametnebonamateriálychoulostivévůčipáře.

• Nepřibližujtevlasy,volnéčástioděvu,prstyanijinéčástitělakotvorůmčističe.

• Proudkapalinynebopárynikdynesměřujteprotielektrickýmzásuvkámnebozaříze-ní,kteréobsahujeelektrickékomponenty,např.vnitřníprostorpečicítrouby,kamenapod.

D

E

Povrchpřístrojemůžebýtběhem používáníhorký! Nebezpečíopařenívycházející párou!

Page 31: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

31

• Běhempoužívánínikdypřístrojeneotáčejtehlavoudolůnebodostrany.

• Dbejtenato,abyelektrickékomponenty(vypínačatd.)nepřišlydostykusvodou.

Pokudbypřístrojnáhodněspadldovody,jenutnéokamžitěvytáhnoutsíťovouzástrč-ku.Přístrojneodpojenýodzdrojeel.ener-gienikdyzvodynevytahujterukou.Hrozínebezpečíúrazuelektrickýmproudem!

• Kabelnesmípřijítdostykusostrýmihra-namianikdysenesmídotýkathorkýchpovrchů.

• Zakabelnetahejteanipřístrojpomocíka-belunepřenášejte.Potřebujete-livytáhnoutzástrčkuzezásuvky,nikdynetahejtezaka-bel,vždyuchoptezástrčku.Přístrojnepo-užívejte,jestližejsoukabelnebozástrčkapoškozeny.Vtakovémpřípaděseobraťtenazákaznickýservis.

• Parníčističpoužívejtepouzenarovnéavodorovnéplochy(nikolinastěny,pracovníplochynebookna).Přičištěníschodůpo-stupujtesvelkouopatrností.Přístrojneod-kládejtenaschodynebonábytek,protožemůžedojítkúrazunebopoškození.

• Sparnímčističemnepracujtebezvodyvnádržce.

• Přístrojnesmíbýtpoužíván,pokuddošlokjehopádu,jeviditelněpoškozenýnebonetěsný.Vpřípaděpochybnostíkontaktujteservisnílinku.

• Nepoužívejteparníčističvuzavřenémprostorusvýparyzbarevobsahujícíchrozpouštědla,ředidla,vprostředísevznět-livýmprachemnebojinýmivýbušnýmičijedovatýmivýpary.

• Nežodstranítenávlekzmikrovlákna,nech-teparníčističdostatečněvychladnout.

• Vypněteparníčističdříve,nežbudetevyta-hovatzástrčkuzezásuvky.

• Nepřibližujtepřístrojkhořlavýmmateriá-lům,jakojsouzáclony,závěsyapod.

• Parníčističnepoužívejtenadzásuvkamiumístěnýmivpodlaze.

• Přístrojnepoužívejtekvyhřívánímístností.

• Nenechávejtepřístrojpřipojenýkzásuvcebezdozoru.Zástrčkuzezásuvkyvytáhnětevždy:-připřestávkáchvpráci,resp.pokudpřístrojnebudetedelšídobupoužívat;-předčištěnímneboservisem;-zabouřky.

• Zapnutýnebochladnoucípřístrojmusíbýtumístěnmimodosahdětí.

• Nežpřístrojuložíte,nechtehozcelavy-chladnout.

• Dbejtenastabilitupřístroje.

• Neukládejteanepoužívejtepřístrojvevenkovnímprostoru.Nevystavujtepřístrojteplotámpodbodemmrazu.

Předpisyprouzemnění

Přístrojmusíbýtuzemněn.Vpřípadězávadynebovýpadkuumožníuzemněníbezpečnéodvedeníel.proudu,atímsnižujerizikoúrazuelektrickýmproudem.Přístrojjevybavenochrannýmkontaktemazástrčkousochrannýmkolíkem(19).Zástrč-kamusíbýtzasunutadovhodnézásuvky,kterájesprávněinstalovanáauzemněnáaodpovídámístnímpředpisům.

POZOR!Nesprávnépřipojeníochrannéhokontaktumůževéstkúrazuelektrickýmproudem.Vpřípaděpochybnostínechteelektrikářeneboodborníkazkontrolovat,zdajepřípojkasprávněuzemněná.Nazástrčcepřístrojeneprovádějtežádnézměny.Pokudbyzástrčkunebylomožnézasunoutdozásuvky,nechtekvalifikované-hoelektrikářeinstalovatsprávnouzásuvku.Přístrojjedimenzovánnaprovoznínapětí230Vajevybavenzástrčkousochrannýmkontaktem.

CZ

Page 32: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

32

1. Spojterukojeť[1]skrytem{4]tak,abysteslyšelizaklapnutí.

2. Nasaďtekryt[4]naparnísystém[16]tak,abysteslyšelizaklapnutí.

3. Pronasazenínávlekuzmikrovlákna[17]nastavtespodníčástčističedostřednípolohy.Návleknačištěnípodlahyzmikrovláknapředpoužitímvyperte(60°C),abystedosáhlimaximálníhočisticíhoefektu.

Dbejtenato,abynávlekzmikrovlákna[17]pevněpřiléhalkparnímusystému,[16]abystezabránilipoškozenípřístrojenebopodlahovékrytiny.

Parníčističnikdynepoužívejtebeznávlekuzmikrovlákna.

Doporučujemepředčištěnímpároupodlahyakobercepečlivězbavitprachuvysavačem.

Nalijte vodu

4. Nádržkunavodu[9]sejmětetak,žezatáhnetezarukojeťnakrytu.

5. Uzávěrotevřete[10]otáčenímprotipohybuhodinovýchručičekanalijtedonádržkyvodu.

6. Znovunasaďteuzávěraotočtejímvesměrupohybuhodinovýchručičektak,abybylpevnězavřený.Nasaďtenádržkunavodu[9]tak,abyslyšitelnězaklapla.

Zapnutíparníhočističe

Předzapnutímčističeseujistěte,ževýstuppáry[16]nenívblízkostiosobnebozvířat.

7. Prosejmutíkabeluotočtehákem[6a/nebo14].

8. Síťovouzástrčku[19]zasuňtedozásuvky.9. ParníčističzapnětespínačemZAP/VYP[5].

Ukazatelprovozu[9]budesvítitčerveně.

Filtrnavodupravidelněvyměňujte,[11]abystedosahovalirovnoměrnéhoavysokéhočisticíhoefektu.

Připrůměrnéčetnostipoužívánídoporučujemeasipo1rocenebo50naplněníchnádržkynavodufiltrvyměnit.Přičastějšímpoužíváníměňteprosímfiltrčastěji.

Náhradnífiltrymůžetezakoupitvmaloobchoděnebosijemůžeteobjednatvnašemzákaznickémservisu.

15. Provýměnufiltrusejmětenádržkunavodu[9] (vizplněnívody)avytáhnětefiltr[11]zkrytu.

Přinasazovánínádržkyafiltrudopřístrojedbejtenato,abybylanádržkasprávněumístěnanadfiltrem,event.jisilněpřitiskněte!

Příprava/montáž

Uvedenídoprovozu

Výměnafiltru

F

G

H

Nepřidávejtedovodyžádnépřípravkynaodstra-něnívápna,aromatickéneboalkoholickélátky,čisticíroztoky,vonnépřísady,olejeanijiné chemikálie .

Vypařováníchemikáliíbymohlozpůsobitvážnépoškozenízdraví.Abystezabránilivznikuusazenin,doporučujemeobecněpoužívatdestilovanouvodu.(Běžněkdostánívobchodech.)

Nádržkunavodunikdynesnímejtezaprovozu parníhočističe.

Parníčističpoužívejtepouzesnádržkounaplněnou čerstvouvodou.

10. Voličproregulacipárynastavte[7]napožadovanémnožstvípáry.Modrákontrolkapáry[13]serozsvítícca30spozapnutí,atímsignalizujepřipravenostkpoužití.Prominimálnímnožstvípáryotočtevoličemproregulacipáry[7]conejvíceprotisměrupohybuhodinovýchručiček.Tozabránítomu,abybylapodlahanadměrněmokrá,takžebuderychlejischnout.

11. Položtečistič[16]napodlahuakrytskloňte[4]směremdozadu.

12. Stisknětetlačítkopáry[2],auvolnětetakvýstuppáry.Totrváněkoliksekund.Abystezabránilinadměrnémuzvlhčenínávlekuapodlahy,tisknětetlačítkopárypřeru-šovaně.

13. Návleknačištěnípodlahy[17]nechtesytitpároucca30s,abystezískaliplnýčisticívýkon.Horkýavlhkýnávleksnadnoabeznámahypodlahuvyčistí.Zbytečnémnož-stvípárykondenzujenapodlazeavyžadujedelšídobuschnutí.Parnímčističembystepřiúklidumělipohybo-vat.

Nenechávejteparníčističpůsobitpřílišdlouhonajed-nomísto.

14. Přičištěníkobercůpoužijtespolu[16]snávlekemzmikrovlákna[17]ikluznouko-bercovouchlopeň[18],abysečističmohlpokobercilépepohybovat.

Jestližezčističezačnenečekaněnamístech,kteráktomunejsouurčena,vytékatvoda,ihnedvytáh-nětezástrčkuzesítě[19]anedotýkejtesepřístroje.

Hrozínebezpečíúrazuelektrickýmproudem!

KontaktujteservisnílinkuspolečnostiLeifheit!

Page 33: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

33

PoruchaMožná příčina

Řešení

Přístrojsenezapne,horníkontrolkapro-vozu(červená)nesvítí.

Zástrčkanenízasunutadozásuvky/problémsdodávkouel.proudu,resp.domovnímipojistkami.

Zasuňtezástrčkudozásuvky/zkontro-lujtepojistkynebokontaktujteelektri-káře.

Přístrojne-vytvářípáru,kontrolkapro-vozu(červená)svítí.

Přístrojpotře-bujedelšídobunazahřátí.

Počkejtecca30s,ažsepřístrojzahřeje.Kontrolkapáry(modrá)svítí.

Přístrojne-vytvářípáru,kontrolkaprovozu(čer-vená)akontrolkapáry(modrá)svítí.

Nádržkanavodujeprázd-ná.

Naplňtenádržkunavodu.

Přístrojsepřipřehřátísamo-činněvypne,jestližejená-držkaprázdnáapřitomjeina-dálestisknutotlačítkopropáru.

Vyčkejte,ažpřístrojtrochuvychladne,anaplňtenádržkunavodu.

Množstvípárysezmenšuje.

Nádržkanavodujeprázd-ná.

Naplňtenádržkunavodu.

Výstuppáryjeucpaný.

Nikdy nezasunujte do otvorůpřístroje žádnépředměty,a-bystejevyčistili!

Obraťtesenazá-kaznickýservis společnosti Leifheit!

OstatníPorucha

ObraťtesenazákaznickýservisspolečnostiLeifheit.

16. ProvypnutíparníhočističepoužijtespínačZAP/VYP[5]avytáhnětesíťovouzástrčku[19]zazásuvky.

Parníčističpostavtenavhodnouplochu(např.dlaždico-voupodlahu),kdezbytkovávlhkostztrysek/návlekunemůžepodlahupoškodit.Parníčističnechtezcelavychladnout.

Vyprázdnětenádržkunavodu[9]aanechtejiuvnitřvyschnoutpředtím,nežnašroubujeteopětuzávěr[10].

Nežodstranítenávlekzmikrovlákna,nechteparníčističdostatečněvychladnout.

Odstavenízprovozu

Parníčistič

Vždynejprvevytáhnětezástrčkuzezásuvky,nežzačnetepřístrojčistitneboprovádětjehoúdržbu.

Jakopéčeoparníčističsedoporučujeobčasnéotřenípřístrojevlhkýmhadříkem.Nepoužívejtenapřístrojžádnébrusnéprostředky,alkohol,benzolnebochemikálie.

Návleknačištěnípodlahyzmikrovlákna

Návlekzmikrovláknanačištěnípodlahy[19]můžeteprátvpračce(max.60°C).

Nepoužívejtežádnábělidlaaniaviváže.Předulo-ženímnechtenávlekyzcelavyschnout.Náhradnínávlekymůžetezakoupitvobchodě.

Doporučujemeukládatparníčističsnasazenoukluznouch-lopnínakoberce[18].Návlekzmikrovláknabystevšakměliodstranit,abystezabránilievent.vytékánívodyatvořeníplísně.

Otočteobahákypronavíjeníkabelu[6a14]podleobrázkudoúložnépolohyakabel[20]oviňteokoloobouháků.

Stisknětetlačítkoproodblokovánísklopnérukojeti[3]arukojeť[1]nastavtedotakovépolohy,abystemohlipřístrojuložittak,abynezabíralmnohomísta.

Přístrojukládejteteprvetehdy,je-lizcelachladnýanádržkanavodujeprázdná.

Přístrojuložtenachladnéasuchémísto.

Parníčističnevystavujteextrémnímuslunečnímuzářeníavlivůmpočasí,jakodešti,mrazuatd.

Uložení

Údržba/opravy

Odstraňováníporuch

Pro další pomoc nebo v případě dotazů/podnětů nebo dalších informací týkajících se servisu a náhradních dílů se prosím obracejte na zákaznický servis společnosti Leifheit. (Kontaktní údaje najdete na straně 29)

K

I

J

L

CZ

Page 34: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

34

Záruka

Likvidace

Uvědomtesiprosím:

VpřípadězárukyaservisuvždykontaktujtezákaznickýservisspolečnostiLEIFHEIT.(Kontaktní údaje najdete na straně 29)

NašeproduktyseznačkouLeifheitpodléhajípřísnézávěrečnékontrolekvality.PokudbyVámizakoupenýparníčističoprotiočekávánínefungovalbezvadněnebopokudbystemělizdůvodujinévadydůvodkreklamaci,postupujteprosímtakto:

• ZavolejtenalinkuzákaznickéhoservisuspolečnostiLeifheitapopišteproblém.

• VzákaznickémservisuprovedoudálkovoudiagnostikuaprojednajísVámidalšípotřebnékroky.

• Pokudbybylotřebazaslatparníčističkekontroleneboopravědozákaznickéhoservisu,přiložteprosímkzásilcekopiidokladuokoupi,připojteVašeúplnékontaktníúda-je aodeslánípřístrojesinechtepotvrditpřepravcem.

Nárokynazárukuvýrobcezdůvodumateriálovýchavýrob-níchvadseřídídáleuvedenýmizáručnímipodmínkami:

• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Německo, poskytuje záruční dobu min. 2 roky.

• Záručnídobazačínádatemnadokladuokoupi.Tentodokladsibezpodmínečněuschovejtejakodokladonákupu.

• Nárokynazárukumusíteuplatnitbezprodlenípozjištěnívadyvrámcizáručnídoby.Poškozeníavadyviditelnéjižpřinákupumusíbýtoznámenyihnedpovybalení.

• Zárukasevztahujenavlastnostiproduktu,tzn.,pouzenavady,jejichžpříčinoujevadamateriálunebovýrobnívada.

• Zezárukyjsouvyloučeny:a) opotřebenívdůsledkupoužívánínebojinak přirozeněvznikléopotřebení;b) škodyvzniklévdůsledkunesprávnéhopoužívání, resp.nevhodnéhozacházení(např.náraz,úder,pád, násilnépůsobení); c) škodyzpůsobenénedodrženímuvedenýchpokynů proobsluhu.

• Vrámcizáručnídobyjeponechánovýrobcinajehouvá-žení,zdavadnédílybezplatněvyměníneboopraví.

• Pokudopravunelzeprovéstaidentickýproduktprovýměnujižnenívsortimentukdispozici,obdržíteconejpodobnějšínáhradníprodukt.Vráceníkupnícenynenívpřípaděuplatněnízárukymožné.

• Jestližeopravuamontážpřístrojeprovedeneautorizo-vanáosobaneboneautorizovanýservis,zárukazaniká.

• Zezárukykromětohonevyplývajížádnénárokynanáhraduškody.Pokudbylpřístrojběhemzáručnídobyvýrobcepoužívánvrozporusurčenýmúčelemneboob-sluhovánchybně,resp.vrozporuspředpisy,nelzepřevzítodpovědnostza eventuálníškody.

• Zezárukyjsouvyloučenyškodyzpůsobenépřipřepravě.

• Záručnídobasevyužitímzáručníhoplněníneprodlužuje.Totéžplatíprovyměněnéaopravovanédíly.

• Vašezákonnápráva,zejménaprávanazáruku,platíinadáleazárukounejsouomezena.

• Tatozárukaplatínacelémsvětě.Zákaznickýservismůžetevyužítvpřípaděopravyipouply-nutízáručnídobyvýrobce.(Předemseprosímspracovníkyservisutelefonickydohodněte.)

Vzákaznickémservisunavíczískátedalšítipynačištěníarovněžraduapomocprostřednictvímdál-kovédiagnostikyvpřípadě,žedojdekproblémům.

Dalšíinformacekzáruce/nárokům/-vyloučenízezárukynajdetenanašíwebovéstránce:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Vyřazenýpřístrojjenutnézneškodnit(např.odříznutímkabeluazástrčky)azlikvidovatpodleaktuálníchustanovení.

PotřebnéinformacezískáteuVašehopříslušnéhoměstskéhoúřadu.

Přilikvidaciproveďtetříděníobalovéhomateriálu!

M

N

Page 35: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

35

SK

35

35

35

36

36

38

38

38

39

39

39

39

40

40

Slovenčina

• teleso• parnáhubica• klznápodložkanakoberce• mikrofázováutierkanapodlahu• nádržnavodu• vodnýfilter• Návodnapoužitie

Obsahskontrolujtepodľaobsahudodávkynaúplnosťamožnéškodyspôsobenéprepravou.Akbystezistiliškodyspôsobenéprepravou,prístrojnepou-žívajte,aleokamžitesaobráťtenazákazníckyservis.

Váženázákazníčka,váženýzákazník,

gratulujemevámkvášmunovémuparnémučističuLeifheitCleanTenso.KúpoutohtovysokokvalitnéhovýrobkustesivynikajúcovybraliazískalikvalitnývýrobokodspoločnostiLeifheit.

Predpoužitímtohtovýrobkusi,prosím,pozorne prečítajtenávodnaobsluhuauschovajtehonaďalšiepoužitiealebopreďalšiehomajiteľa.Pomôževámprístrojodzačiatkupoužívaťzmysluplneasprávneapred-chádzaťchybnejobsluhe.

Dodržiavajte predovšetkým bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu.

Dúfame,žebudetesparnýmčističomspokojný.Vprípadeotázokalebopodnetovtýkajúcichsatohtovýrobkunámjednoduchozavolajte.

TímspoločnostiLeifheitjevámkdispozícii.

Servisná telefonická linka: 00800 537 37 373 (bezplatná) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Medzinárodné telefónne číslo: 0049 2604 977 0

Pondelok až piatok 8.00 hod. až 18.00 hod. SEČ

Akbystesachcelisnamispojiťpísomne,použitenáškontaktnýformulárnadomovskejstránkespoločnostiLeifheit www.leifheit.comalebosasnamispojteprostredníctvompošty.

SpozdravomtímspoločnostiLeifheit

[1] rukoväť

[2] parnétlačidlo

[3] odblokovacietlačidlonaodklápacejrukoväti

[4] teleso

[5] spínačZAP/VYP

[6] hornýháknanavinutiekábla(otočný)

[7] otočnékolieskonareguláciupary

[8] rukoväťnaodoberateľnúnádržnavodu

[9] nádržnavodu

[10] uzáverprenádržnavodu

[11] vodnýfilter

[12] indikátorprevádzkovéhostavu

[13] kontrolkapary

[14] spodnýháknanavinutiekábla(otočný)

[15] odblokovanieparnejhubice

[16] parnáhubica

[17] mikrofázováutierkanapodlahu

[18] klznápodložkanakoberce

[19] sieťovázástrčka

[20] elektrickýkábel

Napätie:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Triedaochrany:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Stupeňochrany: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4

Vyhrievacívýkon:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Kapacitanádrženavodu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Hmotnosť(bezpríslušenstva): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Technickámodifikáciavyhradená

Obsah

Obsahdodávky .........................

Prehľadvýrobku ........................

Technickéúdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Používanievsúladesúčelom. . . . . . . . . . .

Bezpečnostnépokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Príprava/montáž ......................

Uvedeniedoprevádzky .................

Výmenafiltra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vyradeniezprevádzky..................

Skladovanie ............................

Údržba/oprava .........................

Pomocvprípadeporuchy. . . . . . . . . . . . . . .

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prehľadvýrobku

Technické údaje

A

B

Obsahdodávky

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Nemecko

Page 36: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

36

Tentoprístrojjeurčenývýhradnenadôkladnéhygienickéčisteniepovrchov,ktorésúodolnéprotiteplu,pomocoupary.Tietopovrchy(napr.pevnépodlahy,akodlaždice,kamennádlážka,hladkéaleboutesnenéplochy)musiabyťvhodnénaošetrovaniehorúcouparousvysokýmiteplotamiavlhkosťou.

Prístrojnepoužívajtenaneošetrenédrevené podlahy.Pripovrchoch,ktoréboliošetrené voskom(vovýnimočnýchprípadochajnenavos-kovanépodlahy),samôžeznížiťlesk.Odporúčame,abysteparnýčističnajskôrotestovalinanenápadnommiesteavprípadepochybnostísizadovážiliposúdenieodborníkom.

Prístrojpoužívajtelenspríslušenstvomanáhradnýmidielmi,ktorépovolilaspoločnosťLeifheit.Každéinépoužitiesapovažujezapoužitievrozporesúčelomamôževiesťkpoškodeniamalebozraneniam.

Nezabudnitenato,žetentovýrobokjeurčenýlennapoužitievdomácnosti.SpoločnosťLeifheitneposkytujezárukuposkytovanúvýrobcompripriemyselnompoužíva-ní.Aksaprístrojpoužívainakakovsúladesurčenímalebosachybne/nepredpisovoobsluhuje,niejemožnéprevziaťžiadneručeniezaprípadnéškody.

Používanievsúladesúčelom

• Tentoprístrojmôžebyťpoužívanýosoba-misozníženýmifyzickými,senzorickýmialebomentálnymischopnosťamialebosnedostatkomskúsenostía/aleboznalostívprípade,žesúpoddozoromalebobolipoučenéobezpečnompoužívaníprístrojaapochopiliztohovyplývajúcenebezpe-čenstvá.

Detisasprístrojomnesmúhrať!

• Obalovýmateriál(plastovévrecko,po-lystyrénatď.)predstavujepotenciálnyzdrojnebezpečenstvaanesmiesadostaťdorúkdeťom.

• Porozbalenískontrolujteprístroj,čijeneporušený.Vprípadepochybnostíprístrojnepoužívajte,alekontaktujtezá-kazníckyservis.

Bezpečnostnépokyny

• Prístrojpoužívajtelenvprípade,žejeúplnezloženýafunkčný!

• Parnýčističprevádzkujtelensnapätím,ktoréjeuvedenénatypovomštítkunazadnejstraneprístroja.

• Akjetomožné,nepoužívajteadaptéry,viacnásobnézásuvkya/alebopredlžovaciekáble.Vprípade,žebytobolonevyhnutné,použitevýhradnetaké,ktorézodpovedajúbezpečnostnýmpredpisomavžiadnomprípadeneprekračujúnaadaptériuvedenýnajvyššívýkon.

• Elektrickýkábelpoložtetak,abynevzniklonebezpečenstvopotknutiaalebopritlače-nia,príp.zalomenia.

• Predkaždýmpoužívanímskontrolujtečis-tiacuutierkunapodlahunaopotrebovanie.Nesmiesapoužiť,pokiaľvykazujeviditeľnéopotrebovanie!Mohlabysapoškodiťvašapodlahovina!

• Prístrojnenechajtebezdozoru,pokiaľjepripojenýdoelektrickejsiete.

• Neodbornépoužívanie,príp.neodbornéopravymôžupredstavovaťznačnénebez-pečenstváprepoužívateľaamôžuzrušiťnároknazáruku.Prinevyhnutnýchopra-váchsaporaďtesozákazníckymservisomspoločnostiLeifheit.

• Zástrčkuaniparnýčističneobsluhujtesmokrýmirukami.

• Rukyachodidlásanesmúpočasprevádzkydostaťpodparnýčistič,pretožejeveľmihorúciamôžespôsobiťpopáleniny.

• Prístrojnepoužívajtevbezprostrednejblíz-kostižieravýchalebovýbušnýchlátok,abystesavyhlivýbuchomaskratom.

• Parnýčističnepoužívajtenakožu,navos-kovanýnábytokalebopodlahy,syntetickélátky,zamatalebonamateriál,ktorýjecitlivýnaparu.

• Vlasy,voľnéoblečenie,prstyavšetkyčastiteladržtevbezpečnejvzdialenostiodotvorov.

• Kvapalinuaniprúdparynikdynemiertenaelektrickézásuvkyaninazariadenia,ktoréobsahujúelektrickékonštrukčnéprvky,ako

D

E

Povrchyprístrojasamôžupočasprevádzkyrozhorúčiť!Nebezpečenstvoobareniavychádza-júcouparou!

Page 37: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

37

napr.vnútornéčastirúrnapečenie,vnútor-nýpriestorpecíatď.

• Počaspoužívaniaprístrojnikdynestavajtenahornúčasťaninabok.

• Elektrickékonštrukčnéčasti(zapínač/vypí-načatď.)nesmúprísťdokontaktusvodou.

Akbyprístrojnedopatrenímspadoldovody,musísaokamžitevytiahnuťsieťovázástrčka.Nikdynesiahajtedovody,abysteprístrojvytiahli.Hrozínebezpečenstvoúrazuelektrickýmprúdom!

• Sieťovýkábelsanesmiedostaťdokontaktusostrýmihranamiavžiadnomprípadeshorúcimipovrchmi.

• Vyhnitesaťahaniuzakábelalebonoseniuprístrojazakábel.Keďchcetesieťovúzá-strčkuvytiahnuťzozásuvky,nikdyneťahaj-tezaelektrickýkábel,alevždyzazástrčku.Prístrojnepoužívajte,keďsúelektrickýkábelalebozástrčkapoškodené.Vtakomtoprípadesaspojtesozákazníckouslužbou.

• Parnýčističobsluhujtelennahladkýchvodorovnýchplochách(nienastenách,pracovnýchplocháchalebooknách).Pra-cujteobzvlášťopatrne,keďčistíteschody.Prístrojnestavajtenaschodyaninábytok,pretožetomôževiesťkporaneniamaleboškodám.

• Parnýčističneprevádzkujtebezvodyvnádržinavodu.

• Prístrojsanesmiepoužívať,keďspadol,keďsúviditeľnézjavnépoškodeniaalebonetesní.VprípadepochybnostízavolajtenaservisnútelefonickúlinkuspoločnostiLeifheit.

• Parnýčističnepoužívajtevzatvorenejmiestnostisvýparmi,farbamiobsahu-júcimirozpúšťadlá,riedidlami,zápalnýmprachomaleboinýmivýbušnýmialebojedovatýmivýparmi.

• Parnýčističnechajtevychladnúťdostatoč-nedlhopredtým,nežodstránitemikrofá-zovúutierku.

• Parnýčističvypnitepredtým,nežbudetevyťahovaťzástrčkuzozásuvky.

• Prístrojdržteďalejodhorľavýchmateriálo-

v,akosúnapr.záclony,závesyatď..

• Nečistitecezzástrčkynapodlahe.

• Prístrojnepoužívajtenavykurovaniemiestností.

• Prístrojnenechávajtebezdozoruzapojenýdozásuvky.Vytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvky:-prinepoužívaní,príp.keďprístrojnebudetedlhšíčaspoužívať,-predčistiacimialeboservisnýmiprácami,-keďjebúrka.

• Prístrojdržtemimodosahudetí,keďjeza-pnutýalebosachladí.

• Prístrojnechajteúplnevychladnúťpredtým,nežhoodložítenauskladnenie.

• Dbajtenato,abyprístrojbezpečnestál.

• Prístrojneskladujteaninepoužívajtevex-teriéri.Prístrojnevystavujteteplotámpodbodommrazu.

Uzemňovaciepredpisy

Tentoprístrojmusíbyťuzemnený.Prichyb-nejfunkciialebovýpadkuuzemneniaumožníprúduľahkoodtiecť,atýmznížirizikoúrazuelektrickýmprúdom.Tentoprístrojjevybavenýochrannýmkon-taktomazástrčkousochrannýmkontaktom(19).Zástrčkasamusístrčiťdopríslušnejzásuvky,ktorájesprávnenainštalovanáauzemnenáazodpovedámiestnymustano-veniam.

POZOR!Chybnépripojenieochrannéhokontaktumôževiesťkúrazuelektrickýmprúdom.Vprípade,žemátepochybnosti,nechajteskontrolovaťelektrikáromaleboodborníkom,čijeprípojkasprávneuzemne-ná.Zástrčkuprístrojanemeňte.Aknepasujedozásuvky,nechajtesiodbornýmelektrikáromnamontovaťpríslušnúzásuvku.Prístrojjedimenzovanýnaprevádzkovénapätie230Vamázástrčkusochrannýmkontaktom.

SK

Page 38: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

38

1. Rukoväť[1]nasaďtenateleso[4]tak,žeskliknutímza-padne.

2. Telesopotomnasaďtena[4]parnúhubicu[16],tak,žeskliknutímzapadne.

3. Nazaloženiemikrofázovejutierkynapodlahu[17]po-stavtečistiacuhubicucentrickynautierku.Mikrofázovúutierkunapodlahupredpoužívanímvyperte(60°C),abystedosiahlioptimálnyčistiacivýkon.

Dbajtenato,abymikrofázováutierkanapodlahu[17]naparnejhubici[16]sedelapevne,abysapredišloško-dámnaprístrojialebopodlahovine.

Parnýčističnikdynepoužívajtebezmikrofázovejutierky.

Predpoužitímodporúčame,abybolipodlahaakobercestarostlivopovysávané.

Plnenievody

4. Nádržnavodu[9]vybertetak,žejuztelesavytiahnetezarukoväť.

5. Uzáverotvorte[10]otáčanímprotismeruhodinovýchručičiekanaplňtenádrž.

6. Uzáveropäťnasaďteazatočtehovsmerehodino-výchručičiek.Nádržnavoduopäťvložtedoprístroja</515><516[9]kým,skliknutímnezapadnenamiesto.

Zapnutieparnéhočističa

Predzapnutímsauistite,čiparnáhubica[16]niejevblízkostiosôbalebozvierat.

7. Akchcetevybraťelektrickýkábel,otočtehákom[6a/alebo14].

8. Sieťovúzástrčku[19]vsuňtedozásuvky.9. Parnýčističzapnitetak,žestlačítespínačZAP./VYP.[5].

Indikátorprevádzkovéhostavu[9]sarozsvietinačerveno.

Pravidelnemeňtevodnýfilter[11],abysazachovalrovnomernýavysokýčistiacivýkon.

Pripriemernompoužívaníodporúčamepocca1rokualebopo50naplneniachnádrževymeniťvodnýfilter.Pričastejšompoužívanífiltermeňtečastejšie.

Náhradnýfiltermôžetekúpiťvmaloobchodealeboobjednaťprostredníctvomnášhozákazníckehoservisu.

15. Akchcetevymeniťvodnýfilter,odstráňtenádržnavodu[9](pozriplnenievody)avytiahnitepodňouležiacifilter[11]ztelesa.

Keďvkladátenádržnavoduavodnýfilteropäťdoprí-stroja,dávajtepozornato,abynádržnavodusprávnesedelanafiltri,príp.silnepritlačte!

Príprava/montáž

Uvedeniedoprevádzky

Výmenafiltra

F

G

H

Donádrženavodunedávajteodvápnené,aromati-zovanéanialkoholovévýrobky,čistiaceroztoky, vône,olejeaniinéchemikálie.

Odparovanímchemikáliívkvapalinách môžuvzniknúťťažképoškodeniazdravia.Abystesavyhlivznikuusadenín,odporúčamevšeobecnépoužívaniedesti-lovanejvody.(bežnevpredaji)

Nádržnavodunikdynevyberajte,keďjeparnýčističvprevádzke.

Parnýčističprevádzkujtelensnaplnenounádržounačerstvúvodu.

10. Otočnékolieskonareguláciuparynastavte[7]napožadovanémnožstvopary.Kontrolkapary[13]svie-ticca30sekúndpozapnutínamodroasignalizujepripravenosťnaprevádzku.Preminimálnuparuotočteotočnékolieskonareguláciupary[7]takďaleko,akojetomožné,protismeruhodino-výchručičiek.Týmsazabráni,abysapodlahapremočila,amôžesanáslednerýchlejšievysušiť.

11. Parnúhubicu[16]položtenapodlahuanakloňteteleso[4]smeromdozadu.

12. Stlačteparnétlačidlo[2],abyparavychádzalazparnejhubice.Trvátoniekoľkosekúnd.Abystesavyhlipremáčaniuutierkyapodlahy,stláčajteparnétlačidloprerušovane.

13. Čistiacuutierkunapodlahu[17]cca30sekúndnaparu-jte,abystezískaliplnýčistiacivýkon.Pomocouteplaavlhkostivutierkemôžetepodlahubeznámahyvyčistiť.Dodatočnáparasaukladánapodlahuavyžadujedlhšiesušenie.Parnáhubicabypričistenímalabyťvpohybe.

Parnýmčističomnečistitedlhšietoistémiesto.

14. Načisteniekobercanasaďteparnúhubicu[16]smikrofázovouutierkounapodlahu[17]naklznúpodložkunakoberce[18],abysteparnouhubicoumohliľahšiepohybovaťponadkoberec.

Pokiaľzprístrojanečakaneanamiestachneurče-nýchnariadnuprevádzkuvytekávoda,okamžitevytiahnitesieťovúzástrčku[19] anedotýkajtesaprístroja.

Hrozínebezpečenstvoúrazuelektrickýmprúdom!

ZavolajtenaservisnútelefonickúlinkuspoločnostiLeifheit!

Page 39: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

39

PoruchaMožná príčina

Riešenie

Prístrojsanevypína,hornýindikátorprevádzkovéhostavu(červený)nesvieti.

Zástrčkaniejevzásuvke/problémselektrickýmprúdom,príp.poistkamivdome.

Zapojtesieťovúzástrčku/skontroluj-tepoistkyalebosaspýtajteelektrikára.

Prístrojnevytváraparu,indikátorprevádzkovéhostavu(červe-ný)svieti.

Prístrojpotre-bujeviacčasu,abysarozohrial.

Počkajtecca30sekúnd,kýmniejeprístrojrozohriaty.Kontrolkapary(modrá)svieti.

Prístrojne-vytváraparu,indikátorprevádzkovéhostavu(červe-ný)akontrolkapary(modrá)svietia.

Nádržnavodujeprázdna.

Naplňtenádržnavodu.

Prístrojsapriprehriatísámvypne,hneďakojenádržprázdnaaparnétla-čidlojeďalejstlačené.

Počkajte,kýmprí-strojtrochuvychlad-neanaplňtenádržnavodu.

Množstvoparysaznižuje.

Nádržnavodujeprázdna.

Naplňtenádržnavodu.

Výstupparyjeza-pchatý.

Dootvorovprí-strojavžiadnomprípadenestrkajte predmety,abystehovyčistili!

Obráťtesanazá-kazníckuslužbu spoločnostiLeifheit!

InáPorucha

ObráťtesanazákazníckuslužbuspoločnostiLeifheit.

16. Akchceteparnýčističvypnúť,stlačtespínačZAP./VYP.[5]asieťovúzástrčku[19]vytiahnitezozásuvky.

Parnýčističpoložtenavhodnúplochu(napr.podlahazdlaždíc),kdezvyškovávlhkosťvdýzachnapodlahu/utierkenapodlahunemôžepoškodiťpodlahu.Parnýčističnechajteúplneochladiť.

Vyprázdnitenádržnavodu[9]anechajtevyschnúťvnútronádrženavodupredtým,nežopäťnaskrutkujeteuzáver[10].

Parnýčističnechajtevychladnúťdostatočnedlho,kýmodstránitemikrofázovúutierku.

Vyradeniezprevádzky

Parnýčistič

Vždynajskôrvytiahnitesieťovúzástrčkuzo zásuvkypredtým,nežzačnetesčistenímalebo opravou.

Naošetrovanieparnéhočističasaodporúčapríležitostnéutretievlhkouhandričkou.Naprístrojnepoužívajteabrazív-neprostriedky,alkohol,benzénalebochemikálie.

mikrofázováutierkanapodlahu

Mikrofázováutierkanapodlahu[19]samôžepraťvpráčke(max.60°C).

Nepoužívajtebielidláanizmäkčovadlá. Utierkypredskladovanímnechajteúplneuschnúť.Náhradnéutierkynapodlahujemožnézadovážiťvobchode.

Odporúčameparnýčističskladovaťsupevnenouklznoupodložkounakoberce[18].Mikrofázováutierkanapodlahubysavšakmalaodstrániť,abysazabrániloprípad-némuvychádzaniuvody,akoajtvorbeplesne.

Otočteobahákynanavinutiekábla[6a14]akojezobrazenénaskladovacejpoloheanaviňteelektrickýkábel[20]okoloobochhákov.

Stlačteodblokovacietlačidlopreodklápaciurukoväť[3]apresuňterukoväť[1],abysteprístrojmohlipriestorovoúsporneuložiť.

Prístrojpostavtenajehomiestoažpotom,keďjeúplnevychladenýanádržnavodujevyprázdnená.

Prístrojskladujtenachladnomsuchommieste.

Parnýčističnevystavujteextrémnemuslnečnémužiareniualebopoveternostnýmvplyvom,akojedážď,mrázatď.

Skladovanie

Údržba/oprava

Pomocvprípadeporuchy

Ak potrebujete ďalšiu pomoc alebo máte otázky/podnety alebo potrebujete ďalšie informácie týka-júce sa servisných služieb a náhradných dielov, ob-ráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti Leifheit. (kontaktné údaje nájdete na strane 35)

K

I

J

L

SK

Page 40: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

40

Záruka

Likvidácia

Dbajtenanasledujúce:

VprípadezárukyaleboservisusavždyspojtesozákazníckymservisomspoločnostiLEIFHEIT.(kontaktné údaje nájdete na strane 35)

VýrobkyspoločnostiLeifheitpodliehajúprísnejzáverečnejkontrolekvality.Akbyvamikúpenýparnýčističnapriekočakávaniamnefungovalsprávnealebobyinéne-dostatkybolipríčinounareklamáciu,postupujtetakto:

• ZavolajtenaservisnútelefonickúlinkuzákazníckehoservisuspoločnostiLeifheitaopíštevzniknutéproblémy.

• Zákazníckyservisstanovídiagnózunadiaľkua prí-padnesvamidohodneďalšiekroky.

• Akbyparnýčističmuselbyťnakontrolualeboopravuzaslanýdozákazníckehoservisu,priložtekreklamačnejzásielkekópiudokladuokúpe,akoajvašeúplnékon-taktnéúdaje,anechajtesivyzdvihnutieprístrojapotvrdiťbalíkovouslužbou.

Nárokynazárukuposkytovanúvýrobcomzdôvodumateri-álovýchavýrobnýchchýbsariadianasledujúcimizáručný-mipodmienkami:

• Spoločnosť Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Nemecko, vám poskytuje záruku v trvaní min. 2 rokov.

• Začiatokzáručnejlehotyjedátumnanákupnomdoklade.Nákupnýdokladsibezpodmienečneuschovajteakodôkazkúpy.

• Nárokynazárukumusiabyťuplatnenéokamžitepovýskytedefektupočaszáručnejlehoty.Prípadneužprikúpeexistujúcezrejmépoškodeniaanedostatkysamusiahlásiťokamžitepovybalení.

• Zárukasavzťahujenakvalituvýrobkov,tzn.zárukaplatílennanedostatky,ktorésavyskytnúzdôvodumateriá-lovýchavýrobnýchchýb.

• Zozárukysúvylúčené:a) používanímpodmienenéaleboinéprirodzene vyvolanénedostatky,ktorésúnásledkom opotrebovania;b) škody,ktorévzniknúnesprávnympoužívaním,príp. manipuláciou(napr.úder,náraz,pád,pôsobeniesily),c) škody,ktorévzniknúnedodržiavanímurčených pokynovtýkajúcichsaobsluhy.

• Počaszáručnejlehotyjenavýrobcovi,abypodľavlastné-houváženiabuďchybnédielybezplatnevymenil,aleboopravil.

• Vprípade,žeopravaniejemožnáaidentickývýroboknaúčelyvýmenyužniejevsortimentekdispozí-cii,dostanetepodľamožnostináhradnývýrobokrovnakejhodnoty.Vráteniekúpnejcenyniejevprípadepoškode-niavzárukemožné.

• Vprípadeopravyamontážeprístrojovneautorizovanýmiosobamialeboservisnýmimiestamizárukazaniká.

• Zárukasaokremtohoneposkytujenanárokynanáhraduškody.Akbolprístrojpočaszáručnejlehotyposkytovanejvýrobcomobsluhovanývrozporesúčelomalebonesprávne,príp.vrozporespredpismi,nemôžebyťzaprípadnéškodyprevzatéžiadneručenie.

• Škodyspôsobenéprepravousúzozárukyvylúčené.

• Záručnálehotasaposkytnutímzárukynepredlžuje.Toplatíajprevymenenéaopravenédiely.

• Vašezákonnépráva,najmäprávanazáruku,platianaďa-lejaniesúzárukouobmedzené.

• Zárukaplatínacelomsvete.Ajpouplynutízáručnejlehotyposkytovanejvýrobcommátemožnosťobrátiťsanazákazníckyservisscieľomopravy.(predtýmsavždytelefonickydohodnitesozákazníckymservisom).

Navyše,cezzákazníckyservisdostaneteďalšietipynačistenie,akoajradyapomocprostredníctvomdiagnózynadiaľkupriproblémoch,ktorésaprípadnevyskytnú.

Ďalšieinformácietýkajúcesareguláciízáruky/nárokovnazáruku/vylúčeniazozárukynájdetenanašejwebovejstránke:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Keďjeprístrojvyradený,musísaznefunkčniť(napr.odstrihnutímelektrickéhokáblaazástrčky)azlikvidovaťvsúladesaktuálnymiustanoveniami.

Informácietýkajúcesalikvidácieposkytnekompetentnáobec.

Baleniezlikvidujtepodľadruhuobalu!

M

N

Page 41: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

41

ES

41

41

41

42

42

44

44

44

45

45

45

45

46

46

Español

• Carcasa• Piedevapor• Baseparaalfombras• Pañodemicrofibras• Depósitodeagua• Filtrodeagua• Instrucciones

Compruebequeseincluyetodoelcontenidoycompruebesihasufridodañosporeltransporte.Sihaydañosdebidosaltransporte,noutiliceeldispositivoypóngaseencontactoinmediatamenteconelserviciodeatenciónalcliente.

