clothes refreshment – tumble dryer - … · 17 sistema de condensación el procedimiento de...
TRANSCRIPT
Clothes Refreshment –Secadora por condensación
Se basa en la estructura de la secadora de condensación Nexus 4
2
Introducción Nueva plataforma para secadora
ENV 06 reemplaza todas las plataformas electrónicas y de temporizador.
Afectará a:
-EDR 1000-EDR 2000- Secadoras con programador cíclico
También se reemplazará toda la electrónica de entrada y salida anterior.
Introducción en el mercado: agosto / septiembre 2006
9
Especificaciones y prestaciones:
Resultado del secado (secadora por condensación)
- Resultados de secado idénticos a la actual gama de 2006
- Técnica de programa, capacidad del tambor, número de programas de secado idénticos a la actual gama de 2006
Lana pura – Programa de secado- aplicable a cualquier tipo de ropa sensible a la acción mecánica (lana, viscosa, ... )
- para carga reducida (1 ... 2 kg)
Definición del producto
10
• Airear ropa- Se eliminan olores con tratamiento por vapor o por aromas
- Se airea con vapor el algodón, lino, vellón….
- Flujo de aire variable
• Procedimiento antiarrugas - Programa mejorado de ayuda al planchado (mejor que un planchadosuave)
- Tratamiento por vapor para algodón
- Perfil de temperatura y mecánica mejorado para prendas delicadas
Definición del producto
15
Definición del producto -Rendimiento
Funciones que dependen del material, la cantidad y el programa
– Preplanchado para blusas, camisas, pantalones, chaquetas, faldas, abrigos etc. de lino, algodón, tejidos sintéticos de 0,5 a 1 kg. En el mejor de los casos no necesita planchado.
– Aireado aplicable a tejidos no lavables, para eliminar olores y arrugas – probablemente los tejidos deban ser planchados más tarde ya que también hay que eliminar los pliegues de percha.
– Ayuda de planchado para todo tipo de ropa con tratamiento de vapor para carga de 0,5 hasta 3 kg
16
Definición del aparato Proceso de secado
Succión
Aire caliente y seco
Aire caliente y húmedo
Salida
Condensación
17
Sistema de condensación
El procedimiento de secado queda determinado por dos circuitos de aire en la secadora por condensación:• una corriente de aire caliente en el interior del aparato• una corriente de aire frío desde el exterior del aparato
La corriente de aire caliente absorbe la humedad de la ropa ycoincide en el intercambiador de calor con la corriente de aire frío.Este intercambio térmico ocasiona una condensación de la humedad del aire.El agua obtenida se recoge en depósitos de agua.
18
Medición de la conductibilidad
Sensor de humedad residual (medición de la conductividad eléctricLos dos semi tambores están aislados por un anillo de plástico. La resistencia eléctrica se regula electrónicamente a través de sensores y varía dependiendo del tipo de ropa y de la humedad residual.Esta resistencia se transforma electrónicamente en una frecuencia en el rango de 0Hz a 260Hz y determina la duración del programa y la humedad residual al final del programa. Circuito del sensor abierto (resistencia infinita): 0HzCircuito del sensor en cortocircuito: 260Hz +/- 10%
19
Definición del aparato Clothes Refreshment Machine
Depósito de agua para generación de vapor
Depósito de aromas
Bomba
Generador de vapor
20
Concepto del panel de mando
Electrónica de manejo con UI
Carcasa de placas para LEDs
Parte de la mordaza transparente
Panel de mando
Placa paraLEDs
Revestimiento para mordaza
21
Datos técnicos
Tipo de aparato: secadora por condensación con generación de vapor
Red: 220/240V – 50Hz (60Hz?)
Calefacción: - 1400 + 900W (fusible 16A)- 1400 + 600W (fusible 10A)
Motores: 2 motores (tracción de tambor y ventilador separados como en la secadora por bomba de calor)
Generador - calefacción (2kW)de vapor: - bomba (10W)
Electrónica: Electrónica de control ENV 06 y electrónica de entrada y salida LCD
22
Datos técnicos
Termostato: posibilidad de dos sensores NTC
Bloqueo de puerta: con/sin apertura de puerta electrónica
Iluminación del tambor: posible (mando por Triac)
Sensor: medición de la conductividad
Cambio del tope de puerta: lo puede hacer el cliente
23
Nuevas características
5 programas de vapor diferentes
3 niveles de vapor para tres tipos de cargas
Detección de humedad
Ayuda al planchado por vapor (aireado)
Inyección del aroma – en desarrollo
Ayuda al planchado con detección de humedad
Programa de secado para lana virgen y seda
Función total como secadora de condensación
27
¿Por qué dos motores separados?
