clothes refreshment – tumble dryer - … · 17 sistema de condensación el procedimiento de...

83
Clothes Refreshment – Secadora por condensación Se basa en la estructura de la secadora de condensación Nexus 4

Upload: lyduong

Post on 06-Oct-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Clothes Refreshment –Secadora por condensación

Se basa en la estructura de la secadora de condensación Nexus 4

2

Introducción Nueva plataforma para secadora

ENV 06 reemplaza todas las plataformas electrónicas y de temporizador.

Afectará a:

-EDR 1000-EDR 2000- Secadoras con programador cíclico

También se reemplazará toda la electrónica de entrada y salida anterior.

Introducción en el mercado: agosto / septiembre 2006

3

Series de secadoras

Gama bajaEDR 1000

Gama mediaEDR 2000

Gama altaEDR 3000

4

Secadora

Nivel alto

Nivel medio

Nivel bajo

SustituciónTemporizador

5

Aparato de alto nivel

¡Consiga mucho más que una simple secadora por condensación!

6

Competidores

7

Centro de secado

Maytag

Secadora

Armario secador con tratamiento por vapor

Competidores

8

Siemens Dressman

Planchar y airear

Competidores

9

Especificaciones y prestaciones:

Resultado del secado (secadora por condensación)

- Resultados de secado idénticos a la actual gama de 2006

- Técnica de programa, capacidad del tambor, número de programas de secado idénticos a la actual gama de 2006

Lana pura – Programa de secado- aplicable a cualquier tipo de ropa sensible a la acción mecánica (lana, viscosa, ... )

- para carga reducida (1 ... 2 kg)

Definición del producto

10

• Airear ropa- Se eliminan olores con tratamiento por vapor o por aromas

- Se airea con vapor el algodón, lino, vellón….

- Flujo de aire variable

• Procedimiento antiarrugas - Programa mejorado de ayuda al planchado (mejor que un planchadosuave)

- Tratamiento por vapor para algodón

- Perfil de temperatura y mecánica mejorado para prendas delicadas

Definición del producto

11

Algodón 100% en secado normal por condensación

12

Algodón 100% tras un secadocon tratamiento de vapor

13

Lino 100% en secado normal por condensación

14

Lino 100% tras un secado con tratamiento por vapor

15

Definición del producto -Rendimiento

Funciones que dependen del material, la cantidad y el programa

– Preplanchado para blusas, camisas, pantalones, chaquetas, faldas, abrigos etc. de lino, algodón, tejidos sintéticos de 0,5 a 1 kg. En el mejor de los casos no necesita planchado.

– Aireado aplicable a tejidos no lavables, para eliminar olores y arrugas – probablemente los tejidos deban ser planchados más tarde ya que también hay que eliminar los pliegues de percha.

– Ayuda de planchado para todo tipo de ropa con tratamiento de vapor para carga de 0,5 hasta 3 kg

16

Definición del aparato Proceso de secado

Succión

Aire caliente y seco

Aire caliente y húmedo

Salida

Condensación

17

Sistema de condensación

El procedimiento de secado queda determinado por dos circuitos de aire en la secadora por condensación:• una corriente de aire caliente en el interior del aparato• una corriente de aire frío desde el exterior del aparato

La corriente de aire caliente absorbe la humedad de la ropa ycoincide en el intercambiador de calor con la corriente de aire frío.Este intercambio térmico ocasiona una condensación de la humedad del aire.El agua obtenida se recoge en depósitos de agua.

18

Medición de la conductibilidad

Sensor de humedad residual (medición de la conductividad eléctricLos dos semi tambores están aislados por un anillo de plástico. La resistencia eléctrica se regula electrónicamente a través de sensores y varía dependiendo del tipo de ropa y de la humedad residual.Esta resistencia se transforma electrónicamente en una frecuencia en el rango de 0Hz a 260Hz y determina la duración del programa y la humedad residual al final del programa. Circuito del sensor abierto (resistencia infinita): 0HzCircuito del sensor en cortocircuito: 260Hz +/- 10%

19

Definición del aparato Clothes Refreshment Machine

Depósito de agua para generación de vapor

Depósito de aromas

Bomba

Generador de vapor

20

Concepto del panel de mando

Electrónica de manejo con UI

Carcasa de placas para LEDs

Parte de la mordaza transparente

Panel de mando

Placa paraLEDs

Revestimiento para mordaza

21

Datos técnicos

Tipo de aparato: secadora por condensación con generación de vapor

Red: 220/240V – 50Hz (60Hz?)