Estimado/acliente:

EnhorabuenaporlacompradesunuevolimpiadordevaporCleanTenso.HatomadounabuenadecisiónaladquiriresteproductodegrancalidaddelacasaLeifheit.

Antesdeusarelaparato,leaatentamenteel manualdeinstruccionesyguárdeloparapoder consultarloenelfuturooparaentregarloalsiguientepropietario.Leayudaráautilizarcorrectamenteelaparatodesdeelprincipioyaevitarfallos.

Preste especial atención a las notas de seguridad del manual de instrucciones.

Esperamosqueestelimpiadordevaporseadesucompletasatisfacción.Nodudeenconsultarnossitienealgunapre-guntaodudasobreelproducto.

ElequipodeLeifheitestaráencantadodeayudarle.

Línea de atención 00800 537 37 373 (teléfono gratuito) al cliente: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)

Número de teléfono internacional: 0049 2604 977 0

De lunes a viernes de 8:00 a 18:00 (CET)

Sideseaponerseencontactoconnosotrosporescrito,utiliceelformulariodecontactoqueencontraráenlapáginawebdeLeifheit www.leifheit.comoescríbanosporcorreopostal.

AtentamenteElequipodeLeifheit

[1] Asa

[2] Botóndevapor

[3] Botóndedesbloqueodelasaplegable

[4] Carcasa

[5] InterruptordeENCENDIDO/APAGADO

[6] Ganchosuperiorparaenrollarelcable(giratorio)

[7] Ruedapararegularelvapor

[8] Asadeldepósitodeaguaextraíble

[9] Depósitodeagua

[10] Tapadecierredeldepósitodeagua

[11] Filtrodeagua

[12] Indicadordeencendido

[13] Indicadordecontroldevapor

[14] Ganchosuperiorparaenrollarelcable(giratorio)

[15] Desbloqueodelpiedevapor

[16] Piedevapor

[17] Pañodemicrofibras

[18] Baseparaalfombras

[19] Enchufe

[20] Cabledealimentación

Tensión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Clasedeaislamiento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Gradodeprotección: ................................ IPX4

Potenciacalorífica:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Capacidaddeldepósitodeagua: . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Peso(sinaccesorios):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Sujetoamodificacionestécnicas

Índice

Contenido ............................

Resumendelproducto................

Datostécnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Usoprevisto..........................

Notasdeseguridad ...................

Preparación/Montaje................

Puestaenfuncionamiento ............

Cambiodefiltros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apagado ..............................

Guardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Resolucióndeproblemas. . . . . . . . . . . . .

Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eliminación...........................

Resumendelproducto

Datos técnicos

A

B

Contenido del embalaje

C

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Alemania

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Page 42: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

42

Estedispositivodebeutilizarsesoloparalalimpiezaprofundaehigiénicaconvapordesuperficiesresistentesalcalor.Esassuperficies(porejemplosuelosduroscomobaldosas,piedra,superficiespulidasobarnizadas)debenserresistentesalasaltastemperaturasylahumedaddelvaporcaliente.

Noutiliceesteaparatosobresuelosdemadera sintratar.Ensuperficiestratadasconcera(yen casosexcepcionales,tambiénensuelosnoencerados)elusodelaparatopodríareducirelbrillo.Le recomendamosprobarellimpiadordevaporprimeroenunazonapocovisibley,encasodeduda,pediropiniónaunexperto.

UtiliceeldispositivosoloconaccesoriosyrecambiosautorizadosporLeifheit.Todousoquenotengaencuentaestasindicacionesseconsiderarádiferentealusoprevistoypuedecausardañosmaterialesolesiones.

Tengaencuentaqueesteproductoestádiseñadosoloparaelusodoméstico.LagarantíadelfabricantedeLeifheitnocubreelusoprofesional.Declinamos toda responsabilidadenelcasodequeaparatoseutiliceparaotrosfinesalosprevistos,seledieraunmalusoonosetuvieranencuentalasnormativasalrespecto.

Usoprevisto

• Esteaparatopuedeserutilizadoporper-sonasconlimitacionesfísicas,sensorialesomentalesoquecarezcandeexperienciaoconocimientossiemprequeesténvi-giladosoqueseleshayaindicadocómoutilizarelaparatodeformasegurayqueentiendan los riesgos asociados.

Nodejequelosniñosjueguenconelpro-ducto.

• Elmaterialdelembalaje(bolsadeplástico,poliestireno,etc.)sonfuentespotencia-lesdepeligroparalosniñosporloquenodebenestarasualcance.

• Compruebelaintegridaddelproductoalabrirlo.Sitienedudas,noloutiliceypregun-teauntécnicoovendedorespecializado.

Notas de seguridad

• Utiliceelaparatosiestácompletamentemontadoyenbuenascondicionesdefun-cionamiento.

• Utiliceellimpiadordevaporsoloconlatensiónindicadaenlaplacadelaparteposterior.

• Enlamedidadeloposible,noutiliceadap-tadores,enchufesmúltiplesnicablesalargadores.Sifuesenecesarioutilizarlos,empleeúnicamenteadaptadores,enchufesmúltiplesocablesalargadoresquecum-planconlasnormativasdeseguridadyquenosobrepasennuncalatensiónmáximadeladaptador.

• Coloqueelcabledeformaquenorepre-senteriesgodetropezaryquenoquedeaplastadoodoblado.

• Antesdecadauso,compruebeeldesgastedelpañodelimpieza.Noloutilicesiapre-ciadesgaste,puespodríadañarelsuelo.

• Nodejeelaparatosinvigilanciaconectadoalaredeléctrica.

• Elusoerróneoylasreparacionesquenoseanrealizadasporprofesionalesautori-zadospuedensermuypeligrosasparaelusuarioysermotivodepérdidadelaga-rantía.Sinecesitareparaciones,pidainfor-maciónalserviciodeatenciónalclientedeLeifheit.

• Nomanipuleelenchufeniellimpiadordevaporconlasmanosmojadas.

• Nocoloquelasmanosnilospiesbajoellimpiadordevapor;estámuycalienteypuedecausarquemaduras.

• Noloutilicecercadesustanciasácidasoexplosivas,paraevitarcortocircuitosyexplosiones.

• Noutiliceellimpiadordevaporsobrecue-ro,mueblesosuelosencerados,sustanciassintéticas,terciopeloomaterialessensi-blesalvapor.

• Noacerqueelcabello,prendasholgadas,dedosuotraspartesdelcuerpoalaaber-tura.

D

E Lassuperficiesdelaparatopueden calentarseporeluso. Existeriesgodequemaduraspor elvapor.

Page 43: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

43

• Nuncaorienteelflujodevaporhaciaen-chufeseléctricosnihaciaespaciosconcomponenteseléctricas,comoelinteriordelhorno.

• Noponganuncaelaparatocabezaabajonideladomientrasestáfuncionando.

• Loscomponenteseléctricos(comoelinte-rruptordeencendido/apagado)nopuedenentrarencontactoconelagua.

Sielaparatocayerasinquererdentrodeagua,desconecteinmediatamenteelen-chufedelared.Nometalasmanosenelaguaparasacarelaparato.Podríasufrirunadescargaeléctrica.

• Lalíneadealimentaciónnopuedeestarencontactoconaristasafiladasnisuperficiescalientes.

• Notiredelcableniarrastreelaparatoporelcable.Paradesenchufarelaparato,notiredelcablesinodelenchufe.Noutiliceelaparatosielcableeléctricooelenchu-feestándañados.Entalcaso,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalcliente.

• Utiliceellimpiadordevaporsolosobresuperficieslisasyhorizontales(noenpa-redes,superficiesdetrabajooventanas).Tengaespecialcuidadoallimpiarescale-ras.Nocoloqueelaparatosobreescalonesomuebles,porquepodríacausardañosolesiones.

• Noutiliceellimpiadordevaporsinaguaeneldepósito.

• Noutiliceelaparatosihacaído,sipresentadañosevidentesosinoestáhermética-mentecerrado.Encasodeduda,llamealserviciodeatencióntelefónicadeLeifheit.

• Noutiliceellimpiadordevaporenespa-cioscerradosconvapores,pinturascondisolvente,disolventes,polvoinflamableuotrosvaporesexplosivosotóxicos.

• Dejequeellimpiadordevaporseenfríeantesderetirarelpañoconmicrofibras.

• Apagueellimpiadordevaporantesdedes-enchufarlo.

• Mantengaelaparatoalejadodesustanciasinflamablescomocortinas,etc..

• Noloutiliceporencimadeenchufesdesuelo.

• Noutiliceelaparatocomocalefactor.

• Nodejeelaparatoenchufadosinvigilancia.Desenchufeellimpiador:-cuandonoloestéutilizandoocuandovayaapasartiemposinutilizarlo-antesdelimpiarloorepararlo-encasodetormenta.

• Mantengaelaparatofueradelalcancedelosniñoscuandoestéfuncionandoocuan-doaúnestécaliente.

• Dejequeseenfríeporcompletoantesdeguardarlo.

• Elaparatodebeestarenunaposiciónestable.

• Noutilicenialmaceneelaparatoenelex-terior.Elaparatonodebeestaraunatem-peraturainferioralpuntodecongelación.

Normasdepuestaatierra

Elaparatonecesitaunatomadetierra.Encasodefallo,latomadetierrapermiteelpasodelaelectricidadyevitaelriesgodesufrirunadescarga.Elaparatocuentaconcontactodemasayenchufedeseguridad(19).Elaparatodebeenchufarseenunatomaadecuada,correc-tamenteinstaladayconunatomadetierraquecumplalanormativalocal.

¡ATENCIÓN!Sielcontactodemasaestámalconectado,puedesufrirunadescargaeléc-trica.Pidaaunelectricistaquecompruebesielenchufeestácorrectamentepuestoatierrasitienedudas.Nocambieelenchufedelaparato.Sinoseadaptaalatoma,pidaaunelectricistaqueinstaleunatomaadecuada.Eldispositivofuncionaconunatensiónde230Vycuentaconunenchufedeseguridad.

ES

Page 44: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

44

1. Instaleelasa[1]enlacarcasa[4]hastaqueencajeconunclic.

2. Acontinuación,montelacarcasa[4]sobreelpiedevapor[16]hastaqueencajeconunclic.

3. Paracolocarelpañodemicrofibras[17],coloqueelpiedelimpiezasobreél.Antesdeutilizarelpañodemicrofibras,lávelo(60°C)paradisfrutardelmáximorendimiento.

Asegúresedequeelpañodemicrofibras[17]estáfir-mementeinstaladosobreelpiedevapor[16]paraevitardañosenelaparatooenelsuelo.

Noutiliceellimpiadordevaporsinel pañodemicrofibras.

Antesdeutilizarlo,lerecomendamospasarelaspiradorsobresuelosyalfombras.

Relleneeldepósitodeagua

4. Retireeldepósitodeagua[9]separándolodelasadelacarcasa.

5. Abralatapa[10]girándolaenelsentidocontrarioaldelasagujasdelrelojyrelleneeldepósito.

6. Vuelvaacolocarlatapaygírelaenelsentidodelasagu-jasdelreloj.Vuelvaacolocareldepósito[9]hastaqueencajeconunclic.

Enciendaellimpiadordevapor

Antesdeencenderellimpiador,asegúresedequeelpiedevapor[16]noestácercadepersonasnianimales.

7. Pararetirarelcabledealimentación,girelosganchos[6o14].

8. Introduzcaelenchufe[19]enunatoma.9. Enciendaellimpiadordevaporaccionandoel

interruptorENCENDIDO/APAGADO[5].Elindicadordeencendido[9]seiluminaráencolorrojo.

Cambieelfiltrodeagua[11]regularmenteparadisfrutardeunbuenrendimientodelimpieza.

Conunusomedio,recomendamoscambiarelfiltrodespuésde1añooderellenareldepósito50veces.Silousamás,cambieelfiltroconmayorfrecuencia.

Encontraráfiltrosderecambioencomerciosoatravésdenuestroserviciodeatenciónalcliente.

15. Paracambiarelfiltrodeagua,retireeldepósitodeagua[9](vealasecciónRelleneeldepósitodeagua)yextraigaelfiltro[11]delacarcasa.

Alvolveracolocarelfiltroyeldepósito,asegúresedequeeldepósitoquedacorrectamenteinstaladosobreelfiltro.Encasonecesario,presioneconfuerza.

Preparación/Montaje

Puesta en funcionamiento

Cambiodefiltros

F

G

H

Noutiliceproductosdescalicificadores,aromaso sustanciasalcohólicas,productosdelimpieza, perfumes,aceitesuotrassustanciasquímicaseneldepósitodeagua.

Alevaporarse,lassustanciasquímicas- puedencausargravesdañosparalasalud.Paraevitarqueseformendepósitosdecal,lerecomendamosutilizaraguadestilada.(Disponibleencomercios)

Noretireeldepósitodeaguamientrasellimpiadordevaporestáfuncionando.

Relleneeldepósitoconagualimpiaantesdeusarlo.

10. Girelaruedapararegularelvapor[7]hastalaposicióndeseada.Elindicadordecontroldevapor[13]seiluminaduranteunos30senazulparaindicarqueelaparatoestálistoparautilizar.Parautilizarlamínimacantidaddevapor,girelarueda[7]enelsentidocontrarioalasagujasdelreloj.Deesemodoevitarámojarelsueloyconseguiráquesesequeantes.

11. Coloqueelpiedevapor[16]sobreelsueloeinclinelacarcasa[4]haciaatrás.

12. Pulselatecladevapor[2]paraquesalgavaporporelpie.Esoduraunpardesegundos.Paraevitarqueelpañoyelsuelosehumedezcandemasiado,pulseelbotóndevaporconinterrupciones.

13. Humedezcaelpaño[17]aproximadamentecada30sparaobtenerelmáximorendimiento.Elcalorylahu-medadpermitenlimpiarelsuelosinesfuerzo.Siutilizademasiadovapor,lahumedadsedepositaenelsueloytardamásensecarse.Durantelalimpieza,elpiedevapordebemoverseconstantemente.

Noutiliceellimpiadordevaporenelmismopuntodurantemuchotiempo.

14. Paralimpiarunaalfombra,coloqueelpiedevapor[16]conelpañodemicrofibras[17]sobrelabaseparaalfombras[18]paraqueelpiedevaporsemuevaconfacilidadsobrelaalfombra.

Sieldispositivovierteaguadeformainesperadaal utilizarlo en un lugar no indicado, desenchúfelo inmediatamente[19]ynolomueva.

Peligrodeelectrocución.

PóngaseencontactoconelserviciodeasistenciatelefónicadeLeifheit.

Page 45: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

45

AveríaPosible causa

Solución

Elaparatonoseenciende,elindicadordeencendido(rojo)noseenciende.

Elenchufenoestáconec-tadoalaredeléctricaohayunproblemadefusibles.

Enchufeelaparato,compruebelosfusi-blesoconsulteconunelectricista.

Elaparatonoemitevapor,elindicadordeencendido(rojo)estáencendido.

Elaparatonecesitamástiempoparacalentarse.

Espereunos30shastaqueestécaliente.Elindicadordecon-troldevapor(azul)seencenderá.

Elaparatonoemitevapor,elindicadordeencendido(rojo)yelindicadordecontroldevapor(azul)estánencen-didos.

Eldepósitodeaguaestávacío.

Relleneeldepósitodeagua.

Encasodesobrecalen-tamiento,elaparatoseapagaautomática-mentecuandoeldepósitoestávacíoyelbotóndevaporsepulsadenuevo.

Espereaqueelaparatoseenfríeunpocoyrelleneeldepósito.

Lacantidaddevaporsereduce.

Eldepósitodeaguaestávacío.

Relleneeldepósitodeagua.

Lasalidadevaporestábloqueada.

No introduzca ningúntipode objetos en la aber-turadelaparatoparalimpiarlo.

Póngaseencontac-to con el servicio de atenciónalclientede Leifheit.

Otrasaverías

PóngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclientedeLeifheit.

16. Paraapagarellimpiadordevapor,accioneelinterruptorENCENDIDO/APAGADO[5]yretireelenchufe[19]delatoma.

Coloqueellimpiadordevaporsobreunasuperficieade-cuada(comounsuelodebaldosas),dondelahumedadrestanteenlaboquillaoenelpañonopuedacausardaños.Dejequeellimpiadordevaporseenfríeporcompleto.

Vacíeeldepósitodeagua[9]ydejequeelinteriordeldepósitodeaguasesequeantesdecolocarlatapa[10].

Dejequeellimpiadordevaporseenfríeantesderetirarelpañoconmicrofibras.

Apagado

Limpiadordevapor

Enprimerlugar,desenchufeelaparatoantes derealizarlaboresdelimpiezaode mantenimiento.

Paraelcuidadodellimpiadordevaporserecomiendasololimpiarloconunpañohúmedo.Noutilicedetergentes,alco-hol,bencenoniproductosquímicosparalimpiarelaparato.

Pañodemicrofibras

Elpañodemicrofibras[19]puedelavarseenlavadora(máx.60°C).

Noutilicelejíanisuavizante.Antesdeguardarlo, dejequesesequeporcompleto.Puedeadquirir pañosderecambioencomercios.

Recomendamosguardarellimpiadordevaporconlabaseparaalfombras[18]instalada.Sinembargo,elpañodemicrofibrasdeberetirarseparaevitarquecaigaaguaoqueseformemoho.

Gireambosganchosparaenrollarelcable[6y14]hastalaposicióndeguardadoindicadaenlaimagenyenrolleelcable[20]entornoalosganchos.

Presioneelbotóndedesbloqueodelasaplegable[3]ydo-bleelasa[1]paraguardarelaparatoahorrandoespacio.

Guardeelaparatocuandoestéfríoyeldepósitodeaguaestécompletamentevacío.

Guardeelaparatoenunlugarfrescoyseco.

Nodejeellimpiadorbajoelsolintensonisometidoalalluvia,heladas,etcétera.

Guardado

Mantenimiento

Resolucióndeproblemas

Si necesita ayuda o tiene dudas, o para informar-se sobre el servicio técnico o piezas de recambio, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Leifheit. Encontrará los datos de contacto en la página 41.

K

I

J

L

ES

Page 46: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

46

Garantía

Eliminación

Porfavor,tengaencuentalosiguiente:

Encasodenecesitarlagarantíaynuestroservicio,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclientedeLEIFHEIT.Encontrará los datos de contacto en la página 41.

LosproductosdeLeifheitestánsometidosaunestrictocontroldecalidad.Siellimpiadordevaporquehaadquiri-donofuncionasegúnloesperadoosiquierereclamarporalgúnotrofallo,sigaestospasos:

• LlamealalíneadeatencióndeservicioalclientedeLeifheitydescríbanossuproblema.

• Elserviciodeatenciónalclientepodrárealizaruntelediagnósticoy,encasodenecesidad,tomarápasosadicionales..

• Sitienequeenviarellimpiadordevaporalserviciodeatenciónalclienteparaanalizarloorepa-rarloenvíeconsureclamaciónunacopiadelrecibodecompraysusdatosdecontactocompletosysolicitelarecogidadeldispositivoaunserviciodemensajería.

Lasreclamacionescorrespondientesagarantíadelfabri-canteporfallosenelmaterialylafabricaciónseregularánsegúnlassiguientesdeterminacionesdegarantía:

• La empresa Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, (Alemania) ofrece un plazo de garantía mínimo de 2 años.

• Elplazodegarantíacomienzaenlafechadecompradelaparato.Conserveelticketdecompracomopruebadesuadquisición.

• Lasreclamacionesengarantíadebennotificarseinme-diatamentetraslaaparicióndeldefectoydentrodelpla-zodegarantía.Sidescubredañosodefectosevidentesdespuésdelacompra,notifíquelosinmediatamentedespuésdeabrirelembalaje.

• Lagarantíaselimitaalanaturalezadelproducto,esdecir,cubresolodefectosmaterialesodefabricación.

• Seexcluyendelagarantía:a) defectospordesgastedebidosalusooaldesgaste natural;b) Dañosdebidosaunusoounamanipulación inadecuadas(golpes,caídas,tratoviolento),c) Dañosdebidosalincumplimientodelasinstrucciones deuso.

• Dentrodelplazodegarantía,elfabricantedecidirásisustituirgratislaspiezasdefectuosasorepararlas.

• Encasodequenoseaposiblerepararelproductoyyanoseincluyaenelcatálogounproductoidénticoparasustituirlo,recibiráunproductodesustitucióndevalorsimilar.Lagarantíanoincluyeladevolucióndelpreciodecompra.

• Lasreparacionesymontajedelaparatoquesearealiza-doporpersonalnoautorizadodarálugaralaprescrip-cióndelagarantía.

• Lagarantíanoofreceelrecambioencasodedaños.Siduranteeltiempodegarantíadelfabricanteelobjetoseutilizarafueradelusoprescrito,erróneamenteosincumplirconlasnormas,elfabricantenoasumiráningu-naresponsabilidadpordañoseventualesylagarantíaprescribirá.

• Lagarantíanoincluyelosdañosdetransporte.

• Elplazodegarantíanoseprolongaporutilizarlosservi-ciosdegarantía.Estoestambiéndeaplicaciónparalaspiezasreparadasyrecambiadas.

• Estagarantíanolimitasusderechoslegales,enespecialelrégimendegarantía,quesiguensiendoválidos.

• Lagarantíaesválidaentodoelmundo.Cuandoacabeelplazodegarantíadelfabricante,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclienteparasure-paración.Porfavor,póngaseantesdeacuerdoporteléfonoconelservicioalcliente.

Elserviciodeatenciónalclienteleofrecerátambiénconsejosdelimpiezayayudamediantetelediagnósticoencasodeproblemas..

Encontrarámásinformaciónsobrenormas,prestacionesyexclusionesdegarantíaennuestrositioweb:http://www.leifheit.es/servicio/condiciones-de-garantia.html

Unavezqueelaparatoestéfueradeservicio,yseadesechado(p.ej.,cortandoelcableyelenchufe),hayqueeliminarlosegúnlasnormativasactualesalrespecto.

Másinformaciónenelpuntoverdedesucomunidad.

Elimineelembalajeseparándolosegúnlabasuraquecorresponda.

M

N

Page 47: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

47

PT

47

47

47

48

48

50

50

50

51

51

51

51

52

52

Português

• Corpodoaparelho• Basevaporizadora• Baseparatapetes• Panodemicrofibrasparachão• Recipientedeágua• Filtrodeágua• Instruçõesdeutilização

Verifiqueoconteúdodaembalagemparaconfirmarqueestácompletoequantoapossíveisdanoscausadosduranteotransporte.Sedetetardanoscausadosduranteotransporte,nãoutilizeoaparelhoeentreimediatamenteemcontactocomoserviçodeapoioaocliente.

[1] Pega

[2] Botãodevapor

[3] Botãodedesbloqueioparapegadobrável

[4] Corpodoaparelho

[5] InterruptorLIGADO/DESLIGADO

[6] Ganchosuperiorparaenrolarcabo(rotativo)

[7] Botãorotativoparaajustedevapor

[8] Pegapararecipientedeáguaamovível

[9] Recipientedeágua

[10] Tampadefechopararecipientedeágua

[11] Filtrodeágua

[12] Indicaçãodefuncionamento

[13] Luzdecontrolodevapor

[14] Ganchoinferiorparaenrolarcabo(rotativo)

[15] Desbloqueiodebasevaporizadora

[16] Basevaporizadora

[17] Panodemicrofibrasparachão

[18] Baseparatapetes

[19] Ficha

[20] Cabodealimentação

Tensão: ........................... 220-240V~,50/60Hz

Classedeproteção:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Graudeproteção: ................................... IPX4

Potênciadeaquecimento: ........................ 1200W

Capacidadedorecipientedeágua:.................550ml

Peso(semacessórios):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Modificaçõestécnicasreservadas!

Índice

Conteúdodaembalagem . . . . . . . . . . . . .

Descriçãodoproduto. . . . . . . . . . . . . . . . .

Dadostécnicos .......................

Utilizaçãocorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instruçõesdesegurança. . . . . . . . . . . . . .

Preparação/Montagem. . . . . . . . . . . . . . .

Colocaçãoemfuncionamento . . . . . . . .

Mudançadefiltro ......................

Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Armazenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manutenção/Reparação . . . . . . . . . . . . .

Resoluçãodeproblemas ...............

Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descriçãodoproduto

Dados técnicos

A

B

Conteúdo da embalagem

C

Caro Cliente,

parabénspeloseunovoLimpadoraVaporLeifheitCleanTenso.Comacompradesteprodutodealtaqualidade,tomouumaótimadecisãoeadquiriuumexcelenteprodutodamarcaLeifheit.

Antesdautilização,leiaomanualdeinstruçõesdo aparelhoeguardeomanualparaconsultasfuturas ouparafuturosproprietários.Estemanualpermi-te-lheutilizaroaparelhodemodocorretoeevitarutiliza-çõesincorretas.

Tenha especial atenção às indicações de segurança contidas neste manual de instruções.

Esperamosquefiquesatisfeitocomolimpadoravapor.Setiverquestõesousugestõesrelativamenteaonossoproduto,contacte-nos.

AEquipaLeifheitestáaoseudispor.

Número Direto de 00800 537 37 373 (gratuito) Apoio ao Cliente: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)

Número Internacional: 0049 2604 977 0

De segunda a sexta, das 08:00 às 18:00 (horário da Europa Central)

Sepreferirentraremcontactoconnoscoporescrito,temaoseudisporumformuláriodecontactonapáginawebdaLeifheit www.leifheit.comouoptepeloenviodeumacartapelocorreio.

Comosmelhorescumprimentos,AsuaEquipaLeifheit

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Alemanha

Page 48: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

48

Esteaparelhodestina-seexclusivamenteàlimpezahigiéni-cacomvapordesuperfíciesresistentesaocalor.Estassu-perfícies(p.ex.,pisosduros,comotijoleira,pisosdepedra,superfícieslisasouseladas)devemseradequadasaumtratamentocomvaporquente,utilizadodurantealimpezacomtemperaturaselevadasehumidade.

Nãoutilizeoaparelhosobrepisosdemadeira semtratamento.Emcasodesuperfícies enceradas(excecionalmente,tambémempisosquenãotenhamsidoencerados),autilizaçãopodecausaruma redução no brilho. Aconselhamos que teste o lim-padoravaporprimeironumlocaldiscretoe,em caso de dúvida,quepeçaconselhosaumespecialista.

UtilizeoaparelhoapenascomacessóriosepeçasdesubstituiçãoautorizadospelaLeifheit.Qualquerutilizaçãoquenãoestejaaquidescritaéconsideradaincorretaepodecausardanosouferimentos.

Tenhaematençãoqueesteprodutosedestinaapenasaouso doméstico. A Leifheit não fornece qualquer garantia do fabricante em caso de uma utilização industrial.Se o aparelhoforutilizadoincorretamenteouparafinsnãoprevistos,nãopoderápedirqualquertipoderesponsabili-zaçãoporeventuaisdanos.

Utilização correta

• Esteaparelhopodeserutilizadoporpes-soascomlimitaçõesfísicas,sensoriais,mentais,oucomfaltadeexperiênciaoudeconhecimentos, se estiverem a ser mo-nitorizadasousetiveremsidoinstruídasquantoàutilizaçãoseguradoaparelhoesetiverementendidoosperigosquedaípodemresultar.

Criançasnãopodembrincarcomoapare-lho!

• Omaterialdeembalagem(sacodeplásti-co,poliestireno,etc.)éumapotencialfontederiscoenãopodeserdeixadoaoalcancedecrianças.

• Depoisdedesembalar,verifiqueoaparelhoquantoaeventuaisdanos.Emcasodedúvida,nãoutilizeoaparelhoeentreemcontactocomoserviçodeapoioaocliente.

Instruções de segurança

• Utilizeoaparelhoapenasquandoestivercompletamentemontadoeoperacional!

• Utilizeolimpadoravaporapenascomatensãoindicadanaplacadecaracterísticasafixadanapartedetrásdoaparelho.

• Autilizaçãodeadaptadores,triplase/ouextensõesdeveserevitada.Nocasodeserabsolutamentenecessário,utilizeapenasadaptadores,triplaseextensõesquecum-pramasnormasdesegurançaeque,emcasoalgum,ultrapassemapotênciamáxi-maindicadanoadaptador.

• Coloqueocabodealimentaçãodeformaaquenãorepresenteperigodetropeçarnemexistaoperigodeomesmoseresmagadooudobrado.

• Antesdecadautilização,verifiqueopanodelimpezadochãoquandoadesgaste.Omesmonãopodeserutilizadoseapresen-tarumdesgastevisível!Oseupisopodeficardanificado!

• Oaparelhonãopodeserdeixadosemsu-pervisãoenquantoestiverligadoàtomado.

• Umautilizaçãooureparaçãoincorretapoderepresentarperigoparaoutilizadoreinvalidarodireitodegarantia.Emcasodesernecessárioefetuarreparações,consul-teoserviçodeapoioaoclientedaLeifheitparaobterinformações.

• Nãoopereafichaouolimpadoravaporcomasmãosmolhadas.

• Asmãoseospésnãopodemficarporbai-xodolimpadoravaporduranteofunciona-mento,vistoomesmoestarmuitoquenteepodercausarqueimaduras.

• Nãoutilizeoaparelhonaproximidadeimediatadesubstânciascorrosivasouexplosivas,paraevitarexplosõesecurto--circuitos.

• Nãoutilizeolimpadoravaporsobrecouro,móveisoupisosencerados,tecidossin-téticos,veludosoumateriaissensíveisaovapor.

• Mantenhacabelo,peçasdevestuário,de-dosetodasaspartesdocorpolongedasaberturas.

D

E

Assuperfíciesdoaparelhopodem ficarquentesduranteautilização! Perigodequeimadurasdevidoajatos devapor!

Page 49: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

49

• Nuncaaponteolíquidoouojatodevaporparatomadaselétricasouinstalaçõesquecontenhamcomponenteelétricos,como,p.ex.,partesinternasdefornosoudefogões,etc.

• Nuncacoloqueoaparelhodepernasparaoaroudeladoduranteautilização.

• Nãopermitaqueoscomponenteselétricos(interruptorLigar/Desligar,etc.)entrememcontactocomágua.

Se,acidentalmente,oaparelhocairnaágua,retireimediatamenteafichadato-madaelétrica.Nãotoquecomasmãosnaáguapararetiraroaparelho.Existeoriscodechoqueelétrico!

• Ocabodealimentaçãonãopode,emcasoalgum,entraremcontactocompontasafiadasousuperfíciesquentes.

• Evitepuxarocabooutransportaroapare-lhopelocabo.Quandoquisertirarafichadatomada,nuncapuxepelocabo,massimpelaficha.Nãoutilizeoaparelhoseocabodealimentaçãoouafichaestiverdanificado/a.Seforocaso,entreemcon-tactocomoserviçodeapoioaocliente.

• Utilizeolimpadoravaporapenassobsu-perfíciesplanasehorizontais(nãoempa-redes,superfíciesdetrabalhooujanelas).Trabalhecomcuidadoextraquandoestiveralimparescadas.Nãopouseoaparelhosobreescadasoumóveis,vistoquetalpodecausarferimentosoudanos.

• Nãoutilizeolimpadoravaporsemáguanorecipientedeágua.

• Oaparelhonãopodeserutilizadosetivercaído,seapresentardanosóbviosousetiverfugas.Emcasodedúvida,ligueparaalinhadiretadeapoioaoclientedaLeifheit.

• Nãoutilizeolimpadoravaporemespaçosfechadoscomvapores,tintascomsolven-tes,diluentes,poeirainflamávelououtrosvaporesexplosivosounocivos.

• Permitaqueolimpadoravaporarrefeçaotemposuficienteantesderemoveropanodemicrofibras.

• Desligueolimpadoravaporantesdereti-rarafichadatomada.

• Mantenhaoaparelhoafastadodemate-riaisinflamáveis,comocortinas,etc.

• Nãouseoaparelhoparalimparporcimadetomadasnopiso.

• Nãoutilizeoaparelhoparaaquecerdivi-sões.

• Nãodeixeoaparelhosemsupervisãoeligadoàtomada.Retireafichadatomada:-emcasodeinutilizaçãoousenãoutilizar oaparelhoduranteumlongoperíodode tempo-antesdetrabalhosdelimpezaede manutenção,-emcasodetrovoada.

• Mantenhaoaparelhoforadoalcancedecriançasquandoestiverligadoouenquan-toestiveraarrefecer.

• Deixeoaparelhoarrefecercompletamenteantesdeoarrumar.

• Tenhaatençãoaqueoaparelhofiquenumaposiçãoseguraenãocaia.

• Oaparelhonãopodeserguardadoouutili-zadoaoarlivre.Nãoexponhaoaparelhoatemperaturasabaixodopontodecongela-mento.

Normas de ligação à terra

Esteaparelhodeveserligadoàterra.Emcasodeavariaoufalha,aligaçãoàterrapermitequeatensãosejadissipadaereduzassimoriscodeumchoqueelétrico.Esteaparelhoestáequipadocomumcon-tactodesegurançaeumafichacomterra(19).Afichadeveserinseridanumatomadacorrespondente,quetenhasidoinstaladaeligadaàterradeformacorreta,equecum-praalegislaçãolocal.

ATENÇÃO!Umaligaçãoincorretadocontactodesegurançapodecausarumchoqueelétri-co.Emcasodedúvida,permitaqueumele-tricistaouumtécnicoverifiquesealigaçãoestácorretamenteligadaàterra.Nãoefetuealteraçõesnafichadoaparelho.Seafichanãoentrarnatomada,peçaaumeletricistaquemonteumatomadaadequa-da.Oaparelhodestina-seaserutilizadocomumatensãodeoperaçãode230Voltepossuiumafichacomcontactodesegurança.

PT

Page 50: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

50

1. Monteapega[1]aocorpodoaparelho[4],atéencaixardeformaaudível.

2. Depois,coloqueocorpodoaparelho[4]sobreabasevaporizadora[16],atéencaixardeformaaudível.

3. Paraaplicaropanodemicrofibrasparachão[17],pouseabasedelimpezanocentrodomesmo.Lave(60ºC)opanodemicrofibrasparachãoantesdautilização,deformaaobterumacapacidadedelimpezaideal.

Tenhaatençãoparaqueopanodemicrofibrasparachão[17]estejabemencaixadonabasevaporizadora[16],deformaaevitardanosnoaparelhoenorevestimentodopiso.

Nuncautilizeolimpadoravaporsemopanode microfibras.

Antesdautilização,aconselhamosqueospisosetapetessejambemaspirados.

Enchercomágua

4. Removaorecipientedeágua[9],retirandoomesmodocorpodoaparelhopelapega.

5. Abraatampadefecho[10]rodandonosentidocontrá-rioaosponteirosdorelógioeenchaorecipiente.

6. Volteacolocaratampadefechoeaperte-arodandonosentidodosponteirosdorelógio.Volteacolocarorecipien-tedeágua[9],atéomesmoencaixardeformaaudível.

Ativaçãodolimpadoravapor

Antesdaativação,certifique-sedequeabasevaporizadora[16]nãoseencontrapertodepessoasouanimais.

7. Pararetirarocabodealimentação,rodarosganchos[6e/ou14].

8. Inseriraficha[19]natomada.9. Ligueolimpadoravaporacionandoointerruptor

LIGAR/DESLIGAR[5].Aindicaçãodefuncionamento[9]apresentaumaluzvermelha.

Muderegularmenteofiltrodeágua[11]paragarantirumacapacidadedelimpezaconstanteeelevada.

Emcaosdeumautilizaçãomédia,aconselhamosque,apósaprox.1anoouapós50enchimentosdorecipiente,ofiltrodeáguasejamudado.Emcasodeumautilizaçãomaisin-tensiva,ofiltrotambémdevesersubstituídomaisfrequen-temente.

Filtrosdesubstituiçãopodemseradquiridosnocomércioaretalhooupodemserencomendadosatravésdonossoserviçodeapoioaocliente.

15. Paramudarofiltrodeágua,removaorecipientedeágua[9](verEnchercomágua)eretireofiltrodocorpodoaparelhoqueseencontraporbaixodorecipiente[11].

Quandovoltaracolocarorecipientedeáguaeofiltrodeáguanocorpodoaparelho,tenhaatençãoparaqueorecipientedeáguafiquebemcolocadosobreofiltro;senecessário,aplicarpressão!

Preparação/Montagem

Colocação em funcionamento

Mudançadefiltro

F

G

H

Nãoadicionenenhumprodutodescalcificante,aromatizanteoualcoólico,soluçõesdelimpeza,fragrâncias,óleosououtrosquímicosnorecipien-te de água.

Atravésdaevaporaçãodosquímicosnoslíquidos, podemsurgirsériosproblemasdesaúde.Paraevitaracriaçãodedepósitos,aconselhamosaqueutilizeapenaságuadestilada.(comercialmentedisponível)

Nuncaretireorecipientedeáguacomolimpadoravaporem funcionamento.

Utilizeolimpadoravaporapenascomorecipientedeáguaenchidocomágualimpa.

10. Coloqueobotãorotativoparaajustedevapor[7]naquantidadedevaporpretendida.Aluzdecontrolodevapor[13]ilumina-seazulduranteaprox.30seg.apósativaçãoesinalizaaprontidãodeutilização.Paraomínimodevapor,rodeobotãorotativoparaajustedevapor[7]nosentidocontrárioaosponteirosdorelógio,aténãorodarmais.Destaforma,evitaqueopisofiqueidemasiadomolhadoe,assim,opisosecamaisrapidamente.

11. Pouseabasevaporizadora[16]sobreopisoeinclineocorpodoaparelho[4]paratrás.

12. Pressioneobotãodevapor[2]parapermitirasaídadevaporpelabasevaporizadora.Taldemoraalgunssegundos.Paraevitarqueopanoeopisofiquemde-masiadomolhados,acioneobotãodevaporapenasemintervalos.

13. Vaporizaropanodelimpezadochão[17]duranteaprox.30seg.,deformaaobteramelhorcapacidadedelimpezapossível.Comocaloreahumidadenopano,limparospisosnãoirárequereresforçonenhum.Vaporadicionaliráacumular-senopisoerequerumtempodesecagemmaislongo.Abasevaporizadoradeveestaremmovimentodurantealimpeza.

Nãolimpeomesmolocaldurantemuitotempocomolimpadoravapor.

14. Paralimparumtapete,coloqueabasevaporizadora[16]comopanodemicrofibrasparachão[17]sobreabaseparatapetes[18],paraquepossamovermaisfacil-menteabasevaporizadorasobreotapete.

Assimqueoaparelhocomeçaraverterágua,deformainesperada,edelocaisdeondenãoésu-postosairágua,retirarimediatamenteaficha[19]e não voltar a tocar.

Existeoriscodechoqueelétrico!

EntreemcontactocomalinhadiretadeapoioaoclientedaLeifheit!

Page 51: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

51

AvariaCausa possível

Solução

Oaparelhonãoliga,aindicaçãodefunciona-mentosuperior(vermelho)nãoliga.

Afichanãoestáinseridanatomada/problemaelétricooudedispositivosdesegurançaemcasa.

Insiraaficha/verifiqueosdisposi-tivosdesegurançaoupeçaajudaaumeletricista.

Oaparelhonãolançavapor,aindicaçãodefuncionamento(vermelho)estáligada.

Oaparelhonecessitademaistempoparaaquecer.

Aguardeaprox.30seg.atéoaparelhoteraquecido.Luzdecontrolodevapor(azul)estáligada.

Oaparelhonãolançavapor,aindicaçãodefuncionamento(vermelho)ealuzdecontrolodevapor(azul)estáligada.

Orecipientedeáguaestávazio.

Enchaorecipientedeágua.

Oaparelhodesliga-seautomatica-menteemcasodesobreaque-cimento,assimqueorecipien-teestivervazioeobotãodeva-porcontinuaraseracionado.

Aguardeatéoaparelhoarrefecerumpoucoeenchaorecipientedeágua.

Aquantidadedevaporéreduzida.

Orecipientedeáguaestávazio.

Enchaorecipientedeágua.

Asaídadevaporestáentupida.

Nunca insira objetos nas aberturas do aparelhoparaolimpar!

Entreemcontactocom o serviço de apoioaoclientedaLeifheit!

Outrasavarias EntreemcontactocomoserviçodeapoioaoclientedaLeifheit.

16. Paradesligarolimpadoravapor,acioneointerruptorLIGAR/DESLIGAR[5]eretireaficha[19]datomada.

Coloqueolimpadoravaporsobreumasuperfícieade-quada(p.ex.,pisodetijoleira),ondeahumidaderesidualnosbocais/panodechãonãodanifiqueopiso.Deixeolimpadoravaporarrefecercompletamente.

Esvazieorecipientedeágua[9]edeixeointeriordorecipientedeáguasecarantesdevoltaraaparafusaratampadefecho[10].

Antesderemoveropanodemicrofibrasparachão,dei-xeolimpadoravaporarrefecerdurantetemposuficiente.

Desligar

Limpadoravapor

Retirarsempreprimeiroafichadatomadaantesdeefetuartrabalhosdelimpezaoudereparação.

Paraamanutençãodolimpadoravaporaconselha-seeventualmenteusarumpanoligeiramentemolhado.Nãoutilizemateriaisabrasivos,álcool,benzenoouquímicosnoaparelho.

Panodemicrofibrasparachão

Opanodemicrofibrasparachão[19]podeserlavadonamáquina(máx.60°C).

Nãoutilizelixíviaouamaciador.Deixeospanossecarcompletamenteantesdeosguardar.Panosdechãodesubstituiçãopodemseradquiridosnocomércio.

Aconselhamosaarmazenarolimpadoravaporcomabaseparatapetes[18]instalada.Noentanto,opanodemicro-fibrasparachãodeveserremovido,deformaaevitarumapossívelfugadeáguaeosurgimentodebolor.

Rodeosdoisganchosparaenrolamentodocabo[6e14],conformeilustrado,paraaposiçãodearmazenamentoeenroleocabodealimentação[20]emtornodosdoisganchos.

Pressioneobotãodedesbloqueioparapegadobrável[3]edobreapega[1],podendoassimeconomizarespaçonoarmazenamentodoaparelho.

Coloqueoaparelhoapenasnoseuespaçodearrumaçãoquandoestivercompletamentearrefecidoeorecipientedeáguativersidoesvaziado.

Armazeneoaparelhonumlocalfrescoeseco.

Nãoexponhaolimpadoravaporaraiossolaresdiretosouacondiçõesmeteorológicascomochuva,geada,etc.

