coliseo 32

36

Upload: revista-coliseo

Post on 12-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Revista Guia de Arte, Escena e Imagen de Las Palmas de Gran Canaria. Septiembre-Octubre, 2010

TRANSCRIPT

Edita/EditorColumé Productora

Dirección/DirectorJoaquín Columé

Publicidad/Advertising609026484 - [email protected]

[email protected]

Diseño/DesignJoaquín Columé

Colaboradores/ContributorsJosé Betancort, Dobrina Gospodinoff,

Juan Presa

Traducción/TranslatorSilvia García

www.revistacoliseo.com

Dep. Legal: GC 465-2005

EJEMPLAR GRATUITO / FREE MAGAZINE

Prohibida su venta / Not for sale

Coliseo no se hace responsable de cambios en la programación, ni de las opiniones vertidas en los

comentarios.

Prohibida la reproducción por cualquier medio, del contenido de esta revista sin consentimiento

expreso de los editores.

Coliseo does not hold responsability for changes in the agenda or personal opinions in comments.

Copying of Coliseo contents by any means prohibi-ted without authorization from the editors.

© COLISEO. Columé Productora

Coliseo apoya la candidatura de Las Palmas de Gran Canaria como Ciudad Candidata a Capital

Europea de la Cultura.Infórmate: www.laspalmasgc2016.eu

LA MEJOR GUÍA DE ARTE Y ESCENA - THE BEST ART AND SCENE GUIDELas Palmas - Septiembre-Octubre, 2010 September-October - No. 32 - Ejemplar Gratuito - Free Magazine

COLISEO

SUMARIO · SUMMARY

LOQ

UIL

LOFE

RN

AN

DO

CO

ND

EJO

AQU

ÍN S

AB

INA

LOU

IS W

INSB

ERG

TR

IO

4 Noches de Ramadán

8 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria

11 Loquillo

12 David Bisbal

14 Víctor Ullate Ballet

17 El Mercader de Venecia

18 Noticias

20 El Sueño de una Noche de Verano

23 Juan Manuel Serrat

24 Joaquín Sabina

27 Louis Winsberg Trio

28 15MasDanza

31 Agenda

La iniciativa Noches de Ra-madán, puesta en marcha por Casa Árabe, regresa a Las Palmas de Gran Canaria de la mano de Casa África.La dulce voz de la marroquí Oum, las mezclas musica-les del grupo Africa Dance Set y el cine, con sesión in-fantil de la mano de Michel Ocelot y con sesión adulta a cargo de Ismael Ferroukhi, conforman el programa ca-nario de esta celebración de la convivencia, la tolerancia y la cultura. Noches de Ra-madán se celebrará en la plaza Churruca, en el Paseo de Las Canteras, los días 10 y 11 de septiembre.

Oum, presentará sus soni-dos eclécticos, que mezclan música de raíz árabe y rit-mos contemporáneos. Fa-mosa por temas como Lik, que ha remezclado reciente-mente con el rapero marro-quí Don Bigg, Oum dará paso sobre el escenario al Africa Dance Set, una experiencia multicultural en todos los sentidos, compartida por Gambia, Senegal y España y en la que se unen danza, percusión y un DJ.

Ramadan Nights, a project by Casa Árabe, comes back to Las Palmas de Gran Ca-naria through Casa África.

The Canarian program features Moroccan sin-ger Oum’s sweet voice, the musical blends of African Dance Set and cinema per-formances -one for children conducted by Michel Ocelot and one for adults by Ismael Ferroukhi-. This is meant as a celebration of peaceful co-existence, tolerance and cul-ture. Ramadan Nights will be held at Churruca Square, Paseo de las Canteras, on 10th and 11th September.

Oum is here to present her eclectic sounds, mixing mu-sic with Arabic influences and contemporary rhythms. Famous for pieces like Lik, which she has recently re-mixed with Moroccan rapper Don Bigg, Oum will be in-troducing Africa Dance Set on the stage: this is a mul-ticultural project, shared by Gambia, Senegal and Spain and including dance, per-cussion and a DJ.

NOCHES DE RAMADÁN

PLAZA CHURRUCAPLAYA DE LAS CANTERAS

MÚSICA: OUM10 de septiembre - 22:00 h.

CINE AL AIRE LIBRE11 de septiembre - 21:00 h.

Precios / PricesGratis - Free

Información / Informationwww.casafrica.es

TP

4 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

TP

ZAHARA Y THE MISTAKELA FABULOSA HISTORIA LLEGA A CANARIAS

CICCAALAMEDA DE COLÓN, 14 de septiembre - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesButaca y Entresuelo 8,00 €

Información / Information www.lacajadecanarias.es

Pese a sus 27 años, Zahara lleva casi la mitad de su vida compo-niendo y en poco tiempo ha tenido un fulgurante éxito en internet, fi-chando por el sello Universal, que le editó “La Fabulosa Historia”.

“La Fabulosa Historia llega a Ca-narias” es un concierto en acústi-co en el que Zahara y The Mistake interpretarán los temas de sus dos últimos discos, además de la actuación conjunta en la que in-terpretarán canciones de ambos repertorios.

Despite her youth, 27 years, Zaha-ra has spent almost half of her life composing music, and in a short time she has reached a huge suc-cess on the internet. The record company Universal noticed this and produced her album “La fabulosa historia” (The fabulous story).

“The Fabulous Story comes to the Canary Islands” is an acoustic con-cert by Zahara and The Mistake. Both will play pieces from their latest al-bums, separately and together.

TP

MÁS CUENTOS QUE CALLEJACAMINO VIEJO PRODUCCIONES

PARQUE NICOLÁS QUESADAMOGÁN (CASCO)11 de septiembre - 21:00 h.

Precios / PricesGratis - Free

Información / Information www.mogan.es

Tres personajes entrañables, que pertenecen a un grupo de come-diantes y músicos, llegados a las fiestas de un pueblo se disponen a ofrecer al público asistente sus habilidades y comienza la función. La orquestina comienza a tocar, se encienden las luces, los persona-jes entran en escena, pero... todo se complica. ¡Así es la vida, como en el teatro!

Three lovable characters from a group of comedians and musicians arrive in a popular festivity to per-form for the audience. The show begins, the little orchestra starts playing, the lights come on, the characters enter the scene and… everything goes wrong. Such is life, just like a theatre play!

01LÍNEAS

III WINDS OF ROCK FEST

PLAYA DE ARINAGAARINAGA - AGÜIMES11 de septiembre - 19:00 h.

Precios / PricesGratuito - Free

Información / Information www.revistacoliseo.com

Tercera edición del Festival Winds of Rock, este año dedicado a la memoria de José Carlos Rodríguez (Aborigen) y Ronnie James Dio, y en el que participarán los grupos:Scandelion, Galiot, Blackened, Dead Relic, Talpiot, Circa Dies, Apoteosis of Perversion, Nothin 2 Lose y Represión 24 horas.

Third season of Festival Winds of Rock, this year in memory of José Carlos Rodríguez (Aborigin) and Ronnie James Dio. Starring the bands: Scandelion, Galiot, Blacke-ned, Dead Relic, Talpiot, Circa Dies, Apoteosis of Perversion, Nothin 2 Lose and Represión 4 horas.

TP

01LÍNEAS

6 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

CODIFICACIÓN DE ACTIVIDADESACTIVITY CODING

Coliseo quiere facilitarte la tarea de identificación de actividades. Siempre que sea posible, encon-trarás las fichas ordenadas por orden cronológico, también po-drás identificar el tipo de actividad atendiendo a la siguiente Codifica-ción por Colores.

Coliseo wants to help you with your activity choice. We always try to arrange the data chronologica-lly and we also provide you with a Colour Coding of activities:

Teatro / Theater Música / Music Danza-Ballet / Dance-Ballet Exposiciones / Exhibitions Varios / Other

También encontrarás un sistema de clasificación por iconos, que te indicarán el tipo de público al que va destinado el evento.

