comicidade e riso - vladimir propp

220

Upload: albertobruno2003

Post on 02-Aug-2015

3.401 views

Category:

Documents


45 download

TRANSCRIPT

Page 1: Comicidade e Riso - Vladimir Propp
Page 2: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

"T • o d o s somos filhos de

'O capote' de Gógol", afirmou Dostoiévski. Qual o significado dessa obra para que tal colocação se justifique? Na tentativa de resposta, poder-se-ia dizer que s e trata de uma narrativa fantástica de uma personagem ao mesmo tempo trágica e ridiculamente engraçada; e, ainda, da coexistência de dois gêneros considerados incomparáveis, do ponto de vista dos valores estéticos, até a modernidade.

Na análise do cômico, Propp recusa qualquer definição abstrata ou o enquadramento deste gênero como problema estético ou filosófico. A partir da coleta e da sistematização de um material totalmente heterogêneo, e servindo-se do método indutivo, o Autor procura compreender a natureza do cômico, a psicologia do riso e sua percepção.

Page 3: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

84

Tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade

editora Atira

Vladimir Propp

COMICIDADE ERISO

Page 4: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

Editor Nelson dos Reis

Preparação de tex to Ivany P icasso Bat is ta

Revisão Luiza Elena Luch in i

Arte

Edição de arte (mioio) Mi l ton Takeda

Coordenação gráfica

Jorge Okura

Composição/Diagramação em vídeo Carla Narvaes Ricci

El iana Aparec ida Fernandes Santos

Capa Ary No rmanha

T í tu lo or ig inal Probliémi Komisma i smiekha © 1976 Iskusstvo, Moscou

ISBN 85 08 04085 7

1992

Todos os d i re i tos reservados Editora Ática S.A.

Rua Barão de Iguape, 110 — CEP 01507 Tel . : PABX (011) 278-9322 — Caixa Postal 8656

End. Te legráf ico " B o m l i v r o " — Fax: (011) 277-4146 São Paulo (SP)

Page 5: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

Sumário

Prefácio ' !

Nota dos tradutores

Nota dos editores soviéticos

1. Um pouco de metodologia

O riso de zombaria

2. Os diferentes aspectos do riso e o riso de zombaria 27

3. Onem ri e quem não ri 31

4. O cômico na nature7a 37

5. Observações iniciais 41

6. A nátii ima física do homem . 45

7. A cnmicidade da semelhança 55

8. A cnmicidade das diferenças 59

9. 0 homem com aparência de animal 66

10. O homem-coisa 73

11. A ridicularização das profissões 79

5

11

13

15

Page 6: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

12. A paródia 84

13. O exagero cômico 88

14. O malogro da vontade 93

15. O fazer alguém de bobo 99

16. Os alogismos 107

17. A mentira 115

18. Os instrumentos lingüísticos da comicidade-_ 119

19. Os caracteres cômicos - 134

20. Um no papel do outro. Muito barulho -

por nada - 144

Outros tipos de riso 21. O riso bom 151

22. O riso maldoso. O riso cínico 159

23. O riso alegre 162

24. O riso ritual . 164

25. O riso imoderado — 166

26. Considerações finais. Complementações

e conclusões 170

27. Problemas de domínio da técnica artística 184

Bibliografia - 212

Page 7: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

Prefácio

Bor i s S c h n a i d e r m a n

E s t e l iv ro d e V. I . P r o p p (1895-1970) , q u e n o s t r a z t a n t o s ele

m e n t o s d e r e f l exão e n o s p õ e e m c o n t a t o c o m t o d o u m u n i v e r s o

de c u l t u r a c o m f ron te i r a s b e m d i fe ren tes das n o s s a s , é, a o m e s m o

t e m p o , u m a o b r a m a r c a d a pe las c i r c u n s t â n c i a s e m q u e foi e sc r i t a .

M u i t o s l e i to res , p r o v a v e l m e n t e , se s e n t i r ã o r epe l idos p o r ce r t a s refe

rênc ias a " e s t é t i c a s b u r g u e s a s " , pe las c i t ações f r eqüen te s de L ê n i n

o u pe l a d e c l a r a ç ã o expl íc i t a d e q u e a " a r m a d o r i s o " dever ia ser

c o l o c a d a " a se rv iço d o c o m u n i s m o " . D e p o i s d o s ú l t i m o s a c o n t e c i

m e n t o s , c o m o f im d a p r ó p r i a U n i ã o Sovié t ica , ta is expressões s o a m

c o m o a lgo s i m p l e s m e n t e p r é - d i l u v i a n o .

Q u e fazer nes te c a s o ? N u m a n o t a p r é v i a à s e g u n d a e d i ç ã o

rus sa d a s Raízes históricas do conto de magia d e P r o p p 1 , q u e sa iu

d e p o i s d o início d a glasnost, a fo lc lor i s ta V. I . I e r i ô m i n a , r e s p o n s á

vel pe la p u b l i c a ç ã o , e sc reveu : " O s r e d a t o r e s se e s f o r ç a r a m p a r a t r a

t a r c o m o m á x i m o d e e s c r ú p u l o o t ex to d a p r i m e i r a e d i ç ã o : u n s

p o u c o s e ins ign i f i can tes c o r t e s f o r a m fei tos u n i c a m e n t e n a q u e l a s

p a r t e s d o l ivro q u e e r a m u m t r i b u t o à é p o c a e m q u e a p e s q u i s a ve io

1 V. I. Propp, Istorítcheskie Kórni volchébnoi skázki, Ed. da Universidade de Lcnin-grado, 1986. A primeira edição é de 1946.

Page 8: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

6 C O M I C I D A D E E R I S O

à l u z " . S e m d ú v i d a a l g u m a , esses c o r t e s t o r n a m a l e i tu ra m a i s s im

ples e a g r a d á v e l , m a s t e r á o e d i t o r o d i r e i to d e in te r fe r i r ass im n o

t e x t o ? A d e m a i s , às vezes , t o r n a - s e difícil p rec i sa r o l imi te e n t r e

u m a in t e r fe rênc ia e x t e r n a , de c o a ç ã o , e as c o n v i c ç õ e s d o p r ó p r i o

a u t o r . P o r is to m e s m o , n a p r e s e n t e e d i ç ã o , os e d i t o r e s e a t r a d u -

t o r a s e g u i r a m o critéj/io d e a c o m p a n h a r p a s s o a p a s s o o o r i g i n a l .

N a m i n h a o p i n i ã o , deve ser es te o c a m i n h o e m r e l a ç ã o a t o d o

u m ace rvo r i q u í s s i m o d e o b r a s t e ó r i c a s , p r o d u z i d a s e m p l e n o stal i-

n i s m o . Se u m R o m a n J a k o b s o n p ô d e , g r a ç a s à r e s idênc ia n o exte

r io r , ficar l ivre des sas i n j u n ç õ e s , e las e s t ã o p re sen te s n o s t r a b a l h o s

d e M i k h a i l B a k h t i n , Vic tor J i r m ú n s k i , Bor i s E i c h e n b a u m , V. V.