Armazenar

Manutenção/Reparação

Resoluçãodeproblemas

Para mais ajuda ou questões/sugestões, bem como para obter mais informações sobre as pres-tações de serviço e peças de substituição, faça o favor de entrar em contacto com o serviço de apoio ao cliente da Leifheit. (Os dados de contacto para tal encontram-se na página 47)

K

I

J

L

PT

Page 52: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

52

Garantia

Eliminação

Lembre-sedoseguinte:

Paraqualquermatériarelacionadacomagarantiaouinter-vençõestécnicas,contacteoserviçodeapoioaoclientedaLEIFHEIT.(Os dados de contacto para tal encontram-se na página 47)

OsnossosprodutosLeifheitsãosubmetidosaumrigorosocontrolodequalidade.Noentanto,seolimpadoravaporporsicompradonãoapresentarumfuncionamentocorretoouseoutrosdefeitosjustificaremumareclamação,procedadaseguinteforma:

• Contacte-nosatravésdalinhadiretadeapoioaoclientedaLeifheiteapresenteoproblema.

• Oserviçodeapoioaoclienteiráefetuarumdiagnósticoremotoe,senecessário,iráproporoutrospassos.

• Seolimpadoravaportiverdeserenviadoparaoserviçodeapoioaoclienteparaverificaçãooureparação,anexeumacópiadocomprovativodecompraàreclamaçãoepeçaumafaturapelarecolhadaencomendaporpartedaempresadelogística.

Ospedidosdereclamaçãodegarantiadofabricantedevidoafalhasdematerialoudeacabamentosãoreguladosdeacordocomasseguintesdisposiçõesdagarantia:

• A Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Alemanha, oferece-lhe um período de garantia de, no mínimo, 2 anos.

• Oiníciodoperíododegarantiaéadataindicadanocom-provativodecompra.Conserve,porfavor,ocomprovati-vodecompracomoprovadacompra.

• Ospedidosdereclamaçãodegarantiadevemserfeitosimediatamenteapósosurgimentodaavaria,dentrodoperíododegarantia.Eventuaisdanosoufalhasexisten-tesnomomentodecompratêmdeserimediatamentecomunicadosapósdesembalaroproduto.

• Agarantiaestende-seàqualidadedosprodutos,ouseja,agarantiaapenaséválidaparadefeitosquesurjamdevidoaproblemasdematerialedeacabamento.

• Estãoexcluídosdagarantia:a) roblemasdedesgastecausadospelautilizaçãoou problemasdedesgastenaturais;b) danosdevidoaumautilizaçãoou manuseamentoincorreto(p.ex.,pancada,impacto, queda,aplicaçãodeforçaexcessiva),c) danoscausadospeloincumprimentodasinstruções apresentadas.

• Dentrodoprazodagarantia,ficaaocritériodofabrican-tedecidirsetrocagratuitamenteaspeçascomdefeitoousereparaasmesmas.

• Casoumareparaçãonãosejaviávelesejánãohouverdisponívelumprodutoidênticoparatroca,receberáumprodutodesubstituiçãodevalorequivalente.Umadevolu-çãodopreçodecompranãoépossívelemcasodegarantia.

• Nocasodereparaçõesemontagemdeaparelhosporindivíduosouoficinasnãoautorizadas,agarantiaéanu-lada.

• Agarantianãodádireitoemaisnenhumareclamaçãopordanos.Seduranteoperíododegarantiadofabrican-teoaparelhotiversidoutilizadoparafinsnãoprevistosouincorretamente,ofabricantenãopoderáserrespon-sabilizadoporpossíveisdanos.

• Estãoexcluídosdagarantiadanosdetransporte.

• Otempodegarantianãoéprolongadopelautilizaçãodeserviçosdegarantia.Omesmoseaplicatambémapeçassubstituídasereparadas.

• Osseusdireitoslegais,especialmenteosdireitosdegarantia,continuamemvigorenãosãolimitadospelagarantia.

• Estagarantiaéválidaemtodoomundo.Mesmodepoisdagarantiadofabricante,continuaapoderentraremcontactocomoserviçodeapoioaoclienterela-tivamenteareparações.(Acertesempreosdetalhesdesteprocedimentocomoserviçodeassistênciaaoclienteportelefone).

Paraalémdisso,receberádoserviçodeapoioaoclientemaisdicasdelimpeza,conselhoseajudapordiagnósticoremotoemcasodeproblemasquepossamsurgir.

Maisinformaçõessobreossistemasdegarantia/recla-maçõesdegarantia/exclusõesdegarantiapoderãoserencontradasnanossapáginaweb:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Quandoterminaravidaútildoaparelho,inutilize-o(porex.,cortandoocabodealimentaçãoeaficha)eelimine-odeacordocomasnormaslegaisatuais.

Paraesseefeito,informe-sejuntodosseusserviçosmunicipais.

Elimineaembalagemseparandooscomponentesparareciclagem!

M

N

Page 53: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

53

IT

53

53

53

54

54

56

56

56

57

57

57

57

58

58

Italiano

• Alloggiamento• Spazzola• Telaiopertappeti• Pannoinmicrofibra• Serbatoiodell'acqua• Filtrodell'acqua• Manualediistruzioni

Verifichicheilcontenutodelladotazionesiaintegroeprivodieventualidannicausatiduranteiltrasporto.Qualorariscontrieventualidannicausatiduranteiltra-sporto,nonusiilprodottoesirivolgaimmediatamentealservizioassistenzaclienti.

Gentile Cliente,

complimentiperaveracquistatoilnuovopulitoreavaporeCleanTensodiLeifheit.Conl’acquistodiquestoprodottodigrandevaloreedialtaqualitàdelgruppoLeifheithafattoun’ottimascelta.

Sipregadileggereattentamenteilmanualedi istruzioniprimadell’usoediconservarloperun utilizzosuccessivooperifuturiproprietari.Ilmanualesaràutileperutilizzareildispositivosindall’ini-zioinmodocorrettoeappropriato,evitandousierronei.

Si prega di osservare soprattutto le indicazioni di sicurez-za contenute nel presente manuale di istruzioni.

Ciauguriamochesaràsoddisfatto/adelpulitoreavapore.Pereventualidomandeosuggerimentisulprodottononesitiacontattarci.

IlteamLeifheitèaSuacompletadisposizione.

Servizio assistenza 00800 537 37 373 (gratuito) clienti: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)

Per chiamare dall’estero: 0049 2604 977 0

dal lunedì al venerdì dalle 08.00 alle 18.00 CET

Perscriverci,compiliilnostromodulodicontattosullahomepagedelsitoLeifheit www.leifheit.comoppureciinviiunaletteraperposta.

CordialmenteIlteamLeifheit

[1] Impugnatura

[2] Pulsantedifuoriuscitadelvapore

[3] Pulsantedisbloccaggiodell’impugnaturaacerniera

[4] Alloggiamento

[5] InterruttoreON/OFF

[6] Ganciosuperioreperl’avvolgimentodelcavo(rotante)

[7] Manopolaperlaregolazionedelgettodivapore

[8] Impugnaturaperilserbatoiodell'acquarimovibile

[9] Serbatoiodell’acqua

[10] Tappodelserbatoiodell'acqua

[11] Filtrodell'acqua

[12] Spiadiaccensione

[13] Spiacontrollovapore

[14] Gancioinferioreperl’avvolgimentodelcavo(rotante)

[15] Sbloccaggiospazzola

[16] Spazzola

[17] Pannoinmicrofibra

[18] Telaiopertappeti

[19] Spinadialimentazione

[20] Cavodialimentazione

Tensione:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Classediprotezione: .................................... I

Livellodiprotezione: ................................ IPX4

Potenzatermica:................................. 1200W

Capacitàserbatoiodell'acqua:.....................550ml

Peso(senzaaccessori): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Modifichetecnicheriservate!

Indice

Dotazione ............................

Panoramicadelprodotto . . . . . . . . . . . . .

Specifichetecniche ...................

Usoconformealledisposizioni . . . . . . .

Indicazionidisicurezza. . . . . . . . . . . . . . .

Preparazione/Montaggio. . . . . . . . . . . . .

Messainservizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sostituzionedelfiltro. . . . . . . . . . . . . . . . .

Messafuoriservizio . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assistenzaguasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Panoramicadelprodotto

Specifichetecniche

A

B

Dotazione

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Germania

Page 54: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

54

Ilpresentedispositivoèstatoprogettatoesclusivamenteperlapuliziaigienicaeafondodisuperficiresistentialcaloreconl’ausiliodelvapore.Lesuperficisopraindicate(peres.pavimentirigidi,qualipiastrelle,pavimentiinpietra,superficilucidateotrattate)devonoessereingradodisop-portareuntrattamentoabasedivaporebollenteacausadellaformazioneditemperatureelevateeumidità.

Nonutilizzareildispositivosuparquetnon trattati.Lalucentezzadellesuperficitrattatecon prodottiabasedicera(incasieccezionalianchedipavimentinontrattaticonprodottiabasedicera)po-trebbe ridursi con l’uso. Siconsigliaditestareilpulitoreavaporesuunasuperficiepiùpiccolae,incasodieventualidubbi, di chiederel’opinionediunesperto.

UtilizzareildispositivoesclusivamenteconaccessoriericambiautorizzatiLeifheit.Qualsiasiusononindicatosaràconsideratononconformealledisposizioniepuòprovocaredanniolesioni.

Ilpresenteprodottoèadattoesclusivamenteall’usodo-mestico.Leifheitnonforniscealcunagaranziadelprodut-toreperusoindustriale.Sideclinaqualsiasiresponsabilitàpereventualidannicausatidaunusodeldispositivoerro-neo,impropriooperunoscopodiversodaquelloprevisto.

Uso conforme alle disposizioni

• Ilpresentedispositivopuòessereutilizza-todapersoneconridottecapacitàfisiche,sensorialiomentalioppuredapersonesenzaesperienzae/ocompetenzeesclu-sivamenteinpresenzadialtrepersoneo a seguito di un’adeguata formazione sull’usoinsicurezzadeldispositivoesuipericoliderivantidallostesso.

Ibambininonpossonogiocareconildis-positivo!

• Ilmaterialeutilizzatoperl'imballaggio(sacchettodiplastica,polistirolo,ecc.)rap-presentaunapotenzialefontedipericoloedeveesseretenutolontanodallaportatadeibambini.

• Dopoaverlodisimballato,controllarecheildispositivosiaintegro.Incasodidubbinonutilizzareildispositivoecontattareilservizioassistenzaclienti.

Indicazioni di sicurezza

• Utilizzareildispositivosolosecompleta-mentemontatoefunzionante!

• Mettereinfunzioneilpulitoreavaporesoloconlatensioneindicatasullatar-ghettapresentesullaparteposterioredeldispositivo.

• Evitarel’usodiadattatori,presemultiplee/oprolunghe.Senecessario,utilizzareadattatori,presemultiplee/oprolunghesoloseconformiallenormedisicurezzaenonsuperareinnessuncasolapotenzamassimaindicatasull'adattatore.

• Posizionareilcavodialimentazioneinmodotalechenonvisiinciampioppurechelostessononsischiacciospezzi.

• Primadell’usocontrollarecheilpannoperpavimentinonsiausurato.Nonutilizzarloserisultavisibilmenteusurato!Ilrivesti-mentodelpavimentopotrebbedanneg-giarsi!

• Nonlasciareildispositivoincustoditoseècollegatoaunareteelettrica.

• L’usoe/oeventualiriparazioninoncon-formialledisposizionipossonocausarenotevolipericoliperl'utenteefardecadereildirittoallagaranzia.Qualoranecessitidiunariparazione,contattiilservizioassi-stenzaclientiLeifheitperunconsiglio.

• Nonmaneggiarelaspinadialimentazioneoilpulitoreavaporeconlemanibagnate.

• Durantel’uso,evitarediposizionaremaniepiedisottoilpulitoreavapore:ildispositivodiventabollenteepuòcausarebruciature.

• Nonutilizzareildispositivonelleimme-diatevicinanzedisostanzecorrosiveodesplosiveperevitareesplosioniecortocir-cuiti.

• Nonutilizzareilpulitoreavaporesupelle,mobiliopavimentitrattaticoncera,mate-rialisintetici,vellutoomaterialisensibilialvapore.

• Tenerecapelli,vestitimorbidi,ditaetuttelepartidelcorpolontanedallefessure.

• Nonindirizzaremaiilliquidooilgettodivaporesupreseelettricheosudispositivichecontengonopartielettriche,qualiperes.vaniinternidelforno,ecc.

• Durantel’uso,nonruotaremaiilprodottoversol’estremitàsuperioreolateralmente.

D

E

Lesuperficideldispositivopotrebbero riscaldarsidurantel’uso! Pericolodiscottaturedovutoalla fuoriuscitadivapore!

Page 55: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

55

• Evitareilcontattodicomponentielettrici(interruttoreon/off,ecc.)conl’acqua.

Seildispositivodovessecadereacciden-talmenteinacqua,staccareimmediata-mentelaspina.Nonimmergersiinacquaperprendereildispositivo.Pericolodiscossaelettrica!

• Evitareilcontattodelcavodialimentazio-neconspigoliviviesuperficibollenti.

• Evitareditirareilcavooditrascinareildis-positivodalcavo.Sesidesiderastaccarelaspinadialimentazionedallapresa,nontirarlamaidalcavodialimentazione,bensìsempredallaspina.Nonutilizzareildispo-sitivonelcasoincuiilcavodialimentazio-neolaspinasianodanneggiati.Intalcasocontattareilservizioassistenzaclienti.

• Utilizzareilpulitoreavaporesolosusu-perficipianeeorizzontali(enonsupareti,pianidilavoroofinestre).Prestareparti-colareattenzionedurantelapuliziadellescale.Nonposizionareildispositivosuscaleomobili:ciòpuòprovocaredanniolesioni.

• Nonmettereinfunzioneilpulitoreavaporesenzachevisiaacquaall’internodelser-batoio.

• Nonutilizzareildispositivoseècaduto,sevisonodannivisibilioperdite.IncasodidubbicontattiilservizioassistenzaclientiLeif-heit.

• Nonutilizzareilpulitoreavaporeinluoghichiusiconvapori,coloricontenentisol-venti,diluizioni,polveriinfiammabilioaltrivaporiesplosiviotossici.

• Lasciarraffreddareasufficienzailpulito-reavaporeprimadirimuovereilpannoinmicrofibra.

• Spegnereilpulitoreavaporeprimadistac-carelaspinadialimentazionedallapresa.

• Tenereildispositivolontanodamaterialiinfiammabili,qualiperes.tende,ecc..

• Nonpulirelepreseapavimento

• Nonutilizzareildispositivoperriscaldaregliambienti

• NonlasciareildispositivoincustoditoquandoècollegatoaunapresadicorrenteStaccarelaspinadialimentazionedallapresa:-incasodinonutilizzoe/osenonsi utilizzaildispositivoperunlungo periodo;-primadiinterventidipuliziao manutenzione;-incasoditemporali.

• Tenereildispositivolontanodallaportatadeibambiniseèaccesooppureduranteilraffreddamento.

• Lasciarraffreddarecompletamenteildis-positivoprimadiconservarlo.

• Prestareattenzioneallastabilitàdeldispo-sitivo.

• Nonconservareoutilizzareildispositi-voall’aperto.Nonesporreildispositivoatemperaturealdisottodelpuntodiconge-lamento.

Indicazioniperilcollegamentoamassa

Ènecessariocollegareamassailpresentedispositivo.Incasodimalfunzionamentooavaria,ilcollegamentoamassalasciapas-sareunapiccolaquantitàdicorrenteridu-cendointalmodoilrischiodifolgorazione.Ilpresentedispositivoèdotatodiuncon-tattodiprotezioneediunapresaconcon-tattoditerra(19).Laspinadialimentazionedeveessereinseritaall’internodiunapresaapposita,correttamenteinstallata,dotatadicollegamentoamassaeconformealledisposizionilocali.

ATTENZIONE!Uncollegamentoerratodelcontattodiprotezionepuòcausarefolgora-zione.Incasodidubbisirivolgaaunelett-ricistaoaunespertoinmateriaechiedadicontrollareseilcollegamentoècorretta-menteamassa.Nonsostituirelaspinadialimentazionedeldispositivo.Selaspinadialimentazionenonèadattaallapresa,sifacciaprocurarelapresaadattadaun’aziendaspecializzata.Ildispositivoèprogettatoperfunzionareaunatensioneparia230Voltedèdotatodiunaspinaconcontattoditerra.

IT

Page 56: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

56

1. Montarel’impugnatura[1]sull’alloggiamento[4]aggan-ciandolaconunclick.

2. Montarel’alloggiamento[4]sullaspazzola[16]agganciandolaconunclick.

3. Perinserireilpannoinmicrofibra[17],posizionarloalcentrosullaspazzola.Perunapuliziaottimalelavareilpannoinmicrofibraprimadell’uso(60°C).

Assicurarsicheilpannoinmicrofibra[17]siabenfissatoallaspazzola[16]perevitaredannialdispositivooalrivestimentodelpavimento.

Nonutilizzaremaiilpulitoreavaporesenzailpannoinmicrofibra.

Primadell’usosiconsigliadipassareaccuratamentel'a-spirapolveresupavimentietappeti.

Riempireilserbatoiodell’acqua

4. Rimuovereilserbatoiodell'acqua[9]estraendolodall’alloggiamentomediantel’appositaimpugnatura.

5. Rimuovereiltappo[10]ruotandoloinsensoantiorarioeriempireilserbatoio.

6. Riposizionareiltappoeruotarloinsensoorarioperfissarlo.Riposizionareilserbatoiodell'acqua[9]aggan-ciandoloconunclick.

Accendereilpulitoreavapore

Primadiaccendereildispositivo,assicurarsichelaspazzo-la[16]nonsianellevicinanzedipersoneoanimali.

7. Perstaccareilcavodialimentazione,ruotareiganci[6e/o14].

8. Inserirelaspinadialimentazione[19]nellapresa.9. Accendereilpulitoreavaporepremendol’interruttore

ON/OFF[5].Laspiadiaccensione[9]diventeràrossa.

Perprestazionidipuliziacostantementeelevatesostituireilfiltrodell'acqua[11]aintervalliregolari.

Incasodiusonellamedia,siconsigliadisostituireilfiltrodell'acquadopocirca1annooppuredopoaverriempitoilserbatoio50volte.Incasodiusofrequente,sostituireilfiltropiùspesso.

Ifiltrisostitutivisonodisponibiliincommerciooppurepuòordinarlidalnostroservizioassistenzaclienti.

15. Persostituireilfiltrodell'acqua,rimuovereilserbatoiodell'acqua[9](cfr.Riempireilserbatoiodell’acqua)erimuovereilfiltrosottostante[11]dall’alloggiamento.

Nelriposizionareilserbatoioeilfiltrodell'acquaall’internodeldispositivo,assicurarsicheilserbatoiodell'acquasiaposizionatocorrettamentesulfiltro;senecessario,premereconpiùforza!

Preparazione/ Montaggio

Messa in servizio

SostituzionedelfiltroH

Noninseriredecalcificanti,aromatizzantio prodottiabasedialcool,soluzionididetergenti, sostanzeprofumate,olioaltriprodottichimici all’internodelserbatoiodell'acqua.

L’evaporazionedisostanzechimicheneiliquidi puòcausaregravidanniallasalute.Perevitarelaforma-zione di sedimenti, si consiglia in generale di utilizzare acquadistillata.(Disponibileincommercio)

Nonrimuoveremaiilserbatoiodell'acquaquandoilpulito-reavaporeèinfunzione.

Mettereinfunzioneilpulitoreavaporesolodopoaverriempitoilserbatoiodell'acqua.

10. Posizionarelamanopolaperlaregolazionedelgettodivapore[7]sullaquantitàdivaporedesiderata.Laspiacontrollovapore[13]diventablupercirca30sec.dopol’accensioneesegnalacheildispositivoèprontoperl’uso.Perunaquantitàminimadivaporeruotareilpiùpossi-bilelamanopolaperlaregolazionedelgettodivapore[7]insensoantiorario.Intalmodoilpavimentononsibagneràeccessivamentee,diconseguenza,sipotràasciugarepiùvelocemente.

11. Posizionarelaspazzola[16]sulpavimentoepiegarel’alloggiamento[4]versolaparteposteriore.

12. Premereilpulsantedifuoriuscitadelvapore[2]perfarfuoriuscirevaporedallaspazzola.Questaoperazioneduraunpaiodisecondi.Perevitarecheilpannoeilpa-vimentosibagninoeccessivamente,premereilpulsantedifuoriuscitadelvaporeinmodointermittente.

13. Perunapuliziaottimale,farevaporareilpannoperpavi-menti[17]percirca30sec..Unavoltacheilpannoècal-doeumido,èpossibilepulireilpavimentosenzafatica.Altrovaporesidepositasulpavimentoehabisognodipiùtempoperasciugarsi.Durantelapulizialaspazzoledovrebbeessereinmovimento.

Nonpassareilpulitoreavaporepertroppotemponellostessoposto.

14. Perpulireuntappetoposizionarelaspazzola[16]conilpannoinmicrofibra[17]sultelaiopertappeti[18],inmodotalechequest’ultimofacciasìcheilmovimentodellaspazzolasultappetosiapiùscorrevole.

Incasodifuoriuscitaimprovvisadiacquadaldispositivoedifunzionamentononconformealledisposizioni,staccareimmediatamentelaspinadi alimentazione [19] e non toccare.

Pericolodiscossaelettrica!

ContattiilservizioassistenzaclientiLeifheit!

F

G

Page 57: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

57

GuastoPossibile causa

Soluzione

Ildispositivononsiaccende,laspiadiac-censionesullapartesuperio-re(rossa)nonèaccesa.

Laspinadialimentazionenonsiinseri-scenellapresa/problemadialimentazioneodifusibili.

Inserirelaspinadialimentazione/Controllareifusibilioppureconsultareunelettricista.

Ildispositivononemettevapore,laspiadiaccensio-ne(rossa)èaccesa.

Ildispositivohabisognodipiùtempoperriscaldarsi.

Attenderecirca30sec.affinchéildi-spositivosiriscaldi.Laspiacontrollova-pore(blu)èaccesa.

Ildispositivononemettevapore,laspiadiaccensione(rossa)elaspiacontrollovapore(blu)sonoaccese.

Ilserbatoiodell’acquaèvuoto.

Riempireilserbatoiodell’acqua.

Incasodisur-riscaldamento,ildispositivosispegneauto-maticamentenonappenailserbatoioèvuotoesipre-meilpulsantedifuoriuscitadelvapore.

Attenderecheildi-spositivosiraffred-dileggermenteeriempireilserbatoiodell'acqua.

Laquantitàdivaporesiriduce.

Ilserbatoiodell’acquaèvuoto.

Riempireilserbatoiodell’acqua.

Lafessuraperlafuoriuscitadivaporeèostruita.

Non introdurre in nessun caso oggetti all’interno delle fes-suredeldispositivoperpulirlo!

Rivolgersi al ser-vizio assistenza clientiLeifheit!

Ulterioriguasti RivolgersialservizioassistenzaclientiLeifheit!

16. Perspegnereilpulitoreavapore,premerel’interrutto-reON/OFF[5]estaccarelaspinadialimentazione[19]dallapresa.

Posizionareilpulitoreavaporesuunasuperficieadatta(peres.pavimentoapiastrelle),dovel’umiditàresiduapresenteneitasselliaterraonelpannoperpavimentinonpossadanneggiareilpavimento.Lasciarraffreddarecompletamenteilpulitoreavapore.

Svuotareilserbatoiodell'acqua[9]elasciarasciugarelaparteinternadellostessoprimadiriavvitareiltappo[10].

Lasciarraffreddareasufficienzailpulitoreavaporeprimadirimuovereilpannoinmicrofibra.

Messa fuori servizio

Pulitoreavapore

Staccaresemprelaspinadialimentazionedallapresaprimadieseguireinterventidipuliziaomanu-tenzione.

Perpreservareilpulitoreavaporesiconsigliadipulirloconunpannoumido.Nonutilizzareabrasivi,alcool,benzolooprodottichimicisuldispositivo.

Pannoinmicrofibra

Èpossibilelavareilpannoinmicrofibra[19]inlavatrice(max.60°C).

Nonutilizzaresbiancantioammorbidenti. Lasciareasciugarecompletamenteilpannoprimadiconservarlo.Incommerciosonodisponibilipannisostitutivi.

Siconsigliadiconservareilpulitoreavaporeconiltelaiopertappeti[18]benfissato.Ènecessariorimuovereilpannoinmicrofibraperevitarel’eventualefuoriuscitadiacquaelaformazionedimuffa.

Ruotareentrambiiganciperl’avvolgimentodelcavo[6e14]comeillustratoinposizionediconservazioneeavvolgereilcavodialimentazione[20]attornoaentrambiiganci.

Premereilpulsantedisbloccaggiodell’impugnaturaacerniera[3]eribaltarel’impugnatura[1],affinchépossaconservareildispositivoinmododarisparmiarespazio.

Conservareildispositivoalpropriopostosolounavoltachesiècompletamenteraffreddatoecheilserbatoiodell'ac-quaèvuoto.

Conservareildispositivoinunluogofrescoeasciutto.

Nonesporreilpulitoreavaporearaggisolariestremioppu-readagentiatmosfericiqualipioggia,gelo,ecc.

Conservazione

Manutenzione

Assistenza guasti

Per ottenere ulteriore assistenza oppure per eventuali domande/osservazioni, nonché per ulteriori informazioni relative ai servizi di assi-stenza e ai ricambi, contatti il servizio assistenza clienti Leifheit. (I dati di contatto sono indicati a pagina 53)

K

I

J

L

IT

Page 58: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

58

Garanzia

Smaltimento

Lapreghiamodiosservarequantosegue:

PerrichiestedigaranziaeassistenzasirivolgasemprealservizioassistenzaclientiLeifheit.(I dati di contatto sono indicati a pagina 53)

IprodottiLeifheitsonosottopostiasevericontrollidiqualità.Qualorailpulitoreavaporeacquistatononfunzi-oniperfettamenteoppurevisianomotiviperpresentareunreclamoacausadiundifetto,procedacomediseguitoindicato:

• ContattiilservizioassistenzaclientiLeifheitedespongaiproblemiriscontrati.

• Ilservizioassistenzaclientieffettueràunadiagnosire-motae,senecessario,concordereteeventualiinterventisuccessivi.

• Qualorasianecessariorestituireilpulitoreavaporealservizioassistenzaclientiaffinchésiacontrollatooriparato,alleghiallaspedizioneunacopiadelloscontri-nodiacquisto,indichiisuoidatidicontattoelascicheilserviziospedizionisioccupidelritirodeldispositivo.

Ildirittoallagaranziadelproduttoreperdifettidimaterialeodifabbricazionesaràdisciplinatedalleseguenticondizio-nidigaranzia:

• La società Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Germania, presta una garanzia pari almeno a 2 anni.

• Lagaranziaèvalidaadecorreredalladatariportatasulloscontrino.Conserviloscontrinocomeprovadiacquisto.

• Ildirittoallagaranziadeveesserefattovalereimmedia-tamenteallacomparsadeldifettoedentroilperiododigaranzia.Eventualidanniodifettivisibilieriscontratigiàinfasediacquistodevonoesserecomunicatiimmediata-mentedopoildisimballaggio.

• Lagaranziaèestesaallaqualitàdeiprodottiedèvalidaesclusivamenteperleanomaliecausatedadifettidimaterialeedifabbricazione.

• Sonoesclusidallagaranzia:a) difettidiusuradovutaall’usooalconsumonaturale;b) dannicausatidall’usoe/oallamanipolazionenon conformi(peres.colpi,urti,cadute,conseguenzedi azioniviolente);c) dannidovutiallamancataosservazionedelle istruzioniperl’uso.

• Entroiterminidellagaranziailproduttore,apropriadiscrezione,decideràsesostituireatitologratuitoicom-ponentidifettosioppureseripararli.

• Nelcasoincuinonsiapossibileeseguirelariparazioneenonsiapiùdisponibileunprodottoidenticoconcuisostituirel‘articolodifettoso,Leifheitforniràunpro-dottosostitutivopossibilmentediparivalore.Incasodigaranziaèesclusalapossibilitàdirimborsodelprezzodiacquisto.

• Lagaranziadecadeseleriparazionioilmontaggiodeldispositivosonoeffettuatidapersoneoaziendeaddettealservizioassistenzanonautorizzate.

• Inoltre,lagaranzianoncopreeventualidirittialrisarci-mentodanni.Sideclinaqualsiasiresponsabilitàpereventualidanniderivantidall’usoerroneo,improprioperunoscopodiversodaquelloprevistodeldispositivoduranteilperiododigaranzia.

• Lagaranzianoncopreeventualidannicausatiduranteiltrasporto.

• Ilperiododigaranzianonsaràprorogatorivendicandolaprestazionedellagaranzia.Ciòsiapplica,inoltre,aicomponentisostituitioriparati.

• Idirittidelcliente,inparticolareidirittialleprestazionidigaranzia,resterannovalidienonsarannolimitatidallapresentegaranzia.

• Lapresentegaranziaèvalidaintuttoilmondo.Avràlapossibilitàdicontattareilservizioassistenzaclientipereventualiriparazionianchedecorsiiterminidigaranzia.(Accordarsisempreprimaconilservizioassistenzaclienti).

Inoltre,ilservizioassistenzaclientiLedaràulterioriconsigliperlapuliziaedeffettueràunadiagnosiremotaincasodieventualiproblemi.

Perulterioriinformazionisunorme/diritti/esclusionirelativiallagaranziaconsultiilnostrositoweball’indirizzo:http://www.leifheit.it/servizio/condizioni-di-garanzia.html

Seildispositivoèmessofuoriservizio,ènecessariorenderloinutilizzabile(peres.tagliandoilcavoelaspinadialimentazione)esmaltirlosecondolenormevigenti.

Perinformazionisirivolgaalcomunediappartenenza.

Smaltirel'imballaggioinbaseallatipologia!

M

N

Page 59: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

59

SE

59

59

59

60

60

62

62

62

63

63

63

63

64

64

Svenska

• skyddskåpa• ångfot•mattglidborste• mikrofibermattor• vattentank• vattenfilter• bruksanvisning

Kontrolleraattinnehålletenligtleveransomfångetärkom-plettochattdetinteföreliggernågratransportskador.Omtransportskadorkanfastställas,användinteapparatenutanvändDigomgåendetillkundservice.

Bästakund!

VigratulerarertillernyaLeifheit-ångrengörareCleanTenso.MedDittköpavdennahögklassigaproduktharDugjortettutmärktvalochförvärvatenkvalitetsproduktfrånLeifheit.

Läsigenomfönstertvättensbruksanvisningföre användningochsparadennaförsenare användningellerförefterkommandeinnehavare.DennaapparathjälperDigfrånförstabörjanpåettmeningsfulltochriktigtförattanvändaochundvikafelaktighantering.

Beakta särskilt säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.

VihoppasattDublirnöjdmeddennaångrengörare.SkulleDuhafrågorelleråsikteromvåraprodukter,ringdågärnaoss.

Leifheit-teametstårgärnatilltjänst.

Service Hotlinee: 00800 537 37 373 (kostnadsfritt) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Internationellt telefonnummer: 0049 2604 977 0

Måndag till fredag, kl 8.00-18.00 CET

ÖnskarDuskriftligenkommaikontaktmedoss,använddåvänligenvårtkontaktformulärpåvårhemsida www.leifheit.comellerskickaettbrevmedvanligpost.

Hjärtligastehälsningar,Leifheit-teamet

[1] Handtag

[2] Ångknapp

[3] Regleringsknappföravtagbarthandtag

[4] Skyddskåpa

[5] PÅ/AV-omkopplare

[6] Övrekrokenärförkabelupplindring(vridbar)

[7] Vridrattförångregleringen

[8] Handtagföravtagbarvattentank

[9] Vattentank

[10] Stängningsskyddförvattentank

[11] Vattenfilter

[12] Driftsanvisning

[13] Ångkontrolljus

[14] Undrekrokförkabelupplindning(vridbar)

[15] Ångfotsreglering

[16] Ångfot

[17] Mikrofibermattor

[18] Mattglidborste

[19] Nätkontakt

[20] Strömkabel

Spänning:......................... 220-240V~,50/60Hz

Skyddsklass:............................................ I

Skyddsgrad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4

Uppvärmningsgrad: .............................. 1200W

Kapacitetvattenbehållare.........................550ml

Vikt(utantillbehör):................................2,8kg

Tekniskaändringsarförbehålles!

Innehållsförteckning

Leveransomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Produktöversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tekniskadata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ändamålsenliganvändning ...........

Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . .

Förberedelser/Ihopsättning . . . . . . . . . .

Idrifttagande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filterbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Urdrifttagande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Skötsel/Underhåll ....................

Störningshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garantier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Omhändertagande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Produktöversikt

Tekniska data

A

B

Leveransomfång

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Tyskland

Page 60: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

60

Dennaapparatäruteslutandeavseddförgrundligochhygieniskrengöringmedångaavvärmebeständigaytor.Dessaytor(t.ex.hårdagolvsomkakel-ellerstengolv,glattaellerförsegladeytor)måstedockvaralämpligaförhögatemperaturerochfuktighetförattkunnabehandlasmedhetånga.

Användinteapparatenpåobehandladeträgolv. Vidytorsomärbehandlademedvaxkan (iundantagsfallävenförovaxadegolv)reduceradanvändningförpoleringske.Vi rekommenderar att man testarmedångrengörarenpånågotickeiögonfallandeställe och vid tvivelefterfrågaprofessionelltexpertutlå-tande.

AnvändapparatenendasttillsammansmedavLeifheittillåtnatillbehörochreservdelar.Allannanomfattandeanvändninggällersomickeändamålsenligochkanledatillskadorpåföremålochpersoner.

Vänligenbeaktaattdennaproduktendastäravseddförhushållsanvändning. Leifheit ger ingen tillverkargaranti vidprofessionellanvändning.Omapparatenanvändspåicke ändamålsenligt sätt eller felaktigt/utan tillstånd, kan inga garantier vid eventuella skador utkrävas.

ÄndamålsenlighetAnvändning

• Dennaapparatkanävenanvändasavper-sonermedsämrefysiska,sensoriskaellersjälsliga förmågor eller brister samt för-stånd användas om man övervakar dem och tillåter dem att använda den säkert genom att ge dem undervisning om vilka risker som föreligger.

Barnfårintelekamedprodukten.

• Förpackningsmaterialet(plastpåsar,poly-styrolosv.)ärpotentiellariskerochfårintehamnaihändernapåbarn.

• Appartenmåstekontrollerasefterupp-packningenvaddetgällerhopsättningen.Vidtvivelsmålfårinteapparatenanvändasutankundtjänstmåstekontaktasförst.

Säkerhetsanvisningar

• Användendastdennaapparatförstnärdenärfullständigthopsattochfunktions-duglig!

• Körendastångrengörarendenspänningsomangespåtypskyltenpåbaksidanavapparaten.

• Användommöjligtintenågonadapter,fleruttagskontaktoch/ellerförlängnings-kabel.Omdettaskullevaranödvändigt,fårendastsådanaanvändassommotsvararsäkerhetsföreskrifternaochaldrignågon-sinmedhögrespänningänvadsomangespåadaptern.

• Förläggströmkabelnpåsåsättattmanintesnubblaröverdenellersåattdenklämsrespektiveböjs.

• Kontrolleraförevarjeanvändninggolv-rengöringsdukenvaddetgällerförslitning.Dennafårinteanvändasomdenärtydligtförsliten!Golvetkandåskadas!

• Apparatenfårintelämnasutanuppsiktnärdenärströmförande.

• Otillbörliganvändningrespektiverepa-rationersomutförsavicke-fackmänkanledatillbetydanderiskerföranvändarenochallagarantianspråkfaller.Vidnödvän-digareparationerrådgördåmedvårkund-tjänstavdelning.

• Vidröraldrigkontaktenellerångrengöra-renmedvåtahänder.

• Händerellerfötterunderdriftfårinteläg-gasunderångrengöraren,dådennablirmyckethetochkangeupphovtillbränn-skador.

• Användinteapparateniomedelbarnärhetavfrätandeochexplosivasubstanserförattförhindraexplosionerochkortslutning.

• Användinteångrengörarenpåläder,vaxa-demöblerellergolv,syntetmaterial,sam-metellerpåmaterialsomärkänsligaförånga.

• Hållhår,lösaklädesplagg,fingrarochallaövrigakroppsdelarbortafrånallaöpp-ningar.

D

E

Ytornapåapparatenkanupphettas underanvändningavapparaten! Riskförbrännskadorföreligger genomutpysandeånga!

Page 61: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

61

• Riktaaldrigvätskanellerångstrålenmotelektriskakontakterellerapparatermedelektriskakomponenter,somt.ex.inutibakugnaretc.

• Vridapparatenvidanvändningaldrigmothuvudetellersidan.

• Elektriskakomponenter(på-/avstäng-ningsknapparetc.)fårintekommaikon-taktmedvatten.

Skulleapparatenavmisstaghamnaivat-ten,måstegenastkontaktenkopplasurvägguttaget.Taaldrigtaiapparatenivatt-netförattplockauppden.Apparatenärdåströmförande!

• Kontaktledningenfårintekommaiberö-ringmedskarpakanterochaldrignågonsinmedhetaytor.

• Undvikattdraikabelnelleratttatagikabelnförattbäraapparaten.Närkontak-tenskadrasurvägguttaget,draaldrigiströmkabelnutanalltidisjälvakontakten.Användinteapparatenomströmkabelnel-lerkontaktenharskadats.Kontaktaisåfallkundtjänst.

• Användångrengörarenendastpåjämna,horisontellaytor(intepåväggar,arbetsy-torellerfönster).Arbetamycketförsiktigtvidrengöringavtrappor.Ställinteappa-ratenovanpåtrappstegellermöbler,dådettakanledatillskadorocholyckor.

• Användinteångrengörarenutanattfyllapåvattenivattenbehållaren.

• Apparatenfårinteanvändasomdenram-latnerdåuppenbaraskadorföreliggerelleromdenärotät.RingvidtvivelsmålLeifheitService-Hotline.

• Användinteångrengörarenislutnarummedånga,lösningsmedelochfärger,tin-ner,lättantändligtdammellerandraex-plosivaellergiftigaångor.

• LåtångrengörarensvalnaavtillräckligtlängeinnanDuavlägsnarmikrofiberduken.

• Stängavångrengörareninnankontaktendrasurvägguttaget.

• Hållapparatenbortafrånbrännbaramate-rial,somt.ex.gardiner,draperieretc..

• Rengörintevidlågtsittandevägguttag.

• Användinteapparatenförattvärmaupputrymmen.

• Lämnainteapparatenutanuppsiktinkopp-ladtillvägguttaget.Draurkontaktenurvägguttaget:-närapparateninteanvändsrespektivenärapparateninteanvändsunderenlängretid-innanrengörings-ochservicearbeten,-vidåskväder.

• Ställapparatenutomräckhållfrånbarnnärdeninteärurkoppladellerstårpåav-svalning.

• Låtapparatensvalnaavheltinnandenställsundanförförvaring.

• Beaktasäkerhetenvidförvaringavappara-ten.

• Förvaraelleranvändinteapparatenutom-hus.Utsättinteapparatenförtemperatu-rerunderfryspunkten.

Jordningsföreskrifter

Dennaapparatmåstevarajordad.Vidfel-aktigfunktionellerutfalllåterjordningeninteströmmenavgåochförminskardärmedriskenattgöradenströmförande.Dennaapparatärutrustadmedenskydds-kontaktochenskyddskontakt(19).Kon-taktenmåsteanslutastillettmotsvarandevägguttag,somärkorrektinstalleratochjordatmotsvarandedelokalabestämmel-serna.

VARNING!Enfelaktiganslutningavskydds-kontaktenkanledatillelchock.Låtelektrikerellerannanfackmankontrolleraomanslut-ningenärkorrektjordadvidtveksamhet.Ändraintepåkontakten.Skulleintevägg-uttagetpassa,låtdåelektrikersättainenmotsvarandekontakt.Apparatenärtillver-kadförendriftspänningom230Vochharenskyddskontakt.

SE

Page 62: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

62

1. Sättihophandtaget[1]medskyddskåpan[4], såattdetfästerfastmedettklick.

2. Sättsedankåpan[4]påångfoten[16],såattdenfästerfastmedettklick.

3. Förattsättaditmikrofibergolvduken[17]ställsrengö-ringsfoteninpåmitten.Mikrofibergolvdukenskatvättasinnananvändningen(60°C)föratterhållaoptimalrengö-ringseffekt.

Beaktaattmikrofibergolvduken[17]sitterfastpåångfo-ten[16]förattundvikaskadorpåapparatenochgolvbe-läggningen.

Användaldrigångrengörarenutanmikrofiberduken.

Innan användning rekommenderar vi att golvet eller mat-tan dammsugs noggrant.

Vattenfyllspå

4. Avlägsnavattentanken[9],genomattdraihandtagetpåskyddskåpan.

5. Öppnaförslutningen[10]genomattvridadensammamotursochfyllpåtanken.

6. Sätttillbakaförslutningenochvridtillbakamedurs.Sätttillbakavattentanken[9]tillsdenfästerimedettklick.

Inkopplingavångrengöraren

Säkerställinnaninkopplingattångfoten[16]intebefinnersiginärhetenavmänniskorellerdjur.

7. Föratttaurströmkabelnsåvridermanpåkrokarna[6och/eller14]heltom.

8. Nätkontakten[19]sättsivägguttaget.9. KopplainångrengörarengenomattPÅ-/AV-omkoppla-

ren[5]trycksin.Dålyserdriftlampan[9]röd.

Bytutvattenfilter[11]regelbundetförattbibehållasammahögarengöringsprestanda.

Vidgenomsnittliganvändningrekommenderarvibyteeftercirka1årellerefter50tankaravvattenfiltret.Vidoftareanvändningfårfiltretbytasoftare.

Extrafilterkanköpaidetaljhandelnellerbeställasviavårkundtjänstavdelning,

15. Vidbyteavvattenfilter,avlägnasförstvattentanken[9](sevattenpåfyllnad)ochdrasedanbortdetunderlig-gandefiltret[11]urskyddskåpan.

Vidåterinsättningavvattentankenochvattenfiltretbeaktaattvattentankensitterriktigtpåfiltret;omsåbehövs,tryckhårt!

Förberedelser / hopsättning

Idrifttagande

Filterutbyte

F

G

H Häll inte något avkalkningsmedel, aromatiska elleralkoholbaseradeprodukter,rengöringslös- ningar, doftämnen, oljor eller andra kemikalier i vattentanken.

Genom förångningen av kemikalierna i vätskorna kan svårahälsoriskeruppstå.Förattundvikaattdetuppståravlagringar, rekommenderar vi generellt användning av destillerat vatten. (vilket kan erhållas i handeln)

Avlägsna aldrig vattentanken när ångrengöraren körs.

Användendastångrengörarenmedpåfylldvattentank.