You’ll find an icon-classification-system as well. The icons show you the kind of audience the show is aimed at:

Toda la familia / Family

Niños / Children

Adultos / Adults

Todos los públicos / All audiences

Si la actividad tuviera más de un icono, o no lo tuviera, queda a la elección del público la decisión.Igualmente, hemos querido seña-lar aquellos espectáculos que, por sus características excepcionales o crítica especialmente positiva, merecen la recomendación de nuestra revista.

If more than one icon is shown for one activity -or none at all- it means the choice is up to you. We also like to recommend certain shows due to their general exce-llence or outstanding reviews.

F

N

A

TP

R

MIDNIGHT SOUL BANDEN DIRECTO

MOJO CLUBPARQUE DE LA MÚSICA. TRASERA DEL AUDITORIO11 de septiembre - 23:30 h.

Precios / PricesGratis - Free

Información / Information www.myspace.com/midnightsoulband

Midnight Soul es una banda ca-naria, formada por músicos con una larga trayectoria, que se han especializado en tocar versiones de la música negra de los 60 y 70, canciones que de alguna manera han simbolizado la historia de la música. Un proyecto creado con grandes notas de entusiasmo y buenas canciones, con unas voces compenetradas, una sección rítmi-ca compacta y una sección de vien-tos que terminan de dar el color a esta banda de 10 componentes.

Midnight Soul are a Canarian band, made up by experienced musicians who excel at versions of black music of the 60’s and 70’s: songs that have somehow become symbols of the history of music. A project concei-ved with large amounts of enthu-siasm and good songs, firm voices, a compact beat section and a wind section that give this 10-member-band the final touch.

A A

JC BROOKS & THE UPTOWN SOUND

TERRAZA SOTAVENTOMUELLE DEPORTIVO16 de septiembre - 23:30 h.

Precios / PricesGratuito / Free

Información / Information www.myspace.com/theuptownsound

Desde Chicago el mejor neo-soul del momento de la mano de Jc Brooks & The Uptown sound, por si acaso no has bailado lo suficiente, esta banda rompe pistas hará que te partas las caderas. El cantante Jc Brooks -voz feroz, puro alma, gritos salvajes-, tiene unas cuer-das vocales prodigiosas. Sigue la línea de los clásicos cantantes de Soul de Chicago. Una barbaridad de banda pensada para bailar y pasártelo en grande con la mejor propuesta soul elegante de la ciu-dad de Chicago.

From Chicago, the best neo-soul nowadays with JC Brooks & The Uptown Sound. Just in case you haven’t danced enough, this hurri-cane of the dance floors will have you move your hips out and about. Singer JC Brooks, -fierce voice, vi-brant charisma, wild screams- has some phenomenal vocal chords and is after the steps of the classic Chicago soul singers. A tremendous band, ready to make you dance and have a great time with the best soul music of Chicago City.

COLISEO

7SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

TP R

Concierto 1Viernes, 17 de septiembre - 20:30 h.

Director: STÉPHANE DEMÈVEPiano: LARS VOGT

Beethoven: Concierto para piano nº5 “Emperador”

Dvorák: Sinfonía nº9 “Del Nuevo Mundo”

La OFGC comienza bien su tempora-da: Denève, joven y muy prometedor director francés, ha escogido para su debut al frente de la orquesta el celebérrimo concierto “Emperador”, con Lars Vogt, reconocido solista alemán, al piano. Completa el pro-grama la más popular de las sinfo-nías de Dvorák.

The OFGC begins a great season: Denève, a very young and promising French conductor, has chosen the most celebrated concert “Emperor” for his debut with the orchestra, to-gether with the distinguished Ger-man pianist Lars Vogt. On the second part of the program, the best known of Dvorak’s symphonies.

Concierto 2Viernes, 24 de septiembre - 20:30 h.

Director: PEDRO HALFFTERPiano: IVÁN MARTÍN

Haydn: Sinfonía nº55 “El maestro de escuela”

Haydn: Concierto para piano en Re mayor, Hob. I:11

Beethoven: Sinfonía nº3 “Heroica”

“El maestro y el discípulo” es el lema de este concierto, ya que Haydn, en Viena, fue efectivamente maestro del joven y rebelde Beethoven. Espe-cialmente interesante será escuchar el concierto en Re, por primera vez en la OFGC, en la interpretación del brillante pianista grancanario Iván Martín.

“The master and the disciple” is the theme of this concert, as Haydn gave lessons indeed to a young and rebe-llious Beethoven in Vienna. A parti-cularly interesting musical experien-ce will be the Concert in D, played for the first time by the OFGC, with the brilliant Grancanarian pianist Iván Martín.

Concierto 3Viernes, 1 de octubre - 20:30 h.

Director: PEDRO HALFFTERViolonchelo: ASIER POLO

Sibelius: FinlandiaElgar: Concierto para violoncheloSibelius: Sinfonía nº2

“Románticos del norte”. Dos compo-sitores del XIX y dos caras del roman-ticismo europeo: desde la exaltación patriótica de Sibelius en Finlandia, al lirismo íntimo del concierto de Elgar en Inglaterra. Solista, el óptimo vio-lonchelista bilbaíno Asier Polo, muy apreciado por el público isleño.

“Northern Romantics”. Two com-posers of the 19th Century and two symbols of European romanticism: Finnish Sibelius’ patriotic exaltation and English Elgar’s intimate lyri-cism. The soloist is the outstanding cellist from Bilbao Asier Polo, very well-liked by the Canarian audien-ces.

8 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

ORQUESTA FILARMÓNICA DE GRAN CANARIA

AUDITORIO ALFREDO KRAUSAVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N

Venta de entradas /Tickets Taquilla, Cajatique y Sede OFGC

Precios / PricesAnfiteatro 1º 29,00 €Platea 23,00 €Anfiteatro 1º lateral 23,00 €Platea lateral 17,00 €Anfiteatro 2º (filas 1 a 5) 17,00 €Anfiteatro 2º (filas 6 a 12) 13,00 €

Información / Information www.ofgrancanaria.com

Concierto 4Viernes, 8 de octubre - 20:30 h.

Director: PEDRO HALFFTERViolín: ALEXANDRE DA COSTA

Honegger: Pacific 231Daugherty: Fire and BloodProkofiev: Sinfonía nº3

“Música y máquinas”: en Pacific 231 escucharemos, bajo la batuta del di-rector titular de la OFGC, ¡el “arran-que sinfónico” de una locomotora y su progresiva puesta en movimiento! El concierto del canadiense Daug-herty inspiró al artista mexicano Die-go Rivera para pintar los frescos de la Casa Ford en Detroit.

“Music and machines”: with Pacific 231, under the permanent conduc-tor of the OFGC, we shall witness the symphonic start of a steam lo-comotive and its progressive setting in motion. This concert, by Canadian composer Daugherty, was Mexican painter Diego Rivera’s source of ins-piration for his frescos at the Ford House in Detroit.

Concierto 5Viernes, 15 de octubre - 20:30 h.

Director: ARIEL ZUCKERMANNTrombones: BERNARD DOUGHTY / CARLOS ZARZO / MARK HAMPSON / MATTHEW BREEZE

Haydn: Sinfonía nº 85 “La Reina” Dubois: Concierto para cuatro trom-

bones Schubert: Sinfonía nº 3

El director israelí Zuckermann, quien empezó su brillante carrera como flautista, eligió la sinfonía pre-dilecta de la reina María Antonieta y la luminosa tercera de Schubert para representar el “Esplendor del clasicismo”, el lema de la velada. Completa el programa una inusual obra del francés Dubois, de estilo ligero y despreocupado.

Israeli conductor Zuckermann, who started his outstanding career as a flute player, chose Queen Marie Antoinette’s favourite symphony and Schubert’s bright Third to represent the “Splendour of Classicism”, the theme of the evening. The last part of the program is an unusual work, light and playful, by French compo-ser Dubois.

Concierto 6Viernes, 22 de octubre - 20:30 h.