Calefacción: - 1400 + 900W (fusible 16A)- 1400 + 600W (fusible 10A)

Motores: 2 motores (tracción de tambor y ventilador separados como en la secadora por bomba de calor)

Generador - calefacción (2kW)de vapor: - bomba (10W)

Electrónica: Electrónica de control ENV 06 y electrónica de entrada y salida LCD

22

Datos técnicos

Termostato: posibilidad de dos sensores NTC

Bloqueo de puerta: con/sin apertura de puerta electrónica

Iluminación del tambor: posible (mando por Triac)

Sensor: medición de la conductividad

Cambio del tope de puerta: lo puede hacer el cliente

23

Nuevas características

5 programas de vapor diferentes

3 niveles de vapor para tres tipos de cargas

Detección de humedad

Ayuda al planchado por vapor (aireado)

Inyección del aroma – en desarrollo

Ayuda al planchado con detección de humedad

Programa de secado para lana virgen y seda

Función total como secadora de condensación

24

Introducción

Generador de vapor

25

Introducción

Depósito de agua para generador de vapor

Depósito para aromas

26

Tracciones – 2 motores separados

Motor paratracción por tambor

Motor para convección

27

¿Por qué dos motores separados?

CRM detalla el programa de secado de lana virgen y seda.

Reverso activado pausa activado pausapara lana 2s 30s 2s 30spara seda 4s 30s 2s 30s

Al objeto de garantizar suficiente corriente de aire, será necesario accionar por separado ventilador y tracción.

En los programas de vapor deberá permanecer el vapor en el tambor y por ello se necesitan motores separados.

28

Definición del producto para el inicio de la producción

Generador de vapor

Conducto de vapor

Válvula de llenado

Bomba de agua blanda

Depósito de agua

para generador de vapor

Tobera de

vapor

Conducto de agua fría

29

Depósito de agua + jarra

Filtro de líquidos para agua de condensación

¡Atención! Sólo deberá utilizar agua destilada o el agua del depósito de condensación de la secadora (filtrado).

30

Panel de mando CRM

Los programas se dividen en dos áreas:-Iron Aid = Ayuda para el planchado Programa con generación de vapor-Drying = Programa de secado programa convencional

Botón azul con iluminación trasera (Placa LED, Bus de Mac)

Carga DelicadoVibrador

Tiempo Inicio/Pausa

Retardo de la hora de i

Secado

31

Programas

Cotton shirts max. 1,2kg 1-5 camisas de algodónSynthetic shirts max. 1,2kg 1-5 camisas sintéticasCotton refresh max. 3kg airear algodónSynthetic refresh max. 1,5kg airear ropa delicada.Business refresh Programa de cuidado de trajes, americanasWool max. 1kg lana (delicadas )

Silk max. 1kg seda (delicadas )Time programme max. 1kg Programa de tiempo Light dry max. 3kg (6kg algodón) Secado suave

Cupboard dry max. 3kg (6kg algodón) Armario...Extra dry max. 3kg (6kg algodón) Secado extra

32

Símbolos CRM

A continuación se explica la forma de trabajo y los símbolos del display LCD.

33

Indicador de cargas

Ajustable sólo para programas con tratamiento por vapor

En todos los demás programas se ilumina Auto.En el caso de que el usuario intente modificar la carga parpadeará el indicador Auto para que el usuario pueda advertirlo.

Ajuste para carga mín., media y máx.según la tabla en las instrucciones de uso.

34

secado

Ajustable sólo para programas de secado normalesEn los programas de vapor y tiempo se ilumina Auto.En el caso de que el usuario intente activar la función parpadeará el indicador Auto para que el usuario pueda advertirlo.

=Ajuste previo

Ajuste para carga mín., media y máx.según la tabla de instrucciones de uso.

35

Indicador de la ejecución del programa

Delicado

Preselección de la hora de comienzo

Secado

A prueba de niños

Tiempo restanteSeñal

Indicador de secado

Enfriamiento

Protección arrugas

Fase de vapor

Indicador de depósito de vapor

Indicador de vaporización

36

Duración del programapara el programa por tiempo

Con la tecla Time se pueden modificar los tiempos de programación.Si el programa seleccionado no permitiera ninguna modificación del tiempo, entonces se iluminará el símbolo Auto para que el usuario pueda advertirlo.p.ej. 20…40…60min.

37

Depósito de agua para el indicador de producción de vapor Si el usuario hubiera elegido un programa con soporte por vapor y el depósito de agua no contuviera suficiente agua ( interruptor de láminas como en cafetera), se le mostrarán al usuario estos dos símbolos parpadeantes y además sonará el vibrador.