10. Ställinrattenpåreglaget[7]påönskadmängdånga.Ångkontrollampan[13]lyserundercirka30sek.efterinkopplingenblåochsignalerardriftberedskap.Förminimalmängdångavridrattenpåreglaget[7]sålångtdetärmöjligtmoturs.Därigenomförhindrasattgolvetblirövermättatochdetkandåocksåsnabbaretorkasav.

11. Ställinångfoten[16]motgolvetochböjskyddskåpan[4]bakåt.

12. Tryckpåångknappen[2]förattlåtaångankommaurångfoten.Dettatarettparsekunder,Förattundvikaövermättningavdukenochgolvet,hållsångknappenendastnedstötvis.

13. Golvrengöringsduken[17]ångasinicirka30sek.föratterhållafullprestationsförmåga.Medhettanochfuk-tighetenidukenkangolvetnulättrengöras.Ytterligareångasättersigfastigolvetochinnebärlängretorktid,Ångfotenskavarairörelsevidrengöringen.

Rengörinteförlängepåettochsammaställe.

14. Förattrengöraenmattaställsångfoten[16]medsjälvamikrofibergolvduken[17]påmattglidborsten[18],såattångfotenkanrörasiglättareövermattan.

Såsnartsomapparatenoväntatochintebehövsmer ska denna avlägsnas från vatten genast tas ur vägguttaget [19] och inte vidröras mera.

Riskförströmförandeapparatföreligger!

VänligensepåLeifheitService-Hotline!

Page 63: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

63

StörningMöjliga orsa-ker

Lösning

Apparatenkopplasintein,denövredrift-lampan(röd)lyserinte.

Kontaktenärinteinkoppladivägguttaget/ström-respek-tivesäk-ringsproblemföreligger.

Stoppaikontakten/kontrolleraomsäkringargåttellerfrågaenelektriker.

Apparatenångarinte,driftlampan(röd)lyser.

Apparatenbe-hövermertidförattvärmasupp.

Väntacirka30sek.tillsapparatenäruppvärmd.Ångkontrollampan(blå)lyser.

Apparatenångarinte,driftlampan(röd)ochångkontroll-lampan(blå)lyser.

Vattentankenärtom.

Fyllpåvattentan-ken.

Apparatenkopplasurau-tomatisktvidöverhettning,såsnartvat-tentankenärtomochång-knappenmåstedååtertryckasner.

Väntatillsappara-tenäravsvalnadochfyllsedanpåvattentanken.

Ångmängdenreduceras.

Vattentankenärtom.

Fyllpåvattentanken.

Ång-utloppetärtilltäppt.

För aldrig in några föremåliöppning-arna för att rengöra dessa!

Vänd Dig till Leif-heitskundtjänst!

Övrigastörningar

VändDigtillLeifheitskundtjänst!

16. Förattkopplaurångrengöraren,tryckpåPÅ-/AV-knap-pen[5]ochdraurkontakten[19]urvägguttaget.

Ställångrengörarenpåettlämpligtställe(t.ex.kakel-golv),därkvarvarandefuktigolvmunstycket/golvdukenintekanskadanågotgolv.Låtångrengörarensvalnaavheltochhållet.

Tömsedanvattentanken[9]ochlåtdetinreavvat-tenbehållarenocksåtorkainnanförslutningen[10]återskruvasisär.

Låtångrengörarensvalnaavtillräckligtlängeinnanmikrofiberdukenavlägsnas.

Urdrifttagande

Ångrengörare

Draförstalltidurkontaktenurvägguttaget innanrengöringellerunderhållpåbörjas.

Förattskötaångrengörarenrekommenderasavtorkningmedenfuktigdukdåochdå.Användingaslipmedel,alko-hol-ellerbensolbaseradekemikalierpådennaapparat.

Mikrofiberduk

Mikrofibergolvduken[19]kankörasitvättmaskinen(max.60°C).

Användingetblekmedelellersköljmedel. Låtsedandukentorkaheltochhålletinnan förvaringen.Reservdukarkanköpasihandeln.

Virekommenderarattångrengörarenförvarastillsammansmedfastsattmattglidborste[18]kvar.Mikrofiberdukenskadockavlägsnasförattundvikaeventuelltläckageavvattenliksomförattundvikamögelbildning.

Vridbådakrokarnaförkabelupplindningen[6och14]såsomvisastillförvaringspositionochlindaströmkabeln[20]ombådakrokarna.

Tryckpåregleringsknappenfördetavtagbarahandtaget[3]ochvridpåhandtaget[1],såattapparatenintetarsåstorplatsvidförvaring.

Ställapparatenförstpåsinplatsnärdenärheltavsvalnadochnärvattentankentömtsur.

Förvaraapparatenpåensval,torrplats.

Utsättintedennaapparatförextremsolbestrålningellervittringspåverkansåsomregn,frostosv.

Förvaring

Skötsel/Underhåll

Störningshjälp

Vid ytterligare hjälp, frågor eller åsikter, liksom information om serviceåtgärder och reservdelar vänd Dig vänligen till Leifheits kundtjänst. (Kontaktuppgifterna finns på sidan 59)

K

I

J

L

SE

Page 64: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

64

Garantier

Omhändertagande

Beaktavänligenföljande:

Igaranti-ochservicefalltaalltidkontaktmedLEIFHEITskundtjänst.(Kontaktuppgifterna finns på sidan 59)

VåraLeifheit-produkterundergårsträngkvalitetskontroll.SkulledenavDiginköptaångrengörarenmotförmodanintefungerainvändningsfrittellerhabristergeanledningtillersättning,vänligenförfarenligtföljande:

• RingService-HotlineförLeifheitskundtjänstochberättaomdeuppkomnaproblemen.

• Kundtjänstställerendiagnosochiförekommandefallgesvidareanvisningar.

• Omångrengörarenbehöverkontrollerasellerreparerasmåstedensändasintillkundtjänstavdelningen,läggdåvänligenmedenreklamationiformavenkopiaavköp-bevisetsamtfullständigakontaktuppgifterochsetillattfåettkvittopåavsändningenavpaketetpåposten.

Tillverkargarantianspråkpågrundavmaterial-ochfabrika-tionsfelkommermotsvarandeefterföljandegarantivillkorattreglerasenligtnedan:

• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Tyskland, garanterar en garantitid om minst 2 år.

• Garantitidenbörjarmeddatumförköpbeviset. Sparaköpbevisetsombevispåinköpet.

• DumåstegöraDinagarantianspråkomedelbartefterdetattendefektuppståttinomgarantitiden.Eventuelltredanvidinköpetuppenbaraskadorochbristermåstegenastefteruppackningenanmälas.

• Garantinsträckersigöverprodukternasbeskaffenhet,dvs.garantinbestårendastförbristersomuppträderiformavmaterial-ochfabrikationsfel.

•Uteslutnafrångarantinär: a)användarberoendeellerandranaturliga förslitningsskador; b)skadortillföljdavickeändamålsenliganvändning respektivehantering(t.ex.slag,stötar,fall, våldsamheter), c)skadorgenomicke-beaktandeavföregivna handhavandeanvisningar.

• Inomgarantifristtenöverlåtestilltillverkarenattbe-dömaomdedefektadelarnaskabytasututankostnadelleromdeskarepareras.

• Omenreparationintekanutförasochenidentiskproduktintelängrefinnsisortimentetförutbyte,fårduenlikvärdigersättningsprodukt.Detärintemöjligtattåterbetalainköpsprisetigarantifall.

• Vidreparationerochapparatmonteringsominteskettavauktoriseradfackmanellerserviceställeförfallergarantin.

• Garantingodkännerintehellernågrasomhelstskadeer-sättningsanspråk.•Omapparatenundertillverkarensgarantitidinteanvändsändåmålsenligtellerpåfelaktigtsätt,kanintenågotansvarföreventuellskadorhelleövertasavoss.

• Allagarantieruteslutertransportskador.

• Garantitidenkaninteförlängasvidianspråkstagandet.Dettagällerävenförutbyttaochrepareradedelar.

•Dinajuridiskarättigheter,framföralltgarantirättighe-terna,fortsätterattgällaochbegränsasinteavdennagaranti.

•Garantingällerihelavärlden.Ävenefterutgångenavtillverkarensgarantitidfinnsmöjlig-hetatttakundtjänstianspråkförreparationer.(Vänligentaalltidförstkontaktmedkundtjänstpertelefon).

Dessutomkankundtjänstgeytterligarerengöringstipslik-somgerådochhjälppertelefonvideventuelltuppträdandeproblem.

Ytterligareinformationomgarantiregler/-anspråk/-uteslutningfinnspåvårhemsida:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Närapparatenskautrangeras,måstedengörasobrukbart.ex.genomattskäraavströmkabelnochkontakten)ochsedanomhändertasapparatenpårättsättenligtbestämmelsernalokalt.

Upplysningaromdettafåsfrånrespektivekommunkontor.

Återvinnävenförpackningen!

M

N

Page 65: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

65

PL

65

65

65

66

66

68

68

68

69

69

69

69

70

70

Polski

• Obudowa• Stopaparowa• Końcówkadodywanów• Końcówkazmikrowłóknadopodłóg• Pojemniknawodę• Filtrwody• Instrukcjaobsługi

Prosimyosprawdzeniezawartościzgodniezlistąele-mentówobjętychdostawąpodkątemichkompletnościorazewentualnychszkódtransportowych.Wprzypadkustwierdzeniauszkodzeńnienależyużywaćurządzenia,leczniezwłoczniezwrócićsiędopunktuobsługiklienta.

SzanownaKlientko,szanownyKliencie,

gratulujemyzakupunowegomopaparowegoCleanTensomarkiLeifheit.Mamynadzieję,żejakośćnaszegoproduktuspełniPaństwaoczekiwaniaibędzieciezadowolenizjegoużytkowania.

Przedużyciemurządzeniaprosimyuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługiizachowaćjądopóźniejszegowykorzystanialubdlakolejnychwłaścicieli.ZawartewniejwskazówkiumożliwiąPaństwuprawidłowąisatysfakcjonującąobsługęjużodpoczątkupracyzurzą-dzeniemorazpozwoląuniknąćewentualnychbłędów.

Prosimy zwrócić szczególną uwagę na informacje dotyczące bezpieczeństwa.

Wyrażamygłębokąnadzieję,żebędzieciePaństwozado-woleniznowegomopaparowego.Wraziewątpliwościlubpytańdotyczącychnaszegoproduktuzachęcamydokontaktutelefonicznego.

ZespółfirmyLeifheitjestdoPaństwadyspozycji.

Infolinia serwisowa: 00800 537 37 373 (bezpłatny) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Międzynarodowy numer telefonu: 0049 2604 977 0

Od poniedziałku do piątku, w godzinach od 08:00 do 18:00 (czasu środkowoeuropejskiego)

JeżelichceciePaństwoskontaktowaćsięznamipisemnie,prosimyoskorzystaniezformularzakontaktowegodostęp-negonastroniegłównejfirmyLeifheit www.leifheit.comlubowybraniedrogipocztowej.

Zserdecznymipozdrowieniami,ZespółLeifheit

[1] Uchwyt

[2] Przyciskpary

[3] Przyciskodblokowującyrozkładanyuchwyt

[4] Obudowa

[5] WŁĄCZ/WYŁĄCZ-przełącznik

[6] Górnyhakdonawijaniakabla(obrotowy)

[7] Pokrętłodoregulacjipary

[8] Uchwytwyjmowanegozbiornikanawodę

[9] Zbiorniknawodę

[10] Zamknięciezbiornikanawodę

[11] Filtrwody

[12] Wskaźnikpracy

[13] Lampkakontrolnapary

[14] Dolnyhakdonawijaniakabla(obrotowy)

[15] Odblokowywaniestopyparowej

[16] Stopaparowa

[17] Ściereczkadopodłógzmikrowłókna

[18] Końcówkadodywanów

[19] Wtyczka

[20] Kabelzasilający

napięcie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Klasaochronności: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Klasawodoszczelności: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4

Mocgrzewcza:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Pojemnośćzbiornikanawodę:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Waga(bezakcesoriów): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Zastrzegamysobieprawododokonywaniamodyfikacjitechnicznych!

Spis treści

Elementyobjętedostawą. . . . . . . . . . . . .

Opisproduktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Danetechniczne......................

Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem

Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa

Przygotowanie/montaż . . . . . . . . . . . . .

Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Wymianafiltra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Konserwacja/utrzymaniewdobrym stanietechnicznym...................

Pomocwprzypadkuawarii . . . . . . . . . . .

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utylizacja

Opisproduktu

Dane techniczne

A

B

Elementyobjętedostawą

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn , Niemcy

Page 66: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

66

Niniejszeurządzeniejestprzeznaczonewyłączniedogruntownegoihigienicznego,parowegoczyszczeniapowierzchniodpornychnadziałaniewysokichtemperatur.Tegotypupowierzchnie(np.twardepodłogi,takiejakpłytkiczykamień,gładkielublakierowane)musząbyćodpornenadziałaniewysokichtemperaturorazwilgocipochodzącejzgorącejpary.

Urządzenianienależyużywaćdopodłógz surowegodrewna.Używanieurządzeniado woskowanychpowierzchni(wwyjątkowychprzy-padkachrównieżniewoskowanych)możespowodowaćzmniejszeniesiępołysku.Zalecamysprawdzeniedziałaniaparowegourządzeniaczyszczącegowniewidocznymmiej-scu, a w razie wątpliwościdozasięgnięciaprofesjonalnejporadyeksperta.

DourządzenianależystosowaćwyłącznieakcesoriaiczęścizamiennezatwierdzoneprzezfirmęLeifheit.Każdeinnegorodzajuużyciejestuważanezaniezgodnezprzeznacze-niemimożeprowadzićdouszkodzeńlubobrażeńciała.

Należypamiętaćotym,żeproduktjestprzeznaczonywyłączniedoużytkuwgospodarstwiedomowym.FirmaLeifheitnieudzielagwarancjiproducentawprzypadkuużytkowaniakomercyjnego.Jeżeliurządzeniezostałoużyteniezgodniezprzeznaczeniemlubnieprawidłowo/niezgodniezinstrukcją,producentmożeodmówićodpo-wiedzialnościzaewentualneszkody.

Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem

• Osobyoograniczonejsprawnościfizycznej,sensorycznejlubumysłowej,nieposiadająceodpowiedniegodoświadczeniai/lubwiedzypowinnyużywaćtegourządzeniawyłączniepodnadzoremosobyodpowiedzialnejzaichbezpieczeństwolubgdyzostanąprzeszko-lonewzakresiebezpiecznegoużytkowaniaurządzeniaiwynikającychzniegozagrożeń.

Zabawatymurządzeniemprzezdziecijestzabroniona!

• Opakowanie(torebkafoliowa,polistyrenitd.)stanowipotencjalneźródłozagrożeniainależyjetrzymaćzdalaoddzieci.

Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa

• Porozpakowaniuurządzenianależyspraw-dzić,czyjestnienaruszone.Wraziewątpliwo-ścinieużywaćurządzenia,leczskontaktowaćsięzpunktemobsługiklienta.

• Urządzenianależyużywaćjedyniewtedy,gdyjestwpełnizłożoneisprawne!

• Mopaparowegonależyużywaćjedyniepodnapięciempodanymnatabliczceznamionowejznajdującejsięwtylnejczęściurządzenia.

• Wmiaręmożliwościnienależyużywaćada-pterów,gniazdwtykowychwielokrotnychi/lubprzedłużaczy.Jednakwrazietakiejkoniecz-nościnależystosowaćwyłącznietakie,którespełniająprzepisybezpieczeństwaiwżadnymprzypadkunieprzekraczająmaksymalnejwar-tościnapięciapodanejnaadapterze.

• Kabelzasilającynależyułożyćwtakisposób,abyniktsięoniegoniepotknąłorazabyniebyłzgniecionylubzagięty.

• Przedkażdymużyciemnależysprawdzić,czyściereczkadopodłógniejestzużyta.Nienale-żyużywaćwidoczniezużytejściereczki,ponie-ważmogłabyonauszkodzićpodłogę!

• Niepozostawiaćurządzeniapodłączonegodoprądubeznadzoru.

• Nieprawidłoweużytkowanielubnieprawidłowenaprawymogąstanowićzagrożeniedlaużyt-kownikaispowodowaćutratęroszczeńprzy-sługującychmuztytuługwarancji.Wprzypad-kukoniecznychnaprawnależysięzwrócićdopunktuobsługiklientafirmyLeifheit.

• Wtyczkianimopaparowegonienależydoty-kaćmokrymirękami.

• Nienależywkładaćrąkczystóppodmopapa-rowegopodczasjegoużytkowania,ponieważwydobywającasięparaiciepłomogąspowo-dowaćpoparzenia.

• Abyuniknąćeksplozjiizwarć,mopanienależyużywaćwbezpośrednimsąsiedztwiesubstancjiżrącychlubwybuchowych.

• Mopaparowegonienależyużywaćnaskórze,woskowanychmeblachlubpodłogach,sztucz-nychmateriałach,zamszulubmateriałach,któreniesąodpornenadziałaniepary.

• Włosy,luźneubrania,palceorazinneczęściciałanależytrzymaćzdalaodotworów.

D

E

Powierzchniaurządzeniamożesię nagrzaćpodczasjegoużytkowania! Istniejeryzykopoparzeniaprzez wydobywającąsięparę!

Page 67: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

67

• Cieczylubparynienależynigdykierowaćnagniazdaelektrycznelubsprzętyzawierającekomponentyelektryczne,takiejaknp.wnętrzapiekarników,piecówitp.

• Podczasużywaniaurządzenianigdynienależygoobracaćdogórynogamilubnabok.

• Nienależydopuszczaćdokontaktukomponen-tówelektrycznych(włącznika/wyłącznikaitd.)zwodą.

Jeżeliprzeznieuwagęurządzeniewpadniedowody,wówczasnależynatychmiastwyciągnąćwtyczkęzkontaktu.Wżadnymprzypadkunienależywkładaćrąkdowody,abywyjąćurzą-dzenie.Istniejeniebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym!

• Nienależydopuścićdokontaktuprzewodusieciowegozostrymikrawędziamiigorącymipowierzchniami.

• Należyunikaćciągnięciakablaorazprzeno-szeniaurządzeniatrzymajączakabel.Chcącwyciągnąćwtyczkęzgniazdanależyzawszechwytaćzawtyczkę,nigdyzakabelzasilający.Nienależykorzystaćzurządzeniawprzypadkuuszkodzonegokablazasilającegolubuszko-dzonejwtyczki.Wtakimprzypadkunależysięskontaktowaćzpunktemobsługiklienta.

• Mopaparowegonależyużywaćtylkonapła-skich,poziomychpowierzchniach(nigdynaścianach,blatachczyoknach).Szczególnąostrożnośćnależyzachowaćpodczasmyciaschodów.Urządzenianienależyustawiaćnaschodachlubmeblach,ponieważmożetospo-wodowaćobrażeniaciałalubszkody.

• Zmopaparowegonienależykorzystaćprzypustymzbiornikunawodę.

• Urządzenianiewolnoużywać,gdyspadło,gdysąwidocznejawneuszkodzenialubgdyjestnieszczelne.Wraziewątpliwościproszęsięskontaktowaćtelefoniczniezinfoliniąserwi-sowąfirmyLeifheit.

• Mopaparowegonienależyużywaćwza-mkniętympomieszczeniu,wktórymznajdująsięoparyfarbzawierającychrozpuszczalniki,rozcieńczaczy,palnepyłylubtrująceopary.

• Mopanależypozostawićdocałkowitegowy-stygnięciaprzedzdjęciemściereczkizmikrow-łókna.

• Przedwyciągnięciemwtyczkizgniazdkanale-żymopawyłączyć.

• Urządzenienależytrzymaćzdalaodmateriałówłatwopalnychtakichjaknp.firanki,zasłonyitp.

• Nienależyczyścićpodłógwmiejscach,wktó-rychznajdująsięgniazdawpodłodze.

• Urządzenianienależyużywaćdonagrzewaniapomieszczeń.

• Nienależypozostawiaćbeznadzorumopapodłączonegodogniazdaelektrycznego.Wtyczkęnależywyjąćzgniazda:-gdyurządzenieniejestużywanelubgdyniebędzieonoużywaneprzezdłuższyczas-przedprzeprowadzaniempracczyszczącychlubserwisowych,-wprzypadkuburzy.

• Włączonelubstygnąceurządzenienależytrzymaćzdalaoddzieci.

• Przedschowaniemurządzeniewinnozupełnieostygnąć.

• Proszęzwrócićuwagęnastabilnośćurządze-nia.

• Urządzenianienależyprzechowywaćlubużywaćnazewnątrz.Urządzenianienależywystawiaćnadziałanietemperaturponiżejpunktuzamarzania.

Przepisydotycząceuziemienia

Niniejszeurządzeniewymagauziemienia.Wprzypadkunieprawidłowegodziałanialubawariiuziemienielekkoodprowadziprądzmniejszająctymsamymryzykoporażenia.Urządzeniewyposażonejestwstykochronnyorazwtyczkęzestykiemochronnym(19).Wtycz-kęnależyumieścićwodpowiednimgnieździe,którejestprawidłowozainstalowane,uziemioneizgodnezlokalnymiprzepisami.

UWAGA!Niewłaściwepodłączeniestykuochron-negomożegrozićporażeniemprądem.Wraziewątpliwościnależysięzwrócićdoelektrykalubinnegofachowcazprośbąosprawdzeniepo-prawnościuziemieniaprzyłącza.Nienależyzmieniaćwtyczkiurządzenia.Jeżeliniebędzieonapasowaćdogniazda,wówczaselektrykwinienzamontowaćodpowiedniegniazdo.Napięcieroboczeurządzeniawynosi230Volt.Urządzenietoposiadawtyczkęzesty-kiemochronnym.

PL

Page 68: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

68

1. Złóżuchwyt[1]zobudowątak[4],abyzaskoczył.

2. Następnieumieśćobudowę[4]nastopieparowej[16],wtakisposób,abyzaskoczyła.

3. Wceluzałożeniaściereczkizmikrowłókna[17]należyumieścićkońcówkędoczyszczeniapośrodkuściereczki.Wceluosiągnięciaoptymalnychefektówściereczkędopodłogizmikrowłóknanależyprzedużyciemwyprać(60°C).

Zwróćuwagę,czyściereczkadopodłogizmikrowłókna[17]jestdobrzezamocowananastopieparowej[16],zapobiegająctymsamymuszkodzeniuurządzenialubpodłogi.

Mopaparowegonienależynigdyużywaćbezściereczkizmikrowłókna.

Przedużyciemurządzeniazalecamydokładneodkurzeniepodłógidywanów.

Nalewaniewody

4. Zdejmijpojemniknawodę[9],pociągajączauchwytznajdującysięnaobudowie.

5. Otwórzzamknięciezbiornikanawodę[10]odkręcającjewkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegarainapełnijzbiornik.

6. Umieśćponowniezamknięciezbiornikanawodęizakręćjewkierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara.Umieśćzbiorniknawodę[9]naurządzeniutakabyza-skoczył.

Włączaniemopaparowego

Przedwłączeniemupewnijsię,żestopaparowa[16]nieznajdujesięwpobliżuludzilubzwierząt.

7. Wceluzdjęciakablazasilającegonależyodwrócićhak[6i/lub14].

8. Włóżwtyczkę[19]dogniazda.

9. WłączmopanaciskającnaprzełącznikWŁĄCZ/WYŁĄCZ[5].Wskaźnikpracy[9]zaświecisięnaczerwono.

Wceluzachowanianajwyższejskutecznościczyszczenianależyregularniewymieniaćfiltrwody[11].

Przyprzeciętnymużytkowaniuzalecamywymianęfiltrawodypoupływieok.1rokulubpo50napełnieniachzbiorni-ka.Wprzypadkuczęstegoużytkowaniafiltrnależywymie-niaćczęściej.

Zapasowefiltrysądostępnewsprzedażydetalicznejorazinternetowej.

15. Wceluwymianyfiltradowodynależyzdjąćzbiorniknawodę[9](patrzNalewaniewody)iwyciągnąćzobudo-wyznajdującysiępodnimfiltr[11].

Poponownymumieszczeniuzbiornikaorazfiltrawodynaurządzeniunależysięupewnić,żezbiornikjestpra-widłowozamocowanynafiltrzeiewentualniemocnogodocisnąć!

Przygotowanie/montaż

Uruchomienie

Wymianafiltra

F

G

H

Dozbiornikanawodęnienależywlewać odkamieniaczy,dodatkówaromatyzującychlub alkoholowych,płynówdoczyszczenia,substancji zapachowych,olejkówczyinnychsubstancji chemicznych.

Parowaniesubstancjichemicznychwpłynachmożepro-wadzićdouszczerbkunazdrowiu.Chcącuniknąćpowsta-waniaosadówzalecamystosowaniewodydestylowanej.(dostępnejwsprzedaży)

Zbiornikanawodęnienależynigdyzdejmowaćpodczaspracyurządzenia.

Urządzenianależyużywaćtylkozezbiornikiemnapełnio-nymświeżąwodą.

10. Ustawpokrętłoregulacjipary[7]wpozycjigenerującejwymaganąilośćpary.Lampkakontrolnapary[13]zaświecisięnaniebieskopook.30sekundachodwłączeniasygnalizującgotowośćdoużycia.Chcącuzyskaćminimalnąilośćparynależyprzekręcićpokrętłoregulacjipary[7]maksymalniewkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara.Zapobiegatozbytniemuzmoczeniupodłogi,dziękiczemuszybciejwyschną.

11. Postawstopęparową[16]napodłodzeiprzechylobudowę[4]dotyłu.

12. Naciśnijprzyciskpary[2],abyuruchomićwyrzutparyzestopyparowej.Zajmietokilkasekund.Wceluuniknięciazbytniegonawilżeniaściereczkiorazzmoczeniapodłogiprzyciskparynależynaciskaćzprzerwami.

13. Wceluuzyskanianajlepszychefektównależypoczekaćok.30sekundnazwilżenieściereczkidopodłogi[17].Ciepłoorazwilgotnaściereczkaumożliwiąumyciepodłogibezwysiłku.Dodatkowaparawnikawpodłogęiwymagadłuższegoczasususzenia.Podczasczyszcze-niastopaparowapowinnasięznajdowaćwruchu.

Mopemparowymnienależyzbytdługoczyścićtegosamego miejsca.

14. Wceluwyczyszczeniadywanunależyumieścićstopęparową[16]ześciereczkązmikrowłókna[17]nakońcówcedodywanów[18],coułatwiaprzesuwaniestopypodywanie.

Jeżelinaglezurządzeniazaczniewyciekaćwodawmiejscach,któreniesądotegoprzewidzianewprzypadkuprawidłowegodziałania,wówczasnależynatychmiastwyciągnąćwtyczkęzasilają-cąiniedotykaćurządzenia.

Istniejeniebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym!

ProszęskontaktowaćsięzinfoliniąserwisowąfirmyLeifheit!

Page 69: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

69

AwariaMożliwa przy-czyna

Rozwiązanie

Urządzeniesięniewłącza,nieświecisięgórnywskaź-nikpracy(naczerwono).

Wtyczkaniejestwgniazd-ku/problemzzasilaniemlubbezpiecznika-miwdomu.

Włóżwtyczkędogniazda/sprawdźbezpiecznikilubskontaktujsięzelektrykiem.

Urządzenieniewytwarzapary,świecisięwskaźnikpracy(naczer-wono).

Urządzeniepo-trzebujewięcejczasu,abysięnagrzać.

Odczekajok.30se-kund,ażurządzeniesięnagrzeje.Świecisięlampkakontrolnapary(naniebiesko).

Urządzenieniewytwarzapary,świecisięwskaźnikpracy(naczer-wono)ilampkakontrolnapary(naniebiesko).

Zbiorniknawodęjestpusty.

Napełnijzbiorniknawodę.

Wprzypadkuprzegrzaniaurządzeniewyłączasięsamoczynnie,gdyzbiornikjestpusty,aprzyciskparyjestnadalwci-śnięty.

Poczekaj,ażurządzenietrochęostygnieinapełnijzbiorniknawodę.

Zmniejszasięilośćpary.

Zbiorniknawodęjestpusty.

Napełnijzbiorniknawodę.

Wylotparyjestzatkany.

Wceluwyczyszcze-niamopanienależywżadnymwypadkuwkładaćjakichkol-wiekprzedmiotówdootworówznajdu-jącychsięwurzą-dzeniu!

SkontaktujsięzpunktemobsługiklientafirmyLeifheit!

Inneawarie SkontaktujsięzpunktemobsługiklientafirmyLeifheit!

16. WceluwyłączeniamopaparowegonależynacisnąćprzełącznikWŁĄCZ/WYŁĄCZ[5]orazwyciągnąćwtyczkę[19]zgniazda.

Mopanależyustawićnaodpowiedniejpowierzchni(np.napodłodzezpłytek),którejnieuszkodziwodawy-ciekającazdysz/pochodzącaześciereczkidopodłogi.Poczekaj,ażmopcałkowicieostygnie.

Opróżnijpojemniknawodę[9]ipoczekajażwyschniejegownętrze,zanimponowniezakręciszzamknięciezbiornika[10].

Mopparowypowiniencałkowicieostygnąć,zanimzdej-mieszściereczkęzmikrowłókna.

Wyłączanie

Mopparowy

Przedrozpoczęciemczyszczenianależyzawszew pierwszejkolejnościwyjąćwtyczkęzgniazda.

Wceluutrzymaniamopawdobrymstaniezalecamywy-tarciegoodczasudoczasuwilgotnąściereczką.Nienależywtymceluużywaćżadnychśrodkówściernych,alkoholu,benzoluczyinnychsubstancjichemicznych.

Ściereczkadopodłógzmikrowłókna

Ściereczkędopodłógzmikrowłókna[19]możnapraćwpralce(wmaksymalnejtemp.60°C).

Nienależyużywaćśrodkówwybielającychani płynówzmiękczających.Ściereczkiprzed schowaniemnależydobrzewysuszyć. Zapasoweściereczkisądostępnewsprzedaży.

Zalecamyprzechowywaniemopaparowegowrazzzamo-cowanąkońcówkądodywanów[18].Ściereczkędopodłógzmikrowłóknanależyjednakzdjąć,wceluuniknięciaewen-tualnychwyciekówwodyorazpowstawaniapleśni.

Obróćobahakiprzeznaczonedonawijaniakabla[6i14]takjakprzedstawiononarysunkuustawjewpozycjiprzewi-dzianejdoprzechowywania,anastępnieowińkabelzasilający[20]wokółobuhaków.

Naciśnijprzyciskodblokowującyrozkładanyuchwyt[3]izłóżuchwyt[1],dziękiczemuurządzeniebędziezajmowaćniewielemiejsca.

Schowajurządzeniedopierowtedy,gdyzupełniewystygnie,azbiorniknawodębędziepusty.

Przechowujjewchłodnym,suchymmiejscu.

Niewystawiajmopaparowegonaekstremalnedziałaniepromienisłonecznychlubwarunkówatmosferycznych,takichjakdeszcz,mrózitp.

Przechowywanie

Konserwacja/utrzymaniewdobrymstanietechnicznym

Pomocwprzypadkuawarii

W celu uzyskania dalszej pomocy oraz w razie py-tań/uwag dotyczących serwisu i części zamiennych prosimy o kontakt z punktem obsługi klienta firmy Leifheit. (Dane do kontaktu znajdziesz na stronie 65)

K

I

J

L

PL

Page 70: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

70

Gwarancja

Utylizacja

Ważne:

Wprzypadkukoniecznościskorzystaniazusługgwaran-cyjnychlubserwisowychskontaktujsięzpunktemobsługiklientafirmyLEIFHEIT.(Dane do kontaktu znajdziesz na stronie 65)

ProduktymarkiLeifheitsąpoddawanerygorystycznejkon-trolijakości.JeżeliwbrewTwoimoczekiwaniomzakupionymopparowyniedziałabezzarzutulubjegoinneusterkistanowiąpodstawędozłożeniareklamacji,wówczasprosi-mypostępowaćwnastępującysposób:

• SkontaktujsiętelefoniczniezinfoliniąserwisowąpunktuobsługiklientafirmyLeifheitiopiszwystępująceproblemy.

• PracownikpunktuobsługiklientazdalniezdiagnozujeproblemiwraziepotrzebyomówizTobąkolejnekroki.

• Jeżelisprawdzenielubnaprawamopaparowegobędziewymagaławysłaniagodopunktuobsługiklienta,prosi-myodołączeniedoreklamacjikopiidowoduzakupuorazTwoichpełnychdanychdokontaktu,atakżepotwierdze-niaodbioruurządzeniaprzezkuriera.

Roszczeniagwarancyjnewobecproducentawynikającezwadmateriałowychiprodukcyjnychpodlegająodpowiednioponiższymwarunkomgwarancyjnym:

• Firma Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Niemcy, udziela gwarancji na 2 lata.

• Okresgwarancyjnyliczysięoddatyumieszczonejnadowodziezakupu.Należykonieczniezachowaćparagonjakopotwierdzeniedokonanegozakupu.

• Roszczeniagwarancyjnenależyzgłaszaćniezwłoczniepowystąpieniuusterkiwokresietrwaniagwarancji.Ewentualneuszkodzeniaiwadywidocznejużpodczaszakupu,należyzgłaszaćnatychmiastporozpakowaniuproduktu.

Gwarancjaobejmujewłaściwościproduktów,tzn.obejmujewyłączniewady,którewystępująwwynikudefektówmateriałowychiprodukcyjnych.

• Gwarancjanieobejmuje:a)wadspowodowanychużytkowaniemlubinnychpowstałychwnaturalnysposób;b)szkódwynikającychznieprawidłowegoużywanialubznieprawidłowegoobchodzeniasięzurządzeniem(np.uderzenia,upadku,aktuprzemocy),c)szkódwynikającychznieprzestrzeganiaprzedstawionychwskazówekdotyczącychużywania.

• Wczasieokresugwarancyjnegoproducentpodejmiewe-długwłasnegouznaniadecyzjęobezpłatnejwymianielubnaprawieuszkodzonychczęści.

• Jeżelinaprawaniebędziemożliwa,aidentycznyproduktnawymianęniebędziejużdostępnywsprzedaży,wów-czasotrzymaszproduktnajbardziejzbliżonydoposiada-nego.Gwarancjanieprzewidujezwrotucenyzakupu.

• Naprawyorazmontażurządzeniawykonywaneprzezosobylubpunktyserwisowenieposiadająceodpowied-niejautoryzacji,prowadządowygaśnięciagwarancji.

• Gwarancjaniestanowipodstawyroszczeńodszkodo-wawczych.Jeśliwokresiegwarancyjnymproducentaurządzeniebyłoużywaneniezgodniezprzeznaczeniemlubbyłoobsługiwanewsposóbniewłaściwylubnie-zgodnyzprzepisami,wówczasproducentnieponosiodpowiedzialnościzaewentualniepowstałeszkody.

• Gwarancjanieobejmujeszkódtransportowych.

• Skorzystaniezusługigwarancyjnejniepowodujeprze-dłużeniaokresugwarancji.Dotyczytorównieżwymie-nionychlubnaprawionychczęści.

• Ustawoweprawakonsumenta,wszczególnościprawagwarancyjne,obowiązująwkażdymwypadkuiniesąograniczonegwarancją.

• Niniejszagwarancjajestważnanacałymświecie.Poupływieokresugwarancjiproducentaistniejemożli-wośćdokonanianaprawywyłączniewewłasnymzakresie.(Szczegółoweinformacjemożnauzyskaćwpunkcieobsługiklienta).

Punktobsługiklientamożeudzielićdodatkowychporadiwskazówekdotyczącychczyszczeniaorazwsparciawformiezdalnejdiagnozywprzypadkuwystąpieniaewentu-alnychproblemów.

Więcejinformacjinatematprzepisów/roszczeńgwarancyj-nych/przypadkównieobjętychgwarancjąznajdziesznanaszejstronieinternetowej:http://www.leifheitpolska.pl/obsluga-klienta/warunki- gwarancji.html

Gdyurządzeniejestwycofywanezużycia,należyzadbaćoto,abybyłoniezdatnedoużycia(przykładowopoprzezodcięcieprzewoduzasilającegoiwtyczki),anastępniezutylizowaćjezgodniezaktualnymiprzepisami.

Szczegółoweinformacjemożnauzyskaćwewłaściwymurzędziegminy.

Opakowanienależyzutylizować,poddającjesegregacji!

M

N

Page 71: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

71

RO

71

71

71

72

72

74

74

74

75

75

75

75

76

76

Română

• Carcasa• Picioruldeabur• Talpadealunecarepecovor• Lavetădepodeadinmicrofibre• Rezervoruldeapă• Filtruldeapă• Instrucțiuniledeutilizare

Verificațiconținutulpebazapachetuluidelivrarecuprivirelaintegritateșilaposibileledaunedetransport.Încazulîncareconstatațidaunedetransport,nuutilizațiaparatul,ciadresați-văimediatserviciuluiderelațiicuclienții.

Stimatăclientă,stimateclient,

văfelicitămpentrufaptulcăațiachiziționatunaparatdecurățarecuaburLeifheitCleanTensonou.Cumpărândacestprodusdeînaltăcalitate,ațifăcutoalegereexcelentășiațiachiziționatunprodusdecalitatedelaLeifheit.

Vărugămsăcitițicuatențieinstrucțiunilede utilizarealeaparatuluiînaintedeprimafolosireși păstrați-lepentruconsultareulterioarăsaupentruproprietariiulteriori.Instrucțiunilevăajutăsăutilizațidis-pozitivulcorectșiinteligentchiardelaînceputșisăevitațiutilizarealuigreșită.

Vă rugăm să fiți foarte atenți la instrucțiunile privind siguranța din acest manual.

Sperămsincercăsuntețimulțumitdeaparatuldvs.decurățatcuabur.Dacăavețioriceîntrebărisausugestiides-preprodusulnostru,dați-neuntelefon.

EchipaLeifheitvăstăladispoziție.

Hotline Service: 00800 537 37 373 (gratuit în Germania) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Număr internațional: 0049 2604 977 0

De luni până vineri, 8.00 până la 18.00 CET.

Dacădorițisănecontactațiînscris,formularulnostrudecontactestedisponibilpepaginadepornireLeifheit,laadresa www.leifheit.comsauputețialegepoștanormală.

CustimăAdvs.echipăLeifheit

[1] Mânerul

[2] Tastadeabur

[3] Butonuldedeblocarepentrumâneruldepliabil

[4] Carcasa

[5] ComutatoruldePORNIRE/OPRIRE

[6] Cârligulsuperiorpentruînfășurareacablului(rotativ)

[7] Rotițăpentrureglareaaburului

[8] Mânerpentrurezervoruldeapădetașabil

[9] Rezervoruldeapă

[10] Capaculdeînchiderepentrurezervoruldeapă

[11] Filtrudeapă

[12] Indicatordefuncționare

[13] Beculdecontrolabur

[14] Cârligulinferiorpentruînfășurareacablului(rotativ)

[15] Deblocareapicioruluideabur

[16] Picioruldeabur

[17] Lavetadepodeadinmicrofibre

[18] Talpadealunecarepecovor

[19] Ștecheruldealimentare

[20] Cabluldecurent

Tensiunea:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Clasadeprotecție:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Graduldeprotecție: ................................. IPX4

Putereadeîncălzire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Capacitatearecipientuluideapă: ..................550ml

Greutatea(fărăaccesorii):..........................2,8kg

Nerezervămdreptullamodificăritehnice!

Cuprinsul

Pachetuldelivrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Imagineadeansambluaproduselor . .

Specificațiitehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilizareaconformăcudestinația. . . . .

Indicațiiledesecuritate ...............

Pregătirea/Asamblarea..............

Punereaînfuncțiune . . . . . . . . . . . . . . . . .

Schimbareafiltrelor . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Scoatereadinfuncțiune . . . . . . . . . . . . . .

Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Întreținereacurentă/Repararea . . . . .

Asistențăladisfuncționalități.........

Garanție..............................

Eliminareacadeșeu. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Imaginea de ansamblu aprodusului

Specificațiitehnice

A

B

Livrare

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Germania

Page 72: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

72

Acestaparatestedestinatexclusivcurățăriiigieniceșitemeiniceasuprafețelorrezistentelacăldurăcuajutorulaburului.Acestesuprafețe(deex.podeleledure,deex.dinplăciceramice,piatră,suprafețenetedesausigilate)trebuiesărezistelatemperaturileînalteșiumiditateșisăfieadec-vatelatratareacuaburfierbinte.

Nuutilizațiaparatulpepodeleledelemn netratate.Încazulsuprafețelor,careaufost tratatecuceară(însituațiiexcepționaleșipepo-delenecerate)esteposibilcaluciulsăfieredus.Văreco-mandămsătestațiaparatuldecurățarecuaburmaiîntâiîntr-ozonăpuținvizibilășiîncazdedubiusăsolicitațipărereaunuiexpert.

UtilizaținumaiaccesoriileșipieseledeschimbaprobatedeLeifheit.Oriceutilizareînafaraceleiprevăzuteesteconsi-deratăafiinadecvatășipoateconduceladeterioraresauvătămare.

Vărugămsăreținețicăacestprodusesteconceputnumaipentruuzcasnic.Leifheitnuoferăniciogaranțiepentruuzul comercial.Încazulîncareaparatulesteutilizatînaltscopsaugreșit/necorespunzător,nuneputemasumarăspundereapentrudaune.

Utilizareaconformă cudestinația

• Acestaparatpoatesăfieutilizatdecătrepersoanelecucapacitățifizice,senzorialesaumentalesaulipsitedeexperiențăși/saucunoștințe,dacăsuntsupravegheatesaudacăaufostinstruitecuprivirelauti-lizareasigurăaaparatuluișicuprivirelapericolelerezultatedinaceastăutilizare.

Copiiinutrebuiesăsejoacecuaparatul!

• Ambalajele(pungiledeplastic,polisti-ren,etc.)reprezintăosursăpotențialădepericoleșinutrebuiesăajungăpemâinilecopiilor.

• Aparatultrebuieverificatdupădespache-tarecuprivirelaintegritateasa.Încazdedubiu,nuutilizațiaparatul,cicontactațiserviciulderelațiicuclienții.

• Utilizațiaparatulnumaidacăesteasam-blatîntotalitateșidacăestefuncțional!

Indicațiiledesecuritate

• Utilizațiaparatulnumaicutensiuneaindi-catăpeplăcuțadefabricațiedepeparteaposterioarăaaparatului.

• Dacăesteposibil,nuutilizațiadaptoare,prizemultipleși/saucabluriprelungitoare.Încazulîncareacestlucruestenecesar,utilizați-lenumaipeacelea,carecores-pundregulilordesecuritateșicarenudepășescînniciuncazputereamaximăindicată.

• Pozațicabluriledecurentînașafel,încâtsănureprezinteunpericoldeîmpiedicare,sănufiestrivite,respectivîndoite.