Director: MARCUS BOSCHSoprano: MICHAELA MARIA MAYERCORO DE LA OFGCDirector del Coro: LUIS G. SANTANA

Schubert: Sinfonía nº4 “Trágica” Mendelssohn: Salmo nº42 “Wie der

Hirsch schreit” Mendelssohn: Salmo nº114 “Da Is-

rael aus Ägypten zog” Mpzart: Laudate Dominum

Bajo la batuta del director alemán/brasileño Bosch, la OFGC interpreta la más beethoveniana de las sinfo-nías de Schubert, dos espléndidos salmos de Mendelssohn (junto con el excelente coro de la Fundación), y el breve, deslumbrante Laudate Domi-num, con la participación de la joven soprano alemana M. Mayer.

Under German/Brazilian conductor Bosch, the OFGC plays the most Bee-thovenian of Schubert’s symphonies, two magnificent psalms by Mendels-sohn (together with the institution’s excellent choir) and the brief and da-zzling Laudate Dominum, with young German soprano M. Mayer.

COLISEO

9SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

TP

THE HEAVYTE ENTREGO EL CORAZÓN

CICCAALAMEDA DE COLÓN, 117 de septiembre - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesButaca y Entresuelo 18,00 €

Información / Information www.lacajadecanarias.es

The Heavy es una banda que expe-rimenta con la fusión de géneros emparentados con el rock y las músicas negras como rhythm and blues, garage punk, soul... Esto hace a The Heavy un grupo en continua investigación, pero con un único objetivo: hallar su propio estilo de rock and roll. El álbum ‘Great Vengeance and Furious Fire’, generó un gran interés en el circuito de locales londinense.

The Heavy are a band that expe-riment with the blending of styles close to rock and black music like rhythm and blues, garage punk, soul… The Heavy are constantly researching, but their goal is only one: to find their own rock and roll style. The album “Great Vengeance and Furious Fire” has drawn great interest in the Londoner music cir-cuit.

F

CANTAJUEGO¡QUE LO BAILE TODO EL MUNDO!

AUDITORIO PARQUE DE SAN JUANPARQUE DE SAN JUAN - TELDE18 de septiembre - 18:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesSillas 24,00 €Grada 20,00 €

Información / Information www.cantajuego.com

En esta nueva propuesta para toda la familia, CantaJuego nos traslada al mundo de los musicales, com-binando canciones, bailes y textos que nos cuentan una original y en-tretenida historia, en un entorno circense, promoviendo los princi-pios y la filosofía que acompañan desde el principio a este innovador proyecto.

On this new show for all audiences, CantaJuego presents us the world of musicals, combining songs, dance and texts to tell an original and funny story that takes place in a circus background. All of this is done following the concept and philosophy that have led this inno-vative project from the very begin-ning.

12 - 80LÍNEAS

A

NOTHIN' 2 LOSE

DISCO PUB ROCKOLAOLOF PALME, 37 - LAS PALMAS18 de septiembre - 23:30 h.

Precios / PricesGratuito - Free

Información / Information www.myspace.com/nothin2loserock

Nothin' 2 Lose nace como proyecto en solitario de Danny Nielsen, tras abandonar “Hora Cero”, su ante-rior banda. Tras completar su nue-va formación se lanzan a la aven-tura de completar un repertorio que les permita darse a conocer, consiguiendo, poco a poco, apari-ciones cada vez más destacadas en distintos recintos y festivales de Gran Canaria.

Nothin 2 Lose was originally an individual project by Danny Niel-sen after quitting “Hora Cero”, his former band. On making up the new band, they get busy preparing a new repertoire to present to the audience, and little by little get to play in distinguished halls and fes-tivals of Gran Canaria.

10 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Rock and Roll Star es un show de casi 2 horas donde Loquillo y su banda forma-da por Jaime Stinus, Igor Pascual, Laurent Castagnet, Laura Gómez Palma y San-tiago Comet interpretarán en un inolvidable concierto todos los grandes éxitos que Loquillo ha compuesto du-rante sus 30 años de carrera musical.

Loquillo es una de las leyen-das del rock español. En el viaje que le ha llevado hasta aquí, con una interminable lista de éxitos, lo hemos visto crecer como persona y como artista a cada paso que daba.

Inquieto y ajeno a los estados acomodaticios se ha reinven-tado en diversas ocasiones, ha peleado duro por defen-der su lugar en los tiempos más difíciles y no ha ba-jado ni por un momento el listón de la calidad en su extensa obra. Ahora vive sus mejo-res días y todavía tiene mucho por ofrecer.

R

Rock and Roll Star is an al-most 2-hour-long show where Loquillo and his band –made up by Jaime Stinus, Igor Pascual, Laurent Cas-tagnet, Laura Gómez Palma and Santiago Comet- play the composer’s greatest hits along his 30 years’ career. An unforgettable concert.

Loquillo is a legend within Spanish rock. On his long ca-reer, with an endless list of hits, we have seen him grow as a person and an artist step by step. Restless and in cons-tant search of authenticity, he has reinvented himself on several occasions, wor-ked hard to keep his place in the most difficult times

and never lowered the quality of his huge

work. Now he’s having his best

season and has still plenty to

give.

LOQUILLOROCK AND ROLL STAR

TEATRO VÍCTOR JARAVÍCTOR JARA, S/N. VECINDARIO

18 de septiembre - 22:30 h.

Venta de entradas / Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 12,00 €

Información / Information www.santaluciagc.com

TP

01-08-44LÍNEAS

COLISEO

11SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

Dicen que cada siete años las células del cuerpo huma-no se renuevan totalmente, de la primera a la última. Y siete son precisamente los años que se cumplen desde que David Bisbal irrumpiera como un ciclón con la publi-cación de su millonario debut discográfico en verano de 2002. Totalmente consagra-do y convertido en uno de los artistas españoles más inter-nacionales, sale a la carrete-ra con el impresionante Tour de presentación de su cuarto disco “Sin mirar atrás”. Con ese mismo ímpetu y alegría

TP

desbordante con que empezó y más variedad que en ningún otro, es-tará en Las Palmas de Gran Canaria.

It is said that every seven years the cells of the human body create themselves anew, all of them. And it’s been pre-cisely seven years since David

DAVID BISBALTOUR “SIN MIRAR ATRÁS”

INFECARAVDA. DE LA FERIA, 124 de septiembre - 22:00 h.

Venta de entradas / Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesGeneral 25,00 €Premium 54,00 €

Información / Information www.lmproducciones.com

Bisbal burst into scene as a twister with his incredibly successful debut album in the summer of 2002.

Already established as one of the most international Spa-nish artists, he hits the road again with the impressive presentation tour of his four-th record, “Sin mirar atrás” (Without looking back). He’s visiting Las Palmas de Gran Canaria, so powerful and enthusiastic as at the very beginning of his career and more versatile than anyone else.

R

12 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

El Ballet de Víctor Ullate se fundó en 1988 y después de 20 años de trabajo ha acu-mulado un amplio repertorio que abarca desde los gran-des ballets clásicos hasta obras de creación propia y un estilo neoclásico. Dentro de esta amplia experiencia la Compañía ha rescatado 8 grandes momentos para re-presentarlos dentro del pro-grama “El arte de la danza” en la que se puede compro-bar el estilo y la personalidad propia de la Compañía. Den-tro del programa selecciona-do destacan coreografías del maestro Víctor Ullate, como “Laberinto”, su última coreo-grafía, o “Après Toi”, dedica-da a Maurice Béjart ambas sobre música de Beethoven y otras clásicas como “La Bella durmiente”, o “La Bayadère”, que el Ballet de Víctor Ullate recupera ahora para darle un nuevo aire con la experiencia ganada a través de los años de trabajo.

Víctor Ullate’s Ballet was founded in 1988 and after 20 years’ work they have ga-thered together a wide repertoire ranging from the great classical ballets to their own works -and a neoclassical style. The company has selected eight big moments to show on the program “The art of dance”, which allows for the appre-ciation of their style and personality. On this program, there will be outstanding choreogra-phies by Maestro Víctor Ullate, such as “Labyrinth” (his latest one), or “Après Toi” (dedicated to Maurice Béjart), both with music by Beethoven, and clas-sical works like “Slee-ping Beauty” and “La Bayadère”, which Víctor Ullate’s Ballet recreates now in a fresh style, gained by their experien-ce over the years.