Depósito de agua para producción de vapor: máx. 1300mlInterruptor de láminas se activa con nivel de agua < 500...600mlConsumo de agua para programas de vapor: 100 – 250ml

38

Secado – Indicadores durante la ejecución del programa

Durante el programa van desapareciendo cada vez más gotas y muestran al usuario el estado de secado de la carga.De forma adicional se puede leer el tiempo restante bajo el símbolo.

39

Indicadores LCD durante la ejecución

1. Ajuste del programa:Programa seleccionado pero no iniciado. Se muestran todas las fases de programa importantes.

2. Fase de secado activada:El estado del secado se muestra con símbolos de gotas.

40

Indicadores LCD durante la ejecución

3. Fase de vapor activada:Sólo para programas con tratamiento de vapor.

La animación para el vapor se muestra así.

41

Indicadores LCD durante la ejecución

4. Fase de enfriamiento activada:Fin del secado – no se perciben más gotas.

5. Fase de protección de arrugas activada:

42

Programa CRM con tratamiento por vapor

Programa Opción Carga

Algodón / preplanchado por vapor

seco/húmedo 0,5-3 kg

Fácil cuidado / preplanchado por vapor

seco/húmedo 0,5-1,5 kg

Camisas de algodón preplanchado

seco/húmedo 1-5 camisas

Camisasde fácil cuidado preplanchado

seco/húmedo 1-5 camisas

Airear seco 1 pantalón -1 americana, 1 traje

Ayuda al planchado seco Máx. 3kg

43

Programa de vapor – Proceso algodón

Detección seco/húmedo mediante medición de la conductividad

¿seco?

Enfriar / airear

Seco hasta 1% humedad residual

2 x tratamiento por vapor

Enfriar

Protección arrugas / Fin

no

44

Programa de vapor – Proceso ropa sintética

Detección seco/húmedo mediante medición de la conductividad

¿seco?

Recalentamiento hasta 65°C (punto de vidrio)

Seco hasta 1% humedad residual

2 x tratamiento por vapor

Enfriar

Protección arrugas / Fin

no

45

Programa de vapor – Proceso aireado

Enfriar / airear

2 x tratamiento por vapor

Enfriar

Protección arrugas / Fin

46

Simulación CRM

Simulación

Para comprenderlo mejor podrá comprobar aquí el funcionamiento de un programa con tratamiento por vapor.

47

Programa CRMPrograma de la secadora

Tablas del programa

Podrá obtener una visión en detalle de la técnica del proceso activando el siguiente enlace.

48

Programa de diagnóstico

Activación:1. Girar el interruptor principal a la primera posición en sentido de las agujas

del reloj2. Pulsar al mismo tiempo la tecla de Inicio/Pausa y la tecla a la izquierda

y mantenerlas presionadas.3. En cinco segundos se iluminarán los 3 LED y sonará el vibrador.

Se activará el programa de diagnóstico.Desactivación: Desconectar el aparato para desactivarlo.

1. 2.

3.

49

Programa de diagnóstico

¡¡¡ATENCIÓN ! ! !El programa de diagnóstico finalizará al desconectar el aparato.

Según la configuración del software, al volverlo a arrancar se iniciará el programa de revisión de fabricación. En el display aparecerá “ELE”.

Para finalizar el aparato, desconectar y volver a conectarlo.

50

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 1

Test de interfaz del usuario

Se activarán: Todos los LED y LCD (si los hubiera)

Descripción: Todos los LED se encenderán uno tras otro. Si se presiona una tecla, parpadearán los LED correspondientes. En el LCD se mostrará el número de teclas y sonará el vibrador.

Se encenderán todos los símbolos LCD.

51

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 2

Bomba de condensado, interruptor del depósito de agua de condensación, interruptor del depósito de agua de vapor, calefacción y termostato del generador de vapor (sensor NTC)

Se activará: La bomba de condensado cuando el depósito esté lleno de agua y por tanto se ha activado el microinterrumptor. La calefacción del generador de vapor está activada, si la temperatura alcanza 135°C la primera vez, entonces se regulará la temperatura entre 130…150°C.

Descripción: Si el depósito de agua de vapor está vacío (interruptor de láminas), parpadeará el LED del depósito en el display. Sin embargo, el generador de vapor se calentará. La temperatura del generador de vapor (NTC 2) se mostrará en el display LCD.Los LED parpadearán.

Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)

52

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 3

Bomba y calefacción del generador de vapor y conductos de vapor (examen visual)

Se activará: La calefacción del generador de vapor está activada, la temperatura se regulará entre 130…150°C.Bomba manejada por impulsos, revisar estanqueidad de los conductos de vapor.

Descripción: La temperatura de vapor se mostrará en el display LCD.Parpadearán los LED de aviso

Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)

53

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 4

Tracción por tambor en dirección contraria a las agujas del reloj

Se activará: Controlado por el Triac del motor y el relé del motorBomba de condensación activada

Descripción: Parpadearán los LED de aviso

Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)

54

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 5

Tracción por tambor en dirección de las agujas del reloj

Se activará: Controlado por el Triac del motor, lento giro por impulso (examen visual del tambor).El motor del ventilador funciona en dirección opuesta (test del relé del motor) con velocidad reducida.

Descripción: Parpadearán los LED de aviso.

Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)

55

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 6

Calefacción con potencia reducida y motor del ventilador a tope de revoluciones

Se activará: Resistencia calefactora 1400W, motor de tracción y motor y del ventilador.

Descripción: La temperatura del aire caliente (NTC 1) se mostrará en el display LCD.Parpadearán los LED de aviso

Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)

56

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 7

Calefacción con potencia total y motor del ventilador a tope de revoluciones

Se activará: Resistencia calefactora, motor de tracción y del ventilador

Descripción: La temperatura del aire caliente (NTC 1) se mostrará en el display LCD.Parpadearán los LED de aviso

Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)

57

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 8

Revisión del sensor de humedad en tambor cortocircuitado

Se activará: Sensor de humedadDescripción: La revisión dura 4 segundos (se requiere 1 segundo para el

ajuste del cortocircuito manual). Durante este tiempo se encenderán todos los LED de aviso. Cuando el sensor envía los valores correctos, parpadearán los LED de aviso constantemente después de 4 segundos. Con valores fuera del ámbito permitido se encenderán de nuevo los LED y se visualizará el código de error E32.

Requisitos: Puerta bloqueada

58

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 9

Revisión del sensor de humedad con el tambor vacío,resistencia de transición infinita

Se activará: Sensor de humedad

Descripción:La revisión dura 4 segundos. Durante este tiempo se encenderán todos los LED de aviso. Cuando el sensor envía los valores correctos, parpadearán los LED de aviso constantemente después de 4 segundos. Con valores fuera del ámbito permitido se encenderán de nuevo los LED.

Requisitos: Puerta bloqueada

59

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 10

Interruptor del depósito de agua de condensaciónSe activará: Microinterruptor

Descripción: Sólo para fabricación para comprobar si el depósito de agua está vacío.

60

Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 11

Interruptor del depósito de agua de vapor

Se activará: Interruptor de láminas

Descripción: Sólo para fabricación para comprobar si el depósito de agua está vacío.

61

Programa de prueba

Según la configuración del software, tras el programa de diagnóstico la máquina se iniciará durante el siguiente arranque en el programa de prueba eléctrico.

Todos los componentes eléctricos se activarán.Dado que la potencia en la secadora CRM sería demasiado alta (3 cuerpos de calor), se iniciarán dos programas de prueba diferentes.

Selector de programas en posición 1 – EL1:Todos los componentes estándar de la secadora están activados:Motor del tambor y del ventilador, calefacción total de la secadora y bomba de condensación.

Selector de programas en posición 2 – EL2:Todos los componentes CRM están activados:Calefacción y bomba del generador de vapor.

62

Gestión de alarma en modo usuario

1. Sonará el vibrador sólo en caso de errores que semostrarán al usuario ( E2, E40, excepto EB0)

2. Frecuencia del vibrador : cada 20 segundos sonarán 3 breves pitidos (para aparatos TC1 sonará una melodía de aviso determinada)

3. En caso de error se encenderá continuamente el LED rojo de inicio/pausa(0,5 segundos encendido, 0,5 segundos apagado)

4. En los aparatos TC1 con LCD gráfico los avisos de error se visualizarán en forma de texto

63

Gestión de alarma en modo usuario

Indicador rápido del código de error pulsando simultáneamente la combinación de teclas estándar(?) como en las gamas anteriores.

?

64

Gestión de alarma en modo diagnóstico

1. Seleccionar la posición de la memoria de errores en el interruptor giratorio.

2. Los LED rojos y verdes, integrados en la tecla de inicio/pausaparpaderán alternativamente.- El LED rojo muestra el grupo de errores (E42 parpadea 4 veces)- El LED verde muestra el número de errores (E42 parpadea 2 veces)

3. La alarma se visualizará completamente en el indicador de tiempo restante, si lo hubiera.

4. En los aparatos de gama TC1 (display LCD gráfico ) se visualizarán en forma de texto los errores y la opción de subsanarlos.