V i n o g r a d o v , V ic to r C h k l ó v s k i , S. M . E i sens te in e t a n t o s o u t r o s .

E m c a d a c a s o , c a b e a o lei tor s e p a r a r o j o i o d o t r i go e s a b e r a p r e

ciar a o b r a , e m b o r a ela t raga a m a r c a d a é p o c a em q u e foi e l a b o r a d a .

Es t a p o s i ç ã o t o r n a - s e a i n d a m a i s a d e q u a d a , a m e u ver , e m

r e l a ç ã o a P r o p p , po i s se t r a t a d e u m p e n s a d o r m a r x i s t a . C o n f o r m e

j á t ive o c a s i ã o d e f r i s a r 2 , ele f icou m u i t o m a r c a d o p o r u m d u p l o

e s t i g m a : p e r t e n c i a a o g r u p o d e e s t u d i o s o s q u e c o n s t i t u í r a m o ass im

c h a m a d o F o r m a l í s m o R u s s o e, a o m e s m o t e m p o , t i n h a m u i t a liga

ç ã o c o m os t r a b a l h o s d e N . I. M a r r , l ingüis ta q u e p r e s s u p u n h a

u m a v i n c u l a ç ã o m u i t o es t re i ta e n t r e o e s t á d i o d e d e s e n v o l v i m e n t o

d a s o c i e d a d e e a s f o r m a s q u e a s s u m i a m a l íngua e as d e m a i s m o d a

l idades de v i d a c u l t u r a l . P o r m a i s e s t r a n h o q u e p a r e ç a h o j e , as dis

cussões e n t r e m a r r i s t a s e a n t i m a r r i s t a s f o r a m e n c e r r a d a s e m 1950,

c o m a p u b l i c a ç ã o d e dois t r a b a l h o s a s s i n a d o s pe lo p r ó p r i o S tá l in ,

d e p o i s d o s q u a i s o m a r r i s m o p a s s o u a ser m a i s u m t a b u e os m a r r i s

t a s c a í r a m e m d e s g r a ç a .

Nessa é p o c a , p o r é m , a s i t u a ç ã o d e P r o p p j á era m u i t o p r ecá

r ia . Depo i s d a i n t e r d i ç ã o p u r a e s imp les d o F o r m a l i s m o R u s s o , o s

seus i n t e g r a n t e s c o n t i n u a r a m p a r t i c i p a n d o d a v ida i n t e l ec tua l ,

e m b o r a i m p e d i d o s d e publ ica r tex tos t eó r i cos , a n ã o ser q u a n d o rene

g a v a m o q u e h a v i a m r ea l i z ado . U n s se d e d i c a r a m a ed ições d e o b r a s

c láss icas , o u t r o s p u d e r a m prossegu i r n a a t i v i d a d e d i d á t i c a , e m b o r a

s o b severo c o n t r o l e . V . I. P r o p p c o n t i n u o u e n t ã o e x e r c e n d o o seu

c a r g o d e p r o f e s s o r d a U n i v e r s i d a d e d e L e n i n g r a d o .

N o e n t a n t o , p r o v a ç õ e s m a i o r e s lhe e s t a v a m r e s e r v a d a s . D e p o i s

q u e , em a g o s t o d e 1946, o d i r igen te po l í t i co A . A . J d a n o v a p r e s e n

t o u a o P a r t i d o u m i n f o r m e em q u e a t a c a v a a o r i e n t a ç ã o " l i b e r a l "

de d u a s revis tas d e c u l t u r a d e L e n i n g r a d o , d e s e n c a d e o u - s e e m t o d a

: Prefácio de Boris Schnaidcrman a V. I. Propp, Morfologia do conto maravilhoso, tradução de Jasna Paravich Sarhan, Rio de Janeiro, Forense Universitária, 1984.

Page 9: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

P R E F Á C I O 7

a U n i ã o Sovié t ica u m a c a m p a n h a c o n t r a o s " d e s v i o s i d e o l ó g i c o s " ,

o " c o s m o p o l i t i s m o " e t c . , e q u e foi o sinal p a r a o e n d u r e c i m e n t o

do r eg ime , u m a vo l ta a o c l ima q u e se vivera d u r a n t e os P rocessos

de M o s c o u d a d é c a d a d e 30 . A g r a n d e m i t ó l o g a Olga F r e i d e n b e r g

c o n t a e m seu d iá r io ( p u b l i c a d o em ing lê s 3 e p r o v a v e l m e n t e i néd i to

e m russo) q u e , e m 1948, o c o r r e u u m a sessão n o D e p a r t a m e n t o de

Fi lo logia d a q u e l a U n i v e r s i d a d e , n a q u a l a lguns d o s n o m e s g lo r iosos

d o s e s t u d o s soviét icos d e l i n g u a g e m f o r a m a t a c a d o s pe los seus " e r

r o s " , is to depo i s d e u m a c a m p a n h a implacáve l pe la i m p r e n s a . Se

h o u v e q u e m se po r t a s se c o m d i g n i d a d e , c o m o foi o c a s o de Vic to r

J i r m ú n s k i , se Bor is T o m a c h é v s k i sofreu e n t ã o u m a s íncope , o m e s m o

a c o n t e c e n d o c o m o folclor is ta A z a d ó v s k i , q u e foi r e t i r a d o de m a c a ,

P r o p p , depo i s d e c o n t i n u a m e n t e a g r e d i d o , " p e r d e u o senso de d igni

d a d e q u e ele de f ende ra p o r t a n t o t e m p o " .

T o r n a - s e difícil r e c o n s t i t u i r o q u e r e a l m e n t e a c o n t e c e u c o m

ele, m a s a cr ise m o r a l q u e viveu p o d e ser c o n s t a t a d a a té p e l o t o m

de seus e sc r i t o s . Se a té 1946 h á neles m u i t a s vezes u m a a r g u m e n t a

ç ã o m a r x i s t a e m nível e l e v a d o 4 , a p a r t i r d a í p a s s a m a a p a r e c e r , a p a

r e n t e m e n t e , p o b r e s c o n c e s s õ e s a u m a m b i e n t e c o r r o m p i d o e se rv i l .

E o m e s m o t o m pers is te d e p o i s q u e se in ic iou o " d e g e l o " d o p e r í o d o

de K h r u s c h ó v .