CRM detalla el programa de secado de lana virgen y seda.
Reverso activado pausa activado pausapara lana 2s 30s 2s 30spara seda 4s 30s 2s 30s
Al objeto de garantizar suficiente corriente de aire, será necesario accionar por separado ventilador y tracción.
En los programas de vapor deberá permanecer el vapor en el tambor y por ello se necesitan motores separados.
28
Definición del producto para el inicio de la producción
Generador de vapor
Conducto de vapor
Válvula de llenado
Bomba de agua blanda
Depósito de agua
para generador de vapor
Tobera de
vapor
Conducto de agua fría
29
Depósito de agua + jarra
Filtro de líquidos para agua de condensación
¡Atención! Sólo deberá utilizar agua destilada o el agua del depósito de condensación de la secadora (filtrado).
30
Panel de mando CRM
Los programas se dividen en dos áreas:-Iron Aid = Ayuda para el planchado Programa con generación de vapor-Drying = Programa de secado programa convencional
Botón azul con iluminación trasera (Placa LED, Bus de Mac)
Carga DelicadoVibrador
Tiempo Inicio/Pausa
Retardo de la hora de i
Secado
31
Programas
Cotton shirts max. 1,2kg 1-5 camisas de algodónSynthetic shirts max. 1,2kg 1-5 camisas sintéticasCotton refresh max. 3kg airear algodónSynthetic refresh max. 1,5kg airear ropa delicada.Business refresh Programa de cuidado de trajes, americanasWool max. 1kg lana (delicadas )
Silk max. 1kg seda (delicadas )Time programme max. 1kg Programa de tiempo Light dry max. 3kg (6kg algodón) Secado suave
Cupboard dry max. 3kg (6kg algodón) Armario...Extra dry max. 3kg (6kg algodón) Secado extra
33
Indicador de cargas
Ajustable sólo para programas con tratamiento por vapor
En todos los demás programas se ilumina Auto.En el caso de que el usuario intente modificar la carga parpadeará el indicador Auto para que el usuario pueda advertirlo.
Ajuste para carga mín., media y máx.según la tabla en las instrucciones de uso.
34
secado
Ajustable sólo para programas de secado normalesEn los programas de vapor y tiempo se ilumina Auto.En el caso de que el usuario intente activar la función parpadeará el indicador Auto para que el usuario pueda advertirlo.
=Ajuste previo
Ajuste para carga mín., media y máx.según la tabla de instrucciones de uso.
35
Indicador de la ejecución del programa
Delicado
Preselección de la hora de comienzo
Secado
A prueba de niños
Tiempo restanteSeñal
Indicador de secado
Enfriamiento
Protección arrugas
Fase de vapor
Indicador de depósito de vapor
Indicador de vaporización
36
Duración del programapara el programa por tiempo
Con la tecla Time se pueden modificar los tiempos de programación.Si el programa seleccionado no permitiera ninguna modificación del tiempo, entonces se iluminará el símbolo Auto para que el usuario pueda advertirlo.p.ej. 20…40…60min.
37
Depósito de agua para el indicador de producción de vapor Si el usuario hubiera elegido un programa con soporte por vapor y el depósito de agua no contuviera suficiente agua ( interruptor de láminas como en cafetera), se le mostrarán al usuario estos dos símbolos parpadeantes y además sonará el vibrador.
Depósito de agua para producción de vapor: máx. 1300mlInterruptor de láminas se activa con nivel de agua < 500...600mlConsumo de agua para programas de vapor: 100 – 250ml
38
Secado – Indicadores durante la ejecución del programa
Durante el programa van desapareciendo cada vez más gotas y muestran al usuario el estado de secado de la carga.De forma adicional se puede leer el tiempo restante bajo el símbolo.