• Verificațiînaintedefiecareutilizarelave-tapentrucurățareapodeleicuprivirelauzură.Nutrebuieutilizatăîncazulîncareuzuraestevizibilă!Stratulaplicatpepodeaarputeafideteriorat!

• Nulăsațiaparatulnesupravegheatcândesteconectatlarețeauaelectrică.

• Utilizareanecorespunzătoare,respectivreparațiileinadecvatepotcauzapericolesemnificativepentruutilizatorișipotanuladreptullagaranție.Încazulîncaresuntnecesarereparațiile,vărugămsăsolicitațiasistențaservice-uluiLeifheit.

• Numanevrațiștecherulaparatuluidecurățatcuaburcumâinileude.

• Mâinilesaupicioarelenutrebuiesăajungăsubaparatuldecurățatcuabur,deoareceacestaseîncingefoarteputernicșipoatecauzaarsuri.

• Nuutilizațiaparatulînimediataapropiereasubstanțelorcausticesauexplozive,pen-truaevitaexploziilesauscurtcircuitele.

• Nuutilizațiaparatuldecurățatcuaburpepiele,mobiliertratatcuceară,materialesintetice,catifeasaupematerialesensibilelaabur.

• Țineți-văpărul,îmbrăcămintealargă,de-geteleșitoatecelelaltemembrealecorpu-luidepartedeorificii.

• Nuorientaținiciodatălichidelesaujetuldeaburîndirecțiaprizelorelectricesauaechipamentelorcucomponenteelectrice,cadeex.spațiileinterioarealecuptoarelor,sobeloretc.

D

E

Suprafețeleaparatuluisepotîncălzi puternicpeparcursulutilizării! Pericoldeopărirecaurmarea aburuluievacuat!

Page 73: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

73

• Nuîntoarceținiciodatăaparatulîntimpulutilizăriicususulînjossaupelateral.

• Nuaducețicomponenteleelectrice(comu-tatoruldepornire/oprire)încontactcuapa.

Încazulîncareaparatulacăzutaccidentalînapă,estenecesarsăscoatețiimediatștecheruldinpriză.Nuintroduceținicioda-tămânaînapă,pentruascoateaparatul.Existăpericoluldeelectrocutare!

• Cabluldealimentarenutrebuiesăintreîncontactcumuchiileascuțitesaucusuprafețelefierbinți.

• Nutragețidecablușinutransportațiapa-ratulținându-ldecablu.Încazulîncaredorițisăscoatețiștecheruldinpriză,nutrageținiciodatădecabluldealimentare,cinumaideștecher.Nuutilizațiaparatulîncazulîncarecabluldealimentaresauștecherulsuntdeteriorate.Înacestcaz,contactațiserviciulderelațiicuclienții:

• Utilizațidispozitivuldecurățatcuaburnumaipesuprafețenetede,orizontale(nupepereți,suprafețedelucrusauferes-tre)..Lucrațicuoatențiedeosebităatuncicândcurățațitreptele.Nuașezațiaparatulpescărisaupiesedemobilier,deoareceaceastapoateconducelavătămărisaudeteriorări.

• Nuutilizațiaparatuldecurățatcuaburfărăapăînrecipientulpentruapă.

• Aparatulnutrebuieutilizatdacăacăzut,dacăsepotconstatadeteriorărievidentesaudacăesteneetanș.Încazdedubiu,vărugămsăcontactațiliniadeserviceLeifheit.

• Nuutilizațiaparateledecurățatcuaburînspațiiînchisecuvapori,cuvopselecuconținutdesolvenți,diluanți,cuprafinfla-mabilsaualțivaporiexplozivisautoxici.

• Lăsațiaparatuldecurățatcuabursăserăceascăsuficient,înaintedeaîndepărtalavetademicrofibre.

• Oprițiaparatuldecurățatcuaburînaintedeascoateștecheruldinpriză.

• Ținețiaparatulladistanțădematerialeleinflamabile,cadeex.draperiile,perdeleleetc.

• Nucurățațipesteprizeledepodea.

• Nuutilizațiaparatulpentruîncălzireaîncă-perilor.

• Nulăsațiaparatulnesupravegheatlângăpriză.Scoatețiștecheruldinpriză:-încazdeneutilizare,respectivatuncicândnuutilizațiaparatulpeoperioadămailungădetimp-înaintedelucrăriledecurățaresaudeservice,-încazdefurtună.

• Menținețiaparatulînafararazeideacțiuneacopiilor,dacăesteconectatsauserăcește.

• Lăsațiaparatulsăserăceascăîntotalitateînaintedea-ldepozita.

• Acordațiatențiestabilitățiiaparatului.

• Nudepozitațișinicinuutilizațiaparatulînaerliber.Nuexpunețiaparatulunortempe-raturisituatesubpunctuldeîngheț.

Recomandărideîmpământare

Acestaparattrebuiesăfieîmpământat.Încazdedisfuncționalitățisaudedefectare,împământareapermiteîndepărtareafacilăacurentuluișireduceimplicitpericoluldeelectrocutare.Acestaparatesteechipatcuuncontactdeprotecțieșiunștechercucontactdeprotecție(19).Ștecherultrebuiesăfieco-nectatlaoprizăcorespunzătoare,caresăfieinstalatășiîmpământatăcorect,conformprevederilorlocale.

ATENȚIE!Conectareaeronatăaunuicontactdeprotecțiepoateducelaelectrocutare.Solicitațiverificarearacorduluidecătreunelectriciansauspecialist,încazulîncareavețidubii.Numodificațiștechereleaparatelor.Încazulîncarenusepotriveștecupriza,solicitațiunuiatelierelectricmontareauneiprizeadecvate.Aparatulestedimensionatpentruotensiunede230Vșidispunedeunștechercucontactdeprotecție.

RO

Page 74: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

74

1. Montațimânerul[1]pecarcasă[4]astfelîncâtsăsefixe-zecuundeclic.

2. Aplicațiapoicarcasa[4]pepicioruldeabur[16],astfelîncâtsăsefixezecuundeclic.

3. Pentruaaplicalavetadepodeadinmicrofibre[17],așezațipicioruldecurățaredirectcentralpeaceasta.Spălațilavetadepodeademicrofibreînaintedeutilizare(60°C),pentruaobțineunrezultatoptimdecurățare.

Avețiînvederecalavetadepodeadinmicrofibre[17]săfiefixatăfermpepicioruldeabur[16]pentruaprevenideteriorareaaparatuluisauastratuluiaplicatpepodea.

Nuutilizaținiciodatăaparatuldecurățatcuaburfărălavetademicrofibre.

Înaintedeutilizarevărecomandămsăaspirațicuatențiepodeleleșicovoarele.

Umplereacuapă

4. Îndepărtațirezervoruldeapă[9]trăgându-ldemânerdincarcasă.

5. Deschidețicapaculdeînchidere[10]prinrotireaînsensanti-orarșiumplețirezervorul.

6. Montațicapaculdeînchiderelalocșirotiți-leînapoiînpoziție,însensorar.Reintroducețirezervoruldeapă[9],pânăceacestasefixeazăcuundeclic.

Pornireaaparatuluidecurățatcuabur

Înaintedea-lporni,asigurați-văcăpicioruldeabur[16]nuseaflăînapropiereapersoanelorsauaanimalelor.

7. Pentruadetașacablulelectric,rotițicârligele[6și/sau14].

8. Introducețiștecheruldealimentare[19]înpriză.9. Pornițiaparatuldecurățatcuaburprinacționarea

butonuluidePORNIRE/OPRIRE[5].Indicatorulstăriidefuncționare[9]valuminaroșu.

Schimbațifiltruldeapă[11]laintervaleregulatepentruapăstraputereadecurățarelaunnivelconstant.

Încazuluneiutilizărimediivărecomandămcadupăcca.1ansaudupă50deumplerialerezervoruluisăschimbațifiltruldeapă.Încazuluneiutilizărimaifrecvente,vărugămsăschimbațifiltrulmaifrecvent.

Filtreledeschimbpotfiachiziționateprinintermediulcomerțuluicuamănuntul,sauprinintermediulserviciuluinostruderelațiicuclienții.

15. Pentruschimbareafiltruluideapă,îndepărtațirezervoruldeapă[9](vedețialimentareacuapă)șitragețifiltrulaflatdedesubt[11]dincarcasă.

Cândintroducețirezervoruldeapășifiltruldeapăînapoiînaparat,avețigrijăcarezervoruldeapăsăfieașezatcorectpefiltru;dacăestecazul,apăsațiputernic!

Pregătirea/Asamblarea

Punereaînfuncțiune

Schimbareafiltrului

F

G

H

Nuintroducețisubstanțededecalcifiere, produsearomatesaualcoolice,soluțiidecurățat, odorizante,uleiurisaualtesubstanțechimiceîn rezervoruldeapă.

Prinevaporareasubstanțelorchimiceînlichideesteposi-bilcasănătateasăvăfieafectatăsemnificativ. Pentruaevitaaparițiadepunerilorvărecomandămîntot-deaunautilizareaapeidistilate.(Disponibilăîncomerţ)

Nuextrageținiciodatărezervoruldeapăatâtatimpcâtaparatuldecurățatcuaburesteînfuncțiune.

Utilizațiaparatuldecurățatcuaburnumaicurezervoruldeapăumplut.

10. Aducețirotițapentrureglareavolumuluideabur[7]pecantitateadeaburdorită.Lampadecontrolpentruabur[13]lumineazătimpdecca.30sec.dupăpornireînculoareaalbastrășisemnalizeazădisponibilitateadefuncționare.Pentruvolumulminimdeabur,învârtițirotițapentrureglareaaburului[7]câtdemultposibilînsensorar.Astfelseprevineudareaexcesivăapodeleișiseasigurăuscareaulterioarărapidă.

11. Așezațipicioruldeabur[16]pepodeașiînclinațicarcasa[4]spreînapoi.

12. Apăsațibutonuldeabur[2],pentruaeliberaaburuldinpicioruldeabur.Aceastadureazăcâtevasecunde.Pentruaevitaudareaexcesivăalaveteișiapodelei,acționațibutonuldeaburnumaicuîntreruperi.

13. Aplicațiaburpelavetadecurățareapodelei[17]cca.30sec.,pentruaobțineputereamaximădecurățare.Cuajutorulcălduriișiaumiditățiidinlavetăputețicurățapardoselilefărăefort.Aburulexcesivsedepunepepodeașinecesităuntimpdeuscaremaiîndelungat.Pi-cioruldeaburtrebuiesăseafleînmișcarepeparcursulcurățirii.

Nucurățațicuaparatuldecurățatcuaburacelașilocpeperioademailungidetimp.

14. Pentrucurățareaunuicovor,așezațipicioruldeabur[16]culavetadepodeadinmicrofibre[17]petalpadealune-carepecovor[18],pentrucapicioruldeabursăglisezemaiușorpecovor.

Deîndatăcedinaparatsescurgeapă,înmodneașteptatșiînpuncteneprevăzutepentruope-rareaconformădeconectațiimediatștecheruldealimentare[19]șinuîlmaiatingeți.

Existăpericoluldeelectrocutare!

VărugămsăsunațilaliniadeasistențăServiceLeifheit!

Page 75: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

75

Defecțiune Cauză posibilă Soluție

Aparatulnupornește,indicatorulsuperiordefuncționare(roșu)nulumi-nează.

Ștecherulnuesteînpriză/existăoproblemădealimenta-reelectricăsaulegatădesiguranțeledincasă.

Introducețiștecheruldealimentareînpriză/verificațisiguranțelesauîntrebațiunelectri-cian.

Aparatulnuemiteabur,indicatoruldefuncționare(roșu)lumi-nează.

Aparatulmaiarenevoiedetimppentruaseîncălzi.

Așteptațitimpdecca.30sec.pânăceaparatuls-aîncălzit.Lampadecontrolpentruabur(albas-tră)luminează.

Aparatulnuemiteabur,indicatoruldeoperare(roșu)șilampadecontrolpentruabur(albastră)luminează.

Rezervoruldeapăestegol.

Umplețirezervoruldeapă.

Aparatulseopreșteinde-pendentîncazdesupraîncăl-zire,deîndatăcerezervorulestegolșitastadeemi-tereaburesteacționatăîncontinuare.

Așteptațipânăceaparatuls-arăcitunpicșiumplețirezer-vorulcuapă.

Cantitateadeabursereduce.

Rezervoruldeapăestegol.

Umplețirezervoruldeapă.

Evacuareaaburuluiesteînfundată.

Nuintroducețiînniciuncazobiecteînorificiileaparatu-luipentrua-lcurăța!

Adresați-văservi-ciuluiderelațiicucliențiiLeifheit!

Altedefecțiuni Adresați-văserviciuluiderelațiicucliențiiLeifheit.

16. Pentruascoateaparatuldecurățatcuaburdinfuncțiune,acționațicomutatoruldePORNIRE/OPRIRE[5]șitragețiștecheruldealimentare[19]dinpriză.

Așezațiaparatuldecurățatcuaburpeosuprafațăadec-vată(deex.opodeacuplăciceramice),undeumiditatearezidualădinduzeledepodea/lavetadepodeanudete-rioreazăpodeaua.Lăsațiaparatuldecurățatcuabursăserăceascăîntotalitate.

Golițirezervoruldeapă[9]șillăsațirezervorulinteriordeapăsăseusuce,înaintedeaînșurubacapaculdeînchidere[10]laloc.

Lăsațiaparatuldecurățatcuabursăserăceascăsuficient,înaintedeaîndepărtalavetadepodeadinmicrofibre.

Scoatereadinfuncțiune

Aparatuldecurățatcuabur

Extragețiîntotdeaunamaiîntâiștecherulde alimentaredinpriză,înaintedeaefectuaactivități decurățaresaudereparații.

Pentruîngrijireaaparatuluidecurățatcuaburestere-comandatăștergereaocazionalăcuolavetăumedă.Nuutilizațisubstanțeabrazive,alcool,benzolsausubstanțechimicepeaparat.

Lavetadinmicrofibrepentrupodea

Lavetadinmicrofibrepentrupodea[19]poatefispălatălamașinadespălat(max.60°C).

Nuutilizațiînălbitoaresaubalsamderufe. Lăsațilavetelesăseusucecompletînaintedeale depozita.Putețiachiziționalavetedeschimbdin comerț.

Vărecomandămdepozitareaaparatuluidecurățatcuaburcutalpadeglisarepecovor[18]fixată.Lavetadepodeadinmicrofibretrebuiesăfieînsăîndepărtată,pentruaevitaoeventualărevărsareaapeisauformareamucegaiului.

Rotițiceledouăcârligepentruînfășurareacablului[6și14]conformilustrațieiînpozițiadedepozitareșiînfășurațicablulelectric[20]înjurulcelordouăcârlige.

Apăsațibutonuldedeblocarepentrumâneruldepliabil[3]șimodificațipozițiamânerului[1],pentruaputeadepozitaaparatulcueconomiedespațiu.

Amplasațiaparatulînpozițiasa,abiadupăces-arăcitîntotalitateșirezervoruldeapăestegolit.

Depozitațiaparatulîntr-unlocrăcoros,uscat.

Nuexpunețiaparatuldecurățatcuaburuneiincidențeexcesivearazelorsoareluisauinfluențeiintemperiilor,precumploaia,înghețuletc.

Depozitarea

Întreținereacurentă/ Repararea

Asistențăladisfuncționalități

Pentru o asistență suplimentară sau întrebări/su-gestii, precum și informații suplimentare referitoare la service și piesele de schimb, vă ru-găm să vă adresați serviciului de relații cu clienții Leifheit. (Datele de contact în acest sens le puteți găsi pe pagina 71)

K

I

J

L

RO

Page 76: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

76

Garanție

Eliminare

Vărugămsăavețiînvedereurmătoarele:

Însituațiaunuinecesardegaranțieșideservice,luațiîntot-deaunalegăturacuserviciulderelațiicucliențiiLEIFHEIT.(Datele de contact în acest sens le puteți găsi pe pagina 71)

ProduselenoastreLeifheitsuntsupuseunuicontroldecali-tatestrictlafinal.Încazulîncareaparatuldvs.decurățarecuaburnufuncționeazăimpecabil,contrarașteptărilor,saudacăprezintăaltedeficiențececauzeazădoleanțedinparteadvs.,vărugămsăprocedațidupăcumurmează:

• ApelațilaliniadeasistențăServiceLeifheitșiprezentațiproblemelepecareleîntâmpinați.

• Serviciulderelațiicucliențiivaefectuaodiagnosticareaerorilorșidacăestecazul,vastabilicaresuntpașiiurmători,înacordcudvs.

• Încazulîncareaparatuldecurățatcuaburtrebuietrimispentruverificărisaureparațiicătreserviciulderelațiicuclienții,vărugămcaîmpreunăcureclamațiasătrimitețișidovadaachiziționării,precumșidateledecontactcomplete,iarexpediereavărugămsăofacețicuconfir-mareadinparteaserviciuluidecurierat.

Drepturileoferitedegaranție,caurmareadefectelordematerialșimanoperăsuntreglementateînurmătoarelecondițiidegaranție:

• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Germania, oferă o perioadă de garanție de min. 2 ani.

• Începutulintervaluluidegaranțieestereprezentatdedatadoveziideachiziționare.Păstrațineapăratchitanțasaubonulcașidovadăaachiziției.

• Solicităriledegaranțietrebuieexprimateimediatdupăaparițiadefecțiunii,înperioadadegaranție.Even-tualeledefectecepotficonstatateîncădelaachizițietrebuiesemnalateimediatdupădespachetare.

• Garanțiaincludestructuraproduselor,adicăgaranțiaacoperănumaidefecteleceaparcaurmareadefectelordematerialsaudefabricație.

• Suntexclusedelagaranție:a)daunelecauzatedeuzuranormalăsaualteformenaturaledeuzură;b)daunelecauzatedeutilizareaneconformă,respectivdemanevrare(deex.lovituri,căzături,aplicareadeforță),c)daunelecauzatedenerespectareaindicațiilordeoperareprescrise.

• Peparcursulperioadeidegaranție,producătoruldecidedacăvareparasauvaînlocuiînmodgratuitpieselede-fecte..

• Încazulîncareoreparațienupoatefiexecutatășiunprodusidenticpentruînlocuirenumaiestedisponibilînsortiment,visevaoferiunprodussimilardevaloareasemănătoare.Restituireaprețuluidevânzarenuesteposibilăîntr-uncazdegaranție.

• Efectuareadereparațiisaumontareaaparatuluidecătrepersoanesaucentredeserviceneautorizateducelaanulareagaranției.

• Garanțianuacoperădeasemeneasolicitărilereferitoareladaunelecompensatorii.Încazulîncarepeperioadadegaranțieoferitădeproducător,aparatulesteutilizatînaltescopuri,greșitsaunecorespunzătorcudestinația,nuneasumămniciorăspunderepentrudaunelecauzate.

• Garanțianuincludedauneledetransport.

• Perioadadegaranțienuesteprelungitădesolicitărileșiacțiuniledeservice.Aceeașiprevedereestevalabilășipentrupieseleînlocuiteșireparate.

• Drepturiledvs.legale,înspecialdrepturilebazatepegaranțialegalăsuntvalabileîncontinuareșinusuntlimitatedegaranție.

• Aceastăgaranțieesteinternațională.Dupăexpirareaperioadeidegaranțieaproducătoruluiavețiposibilitateadeasolicitaefectuareadereparațiidecătreserviciulderelațiicuclienții.(Vărugămsăcontactațiîntot-deaunaserviciulderelațiicucliențiiînprealabil).

Suplimentar,serviciulderelațiicucliențiivăpoateoferisfa-turidecurățare,precumșisfaturișiasistențăladiagnosti-careadeladistanțăadisfuncționalitățilorapărute.

Informațiisuplimentarereferitoarelareglementărilelegatedegaranție/drepturibazatepegaranție/șiexcluderiputețigăsipepaginanoastrăweb:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Încazulîncareprodusulestecasat,trebuiesănumaipoatăfioperat(deex.setaiecablulșiștecheruldealimentare)șiseeliminăînconformitatecuprevederileînvigoare.

Informațiiînacestscopputețiobținedelaserviciilecomunale.

Eliminațiambalajeleconformsortăriideșeurilor!

M

N

Page 77: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

77

LT

77

77

77

78

78

80

80

80

81

81

81

81

82

82

Lietuvos

• Korpusas• Garųantgalis• Kilimųvalymopriedas• Mikropluoštošluostėgrindims• Vandensrezervuaras• Vandensfiltras• Naudojimoinstrukcija

Patikrinkitepakuotėsturinįpagalaprašymą,arviskaspri-statyta,irarnesugadintatransportavimometu.Jeipastebėtumėtetransportavimometupadarytąžalą,pra-šomeprietaisonenaudotiiriškartkreiptisįklientųaptarna-vimocentrą.

Gerbiamapirkėja,gerbiamaspirkėjau,

sveikinamejusįsigijusnaują„Leifheit“garinįvalymoprie-taisą„CleanTenso“.Nusipirkdamišįvertingąproduktą,jūspadarėtepuikųpasirinkimą,iriš„Leifheit“įmonėsįsigijotekokybiškągaminį.

Priešnaudodamiesiprietaisu,atidžiaiperskaitykite šiąnaudojimoinstrukcijąirišsaugokitejątolesniam naudojimuiarbabūsimiemssavininkams.Jijumspadėsnuopatpradžiosnaudotisprietaisuracionaliaiirteisingaiirišvengtiklaidingonaudojimo.

Prašome ypač laikytis šioje instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų.

Tikimės,kadgariniuvalymoprietaisubūsitepatenkinti.Jeiturėtumėtesumūsųproduktususijusiųklausimųarpasiū-lymų,tiesiogmumspaskambinkite.

„Leifheit“darbuotojaimielaijumspadės.

Karštoji klientų 00800 537 37 373 (nemokamai) aptarnavimo linija: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)

Tarptautinis telefono numeris: 0049 2604 977 0

Nuo pirmadienio iki penktadienio, 8.00 val. iki 18.00 val. Vidurio Europos laiku

Jeinoritesusisiektisumumisraštu,prašomeužpildytipaklausimoformą,kuriąrasite„Leifheit“svetainėje www.leifheit.comarbapasinaudotipaštopaslaugomis.

Pagarbiai„Leifheit“darbuotojai

[1] Rankena

[2] Garųmygtukas

[3] Atlenkiamosrankenosfiksavimomygtukas

[4] Korpusas

[5] ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMOjungiklis

[6] Viršutiniskabliukaslaiduiužvynioti(pasukamas)

[7] Pasukamasratukasgarųreguliavimui

[8] Nuimamovandensrezervuarorankena

[9] Vandensrezervuaras

[10] Vandensrezervuarodangtelis

[11] Vandensfiltras

[12] Veikimorodmuo

[13] Signalinėgarųlemputė

[14] Apatiniskabliukaslaiduiužvynioti(pasukamas)

[15] Garųantgaliofiksatorius

[16] Garųantgalis

[17] Mikropluoštogrindųšluostė

[18] Kilimųvalymopriedas

[19] Kištukas

[20] Elektroslaidas

Įtampa: ........................... 220-240V~,50/60Hz

Apsaugosklasė: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Apsaugoslaipsnis:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4

Šildymogalia:.................................... 1200W

Vandensrezervuarotalpa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Svoris(bepriedų): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Pasiliekameteisędarytitechniniuspakeitimus!

Turinys

Pakuotėsturinys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Produktoapžvalga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Techniniaiduomenys. . . . . . . . . . . . . . . . .

Naudojimaspagalpaskirtį. . . . . . . . . . . .

Saugosnurodymai....................

Paruošimas/Montavimas............

Naudojimopradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filtrokeitimas ........................

Eksploatacijosnutraukimas . . . . . . . . . .

Laikymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Techninėpriežiūra/Remontas . . . . . . .

Gedimųšalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilizavimas ..........................

Produktoapžvalga

Techniniaiduomenys

A

B

Pakuotėsturinys

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Vokietija

Page 78: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

78

Šisprietaisasyraskirtasišimtinaitikkarščiuiatspariųpa-viršiųkruopščiamirhigieniškamvalymuigarais.Šiepaviršiai(pvz.,kietųjųgrindųdangos,kaipplytelės,akmeninėsgrindys,lygūsarnepralaidūsvandeniuiplotai)savoatsparumuaukštaitemperatūraiirdrėgmeituribūtipritaikytivalymuigarais.

Nenaudokiteprietaisoantneapdorotų mediniųgrindų.Jeinaudositeantpaviršių,kurie buvoapdorotivašku(išimtinaisatvejaisirantnevaškuotųgrindų),galisumažėtiblizgesys.Pirmiausiai patariameišbandytivalymogaraisprietaisąnepastebimo-je vietoje ir kilusabejoniųpasitelktiprofesionaliąekspertųnuomonę.

Naudokiteprietaisątiksu„Leifheit“patvirtintaispriedaisiratsarginėmisdalimis.Betkoksprietaisonaudojimasnepagalpaskirtįlaikomasnetinkamuirgalisukeltikūnosuža-lojimąarturtosugadinimą.

Šisprietaisasskirtastikbuitiniamnaudojimui.„Leifheit“neteikiajokiųgarantijųkomerciniamprietaisonaudoji-mui.Jeiprietaisasbusnaudojamasnepagalpaskirtįarbaklaidingai/nepagalinstrukciją,žalosatvejunegaliosgarantija.

PaskirtįatitinkantisNaudojimas

• Šiuoprietaisugalinaudotisžmonės,turintysmažesniuspsichinius,jutiminiusarprotiniusgebėjimusarbaneturintyspatirtiesiraržinių,kaijieyraprižiūrimi,arbakaijiebuvoišmokytisaugiainaudotisprietaisuirsupratonaudojimometuky-lančiuspavojus.

Vaikamsdraudžiamažaistisuprietaisu!

• Pakuotėsmedžiagos(plastikiniaimaišeliai,polistirolisirt.t.)yrapotencialuspavojausšaltinis,irjosneturipakliūtiįvaikųrankas.

• Išpakavęprietaisąpatikrinkite,arjisnepa-žeistas.Jeikiltųabejonių,prietaisonenaudokite,okreipkitėsįklientųaptarna-vimą.

Saugosnurodymai

• Naudokitėsprietaisutiktada,kaijisyravisiškaisumontuotasirparengtasveikti!

• Naudokitešįgarinįvalymoprietaisątiksutokiaįtampa,kuriyranurodytaantduome-nųlentelės,esančiosužpakalinėjeprietai-sodalyje.

• Jeitikįmanoma,nenaudokitejokiųadap-terių,lizdynųirarbaprailginimolaidų.Jeitaivisgibūtina,naudokitetiktokius,kurieatitinkasaugosnurodymusirjokiubūduneviršykiteantadapterionurodytosdi-džiausiosgalios.

• Nuveskiteelektroslaidątaip,kadjisnekel-tųgrėsmėsužjoužkliūti,josutraiškytiarperlenkti.

• Prieškiekvienąnaudojimąpatikrinkitegrindųšluostėssusidėvėjimą.Josnegalimanaudoti,kaijiyraakivaizdžiaisusidėvėjusi!Galitesugadintisavogrindųpaviršių!

• Nepalikiteprietaisobepriežiūrostuometu,kaijokištukasįjungtasįelektrostinklą.

• Dėlnetinkamonaudojimoirremontonau-dotojuigalikiltididelispavojus,oprietai-sasgalinetektigarantijos.Jeiprietaisąreikiataisyti,prašomepasikonsultuotisu„Leifheit“klientųaptarnavimocentru.

• Nenaudokitekištukoarbagariniovalymoprietaisošlapiomisrankomis.

• Naudojimometureikiasaugotirankasirpėdas,kadnepakliūtųpogariniuvalymoprietaisu,kadangijislabaiįkaistairgalinudeginti.

• Nenaudokiteprietaisošaliaėsdinančiųirsprogiųmedžiagų,kadišvengtumėtespro-gimoirtrumpojojungimo.

• Nenaudokitegariniovalymoprietaisoantodosgaminių,vaškuotųbaldųirgrindų,sintetiniųmedžiagų,aksomoirantgaramsjautriųmedžiagų.

• Laikykiteplaukus,laisvusdrabužius,pirš-tusirvisaskūnodalistoliaunuoangų.

• Niekadanenukreipkiteskysčioarbagarųsrovėsįelektroslizdusirįrenginius,turin-čiuselektriniųdalių,pavyzdžiui,įorkaičiųvidų,krosneliųvidųirt.t.

D

E

Prietaisopaviršiusnaudojimometu galiįkaisti! Pavojusnusidegintipurškiamais garais!

Page 79: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

79

• Naudojimometuprietaisoniekadane-apverskitežemyngalvairnepaguldykiteantšono.

• Saugokiteelektrosdalis(įjungimo/išjungi-mojungiklįirt.t.)nuokontaktosuvande-niu.

Jeiprietaisasnetyčiaįkristųįvandenį,būti-naiškartištrauktikištuką.Nekiškiterankųįvandenį,kadišgriebtumėteprietaisą.Kylaelektrossmūgiopavojus!

• Tinklolaidasnegaliliestisprieaštriųkraš-tųirjokiaispriedaispriekarštųpaviršių.

• Negalimatrauktiužlaidoarbaneštiprie-taisolaikantužlaido.Kainoriteištrauktikištukąišlizdo,niekadanetraukiteuželektroslaido,otraukiteužpatieskištuko.Nenaudokiteprietaisotada,kaielektroslaidasarbakištukasyrapažeisti.Tokiuatvejukreipkitėsįklientųaptarnavimocen-trą.

• Naudokitegarinįvalymoprietaisątikantlygių,horizontaliųpaviršių(jisnetinkasie-noms,darbiniamspaviršiamsarlangams).Dirbkiteitinatsargiai,kaiplaunatelaiptus.Nestatykiteprietaisoantlaiptųarbaldų,kadangišitaipkylasužeidimųiržalosturtuigrėsmė.

• Gariniovalymoprietaisonenaudokitesutuščiuvandensrezervuaru.

• Prietaisonegalimanaudoti,kaijisbuvonu-kritęs,kaimatosiakivaizdūsjopažeidimaiarba,kaijisyranesandarus.Jeikiltųabejo-nių,skambinkiteįkarštąją„Leifheit“klientųaptarnavimoliniją.

• Nenaudokitegariniovalymoprietaisouž-darojepatalpoje,kuriojeyragarų,sudėtyjetirpikliųturinčiųdažų,tirpalų,degiųdulkiųarkitųnuodingųgarų.

• Priešnuimdamimikropluoštošluostę,leiskitegariniamvalymoprietaisuipakan-kamaiilgaiatvėsti.

• Garinįvalymoprietaisąišjunkitedarpriešištraukdamikištukąišlizdo.

• Laikykiteprietaisątoliaunuodegiųmedžia-gų,tokiųkaipportjeros,užuolaidosirt.t.

• Nevalykiteviršgrindyseesančiųelektroslizdų.

• Nenaudokiteprietaisopatalpųšildymui.

• Nepalikiteprietaisobepriežiūrossuįkištuįelektroslizdąkištuku.Ištraukitekištukąišelektroslizdo:-kaiprietaisonenaudojateirnesiruošiatenaudotiilgesnįlaiką-priešprietaisovalymoiraptarnavimodarbus,-peraudrą.

• Laikykiteprietaisąvaikamsnepasiekiamojevietoje,kaijisyraįjungtasarbavėsta.

• Priešpastatydamiįlaikymovietą,leiskiteprietaisuivisiškaiatvėsti.

• Atkreipkitedėmesįįtai,kadprietaisasturistovėtistabiliai.

• Nesandėliuokiteirnenaudokiteprietaisolaukosąlygomis.Nelaikykiteprietaisovie-tose,kuriosetemperatūranukrentažemiauužšalimotaško.

Įžeminimonurodymai

Šisprietaisasprivalobūtiįžemintas.Prietai-suiblogaiveikiantarnebeveikiantįžemini-masleidžiasroveilengvainutekėtiirsuma-žinaelektrossmūgiopavojų.Šitasprietaisasyraįrengtassuapsauginiukontaktuirapsauginiukištuku(19).Kištukasturibūtiįkištasįatitinkamąlizdą,kurisyrateisingaiinstaliuotasirįžemintasbeiatitinkavietiniusįstatymųnurodymus.

DĖMESIO!Dėlklaidingoapsauginiokontaktoprijungimogalimapatirtielektrossmūgį.Jeikylaabejonių,duokiteelektrikuiarbaspe-cialistuipatikrinti,arjungtisyratinkamaiįžeminta.Prietaisokištukonekeiskite.Jeijisnetinkakištiįlizdą,kreipkitėsįelektrikųpaslaugųįmonędėltinkamolizdopritaisymo.Prietai-sasyrapritaikytas230voltųdarbineiįtam-paiirturiapsauginįkontaktinįkištuką.

LT

Page 80: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

80

1. Sujunkiterankeną[1]sukorpusu[4]taip,kadužsifiksuotųspragteldama.

2. Uždėkitetadakorpusą[4]antgarųantgalio[16],kadužsifiksuojantpasigirstųspragtelėjimas.

3. Norėdamiuždėtimikropluoštogrindųšluostę[17],nustatykitevalymovalymoantgalįperviduį.Norėdamipasiektioptimalųvalymorezultatą,priešpradėdaminaudotimikropluoštogrindųšluostę,prašomeperskalbtiją(60°C).

Atkreipkitedėmesįįtai,kadmikropluoštogrindųšluostė[17]tvirtailaikytųsiantgarųantgalio[16],kadišvengtu-mėteprietaisoirgrindųdangossugadinimo.

Gariniovalymoprietaisoniekadanenaudokitebemikro-pluoštošluostės.

Priešprietaisonaudojimąpatariamekruopščiaiišsiurbtigrindisirkilimusdulkiųsiurbliu.

Vandensįpylimas

4. Nuimkitevandensrezervuarą[9],traukdamijįiškorpusoužrankenos.

5. Atsukitedangtelį[10]sukdamipriešlaikrodžiorodyklęirpripilkiteįrezervuarąvandens.

6. Vėluždėkitedangtelįirtvirtaiprisukitepagallaikrodžiorodyklę.Vėlįstatykitevandensrezervuarą[9]atgal,koljisužsifiksuossuspragtelėjimu.

Gariniovalymoprietaisoįjungimas

Priešįjungdamiįsitikinkite,kadgarųantgalis[16]nebūtųšaliaasmenųargyvūnų.

7. Norėdaminuimtielektroslaidą,kabliukus[6irar14]apsukite.

8. Įkiškitetinklokištuką[19]įelektroslizdą.9. Įjunkitegarinįvalymoprietaisąsu

ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMOjungikliu[5].Veikimorodmuo[9]pradėsšviestiraudonai.

Reguliariaikeiskitevandensfiltrą[11],kadišlaikytumėtevienodąirkokybiškąvalymorezultatą.

Vidutiniškainaudojantisprietaisurekomenduojamemaž-daugpo1metųarbapo50rezervuaroužpildymųpakeistivandensfiltrą.Esantdažnesniamnaudojimui,prašomefiltrąkeistidažniau.

Atsarginiųfiltrųgaliteįsigytimažmeninėjeprekybojearbaužsisakytimūsųklientųaptarnavimocentre.

15. Norėdamipakeistivandensfiltrą,išimkitevandensrezervuarą[9](žr.„Vandensįpylimas“)irištraukitepojuoesantįfiltrą[11]iškorpuso.

Kaivandensrezervuarąirvandensfiltrąvėlįstatysiteįprietaisą,atkreipkitedėmesįįtai,kadvandensrezervu-arasbūtųteisingaiuždėtasantfiltro;jeireikia,stipriaiprispauskite!

Paruošimas/Montavimas

Naudojimopradžia

Filtro keitimas

F

G

H Įvandensrezervuarąnedėkitejokios nukalkinimopriemonės,aromatizuojančiųar alkoholiniųproduktų,valymotirpalų,kvapiųjų medžiagų,aliejųarkitųcheminiųmedžiagų.

Kaiskysčiuoseesančioscheminėsmedžiagosbuspavers-tosgarais,galiatsirastirimtųsveikatossutrikimų.Norintišvengtinuosėdųsusidarymo,apskritairekomenduojamenaudotidistiliuotąvandenį.(galimaįsigytiprekyboje)

Niekadanebandykiteišimtivandensrezervuarotada,kaigarinisvalymoprietaisasyranaudojimas.

Naudokitegarinįvalymoprietaisątiksušviežiaiužpildytuvandeniu.

10. Nustatykitepasukamągarųreguliavimoratuką[7]tiesnorimugarųkiekiu.Signalinėgarųlemputė[13]šviečiamaždaug30sekundžiųpoįjungimomėlynaipranešda-maapieparengtįdarbui.Minimaliamgarųkiekiuipasukitegarųreguliavimora-tuką[7]kiektikįmanomapriešlaikrodžiorodyklę.Šitaipneleisite,kadgrindystaptųperdaugdrėgnos,opotojosgreičiaunudžius.

11. Nustatykitegarųantgalį[16]antgrindųirpalenkitekor-pusą[4]atgal.

12. Paspauskitegarųmygtuką[2],kadišgarųantgalioišleistumėtegarų.Taitrukskeletąsekundžių.Norėdamiišvengtiperdideliošluostėsirgrindųsušlapimo,spaus-kitegarųmygtukątiksupertrūkiais.

13. Grindųšluostę[17]sudrėkinkitegaraismaždaug30sekundžių,kadpasiektumėtepilnąvalymogalią.Karštairdrėgnašluostegrindisišvalysitebevargo.Pertekliniaigarainusėsantgrindųirpareikalausilgesniodžiuvimolaiko.Garųantgalisvalymometuturibūtijudinamas.

Nevalykitegariniuvalymoprietaisutospačiosvietosperilgai.

14. Kaivalotekilimus,įstatykitegarųantgalį[16]suuždėtamikropluoštogrindųšluoste[17]įkilimųvalymopriedą[18],kadgarųantgalįbūtųlengviaustumtikilimu.

Kaitikišprietaisonetikėtaiirnetinkamosepagalpaskirtįvietoseištekėsvanduo,iškartištraukitekištuką[19]irdaugiaunelieskite.

Kylaelektrossmūgiopavojus!

Prašomekreiptisįkarštąją„Leifheit“klientųaptar-navimoliniją!

Page 81: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

81

GedimasGalima priežastis

Sprendimas

Prietaisasneįsijungia,viršutinisveikimorodmuo(raudonas)nepradedašviesti.

Kištukasnėraelektroslizde/nameproble-mossuelektraarsaugikliais.

Įkiškitekištuką/pa-tikrinkitesaugikliusarbapasiteiraukiteelektriko.

Prietaisasnepurškiagarų,veikimorodmuo(rau-donas)šviečia.

Prietaisuireikiadaugiaulaikoįkaisti.

Palaukitemaždaug30sekundžių,kolprietaisasįkais.Signalinėgarųlemputė(mėlyna)šviečia.

Prietaisasne-purškiagarų,šviečiaveikimorodmuo(raudonas)irsignalinėgarųlemputė(mė-lynas).

Vandensre-zervuarasyratuščias.

Įpilkiteįrezervuarąvandens.

Perkaitęsprietaisaspatsišsijungia,kaitikbakaspasi-darotuščias,ogarųmygtukastoliauspau-džiamas.

Palaukite,kolprietaisasšiektiekatvės,irpripildykitevandensrezervuarą.

Garųkiekissumažėja.

Vandensre-zervuarasyratuščias.

Įpilkiteįrezervuarąvandens.

Garųišleidi-moangayraužkimšta.

Įprietaisoangasjokiaisbūdaisnekiš-kitekokiųnorsdaiktų,norėdamijįišvalyti!

Kreipkitėsį„Leifheit“aptarnavimocentrą!

Kitigedimai Kreipkitėsį„Leifheit“aptarnavimocentrą.

16.Norintgarinįvalymoprietaisąišjungti,reikiapaspaustiĮJUNGIMO/IŠJUNGIMOjungiklį[5]irištrauktiišlizdokištuką[19].

Pastatykitegarinįvalymoprietaisątinkamojevieto-je(pvz.,antplyteliųgrindų),kurlikusidrėgmėgrindųpurkštukuose/šluostėjenegalėtųsugadintigrindų.Leiskitegariniamvalymoprietaisuivisiškaiatvėsti.

Išpilkiteišvandensrezervuarovisąvandenį[9]irleiskitevandensrezervuaroviduiišdžiūtipriešužsukantdang-telį[10]atgal.

Priešnuimdamimikropluoštogrindųšluostę,palikitegarinįvalymoprietaisąpakankamaiilgaiatvėsti.

Eksploatacijosnutraukimas

Garinisvalymoprietaisas

Priešimdamiesivalymoartechninėspriežiūrosbeiremontoveiksmų,visadapirmiausiaiišlizdoištraukitekištuką.

Garinįvalymoprietaisąpriežiūrostikslaisrekomenduojameretkarčiaisnuvalytidrėgnašluoste.Antprietaisonenau-dokitejokiųšlifuojančiųpriemonių,alkoholio,benzolioarcheminiųmedžiagų.

Mikropluoštogrindųšluostė

Mikropluoštogrindųšluostę[19]galimaplautiskalbimomašinoje(maks.60°C).

Nenaudokitejokiųbalinimoarminkštinimoprie-monių.Priešsandėliuodamileiskitešluostėmsvisiškaiišdžiūti.Atsarginiųgrindųšluosčiųgalimaįsigytiprekyboje.

Rekomenduojamelaikytigarinįvalymoprietaisąsupri-tvirtintukilimųvalymopriedu[18].Omikropluoštogrindųšluostęvisgiderėtųnuimti,kadbūtųišvengtavandensišsiskyrimobeipelėsiųsusidarymo.

Pasukiteabudukabliukus,skirtusužvyniotilaidui[6ir14],kaipparodyta,įlaikymopadėtįiružvyniokiteelektroslaidą[20]antabiejųkabliukų.

Paspauskiteatlenkiamosrankenosfiksavimomygtuką[3]irprilenkiterankeną[1],kadprietaisągalėtumėtesaugotitaupydamivietą.

Pastatykiteprietaisąįjamskirtąvietątiktada,kaijisbusvisiškaiatvėsęs,oišvandensrezervuarobuspašalintasvanduo.

Laikykitevietąvėsioje,sausojevietoje.

Garinįvalymoprietaisąsaugokitenuostipriossaulėsspin-duliuotėsarorosąlygųpoveikio,pavyzdžiui,nuolietaus,šalčioirt.t.