É i m p r e s s i o n a n t e q u e , e m m e i o a o s o m b r i o e terr ível d a v i d a

russa , e s o f r e n d o n a pe le as v ic iss i tudes d a é p o c a , ele se t e n h a d e d i

c a d o a o e s t u d o d o r iso e d o c ô m i c o . A s s i m c o m o M i k h a i l B a k h t i n

s o u b e e r g u e r — e m p l e n o t e r r o r s t a l in i s t a , q u a n d o sofr ia pe r segu i

ções t r e m e n d a s — u m v e r d a d e i r o h i n o à a l eg r i a , à s o l t u r a , c o m o

seu e s t u d o s o b r e o " m u n d o d o r i s o " na I d a d e M é d i a e no R e n a s c i

m e n t o , v i s to a t r a v é s d a o b r a d e R a b e l a i s 5 , P r o p p se d e b r u ç a s o b r e

os m e s m o s p r o b l e m a s , e m b o r a c o m esp í r i to b e m d i f e r e n t e .

S e n d o e s s e n c i a l m e n t e u m e t n ó l o g o e u m lóg ico (pelo m e n o s

n o m o d o d e a g r u p a r os d a d o s e a r g u m e n t a r ) , e le c o n d u z a s u a pe s

q u i s a n o s e n t i d o d e e s t abe lece r u m a t i p o l o g i a d o c ô m i c o , n a b a s e

d e m a t e r i a i s f o r n e c i d o s pe la l i t e r a t u r a e pe lo fo lc lo re , m a s t a m b é m

c o m u m b a l a n ç o cr í t ico d o q u e j á se escreveu s o b r e esse t e m a . A p r e -

' Incluído no livro organizado por Elliott Mossman e traduzido pelo organizador e por Margaret Wettlin, The correspondence of Boris Pasternak & Olga Freidenberg, 1910-1954, San Diego/New York/London, edição de Harcourt Brace Jovanovich, 1983.

4 Um exemplo disso pode ser encontrado em meu prefácio citado na nota 2. 5 Tradução brasileira de Yara Frateschi Vieira a Mikhail Bakhtin, A cultura popular

na Idade Média e no Renascimento: o contexto de Francois Rabelais, São Paulo, Hucitec, 1987.

Page 10: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

8 COMICIDADE E RISO

s e n t a n d o u m q u a d r o a b r a n g e n t e , e le n ã o n o s d á , p o r é m , u m e s t u d o

e x a u s t i v o . S u a v a s t a e r u d i ç ã o n ã o o d e s v i o u d e a l g u n s p a r â m e t r o s

c l a r a m e n t e t r a ç a d o s . O s seus m a t e r i a i s s ã o p r i n c i p a l m e n t e r u s s o s ,

m a s h á t a m b é m u m e m p r e g o s i s t e m á t i c o d e fon te s a l e m ã s (a l iás ,

P r o p p j á t i n h a s i d o p r o f e s s o r d e a l e m ã o e e m s u a b i b l i o g r a f i a a p a

r e c e m e s t u d o s s o b r e a l í ngua a l e m ã , m e s m o n o s p e r í o d o s e m q u e

se d e d i c a v a i n t e n s a m e n t e a o fo lc lo re r u s s o ) .

H á c e r t o o r g u l h o d e p e s q u i s a d o r e m suas a f i r m a ç õ e s d e q u e

p a r t i u d e e l e m e n t o s c o n c r e t o s e n ã o d e a b s t r a ç õ e s , c o m o f i ze ram

o u t r o s t e ó r i c o s . E , a o m e s m o t e m p o , t o r n a - s e f a s c i n a n t e es te seu

a p e g o aos d a d o s e m p í r i c o s . C h e g a a t r a t a r d a " t e r r í v e l e t o t a l ab s

t r a ç ã o " e d o s " f i l o s o f e m a s m o r t o s " , e n c o n t r a d i ç o s p r i n c i p a l m e n t e

n a s fon tes a l e m ã s q u e ele c o n s u l t o u , e isso t r a z i n e v i t a v e l m e n t e à

l e m b r a n ç a a c o n t r a p o s i ç ã o q u e Mef i s tó fe les faz , n o Fausto d e G o e

t h e , e n t r e a v e r d e á r v o r e d a v i d a e o c i n z e n t o d a t e o r i a . E e s t á cer

t a m e n t e d e a c o r d o c o m a a f i r m a ç ã o d e P r o p p , n a d i s c u s s ã o c o m

L é v i - S t r a u s s , n o s e n t i d o d e q u e es te p a r t i a d e p r e s s u p o s t o s t e ó r i c o s ,

e n q u a n t o ele t r a b a l h a v a s e m p r e c o m a e m p i r i a 6 .

E s t a f u n d a m e n t a ç ã o n o s e x e m p l o s c o n c r e t o s p e r m i t e - l h e m u i

t a s vezes t r a z e r m a i s c l a r e z a à d i s c u s s ã o d e c e r t o s c o n c e i t o s d e á r e a s

d i f i c i lmente d e l i m i t á v e i s . É o c a s o , e n t r e o u t r o s , d o q u e esc reveu

s o b r e a d i f e r e n ç a e n t r e c o m i c i d a d e e h u m o r ( cap í tu lo 2 1 ) .

S u a f a m i l i a r i d a d e c o m a b i b l i o g r a f i a a l e m ã p e r c e b e - s e facil

m e n t e n a a b o r d a g e m q u e faz desse t e m a n a o b r a d o s g r a n d e s f i lóso

f o s . À s vezes , a t é p a r a d e f e n d e r d e t e r m i n a d a s pos i ções d e m o m e n t o ,

e m f u n ç ã o d e f a tos d o c o t i d i a n o r u s s o , vai b u s c a r s u a f u n d a m e n t a

ç ã o e m K a n t , H e g e l o u G o e t h e . A s s i m , ele g a s t a m u i t a s p á g i n a s

p a r a d e f e n d e r o h u m o r tout court, c o n t r a os q u e a f i r m a v a m q u e

t o d o r iso deve r i a ser d i r ig ido p a r a u m a f ina l idade social . S e m d ú v i d a ,

nes te c a s o , s u a p o s i ç ã o é p e r f e i t a m e n t e c o r r e t a , m a s p a r e c e es t ra

n h o q u e fosse neces sá r io g a s t a r t a n t a ve l a c o m d e f u n t o t ã o p r e c á r i o .

E m t o d o c a s o , o t o m e levado p e r m i t i u a P r o p p di r ig i r a l g u m a s far

p a s , m u i t o d i sc re t a s e q u a s e d i s s i m u l a d a s , c o n t r a a b u r o c r a c i a , p e r t o

d o final d o l i v r o , e i s t o , depo i s d e l e m b r a r q u e o p r ó p r i o L ê n i n se

d iver t i a c o m os p a l h a ç o s .

E s em d ú v i d a e n r i q u e c e d o r a a l e i t u r a q u e ele f az d e m u i t a s

o b r a s l i t e r á r i a s . A s s i m , os t e x t o s d e G ó g o l s ão i n t e r p r e t a d o s m a i s

d e u m a vez e m f u n ç ã o d o c ô m i c o e d o r i so . E le o vê c o m o u m

escr i to r e s s e n c i a l m e n t e r ea l i s t a , e m b o r a n u m l ivro d e 1906 V . V.