TP

EL ARTE DE LA DANZABALLET DE VÍCTOR ULLATE

TEATRO CUYÁSVIERA Y CLAVIJO S/N8 y 9 de octubre - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPatio de Butacas 24.00 €1er Anfiteatro Bajo 24.00 €1er Anfiteatro Alto 18.00 €2ndo Anfiteatro 15.00 €

Horario de Taquilla / Prices11:00 a 13:00 horas y 17:00 a 20:30 horas.Excepto Sábados, Domingos y festi-vos sin función

Información / Information www.teatrocuyas.com

14 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

TP

JAROSLAV TUMAÓRGANO EN CONCIERTO

AUDITORIO ALFREDO KRAUSAVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N26 de septiembre - 12:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 7,00 €

Información / Information www.auditorio-alfredokraus.com

Jaroslav Tuma nació y se educó en Praga. Se graduó en el Conser-vatorio de la capital checa con el Profesor J. Vodrázka y en la Acade-mia de las Artes Musicales con los profesores Milan Slechta (órgano) y Zuzana Ruzicková (clave). En esta Academia es actualmente profe-sor de órgano y de improvisación. Siendo todavía estudiante recibió varios premios en diversos concur-sos internacionales, como en los concursos de improvisación de Nu-remberg (1980) y Haarlem (1986).

Iaroslav Tuma was born and raised in Prague. He graduated at the lo-cal Conservatory with Professor J. Vodrázka and at the Academy of Performing Arts with Professors Milan Slechta (pipe organ) and Zuzana Ruzicková (harpsichord). At this institution he’s presently teaching Pipe Organ and Impro-visation. Being still a student, he got awards in several international competitions, e.g. the improvisa-tion contests of Nuremberg (1980) and Haarlem (1986).

RED MARKSLOS TIEMPOS HAN CAMBIADO

NASDAQ PUBPLAZA DE LA MÚSICA. LAS CANTERAS25 de septiembre - 23:30 h.

Precios / PricesGratis - Free

Información / Information www.myspace.com/redmarksrock

Desde sus comienzos hasta el día de hoy han sido fieles al más puro sonido vintage del rock y el blues de los 60 y 70 componiendo temas con gran fuerza y personalidad. Marcos Alonso a la voz y armóni-ca, Juanma Barroso a la guitarra, Fabio Pérez al bajo y Alejandro Segura a la batería muestran con maestría un directo espectacular y arrollador.

From their very beginning to date, they’ve been true to the purest vin-tage rock and blues of the 60’s and 70’s, composing powerful and dis-tinct pieces. Marcos Alonso –voice and harmonica-, Juanma Barroso –guitar-, Fabio Pérez –bass- and Alejandro Segura –drums-, play superbly their spectacular and overwhelming repertoire.

TPTP

HEINEKEN CAMPUS ROCKHOMBRES G, BEBE, EFECTO MARI-POSA, PRECIADOS

PARKING INFECARAVDA. DE LA FERIA, 1 - LAS PALMAS25 de septiembre - 21:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla / Box office y Cajatique

Precios / PricesEntrada anticipada 20,00 €Taquilla /Box office 25,00 €

Información / Information www.heinekencampusrock.com

El Heineken Campus Rock, un fes-tival que nació con la voluntad de dar la bienvenida al nuevo curso universitario, simboliza un clásico dentro del panorama musical en ambas provincias del archipiélago canario, tanto para la comunidad universitaria como para los aman-tes del Pop-Rock Nacional actual.

El cartel de este año está com-puesto por Hombres G, Bebe, Efec-to Mariposa y Preciados.

Heineken Campus Rock is a fes-tival created to welcome the new term at the university. It’s become a classic event within the music sce-ne in both provinces of the Canary Islands, for the college community as well as for the fans of Spanish pop-rock.

This year’s program presents Hombres G, Bebe, Efecto Mariposa and Preciados.

16 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

TP

Comienza la temporada 2010-2011 de la Fundación Canaria Teatro Pérez Gal-dós con una magnífica pro-ducción teatral, la aclama-da versión de Rafael Pérez Sierra de El Mercader de Venecia, de William Shakes-peare.

La producción de Darek Teatro, con la dirección es-cénica de Denis Rafter, lle-ga tras recibir una excelente crítica en distintos teatros nacionales. Al frente del re-parto se sitúan actores de reconocida trayectoria como Fernando Conde, Marta Ha-zas y Manuel Regueiro. Tres caras de sobra conocidas por sus trabajos en televi-sión pero también sobre las tablas.

EL MERCADER DE VENECIAW. SHAKESPEARE - DAREK TEATRO

TEATRO PÉREZ GALDÓSPLAZA STAGNO, 18 y 9 de octubre - 20:30 h.10 de octubre - 19:30 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesZona A 25.00 €Zona B 15.00 €Zona C 10.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas.Sábados: 11:00 a 14:00 h.Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information www.teatroperezgaldos.es

The new 2010-2011 sea-son of Fundación Canaria Teatro Pérez Galdós begins with a brilliant theatre pro-duction, Rafael Sierra’s ac-claimed version of William Shakespeare’s “Merchant of Venice”.

The production by Darek Teatro, under Denis Rafter’s stage direction, arrives on GC with excellent reviews at different national theatres. On top of the cast are dis-tinguished actors like Fer-nando Conde, Marta Hazas and Manuel Regueiro, three faces very well known for their work on TV and also on the stage.

R

COLISEO

17SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

- ROMERÍA Y FIESTAS DEL PINO 7 y 8 de septiembre Teror

- TEATRO, MÚSICA Y MAGIA 10, 11 y 12 de septiembre Mogán (casco)

- IX ENCUENTRO DE SOLISTAS DE SAN MATEO, 2010 11 de septiembre San Mateo

- FIESTA DEL CHARCO 11 de septiembre La Aldea San Nicolás de Tolentino

- FIESTAS DEL SANTO CRISTO 14 de septiembre Telde

- FIESTA DE SAN MATEO 21 de septiembre San Mateo

- SUELTA DEL PERRO MALDITO 28 de septiembre Valsequillo

- FIESTA DE LA MANZANA 4 de octubre Valleseco

- 15MASDANZA 23 al 30 de octubre Centro Cultural de Maspalomas San Bartolomé de Tirajana

- FIESTAS DE SAN JUDAS TADEO 28 de octubre Moya

15MASDANZA TENDRÁ UNA EXTEN-SIÓN EN EL FESTIVAL INTERNACIO-NAL DE DANZA DE SEÚL (SIDANCE)

En su décimo quinto aniversario,

MASDANZA, Festival Internacional de Danza Contemporánea de Canarias, expande sus posibilidades y después de cuatro años de colaboración con el Festival Yokohama Dance Collection eX (Japón), consigue sumar una nueva colaboración con SIDance (Seoul Inter-national Dance Festival). El objetivo de estas colaboraciones especiales, será establecer acciones que fomenten la presencia de los artistas nacionales en ambos festivales, e intercambiar expe-riencias en cuanto a la gestión cultural.

SIDance se inició en 1998 para cele-brar que Seúl era la anfitriona de la 13 Asamblea General del Consejo Interna-cional de Danza (CID-UNESCO) y se ha convertido en el mayor festival de Asia. La colaboración con MASDANZA surge como fruto de la presencia, como parte del Jurado, del Director Artísitico y Fun-dador de SIDance, Sr. JONG-HO LEE, quien tras el reconocimiento de la ca-lidad y contenidos del festival canario, decidió establecer esta colaboración.

En la próxima edición de SIDance (Seoul International Dance Festival), que tendrá lugar del 30 de septiem-bre al 20 de octubre, se llevará a cabo The MASDANZA Platform, una sección en la que varios ganadores a través de los años del Festival MASDANZA presentarán sus trabajos en el festival asiático.

MASDANZA, Festival Internacional de Danza Contemporánea de Canarias, celebrará su décimo quinto aniversario del 23 al 30 de octubre en Maspalomas. Después, varias de sus coreografías se presentarán en Tenerife, Las Palmas de G.C y El Hierro.

