collezione classica magon vetro 2016

80

Upload: magon-vetro

Post on 25-Jul-2016

221 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

La Magon Vetro presenta una collezione di venti decorazioni su vetro scelte tra vari bozzetti aziendali ritornati alla luce attraverso la revisione artistica di Maria Carla Checchinato e dell’architetto Roberto Ulisse, autore di alcuni modelli inediti. Si chiama Classica perchè vengono usate delle antiche tecniche di lavorazione come la sabbiatura e la pittura su vetro. Classica perchè segue la tradizione ed è pensata per arredare ambienti luminosi ed accoglienti, caldi e confortevoli. Classica infine perchè, nella sua semplicità, ha l’ambizione di restare bella nel tempo trasmettendo a chi la osserva un’emozione familiare. I decori sono autentici, originali, fatti a mano, 100% made in Italy. Ogni vetro viene lavorato attraverso gesti irripetibili a mano libera, gesti che nel loro svolgersi delineano tutto il sentimento artistico dell’esecutrice. 20% TRADIZIONE 50% FANTASIA 30% COLORE 100% MADE IN ITALY

TRANSCRIPT

Page 1: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 2: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 3: Collezione Classica Magon Vetro 2016

i n d i c ei n d e x

foglie _06puntolinea _08alberelli _10alberelli twin _12bamboo _16tulipani _18floris _20calla _22edera _26etnica _28girasole _30

C_11 C_12 C_13 C_14 C_15 C_15t C_16 C_17 C_18 C_18t C_19C_20

narciso _32giglio _36margherite _38rose _40oriente _44oriente twin _46boccioli _48geometrico _50klee _54klee twin _56sterlizia _58arance _60

C_01 C_02 C_03 C_03t C_04C_05 C_06 C_07 C_08 C_09 C_10

Page 4: Collezione Classica Magon Vetro 2016

2

c o l l e z i o n e c l a s s i c a

La Magon Vetro presenta una collezione di venti decorazioni su vetro scelte tra vari bozzetti aziendali ritornati alla luce attraverso la revisione artistica di Maria Carla Checchinato e dell’architetto Roberto Ulisse, autore di alcuni modelli inediti. Si chiama Classica perché vengono usate delle antiche tecniche di lavorazione come la sabbiatura e la pittura su vetro.Classica perché segue la tradizione ed è pensata per arredare ambienti luminosi ed accoglienti, caldi e confortevoli.Classica infine perché, nella sua semplicità, ha l’ambizione di restare bella nel tempo trasmettendo a chi la osserva un’emozione familiare.I decori sono autentici, originali, fatti a mano, 100% made in Italy.Essi raffigurano prevalentemente soggetti floreali ma sono anche presenti segni di modernità espressi da alcuni nuovi disegni geometrici ed astratti.Ogni vetro viene lavorato attraverso gesti irripetibili a mano libera, gesti che nel loro svolgersi delineano tutto il sentimento artistico dell’esecutrice.Ecco perché le piccole imperfezioni che si possono trovare sul decoro raccontano il calore e la poesia di un oggetto unico che non ha nulla a che vedere con il freddo e distaccato sapore di un prodotto industriale.I vetri di questa collezione lasciano ampio spazio alla personalizzazione in quanto sono perfettamente adatti a porte con o senza telaio ed a portoncini d’ingresso per case tradizionali ma anche moderne.

c l a s s i c c o l l e c t i o n

20% TRADIZIONE50% FANTASIA30% COLORE

100% MADE IN ITALY

Page 5: Collezione Classica Magon Vetro 2016

3

Magon Vetro presents a collection of twenty decorations on glass chosen from various company sketches brought back to light through artistic review by Maria Carla Checchinato and architect Roberto Ulisse, the author of several new models.The collection was named Classic because very ancient techniques were used, such as sand-blasting and painting on glass.Classic also because its follows tradition and is designed to furnish luminous, welcoming, warm and comfortable settings.Lastly, Classic because - in its simplicity - its ambition is to remain beautiful over time while conveying familiar emotions to observers.These decorations are authentic, original, and 100% hand-made in Italy.They mainly depict floral subjects but there are also signs of modernity expressed in a number of new geometric and abstract patterns.Each glass artefact is worked uniquely free-hand through unfolding actions that outline the entire artistic sentiment of the designer.This is why the tiny imperfections that may be found in the decoration actually embody the warmth and poetry of a unique object that has nothing to do with the cold and detached impact of industrial products.The glass items in this collection offer ample space for customisation since they are perfectly suited to doors with or without frames and small entrance doors for traditional and even modern homes.