6 A resposta de Propp a Lévi-Strauss está incluída no livro citado na nota 2.

Page 11: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PREFÁCIO 9

R ó z a n o v 7 j á se t e n h a v o l t a d o c o n t r a e s t a l e i t u r a , d e f i n i d a p o r ele

c o m o i n g ê n u a , a p e s a r d e p l e n a m e n t e c o n s a g r a d a , e V l a d i m i r N a b o

k o v , e m seu l iv ro s o b r e G ó g o l 8 , t a m b é m t e n h a e s g r i m i d o c o n t r a e la

(a p r o p ó s i t o d e O capote, e sc reveu : " D ê e m - m e o le i to r c r i a t i v o ;

e s t a é u m a h i s t ó r i a p a r a e l e " ) . M a s , rea l i s ta o u n ã o , f u n d a d o r o u

n ã o d a " e s c o l a n a t u r a l " r u s s a , G ó g o l c o n t i n u a d e s a f i a n d o o l e i to r ,

e os flashes q u e P r o p p n o s d á d e s u a o b r a t r a z e m , s e m d ú v i d a ,

u m a c o n t r i b u i ç ã o va l iosa . Ve ja - se , p o r e x e m p l o , a s egu in t e o b s e r v a

ç ã o : " G ó g o l n ã o foi a p e n a s u m m e s t r e d o h u m o r i s m o , m a s t a m b é m

u m g r a n d e t e ó r i c o , e m b o r a s e j a m r a r o s os c a s o s e m q u e e x p õ e s u a s

t e o r i a s " ( p . 116) , a p o i a d a a segui r e m vá r io s e x e m p l o s . É in t e r e s san

t í s s i m o , t a m b é m , o q u e n o s d i z s o b r e os seus c a d e r n o s de n o t a s .

N ã o s ã o m e n o s p e n e t r a n t e s s u a s o b s e r v a ç õ e s (p . 203-4) s o b r e

as co r r eções feitas p o r O s t r ó v s k i n a p e ç a d e u m d r a m a t u r g o m e n o r ,

e q u e a t r a n s f o r m a r a m n u m a c o m é d i a i n t e r e s s a n t e , a p e n a s p o r m e i o

de a l t e rações est i l ís t icas.

O u t r a s a f i r m a ç õ e s d o a u t o r d ã o m a r g e m a m u i t a c o n t r o v é r s i a .

P a r e c e m u i t o e s t r a n h a a s u a o b s e r v a ç ã o ( p . 35) d e q u e o r i so e o

c ô m i c o e s t a r i a m " t o t a l m e n t e a u s e n t e s " d a l i t e r a t u r a r u s s a a n t i g a .

É i n t e r e s s a n t e o b s e r v a r q u e , n o m e s m o a n o d a p u b l i c a ç ã o des te

l iv ro , a p a r e c e u u m a o b r a i m p o r t a n t e , "O mundo do riso" na Rús

sia antiga, d e D . S. L i k h a t c h ó v e A . M . P â n t c h e n k o 9 , n a q u a l se

e s t u d a esse t e m a , n a b a s e d e u m c o n c e i t o b a k h t i n i a n o q u e se e n c o n

t r a n o l iv ro s o b r e R a b e l a i s e a c u l t u r a p o p u l a r n a I d a d e M é d i a e

n o R e n a s c i m e n t o , d a n d o - s e m u i t o s e x e m p l o s n e s t e s e n t i d o . E m

1984, os m e s m o s a u t o r e s p u b l i c a r a m , e m c o l a b o r a ç ã o c o m N . V .

P o n i r k o , u m a a m p l i a ç ã o d o l i v r o 1 0 , c o m o a c r é s c i m o d e u m a c o l e t â

n e a d e t e x t o s c ô m i c o s d a R ú s s i a a n t i g a . Ser ia u m a r e s p o s t a à q u e l a s

a f i r m a ç õ e s d e P r o p p ?

O u t r a s a s se rções , e m b o r a n ã o de r ivem d i r e t a m e n t e d e i m p o s i

ções po l í t i c a s , r e s u l t a m c l a r a m e n t e d o c l ima q u e se c r iou n a R ú s s i a

n o p e r í o d o s t a l in i s t a . A s s i m , c o m f r eqüênc i a a p a r e c e u m m o r a l i s r n o

q u e s o a e s t r a n h o n o O c i d e n t e , c o m o a a f i r m a ç ã o , n o final do c a p í -

7 V. V. Rózanov, O Gógole [Sobre Gógol] , republicado em fac-símile por Prideaux Press', Letch Worth, Herts, 1970.

8 Vladimir Nabokov, Nikolai Gogol, Norfolk, Connecticut, New Directions Books, 1944.

9 D. S. Likhatchóv e A. M. Pântchenko, "Smiekhovói mir" driévniei Russi, Lenin-grado, Ed. Naúka (Ciência), 1976.

0 D. S. Likhatchóv, A. M. Pântchenko e N. V. Ponirko, Smiekh v driévniei Russi [O riso na Rússia antiga], Leningrado, Ed. Naúka, 1984.

Page 12: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

1 0 COMICIDADE E RISO

t u l o 2 2 , d e q u e o c ô m i c o l i gado à m a l d a d e " n ã o t e m n a d a e m

c o m u m c o m a a r t e " . N e s t e c a s o , c o m o fica o f a m o s o c o n t o Max

e Moritz d e W i l h e l m B u s c h , c i t a d o a n t e s pe lo a u t o r , s e m n e n h u m a

re s sa lva nes te s e n t i d o ? E o m e s m o t i p o d e m o r a l i s m o faz c o m q u e

a f i r m e n o c a p í t u l o 25 ser difícil , h o j e e m d ia , " p e r c e b e r R a b e l a i s

d e m o d o t o t a l m e n t e p o s i t i v o " .

M u i t a s o u t r a s a f i r m a ç õ e s d o l iv ro m e p a r e c e m c o m p l e t a m e n t e

d i scu t íve is , p a r t i c u l a r m e n t e a s u a a b o r d a g e m d a p a r ó d i a ( cap í tu lo

12), q u e é v i s t a s e m p r e p o r ele c o m o u m a o b r a q u e r e b a i x a o t o m

d a q u e l a q u e é p a r o d i a d a . O r a , nes te c a s o , o q u e d i ze r de Doutor

Fausto d e T h o m a s M a n n , q u e é c l a r a m e n t e a p a r ó d i a t r á g i c a d e

u m a t r a g é d i a 1 1 ?