JAZZ OTOÑO 2010

Primera propuesta conjunta de las principales instituciones culturales de Las Palmas de Gran Canaria

La Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, el Cabildo grancanario, el Ayuntamiento capitalino y los princi-pales recintos escénicos que prestarán su espacio para la celebración de los conciertos, se han unido en una inicia-tiva que pretende apoyar la candidatu-ra a Capital Cultural Europea en 2016 y ampliar la oferta lo máximo posible, reduciendo gastos y coordinando su programación.

El festival cuenta con 42.000 euros -30.000 aportados por el Ayuntamien-to- para promoción, además del pre-supuesto individual de cada concierto y que administra cada espacio que lo acoge.

El cartel de “Jazz Otoño 2010”, se abrirá con la actuación del guitarrista francés Louis Winsberg Trío, y cuen-ta con la participación de destacados músicos internacionales, como: el estadounidense Ron Carter Nonet, el saxofonista David Sanborn, Take 6 y Roberto Fonseca, quienes actuarán en un programa que se extiende hasta el 4 de diciembre.

Próxima cita con “Shakespeare”

La vicerrectora de Cultura y Deporte de la ULPGC indicó que la coordinación para este proyecto sirve de base para futuras actividades conjuntas. No en vano, avanzó que las administraciones trabajan también en otra actividad en octubre relacionada con la vida y obras del escritor británico William Shakes-peare con una serie de eventos para-lelos.

Más información: www.ulpgc.es

18 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

COLISEO www.revistacoliseo.com

Este “Sueño” es una lectura contemporánea de la come-dia de Shakespeare en la que el amor, a través de sus di-versas manifestaciones, es el verdadero protagonista: amor que libera, encade-na, impulsa, anula, redime, destruye, idealiza y humilla. Guiados por sus dardos, los personajes se internan en el bosque donde impera otro orden, el de la naturaleza, el de los propios instintos, tan locos como el mundo. El bosque, la noche, la luna... Suficientes elementos para que lo real y lo ficticio se en-trelacen, se una lo posible a lo infinito, la vegetación viva y los personajes den rienda suelta a sus pasiones, a las fantasías que van más allá de lo que la razón puede perci-bir.

EL SUEÑO DE UNA NOCHE DE VERANOW. SHAKESPEARE - UR TEATRO

TEATRO CUYÁSVIERA Y CLAVIJO S/N15 y 16 de octubre - 20:30 h.17 de octubre - 19:00h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPatio de Butacas 21.00 €1er Anfiteatro Bajo 18.00 €1er Anfiteatro Alto 15.00 €2ndo Anfiteatro 12.00 €

Horario de Taquilla / Prices11:00 a 13:00 horas y 17:00 a 20:30 horas.Excepto Sábados, Domingos y festi-vos sin función

Información / Information www.teatrocuyas.com

TPR

This “Sueño” (Dream) is a contemporary version of Shakespeare’s comedy whe-re love, in its several expres-sions, is the true protagonist: the love that frees, enslaves, pushes forward, paralyses, redeems, destroys, idealizes and humiliates lovers. Gui-ded by its darts, the charac-ters get lost in a forest where a different reality reigns: that of nature and the own ins-tincts, as deranged as the world. The forest, the night, the moon… Enough elements to make reality and fiction intertwine –the living vege-tation and the characters re-lease their passions and fan-tasies far beyond the limits of reason.

20 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

TP

DELAFÉ Y LAS FLORES AZULESVS. LAS TROMPETAS DE LA MUERTE

CICCAALAMEDA DE COLÓN, 11 de octubre - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesButaca y Entresuelo 20,00 €

Información / Information www.lacajadecanarias.es

Delafé y las Flores Azules es una banda de Barcelona integrada por Oscar D´Aniello y Helena Miquel.

Un grupo con directos participati-vos, llenos de fuerza y contagiosa alegría.

Con su último disco, ‘Vs. Las Trom-petas de la Muerte’, comienzan una nueva etapa con canciones llenas de alegría, con temas muy baila-bles, a caballo entre el hip-hop y el pop.

Delafé y Las Flores Azules are a band from Barcelona made up by Oscar D’Aniello and Helena Miquel. Their live concerts are dynamic, powerful and a lot of fun. With their latest album, “Vs. The Trumpets of Death”, they have started a new cheerful phase full of dancing hip-hop and pop songs.

TP

ANGELINA O EL HONOR DE UN BRIGADIERDE E. JARDIEL PONCELA

TEATRO CUYÁSVIERA Y CLAVIJO S/N1 y 2 de octubre - 20:30 h.3 de octubre - 19:00 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPatio de Butacas 21.00 €1er Anfiteatro Bajo 18.00 €1er Anfiteatro Alto 15.00 €2ndo Anfiteatro 12.00 €

Horario de Taquilla / Prices11:00 a 13:00 h. y 17:00 a 20:30 h.Excepto Sábados, Domingos y festivos sin función

Información / Information www.teatrocuyas.com

Angelina, hija de don Marcial, el bri-gadier, se escapa con Germán el día de su petición de mano. Su padre y Rodolfo, el novio abandonado, les persiguen. Don Marcial se bate en duelo con Germán y le hiere, ente-rándose entonces de que su mujer, Marcela, le estaba engañando tam-bién con el mismo galán.

Angelina, daughter to Don Marcial the brigadier commander, runs away with Germán on the very day of her engagement with another man. Her faher and Rodolfo, the abandoned groom, chase them. Don Marcial fights a duel with Germán and wounds him, and dis-covers that his own wife, Marcela, had been cheating on him with the same lover.

TÓCALA DE NUEVO, CACHODE OSCAR TABERNISE Y ENRIQUE MORALES

ESTUDIO DE TEATRO TALIARTETALIARTE, 542, 9, 16, 23 y 30 de octubre - 21:00 h.3, 10. 17. 24 y 31 de octubre - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket sales Taquilla / Box Office

Precios / PricesEntrada 10.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLa taquilla abre media hora antes de cada función.Box office opens 30 min. before the show.

Información / Information www.asociacionarteytal.com

Oscar Tabernise y Enrique Morales construyeron una comedia de ritmo desenfrenado que produce en el es-pectador una catarsis (o “transferen-cia”) festiva que ni siquiera se permi-te concluir con un remate digno de los mejores textos cómicos (que no contaremos, porque vale la sorpresa) y que culmina en aplausos y comen-tarios confundidos con la risa.

Oscar Tabernise and Enrique Morales have created a frantic comedy that lets the audience experience a festi-ve catharsis (or “transference”). Its hilarious ending (which we won't tell, since it should be a surprise) leads to a barrage of laughter, applause and amused comments.

AR

22 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

R

Juan Manuel Serrat es, qui-zás, el cantante español que ha puesto música a los versos de un mayor nú-mero de poetas. Machado, Bene-ditti y el propio Miguel Hernán-dez han sido algunos de los que han presta-do sus poemas a la música de Serrat.

En este concierto, Juan Ma-nuel Serrat presentará los te-mas de su nuevo disco, “Hijo de la Luz y de la Sombra”, en el que el cantante, homena-jea a Miguel Hernández por segunda vez. Esta segunda entrega hernandiana no es una simple prolongación de la que ya hiciera Serrat hace 38 años. Supone algo distin-to, una relectura atenta, que amplía y enriquece conside-

TP

JUAN MANUEL SERRATHIJO DE LA LUZ Y DE LA SOMBRA

AUDITORIO ALFREDO KRAUSAVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N19 de octubre - 21:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 35,00 €

Información / Information www.auditorio-alfredokraus.com

rablemente la primera. Mu-cho ha cambiado entre tanto la percepción del poeta.

Joan Manuel Serrat is pro-bably the Spanish singer that has set to music the greatest number of works by poets. Machado, Benedetti, Miguel Hernández have written many of the verses that Serrat sings.

On this new concert, he’ll be presenting his new album, “Son of light and darkness”, which is his second tribute to Miguel Hernández. This is by no means a simple extension of the first one, made 38 years ago. It is a new artistic work, which broadens and enriches the previous one, just as our insight of the poet has gotten broader and richer over time.