20% TRADITION50% FANTASY30% COLOR

100% MADE IN ITALY

Page 6: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 7: Collezione Classica Magon Vetro 2016

i segni e i color i seguono i cambiamenti del le emozioni

P. Picasso

Page 8: Collezione Classica Magon Vetro 2016

6

co

lle

zio

ne

collection

C_01 f o g l i e

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 80x162

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 9: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 10: Collezione Classica Magon Vetro 2016

8

co

lle

zio

ne

collection

C_02 p u n t o l i n e a

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 4x122

PROCESSING METHODdeep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 11: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 12: Collezione Classica Magon Vetro 2016

10

co

lle

zio

ne

collection

C_03 a l b e r e l l i

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 80x80

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 13: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 14: Collezione Classica Magon Vetro 2016

12

co

lle

zio

ne

collection

C_03t t w i n

a l b e r e l l i t w i n

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 80x60 e cm 80x28

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 15: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 16: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 17: Collezione Classica Magon Vetro 2016

l ’ar te distrugge la monotonia del t ipo,la schiavitù del la moda,

la t i rannia del le abitudini e l ’abbassamento del l ’uomo a l ivel lo del la macchina

O.Wilde

Page 18: Collezione Classica Magon Vetro 2016

16

co

lle

zio

ne

collection

C_04 b a m b o o

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 37x210

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 19: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 20: Collezione Classica Magon Vetro 2016

18

co

lle

zio

ne

collection

C_05 t u l i p a n i

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 60x40

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 21: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 22: Collezione Classica Magon Vetro 2016

20

co

lle

zio

ne

collection

C_06 f l o r i s

METODO DI LAVORAZIONEdecoro dipinto a mano interno al vetro stratificato

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 27x108

PROCESSING METHODhand-pinted decoration in laminated glass

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 23: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 24: Collezione Classica Magon Vetro 2016

22

co

lle

zio

ne

collection

C_07 c a l l a

METODO DI LAVORAZIONEdecoro dipinto a mano interno al vetro stratificato

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 27x57

PROCESSING METHODhand-pinted decoration in laminated glass

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 25: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 26: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 27: Collezione Classica Magon Vetro 2016

innanzitutto l ’emozione! soltanto dopo la comprensione

P. G auguin

Page 28: Collezione Classica Magon Vetro 2016

26

co

lle

zio

ne

collection

C_08 e d e r a

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 40x114

PROCESSING METHODdelicate sanded decoration

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 29: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 30: Collezione Classica Magon Vetro 2016

28

co

lle

zio

ne

collection

C_09 e t n i c a

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 27x118

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 31: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 32: Collezione Classica Magon Vetro 2016

30

co

lle

zio

ne

collection

C_10 g i r a s o l e

METODO DI LAVORAZIONEdecoro dipinto a mano interno al vetro stratificato

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 27x60

PROCESSING METHODhand-pinted decoration in laminated glass

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 33: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 34: Collezione Classica Magon Vetro 2016

32

co

lle

zio

ne

collection

C_11 n a r c i s o

METODO DI LAVORAZIONEdecoro dipinto a mano interno al vetro stratificato

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 37x115

PROCESSING METHODhand-pinted decoration in laminated glass

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 35: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 36: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 37: Collezione Classica Magon Vetro 2016

l ’ar te non r iproduce c iò che è v is ib i le, ma rende v is ib i le c iò che non sempre lo è

P. K lee

Page 38: Collezione Classica Magon Vetro 2016

36

co

lle

zio

ne

collection

C_12 g i g l i o

METODO DI LAVORAZIONEdecoro dipinto a mano interno al vetro stratificato

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 49x146

PROCESSING METHODhand-pinted decoration in laminated glass

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 39: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 40: Collezione Classica Magon Vetro 2016

38

co

lle

zio

ne

collection

C_13 m a r g h e r i t e

METODO DI LAVORAZIONEdecoro dipinto a mano interno al vetro stratificato

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 28x63

PROCESSING METHODhand-pinted decoration in laminated glass

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 41: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 42: Collezione Classica Magon Vetro 2016