A p e s a r d e t u d o i s so , t r a t a - s e d e u m l ivro i m p o r t a n t e e q u e

n o s fazia f a l t a . Se a s u a Morfologia do conto maravilhoso d e u m a r

g e m , n a d é c a d a d e 1960, a u m a v a s t a d i s c u s s ã o n o O c i d e n t e , e q u e

r e p e r c u t i u e m n o s s o m e i o ; se a l g u n s c o n h e c e m , e m t r a d u ç õ e s oci

d e n t a i s , a s Raízes históricas dos contos de magia; se Édipo à luz

do folclore e As transformações dos contos de magia j á ex i s t em t a m

b é m e m p o r t u g u ê s 1 2 , fa l ta a i n d a c o n h e c e r m e l h o r o c o n j u n t o d a

o b r a des te i m p o r t a n t e t e ó r i c o . N a R ú s s i a , os seus t r a b a l h o s s ó c o m e

ç a r a m a sa i r d o o s t r a c i s m o a p a r t i r d e fins d a d é c a d a d e 1960. E

i s to c e r t a m e n t e expl ica o a t r a s o c o m q u e e s t ã o s e n d o d i v u l g a d o s

n o O c i d e n t e .

1 1 N o prefácio à seleção de textos de Oswald de Andrade, da coleção "Nossos Clássicos", Rio de Janeiro, Agir, 1967, Haroldo de Campos trata da paródia em sua acepção etimológica de "canto paralelo" e não apenas no sentido de imitação burlesca.

1 2 V. I. Propp, Édipo à luz do folclore, Porto Alegre, Mercado Aberto; e V. I. Propp, "As transformações dos contos de magia", in Dionísio de Oliveira Toledo, org. Teoria da literatura — formalistas russos, Porto Alegre, Globo, 1973.

Page 13: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

Nota dos tradutores

A p r e s e n t e t r a d u ç ã o base ia - se n o t e x t o o r i g i n a l em rus so d e

V . I . P r o p p Probliémi Komisma i smiekha ( M o s c o u , E d . I s k u s s t v o ,

1976) e c o n t o u c o m a c o l a b o r a ç ã o d o s segu in t e s a l u n o s d o C u r s o

de E s p e c i a l i z a ç ã o em R u s s o d a F a c u l d a d e d e F i l o s o f i a , L e t r a s e

C i ê n c i a s H u m a n a s d a U n i v e r s i d a d e d e S ã o P a u l o : Á u r e a M a r i a

C o r s i , J a q u e l i n e R a m o s , L e n i n a P o m e r a n z , P a u l a C . L a p o l l a , L u c y

E i k o S o n o k i , J o s é R o b e r t o M . d a Si lva , L u i z B a g g i o N e t o .

O s i s t ema u t i l i z ado p a r a a t r a n s l i t e r a ç ã o d e n o m e s e p a l a v r a s

ru s sos o b e d e c e às r eg ra s g e r a i s d e p r o n ú n c i a d a l íngua o r i g i n a l .

N ã o se o p t o u p e l o s i s t ema d e t r a n s l i t e r a ç ã o i n t e r n a c i o n a l , u m a vez

q u e m u i t a s dessas p a l a v r a s , n o m e s p r i n c i p a l m e n t e , j á p o s s u e m u m a

f o r m a c o n s a g r a d a e m p o r t u g u ê s p o r o u t r a s t r a d u ç õ e s d o r u s s o .

A t r a d u ç ã o das p a s s a g e n s c i t a d a s pe lo A u t o r é d a r e s p o n s a b i

l i dade d o s t r a d u t o r e s , exceção feita a o s ca sos e m q u e as o b r a s r u s

sas e m q u e s t ã o j á t e n h a m s ido t r a d u z i d a s p a r a o p o r t u g u ê s . Q u a n d o

isso o c o r r e , a s i n d i c a ç õ e s b ib l iog rá f i ca s c o r r e s p o n d e n t e s s ão f o r n e

c idas e m n o t a s .

F i n a l m e n t e , as n o t a s d o s t r a d u t o r e s e n c o n t r a m - s e n u m e r a d a s ,

a o p a s s o q u e as d o A u t o r s ã o a s s i n a l a d a s p o r a s t e r i s cos .

Page 14: Comicidade e Riso - Vladimir Propp
Page 15: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

Nota dos editores soviéticos

V l a d i m i r I á k o v l e v i t c h P r o p p ( 2 9 / 4 / 1 8 9 5 - 2 2 / 8 / 1 9 7 0 ) , f a m o s o

f i ló logo sov i é t i co , l e c i o n o u n a U n i v e r s i d a d e d e L e n i n g r a d o d e 1938

a t é o f inal d e s u a v i d a . O s t r a b a l h o s m a i s i m p o r t a n t e s de V . I .

P r o p p s ã o d e d i c a d o s a o s p r o b l e m a s d e t e o r i a e h i s t ó r i a d o fo lc lo re .

E m o b r a s c o m o Morfologia do conto maravilhoso1 (1928, 2 . e d .

1969) e As raízes históricas dos contos maravilhosos (1946) ele es tu

d o u a e s t r u t u r a , a gênese e as p r i m e i r a s e t a p a s d a h i s t ó r i a d o l e g a d o

i n d o - e u r o p e u r e fe ren te a o c o n t o m a r a v i l h o s o . A Morfologia do

conto maravilhoso, q u e a b r i a pe r spec t i va s a m p l a s n a aná l i se desse

g ê n e r o e, e m g e r a l , d a a r t e n a r r a t i v a , a d i a n t o u - s e m u i t o às i n d a g a

ções a n á l o g a s r e a l i z a d a s n o O c i d e n t e e c o n s t i t u i u o p o n t o d e pa r

t i d a p a r a u m a n o v a o r i e n t a ç ã o n o e s t u d o d o fo lc lore n a r r a t i v o . S ã o

d a a u t o r i a d e P r o p p t a m b é m as pe squ i sa s h i s t ó r i c o - c o m p a r a t i v a s

f u n d a m e n t a i s s o b r e a s bilinas2, o folc lore r i t ua l e o u t r o s a s p e c t o s

d o g ê n e r o fo lc lór ico (O epos heróico russo, 1955, 2 . ed . 1958; Fes

tas agrárias russas, 1963 , e o u t r o s ) . V . I. P r o p p in t e re s sou- se t a m

b é m pe l a aná l i s e d o fo lc lore e spec i f i camen te l i t e rá r io e n q u a n t o a r t e

e pe las p a r t i c u l a r i d a d e s d e s u a r e l a ç ã o c o m a r e a l i d a d e .

1 Existe tradução brasileira, de Jasna P. Sarhan, publicada pela Ed. Forense Universitária.

2 Cantos épicos russos, em geral sobre as gestas dos bogatíri, heróis tradicionais do folclore russo.

Page 16: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

14 COMICIDADE E RISO

Es te n o v o t r a b a l h o d e P r o p p s o b r e o c ô m i c o , q u e l e v a m o s

a g o r a a o c o n h e c i m e n t o dos l e i to res , cons t i t u i a ú l t i m a o b r a , e m

m u i t o s a s p e c t o s i n a c a b a d a , d a p r o d u ç ã o d o A u t o r . E le c o n c e n t r a

a q u i s u a a t e n ç ã o s o b r e a d e f i n i ç ã o d a espec i f i c idade d o c ô m i c o ,

d a ps ico log ia d o r i so e a p e r c e p ç ã o d o c ô m i c o .