COLISEO

23SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

TP De Joaquín Sabina poco más se puede decir. Uno de los artistas más importantes de la música española de las últimas décadas y referente musical de toda una genera-ción de artistas y composito-res nacionales y extranjeros. Después del exitoso lanza-miento de su nuevo trabajo, “Vinagre y Rosas”, Sabina se ha echado a la carretera en la que, según sus propias palabras, será su última gira de grandes recintos, dejando para Canarias los que serán sus últimos conciertos.“Vinagre y rosas” entró direc-tamente al nº1 en la lista ofi-cial de los más vendidos en España y en ese privilegiado puesto permanece durante ocho semanas consecutivas con tres Discos de Platino. Inamovible.

What else could be said about Joaquín Sabina? One of the most important artists in the Spanish music scene of the last decades, and an icon to a whole generation of local and foreign artists and composers. After the launch of his latest album, “Vinegar and Roses”, Sabina has star-ted what he calls his last “big

halls tour”, with the Canary Islands as its final destina-tion.

“Vinegar and Roses” reached immediately the first place on the official list of the Spanish best-selling albums, where it stayed eight weeks and won three Platinum Awards. A ra-ging success.

JOAQUÍN SABINAVINAGRE Y ROSAS

ESTADIO DE GRAN CANARIAFONDOS DE SEGURA, S/N - 7 PALMAS21 de octubre - 22:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesGeneral 26,00 €Premium 52,00 €

Información / Information www.jsabina.com

R

24 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

TP

BARRY DOUGLASPIANOSOCIEDAD FILARMÓNICA DELAS PALMAS DE GRAN CANARIA

TEATRO PÉREZ GALDÓSPLAZA STAGNO, 114 de octubre - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesZona A 35.00 €Zona B 25.00 €Zona C 15.00 €Socios SFLPGC 1,00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas.Sábados: 11:00 a 14:00 h.Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information www.teatroperezgaldos.eswww.sflpgc.org

Barry Douglas (Belfast, Irlanda del Norte) viene desarrollando una gran carrera internacional como solista desde que en 1986 ganó la Medalla de Oro del Concurso Inter-nacional de Piano Tchaikowsky en Moscú. En 1999, formó la Camera-ta de Irlanda, de la que sigue sien-do director artístico.

Barry Douglas (Belfast, Northern Ireland) started his brilliant in-ternational career in 1986, when he won the Golden Medal at the Tchaikowsky International Piano Competition in Moscow. In 1999 he founded the Irish Camerata and is still their art director.

MICHELLE MARÍE COOKSOPRANONAUZET MEDEROS, PIANOSOCIEDAD FILARMÓNICA DELAS PALMAS DE GRAN CANARIA

PARANINFO DE LA ULPGCJUAN DE QUESADA, 3020 de octubre - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPúblico en general 25,00 €Socios SFLPGC 1,00 €

Información / Information www.sflpgc.org

Michelle-Marie Cook ha sido califi-cada como “la voz más importante que ha salido de Australia después de Joan Sutherland”. Con estudios en Melbourne, reside en Barcelo-na, donde participa activamente en las temporadas del Gran Teatro del Liceu.

Nauzet Mederos ha ofrecido nu-merosos recitales como solista y acompañante por toda la geogra-fía española, así como en Irlanda, Hungría, Francia, Alemania y Chile.

Michelle-Marie Cook has been ac-claimed as “the most important Aus-tralian voice after Joan Sutherland”. Having studied in Melbourne, she li-ves now in Barcelona, where she par-ticipates in every season of the Gran Teatro del Liceu.

Nauzet Mederos has given many con-certs as a soloist and an accompani-ment pianist in all of Spain, as well as Ireland, Hngary, France, Germany and Chile.

TPTP

SALEEM ABBOUD ASHKARPIANOSOCIEDAD FILARMÓNICA DELAS PALMAS DE GRAN CANARIA

AUDITORIO ALFREDO KRAUSAVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N5 de octubre - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesButaca Central 25,00 €Anfiteatro 1º Central 20,00 €Anfiteatro 1º Lateral 16,00 €Butaca Lateral 12,00 €Socios SFLPGC 1,00 €

Información / Information www.auditorio-alfredokraus.comwww.sflpgc.org

Saleem Abboud Ashkar debutó en el Carnegie Hall de Nueva York a los 22 años, y ha trabajado con muchas de las principales orques-tas del mundo. Eschenbach instó a Ashkar a interpretar el Concierto para piano y orquesta en la menor, de Schumann, con la Düsseldorf Symphony Orchestra, en ocasión de la celebración del bicentenario del nacimiento de Robert Schumann.

Saleem Abboud Ashkar made his debut in the Carnegie Hall of New York at the age of 22, and has worked with many of the top or-chestras in the world. Eschenbach invited Ashkar to play Schumann’s Concert for piano and orchestra in A minor with the Düsseldorf Sym-phony Orchestra, on the occasion of the bicentenary of Schumann’s birth.

26 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Por primera vez, las princi-pales instituciones cultura-les de Las Palmas de Gran Canaria se unen para ofrecer un programa conjunto. Jazz Otoño 2010 Las Palmas de Gran Canaria, es el resultado de este esfuerzo en común. Un festival en el que partici-parán “Louis Winsberg Trio”, “Ron Carter Nonet”, “David Sanborn, Joey de Francisco y Steve Gald”, “Roberto Fonse-ca” y “Take 6”.El guitarrista francés, Louis Winsberg, estudió guitarra clásica y jazz y ha grabado con gente de la talla de Mike Stern, Eddie Gómez, Mino Ci-nelu o Sylvain Luc. Con Paco Sery y Jean Pierre Como, fundó la banda Sixun, con la que grabó nueve discos. A finales de los 90 comenzó el espectacular proyecto de fla-menco-jazz 'Jaleo', en el que la fusión entre ambos estilos es total, compaginando esta actividad con el proyecto Do-uce France”, en el que, en formato de trío, vuelve a la improvisación jazzística so-bre los estándares de la can-ción francesa.

LOUIS WINSBERG TRIOJAZZ OTOÑO 2010

PARANINFO DE LA ULPGCJUAN DE QUESADA, 3022 de octubre - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesGeneral 15,00 €

Información / Information www.ulpgc.es

TPR

For the first time, the main culture institutions in Las Palmas de Gran Canaria join together to present a big program. Jazz Otoño 2010 Las Palmas de Gran Canaria is the result of their work: a festival starring “Louis Winsberg Trio”, “Ron Car-ter Nonet”, “David Sanborn, Joey de Francisco and Steve Gald”, “Roberto Fonseca” and “Take 6”.

French guitarist Louis Wins-berg has studied classical guitar and jazz and has re-corded with such artists as Mike Stern, Eddie Gómez, Mino Cinelu and Sylvain Luc. Together with Paco Sery and Jean Pierre Como, he founded the band Sixun and recorded 10 albums. At the end of the 90’s he started the spectacular flamenco-jazz project “Jaleo”, blending both styles. On his trio pro-ject “Douce France” he does jazz improvisations over the standards of the French chanson.

COLISEO

27SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

El riesgo y la calidad son las señas de identidad de las pie-zas seleccionadas en 15Mas-danza.

La competición en el Certa-men de Solos será entre doce piezas, interpretadas por bai-larines procedentes de: Ja-pón, Italia, Canadá, Suiza o Corea del Sur, entre otros. Así mismo, el Certamen Coreo-gráfico contará con la partici-pación de nueve coreografías presentadas por otras tantas compañías, con procedencia tan diversa como: España, Países Bajos, Venezuela, Italia, Hungría, Cuba, Corea del Sur, Reino Unido y Francia.

15 MASDANZA 2010FESTIVAL INTERNACIONAL DE DANZA CONTEMPORÁNEA DE CANARIAS

CENTRO CULTURAL MASPALOMASAVDA. TIRAJANA, 1. MASPALOMAS23 al 30 de octubre - 20:30 h.

Información / Information www.masdanza.com

TP

01-44-50LÍNEAS

Daring and high quality are the trademarks of the pieces selected for 15 Masdanza. For the Solo Competition there are twelve pieces, per-formed by dancers from Ja-pan, Italy, Canada, Switzer-land, South Corea, etc.