Laikymas

Techninėpriežiūra/ Remontas

Gedimųšalinimas

Jei reikėtų pagalbos ar turėtumėte su mūsų pro-duktu susijusių klausimų ar pasiūlymų bei norėda-mi gauti daugiau informacijos apie mūsų aptar-navimo paslaugas ir atsargines dalis, kreipkitės į „Leifheit“ aptarnavimo centrą. (Tam kontaktinius duomenis rasite 77 puslapyje)

K

I

J

L

LT

Page 82: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

82

Garantija

Utilizavimas

Prašomeatkreiptidėmesįįtai,kad:

Garantiniuartechninioaptarnavimoatvejuvisadakreipki-tėsį„Leifheit“aptarnavimocentrą.(Tam kontaktinius duomenis rasite 77 puslapyje)

Mūsų„Leifheit“produktaipraeinagriežtągalutinękokybėskontrolę.JeiJūsųįsigytasgarinisvalymoprietaisasveiktųnebepriekaištųirnetaip,kaiptikėjotės,arbakititrūkumaibūtųpriežastimipateiktiskundą,prašomedarytišitaip:

• Paskambinkiteįkarštąją„Leifhei“klientųaptarnavimolinijąirpapasakokiteapieatsiradusiasproblemas.

• Klientųaptarnavimocentrasnuoloiniubūdunustatysdiagnozęiresantreikaluiaptarssujumistolesniusžingsnius.

• Jeigarinįvalymoprietaisąpatikrinimoarremontotikslaisreikėtųsiųstiklientųaptarnavimocentrui,prašomepri-dėtipriesiuntiniopirkimoįrodymokopijąbeivisuspilnussavokontaktiniusduomenis,oišpaštusiuntųtarnybospaprašykitepatvirtinimo,kadprietaisasbuvopaimtas.

Gamintojuipareikštosgarantinėspretenzijosdėlmedžiagųirgamybosbrokoreguliuojamoslaikantisšiųgarantijossąlygų:

• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Vokietija, suteikia jums mažiausiai 2 metų garantinį laikotarpį.

• Garantiniolaikotarpiopradžiayrapirkimokvitodata.Būtinaiišsaugokitepirkimokvitąkaippirkimoįrodymą.

• Garantinespretenzijasturitenedelsdamipareikštipodefektoatsiradimogarantijoslaikotarpiuinepraėjus.Apiejaupirkimometubuvusiusakivaizdžiussugadini-musirtrūkumusturibūtipraneštaiškartpoišpakavimo.

• Garantijataikomatikproduktųkokybei,t.y.,kadgarantijataikomatiktrūkumams,kurieatsirandadėlmedžiagųirgamybosklaidų.

• Įgarantijąneįeina: a)naudojimosąlygotiarbakitinatūraliaiatsiradę nusidėvėjimotrūkumai; b)žala,atsiradusidėlnetinkamonaudojimoir elgesio(pvz.,dėlsutrenkimo,smūgio,kritimo, jėgospoveikio), c)žala,atsiradusidėlšiosnaudojimoinstrukcijos nesilaikymo.

• Garantijosgaliojimolaikotarpiugamintojuileidžiamaspręstisavonuožiūra,arsugadintasdalisnemokamaipakeisti,arremontuoti.

• Jeisutaisytineįmanoma,oasortimentenebėraidentiškogaminio,kuriuobūtųgalimabrokuotągaminįpakeisti,jumsbussuteiktaskuoartimesnispagalsavovertępa-kaitinisproduktas.Pirkimokainosgrąžinimasgarantijosgaliojimoatvejunėragalimas.

• Garantijosnetenkamadėlneįgaliotųžmoniųarbaneįgaliotosedirbtuvėseatliekamoremontoirprietaisosumontavimo.

• Beto,garantijanesuteikiateisėsreikalautiatlygintižalą.Jeiprietaisasgamintojosuteiktugarantijosgaliojimolaikotarpiubuvonaudojamasnepagalpaskirtįarbaklai-dingai/nepagalinstrukciją,galimosžalosatvejugaranti-janegalios.

• Garantijaneapimatransportometupadarytosžalos.

• Garantijosgaliojimolaikotarpispogarantiniųpaslaugųsuteikimonepailgėja.Taitaippatgaliojapakeistomsirsutaisytomsdalims.

• Jūsųįstatymaisnumatomosteisės,ypačvartotojojuridi-nėsteisės,irtoliauliekagaliotiiršigarantijajųneapribo-ja.

• Šitagarantijagaliojavisamepasaulyje.Taippatirpasibaigusgamintojosuteiktosgarantijoslaiko-tarpiuituritegalimybękreiptisįklientųaptarnavimocentrądėlremonto.(Taiišankstovisuometprašomesuderintisuklientųaptarnavimocentru).

Išklientųaptarnavimocentrogausitedaugiauvalymopatarimųbeipagalbospernuotolinędiagnozę,jeikiltųproblemų.

Daugiauinformacijosapiegarantijostaikymotaisykles/pretenzijas/-garantijosnetaikymoatvejusrasitemūsųsvetainėje:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Kaiprietaisasnebetinkamasnaudoti,privalupadarytijįnepanaudojamą(pvz.,nupjaunantelektroslaidąirkištuką)irutilizuotilaikantisgaliojančiųnurodymų.

Apietaiinformacijosjumssuteiksatsakingasavivaldybė.

Pasirūpinkitepakuotėsrūšiavimu!

M

N

Page 83: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

83

LV

83

83

83

84

84

86

86

86

87

87

87

87

88

88

Latviešu

• Korpuss• Tvaikapēda• Paklājaslīdnis• Mikrošķiedrasgrīdaslupata• Ūdenstvertne• Ūdensfiltrs• Lietošanasinstrukcija

Pārbaudiet,vaikomplektāirvisasdetaļasunvaitāsnavbojātastransportēšanaslaikā.Jakonstatējatbojājumus,neizmantojietierīciunnekavējo-tiessazinietiesarklientuapkalpošanasnodaļu.

Cienījamāsklientesungodātieklienti!

ApsveicamarLeifheittvaikatīrītājaCleanTensoiegādiVeicotšopirkumu,jūsesatizdarījisizciluizvēliuniegādājiesaugstvērtīgauzņēmumaLeifheitizstrādājumu.

Lūdzu,pirmsierīceslietošanasuzmanīgiizlasiet visulietošanasinstrukcijuunsaglabājietto,lai vēlāktopārlasītuvainodotunākamajamīpašnie-kam.Taspalīdzēssaprātīgiunpareizilietotierīciunizvairī-tiesnonepareizastāslietošanas.

Lūdzu, īpaši ievērojiet lietošanas instrukcijā dotos drošības norādījumus.

Mēsļoticeram,kabūsietapmierinātsartvaikatīrītājadarbību.Jajumsrodaskādijautājumiparšoproduktu,zvanietmums.

Leifheitkomandajumslabprātpalīdzēs.

Apkalpošanas 00800 537 37 373 (bezmaksas) nodaļas tālrunis: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)

Tālrunis starptautiskiem zvaniem: 0049 2604 977 0

Pirmdien–piektdien no plkst. 8.00 līdz 18.00 (CET).

Javēlatiesarmumssazinātiesrakstiski,izmantojietkontakt-veidlapuLeifheitvietnē www.leifheit.comvaiarīsūtietmumsvēstulipapastu.

Arcieņu,Leifheitkomanda

[1] Rokturis

[2] Tvaikapoga

[3] Nolokāmārokturafiksācijapoga

[4] Korpuss

[5] Iesl./izsl.slēdzis

[6] Augšējaisāķiskabeļauztīšanai(grozāms)

[7] Tvaikaregulēšanasritenītis

[8] Noņemamāsūdenstvertnesrokturis

[9] Ūdenstvertne

[10] Ūdenstvertnesvāks

[11] Ūdensfiltrs

[12] Režīmaindikators

[13] Tvaikakontroleslampiņa

[14] Apakšējaisāķiskabeļauztīšanai(grozāms)

[15] Tvaikapēdasatbloķētājs

[16] Tvaikapēda

[17] Mikrošķiedrasgrīdaslupata

[18] Paklājaslīdnis

[19] Tīklakontaktdakša

[20] Strāvaskabelis

Spriegums: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Aizsardzībasklase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Aizsardzībaspakāpe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4

Maks.jauda:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Ūdenstvertnestilpums:...........................550ml

Svars(bezpiederumiem):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Iespējamastehniskasizmaiņas!

Satura rādītājs

Piegādeskomplekts. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Produktapārskats....................

Tehniskiedati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Noteikumiematbilstošaizmantošana.

Drošībasnorādījumi. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sagatavošanaunmontāža............

Darbauzsākšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filtranomaiņa........................

Darbapabeigšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uzglabāšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apkopeunuzturēšana ................

Traucējumunovēršana . . . . . . . . . . . . . . .

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilizācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Produktapārskats

Tehniskie dati

A

B

Piegādeskomplekts

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Vācija

Page 84: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

84

Šīierīceirparedzētatikairūpīgaiunhigiēniskaikarstu-mizturīguvirsmutīrīšanaiartvaiku.Ņemotvērāaugstotemperatūruunmitrumu,virsmām(piemēram,tādāmcietāmvirsmāmkāflīzēm,akmensgrīdām,gludāmvaiher-metizētāmvirsmām)jābūtpiemērotāmapstrādeiarkarstutvaiku.

Neizmantojietierīciuzneapstrādātāmkoka grīdām.Jaierīciizmantouzvirsmām,kas apstrādātasarvasku(izņēmumagadījumosarīuznevaskotāmgrīdām),varsamazinātiesgrīdasspīdums.Iesākāmvispirmspārbaudīttvaikatīrītājaiedarbībuneuz-krītošāvietāunšaubugadījumākonsultētiesarprofesi-onāļiem.

LietojietierīcitikaiarLeifheitsertificētiempiederumiemunrezervesdaļām.Jebkādscitspielietojumsneatbilstnoteiku-miemunvarradītbojājumusvaitraumas.

Lūdzu,ņemietvērā,kašisizstrādājumsirparedzētstikaimājsaimniecībuvajadzībām.Leifheitnesniedzražotājagarantijuprofesionālasizmantošanasgadījumā.Jaierīcetiekizmantotanepareizi,neatbilstošiparedzētajamnolū-kamvainoteikumiem,ražotājsneuzņemasatbildībupariespējamiembojājumiem.

Noteikumiematbilstošaizmantošana

• Šoierīcivarlietotpersonasarierobe-žotāmfiziskām,sensorāmungarīgāmspējām,nepietiekamupieredziun/vaizināšanām,jašīspersonastiekapmācītasattiecībāuzierīcesdrošulietošanuunap-zināsartāslietošanusaistītāsbriesmas.

Bērniemaizliegtsrotaļātiesaršoierīci!

• Iepakojumamateriāli(plastmasasmaisiņš,polistirolsu.c.)irpotenciālibīstamiunne-drīkstnokļūtbērnurokās.

• Pēcizpakošanaspārbaudiet,vaiierīcenavbojāta.Jarodasšaubas,neizmantojietierīciunsazinietiesarklientuapkalpošanasno-daļu.

• Izmantojietierīcitikaitad,kadtāirsamon-tētaungatavadarbam!

Drošībasnorādījumi

• Tvaikatīrītājudrīkstizmantottikaiarstrā-vasspriegumu,kasnorādītsuzdatuplāk-snītesierīcesaizmugurē.

• Jaiespējams,neizmantojietadapterus,daudzligdzukontaktrozetesun/vaipaga-rinātājus.Jatomērtasirnepieciešams,iz-mantojiettikaitādupapildaprīkojumu,kasatbilstdrošībasnoteikumiem,unnekādāgadījumānepārsniedzuzadapteranorādī-tomaksimālojaudu.

• Novietojietstrāvaskabelitā,laitasneradī-tupaklupšanasriskuunnetiktusaspiestsvaisaliektsasāleņķī.

• Pirmskatraslietošanasreizespārbaudiet,vaigrīdastīrīšanaslupatanavnodilusi.Tonedrīkstizmantot,jatāiracīmredzaminodilusi!Varsabojātgrīdassegumu!

• Neatstājietierīcibezuzraudzības,kadtāirpieslēgtastāvai.

• Noteikumiemneatbilstošalietošanavairemontēšanavarbūtiskiapdraudētlieto-tājuunanulētgarantiju.Janepieciešamsremonts,lūdzu,konsultējietiesarLeifheitklientuapkalpošanasnodaļu.

• Neaiztiecietkontaktdakšuvaitvaikatīrītājuarmitrāmrokām.

• Lietošanaslaikārokasunkājasnedrīkstpakļūtzemtvaikatīrītāja,jotasstiprisa-karstunvarradītapdegumus.

• Lainovērstueksplozijuunīssavienojumu,neizmantojietierīcikodīguvaieksplozīvuvielutiešātuvumā.

• Neizmantojiettvaikatīrītājuuzādas,vas-kotāmmēbelēmvaigrīdas,sintētiskiem,samtavaimitrumjutīgiemmateriāliem.

• Turietmatus,vaļīguapģērbu,pirkstusuncitasķermeņadaļasdrošāattālumānoatverēm.

• Nekadnevērsietšķidrumavaitvaikaplūs-muuzkontaktligzdāmvaiierīcēmarelek-triskiemkomponentiem,piemēram,cepeš-krāsnsvaikrāsnsiekšējāmvirsmāmu.c.

• Lietošanaslaikānekadnegriezietierīciotrādivaiuzsāniem.

D

E

Lietošanaslaikāierīcesvirsma varsakarst! Izplūstošaistvaiksrada applaucēšanāsrisku!

Page 85: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

85

• Nepieļaujietelektriskokomponentu(slē-džuu.c.)saskariarūdeni.

Jaierīcenejaušiiekrītūdenī,nekavējotiesirjāatvienokontaktdakša.Nekādāgadīju-māneliecietrokasūdenī,laiizņemtuierīci.Strāvastriecienarisks!

• Strāvaskabelisnedrīkstnonāktsaskarsmēarasāmmalāmunnekādāgadījumā–arkarstāmvirsmām.

• Nevelcietierīciaizkabeļaunnenesietto,turotaizkabeļa.Kadvēlatiesizvilktkontaktdakšunokontaktligzdas,nevelcietkabeli,betgankontaktdakšu.Neizmanto-jietierīci,kadstrāvaskabelisvaikontakt-dakšairbojāta.Tādāgadījumāsazinietiesarklientuapkalpošanasnodaļu.

• Izmantojiettvaikatīrītājutikaiuzlīdzenām,horizontālāmvirsmā(nevisuzsienām,darbavirsmāmvailogiem).Tīrotkāpnes,ievērojietīpašupiesardzību.Nenovietojietierīciuzkāpnēmvaimēbelēm,jotādējāditāvarizraisīttraumasvaibojājumus.

• Neizmantojiettvaikatīrītāju,jatvertnēnavūdens.

• Ierīcinedrīkstizmantot,jatāirnokritusi,taiiracīmredzamibojājumivaitānavher-mētiska.Jarodasšaubas,zvanietLeifheit,izmantojotklientuapkalpošanaslīniju.

• Neizmantojiettvaikatīrītājuslēgtātelpā,kurirtvaiks,šķīdinātājusaturošaskrāsvie-las,šķīdinātāji,uzliesmojošasvielasvaicitieksplozīvivaiindīgiizgarojumi.

• Pirmsmikrošķiedraslupatasnoņemšanasļaujiettvaikatīrītājamatdzist.

• Pirmskontaktdakšasizvilkšanasnokon-taktligzdasizslēdziettvaikatīrītāju.

• Turietierīcidrošāattālumānodegošiemmateriāliem,piemēram,aizkariem,priekš-kariemu.c..

• Neveiciettīrīšanupārigrīdaskontaktligz-dām.

• Neizmantojietierīcitelpuapsildei.

• Neatstājietierīcibezuzraudzības,kadtāpievienotakontaktligzdai.Izvelcietkon-taktdakšunokontaktligzdas:-kadierīcenetiekizmantota–kadjūstoilgākulaikuneesatlietojis,-pirmstāstīrīšanasvaiapkopes,-negaisalaikā.

• Kamērierīceirieslēgtavaiatdziest,uzgla-bājiettobērniemnepieejamāvietā.

• Pirmsuzglabāšanasierīceiirpilnībājāat-dziest.

• Raugieties,laiierīcenebūtubojāta.

• Ierīcinedrīkstuzglabātvaiizmantotārpustelpām.Nepieļaujietierīcessasalšanu.

Zemēšanasnoteikumi

Ierīceijābūtiezemētai.Nepareizasdarbībasvaiatteicesgadījumā,zemējumsvieglino-vadastrāvuuntādējādisamazinastrāvastriecienarisku.Ierīceiraprīkotaarzemējumakontaktuunzemējumakontaktdakšu(19).Kontaktdakšajāiespraužatbilstošākontaktligzdā,kasirpareiziuzstādītauniezemētaunat-bilstvietējiemnoteikumiem.

UZMANĪBU!Nepareizszemējumakontaktapieslēgumsvarizraisītstrāvastriecienu.Jarodasšaubas,lieciet,laielektriķisvaispe-ciālistspārbauda,vaipieslēgumsirpareiziiezemēts.Nepārveidojietierīceskontaktdakšu.Jatāneatbilstkontaktligzdai,lieciet,laielektriķisuzstādaatbilstošukontaktligzdu.Ierīceirparedzēta230Vdarbaspriegumam,untaiirkontaktdakšaarzemējumu.

LV

Page 86: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

86

1. Savienojietrokturi[1]arkorpusu[4]tā,laitasnofiksējasarklikšķi.

2. Uzliecietkorpusu[4]uztvaikapēdas[16]tā,laitasnofik-sējasarklikšķi.

3. Laiuzliktumikrošķiedraslupatu[17]uzlieciettāsvidusda-ļātīrīšanaspēdu.Mikrošķiedraslupata-pirmslietošanasirjāizmazgā(60°C),lainodrošinātuoptimālutīrīšanaskvalitāti.

Raugieties,laimikrošķiedrasgrīdaslupata[17]ciešipiegulētutvaikapēdai[16]unneradītuierīcesvaigrīdassegumabojājumus.

Nekadneizmantojiettvaikatīrītājubezmikrošķiedras lupatas.

Pirmsierīceslietošanasiesakāmrūpīgiizsūktnogrīdasunpaklājaputekļus.

Ūdensiepildīšana

4. Noņemietūdenstvertni[9],aizrokturaizvelkottonokorpusa.

5. Atverietvāku[10],pagriežottopretējipulksteņrādītājakustībasvirzienam,unuzpildiettvertni.

6. Uzliecietvākuunpievelcietto,griežotpulksteņrādītājakustībasvirzienā.Ievietojietūdenstvertni[9],līdztānofiksējasarklikšķi.

Tvaikatīrītājaieslēgšana

Pirmstvaikapēdas[16]ieslēgšanaspārliecinieties,katuvu-mānavcilvēkuvaidzīvnieku.

7. Lainoņemtustrāvaskabeli,pagriezietāķus[6un/vai14].

8. Iespraudietkontaktdakšu[19]kontaktligzdā.9. Ieslēdziettvaikatīrītājuar

iesl./izsl.slēdzi[5].Darbarežīmaslēdzis[9]iedegsiessarkanākrāsā.

Regulārinomainietfiltru,[11]lainodrošinātunemainīgiaug-stutīrīšanaskvalitāti.

Jaierīciizmantoarvidējuintensitāti,iesakāmnomainītūdensfiltrupēcaptuvenivienagadavai50tvertnesuzpil-desreizēm.Jaierīciizmantobiežāk,filtrsjāmainabiežāk.

Rezervesfiltruvariegādātiesatsevišķivaipasūtītklientuapkalpošanasnodaļā.

15. Lainomainītuūdensfiltru,noņemietūdenstvertni[9](skatītsadaļuŪdensiepildīšana)unizvelcietnokorpusazemtvertnesievietotofiltru[11].

Ievietojotierīcesūdenstvertniunūdensfiltru,raugie-ties,laiūdenstvertnepareizipiegultufiltramunnepie-ciešamībasgadījumāciešipiespiediettvertni!

Sagatavošanaun montāža

Darbauzsākšana

Filtranomaiņa

F

G

H

Nepievienojietūdenimtvertnēatkaļķotājus, aromatizējošasvaialkoholusaturošasvielas, tīrīšanasšķīdumus,aromatizētājus,eļļasvai citasķīmiskasvielas.

Šķidrumāesošoķimikālijuiztvaikošanavarizraisītsmagukaitējumuveselībai.Lainovērstunogulsnējumuveidoša-nos,iesakāmizmantotdestilētuūdeni. (Variegādātiesatsevišķi).

Neizņemietūdenstvertni,kamērtvaikatīrītājstiek darbināts.

Lietojiettvaikatīrītājutikaitad,kadtvertnēirūdens.

10. Iestatiettvaikaregulēšanasritenīti[7]atbilstošivēla-majamtvaikadaudzumam.Aptuveni30sek.pēcieslēg-šanastvaikakontrollampiņa[13]iedegsieszilākrāsā,signalizējotpargatavībudarbam.Laiiestatītuminimālutvaikadaudzumu,pagrieziettvaikaregulēšanasritenīti[7]pretējipulksteņrādītājakustībasvirzienamlīdzgalam.Tādējāditiksnovērstapārmērīgagrīdasmitrināšanauntāātrāknožūs.

11. Novietojiettvaikapēdu[16]uzgrīdasunsagāzietkorpu-su[4]uzaizmuguri.

12. Nospiediettvaikataustiņu[2],lainotvaikapēdasizplūs-tutvaiks.Tasilgspārissekundes.Lainovērstulupatasungrīdaspārmērīgumitrināšanu,darbiniettvaikataus-tiņuarpārtraukumiem.

13. Mitrinietgrīdastīrīšanaslupatu[17]aptuveni30sekundes,laisasniegtupilnutīrīšanasjaudu.Izmantojotkarstumuunsamitrinātolupatu,grīduvarsakoptbezlielaspiepūles.Papildustvaiksnosēžasuzgrīdasunnodrošinailgākužūšanaslaiku.Veicottīrīšanu,tvaikapēdaijābūtkustībā.

Netīrietartvaikatīrītājuvienuuntopašuvietuilgstoši.14. Laitīrītupaklāju,uzlieciettvaikapēdu

[16]armikrošķiedraslupatu[17]uzpaklājaslīdņa[18],laitvaikapēdavarētuvieglākpārvietotiespapaklāju.

Janoierīcesnegaidītiizplūstūdensunnoteiku-mosneparedzētāsvietāsizplūstūdens,nekavē-jotiesizvelcietkontaktdakšu[19]unvairsneaiz-tiecietierīci.

Strāvastriecienarisks!

Lūdzu,sazinietiesarLeifheit,izmantojotklientuapkalpošanaslīniju!

Page 87: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

87

TraucējumsIespējamais cēlonis

Risinājums

Ierīceneieslē-dzas,augšējaisrežīmaindika-torsneiedegas(sarkans).

Kontaktdakšanaviespraustakontaktligzdāvaimājāirproblēmaarstrāvuvaidro-šinātājiem.

Iespraudietkontakt-dakšuunpārbaudietdrošinātājus,vaikonsultējietiesarelektriķi.

Ierīceneveidotvaikus,aug-šējaisrežīmaindikatorsiedegas(sar-kans).

Nepieciešamsilgākslaiks,laiierīceuzsiltu.

Pagaidietaptuveni30sek.,līdzierīceuzsilst.Tvaikakontrollampi-ņa(zila)iedegas.

Ierīceneveidotvaikus,režīmaindikators(sarkans)untvaikakontrol-lampiņadeg(zila).

Ūdenstvertneirtukša.

Uzpildietūdenstvertni.

Pārkarstotierī-ceatslēdzas,tiklīdztvertneirtukšauntieknospiestatvaikapoga.

Pagaidiet,līdzierīcenedaudzatdziest,unuzpildietūdenstvertni.

Tvaikadau-dzumssamazi-nās.

Ūdenstvertneirtukša.

Uzpildietūdenstvertni.

Tvaikaizplūdeirnosprostota.

Nekādāgadījumā nestumietierīcesatverēspriekšme-tus,laitoiztīrītu!

Sazinieties ar Leifheit klientu apkalpošanasnodaļu!

Cititraucējumi SazinietiesarLeifheitklientuapkalpošanasnodaļu.

16. Laiizslēgtutvaikatīrītāju,nospiedietiesl./izsl.slēdzi[5]unizvelcietkontaktdakšu[19]nokontaktligzdas.

Novietojiettvaikatīrītājuuzpiemērotasvirsmas(pie-mēram,flīžugrīdas),kurgrīdastīrīšanassprauslāsvailupatāatlikušaismitrumsnevarsabojātgrīdu.Ļaujiet,laitvaikatīrītājspilnīgiatdziest.

Iztukšojietūdenstvertni[9]unļaujiet,laiūdenstvertnesiekšpuseizžūst,pirmsaizverattvertnesvāku[10].

Pirmsmikrošķiedrasgrīdaslupatasnoņemšanasļaujiettvaikatīrītājamatdzist.

Darbapabeigšana

Pirmstvaikatīrītāja

tīrīšanasvaiapkopesizvelcietkontaktdakšu nokontaktligzdas.

Tvaikatīrītājuieteicamsregulārinoslaucītarmitrulupa-tu.Neizmantojotslīpēšanaslīdzekļus,spirtu,benzoluvaiķimikālijas.

Mikrošķiedrasgrīdaslupata

Mikrošķiedrasgrīdaslupatu[19]varmazgātveļasmašīnā(maks.60°C).

Neizmantojietbalināšanasvaimīkstināšanas līdzekļus.Pirmsuzglabāšanaslupataiirjāizžūst. Rezervesgrīdaslupatasvariegādātiesatsevišķi.

Iesakāmuzglabāttvaikatīrītāju,nenoņemotpaklājaslīdni[18].Mikrošķiedrasgrīdaslupatatomērirjānoņem,lainovērstuiespējamuūdensizplūšanuvaipelējumaveidoša-nos.

Pagriezietabuskabeļauztīšanasāķus[6un14]uzglabāša-nasstāvoklī,kāparādītsattēlā,unuztinietstrāvaskabeli[20]uzabiemāķiem.

Nospiedietatvāžamārokturaatbloķēšanaspogu[3]unpagriezietrokturi[1],laiierīcivarētuuzglabāt,neaizņemotdaudzvietas.

Novietojietierīciuzglabāšanasvietātikaitad,kadtāirpilnī-giatdzisusiunūdenstvertneiriztukšota.

Uzglabājietierīcivēsā,sausāvietā.

Nepakļaujiettvaikatīrītājuspēcīgaisaulesstaruvaitādulaikapstākļuiedarbībaikālietus,salsutt..

Uzglabāšana

Apkopeunuzturēšana

Traucējumunovēršana

Lai saņemtu papildus palīdzību un informāciju par servisu un rezerves daļām, uzdotu jautājumus vai sniegtu ieteikumus, lūdzu, sazinieties ar Leifheit klientu apkalpošanas nodaļu. (Kontaktinformācija atrodama 83. lpp.)

K

I

J

L

LV

Page 88: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

88

Garantija

Utilizācija

Lūdzu,ievērojietšādusnosacījumus.

Parjautājumiem,kassaistītiargarantijuunservisu,sazinietiesarLEIFHEITklientuapkalpošanasnodaļu.(Kontaktinformācija atrodama 83. lpp.)

Leifheitizstrādājumiirpakļautistingraikvalitāteskontrolei.Jajūsuiegādātaistvaikatīrītājsnedarbojas,kāparedzēts,vaikāducitutrūkumudēļradapretenzijas,rīkojietiesšādi:

• sazinietiesarLeifheitklientuapkalpošanasnodaļu,izmantojotklientuapkalpošanaslīniju,unraksturojietradušosproblēmu.

• Klientuapkalpošanasdienestsdiagnosticēsproblēmuattālinātiunnepieciešamībasgadījumāapspriedīsarjumsturpmākveicamospasākumus.

• Jatvaikatīrītājuvajadzēsnosūtītpārbaudeivaire-montamklientuapkalpošanasdienestam,pievienojietreklamācijaipirkumaapstiprinājumakopiju,kāarīpilnukontaktinformācijuunlieciet,laisūtījumudienestsap-stiprinaierīcessaņemšanu.

Attiecībāuzmateriālaunražošanasdefektiemražotājssniedzgarantijuaršādiemnosacījumiem:

• Die Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Vācija, sniedz vismaz 2 gadu garantiju.

• Garantijasstājāsspēkānopirkumadatuma.Noteiktisaglabājietpirkumadokumentukāpirkumaapliecinājumu.

• Pretenzijasjāiesniedznekavējotiespēcdefektukon-statēšanasgarantijastermiņalaikā.Parpirkšanasbrīdīacīmredzamajiembojājumiemuntrūkumiemirjāziņouzreizpēcierīcesizpakošanas.

• Garantijaattiecasuzizstrādājumakvalitāti,tasir,tikaiuztrūkumiem,kasradušiesnomateriālavairažošanasdefektiem.

• Garantijaneattiecasuz:a)lietošanasradītiemtrūkumiemvaicitudabiskiizraisītunodilumu;b)bojājumiem,koizraisījusineatbilstošalietošanavaiapiešanās(piemēram,trieciens,sitiens,nokrišanavaiiedarbošanāsarspēku),c)bojājumiem,koizraisījusilietošanasnorādījumuneievērošana.

• garantijastermiņalaikāražotājspēcsaviemieskatiemvarizlemt,vaibojātādetaļairnomaināmavairemontēja-mabezmaksas.

• Jaremontunaviespējamsveiktunnomaināmādeta-ļavairsnavsortimentā,jūssaņemsietpēciespējaslīdzvērtīguizstrādājumu.Pirkšanascenasatmaksāšanagarantijasgadījumānaviespējama.

• Jaierīcilabovaimontēnepilnvarotaspersonasvaiapko-pesuzņēmumi,garantijazaudēspēku.

• Garantijaneietveratbildībuparzaudējumuatlīdzību.Jaražotājagarantijaslaikāierīcetiekapkalpotanolūkamneatbilstošāveidāvainepareizi,tasir,neatbilstošinotei-kumiem,ražotājsneuzņemasatbildībupariespējamiembojājumiem.

• Garantijaneietverbojājumus,kasradušiestransportēša-naslaikā.

• Lietošanaslaiksnepagarinagarantijaslaiku.Tasattiecasarīnomainītajāmunremontētajāmdetaļām.

• Garantijaneietekmēunneierobežojūsulikumiskāstiesī-bas,joīpašitiesībasuzgarantiju.

• Šīgarantijadarbojasvisāpasaulē.Arīpēcražotājagarantijastermiņabeigāmjumsiriespējaizmantotklientuapkalpošanasdienesturemontavaja-dzībām.(Lūdzamvispirmssaņemtklientuapkalpošanasnodaļasapstiprinājumu).

Turklātarklientuapkalpošanasnodaļasstarpniecībujūsvaratsaņemtpadomuspartīrīšanu,ieteikumusunattālinā-tupalīdzībuproblēmudiagnosticēšanā.

Sīkākuinformācijupargarantijasnoteikumiem,pretenzijāmunizņēmumiemskatietmūsutīmekļavietnē:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Kadierīceirnolietojusies,tāirjāpadaranelietojama(piemēram,nogriežotstrāvaskabeliunkontaktdakšu)unjāutilizēatbilstošinoteikumiem.

Attiecīgoinformācijusniedzvietējāpašvaldība.

Utilizējotiepakojumu,sašķirojietto!

M

N

Page 89: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

89

EE

Eesti

• Korpus• Auruotsak• Vaibapuhastusotsak• Mikrokiud-põrandalapp• Veepaak• Veefilter• Kasutusjuhend

Kontrolligetarnekomplektiterviklikkustjaveenduge,etpuuduvadvõimalikudtranspordikahjustused.Kuituvastatetranspordikahjustuse,ärgevõtkeseadetka-sutusele,vaidpöördugekoheklienditeenindusepoole.

Lugupeetudklient!

MeõnnitlemeteidteieLeifheitiuueauru-puhastiCleanTensoostupuhul.OstesLeifheitistsellekõrgekvaliteedilisetoote,oleteteinudsuurepärasevaliku,jaoletenüüdLeifheitikva-liteettooteomanik.

Palunlugegekasutusjuhendennetoote kasutuselevõttuhoolikaltläbijasäilitagesee edasisekskasutamiseksvõijärgmiseomanikujaoks.Seeaitabteilseadetalgusestpealehästijaõigestikasutadajatöötamiselviguvältida.

Palun jälgige eriti täpselt selles kasutusjuhendis olevaid ohutusjuhiseid.

Loodameväga,etjääteomaaurupuhastigarahule.Kuiteilonmeietootekohtaküsimusivõiettepanekuid,siispalunhelistagemeile.

Leifheitimeeskondonalatiteiekäsutuses.

Teenindusliin: 00800 537 37 373 (tasuta) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Rahvusvaheline telefoninumber: 0049 2604 977 0

Esmaspäevast reedeni 8.00 kuni 18.00 Kesk-Euroopa aja järgi

Kuitesoovitemeiegakirjalikultühendustvõtta,siisleiatekontaktivormiLeifheitikodulehel www.leifheit.comvõisaatemeiegaühendustvõttapostiteel.

TervitustegateieLeifheitimeeskond

[1] Käepide

[2] Aurunupp

[3] Pööratavakäepidemeavamisnupp

[4] Korpus

[5] SISSE/VÄLJA-lüliti

[6] Ülakonksjuhtmepealekerimiseks(pööratav)

[7] Aurureguleerimisepöördratas

[8] Eemaldatavaveepaagikäepide

[9] Veepaak

[10] Veepaagikork

[11] Veefilter

[12] Kontrollnäit

[13] Aurumärgutuli

[14] Alakonksjuhtmepealekerimiseks(pööratav)

[15] Auruotsakuavaja

[16] Auruotsak

[17] Mikrokiud-põrandalapp

[18] Vaibapuhastusotsak

[19] Võrgupistik

[20] Toitejuhe

Pinge: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Kaitseklass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Kaitseaste: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4

Küttevõimsus:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Veemahutiruumala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Kaal(ilmalisavarustuseta): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8kg

Tehnilisedparameetridvõivadmuutuda!

Toote ülevaade

Tehnilised andmed

A

B

Tarnekomplekt

C

89

89

89

90

90

92

92

92

93

93

93

93

94

94

Sisukord

Tarnekomplekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tooteülevaade .......................

Tehnilisedandmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nõuetekohanekasutamine . . . . . . . . . . .

Ohutusjuhised. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ettevalmistamine/kokkupanek . . . . . . .

Kasutuselevõtmine ...................

Filtrivahetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kasutuseltkõrvaldamine. . . . . . . . . . . . .

Hoiustamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hooldus/parandustööd...............

Riketekõrvaldamine ..................

Garantii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Deutschland

Page 90: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

90

Seeseadeonettenähtudvaidkuumakindlatepindadepõh-jalikuksjahügieenilisekspuhastamiseksauruga.Sellisedpinnad(ntkõvadpõrandadnagukeraamilisteplaatidegakaetudjakivipõrandad,siledadvõilakitudpinnad)peavadkannatamatöötlemistkuumaaurugaehktalumakõrgeidtemperatuurejaniiskust.

Ärge kasutage seadet töötlemiseks mittesobivatel puitpõrandatel.Vahagatöödeldudpindadel (erandjuhtudelkavahatamatapõrandatel)võibseadme kasutamisel esineda läike vähenemist.Soovitami-neaurupuhastitesmaltväljapaistmatuskohastestidajakahtluse korral küsida nõu asjatundjalt.

KasutageainultLeifheitipooltheakskiidetudtarvikuidjavaruosi.Teisteosadekasutaminevõibpõhjustadakahjustu-sivõivigastusi.

Palunpidagemeeles,etseeseadeonmõeldudainultkoduseks kasutamiseks. Leifheit ei anna ärilise kasutuse jaoks mingit garantiid.Kui seadet kasutatakse mitteots-tarbekohaselt või valesti/nõuetevastaselt, ei võta tootja võimalike kahjude eest vastutust.

Nõuetekohane kasutamine

• Sedaseadettohivadpiiratudkehaliste,meeleliste ja vaimsete võimetega inime-sedvõiinimesed,kellelnapibvastavaidkogemusi ja/või teadmisi, kasutada ainult juhul, kui nad on järelevalve all või kui neid on seadme ohutu kasutamise osas juhen-datud ning nad mõistavad selle kasutami-sega kaasnevaid ohte.

Lapsedeitohiseadmegamängida!

• Pakkematerjal(kile,polüstüreenjne)onpotentsiaalneohuallikasjatulebhoidalastelekättesaamatuskohas.

• Pärastseadmelahtipakkimistveenduge,etselleleiolepuudusi.Kahtlusekorralärgeasugeseadetkasutama,vaidvõtkeühendustklienditeenindusega.

Ohutusjuhised

• Kasutageseadetvaidjuhul,kuiseeontäie-likultkokkupandudjafunktsionaalne!

• Kasutageaurupuhastitvaidpingega,misonesitatudseadmetagaküljelolevaland-mesildil.

• Võimaluselvältigeadapterite,pistikupe-sadeja/võipikendusjuhtmetekasutamist.Kuiseepeakssiiskivajalikuksosutuma,kasutageüksnesohutuseeskirjadelevas-tavatvarustustjaärgemingiljuhulületageadapterilesitatudvõimsuseülempiiri.

• Paigutagetoitejuhenii,etkeegisellessetakerdudeseikomistaningühtlasivältigejuhtmemuljumistjamurdumist.

• Kontrolligeenneigakasutuskordapõran-dapuhastuslappikulumisesuhtes.Nähtavakulumisekorraleitohisedakasutada!Teiepõrandvõibmuidukahjustadasaada!

• Ärgejätkevooluvõrkuühendatudseadetjärelevalveta.

• Nõuetelemittevastavavkasutaminevõinõuetelemittevastavadparandustöödvõi-vadkaasatuuatõsiseohukasutajajaoksjakaotadaõigusegarantiile.Vajadusetekki-miselparandustöödejärelekonsulteerigeLeifheitiklienditeenindusega.

• Ärgepuudutagepistikutegaaurupuhastitmärgadekätega.

• Ärgeviigeomakäsiegajalgutööajalauru-puhastialla,kunaseemuutubvägakuu-maksjavõibpõhjustadapõletusi.

• Plahvatustejalühistevältimiseksärgeka-sutageseadetsöövitavatevõiplahvatus-ohtlikeainete/materjalidevahetuslähedu-ses.

• Ärgekasutageaurupuhastitnahal,vahata-tudmööbliesemeteljapõrandatel,süntee-tilistelmaterjalidel,sametilvõiaurutundli-kelmaterjalidel.

• Hoidkejuuksed,avaradrõivad,sõrmedjakõikkehaosadavadesteemal.

• Ärgesuunakevedelikkuvõiaurujugaku-

D

E

Seadmepindvõibkasutamise ajalkuumaksminna!

Põletusohtväljuva aurutõttu!

Page 91: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

91

nagielektrilistelepistikupesadeleegaelektrilisielementesisaldavateleseadme-telenaguküpsetusahjuvõimuudeahjudesisemusjmt.

• Ärgeseadetkasutamiseajalkunagitagur-pidivõiküljepealepöörake.

• Vältigeelektrilisteelementide(sisse-javäljalülitijne)kokkupuudetveega.

Kuiseadekukubkogematavette,tulebsellevõrgupistikkoheelektrivõrgustlahu-tada.Ärgepangekäsivette,etseadetveestväljavõtta.Elektrilöögioht!

• Toitejuheeitohipuutudakokkuteravateservadejakuumadepindadega.

• Vältigejuhtmesttõmbamistjaseadmejuhtmestkandmist.Kuitesoovitevõrgu-pistikupistikupesastväljatõmmata,ärgekunagitõmmaketoitejuhtmest,vaidalatipistikust.Ärgekasutageseadet,kuitoi-tejuhevõipistikonkahjustatud.Seljuhulvõtkeühendustklienditeenindusega.

• Kasutageaurupuhastitainulttasastelhorisontaalsetelpindadel(mitteseintel,tööpindadelegaakendel).Treppidepuhas-tamiselolgeeritiettevaatlik.Ärgeasetageseadettreppideleegamööbliesemetele,kunaseevõibtuuakaasavigastusivõikah-justusi.

• Ärgekasutageaurupuhastit,kuisellevee-mahutiontühi.

• Seadeteitohikasutada,kuiseeonkukku-nud,sellelonnähtavadkahjustusedvõikuiseelekib.Kahtlusekorralhelistageteenindusliinile.

• Ärgekasutageaurupuhastitsuletudruumi-des,kusonaurud,lahustisisaldusegavär-vid,lahustid,süttimisohtliktolmvõimuudplahvatusohtlikudvõimürgisedaurud.

• Laskeaurupuhastilennemikrokiudlapieemaldamistpiisavaltkauajahtuda.

• Ennepistikutõmbamistpistikupesastlüli-tageaurupuhastivälja.

• Hoidkeseadeteemalsüttivatestmaterjali-destnagukardinad,eesriidedjne.

• Ärgekoristagepõrandapistikupesadeko-halt.

• Ärgekasutageseadetruumidekütmiseks.

• Ärgejätkepistikupessaühendatudseadetjärelevalveta.Eemaldagevõrgupistikpisti-kupesast:-seadmemittekasutamisel,kuiteseadetpikemaajaperioodijooksuleitarvita-ennepuhastus-võihooldustöid,-äikeseilmakorral.

• Hoidkelapsedsisselülitatudvõijahtuvastseadmesteemal.

• Ennehoiulepanekutlaskeseadmeltäieli-kultjahtuda.

• Järgigeseadmepüstipüsivust.

• Ärgehoiustageegakasutageseadetvä-litingimustes.Ärgehoiustageseadetkuna-giallpoolkülmumistemperatuuri.

Maanduseeskirjad

Seeseadepeabolemamaandatud.Talitlus-veavõitoimimastlakkamisekorraleilasemaandusvoolulkergeltlekkidajavähendabsellegaelektrilöögiohtu.Seeseadeonvarustatudkaitsekontaktijakaitsekontaktipistikuga(19).Pistiktulebpannavastavassepistiku-pessa,misonõigestipaigaldatudjamaan-datudningvastabkohalikelenõuetele.

TÄHELEPANU!Kaitsekontaktivaleühenda-minevõibkaasatuuaelektrilöögi.Kahtlusekorrallaskeelektrikulvõispetsialistilkont-rollida,kasühendusonõigestimaandatud.Ärgeseadmepistikulmuudatusitehke.Kuipistikeisobipistikupessa,laskeelektritehni-kulpaigaldadavastavpistikupesa.Seadeonettenähtudkasutamisekstööpingega230Vjasellelonkaitsekontaktipistik.

EE

Page 92: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

92

1. Pangekäepide[1]korpuse[4]külge,niietkäepidekuuldavalt(klõpsatusega)fikseerub.

2. Seejärelpangekorpus[4]auruotsakule[16],niietauruotsakkuuldavalt(klõpsatusega)fikseerub.

3. Mikrokiud-põrandalapi[17]kinnitamisekspangepuhastusotsakkeskelepeale.Mikrokiud-põranda-lappitulebteilennekasutamistpesta(60°C),kuisoovitesaavutadaoptimaalsepuhastustulemuse.