É p rec i so levar e m c o n t a q u e V . I. P r o p p d e s e n v o l v e s u a a n á

lise b a s e a d o e m g r a n d e q u a n t i d a d e d e m a t e r i a l l i t e r á r io e fo lc lór ico

p r ó x i m o d o â m b i t o d e seus i n t e r e s se s , sem a t r i b u i r u m a a t e n ç ã o

especial à c a t e g o r i a d o c ô m i c o e n q u a n t o ca t ego r i a f i losóf ica es té t ica .

M e s m o as s im, o e d i t o r a c h o u n e c e s s á r i o p u b l i c a r o ú l t i m o t r a b a l h o

desse e m i n e n t e f i ló logo sov ié t i co . O p r o b l e m a d o c ô m i c o ta l c o m o

ele se a p r e s e n t a h o j e e m d ia à luz d a es té t ica m a r x i s t a - l e n i n i s t a exige

u m e s t u d o u l t e r i o r e a r t i c u l a d o , p a r a o q u a l es ta o b r a de P r o p p

p a r e c e - n o s f o r n e c e r u m a c o n t r i b u i ç ã o f u n d a m e n t a l .

Page 17: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

1 Um pouco de metodologia

À p r i m e i r a v is ta , u m l e v a n t a m e n t o s u m á r i o d a s t eo r i a s c o r r e n

tes s o b r e a c o m i c i d a d e o fe rece u m q u a d r o n ã o m u i t o s a t i s f a t ó r i o .

I n v o l u n t a r i a m e n t e su rge a q u e s t ã o : é r e a l m e n t e nece s sá r i a u m a t e o

r ia? H o u v e m u i t a s t e o r i a s . Va le a p e n a a c r e s c e n t a r m a i s u m a às

i n ú m e r a s j á ex is ten tes? Q u e m s a b e ta l t e o r i a n ã o p a s s e d e u m j o g o

d o in t e l ec to , u m a esco lás t i ca m o r t a , u m f i l o s o f e m a inút i l p a r a a

v ida? À p r i m e i r a vis ta , o ce t i c i smo p a r e c e r i a t e r c e r t o f u n d a m e n t o .

C o m e fe i to , g r a n d e s h u m o r i s t a s e sa t í r icos s a í r a m - s e m u i t o b e m s e m

q u a l q u e r t e o r i a . D i s p e n s a m - n a t a m b é m h u m o r i s t a s p ro f i s s iona i s

c o n t e m p o r â n e o s , e sc r i t o re s , h o m e n s d e t e a t r o , d e c i n e m a , de t e a t r o

de v a r i e d a d e s , d e c i r co . E n t r e t a n t o , i s to a i n d a n ã o signif ica q u e a

t eo r i a n ã o se ja neces sá r i a . A t e o r i a é necessá r i a e m q u a l q u e r c a m p o

d o c o n h e c i m e n t o h u m a n o . N e n h u m a c iênc ia p o d e d i spensá - l a e m

nos sos d i a s . A t e o r i a t e m a n t e s d e ma i s n a d a u m a i m p o r t â n c i a cog -

nosc i t i va e o c o n h e c i m e n t o de la cons t i t u i , d e u m m o d o ge ra l , u m

d o s e l e m e n t o s d a c o n c e p ç ã o c ient í f ica d o m u n d o .

A f a l h a p r i m e i r a e f u n d a m e n t a l d e t o d a s a s t e o r i a s ex is ten tes

( p a r t i c u l a r m e n t e as a l e m ã s ) é s u a terr ível e t o t a l a b s t r a ç ã o . C r i a m -

se t e o r i a s s em q u a l q u e r r e l a ç ã o c o m a r e a l i d a d e . N a m a i o r i a d o s

casos e las r e a l m e n t e r e p r e s e n t a m f i lo so femas m o r t o s , e, a l ém d o

m a i s , e x p o s t a s d e f o r m a t ã o c o m p l e x a q u e à s vezes t o r n a - s e s im-

Page 18: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

16 COMICIDADE E RISO

p l e s m e n t e imposs íve l e n t e n d ê - l a s . Esses t r a b a l h o s n ã o p a s s a m de

m e r o s r a c i o c í n i o s , o n d e às vezes e m p á g i n a s in t e i r a s o u e m a lgu

m a s d e z e n a s de las n ã o se a p r e s e n t a f a t o a l g u m . O s f a t o s s ã o r a r a

m e n t e i n t r o d u z i d o s , a p e n a s c o m o i l u s t r a ç õ e s d a s t e o r i a s a b s t r a t a s

q u e e s t ã o s e n d o e x p o s t a s ; e, a l é m d i s s o , e sco lhem-se f a t o s q u e p a r e

c e m c o n f i r m a r as teses a p r e s e n t a d a s ; p o r é m , s o b r e os f a t o s q u e n ã o

as c o n f i r m a m , g u a r d a - s e s i l ênc io , os a u t o r e s n e m s e q u e r os n o t a m .

D e v e m o s reso lver a q u e s t ã o d a s r e l ações e n t r e a t e o r i a e os

fa tos de m o d o d i f e ren te d o q u e t e m s ido fei to a t é a q u i . S u a base

deve ser u m e s t u d o sér io e i m p a r c i a l d o s f a tos e n ã o e l u c u b r a ç õ e s

a b s t r a t a s , p o r m a i s i n t e r e s san te s e a t r a e n t e s q u e eles v e n h a m a ser

e n q u a n t o t a i s .

E m q u a l q u e r p e s q u i s a , o m é t o d o p o d e te r u m a i m p o r t â n c i a

decis iva . N a h i s t ó r i a de n o s s o a r g u m e n t o , o m é t o d o , n a m a i o r i a

a b s o l u t a d o s c a s o s , cons i s t i a e m def in i r a priori a n a t u r e z a d o

c ô m i c o n o q u a d r o d o s s i s t emas f i losóf icos a q u é se a t i n h a m seus

a u t o r e s . Es t e s p a r t i a m d e a l g u m a s h i p ó t e s e s p a r a a s q u a i s c o l h i a m

e x e m p l o s , q u e d e v e r i a m i lus t r a r e d e m o n s t r a r as p r ó p r i a s h i p ó t e s e s .

E s t e é o m é t o d o d e d u t i v o . E l e é poss íve l e se j u s t i f i c a n o s casos

e m q u e os f a t o s s ã o insuf ic ien tes , e m q u e s ã o p o u c o s p o r s u a n a t u

reza , q u a n d o n ã o se p o d e o b s e r v á - l o s d i r e t a m e n t e e q u a n d o n ã o

são pass íveis d e exp l i c ação p o r o u t r o c a m i n h o .