5. Los errores se pueden borrar con una combinación determinada de teclas.

65

Gestión de alarma en modo diagnóstico

Atención novedad:

¡Los tres últimos errores aparecidos pueden leerse en la memoria de errores mediante la combinación de teclas!

(La solución aún en proceso)

66

Borrar memoria de errores

La memoria de errores puede borrarse en la posición delselector de programas correspondiente en el programa dediagnóstico con ayuda de la combinación de teclas estándar. ¡Importante! La memoria de errores debería borrarse una vez que los técnicos de servicio han efectuado la reparación.

Combinación de teclas estándar :Inicio/pausa – pulsar la tecla + tecla izquierda y mantener pulsado varios segundos.

67

Tabla de errores

Los códigos de errores de las series EDR1000 / EDR 2000seguirán teniendo validez.De forma complementaria se implantarán en la secadora CRMnuevos errores para los componentes CRM.

Aún se está trabajando en este proceso y la aclaraciones de los errores definitivos pueden examinarse en los manuales deservicio en cuestión.

Aquí un enlace a la tabla de errores

lista de errores

68

Lista de erroresCódigo de errores grupo 2:

Bomba de condensado

E21: Error de Triac

E22: Error del Triac del circuito de control

69

Lista de erroresCódigo de errores grupo 3:

Sensor de humedad

E31: Frecuencia demasiado alta

La electrónica reconoce valores no válidos

E32: Frecuencia demasiado bajaLa electrónica reconoce valores no válidos

70

Lista de erroresCódigo de errores grupo 4:

Bloqueo de puerta

E45: Puerta cerrada – alarma del circuito de control

71

Lista de erroresCódigo de errores grupo 5:

Motor de tracción

E51: Cortocircuito del motor de Triac

E52: Protector del motor abierto

E53: Error del circuito de supervisión del motor

del Triac

E54: Motor bloqueado o sobrecargado

72

Lista de erroresCódigo de errores grupo 6:

Calefacción y motor del ventiladorE61: La calefacción no funciona (tiempo límite)E62: Error del relé de calefacción E63: Error en el circuito de control de

calefacciónE64: Cortocircuito del motor de TriacE65: Protector del motor abiertoE66: Error del circuito de supervisión del motor

del TriacE67: Motor bloqueado o sobrecargado

73

Lista de erroresCódigo de errores grupo 7:

Sensor NTC

E71: Error en el sensor NTC1 (Valor fuera de los valores límite)

E72: Sensor NTC2(Valor fuera de los valores límite)(si los hubiera)

74

Lista de erroresCódigo de errores grupo 8:

Selector de programas

E82: Código falso en la posición de APAGADO

Código de RESET- El código del selector de programas no es igual que los datos de fallo de alimentación

E83: Código no definido del selector de programas

El código del selector de programas no está apoyado por los datos de configuración

75

Lista de erroresCódigo de errores grupo 9 :

Configuración

E93: Error de configuración de la máquina

E94: Error de configuración del programa

E97: Incongruencia entre el selector de programas y el software de las tablas del programa

76

Lista de erroresCódigo de errores grupo A:

Comunicación Bus

EA1: CRM – electrónica - error de comunicación

EA2: CRM – electrónica - incongruencia

EA3: Selector de programas – LED – Placa –

error de comunicación

EA4: Selector de programas – LED – Placa –

incongruencia

77

Lista de erroresCódigo de errores grupo B:

Alimentación de red

EB1: Frecuencia de red fuera de los valores límite

EB2: Tensión de red demasiado alta

EB3: Tensión de red demasiado baja

78

Lista de erroresCódigo de errores grupo C:

Clothes Refreshment MachineEC1: Error de incongruencia en el suministro de tensiónEC2: Error de incongruencia de los pasos por el punto ceroEC3: Tiempo límite de la calefacción del generador de vaporEC4: Error de la calefacción del generador de vapor EC5: Error del circuito de control de la calefacción del

generador de vaporEC6: Error del triac de bomba del generador de vapor EC7: Error del circuito de control del triac de bomba del

generador de vaporEC8: Generador de vapor sin agua para generación de vapor

79

ENV 06 – Conexión CRM

80

Diagrama

Macs Bus

Steam boardCRM board

Main board

Macs Bus

Macs Bus

81

Diagrama electrónica de control

82

Diagrama de la electrónica del generador de vapor

83

Presentación CRM

FIN