Pööraketähelepanusellele,etmikrokiud-põrandalapp[17]onkindlaltauruotsakul[16].Niivälditeseadmevõipõrandakahjustusi.

Ärgekasutageaurupuhastitkunagiilmamikrokiudlapita.

Ennekasutamistsoovitametolmpõrandaltjavaipadelthoolikalt eemaldada.

Vee lisamine

4. Eemaldageveepaak[9],tõmmatessellekäepidemeabilkorpusestvälja.

5. Avagekork[10],keeratessedavastupäeva,ningtäitkepaak.

6. Pangekorkuuestipealejakeerakeseepäripäevakinni.Pangeveepaak[9]uuestisisse,kuniseekuuldavalt(klõpsatusega)fikseerub.

Aurupuhastisisselülitamine

Enneseadmesisselülitamistveenduge,etauru-otsak[16]eioleinimesteegaloomadeläheduses.

7. Toitejuhtmeeemaldamisekspöörakekonksud[6ja/või14]ümber.

8. Pistkevõrgupistik[19]pistikupessa.

9. Lülitageaurupuhastisisse,rakendadesSISSE/VÄLJA-lülitit[5].Kontrollnäit[9]süttibpunaselt.

Vahetageveefiltrit[11]regulaarselt,sestniisaavutateühtlasejaheapuhastustulemuse.

Keskmisekasutussagedusekorralsoovitameveefilterväljavahetadapärastumbesaastamöödumistvõi50paagi-

täitmiskorrajärel.Intensiivsemakasutusekorralvahetagefiltritsagedamini.

Varufiltrisaatesoetadajaemüügistvõitellidameiekliendi-teenindusest.

15. Veefiltrivahetamisekseemaldageveepaak[9](vtveegatäitmisekohta)jatõmmakeselleallolevfilter[11]kor-pusestvälja.

Kuiteveepaagijaveefiltritagasiseadmessepanete,pööraketähelepanusellele,etveepaakasetseksõigestifiltril,vajaduselsurugetugevalt.

Ettevalmistamine/ kokkupanek

Kasutuselevõtt

Filtrivahetus

F

G

H

Ärgelisageveepaakikatlakivieemaldeid, lõhnastatud või alkoholisisaldusega tooteid, puhastuslahuseid,parfüüme,õlisidvõimuidkemikaale.

Kemikaalide aurustamisega vedelikes võivad kaasneda rasked tervisekahjustused. Ladestuste tekkimise vältimi-seks soovitame kasutada destilleeritud vett. (Jaemüügis saadaval)

Ärgeveepaakikunagiaurupuhastikasutamiseajaleemal-dage.

Kasutageaurupuhastitainultsiis,kuipuhtaveepaakontäidetud.

10.Seadkeaurureguleerimisepöördratas[7]soovitudaurukogusepeale.Aurumärgutuli[13]põlebumbes30spärastsisselülitamistsiniseltjaannabmärku

töövalmidusest.Minimaalseaurukogusesaavutamisekskeerakeaurureguleerimisepöördratast[7]võimalikultkaugelevastu-

päeva.Seeläbivälditepõrandaliigsetniisutamistjaseesaabkiireminiärakuivada.

11. Pangeauruotsak[16]põrandalejakallutagekorpust[4]tahapoole.

12.Vajutageaurunuppu[2],etlastaaurulauruotsakustväljuda.Seekestabpaarsekundit.Lapijapõrandaliigseniisutamisevältimiseks,rakendageaurunuppuvaidkatkestustega.

13.Aurutagepõrandapuhastuslappi[17]umbes30s,sestniisaavutateparimapuhastustulemuse.Kuilapponkuumjaniiske,saatepõrandadvaevatapuhtaks.Liigneaurjääbpõrandalejaseepeabsiiskauemkuivama.Auruotsakpeabpuhastamiseajalliikuma.

Ärgeaurupuhastigapikemaltsamakohtapuhastage.

14.Vaibapuhastamisekspangeauru-otsak[16]koosmikrokiud-põrandalapiga[17]vaibapu-hastusotsakule[18],sestniisaateauruotsakutkergemi-nivaiballiigutada.

Kohe kui seadmest hakkab ootamatult ja mitte selleks ettenähtud kohtadest vett välja tulema, tõmmakevõrgupistik[19]väljajaärgesedaseejä-relpuudutage.

Elektrilöögioht!

PalunhelistageLeifheititeenindusliinile!

Page 93: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

93

RikeVõimalik põhjus

Lahendus

Seadeeilülitusisse,üleminekontrollnäit(punane)eisütti.

Pistikeiolepistikupesas/hooneelekt-rivoolu-võikaitsmeprob-leemid.

Pistkevõrgupistiksisse/kontrolligekaitsmeidvõipidagenõuelektrikuga.

Seadeeiauru-ta,kontrollnäitpõleb(puna-selt).

Seadevajabkuumenemi-seksrohkemaega.

Oodakeumbes30sekundit,kuniseadeonkuumene-nud.Aurumärgutuli(sinine)põleb.

Seadeeiauru-ta,kontroll-näit(punane)jaaurukontroll-tuli(sinine)põlevad.

Veepaakontühi.

Täitkeveepaak.

Seadelülitubülekuumene-miselisevälja,niipeakuipaakontühijaauru-nuppuedasivajutatakse.

Oodakekuniseadeonmõnevõrrajahtu-nudjatäitkeseejärelveepaak.

Auru-kogusväheneb.

Veepaakontühi.

Täitkeveepaak.

Auru-väljalaskonummistunud.

Ärgepuhastamise eesmärgil mingil juhul esemeid seadme avadesse toppige!

Pöörduge Leifheiti klienditeeninduse poole!

Muurike

PöördugeLeifheitiklienditeenindusepoole.

16.AurupuhastiväljalülitamiseksrakendageSISSE/VÄLJA-lülitit[5]jatõmmakevõrgupistik[19]pistikupesast.

Paigutageaurupuhastisellekssobivalepinnale(ntkeraamilisteplaatidegakaetudpõrand),kuspõrandadüüsides/põrandalapisolevjääkniiskuseisaa

põrandatkahjustada.Laskeaurupuhastiltäielikultjahtuda.

Tühjendageveepaak[9]jalaskeveepaagisisemuselkuivada,ennekuikorgi[10]uuestipealekeerate.

Laskeaurupuhastilennemikrokiud-põrandalapieemal-damistpiisavaltkauajahtuda.

Kasutuselt kõrvaldamine

Aurupuhasti

Esmalttõmmakealativõrgupistikpistikupesastväljajaallesseejärelasugeseadetpuhastamavõiparandama.

Aurupuhastihooldamiseksonsoovitatavsedaaeg-ajaltniiskelapigapühkida.Ärgekasutageseadmellihvimisva-hendeid,alkoholi,benseeniegakemikaale.

Mikrokiud-põrandalapp

Mikrokiud-põrandalappi[19]saabpestapesumasinas(max60°C).

Ärgekasutagevalgendeidegakangapehmendajaid.Laskelappidelennehoiulepanekuttäielikult kuivada.Uusilappesaatehankidajaemüügist.

Soovitameaurupuhastithoiustadanii,etvaibapuhastus-otsak[18]onseadmelekinnitatud.Mikrokiud-põrandalapptuleksveevõimalikuväljavoolamisejahallitusevältimisetõttusiiskieemaldada.

Pöörakemõlematjuhtmepealekerimisekonksu[6ja14]nagujooniselhoiustusasendissejakerigetoitejuhe[20]mõlemalekonksule.

Vajutagepööratavakäepidemeavamisnuppu[3]japöörakekäepide[1]ümber,sestniisaateseadetruumisäästlikulthoiustada.

Pangeseadeallessiisomakohale,kuiseeontäielikultjah-tunudjaveepaakontühjendatud.

Hoiustageseadetjahedasjakuivaskohas.

Ärgejätkeaurupuhastitotsesepäikesekiirguseegavihma,külmajnekätte.

Hoiustamine

Hooldus/ parandustööd

Rikete kõrvaldamine

Edasise abi saamiseks, lisaküsimuste/ettepane-kute puhul, samuti lisateabe hankimiseks teenus-te ja varuosade kohta pöörduge palun Leifheiti klienditeeninduse poole. (Kontaktandmed leiate lk 89)

K

I

J

L

EE

Page 94: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

94

Garantii

Jäätmete eemaldamine

Pidagekinnijärgnevast.

Garantii-võihooldusjuhtumikorralvõtkealatiühendustLEIFHEITIklienditeenindusega(Kontaktandmed leiate lk 89)

Leifheititootedläbivadrangekvaliteedikontrolli.Kuiteieostetudaurupuhastieitoimivastuootusilaitmatultvõikuiilmnebmuupuudusvõikaebus,toimigejärgmiselt.

• HelistageLeifheitikliendi-teeninduseteenindusliinilejakirjeldagetekkinudprobleeme.

• Klienditeenindusteebkaugdiagnostikatjavajaduselarutabteiegajärgmisitegevusi.

• Kuiaurupuhastitulebkontrollimiseksvõiparandamiseksklienditeenindussesaata,lisagepalunsaadetiseleostu-dokumendikoopia,samutiomatäielikudkontaktandmedjalaskepaki-teeninduselkinnitadaseadmeäraviimine.

Materjali-võitootmisvigadetõttutekkivaidgarantiinõudeidtootjalereguleerivadjärgmisedgarantiitingimused.

• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Deutschland, tagab teie tootele garantiiaja vähemalt 2 aastat.

• Garantiiaegalgabostudokumendilolevastkuupäevast. Kindlastihoidkeostudokumentkuiostutõendalles.

• Garantiinõudedtulebesitadakohepärastveailmnemistninggarantiiajajooksul.Kuijubatootekättesaamiselpeaksilmnemakahjustusedvõipuudused,peaksneistteadaandmakohepärasttootelahtipakkimist.

• Garantiikehtibtooteomadustekohta,stetgarantiikatabvaidpuudusi,misontingitudmaterjali-võitootmisviga-dest.

• Garantiiallaeikuulu: a)kasutusesttingitudvõimuudloomuliku kulumisetõttutekkinudpuudused; b)nõuetelemittevastavastkasutusesttekkinud kahjustused (ntlöök,põrutus,kukkumine,jõukasutus), c)kahjustused,misontingitudettenähtud kasutusjuhisteeiramisest.

• Garantiiperioodijooksulhindabtootja vastavaltomaäranägemisele,kas vigasedosadvahetataksetasutaväljavõi parandatakse.

• Kuiparandamineeiolevõimalikjakuitooteväljavaheta-misekssedatoodetvalikusenameiole,asendatakseseevõimalikultsamaväärsetootega.Ostuhinnatagasinõud-mineeiolegarantiikorrasvõimalik.

• Kuiparandustöödejaseadmemontaažigaontegelenudselleksvolitamataisikudvõiteeninduskohad,kaotabgarantiikehtivuse.

• Lisakseikatagarantiikahjuhüvitamisenõudeid.Kuiseadetkasutataksetootjagarantiiajajooksulmitteotstarbekohaseltvõivalestivõinõuete-vastaselt,eivõtatootjavõima-likekahjudeeestvastutust.

• Garantiieikatatranspordikahjustusi.

• Garantiinõudeesitamineeipikendagarantiiaega.Samakehtibkavahetatudjaparandatudosadekohta.

• Teieseadusegaettenähtudõigusi,eritigarantii-õigusiseegarantiieipiira.

• Seegarantiikehtibülemaailma.Kapärasttootjagarantiiajalõppusaateklienditeenindu-seltparandustöidtellida.(Palunleppigeseeeelnevaltalatiklienditeenindusegatelefonitsikokku).

Lisakssaateklienditeeninduselttäiendavaidpuhastusjuhiseidningvõimalikeprobleemidekorralnõujaabikaug-diagnostikateel.

Lisateavetgarantiireeglite/-nõuete/-välistustekohtaleiatemeieveebilehelt:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Seadmekasutuselteemaldamiseltulebseemuutakasutamatuks(nttoitejuhtmejapistikumahalõikamiseteel)ningvastavaltkehtivatelenõuetelejäätmenakäidelda.

Teavetsellekohtasaatepädevastomavalitsusasutusest.

Käidelgepakendjäätmenavastavaltmaterjalile!

M

N

Page 95: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

95

HU

95

95

95

96

96

98

98

98

99

99

99

99

100

100

Magyar

• Ház• Gőzpapucs• Szőnyegtalp• Mikroszálaspadlótörlő• Víztartály• Vízszűrő• Használatiútmutató

Ellenőrizzeaszállítástartalmánakteljességét,ésazeset-legesszállításisérüléseket.Haszállításisérülésttalál,nehasználjaakészüléket,ha-nemazonnalforduljonazügyfélszolgálathoz.

TiszteltVevőnk!

GratulálunkazújLeifheitCleanTensogőztisztítókészülé-kéhez.Ennekazértékesterméknekamegvásárlásakiválóválasztásvolt,ésegyminőségiterméketszerzettaLeifheitvállalattól.

Kérjükhogyakészülékhasználataelőttgondosan olvassaelahasználatiútmutatót,ésőrizzemegaztatovábbihasználathozvagyakésőbbitulajdonosokszámára.AhasználatiútmutatóakezdettőlfogvasegítÖn-nekakészülékhasznoséshelyeshasználatábanésahibáskezeléselkerülésében.

Kérjük, hogy a használati útmutatóban szereplő bizton-sági utasításokat különösen tartsa be.

Reméljük,hogyelégedettagőztisztítóval.Amennyibenkérdésevagyötletevantermékünkkelkapcsolatban,kérjük,egyszerűenhívjonfelbennünket.

ALeifheitcsapataszívesenállrendelkezésére.

Szervíz vonal: 00800 537 37 373 (ingyenes) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Nemzetközi hívószám: 0049 2604 977 0

Hétfőtől péntekig, 8.00 - 18.00 óra KözEi

Amennyibenírásbanszeretnevelünkkapcsolatbalépni,kérjük,használjaakapcsolatiűrlapotaLeifheithonlapján www.leifheit.comvagyválasszaapostázást.

ÜdvözlettelAzÖnLeifheitcsapata

[1] Fogantyú

[2] Gőzgomb

[3] Kioldógomblehajthatófogantyúhoz

[4] Ház

[5] EIN/AUS-kapcsoló

[6] Kábelfelcsévélésfelsőkampója(elfordítható)

[7] Forgathatógőzszabályzókerék

[8] Levehetővíztartályfogantyúja

[9] Víztartály

[10] Víztartályzárókupakja

[11] Vízszűrő

[12] Működésjelző

[13] Gőz-kontrollámpa

[14] Kábelfelcsévélésalsókampója(elfordítható)

[15] Gőzpapucs-kioldó

[16] Gőzpapucs

[17] Mikroszálaspadlótörlő

[18] Szőnyegtalp

[19] Hálózaticsatlakozó

[20] Villamoskábel

Feszültség:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~,50/60Hz

Védelmiosztály:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Védelmibesorolás:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX4

Fűtőteljesítmény: ................................ 1200W

Avíztartálykapacitása: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Súly(tartozékoknélkül):: ............................2,8kg

Műszakiváltoztatásjogafenntartva

Tartalomjegyzék

Szállítástartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Atermékáttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Műszakiadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rendeltetésszerűhasználat ............

Biztonságiutasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Előkészítés/összeállítás. . . . . . . . . . . . . . .

Üzembevétel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Szűrőcsere .............................

Használatonkívülhelyezés .............

Tárolás .................................

Karbantartás/gondozás. . . . . . . . . . . . . . .

Hibaelhárítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A termék áttekintése

Műszakiadatok

A

B

Szállítástartalma

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Németország

Page 96: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

96

Ezakészülékkizárólaghőállófelületekgőzzeltörténőalaposéshigiénikustisztításárakészült.Ezeknekafelü-leteknek(pl.keménypadlófelület,mintcsempe,kőpadlók,simavagyburkoltfelület)alkalmasnakkelllenniamagashőmérsékletésanedvességmiattaforrógőzzeltörténőkezelésre.

Nehasználjaakészüléketkezeletlenfapadlón. A viasszal kezelt felületeknél (kivételes esetekbennemviaszoltpadlóknális)ahasználatmiattafényességtompulhat.Aztajánljuk,hogyagőztisz-títótelőszöregynemfeltűnőhelyentesztelje,éskétség esetén kérje szakember tanácsát.

AkészüléketcsakaLeifheitáltalengedélyezetttartozékok-kaléspótalkatrészekkelhasználja.Mindenezentúlmenőalkalmazásnemrendeltetésszerűnekminősül,éskároso-dáshozvagysérüléshezvezethet.

Kérjükvegyefigyelembe,hogyezatermékcsakháztartásihasználatrakészült.ALeifheitnemnyújtgyártóiszava-tosságotiparihasználatesetén.Ha a készüléket nem cél-szerűenvagyhelytelenül/nemelőírásszerűenhasználják,nemvállalhatófelelősségazesetlegeskárokra.

Rendeltetésszerűhasználat

• Eztakészüléketcsökkentfizikai,érzé-kelésivagymentálisképességű,vagytapasztalattalés/vagyismeretekkelnemrendelkezőszemélyekakkorhasználhat-ják,hafelügyeletalattállnak,vagyhaakészülék biztonságos használatra kiok-tattákőket,ésmegértettékazabbóleredőveszélyeket.

Gyermekeknekjátszanitilosakészülék-kel!

• Acsomagolóanyag(műanyagtasak,poli-sztirol,stb.)potenciálisveszélyforrás,ésnemkerülhetgyermekekkezeibe.

• Kicsomagolásutánellenőrizzeakészüléksértetlenségét.Kétségeseténnehasználjaakészüléket,hanemlépjenkapcsolatbaazügyfélszolgálattal.

Biztonságiutasítások

• Csakakkorhasználjaakészüléket,haazteljesenösszevanszerelveésműködőké-pes!

• Agőztisztítótcsakazzalafeszültséggelműködtesse,amelyakészülékhátoldalánlévőtípustáblánmegvanadva.

• Lehetőlegnehasználjonadaptert,elosztótés/vagyhosszabbítókábelt.Haezmég-isszükséges,kizárólagolyathasználjon,amelymegfelelabiztonságielőírásoknak,éssemmiesetreselépjetúlazadapterenmegadottlegnagyobbteljesítményt.

• Úgyhelyezzeelavillamoskábelt,hogyazneokozzonbotlásveszélyt,nenyomódjonösszeill.netörjönmeg.

• Mindeneshasználatelőttellenőrizzeapadlótörlőrongykopottságát.Tilosazthasználni,haláthatóanelvankopva!Apadlófelületsérülhet!

• Nehagyjaőrizetlenülakészüléket,mígazazáramhálózatravancsatlakoztatva.

• Aszakszerűtlenhasználat,ill.aszaksze-rűtlenjavításkomolyveszélytokozhatafelhasználóranézve,ésmegszüntetiagaranciát.SzükségesjavításeseténkérjentanácsotaLeifheitügyfélszolgálatától.

• Nekezeljeacsatlakozókatvagyagőztisz-títót,hanedvesakeze.

• Aműködtetésközbennemkerülhetakézvagyalábagőztisztítóalá,mertaznagyonfelforrósodik,ésmegégéstokozhat.

• Nehasználjaakészüléketmaróvagyrob-banékonyanyagokközvetlenközelében,hogyelkerüljearobbanástésarövidzárla-tot.

• Nehasználjaagőztisztítótbőrön,viaszoltbútoronvagypadlón,szintetikusanyagon,selymenvagygőzreérzékenyanyagon.

• Tartsatávolanyílásoktólahajat,alazaruházatot,azujjatésmindentestrészt.

• Sohaneirányítsaafolyadékotvagyagőz-sugaratvillamosdugaljra,vagyelektromosalkatrészttartalmazóberendezésre,mintpl.sütőbelsőtere,kályhabelsőterestb.

D

E

Akészülékfelületeia használatközbenfelhevülhetnek! Leforrázásveszélyekilépő gőzmiatt!

Page 97: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

97

• Használatközbensohafordítsafejrevagyazoldaláraakészüléket.

• Azelektromosalkatrészek(be-/kikapcsolóstb.)nemérintkezhetnekvízzel.

Haakészülékvéletlenülvízbeesne,azon-nalkikellhúzniahálózaticsatlakozót.Sohanenyúljonavízbe,hogyakészüléketkivegye.Áramütésveszélyeállfenn!

• Ahálózativezetéknemérintkezhetélesperemmel,éssemmiesetresemforrófelü-lettel.

• Kerüljeazt,hogyakábeltmeghúzza,vagyhogyakészüléketakábelnélfogvavigye.Haahálózaticsatlakozótszeretnékihúzni,akkorneavillamoskábelnél,hanemmin-digacsatlakozónálfogvahúzza.Nehasz-náljaakészüléket,haavillamoskábelvagyacsatlakozósérült.Ilyenesetbenlépjenkapcsolatbaazügyfélszolgálattal.

• Agőztisztítótcsaksík,vízszintesfelületenkezelje(falon,munkafelületenvagyab-lakonne).Különösóvatossággaldolgoz-zon,halépcsőttisztít.Sohanehelyezzeakészüléketlépcsőrevagybútorra,mertezsérüléshezvagykárhozvezethet.

• Neműködtesseagőztisztítót,haavíztar-tálybannincsvíz.

• Akészülékettiloshasználni,haazleesett,hanyilvánvalósérülésláthatórajta,vagyhaszivárgástmutat.KétesesetbenhívjafelaLeifheitszervízvonalát.

• Nehasználjaagőztisztítótolyanzárttérben,amelygőzöket,oldószertartalmúfestéket,hígítót,gyúlékonyportvagymásrobbanékonyvagymérgezőgőzökettartal-maz.

• Hagyjaagőztisztítótelégideighűlni,mie-lőttamikroszálasrongyoteltávolítja.

• Kapcsoljakiagőztisztítót,mielőttacsatla-kozótkihúzzaazaljzatból.

• Tartsatávolakészüléketagyúlékonyanyagoktólmintpl.függöny.

• Netisztítsonapadlócsatlakozókfelett.

• Nehasználjaakészülékettermekfűtésé-hez.

• Nehagyjaakészüléketfelügyeletnélkülacsatlakozóaljzatracsatlakozva.Húzzakiacsatlakozótazaljzatból:-hanemhasználja,ill.haakészülékkelhosszabbidőnkeresztülnemvégezmunkát-tisztításivagyszervizelésimunkaelőtt,-viharesetén.

• Tartsaakészüléketgyermekekszámárael-érhetetlenhelyen,haazbevankapcsolva,vagyhűl.

• Teljesenhűtseleakészüléket,mielőttelte-szi.

• Ügyeljenarra,hogystabilanálljonakészü-lék.

• Netároljavagyhasználjaszabadbanaké-szüléket.Netegyekiakészüléketfagypontalattihőmérsékletnek.

Földelésielőírások

Akészüléknekföldeltnekkelllenni.Hibásműködésvagykimaradáseseténaföldelésazáramotlevezeti,ésezáltalcsökkentiazáramütéskockázatát.Ezakészülékvédőérintkezővelésvédőföl-delésescsatlakozóval(19)vanfelszerelve.Acsatlakozótmegfelelőaljzatbakelldugni,amelymegfelelőenvaninstallálva,ésföldel-ve,ésmegfelelahelyirendelkezéseknek.

FIGYELEM!Avédőérintkezőhibáscsatlako-zásaáramütéshezvezethet.Ellenőriztessevillanyszerelővelvagyszakemberrel,hogyacsatlakozómegfelelőenvan-eföldelve,hakétségeitámadnak.Neváltoztassonakészülékcsatlakozóján.Haacsatlakozónemilleszkedneazaljzatba,szereltessenfelvillanyszerelővelegymeg-felelőaljzatot.Akészülék230Voltüzemifeszültségrevantervezve,ésvédőföldelé-sescsatlakozóvalrendelkezik.

HU

Page 98: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

98

1. Állítsaösszeafogantyút[1]aházzal[4]úgy,hogyazegykattanássalbekattanjon.

2. Tegyeaházat[4]agőzpapucsra[16],úgy,hogyazegykattanássalbekattanjon.

3. Amikroszálaspadlótörlő[17]felhelyezéséhezállítsaatisztítópapucsotaközépre.Amikroszálaspadlótörlőrongyothasználatelőttmossaki(60°C),hogyoptimálislegyenatiszítás.

Figyeljenarra,hogyamikroszálaspadlótörlőrongy[17]stabilonrögzüljönagőzpapucson[16],hogyelkerüljeakészülékvagyapadlóburkolatsérülését.

Sohanehasználjaagőztisztítótamikroszálaspadlótörlőnélkül.

Ahasználatelőttajánlatosapadlótésaszőnyegetalapo-sankiporszívozni.

Vízbetöltése

4. Vegyeleavíztartályt[9]úgy,hogyafogantyúnálfogvakihúzzaaházból.

5. Nyissakiazárókupakot[10]azóramutatójárásávalellentétesiránybanelfordítva,éstöltsefelatartályt.

6. Tegyevisszaazárókupakot,ésfordítsaelaóramutatójárásávalegyezőirányban.Helyezzebeavíztartályt[9]amígegykattanássalbekattan.

Agőztisztítóbekapcsolása

Abekapcsoláselőttbizonyosodjonmegarról,hogyagőz-papucs[16]nincsszemélyekvagyállatokközelében.

7. Avillamoskábellevételéhezakampót[6és/vagy14]elkellfordítani.

8. Dugjabeahálózaticsatlakozót[19]azaljzatba.9. Kapcsoljabeagőztisztítótúgy,hogyaBE/KI-kapcsolót

[5]működteti.Aműködésjelző[9]pirosanvilágít.

Avízszűrőt[11]cseréljerendszeresen,hogyegyenletesésnagytisztításiteljesítményjöjjönlétre.

Átlagoshasználateseténaztajánljuk,hogykb.1évvagy50tartályfeltöltésutáncseréljeavízszűrőt.Gyakorihasználateseténgyakrabbancseréljeaszűrőt.

Pótszűrőkaphatóakiskereskedelemben,vagyügyfélszol-gálatunkonkeresztülrendelhet.

15. Avízszűrőcseréjéheztávolítsaelavíztartályt[9](lásdVízbetöltése)éshúzzakiazalattalévőszűrőt[11]aházzal.

Haavíztartálytésavízszűrőtvisszahelyeziaházba,ügyeljenarra,hogyavíztartálymegfelelőenálljonaszűrőn;szükségeseténerősenrákellnyomni!

Előkészítés/összeállítás

Üzembevétel

Szűrőcsere

F

G

H

Netegyenavíztartálybamésztelenítőt, aromatizálóvagyalkoholosterméket,tisztító oldatot,illatanyagot,olajatvagyvegyszert.

Afolyadékbanlévővegyszerelpárolgásarévén súlyosankárosodhatazegészség.Alerakódásokkelet-kezésénekmegakadályozásáraáltalábandesztilláltvízhasználatátjavasoljuk.(Kereskedelembenkapható)

Sohanevegyekiavíztartályt,haagőztisztítóüzemel.

Csakfeltöltöttfrissvíz-tartállyalműködtesseagőztisztí-tót.

10. Állítsaaforgathatógőzszabályzókereket[7]akívántgőzmennyiségre.Agőz-kontrollámpa[13]abekapcsolásutánkb.30mp.-igkékenvilágít,ésjelziazüzemkészállapotot.Minimálisgőzhözállítsaagőzszabályzókereket[7]amennyirelehetazóramutatójárásávalellentétesirányban.Ezmegakadályozza,hogyapadlótúlnedve-sedjen,ésgyorsabbanfeltudszáradni.

11. Helyezzeagőzpapucsot[16]apadlóraésdöntseaházat[4]hátra.

12. Nyomjamegagőzgombot[2],hogykiengedjeagőztagőzpapucsból.Ezpármásodpercigtart.Arongyésapadlótúlnedvesedésénekelkerüléséreagőzgombotcsakszünetekbeiktatásávalnyomja.

13. Apadlótisztítórongyra[17]kb.30mp-ignyomjaagőzt,hogyteljestisztításiteljesítménytkapjon.Arongybanlévőforrósággalésnedvességgelgondnélkülmeg-tisztíthatjaapadlót.Atöbbgőzapadlóbaszívódik,éshosszabbszáradásiidőtigényel.Agőzpapucsnakatisztításnálmozgásbankelllenni.

Netisztítsonagőztiszítóvalhosszabbideigugyanazonaponton.

14. Aszőnyegtisztításáhozhelyezzeagőzpapucsot[16]amikroszálaspadlótörlőronggyal[17]aszőnyegtalpra[18],hogyagőzpapucsotkönnyebbentudjaaszőnyegenmozgatni.

Haakészülékbőlváratlanul,ésnemaszakszerű-enelhelyezettpontokonvízjönki,azonnalhúzzakiahálózaticsatlakozót[19],ésneérintsemeg.

Áramütésveszélyeállfenn!

KérjüktárcsázzaaLeifheitszervízvonalát!

Page 99: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

99

HibaLehetséges ok

Megoldás

Akészüléknemkapcsolbe,afelsőműködésjelző(piros)nemvilágít.

Acsatlakozónincsazaljzat-ban/áram-ill.biztosíték-problémaaházban.

Dugjabeahálózaticsatlakozót/Ellen-őrizzeabiztosítéko-kat,vagykérdezzenmegvillanyszerelőt.

Akészüléknemgőzöl,aműködésjelző(piros)világít.

Akészüléknektöbbidőkellafelhevítéshez.

Várjonkb.30mp.-et,amígakészülékfelforró-sodik.Gőz-kontrollámpa(kék)világít.

Akészüléknemgőzöl,aműködésjelző(piros)ésagőz-kontrol-lámpa-(kék)világít.

Avíztartályüres.

Töltsefelavíztar-tályt.

Akészüléktúlhevülésnélmagátóllekap-csol,amintatartályüres,ésagőzgombotműködteti.

Várjon,amígaké-szülékkissélehűlt,éstöltsefelavíztar-tályt.

Agőzmennyi-ségcsökken.

Avíztartályüres.

Töltsefelavíztar-tályt.

Agőzkieresztőeldugult.

Semmi esetre se vezessen tárgyakat akészüléknyílásai-baannakmegtisztí-tásához!

Forduljon a Leifheit ügyfélszolgálatá-hoz!

Egyébhiba ForduljonaLeifheitügyfélszolgálatához.

16. AgőztisztítókikapcsolásáhozaBE/KI-kapcsolót[5]működteti,ésahálózaticsatlakozót[19]kihúzzaazaljzatból.

Állítsamegfelelőfelületreagőztisztítót(pl.padlócsem-pére),aholapadlófúvókákban/padlórongybanlévőma-radéknedvességapadlótmárnemkárosíthatja.Hagyjateljesenlehűlniagőztisztítót.

Ürítsekiavíztartályt,[9]ésszárítsakiavíztartálybel-sejét,mielőttazárókupakot[10]visszacsavarja.

Hagyjaeléggélehűlniagőztisztítót,mielőttamikroszálaspadlótörlőrongyotleveszi.

Használatonkívül helyezés

Gőztisztító

Mindigelőszörhúzzakiahálózaticsatlakozótaz aljzatból,mielőtttisztításivagygondozási tevékenységbekezd.

Agőztisztítóápolásáhozajánlatosazalkalmankénti,ned-vestörlőronggyalvégzettletörlés.Nehasználjonsúroló-szert,alkoholt,benzoltvagyvegyszertakészüléken.

Mikroszálaspadlótörlőrongy

Amikroszálaspadlótörlőrongy[19]moshatómosógépben(max.60°C).

Nehasználjonfehérítőtvagylágyítót. Tároláselőttteljesenszárítsamegarongyokat. Póttörlőrongykaphatóakereskedelemben.

Aztajánljuk,hogyagőztisztítótarögzítettszőnyegtalppal[18]tárolja.Amikroszálaspadlótörlőrongyotazonbanelkelltávolítani,hogyazesetlegesvízkifolyástéspenészkép-ződéstelkerülje.

Fordítsaelakétkampótkábelcsévéléshez[6és14]azábraszerintatárolásihelyzetbe,éstekerjefelavillamoskábelt[20]akétkampóra.

Nyomjamegalehajthatófogantyúkioldógombját[3],éshajtsaátafogantyút[1],hogyakészülékethelytakarékosaneltudjatenni.

Akészüléketcsakakkortegyeahelyére,amikorazteljesenlehűlt,ésavíztartálykivanürítve.

Akészülékethűvös,szárazhelyentartsa.

Netegyekiagőztisztítóterősnapsugárzásnakvagyidőjá-rásibehatásnak,mintpl.eső,fagystb.

Tárolás

Karbantartás / gondozás

Hibaelhárítás

További segítségért, vagy kérdés/ötlet esetén, valamint szervizeléssel és pótalkatrészekkel kapcsolatos további információkért forduljon a Leifheit ügyfélszolgálatához. (A kapcsolati adatokat a 96. oldalon találja)

K

I

J

L

HU

Page 100: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

100

Garancia

Ártalmatlanítás

Kérjük,tartsabeakövetkezőket:

Garancia-ésszervizelésiesetbenmindigvegyefelakap-csolatotaLEIFHEITügyfélszolgálattal.(A kapcsolati adatokat a 3. oldalon találja)

Leifheittermékeinkszigorúminőség-végellenőrzésenesnekát.AmennyibenazÖnáltalvásároltgőztisztítóavárakozásokellenérenemműködnekifogástalanul,vagyegyébhibakifogásraadnaalkalmat,kérjük,hogyakövetkezőképpenjárjonel:

• HívjafelaLeifheitügyfélszolgálatszervízvonalát,ésrészletezzeafellépőproblémát.

• Azügyfélszolgálattávdiagnózistkészít,éstovábbilépé-seketegyeztetÖnnel.

• Haagőztisztítótátvizsgálásvagyjavításcéljábólazügyfélszolgálathozelkellküldeni,areklamációskülde-ményhezmellékeljeavásárlásinyugtamásolatát,ésazÖnteljeselérhetőségiadatait,ésigazoltassaakészülékelvitelétacsomagküldőszolgálattal.

Azanyag-ésgyártásihibákmiattigaranciaigényeketazalábbigaranciafeltételekszabályozzák:

• A Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Németország, egy legalább 2 éves garanciaidőt biztosít.

• Agaranciaidőkezdeteavásárlásibizonylatdátuma.Kérjük,feltétlenülőrizzemegavásárlásibizonylatotmintavásárlásigazolását.

• Agaranciaigényeket ameghibásodáskeletkezéseutánhaladéktalanulagaranciaidőnbelülkellérvényesíteni.Esetlegesenmáravásárláskorfennállónyilvánvalósérüléseketéshibákatakicsomagolásutánazonnaljelentenikell.

• Agaranciaatermékekminőségéreterjedki,tehátaga-ranciacsakolyanhibákravonatkozik,amelyekanyag-ésgyártásihibamiattlépnekfel.

• Agaranciábólkizártakakövetkezők: a)használatmiattivagyegyébtermészetesmódon keletkezettkopásihiba; b)szakszerűtlenhasználatill. kezelés(pl.ütés,lökés,esés,erőszakosbehatás) miattikárok, c)azelőremeghatározottkezelésiutasításokbenem tartásamiattikárok.

• Agaranciálishatáridőnbelülagyártósajátmérlege-lésseleldöntheti,hogyameghibásodottalkatrészeketingyenesenkicserélivagymegjavítja.

• Haajavításnemelvégezhető,ésazonostermékcse-réheznemállrendelkezésreakészletben,akkoregylehetőlegazonosértékűpótalkatrésztkap.Avételárvisszatérítésegaranciálisesetbennemlehetséges.

• Anemfelhatalmazottszemélyekvagyszervizekáltalijavításokéskészülék-szerelésekrévénmegszűnikagarancia.

• Agaranciaezenkívülnembiztosítkártérítésiigényt.Haakészüléketagyártóigaranciálisidőalattnemcélnakmegfelelőenvagyhelytelenül,ill.nemelőírásszerűenkezelik,akkorazesetlegeskárokranincsfelelősségvál-lalás.

• Agaranciábólaszállításikárokkizártak.

• Agaranciálisidőagaranciateljesítésigénybevételévelnemhosszabbodikmeg.Ezérvényesacseréltésjavítottalkatrészekreis.

• AzÖntörvényijogai,különösenaszavatosságijogok,továbbraisérvényesekésagarancianemkorlátozzaazokat.

• Ezagaranciavilágszerteérvényes.Agyártóigaranciálisidőletelteutánisvanlehetőségarra,hogyazügyfélszolgálatotjavításcéljábóligénybevegye.(Kérjük,hogyelőzetesenmindigegyeztessentelefononazügyfélszolgálattal).

Ezenkívülazügyfélszolgálatonkeresztültovábbitisztításitippeket,tanácsokatéssegítségetkaphattávdiag-nózissalesetlegfellépőproblémákesetén.

Agaranciaszabályokkal/-igényekkel/-kizárásokkalkap-csolatostovábbinformációkweboldalunkontalálhatók:http://www.leifheit.hu/service/garanciafeltetelek.html

Haakészülékleselejtezésrekerül,használhatatlannákelltenni(pl.avillamoskábeléscsatlakozólevágásával)ésazaktuálisrendelkezéseknekmegfelelőenkellártalmatlanítani.

EzzelkapcsolatostájékoztatástazÖnlakhelyeszerintilletékeshivatalad.

Acsomagolástfajtaazonosmódonártalmatlanítsa!

M

N

Page 101: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

101

101

101

101

102

102

104

104

104

105

105

105

105

106

106

Slovenščina

• Ohišje• Nastavekzaparo•Drsninastavekzapreproge• Krpazačiščenjetalizmikrovlaken• Rezervoarzavodo• Vodnifilter• Navodilazauporabo

Preverite,alijevsebinapaketapopolnainalijeprišlomedtransportomdopoškodb.Čeugotovite,dajemedtransportomprišlodopoškodb,napraveneuporabljajte,temvečsetakojobrnitenaslužbozapomočstrankam.

Spoštovani,

čestitamovamobnakupunovegaparnegačistilnikaCleanTensodružbeLeifheit.Znakupomtegavisokokako-vostnegaizdelkastesprejeliodličnoodločitevinpridobilikakovostenizdelekdružbeLeifheit.

Preduporabonapraveskrbnopreberitenavodila zauporaboinjihshranitezaprihodnjouporaboalizanaslednjegalastnika.Navodilavampomagajo,danapravoodzačetkasmiselnoinpravilnouporabljate,tervampomagajopripreprečevanjunapačnihuporab.

Zlasti upoštevajte varnostne napotke v teh navodilih za uporabo.

Upamo,dastesparnimčistilnikomzadovoljni.Čebosteimelivprašanjaalipobudevzveziznašimizdelkom,naspreprostopokličite.

EkipasodelavcevdružbeLeifheitvamjezveseljemnavoljo.

Dežurna številka 00800 537 37 373 (brezplačno) servisa: (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)

Mednarodna telefonska številka: 0049 2604 977 0

Od ponedeljka do petka, od 8.00 do 18.00 (po srednjeevropskem času)

Čeželiteznamistikvzpostavitivpisniobliki,

uporabiteobrazeczastiknadomačispletnistranidružbeLeifheit www.leifheit.comalipasenanasobrnitepopošti.

Leppozdrav,delavcevdružbeLeifheit

[1] Ročaj

[2] Tipkazaparo

[3] Gumbzaodklepanjesnemljivegaročaja

[4] Ohišje

[5] Stikalozavklop/izklop

[6] Zgornjikaveljzanavitjekabla(vrtljiv)

[7] Vrtljivigumbzaregulacijopare

[8] Ročajzasnemljivrezervoarzavodo

[9] Rezervoarzavodo

[10] Zapiralničepzarezervoarzavodo

[11] Vodnifilter

[12] Indikatordelovanja

[13] Kontrolnalučkazaparo

[14] Spodnjikaveljzanavitjekabla(vrtljiv)

[15] Mehanizemzaodklepanjenastavkazaparo

[16] Nastavekzaparo

[17] Krpazačiščenjetalizmikrovlaken

[18] Drsninastavekzapreproge

[19] Električnivtič

[20] Električnikabel

Napetost: ......................... 220-240V~,50/60Hz

Razredzaščite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

Stopnjazaščite: ..................................... IPX4

Grelnazmogljivost: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Kapacitetazbiralnikavode:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Teža(brezdodatkov): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Pridržujemosipravicodotehničnihsprememb

Kazalo

Obsegdostave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pregledizdelkov ........................

Tehničnipodatki ........................

Namenuporabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Varnostninapotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Priprava/sestavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Zagon ..................................

Menjavafiltra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Zaključekuporabe ......................

Shranjevanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vzdrževanje/popravila . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pomočprimotnjah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Odlaganjemedodpadke. . . . . . . . . . . . . . . .

Pregled izdelkov

Tehničnipodatki

A

B

Obseg dostave

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Nemčija SI

Page 102: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

102

Tanapravajepredvidenaizključnozatemeljitoinhigienskoparnočiščenjepovršin,kisoodporneprotivročini.Tepovr-šine(npr.trdetalnepovršine,kotsoploščice,kamnitatla,gladkealineprepustnepovršine)morajobitizaradivisokihtemperaturinvlažnostiprimernezaobdelavozvročoparo.

Napraveneuporabljajtenaneobdelanihlesenih tleh.Pripovršinah,kisoobdelanezvoskom, lahkoleskzaradiuporabezbledi(izjemomatudipritleh,kinisoobdelanazvoskom).Priporočamovam,daparničistilniknajprejpreizkusitenaneopaznemmestuinvprimerudvomovpridobitemnenjestrokovnjaka.

Napravouporabljajteleskupajzdodatkiinnadomestni-mideli,kijihjeodobriladružbaLeifheit.Vsakadrugačnauporabaveljakotneskladnaznamenomuporabeinlahkopovzročiškodoalitelesnepoškodbe.

Upoštevajte,dajetaizdelekpredvidenlezadomačorabo.PriposlovnihdejavnostihdružbaLeifheitnezagotavljagarancijeproizvajalca.Čenapravaniuporabljanavskladuznamenomuporabealijeuporabljananapačnooz.niuporabljanavskladuspredpisi,prevzemodgovornostizamorebitnoškodonimogoč.

Namenuporabe

• Tonapravolahkouporabljajoosebezzmanjšanimitelesnimi,zaznavnimialipsihičnimisposobnostmialiosebespo-manjkanjemizkušenjin/aliznanja,česopritempodnadzoromalisobileseznanje-nezvarnouporabonapraveinrazumejoposledičnenevarnosti.

Otrociseznapravonesmejoigrati!

• Embalažnimaterial(plastičnevrečke,poli-stirenitd.)jepotencialenvirnevarnostiinmorabitizunajdosegaotrok.