39
Indicadores LCD durante la ejecución
1. Ajuste del programa:Programa seleccionado pero no iniciado. Se muestran todas las fases de programa importantes.
2. Fase de secado activada:El estado del secado se muestra con símbolos de gotas.
40
Indicadores LCD durante la ejecución
3. Fase de vapor activada:Sólo para programas con tratamiento de vapor.
La animación para el vapor se muestra así.
41
Indicadores LCD durante la ejecución
4. Fase de enfriamiento activada:Fin del secado – no se perciben más gotas.
5. Fase de protección de arrugas activada:
42
Programa CRM con tratamiento por vapor
Programa Opción Carga
Algodón / preplanchado por vapor
seco/húmedo 0,5-3 kg
Fácil cuidado / preplanchado por vapor
seco/húmedo 0,5-1,5 kg
Camisas de algodón preplanchado
seco/húmedo 1-5 camisas
Camisasde fácil cuidado preplanchado
seco/húmedo 1-5 camisas
Airear seco 1 pantalón -1 americana, 1 traje
Ayuda al planchado seco Máx. 3kg
43
Programa de vapor – Proceso algodón
Detección seco/húmedo mediante medición de la conductividad
¿seco?
Enfriar / airear
Seco hasta 1% humedad residual
2 x tratamiento por vapor
Enfriar
Protección arrugas / Fin
no
sí
44
Programa de vapor – Proceso ropa sintética
Detección seco/húmedo mediante medición de la conductividad
¿seco?
Recalentamiento hasta 65°C (punto de vidrio)
Seco hasta 1% humedad residual
2 x tratamiento por vapor
Enfriar
Protección arrugas / Fin
no
sí
45
Programa de vapor – Proceso aireado
Enfriar / airear
2 x tratamiento por vapor
Enfriar
Protección arrugas / Fin
46
Simulación CRM
Simulación
Para comprenderlo mejor podrá comprobar aquí el funcionamiento de un programa con tratamiento por vapor.
47
Programa CRMPrograma de la secadora
Tablas del programa
Podrá obtener una visión en detalle de la técnica del proceso activando el siguiente enlace.
48
Programa de diagnóstico
Activación:1. Girar el interruptor principal a la primera posición en sentido de las agujas
del reloj2. Pulsar al mismo tiempo la tecla de Inicio/Pausa y la tecla a la izquierda
y mantenerlas presionadas.3. En cinco segundos se iluminarán los 3 LED y sonará el vibrador.
Se activará el programa de diagnóstico.Desactivación: Desconectar el aparato para desactivarlo.
1. 2.
3.
49
Programa de diagnóstico
¡¡¡ATENCIÓN ! ! !El programa de diagnóstico finalizará al desconectar el aparato.
Según la configuración del software, al volverlo a arrancar se iniciará el programa de revisión de fabricación. En el display aparecerá “ELE”.
Para finalizar el aparato, desconectar y volver a conectarlo.
50
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 1
Test de interfaz del usuario
Se activarán: Todos los LED y LCD (si los hubiera)
Descripción: Todos los LED se encenderán uno tras otro. Si se presiona una tecla, parpadearán los LED correspondientes. En el LCD se mostrará el número de teclas y sonará el vibrador.
Se encenderán todos los símbolos LCD.
51
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 2
Bomba de condensado, interruptor del depósito de agua de condensación, interruptor del depósito de agua de vapor, calefacción y termostato del generador de vapor (sensor NTC)
Se activará: La bomba de condensado cuando el depósito esté lleno de agua y por tanto se ha activado el microinterrumptor. La calefacción del generador de vapor está activada, si la temperatura alcanza 135°C la primera vez, entonces se regulará la temperatura entre 130…150°C.
Descripción: Si el depósito de agua de vapor está vacío (interruptor de láminas), parpadeará el LED del depósito en el display. Sin embargo, el generador de vapor se calentará. La temperatura del generador de vapor (NTC 2) se mostrará en el display LCD.Los LED parpadearán.
Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)
52
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 3
Bomba y calefacción del generador de vapor y conductos de vapor (examen visual)
Se activará: La calefacción del generador de vapor está activada, la temperatura se regulará entre 130…150°C.Bomba manejada por impulsos, revisar estanqueidad de los conductos de vapor.