M a s h á o u t r o m é t o d o q u e n ã o p a r t e de h i p ó t e s e s , e s im de

u m c u i d a d o s o e s t u d o c o m p a r a t i v o e d e u m a aná l i se d o s f a t o s p a r a

c h e g a r a c o n c l u s õ e s a p o i a d a s n o s p r ó p r i o s f a to s . E s t e é o m é t o d o

i n d u t i v o . A m a i o r i a das c iências c o n t e m p o r â n e a s n ã o p o d e ser cons

t r u í d a a p e n a s c o m b a s e n a f o r m u l a ç ã o d e h i p ó t e s e s . O n d e os f a tos

o p e r m i t e m , deve-se a d o t a r o m é t o d o i n d u t i v o . S o m e n t e ele per

m i t e u m e s t a b e l e c i m e n t o conf i áve l d e v e r d a d e s .

A n t e s d e t u d o , foi n e c e s s á r i o , s e m d e s p r e z a r n a d a , s em real i

z a r q u a l q u e r s e l eção , r e u n i r e s i s t e m a t i z a r o m a t e r i a l .

F o i n e c e s s á r i o levar em c o n t a t u d o a q u i l o q u e p r o v o c a o r i so

o u o s o r r i s o , t u d o o q u e , a i n d a q u e r e m o t a m e n t e , se r e l a c i o n a a o

d o m í n i o d a c o m i c i d a d e .

O p r e s e n t e t r a b a l h o é b a s i c a m e n t e u m t r a b a l h o d e c iênc ia d a

l i t e r a t u r a . P o r i s so , e m p r i m e i r o l u g a r e s t u d o u - s e a o b r a d e esc r i to

r e s . C o m e ç a m o s o e s t u d o c o m as m a i s c o n h e c i d a s e t a l e n t o s a s

expressões d o h u m o r e d a c o m i c i d a d e , m a s t a m b é m t i v e m o s q u e

levar e m c o n s i d e r a ç ã o m a n i f e s t a ç õ e s m e n o r e s e d e p o u c o sucesso .

F o r a m e s t u d a d o s s o b r e t u d o os c láss icos r u s s o s . A s o b r a s d e G ó g o l

r e v e l a r a m - s e u m g r a n d e t e s o u r o . G ó g o l su rg iu a o s n o s s o s o lhos

Page 19: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

UM POUCO DE METODOLOGIA 17

c o m o o m a i o r dos h u m o r i s t a s e sa t í r icos d e t o d o s os t e m p o s , de i

x a n d o b e m p a r a t r á s t o d o s os d e m a i s mes t r e s ru s sos e n ã o r u s s o s .

P o r isso o le i tor n ã o deve s u r p r e e n d e r - s e c o m o f a t o d e t a n t o s e x e m

p los t e r e m s ido e x t r a í d o s d a s o b r a s d e G ó g o l . M a s n ã o n o s l imi t a

m o s a G ó g o l . Fo i necessá r io e x a m i n a r a o b r a d e u m a série de o u t r o s

esc r i to res d o p a s s a d o e d o p r e s e n t e . A t r a i u - n o s t a m b é m a c r i a ç ã o

p o p u l a r , o fo lc lore . E m a l g u n s c a s o s , o h u m o r d o fo lc lore envo lve

a l g u m a s p a r t i c u l a r i d a d e s especí f icas q u e o d i s t i n g u e m d o h u m o r

d o s e sc r i to re s p r o f i s s i o n a i s . C o m m a i o r f r e q ü ê n c i a , e n t r e t a n t o , é

j u s t a m e n t e a a r t e p o p u l a r q u e o fe rece u m m a t e r i a l ev iden te e s igni

f icat ivo q u e n ã o p o d e d e m o d o a l g u m ser i g n o r a d o .

P a r a reso lver o p r o b l e m a d a c o m i c i d a d e n ã o p o d e m o s n o s

l imi t a r à o b r a d o s c láss icos e aos m e l h o r e s e x e m p l o s d o fo lc lo re .

Foi necessá r io c o n h e c e r a p r o d u ç ã o c o r r e n t e d a s rev is tas h u m o r í s t i

cas e s a t í r i ca s , i nc lu indo - se os fo lhe t ins p u b l i c a d o s e m j o r n a i s . A s

revis tas e a i m p r e n s a r e f l e t em a v i d a c o t i d i a n a , q u e , c o m o a a r t e ,

es tá d e n t r o d o â m b i t o de n o s s a a t e n t a p e s q u i s a . F o i i nd i spensáve l

l evar e m c o n s i d e r a ç ã o n ã o a p e n a s as o b r a s e s t r i t a m e n t e l i t e rá r ias

c o m o t a m b é m o c i r co , o t e a t r o d e v a r i e d a d e s , a c o m é d i a c i n e m a t o

grá f ica e a s c o n v e r s a s o u v i d a s e m d i fe ren tes l u g a r e s . . .

U m t e ó r i c o e x p e r i e n t e p e r c e b e r á d e i m e d i a t o q u e n ã o d iv id i

m o s os f a tos e m fa tos re fe ren tes e n ã o r e fe ren te s à es té t ica .

U t i l i z a m o s o m a t e r i a l r e u n i d o t a l c o m o ele se a p r e s e n t a : a re la

ç ã o e n t r e os f e n ô m e n o s d a es té t i ca e os f e n ô m e n o s d a v ida foi exa

m i n a d a p o s t e r i o r m e n t e , a p ó s o e s t u d o d o m a t e r i a l .

O m é t o d o d a p e s q u i s a i n d u t i v a , b a s e a d o n a e l a b o r a ç ã o d o s

f a tos , p e r m i t e ev i t a r a a b s t r a ç ã o e s u a s c o n s e q ü ê n c i a s , t ã o c a r a c t e

r ís t icas d a m a i o r i a das es té t i cas d o sécu lo X I X e in íc io d o X X . O

p r o b l e m a d o s d i fe ren tes a s p e c t o s d o r i so e d e c o m o seja poss íve l

r e a l m e n t e classif icá-los se rá c o l o c a d o ma i s a d i a n t e (veja-se a s e g u n d a

p a r t e d o l iv ro ) .

É b a s t a n t e ev iden te a i m p o s s i b i l i d a d e de a p r e s e n t a r nes te l ivro

t o d o o m a t e r i a l e x a m i n a d o , m a s isso n e m s e q u e r é nece s sá r i o . A s

c a t e g o r i a s r e s u l t a n t e s p o d e m ser i l u s t r a d a s a p e n a s p o r e x e m p l o s

e s c o l h i d o s . N o q u e d iz r e s p e i t o à e x p o s i ç ã o , o m é t o d o a seguir será

s e m e l h a n t e a o s q u e f o r a m a d o t a d o s p o r o u t r e m , m a s n o q u e se

refere à essência d a p e s q u i s a ele é c o m p l e t a m e n t e d i f e r e n t e . S ã o os

e x e m p l o s q u e m o s t r a m q u a i s f a tos e qua i s c a t e g o r i a s d e f a tos l e v a m

a u m a d e t e r m i n a d a c o n c l u s ã o .