40

co

lle

zio

ne

collection

C_14 r o s e

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 19x41

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 43: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 44: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 45: Collezione Classica Magon Vetro 2016

tutto accade a caso e niente dura,i l che non t i v ieta di fare un disegno sul vetro appannato

J. R. Wi lcock

Page 46: Collezione Classica Magon Vetro 2016

44

co

lle

zio

ne

collection

C_15 o r i e n t e

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 60x43

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 47: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 48: Collezione Classica Magon Vetro 2016

46

co

lle

zio

ne

collection

o r i e n t e t w i n

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 60x43 e cm 60x43

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

C_15t t w i n

Page 49: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 50: Collezione Classica Magon Vetro 2016

48

co

lle

zio

ne

collection

C_16 b o c c i o l i

METODO DI LAVORAZIONEdecoro dipinto a mano interno al vetro stratificato

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensione decoro cm 43x136

PROCESSING METHODhand-pinted decoration in laminated glass

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 51: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 52: Collezione Classica Magon Vetro 2016

50

co

lle

zio

ne

collection

C_17 g e o m e t r i c o

dimensioni decoro cm 80x210

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

Page 53: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 54: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 55: Collezione Classica Magon Vetro 2016

dipingere è meravigl ioso, rende più a l legr i .D opo non s i hanno le d ita nere come quando s i scr ive,

ma rosse blu e g ia l le

H. Hesse

Page 56: Collezione Classica Magon Vetro 2016

54

co

lle

zio

ne

collection

C_18 k l e e

dimensioni decoro cm 28x191

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 57: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 58: Collezione Classica Magon Vetro 2016

56

co

lle

zio

ne

collection

k l e e t w i n

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

C_18t t w i n

dimensione decoro cm 80x38 e cm 80x40

Page 59: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 60: Collezione Classica Magon Vetro 2016

58

co

lle

zio

ne

collection

C_19 s t e r l i z i a

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensioni decoro cm 60x109

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 61: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 62: Collezione Classica Magon Vetro 2016

60

co

lle

zio

ne

collection

C_20 a r a n c e

METODO DI LAVORAZIONEdecoro sabbiato leggero e profondo con deposito di colore cotto a forno

TIPOLOGIE DI VETRO • vetro trasparente • vetro satinato • vetro opalino

dimensioni decoro cm 32x111

PROCESSING METHODdelicate and deep sanded decoration using a kiln-baked dye

TYPE OF GLASS • clear glass • satin glass • opaline glass

Page 63: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 64: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 65: Collezione Classica Magon Vetro 2016

è la magia del vetro proteggere senza imprigionare, stare in un posto e poter vedere ovunque

A. B ar icco

Page 66: Collezione Classica Magon Vetro 2016

64

m a r i a c a r l a c h e c c h i n a t o

Da più di dieci anni svolge la sua attività presso la Magon Vetro dove attual-mente dirige il settore artistico dell’azienda.

Durante questo periodo lavorativo ha maturato una tecnica personale frequentando corsi di specializzazione sulla sabbiatura profonda in Germa-nia, sulle vetrate artistiche in Toscana e sul restauro conservativo di legati a piombo in azienda.

Si interessa da sempre di arti figurative ed in particolar modo di grafica e pit-tura. La sua curiosità si rivolge ai maestri dell’arte moderna come Van Gogh, Klee e Pollock senza perdere di vista la classicità affidata a figure come Giotto e Caravaggio, una giusta miscela per poter restituire forti segni capaci di com-binare modernità e tradizione.

Sotto la guida ed insieme all’architetto Roberto Ulisse, professore di grafica all’Accademia di belle Arti, realizza questa collezione seguendo un insegna-mento formativo volto all’uso spregiudicato del colore ed al controllo delle cromie nelle tecniche di lavorazione del vetro, studi ed apprendimenti che con molta passione trasforma in quotidiana ricerca.

Page 67: Collezione Classica Magon Vetro 2016

65

Maria Carla has worked for more than ten years with Magon Vetro and is currently director of the company’s artistic sector.

Over this period of work experience, she has developed a personal technique by attending specialization courses focusing on deep sand blasting in Germany, stained glass in Tuscany and conservative-restoration of leaded glass in the company.