The Choreography Competi-tion consists of nine choreo-graphies presented by the corresponding companies from the following countries: Spain, the Netherlands, Ve-nezuela, Italy, Hungary, Cuba, South Corea, United Kingdom and France.

28 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

PROGRAMA - PROGRAM

¡AHORA BAILO YO! / MY TURN TO DANCE!MARATÓN DE BAILE / DANCE MARATHONSábado, 23 - 11:00 a 21:00 hrs.Cancha de Patinaje de San Fernando / San Fernando Skating Rink

Talleres / Workshops11.00 h. Bailes Canarios / Canarian Folk Dance12.00 h. Bailes de Salón / Ballroom Dance 13.00 h. Danza del Vientre / Arabian Belly Dance14.00 h. Salsa 15.00 h. Hip-Hop (New Style)16.00 h. Bailes de Salón / Ballroom Dance17.00 h. Salsa18.00 h. Hip-Hop (New Style)19.00 h. Danza del Vientre / Arabian Belly Dance20.00 h. Animación / Pep Rally Dance

DANZA EN ESPACIOS ABIERTOS / DANCE IN OPEN SPACESDomingo, 24 - 20:00 hrs.Patio del Centro Cultural Maspalomas(PENDIENTE)

Lunes, 25 - 20:30 hr. Centro Cultural MaspalomasCERTAMEN DE SOLOS / SOLO CON-TESTON STAGE (12’) Suiza / SwitzerlandTHE GENTLENESS WAS IN HER HANDS (11’) Canadá-USABACHELOR DAY (10’) Hungría/HungaryDIGITALIS (15’) Japón / Japan

CERTAMEN COREOGRáFiCO / ChO-REOGRAPhy CONTESTRUSH (12’) UKPOR (MIEDO) (14’) España / SpainCOLLIER SYNDROME (13’) Cuba-Ale-mania / Cuba-Germany.

Martes, 26 - 20:30 hr. Teatro del Centro Cultural MaspalomasCERTAMEN DE SOLOS / SOLO CON-TESTBLOODY BODY BLAH (14’) Italia-Países Bajos / Italy - The NetherlandsPÁJARO (14’) España / Spain.ETEINS PAS (10’) Reino Unido / United KingdomBUTTERFLY BALLAD (11’ 52”) Hungría / Hungary

CERTAMEN COREOGRáFiCO / ChO-REOGRAPhy CONTESTNARCISSUS CANTATA (15’) Corea del Sur / South KoreaUN RICAMO FATTO SUL NULLA –TRIO (14’ 20”) Italia / ItalyMALGRÉ NOUS (?) #3 (10’) Francia / France.

Miércoles, 27 - 20:30 hr. Teatro del Centro Cultural MaspalomasCERTAMEN DE SOLOS / SOLO CON-TESTWHERE THE THINGS HIDE (15’) Líbano - España / Lebanon - SpainSTORYTELLER (15’) Polonia / PolandGLOBAL WARMING (12’) Corea del Sur / South KoreaBALLAD (11’) Japón - Países Bajos / Japan - The Netherlands

CERTAMEN COREOGRáFiCO / ChO-REOGRAPhy CONTESTTAO TE (15’) Hungría / HungaryHABITAT (15’) Venezuela - Alemania / Venezuela - GermanyGO TELL THE WOMEN (WE’RE LEA-VING) (15’) Países Bajos / The Nether-lands

Jueves, 28 - 20:30 hrs.Teatro del Centro Cultural MaspalomasFiNAL CERTAMEN DE SOLOS / SOLO CONTEST FiNAL

Viernes, 29 - 20:30 hr. FiNAL CERTAMEN COREOGRáFiCO / ChOREOGRAPhy CONTEST FiNAL

Sábado, 30 - 20:30 hr. Teatro del Centro Cultural MaspalomasGala de GANADORES / WINNERS GalaEntrega de PREMIOS / AWARDS Cere-mony.

COLISEO

29SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

SEPTiEMBRE/SEPTEMBER, 2010AGENDA

EXPOSICIONES

TEATRO

DANZA

MÚSICA

VARIOS PD: POR DETERMINAR VH: VARIOS HORARIOS

EXHIBITIONS THEATRE DANCE MUSIC VARIOUS TO BE DETERMINED VARIOUS TIMETABLES

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT LUGAR/PLACE

Hasta el 3/9 “Singularidades” Jóvenes Creadores de Mali Casa África. Las PalmasDel 15 al 18/9 19:00 Performances, Vídeos y Música La Regenta. Las PalmasDesde el 24/9 al 7/11 Espacio Privado, Espacio Imaginado La Regenta. Las PalmasHasta el 3/10 Manuel Estrada. Donde Nacen las Ideas. Cuadernos del Equilibrista CAAM. Las PalmasHasta el 28/11 Inaudito. La aventura de oir Museo Élder. Las PalmasHasta ell 30/11 Insectos en Ámbar. Atrapados en el Tiempo Museo Élder. Las PalmasMiércoles, 1 21:00 “Un paseo para recordar”. Escuela de Danza Taras de Sacoj Plaza de Sintes. TerorJueves, 2 22:00 III Concurso de Monólogos Mojo Club. Las Palmas 22:30 Ari Jiménez Pub Alambique. Las PalmasViernes, 3 20:30 Derek Han. Finca Festival Casa de Los Músicos. Monte León. Maspalomas 21:00 El Pez Listo Plaza de Arinaga. Agüimes 21:00 Medianías del Timple: Domingo Rodríguez ·El Colorao” Centro Cultural. Tejeda 21:30 Efecto Pasillo Plaza Farray. Las Palmas 23:30 Ni funk ni fank Loft. Las PalmasSábado, 4 17:00 Red Marks La Guarida. Las Palmas 20:30 Ra The Rugged Man Sala Paraninfo. Las Palmas 20:30 Zahara and The Mistake CICCA. Las Palmas 21:00 I Memorial de Teatro Aficionado 'Ray Morales' Anfiteatro Plaza Nueva. S. Nicolás de Tolentino 22:00 Concierto Dial El Pino Plaza de Sintes. Teror 22:00 Víctor Lemes Pub Alambique. Las Palmas 22:30 Jazzy Brown Terraza Nasdaq. Las PalmasLunes, 6 21:00 19º Encuentro Folclórico de Gran Canaria Plaza Ntra. Sra. del Pino. TerorMartes, 7 20:30 Teatro para Adultos Anfiteatro Plaza Nueva. S. Nicolás de TolentinoJueves, 9 VH 4º Festival Internacional de Payasos: 3 días de Farándula Valsequillo 20:30 Música Sacra en Honor a la Patrona Basílica de Ntra. Sra. del Pino. Teror 21:00 Coral Polifónica 'Flor de Oroval' Ojos de Garza. Telde 21:30 Amor sí, pero con alcohol Ojos de Garza. Telde 22:00 III Concurso de Monólogos Mojo Club. Las Palmas 22:00 Overbooking Terraza Varadero. Las PalmasViernes, 10 00:30 Dani López: monólogos Terraza Black Lounge. Las Palmas VH 4º Festival Internacional de Payasos: 3 días de Farándula Valsequillo 21:00 22º Encuentro Teresa de Bolivar Plza. de Ntra. Sra. del Pino. Teror 21:30 José Arvelo Café D'Espacio. Las Palmas 22:00 Noches de Ramadán: Oum Plaza Churruca. Las Palmas 22:00 DeathDream Pub Adrenaline. Playa del Inglés 23:00 Sr. Natilla Terraza Kopa. Las PalmasSábado, 11 VH 4º Festival Internacional de Payasos: 3 días de Farándula Valsequillo 00:30 Arístides Moreno Ojos de Garza. Telde 00:30 Queen. El Homenaje Sala Dukes. Playa del Inglés 19:00 Winds of Rock Festival Playa de Arinaga. Agüimes 21:00 Noches de Ramadán: Cine al aire libre Plaza Churruca. Las Palmas 21:00 Tokyo Sex Destruction & This Drama Sala Paraninfo. Las Palmas 21:00 Más cuentos que calleja Parque Nicolás Quesada. Mogán 22:00 Natalia Palacios: “Siempre Mercedes, siempre La Negra” Teror 22:30 Mentes Extremas Charleston Café. Las Palmas 23:30 Midnight Soul Band Mojo Club. Las PalmasDomingo, 12 VH 4º Festival Internacional de Payasos: 3 días de Farándula Valsequillo 21:00 Noche de Humor. Actuación de Dani Calero Plaza de Sintes. TerorJueves, 16 20:30 Historias de un Aeropuerto CICCA. Las Palmas 21:00 Encuentro de Música Sudamericana Carpa Plaza de Sintes. Teror