Descripción: La temperatura de vapor se mostrará en el display LCD.Parpadearán los LED de aviso
Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)
53
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 4
Tracción por tambor en dirección contraria a las agujas del reloj
Se activará: Controlado por el Triac del motor y el relé del motorBomba de condensación activada
Descripción: Parpadearán los LED de aviso
Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)
54
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 5
Tracción por tambor en dirección de las agujas del reloj
Se activará: Controlado por el Triac del motor, lento giro por impulso (examen visual del tambor).El motor del ventilador funciona en dirección opuesta (test del relé del motor) con velocidad reducida.
Descripción: Parpadearán los LED de aviso.
Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)
55
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 6
Calefacción con potencia reducida y motor del ventilador a tope de revoluciones
Se activará: Resistencia calefactora 1400W, motor de tracción y motor y del ventilador.
Descripción: La temperatura del aire caliente (NTC 1) se mostrará en el display LCD.Parpadearán los LED de aviso
Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)
56
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 7
Calefacción con potencia total y motor del ventilador a tope de revoluciones
Se activará: Resistencia calefactora, motor de tracción y del ventilador
Descripción: La temperatura del aire caliente (NTC 1) se mostrará en el display LCD.Parpadearán los LED de aviso
Requisitos: Puerta bloqueada (tiempo límite 10min.)
57
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 8
Revisión del sensor de humedad en tambor cortocircuitado
Se activará: Sensor de humedadDescripción: La revisión dura 4 segundos (se requiere 1 segundo para el
ajuste del cortocircuito manual). Durante este tiempo se encenderán todos los LED de aviso. Cuando el sensor envía los valores correctos, parpadearán los LED de aviso constantemente después de 4 segundos. Con valores fuera del ámbito permitido se encenderán de nuevo los LED y se visualizará el código de error E32.
Requisitos: Puerta bloqueada
58
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 9
Revisión del sensor de humedad con el tambor vacío,resistencia de transición infinita
Se activará: Sensor de humedad
Descripción:La revisión dura 4 segundos. Durante este tiempo se encenderán todos los LED de aviso. Cuando el sensor envía los valores correctos, parpadearán los LED de aviso constantemente después de 4 segundos. Con valores fuera del ámbito permitido se encenderán de nuevo los LED.
Requisitos: Puerta bloqueada
59
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 10
Interruptor del depósito de agua de condensaciónSe activará: Microinterruptor
Descripción: Sólo para fabricación para comprobar si el depósito de agua está vacío.
60
Programa de diagnóstico Selector de programas en posición 11
Interruptor del depósito de agua de vapor
Se activará: Interruptor de láminas
Descripción: Sólo para fabricación para comprobar si el depósito de agua está vacío.
61
Programa de prueba
Según la configuración del software, tras el programa de diagnóstico la máquina se iniciará durante el siguiente arranque en el programa de prueba eléctrico.
Todos los componentes eléctricos se activarán.Dado que la potencia en la secadora CRM sería demasiado alta (3 cuerpos de calor), se iniciarán dos programas de prueba diferentes.
Selector de programas en posición 1 – EL1:Todos los componentes estándar de la secadora están activados:Motor del tambor y del ventilador, calefacción total de la secadora y bomba de condensación.
Selector de programas en posición 2 – EL2:Todos los componentes CRM están activados:Calefacción y bomba del generador de vapor.
62
Gestión de alarma en modo usuario
1. Sonará el vibrador sólo en caso de errores que semostrarán al usuario ( E2, E40, excepto EB0)
2. Frecuencia del vibrador : cada 20 segundos sonarán 3 breves pitidos (para aparatos TC1 sonará una melodía de aviso determinada)
3. En caso de error se encenderá continuamente el LED rojo de inicio/pausa(0,5 segundos encendido, 0,5 segundos apagado)
4. En los aparatos TC1 con LCD gráfico los avisos de error se visualizarán en forma de texto
63
Gestión de alarma en modo usuario
Indicador rápido del código de error pulsando simultáneamente la combinación de teclas estándar(?) como en las gamas anteriores.
?
64
Gestión de alarma en modo diagnóstico
1. Seleccionar la posición de la memoria de errores en el interruptor giratorio.
2. Los LED rojos y verdes, integrados en la tecla de inicio/pausaparpaderán alternativamente.- El LED rojo muestra el grupo de errores (E42 parpadea 4 veces)- El LED verde muestra el número de errores (E42 parpadea 2 veces)
3. La alarma se visualizará completamente en el indicador de tiempo restante, si lo hubiera.
4. En los aparatos de gama TC1 (display LCD gráfico ) se visualizarán en forma de texto los errores y la opción de subsanarlos.