She has always been interested in the figurative arts, especially graphics and painting. Her curiosity focuses on the art of modern masters such as Van Gogh, Klee and Pollock without losing sight of classicism through figures such as Giotto and Caravaggio a perfect blend communicating strong signs capable of combi-ning modernity and tradition.

With the guidance and collaboration of architect Roberto Ulisse, Professor of Graphic Design at the Academy of Fine Arts, she developed this collection by following a training background tuned to the bold use of colour and con-trol of colour shades in glass-working techniques, turning such studies and learning into daily research with great passion.

Page 68: Collezione Classica Magon Vetro 2016

66

t e c n i c h e a r t i s t i c h ea r t i s t i c t e c h n i q u e s

PITTURALa pittura a freddo è una tecnica artistica che consiste nel dipingere su vetro un disegno precedentemente ideato utilizzando un pennello e dei colori trasparenti e brillanti stemperati tra loro secondo la sensibilità dell’artista.Ogni pezzo è unico e le lievi differenze su tonalità o intensità cromatica sono caratteristiche del lavoro squisitamente artigianale.Al termine della decorazione, si assembla il vetro lavorato con un vetro monolitico attraverso il processo di stratificazione con intercalare di sicurezza ottenendo così un “pacchetto” vetro dipinto/intercalare/vetro che conserva al suo interno la parte dipinta per preservarla da sporco ed usura.

SABBIATURA LEGGERAÈ una lavorazione meccanica con la quale si erode la superficie del vetro. L’area sabbiata assume la tipica tonalità grigia opaca, ruvida al tatto, omogenea e per questo capace di diffondere la luce. Si esegue sulla faccia esterna del vetro rimanendo a diretto contatto con l’ambiente.

SABBIATURA PROFONDA CON DEPOSITO COLOREÈ una tecnica che consiste nello scavo a sabbia di un’area delimitata del vetro per una profondità di circa 2 mm da realizzare sulla faccia esterna della lastra.L’incavo sabbiato viene poi riempito con speciali colori trasparenti fatti catalizzare in forno per garantire una durezza superficiale compatibile con l’ambiente esterno.Questi colori, preparati a mano e stesi in pasta, danno corpo al decoro arricchendolo di riflessi che cambiano al variare delle condizioni di luce.

Page 69: Collezione Classica Magon Vetro 2016

67

PAINTINGCold painting is an artistic technique that involves painting a pre-prepared drawing on glass using a brush and bright, transparent colours blended together in accordance with the artist’s sensitivity.Each item is unique and slight different in shades or chromatic intensity are features of exquisitely hand-crafted work.Once the decoration is complete, the processed glass is assembled with a block of glass using a layering process with safety inter-layer to developed a “package” of painted glass/interlayer/glass with the painted part on the inside to protect it against dirt and wear.

DELICATE SAND-BLASTINGThis mechanical process erodes the surface of the glass. The sanded area takes on the typical opaque, grey colour. It is uniformly rough to the touch and consequently diffuses light.Sand-blasting is performed on the outer surface of the glass and remains in direct contact with the environment.

DEEP SAND-BLASTING AND DYEINGThis technique involves sanding a defined area of the glass to a depth of about 2 mm on the outer surface.The sanded area is then filled with special transparent colours that are catalysed in a kiln to ensure surface hardness compatible with the external environment.These hand-made dyes are applied as a paste and enhance the decoration with reflections that change in different light conditions.

Page 70: Collezione Classica Magon Vetro 2016

68

vetro satinato

v e t r ig l a s s p r o d u c t s

La Collezione Classica prevede tre tipi di vetro che offrono tre differenti gradi di opacità: trasparente, satinato, opalino.In tutti i casi il vetro usato è normale “float” chiaro che assume la caratteristica colorazione verde-azzurra. A richiesta si può utilizzare il vetro “extrachiaro”.La pittura, come lavorazione interna, richiede solo vetro stratificato che può essere trasparente, satinato e opalino mentre la sabbiatura si può eseguire sia su stratificato sia su temperato monolitico.

SICUREZZAI vetri della Collezione Classica sono destinati a porte e scorrevoli interni oppure a portoncini d’ingresso di civili abitazioni.Il vetro stratificato, in caso di rottura, non rilascia pezzi pericolosi in quanto l’intercalare trattiene i frammenti di vetro. Viene inoltre sfilettato e quindi non taglia.Il vetro temperato termicamente, in caso di rottura, si infrange in numerosi frammenti talmente piccoli che non provocano ferite gravi. Viene lavorato a filo lucido piatto.