COLISEO

31SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

SEPTiEMBRE/SEPTEMBER, 2010AGENDA

EXPOSICIONES

TEATRO

DANZA

MÚSICA

VARIOS PD: POR DETERMINAR VH: VARIOS HORARIOS

EXHIBITIONS THEATRE DANCE MUSIC VARIOUS TO BE DETERMINED VARIOUS TIMETABLES

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT LUGAR/PLACE

Jueves, 16 22:00 III Concurso de Monólogos Mojo Club. Las Palmas 23:30 JC Brooks & The Uptown Sound Terraza Sotavento. Las PalmasViernes, 17 20:30 The Heavy CICCA. Las Palmas 20:30 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria: 'Nuevos mundos' Auditorio Alfredo Kraus. Las PalmasSábado, 18 18:00 Duo Kie Sala Paraninfo. Las Palmas 18:00 Cantajuego: !Que lo baile todo el mundo¡ Auditorio Parque de San Juan. Telde 20:30 Achankara Sala Insular de Teatro. Las Palmas 21:00 Medianías del Timple: Yone Rodríguez Alameda Sta. Ana. San Mateo 22:00 Efecto Pasillo Sioux City. Barranco del Águila. S. Bartolomé de Tirajana 22:30 Loquillo: “Rock and Roll Star” Teatro Víctor Jara. Vecindario 23:30 Nothin'2 Lose Disco Pub Rockola. Las PalmasJueves, 23 20:00 Gustavo Díaz Jerez: La música española para piano Fundación Mapfre Guanarteme. Las Palmas 22:00 III Concurso de Monólogos Mojo Club. Las Palmas 23:00 The Beatmaps Terraza Sotavento. Las PalmasViernes, 24 20:30 Orquesta Filarmónica de G.C.: 'El maestro y el discípulo' Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas 22:00 David Bisbal Infecar. Las PalmasSábado, 25 21:00 Heineken Campus Rock Infercar. Las Palmas 23:30 Red Marks Nasdaq Pub. Las PalmasDomingo, 26 12:30 Juroslav Tuma: Órgano en Concierto Auditorio Alfredo Kraus. Las PalmasMiércoles, 29 19:00 Disney Live Centro Insular de Deportes. Las PalmasJueves, 30 19:00 Disney Live Centro Insular de Deportes. Las Palmas

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT LUGAR/PLACE

Viernes, 1 19:00 Disney Live Centro Insular de Deportes. Las Palmas 20:30 “Angelina o el honor de un brigadier” Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria: 'Románticos del norte' Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas 20:30 Delafé y Las Flores Azules CICCA. Las Palmas 23:00 Brixtol Tapes Cuasquías. Las PalmasSábado, 2 16:00 Disney Live Centro Insular de Deportes. Las Palmas 19:00 Disney Live Centro Insular de Deportes. Las Palmas 20:30 “Angelina o el honor de un brigadier” Teatro Cuyás. Las Palmas 21:00 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las PalmasDomingo, 3 16:00 Disney Live Centro Insular de Deportes. Las Palmas 19:00 “Angelina o el honor de un brigadier” Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las PalmasMartes, 5 20:30 Saleem Abboud Ashkar, (piano) Auditorio Alfredo Kraus. Las PalmasJueves, 7 20:30 U2, treinta aniversario CICCA. Las PalmasViernes, 8 19:00 Concierto Benéfico a favor de Cristian Parque de la Juventud. Vecindario 20:30 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria: 'Música y máquinas' Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas 20:30 “El Mercader de Venecia “ Teatro Pérez Galdós. Las Palmas 20:30 Víctor Ullate Ballet: “El arte de la danza“ Teatro Cuyás. Las PalmasSábado, 9 20:30 “El Mercader de Venecia “ Teatro Pérez Galdós. Las Palmas 20:30 Víctor Ullate Ballet: “El arte de la danza“ Teatro Cuyás. Las Palmas 21:00 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las PalmasDomingo, 10 19:30 “El Mercader de Venecia “ Teatro Pérez Galdós. Las Palmas

OCTUBRE/OCTOBER, 2010

32 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

COLISEO

AGENDA

EXPOSICIONES

TEATRO

DANZA

MÚSICA

VARIOS PD: POR DETERMINAR VH: VARIOS HORARIOS

EXHIBITIONS THEATRE DANCE MUSIC VARIOUS TO BE DETERMINED VARIOUS TIMETABLES

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A

OCTUBRE/OCTOBER, 2010FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT LUGAR/PLACE

Domingo, 10 20:30 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las PalmasJueves, 14 20:00 José Luís Castillo: 'El piano romántico en Andalucía' Fundación Mapfre Guanarteme. Las Palmas 20:30 Barry Douglas Teatro Pérez Galdós. Las PalmasViernes, 15 20:30 Orquesta Filarmónica de G. C.: 'Esplendor del Clasicismo' Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas 20:30 “Sueño de una noche de verano” Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Vocal Siete Auditorio de Teror. TerorSábado, 16 20:30 “Sueño de una noche de verano” Teatro Cuyás. Las Palmas 21:00 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las PalmasDomingo, 17 19:00 “Sueño de una noche de verano” Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las PalmasMartes, 19 21:00 Joan Manuel Serrat Auditorio Alfredo Kraus. Las PalmasMiércoles, 20 20:30 Michelle Maríe Cook, Nauzet Mederos Paraninfo de la ULPGC. Las PalmasJueves, 21 20:30 Javier Bergia CICCA. Las Palmas 22:00 Joaquín Sabina Parking anexo al Estadio de Gran Canaria. Las PalmasViernes, 22 20:30 Jazz Otoño 2010: Louis Winsberg Paraninfo de la ULPGC. Las Palmas 20:30 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria: 'Romanticismo Clásico' Auditorio Alfredo Kraus. Las PalmasSábado, 23 VH 15MasDanza Centro Cultural Maspalomas. Maspalomas 20:30 Puro Romance Auditorio de Teror. Teror 21:00 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las PalmasDomingo, 24 VH 15MasDanza Centro Cultural Maspalomas. Maspalomas 12:30 Cuarteto Henschel y Elmar Schloter: Órgano en Concierto Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas 20:30 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las PalmasLunes, 25 VH 15MasDanza Centro Cultural Maspalomas. MaspalomasMartes, 26 VH 15MasDanza Centro Cultural Maspalomas. MaspalomasMiércoles, 27 VH 15MasDanza Centro Cultural Maspalomas. MaspalomasJueves, 28 VH 15MasDanza Centro Cultural Maspalomas. MaspalomasViernes, 29 VH 15MasDanza Centro Cultural Maspalomas. Maspalomas 20:30 Noche de Boleros Auditorio de Teror. TerorSábado, 30 VH 15MasDanza Centro Cultural Maspalomas. Maspalomas 21:00 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las PalmasDomingo, 31 20:30 Tócala de nuevo Cacho Sala Taliarte. Las Palmas

PRÓXIMO NÚMERO / NEXT ISSUE

... la que te espera!

JAZZ OTOÑO 2010LA UNiÓN hACE LA FUERZA

BALLET PRELJOCAJ BLANCANiEVES SE ViSTE DE GAULTiER

EL LAGO DE LOS CiSNESBALLET DE SAN PETERSBURGO

COLISEO www.revistacoliseo.com

34 SEPTIEMBRE-OCTUBRE, 2010SEPTEMBER-OCTOBER

... la que te espera!