• Kovzametenapravoizembalaže,seprepričajte,danipoškodovana.Vprime-rudvomanapraveneuporabljajte,temvečseobrnitenaslužbozapomočstrankam.

Varnostninapotki

• Napravouporabljajtele,čejepopolnomasestavljenaindelujoča!

• Parničistilnikuporabljajteleznapetostjo,kijenavedenanatipskiploščicinazadnjistraninaprave.

• Čejemožno,neuporabljajteadapterjev,vtičnihletevin/alikabelskihpodaljškov.Čebijihkljubtemumoraliuporabiti,uporabiteizključnotakšne,kisovskladuzvarnostni-mipredpisi,nikakorpanesmebitipreseže-nanajvečjamoč,navedenanaadapterju.

• Električnikabelpoložitetako,danemorepritidopadcevinjepreprečenostiskanjeoz.prepogibanjekabla.

• Predvsakouporabopreverite,alijekrpazačiščenjetalobrabljena.Čejevidnoobra-bljena,jenidovoljenouporabljati!Lahkobiprišlodopoškodbvašetalneobloge!

• Kojenapravapriključenanaelektričnoomrežje,jenepuščajtebreznadzora.

• Zaradinepravilneuporabeoz.nestrokov-nihpopravillahkonastanejoznatnenevar-nostizauporabnikainpraviceizgarancijeprenehajoveljati.Čejetrebaizvestipo-pravila,seposvetujtesslužbozapomočdružbeLeifheit.

• Vtičaaliparnegačistilnikaneuporabljajtezmokrimirokami.

• Rokalinognepostavljajtenamestapodparnimčistilnikom,sajselahkomočnosegrejeinpovzročiopekline.

• Napraveneuporabljajtevneposrednibliži-nijedkihalieksplozivnihsnovi,daprepre-čiteeksplozijeinkratkistik.

• Parnegačistilnikaneuporabljajtenausnju,voskanempohištvualitleh,sintetičnihsnoveh,žametualinamaterialih,kisoob-čutljivinaparo.

• Odprtinamsenepribližujtezlasmi,ohla-pnimioblačili,prstiinvsemidelitelesa.

• Tekočinealicurkaparenikolineusmerjajteprotielektričnimvtičnicamaliopremizele-ktričnimisestavnimideli,npr.notranjostipečic,notranjostipečiitd.

D

E

Meduporabolahkopovršinenaprave postanejovroče! Nevarnostoparinzaradi izhajajočepare!

Page 103: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

103

• Napravemeduporabonikolineobračajtenaglavoalinastran.

• Nesmepritidostikamedelektričnimise-stavnimideli(stikalomzavklop/izklopitd.)invodo.

Čenapravanenamernopadevvodo,takojizvlecitevtičizvtičnice.Nikolinesegajtevvodo,dabiizvleklinapravo.Obstajanevar-nostelektričnegaudara!

• Nikakornesmepritidostikamedomre-žnimkablomterostrimiroboviinvročimipovršinami.

• Nevlecitekablaoz.nenositenapravetako,dadržitekabel.Čeželiteizvlečielektrič-nivtičizvtičnice,nikolinevlecitekabla,temvečvednoprimitevtič.Napraveneuporabljajte,čejeelektričnikabelalivtičpoškodovan.Vtakšnemprimeruseobrnitenaslužbozapomočstrankam.

• Parničistilnikuporabljajtelenaravnih,vodoravnihpovršinah(nepanastenah,delovnihpovršinahalioknih).Pričiščenjustopnicboditeposebejprevidni.Napravenaodlagajtenastopnicealipohištvo,sajlahkotakopovzročiteškodoalitelesnepoškodbe.

• Parnegačistilnikaneuporabljajte,čevzbi-ralnikuvodenivode.

• Napravenidovoljenouporabljati,čejepa-dla,česonanjejvidnepoškodbealičenetesni.VprimerudvomovpokličitedežurnoštevilkoservisadružbeLeifheit.

• Parnegačistilnikaneuporabljajtevzapr-temprostorushlapi,zbarvami,kivsebu-jejotopila,razredčili,vnetljivimprahomalidrugimieksplozivnimialistrupenimihlapi.

• Počakajte,daseparničistilnikvzadostnimeriohladi,predenodstranitekrpoizmi-krovlaken.

• Predenizvlečetevtičizvtičnice,izklopiteparničistilnik.

• Napravenepribližujtevnetljivimmateria-lom,kotsozavese,zastoriitd.

• Čiščenjaneizvajajtenatalnihvtičnicah.

• Napraveneuporabljajtezaogrevanjepro-storov.

• Naprave,kijepriključenanavtičnico,nepuščajtebreznadzora.Električnivtičizvle-citeizvtičnicevnaslednjihprimerih:-čenapraveneuporabljateoz.čejedaljčasanebosteuporabljali,-predčiščenjemaliservisiranjem,-obnevihtah.

• Kojenapravavklopljenaalisehladi,morabitizunajdosegaotrok.

• Predshranjevanjemsemoranapravapo-polnomaohladiti.

• Pazite,dajenapravastabilnopostavljena.

• Napraveneuporabljajtealishranjujtenaprostem.Napraveneizpostavljajtetempe-raturampodzmrziščem.

Predpisigledeozemljitve

Tanapravamorabitiozemljena.Čepridedonapakemeddelovanjemaliizpada,ozemlji-tevposkrbizaodvajanjetokaintakozmanj-šanevarnostelektričnegaudara.Napravajeopremljenazzaščitnimkontak-tominvarnostnimvtičem(19).Vtičjetrebavtaknitivustreznovtičnico,kijepravilnoin-štaliranainozemljenaterizpolnjujezahtevelokalnihpredpisov.

POZOR!Napačnapriključitevzaščitnegakon-taktalahkopovzročielektričniudar.Vprime-rudvomovnajelektrikaralidrugstrokovnjakpreveri,alijepriključekpravilnoozemljen.Vtičanapravenespreminjajte.Čeniprimerenzavtičnico,poskrbite,davamelektroservisnamestiustreznovtičnico.Napravajezasnovanazadelovnonapetost230Vinimavarnostnivtič.

SI

Page 104: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

104

1. Ročaj[1]namestitenaohišje[4]tako,daseslišnozaskoči(klik).

2. Natopostaviteohišje[4]nanastavekzaparotako,[16],daseslišnozaskoči(klik).

3. Čeželitenamestitikrpozačiščenjetalizmikrovlaken[17],postavitenastavekzačiščenjenasredino.Krpozačišče-njetalizmikrovlakenpreduporabooperite(60°C),daohraniteoptimalnomoččiščenja.

Prepričajtese,dajekrpazačiščenjetalizmikrovlaken[17]trdnonameščenananastavkuzaparo[16],intakopreprečiteškodonanapravialinatalnioblogi.

Parnegačistilnikanikolineuporabljajtebrezkrpeizmi-krovlaken.

Preduporabopriporočamo,datemeljitoposesatetlainpreproge.

Vlivanje vode

4. Rezervoarzavodo[9]odstranitetako,daganaročajuizvlečeteizohišja.

5. Odpritezapiralničep[10]zobračanjemvnasprotnisme-riurnegakazalcainnapolniterezervoar.

6. Znovanamestitezapiralničepingaobračajtevsmeriurnegakazalca.Znovavstaviterezervoarzavodo[9]tako,dasezaskočisklikom.

Vklopparnegačistilnika

Predvklopomseprepričajte,danastavekzaparo[16]nivbližiniosebaliživali.

7. Čeželitesnetielektričnikabel,obrnitekavlja[6in/ali14].

8. Električnivtič[19]vtaknitevvtičnico.9. Parničistilnikvklopitetako,dapritisnetestikaloza

VKLOP/IZKLOP[5].Indikatordelovanja[9]bozasvetilrdeče.

Rednomenjajtevodnifilter[11],daohranitedoslednoinvisokomoččiščenja.

Pripovprečniuporabipriporočamo,dapopribl.1letualipo50polnitvahrezervoarjazamenjatevodnifilter.Pripogo-stejšiuporabimenjajtefilterpogosteje.

Nadomestnifilterlahkokupitevtrgovinahnadrobnoalipaganaročiteprinašislužbizapomočstrankam.

15. Čeželitezamenjativodnifilter,odstraniterezervoarzavodo[9](glejte»Vlivanjevode«)inizvlecitefilter,kijenameščenspodaj[11],izohišja.

Čerezervoarzavodoinvodnifilterznovavstavitevnapravo,pazite,dajerezervoarzavodopravilnoname-ščennafilter;popotrebimočnopritisnite!

Priprava/sestavljanje

Zagon

Menjavafiltra

F

G

H

V rezervoar za vodo ne dodajajte sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, izdelkov, ki vsebujejoaromealialkohol,čistilnihraztopin, dišav,oljalidrugihkemikalij.

Zaradiizparevanjakemikalijiztekočin lahkopridedoresnihnegativnihučinkovnazdravje.Čeželitepreprečitinastanekoblog,vampriporočamo,danasplošnouporabljatedestiliranovodo.(Navoljovprodaji.)

Rezervoarjazavodonikolineodstranjujte,čejeparničistilnikvuporabi.

Parničistilnikuporabljajteleznapolnjenimrezervoarjemza sladko vodo.

10. Vrtljivigumbzaregulacijopare[7]nastavitenaželenokoličinopare.Kontrolnalučkazaparo[13]svetimodropribl.30sekundpovklopuinoznačujepripravljenostnadelovanje.Zanajmanjšokoličinopareobrnitevrtljivigumbzaregulacijopare[7]dokoncavnasprotnismeriurnegakazalca.Natanačinpreprečitečezmernomočenjetal,hkratipaselahkotlahitrejeosušijo.

11. Nastavekzaparo[16]postavitenatlainnagniteohišje[4]nazaj.

12. Pritisnitetipkozaparo[2],čeželite,daparaizhajaizna-stavkazaparo.Totrajanekajsekund.Čeželitepreprečitičezmernonamočenostkrpeintal,večkratzakratekčaspritisnitetipkozaparo.

13. Krpozačiščenjetal[17]izpostaviteparizapribl.30se-kund,daohranitepolnomoččiščenja.Znamočenokrpo,kijebilaizpostavljenavročini,lahkotlaočistitebreztežav.Dodatnaparasenalagavtleh,zatojepotrebendaljšičassušenja.Nastavekzaparosemoramedčišče-njempremikati.

Sparnimčistilnikomnečistiteistegamestadaljčasa.

14. Začiščenjepreprogepostavitenastavekzaparoskupaj[16]skrpozačiščenjetalizmikrovlaken[17]nadrsninastavekzapreproge[18],takodalahkolažepre-mikatenastavekzaparopopreprogi.

Takojkoiznapravenepričakovanoinnamestih,kjernipredvidenozapravilnodelovanje,iztekavoda,takojizvleciteelektričnivtič[19]insenapra-venedotikajteveč.

Obstajanevarnostelektričnegaudara!

PokličitedežurnoštevilkoservisadružbeLeifheit!

Page 105: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

105

MotnjaMožni vzrok

Rešitev

Napravasenevklopi,zgornjiindikatordelo-vanja(rdeči)nesveti.

Vtičnivvtičnicialipajeprišlodotežavezelektrikooz.varovalkovdomačemprostoru.

Vtakniteelektričnivtičvvtičnicooz.preveritevarovalkealipaseobrnitenaelektrikarja.

Iznapraveneizhajapara,indikatordelovanjasveti(rdeče).

Napravapotrebujeveččasazasegrevanje.

Počakajtepribl.30sekund,dasenapravase-greje.Kontrolnalučkazaparo(modra)sveti.

Iznapraveneizhajapara,indikatordelovanja(rdeči)inkontrol-nalučkazaparo(modra)pasvetita.

Rezervoarzavodojeprazen.

Napolniterezervoarzavodo.

Pripregrevanjusenapravasamodejnoizklopitakoj,kojere-zervoarprazeninjetipkazaparoznovapritisnjena.

Počakajte,dasenapravanekolikoohladiinnapolniterezervoarzavodo.

Količinaparesezmanjša.

Rezervoarzavodojeprazen.

Napolniterezervoarzavodo.

Izpustzaparojezamašen.

Začiščenjenikakorne vstavljajte pred-metovvodprtinenaprave!

Obrnitesenaslužbozapomočstrankam družbeLeifheit!

Drugemotnje

Obrnitesenaslužbozapomočstran-kamdružbeLeifheit.

16. Čeželiteparničistilnikizklopiti,pritisnitestikalozaVKLOP/IZKLOP[5]inizvleciteelektričnivtič[19]izvtičnice.

Parničistilnikpostavitenaprimernopovršino(npr.tlasploščicami),kjerostankivlagevšobahzatla/krpizačiščenjetalnemorejopoškodovatital.Počakajte,daseparničistilnikpopolnomaohladi.

Izprazniterezervoarzavodo[9]inpočakajte,dasenotranjostrezervoarjazavodoosuši,predenznovaprivijete[10]zapiralničep.

Počakajte,daseparničistilnikvzadostnimeriohladi,predenodstranitekrpozačiščenjetalizmikrovlaken.

Zaključekuporabe

Parničistilnik

Električnivtičvednonajprejizvleciteiz vtičnice,predenizvajatečiščenjeali vzdrževanje.

Zanegoparnegačistilnikajepriporočenoobčasnobrisanjezvlažnokrpo.Nanapravineuporabljajteabrazivov,alkoho-la,benzolaalikemikalij.

Krpazačiščenjetalizmikrovlaken

Krpozačiščenjetalizmikrovlaken[19]lahkoperetevpral-nemstroju(največ60°C).

Neuporabljajtebelilalimehčalcev. Predshranjevanjempočakajte,dasekrpe popolnomaposušijo.Nadomestnekrpeza čiščenjetallahkokupitevtrgovinah.

Priporočamovam,daparničistilnikhranitespritrjenimdrsnimnastavkomzapreproge[18].Krpozačiščenjetalizmikrovlakenjevsekakortrebaodstraniti,dapreprečitemorebitnoiztekanjevodeinnastajanjeplesni.

Kavljazanavitjekabla[6in14]obrnitevpoložajzashranje-vanje,kotjenarisano,innavijteelektričnikabel[20]okrogobehkavljev.

Pritisnitegumbzaodklepanjesnemljivegaročaja[3]inprestaviteročaj[1],dalahkonapravoshranitetako,danezavzameprevečprostora.

Napravoshranitenanjenomestošele,kojepopolnomaohlajenainjerezervoarzavodoizpraznjen.

Napravoshranjujtenahladneminsuhemmestu.

Parnegačistilnikaneizpostavljajteekstremnemusončne-musevanjualivremenskimrazmeram,kotstadež,zmrzalitd.

Shranjevanje

Vzdrževanje/popravila

Pomočprimotnjah

Za nadaljnjo pomoč ali vprašanja/pobude ter nadaljnje informacije o servisnih storitvah in nadomestnih delih se obrnite na službo za pomoč strankam družbe Leifheit. (Kontaktne podatke najdete na strani 101.)

K

I

J

L

SI

Page 106: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

106

Garancija

Odlaganjemedodpadke

Upoštevajtenaslednje:

Čejetrebauveljavljatigarancijoinizvestiservis,seobrnitenaslužbozapomočstrankamdružbeLEIFHEIT.(Kontaktne podatke najdete na strani 101.)

ZaizdelkedružbeLeifheitseizvajastrogakončnakontrolakakovosti.Čekupljeniparničistilnikkljubpričakovanjemnedelujebrezhibnoaliobstajarazlogzareklamacijozaradidrugihpomanjkljivosti,nareditenaslednje:

• PokličitedežurnoštevilkoslužbezapomočstrankamdružbeLeifheitinporočajteotežavah,dokaterihjeprišlo.

• Službazapomočstrankambodiagnozopostavilanadaljavoinsezvamipopotrebidogovorilaonadaljnjihkorakih.

• Čebostemoraliparničistilnikzapregledalipopraviloposlatislužbizapomočstrankam,priložitereklamacijskipošiljkikopijoračunainvašepopolnekontaktnepodatketernapravopošljitevpaketupopošti.

Garancijskizahtevkizauveljavljanjegarancijeproizvajalcanapodlaginapakvmaterialualinapakpriizdelavisoureje-niznaslednjimigarancijskimipogoji:

• Družba Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Nemčija, vam zagotavlja vsaj 2-letno garancijsko dobo.

• Začetekgarancijskedobejedatumnaračunu.Računobveznoshranitekotdokaziloonakupu.

• Garancijskezahtevkejetrebauveljavljatitakojpopojavi-tviokvarevgarancijskidobi.Česožeobnakupuprisotnevidneškodainpomanjkljivosti,jetotrebasporočititakojpoodprtjupaketa.

• Garancijakrijekakovostizdelkov,karpomeni,dagaranci-jakrijelepomanjkljivosti,dokaterihpridezaradinapakvmaterialuinnapakpriizdelavi.

• Izgarancijejeizključenonaslednje:a)pomanjkljivostizaradiobrabe,dokaterepridezaradiuporabealidrugihrazlogovnapodlaginaraveizdelka;b)škodazaradinepravilneuporabeoz.ravnanja(npr.udarca,sunka,padca,nasilja); c)škodazaradineupoštevanjanavedenihnapotkovvnavodilihzauporabo.

• Vgarancijskemrokuimaproizvajalecpravico,dasampresodi,alibodookvarjenidelibrezplačnozamenjanialipopravljeni.

• Čenimogočeizvestipopravilainidentičenizdelekzazamenjavonivečnavoljovponudbi,bosteprejeličimboljenakovredennadomestniizdelek.Vrnitevzneskana-kupnecenevprimeruuveljavljanjagarancijenimogoča.

• Čepopravilainsestavljanjenapraveizvajajoosebealiservisi,kinisopooblaščeni,garancijaprenehaveljati.

• Garancijapolegteganezagotavljapravicedoodškodni-ne.Čejebilanapravavčasutrajanjagarancijeproizva-jalcauporabljanavnasprotjuznamenomuporabealinapačnooz.neskladnospredpisi,nimogočeprevzetinobeneodgovornostizamorebitnoškodo.

• Vgarancijonivključenaškoda,kinastanemedtranspor-tom.

• Garancijskadobazuveljavljanjemgarancijenipodaljša-na.Toveljatudizazamenjaneinpopravljenedele.

• Vašezakonskepravice,zlastizakonskepravicepotrošni-ka,veljajošenaprejinjihgarancijaneomejuje.

• Tagarancijaveljapovsemsvetu.Tudipopotekugarancijskedobeselahkogledepopravilobrnetenaslužbozapomočstrankam.(Predhodnoseve-dnodogovoritesslužbozapomočstrankampotelefonu.)

Polegtegapridobiteprislužbizapomočstrankamdodatnenamigegledečiščenjainpomočzdiagnozonadaljavoprimorebitnihtežavah.

Nadaljnjeinformacijeogarancijskihshemah/garancijskihzahtevkih/-izključitvahsonavoljonanašemspletnemmestu:http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html

Čejenapravaizločenaizuporabe,jetrebaposkrbeti,dapostaneneuporabna(npr.zrezanjemelektričnegakablainvtiča)injozavrečivskladuzveljavnimidoločbami.

Informacijeotempridobitepripristojnihobčinskihorganih.

Embalažozavrziteločenogledenavrstomateriala!

M

N

Page 107: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

107

BG

107

107

107

108

108

110

110

110

111

111

111

111

112

112

Български

• Корпус• Накрайникзапара•Плъзгащсенакрайникзакилими• Кърпазаподотмикрофибър• Резервоарзавода• Воденфилтър• Упътванезаупотреба

Проверетесъдържаниетоспомощтанасписъкасобеманадоставкатазапълнотаивъзможнищетипритранс-порта.Акоустановитещетипритранспорта,молянеползвайтеуреда,аведнагасеобърнетекъмотделазаобслужваненаклиенти.

Уважаемиклиенти,

ПоздравявамеВизаВашатановапарочистачкаLeifheitCleanTenso.Съсзакупуванетонатозивисококачественпродуктнаправихтеотличенизборисесдобихтеска-чественпродуктотфирмаLeifheit.

Моляпредиизползваненауредапрочетете внимателноупътванетозаупотребаигосъхранявайтезаследващоползванеилизаследва-щиясобственик.ТощеВипомогнеотсамотоначалодаизползватеуредасмисленоиправилноидаизбегнетенеправилнатамуупотреба.

Моля обърнете специално внимание на указанията за безопасност в това упътване за употреба.

Надявамесе,чещеостанетедоволниотпарочистач-ката.Акоиматевъпросиилипредложениязанашияпродукт,простонипозвънете.

ЕкипътнаLeifheitенаВашеразположение.

Гореща линия: 00800 537 37 373 (безплатно) (D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL) Международен телефонен номер: 0049 2604 977 0

От понеделник до петък, 8,00 - 18,00 часа средноевропейско време

Акоискатедасесвържетеснасписмено,моляизползвайтеформуляразаконтактотначалнатастраницанаLeifheit www.leifheit.comилиизберетепощата.

Поздрави,ВашиятекипнаLeifheit

[1] Дръжка

[2] Бутонзапара

[3] Копчезаосвобождаваненасгъваематадръжка

[4] Корпус

[5] Включване/Изключване

[6] Горнакуказанамотаваненакабела(въртящасе)

[7] Въртящосеколелозарегулираненапарата

[8] Дръжказасвалящиясерезервоарзавода

[9] Резервоарзавода

[10] Капачказарезервоаразавода

[11] Воденфилтър

[12] Индикаторзаработа

[13] Лампазаконтролнапарата

[14] Долнакуказанамотаваненакабела(въртящасе)

[15] Бутонзаосвобождаваненанакрайниказапарата

[16] Накрайникзапарата

[17] Кърпазаподотмикрофибър

[18] Плъзгащсенакрайникзакилими

[19] Щепсел

[20] Захранващкабел

Напрежение: ..................... 220-240V~,50/60Hz

Класназащита: ........................................ I

Степенназащита:.................................. IPX4

Мощност: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W

Капацитетнаводниярезервоар: . . . . . . . . . . . . . . . .550ml

Тегло(безаксесоарите): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8kg

Запазвасеправотонатехническимодификации

Съдържание

Обемнадоставката. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Прегледнапродукта . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Техническиданни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Употребапопредназначение. . . . . . . .

Указаниязабезопасност. . . . . . . . . . . . . .

Подготовка/Сглобяване ..............

Експлоатация..........................

Смянанафилтъра .....................

Прекратяваненаексплоатацията .....

Съхранение............................

Поддръжка/Изправност . . . . . . . . . . . . .

Помощпринеизправност. . . . . . . . . . . . .

Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Изхвърляне............................

Прегледнапродукта

Техническиданни

A

B

Обемнадоставката

C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Lahn Германия

Page 108: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

108

Тозиуредепредназначензаосновноихигиеничнопочистванеспаранаустойчивинагорещинаповърх-ности.Тезиповърхности(напримертвърдиподовекатоплочки,каменниподове,гладкиилислепениповърхно-сти)трябвадасапригоденизаобработкасгорещапарапорадивисокитетемпературиивлагата.

Неизползвайтеуредапонеобработени дървениподове.Приобработенисвосък повърхности(поизключениеипринеобра-ботенисвосъкподове)ползванетонауредаможеданамалиблясъка.ПрепоръчвамеВипърводатестватепарочистачкатанапо-незабележимомястоиакоима-тесъмнения,дапотърситеекспертномнение.

ИзползвайтеуредасамосодобрениотLeifheitаксесо-ариирезервничасти.Всякаупотребаизвънтезиогра-ничениясесмятазанеправомернаиможедадоведедоуврежданияинаранявания.

Моляимайтепредвид,четозипродуктепредназначенсамозадомакинскаупотреба.Leifheitнедавагаран-циянапроизводителяприпромишленоползване.Акосуредасеработинецелесъобразноилипогрешно/не-внимателно,непоемамеотговорностприевентуалнищети.

Употребапопредназначение

• Тозиуредможедасеизползваотхораспсихически,сензорниилиинтелектуал-ниуврежданияилиснедостатъченопити/илизнания,акосанадзираваниилиинформиранизабезопаснатаупотребанауредаиразбиратсвързанитестоваопасности.

Децатанетрябвадаиграятсуреда!

• Опаковъчниятматериал(пластмасовиторбички,полистиролит.н.)епотенциа-ленизточникнаопасностинеможедасеоставявръцетенадеца.

• Следразопакованеуредъттрябвадабъдетестванзаповреди.Присъмнениенеползвайтеуреда,асесвържетесот-делазаобслужваненаклиенти.

Указаниязабезопасност

• Използвайтеуредасамоакоенапълносглобенифункционален!

• Използвайтепарочистачкатасамосна-прежението,коетоепосоченонатабел-катастехническитехарактеристикиназаднатастрананауреда.

• Акоевъзможно,неизползвайтеадапте-ри,разклонителии/илиудължители.Акотовавсепакенеобходимо,използвай-тесамотакива,коитосъответстватнапредписаниятазабезопасностивника-къвслучайнепревишаватпосоченотонаадаптерамаксималнонапрежение.

• Разполагайтезахранващиякабелтака,чеданямаопасностотспъванеилисмачкване,респективнопрегъване.

• Предивсякаупотребапроверявайтедаликърпатазапочистваненаподнееизносена.Тянетрябвадасеизползва,акоевидимоизносена!ПодоватаВина-стилкаможедабъдеувредена!

• Уредътнетрябвадасеоставябезнад-зор,докатоевключенвмрежата.

• Неправилнатаупотребаилиизвършениотнеквалифициранилицаремонтимо-гатдадоведатдозначителниопасностизапотребителяидаотменятгаранцията.ПринеобходимиремонтисесвържетесъсотделазаобслужваненаклиентинаLeifheit.

• Непипайтещепселаилипарочистачкатасмокриръце.

• Повременаработаръцетеиликракатанетрябвадапопадатподпарочистач-ката,тъйкатотямногосенагорещяваиможедапричиниизгаряния.

• Неизползвайтеуредавнепосредственаблизостдоразяждащиилиексплозивнисубстанции,задапредотвратитеекс-плозииикъсисъединения.

• Неизползвайтепарочистачкатавърхукожа,обработенисвосъкмебелиилиподове,синтетичниматерии,кадифеиличувствителникъмпараматериали.

• Дръжтекосата,свободнотооблекло,пръститеивсичкичастинатялотодалечототворите.

D

E

Повърхноститенауредамогатда сезагреятповременаупотреба! Опасностотизгарянеот излизащатапара!

Page 109: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

109

• Никоганенасочвайтетечносттаилиструятапаракъмелектрическиконтактиилисъоръжения,коитосъдържателек-трическичасти,катонапримервътреш-носттанафурни,вътрешносттанаками-ниит.н.

• Повременаупотребаникоганеобръ-щайтеуредаобратноилинастрани.

• Електрическитекомпоненти(бутонзавключване/изключванеит.н.)никоганетрябвадасемокрят.

Акоуредътслучайнопадневъввода,вед-нагатрябвадасеизключиотмрежата.Никоганебъркайтевъвводата,задаизва-дитеуреда.Имаопасностоттоковудар!

• Мрежовияткабелникоганетрябвадаседопирадоостриръбовеигорещипо-върхности.

• Избягвайтедърпанетонакабелаилиносенетонауредазакабела.Акоискатедаизвадитещепселаотконтакта,никоганедърпайтезахранващиякабел,авина-гисамиящепсел.Неизползвайтеуреда,акозахранващияткабелилищепселътсаповредени.Втозислучайсесвържетесотделазаобслужваненаклиенти.

• Работетеспарочистачкатасамонаравни,хоризонталниповърхности(непостени,тезгяхиилипрозорци).Работетесособеновнимание,акопочистватестъл-би.Неоставяйтеуреданастълбиилимебели,тъйкатотоваможедадоведедонараняванияилищети.

• Неработетеспарочистачкатабезводавъвводниярезервоар.

• Уредътнетрябвадасеизползва,акоепаднал,акоимавидимиповредиилиаконееплътнозатворен.ПрисъмненияпозвънетенагорещаталиниянаLeifheit.

• Неизползвайтепарочистачкатавза-творенопомещениеспари,съдържащиразтворителбои,разредители,запали-мипраховеилидругиексплозивниилиотровнипари.

• Оставетепарочистачкатадасеохладидостатъчно,предидаотстранитемикро-фибърнатакърпа.

• Изключетепарочистачката,предидаиздърпатещепселаотконтакта.

• Пазетеуредаотзапалимиматериалика-топердета,завесиит.н..

• Нечистетенадподовиконтакти.

• Неизползвайтеуредазазатопляненапомещения.

• Неоставяйтеуредавключенвконтактабезнадзор.Издърпайтещепселаотконтакта:-аконегоизползватеилиаконямадагоизползватезапо-дълъгпериодотвреме-предипочистванеилисервизнообслужване-пригръмотевичнабуря.

• Пазетеуредадалечотдеца,когатоевключенилиизстива.

• Предидаприберетеуреда,гооставетедаизстиненапълно.

• Внимавайтезастабилносттанауреда.

• Несъхранявайтеинеизползвайтеуреданаоткрито.Неизлагайтеуреданатем-пературиподточкатаназамръзване.

Предписаниязазаземяване

Тозиуредтрябвадаезаземен.Принеиз-правностилипрекъсваненазахранванетозаземяванетолесноотвеждатокаинама-ляварискаоттоковудар.Тозиуредеоборудвансобезопасенкон-тактиобезопасенщепсел(19).Щепселъттрябвадабъдевключванвсъответнияконтакт,койтоеправилноинсталиранизаземениотговарянаместнитеразпо-редби.

ВНИМАНИЕ!Погрешнотовключваневконтактаможедадоведедотоковудар.Акоиматесъмнения,некаелектротехникилиспециалистпроверидаликонтактътеправилнозаземен.Непроменяйтещепселанауреда.Акотойнепасвавконтакта,потърсетеподходящконтактотфирмазаелектротехника.Тозиуредепригодензаработнонапрежениеот230волтаиимаобезопасенщепсел.

BG

Page 110: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

110

1. Свържетедръжката[1]скорпуса[4],такачедасефиксиратседнощракване.

2. Следтовасвържетекорпуса[4]снакрайниказапара-та[16],такачедасефиксиратседнощракване.

3. Задапоставитекърпатазаподотмикрофибър[17],поставетепочистващиянакрайникпосредата.Предиупотребаизперетекърпатазаподотмикрофибър(на60°C),задапостигнетеоптималнопочистване.

Внимавайтекърпатазаподотмикрофибър[17]даепоставенастабилнонанакрайниказапарата[16],задасеизбегнатщетипоуредаилиподоватанастилка.

Никоганеизползвайтепарочистачкатабезкърпатазаподотмикрофибър.

Предиупотребапрепоръчвамедобредапочиститеподоветеикилимитеспрахосмукачка.

Напълнетевода

4. Отстранетеводниярезервоар[9],катогоиздърпатеоткорпусазадръжката.

5. Отворетекапачката[10]чреззавъртанеобратноначасовниковатастрелкаинапълнетерезервоара.

6. Върнетекапачкатанамястотойиязавъртетедобрепопосоканачасовниковатастрелка.Върнетерезер-воаразаводанамястотому[9]катогофиксиратеседнощракване.

Включваненапарочистачката

Предивключванесеуверете,ченакрайникътзапарата[16]нееблизодохораилиживотни.

7. Задаосвободитезахранващиякабел,завъртетекуката[6и/или14].

8. Включетещепсела[19]вконтакта.9. Включетепарочистачката,катонатиснетебутоназа

ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ[5].Индикаторътзарабо-та[9]щесветневчервено.

Сменяйтередовнофилтъра[11],задазапазитесъщотовисококачественопочистване.

Присредностатистическаупотребапрепоръчвамесмянанафилтъраслед1годинаилислед50напълваниянарезервоара.Причестаупотребасменяйтефилтърапо-често.

Резервнифилтриможетедазакупуватенадребноилидапоръчатеотнашияотделзаобслужваненаклиенти.

15. Задасменитеводнияфилтър,отстранетеводниярезервоар[9](вижпълненесвода)иизвадетеоткорпусанамиращиясеотдолуфилтър[11].

Когатопоставятеводниярезервоариводнияфилтъробратновуреда,внимавайтеводниятрезервоардалегнеправилновърхуфилтъра;акоенужно,нати-снетесилно!

Подготовка/Сглобяване

Експлоатация

Смянанафилтъра

F

G

H

Непоставяйтеврезервоарапрепарати противкотленкамък,ароматизиращиили алкохолнипродукти,разтворители, ароматизатори,маслаилидругихимикали.

Чрезизпаряванетонахимикалитевтечноститемогатдабъдатпричиненитежкиуврежданияназдравето.Задаизбегнетеотлагания,препоръчвамевинагиупо-требасдестилиранавода.(Предлагасевтърговскатамрежа)

Никоганемахайтеводниярезервоар,докатопарочис-тачкатаработи.

Използвайтепарочистачкатасамосрезервоар,пъленспряснавода.

10. Завъртетекопчетозарегулираненапарата[7]дожеланотоколичествопара.Контролнаталампазапа-рата[13]светивсиньооколо30секундиследвключ-ванеисигнализиразаготовносттазаупотреба.Заминималноколичествопаразавъртетекопчетозарегулираненапарата[7]докрайобратноначасов-никоватастрелка.Такапредотвратяватепрекомернонамокряненаподаивкрайнасметкатойизсъхвапо-бързо.

11. Поставетенакрайниказапарата[16]наподаинакло-нетекорпуса[4]назад.

12. Натиснетебутоназапарата[2],задапуснетепараотнакрайниказапарата.Товатраеняколкосекунди.Задапредотвратитепрекомернонамокряненакърпатаипода,натискайтебутоназапаратасамоспрекъс-вания.

13. Напаретекърпатазапочистваненапод[17]заоколо30секунди,задапостигнетемаксималнопочист-ване.Сгорещинатаивлагатавкърпатаможетебезусилиядапочиститепода.Допълнителнатапарасеотлаганаподаиизискваповечевремезаизсъхва-не.Накрайникътзапарататрябвадаседвижиприпочистване.

Непочиствайтеспарочистачкатаедноисъщомястозапо-дълговреме.

14. Започистваненакилимпоставетенакрайниказапа-рата[16]скърпатазаподотмикрофибър[17]върхуплъзгащиясенакрайникзакилими[18],задаможетепо-леснодапридвижватенакрайниказапаратапокилима.

Акоотуреданеочакваноинанепредвидениприправилнаупотребаместаизлезевода,веднагаизвадетещепсела[19]ивеченегопипайте.

Имаопасностоттоковудар!

МоляобадетесенагорещаталиниянаLeifheit!

Page 111: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

111

НеизправностВъзможни причини

Решение

Уредътнесевключва,гор-ниятиндика-торзаработанесвети(вчервено).

Щепселътнеевконтакта/проблемселектри-чествотоилипредпазите-литевдома.

Включетещепсела/проверетепред-пазителитеилисеобърнетекъмелектротехник.

Уредътнепу-скапара,ин-дикаторътзаработасвети(вчервено).

Уредътимануждаотпо-вечевреме,задасенагрее.

Изчакайтеоколо30секунди,докатоуредътсенагрее.Контролнаталампазапарата(всиньо)свети.

Уредътнепускапара,индикаторътзаработа(вчервено)иконтрол-наталампазапарата(всиньо)светят.

Водниятрезервоарепразен.

Напълнетеводниярезервоар.

Припрегря-ванеуредътсеизключваавтоматично,акорезерво-арътепразенибутонътзапаратабъденатиснат.

Изчакайте,докатоуредътмалкосеохлади,инапълне-теводниярезер-воар.

Количествотопараенама-лено.

Водниятрезервоарепразен.

Напълнетеводниярезервоар.

Отворътзапаратаезапу-шен.

Вникакъвслучайнепоставяйте предметивотвори-тенауреда,адагопочистите!

Обърнетесекъмотделазаобслуж-ваненаклиентинаLeifheit!

Другинеиз-правности

Обърнетесекъмотделазаобслуж-ваненаклиентинаLeifheit.

16. Задаизключитепарочистачката,натиснетебутоназаВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ[5]иизвадетещепсела[19]отконтакта.

Поставетепарочистачкатанаподходящаповърх-ност(напримерплочки),къдетоостатъчнатавлагавдюзите/кърпатазаподнеможедаувредипода.Оставетепарочистачкатадаизстиненапълно.

Изпразнетеводниярезервоар[9]иоставетевътреш-носттанаводниярезервоардаизсъхне,предидасложитекапачката[10]отново.

Оставетепарочистачкатадасеохладидостатъчно,предидаотстранитемикрофибърнатакърпа.

Прекратяванена експлоатацията

Парочистачка

Винагипървовадетещепселаотконтакта, предидапредприематедейностипо поддръжката.

Започистваненапарочистачкатапрепоръчвамередов-нозабърсванесвлажнакърпа.Неизползвайтеабразив-нипрепарати,алкохол,бензолилихимикалипоуреда.

Кърпазаподотмикрофибър

Кърпатазаподотмикрофибър[19]можедасеперевпералня(макс.60°C).

Неизползвайтеизбелващипрепаратиили омекотители. Предидаприберетекърпата,оставетеяда изсъхненапълно.Можетедазакупитерезервни кърпизаподвтърговскатамрежа.

Препоръчвамедасъхраняватепарочистачкатасъсзакрепенплъзгащсенакрайникзакилими[18].Кърпатазаподотмикрофибъртрябвадабъдеотстранена,задасеизбегнеевентуалноизлизаненаводаиобразуваненамухъл.

Завъртетедветекукизанамотаваненакабела[6и14],кактоепоказанонаилюстрацията,впозициязасъхра-нение,инамотайтезахранващиякабел[20]околодветекуки.

Натиснетекопчетозаосвобождаванезасгъваематадръжка[3]и[1]завъртетедръжката,задаспеститемястоприсъхранениенауреда.

Поставетеуреданамястоедватогава,когатоенапълноизстиналиводниятрезервоареизпразнен.

Съхранявайтеуреданахладно,сухомясто.

Неизлагайтепарочистачкатанасилнаслънчевасветли-наилиметеорологичнивлияниякатодъжд,замръзванеит.н.

Съхранение

Поддръжка/Изправност

Помощпринеизправност

За повече помощ или въпроси/препоръки, както и за повече информация относно сервиз-ни услуги и резервни части, се обърнете към отдела за обслужване на клиенти на Leifheit. (Данните за контакт са на страница 107)

K

I

J

L

BG

Page 112: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

112

Гаранция

Изхвърляне

Спазвайтеследнитеизисквания:

Загаранционноисервизнообслужваневинагисесвърз-вайтесотделазаобслужваненаклиентинаLEIFHEIT.(Данните за контакт са на страница 107)

НашитепродуктиLeifheitподлежатнастрогкраенконтролнакачеството.АкозакупенатаотВаспарочис-тачкавъпрекиочакваниятанефункционирабезотказноилипорадидругидефектииматеповодзарекламация,следвайтеследнатапроцедура:

• Позвънетенагорещаталиниязаобслужваненакли-ентинаLeifheitиопишетепоявилитесепроблеми.

• Отделътзаобслужваненаклиентищепоставидиа-гнозадистанционноиевентуалнощеуговорисВасследващистъпки.

• Акопарочистачкататрябвадабъдеизпратенанаотделазаобслужваненаклиентисцелпроверкаилипоправка,молявпраткатасрекламациятаприло-жетекопиеоткасоватабележка,кактоипълнитеВиданнизаконтакт,иприоставянетонауредавкури-ерскатаслужбавземетеквитанция.

Гаранциятанапроизводителяприматериалниипро-изводственидефектиерегламентиранавсъответствиесъсследнитегаранционниусловия:

• Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Германия, Ви дава гаранционен период от минимум 2 години.

• Началонагаранциятаедататанакасоватабележка.Непременнопазетекасоватабележкакатоудостове-рениезапокупката.

• Трябвадапредявитеправотосинагаранциянезабав-носледпояванадефектаврамкитенагаранционнияпериод.Евентуалноналичнитеощеприпокупкатавидимищетиидефектитрябвадабъдатрегистрира-ниведнагаследразопаковане.

• Гаранциятасеотнасядосъстояниетонапродуктите,тоестгаранциятапокривасамодефекти,коитосавъзникналиотматериалниипроизводственидефе-кти.

• Гаранциятаизключва:а)износванепорадиупотребаилидругиестественовъзникналиизносвания;б)щетиотнеправилнаупотребаили работа(напримерудряне,блъскане,падане,прилаганенасила),в)щетиотнеспазваненапредоставенитеуказаниязаупотреба.

• Врамкитенагаранционниясрокпроизводителятимаправопособственапреценкадасменибезплатнодефектнитечастиилидагипоправи.

• Акопоправкатанеевъзможнаивасортиментавеченееналиченидентиченпродуктзасмяна,щепо-лучитевъзможнонай-подходящдругпродукт.Припредявяваненарекламациянеевъзможновъзстано-вяваненапокупнатацена.

• Ремонтиилимонтажнауредаотнеупълномощенилицаилисервизианулиратгаранцията.

• Гаранциятаосвентованедаваправонаобезщетение.Акоповременагаранционниясрокнапроизводителяуредътсеизползванецелесъобразноилипогрешно,респективноневнимателно,неседавагаранцияприевентуалнищети.

• Гаранциятаизключващетипритранспорт.

• Гаранционниятпериоднесеудължаваспериоданаизползваненагаранционнотообслужване.Товаважиизазаменениилипоправеничасти.

• ЗаконнитеВиправа,по-специалноправотонага-ранция,важатипо-нататъкинесеограничаватотгаранцията.

• Тазигаранцияевалиднапоцелиясвят.Иследизтичаненагаранционнияпериоднапроизво-дителяиматевъзможностдасеобърнетекъмотделазаобслужваненаклиентизапоправки.(Моляпървовинагисъгласувайтевъпросасъсотделазаобслужваненаклиентипотелефона).

Ототделазаобслужваненаклиентидопълнителнощеполучитеощесъветизапочистване,кактоисъветиипомощчрездистанционнадиагностикаприевентуалнопоявилисепроблеми.

Повечеинформациязаусловията/правото/липсатанагаранция-щенамеритенанашияуебсайт:http://www.leifheit.bg/serviz/uslovija-na-garancijata.html

Акобракуватеуреда,тойвеченеегодензаупотреба(напримерприсрязваненазахранващиякабелищепсела)итрябвадасеизхвърлиспореддействащитеразпоредби.

СправкавъввръзкастоващеВипредоставикомпетентнатаобщина.

Изхвърлетеопаковкатаотделноотуреда!

M

N

Page 113: CleanTenso...8 1. Setzen Sie den Griff [1] mit dem Gehäuse [4] zusammen, sodass er mit einem Klick einrastet. 2. Setzen Sie dann das Gehäuse [4] auf den Dampffuß [16], sodass er

Quality and Design by Leifheit AG

Leifheitstraße 1

56377 Nassau / Germany

www.leifheit.com

07/2

017