PULIZIAVetro lucido o satinato: spolverare con un panno morbido; lavare con acqua miscelata a prodotti detergenti neutri per vetro, esenti da silicone; risciacquare e asciugare subito con un panno pulito e morbido, preferibilmente in microfibra, passandolo sempre nella stessa direzione.Vetro sabbiato: spolverare con una spazzola morbida o semidura, in setola naturale oppure di fibra sintetica (attenzione: la spazzola non deve essere abrasiva o di metallo); lavare con acqua miscelata a sapone neutro; risciacquare e asciugare subito con un panno in microfibra o di daino, passandolo sempre nella stessa direzione.

vetro trasparente

Page 71: Collezione Classica Magon Vetro 2016

69

The Classic Collection includes three types of glass offering three different degrees of opacity: transparent, satin, opaline.In all cases, standard clear float glass is used that has a characteristic blue-green colouring. On request, extra-clear glass can be used. Painting, as an internal process, only requires laminated glass that can be transparent, satin or opaline; sand-blasting can be performed on laminated glass as well as a tempered monolithic .

SAFETYThe glass used in the Classic Collection is intended for internal hinged and sliding doors or entrance doors for homes.If laminated glass is broken, it does not release hazardous shards since the interlayer retains all glass fragments. It is also blunted and does not cause cuts.If thermally tempered glass breaks, it shatters into a great many pieces that are so small they cannot cause serious injury. It is processed with a flat polished edge.

CLEANINGPolished or satin glass: dust with a soft cloth; wash with water mixed with neutral, silicone-free detergents for glass; rinse and dry immedia-tely with a clean, soft cloth, preferably in micro-fibre, always moving in the same direction.Sand-blasted glass: dust with a soft or semi-hard, natural bristle or synthetic fibre brush (attention: the brush must not be abrasive or metal-lic); wash with water mixed with neutral soap; Rinse and dry immediately with a micro-fibre cloth or buckskin, always moving in the same direction.

vetro satinato vetro opalino

Page 72: Collezione Classica Magon Vetro 2016

70

n o t en o t e s

a) Le tecniche artistiche sono eseguite solo su una faccia del vetro, chiamata parte lavorata. Il decoro è visibile da entrambe le parti tranne che sui vetri stratificati opalini dove il decoro è visibile solo dalla parte lavorata mentre l’altra rimane monocolore.b) Il decoro viene posizionato e proporzionato a seconda delle dimensioni del vetro purchè ciò non comprometta la fattibilità dell’opera; è cioè possibile ingrandire o ridurre il disegno a catalogo solo in minima parte.c) Si possono realizzare progetti personalizzati (decorazioni su scorrevoli a più ante, composizioni con fregi, sagomature particolari, inserimenti in vetrocamera, ecc.).d) Ogni modello è marchiato con il segno distintivo e con l’anno di produzione attraverso un’ incisione indelebile prevista in basso al centro del vetro. Esempio: 16e) I vetri impiegati sono classificati antiferita e pertanto vengono giudicati sicuri sulla base dell’uso previsto all’interno di un’abitazione. Su richiesta si possono preventivare vetri con prestazioni superiori (anticaduta, antivandalismo, anticrimine, ecc.) oppure idonei a specifiche destinazioni d’uso (luoghi affollati, asili, ecc.).f) Al fine di migliorare il prodotto, la Magon Vetro può modificare o aggiornare i disegni della collezione senza doverne dare preventiva comunicazione al cliente. g) Quelle che apparentemente sembrano delle piccole imperfezioni sulle campiture colorate (punti neri, granelli di polvere, lievi sbavature, ecc.) sono in realtà effettive dimostrazioni che il lavoro è artigianale, fatto completamente a mano.h) La stampa su carta non riproduce fedelmente le decorazioni artistiche su vetro. È sempre consigliabile visionare i campioni dal vivo.