5. Los errores se pueden borrar con una combinación determinada de teclas.
65
Gestión de alarma en modo diagnóstico
Atención novedad:
¡Los tres últimos errores aparecidos pueden leerse en la memoria de errores mediante la combinación de teclas!
(La solución aún en proceso)
66
Borrar memoria de errores
La memoria de errores puede borrarse en la posición delselector de programas correspondiente en el programa dediagnóstico con ayuda de la combinación de teclas estándar. ¡Importante! La memoria de errores debería borrarse una vez que los técnicos de servicio han efectuado la reparación.
Combinación de teclas estándar :Inicio/pausa – pulsar la tecla + tecla izquierda y mantener pulsado varios segundos.
67
Tabla de errores
Los códigos de errores de las series EDR1000 / EDR 2000seguirán teniendo validez.De forma complementaria se implantarán en la secadora CRMnuevos errores para los componentes CRM.
Aún se está trabajando en este proceso y la aclaraciones de los errores definitivos pueden examinarse en los manuales deservicio en cuestión.
Aquí un enlace a la tabla de errores
lista de errores
68
Lista de erroresCódigo de errores grupo 2:
Bomba de condensado
E21: Error de Triac
E22: Error del Triac del circuito de control
69
Lista de erroresCódigo de errores grupo 3:
Sensor de humedad
E31: Frecuencia demasiado alta
La electrónica reconoce valores no válidos
E32: Frecuencia demasiado bajaLa electrónica reconoce valores no válidos
70
Lista de erroresCódigo de errores grupo 4:
Bloqueo de puerta
E45: Puerta cerrada – alarma del circuito de control
71
Lista de erroresCódigo de errores grupo 5:
Motor de tracción
E51: Cortocircuito del motor de Triac
E52: Protector del motor abierto
E53: Error del circuito de supervisión del motor
del Triac
E54: Motor bloqueado o sobrecargado
72
Lista de erroresCódigo de errores grupo 6:
Calefacción y motor del ventiladorE61: La calefacción no funciona (tiempo límite)E62: Error del relé de calefacción E63: Error en el circuito de control de
calefacciónE64: Cortocircuito del motor de TriacE65: Protector del motor abiertoE66: Error del circuito de supervisión del motor
del TriacE67: Motor bloqueado o sobrecargado
73
Lista de erroresCódigo de errores grupo 7:
Sensor NTC
E71: Error en el sensor NTC1 (Valor fuera de los valores límite)
E72: Sensor NTC2(Valor fuera de los valores límite)(si los hubiera)
74
Lista de erroresCódigo de errores grupo 8:
Selector de programas
E82: Código falso en la posición de APAGADO
Código de RESET- El código del selector de programas no es igual que los datos de fallo de alimentación
E83: Código no definido del selector de programas
El código del selector de programas no está apoyado por los datos de configuración
75
Lista de erroresCódigo de errores grupo 9 :
Configuración
E93: Error de configuración de la máquina
E94: Error de configuración del programa
E97: Incongruencia entre el selector de programas y el software de las tablas del programa
76
Lista de erroresCódigo de errores grupo A:
Comunicación Bus
EA1: CRM – electrónica - error de comunicación
EA2: CRM – electrónica - incongruencia
EA3: Selector de programas – LED – Placa –
error de comunicación
EA4: Selector de programas – LED – Placa –
incongruencia
77
Lista de erroresCódigo de errores grupo B:
Alimentación de red
EB1: Frecuencia de red fuera de los valores límite
EB2: Tensión de red demasiado alta
EB3: Tensión de red demasiado baja
78
Lista de erroresCódigo de errores grupo C:
Clothes Refreshment MachineEC1: Error de incongruencia en el suministro de tensiónEC2: Error de incongruencia de los pasos por el punto ceroEC3: Tiempo límite de la calefacción del generador de vaporEC4: Error de la calefacción del generador de vapor EC5: Error del circuito de control de la calefacción del
generador de vaporEC6: Error del triac de bomba del generador de vapor EC7: Error del circuito de control del triac de bomba del
generador de vaporEC8: Generador de vapor sin agua para generación de vapor