Page 73: Collezione Classica Magon Vetro 2016

71

a) These artistic techniques are only performed on one side of the glass, known as the ‘worked’ part. The decoration is visible on both sides except on for laminated opaline glass where the decoration is only visible on the worked side while the other side has only one colour.b) The decoration is positioned in proportion to the size of the glass provided that this does not compromise the feasibility of the task; in other words, it is y possible to enlarge or reduce the catalogue drawing to a minimal extent.c) It is possible to develop customised projects (decorations on doors with sliding sections, compositions with friezes, special outlines, double glazing inserts, etc.).d) Each model is marked with the hallmark and the production year through an indelible engraving in the lower centre of the glass. For example: 16e) The glass materials used are classified as injury-free and therefore judged to be safe on the basis of the intended use in homes. On request, estimates can be prepared for glass systems ensuring superior performance levels (anti-fall, vandal-proof, burglar-proof, etc.) or suitable for specific applications (crowded sites, kindergartens, etc.).f ) In order to improve its products, Magon Vetro may modify or update the designs in the collection without prior notice to customers.g) Aspects that may apparently seem to be small imperfections against coloured backgrounds (black spots, dust specks, slight smudges, etc.) are actually an effective demonstration that the product is entirely hand-crafted.h) Printing on paper does not faithfully reproduce artistic decorations on glass. It is always advisable to judge samples in person.

Page 74: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 75: Collezione Classica Magon Vetro 2016

la decorazione è l ’ar tee la volontà di espr imers i

C . B ene

Page 76: Collezione Classica Magon Vetro 2016

74

vetro

tras

pare

nte d

ipint

otra

nspa

rent g

lass p

aintin

g

TRASPARENTEtransparent

SATINATOsatin-finish

OPALINOopaline

inter

calar

e tra

spar

ente

trans

paren

t inter

layer

vetro

tras

pare

nte

trans

paren

t glas

s

3 1.14 3 3 3 3 1.14 37 mm8 mm9 mm

10 mm11 mm

3 1.14 4 3 4 3 1.14 4

4 1.14 5 4 5 4 1.14 54 1.14 4 4 4 4 1.14 4

5 1.14 5 5 5 5 1.14 5

vetro

satin

ato d

ipint

osa

tin-fi

nish g

lass p

aintin

g

inter

calar

e tra

spar

ente

trans

paren

t inter

layer

vetro

tras

pare

nte

trans

paren

t glas

s

vetro

tras

pare

nte d

ipint

otra

nspa

rent g

lass p

aintin

g

inter

calar

e opa

lino

opali

ne in

terlay

er

vetro

tras

pare

nte

trans

paren

t glas

s

C_06 florisC_07 callaC_10 girasoleC_11 narcisoC_12 giglioC_13 margheriteC_16 boccioli

t a b e l l a t i p o l o g i a v e t r it a b l e g l a s s t y p e

PITT

URA

pain

ting

1.141.14

1.141.14

1.14

Page 77: Collezione Classica Magon Vetro 2016

75

TRASPARENTEtransparent

SATINATOsatin-finish

inter

calar

eint

erlay

er6.5 mm8.5 mm

10.5 mm

3 3 3 3

5 5 5 54 4 4 4

C_01 foglieC_02 puntolineaC_03 alberelliC_04 bambooC_05 tulipaniC_08 ederaC_09 etnicaC_14 roseC_15 orienteC_17 geometricoC_18 kleeC_19 sterliziaC_20 arance

vetro

tras

pare

nte s

abbia

totra

nspa

rent g

lass s

and-

blasti

ng

vetro

tras

pare

nte

trans

paren

t glas

s

inter

calar

eint

erlay

er

vetro

tras

pare

nte s

abbia

totra

nspa

rent g

lass s

and-

blasti

ng

vetro

satin

ato

satin

-finis

h glas

s

0.380.380.38

0.380.380.38

5 mm6 mm8 mm

10 mm

vetro trasparente temperatotransparent glass tempered

vetro satinato temperatotransparent glass matt-finish

SABB

IATU

RAsa

nd-b

last

ing

OPALINOopaline

3 0.38 3

5 0.38 54 0.38 4

vetro

tras

pare

nte d

ipint

otra

nspa

rent g

lass p

aintin

g

inter

calar

e opa

lino

opali

ne in

terlay

er

vetro

tras

pare

nte

trans

paren

t glas

s

Page 78: Collezione Classica Magon Vetro 2016

76

Page 79: Collezione Classica Magon Vetro 2016
Page 80: Collezione Classica Magon Vetro 2016