A a b s t r a ç ã o n ã o é o ú n i c o defe i to das t e o r i a s ex i s t en tes . H á

o u t r a s f a lhas q u e é p rec i so esc la recer p a r a q u e p o s s a m ser e v i t a d a s .

Page 20: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

1 8 C O M I C I D A D E E R I S O

U m a delas cons i s t e n o fa to d e q u e os p r i n c í p i o s bá s i cos t o m a d o s

c o m o v e r d a d e i r o s pe los a u t o r e s p r e c e d e n t e s c o n t i n u a m s e n d o acei

tos c o m o v e r d a d e i r o s sem s e r e m s u b m e t i d o s a n e n h u m a ve r i f i cação .

U m desses p r i n c í p i o s é a j u s t a p o s i ç ã o de c ô m i c o , t r á g i c o e s u b l i m e ,

s e n d o q u e as c o n c l u s õ e s o b t i d a s a p a r t i r d o e s t u d o d o t r ág i co o u

d o sub l ime são a p l i c a d a s i n v e r s a m e n t e a o c ô m i c o , c o m o q u e c o m

sinal t r o c a d o .

P a r a Ar i s tó t e l e s e ra n a t u r a l , a o t r a t a r d a d e f i n i ç ã o d a essência

d a c o m é d i a , p a r t i r d a t r a g é d i a c o m o seu o p o s t o , p o i s , n a p r á t i c a e

n a consc iênc ia d o s a n t i g o s g r e g o s , j u s t a m e n t e a t r a g é d i a t i n h a u m

s ign i f icado p r i o r i t á r i o . Q u a n d o , p o r é m , e s t a c o n t r a p o s i ç ã o c o n t i

n u a a ser l e v a d a a d i a n t e nas es té t i cas d o s sécu los X I X - X X , ela se

reve la m o r t a e a b s t r a t a . P a r a a es té t ica d o i d e a l i s m o r o m â n t i c o e ra

n a t u r a l f u n d a m e n t a r q u a l q u e r t e o r i a es té t ica n o s u b l i m e e n o belo

e o p o r - l h e o c ô m i c o c o m o a lgo b a i x o e c o n t r á r i o a o s u b l i m e . C o n

t r a essa i n t e r p r e t a ç ã o j á se i n s u r g i r a Bel ínsk i , q u e , c o n f o r m e v i m o s ,

t ivera o c a s i ã o d e m o s t r a r , c o m o e x e m p l o d e G ó g o l , a g r a n d e i m p o r

t â n c i a q u e j u s t a m e n t e o c ô m i c o p o d e vir a t e r n a a r t e e n a v ida

social . P o r é m , essa in tu ição d e Bel ínski n ã o foi r e t o m a d a p o r o u t r o s ;

c o n t i n u o u - s e a a c r e d i t a r n o f a to d e q u e o c ô m i c o se o p õ e a o ele

v a d o e a o t r ág i co c o m o u m p r i n c í p i o s em necess idade d e d e m o n s t r a

ç ã o . D ú v i d a s q u a n t o à v e r d a d e d e s t a c o n t r a p o s i ç ã o j á h a v i a m s ido

expressas pe la es té t ica pos i t iv i s ta a l e m ã d o sécu lo X I X . A s s i m , Vo l -

kelt escrevia: " O c ô m i c o é e x a m i n a d o n o â m b i t o d a estét ica , s e g u n d o

u m p o n t o d e v is ta c o m p l e t a m e n t e d i fe ren te d a q u e l e d o t r á g i c o " ;

" O c ô m i c o n ã o é a b s o l u t a m e n t e u m e l e m e n t o o p o s t o a o t r ág i co ,

e m b o r a n ã o p o s s a ser inse r ido n a m e s m a série de f e n ô m e n o s aos

qua i s p e r t e n c e t a m b é m o t r á g i c o [...] Se existe a l g o o p o s t o a o

c ô m i c o , é o n ã o - c ô m i c o , o s é r i o " (55 , 3 4 1 , 343)*. Ele diz o m e s m o

d o s u b l i m e . E s t a idé ia , q u e o u t r o s t a m b é m e x p r e s s a r a m , é sem

d ú v i d a c o r r e t a e p r o f í c u a . O c ô m i c o deve ser e s t u d a d o , a n t e s de

ma i s n a d a , por si e enquanto tal. E m q u e , d e f a t o , a s d ive r t i da s

novelas d e Boccacc io , o u A carruagem de Gógo l , o u Sobrenome cava

lar1 de T c h é k h o v são o c o n t r á r i o d o t r ág ico? Elas s imp lesmen te n a d a

t ê m a ver c o m o t rág ico , es tão fo ra d e seu d o m í n i o . E mais a i n d a :

h á casos d e o b r a s q u e , a p e s a r d e c ô m i c a s pe lo es t i lo e pe lo

* Aqui e adiante o primeiro número entre parênteses corresponde à obra citada na bibliografia final, o algarismo romano, quando houver, indica o volume da obra em questão, e os últimos números, as páginas.

1 Há tradução brasileira de Tatiana Belinky em Contos da velha Rússia. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, 1966. p. 117-22.

Page 21: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

U M P O U C O D E M E T O D O L O G I A 19

m o d o c o m o são e l a b o r a d a s , são t rágicas p o r seu c o n t e ú d o . U m exem

plo disso s ão o Diário de um louco2 o u O capote7, d e G ó g o l .

A c o n t r a p o s i ç ã o d o c ô m i c o a o t r á g i c o e a o s u b l i m e n ã o reve la

a n a t u r e z a d a c o m i c i d a d e e m s u a espec i f i c idade , s e n d o q u e é es te

j u s t a m e n t e o n o s s o o b j e t i v o . T e n t a r e m o s d a r u m a def in ição d a comi

c i d a d e sem n o s p r e o c u p a r m o s c o m o t r á g i c o o u c o m o s u b l i m e ,

m a s p r o c u r a n d o c o m p r e e n d e r e def in i r o c ô m i c o e n q u a n t o t a l . N o s

casos e m q u e , p o r u m a r a z ã o o u o u t r a , o c ô m i c o t iver r e l a ç ã o c o m

o t r á g i c o , isso se rá l e v a d o e m c o n s i d e r a ç ã o , m a s n ã o se rá es te o

n o s s o p o n t o de p a r t i d a .

A fal ta d e c o n c e i t u a ç ã o d a especificidade d o c ô m i c o cons t i t u i

o o u t r o de fe i to , p o r a s s im dizer quase constante d a m a i o r i a d o s t r a

t a d o s . Diz -se , p o r e x e m p l o , q u e s ã o c ô m i c o s os defe i tos da s pe s

s o a s . C l a r o e s t á , c o n t u d o , q u e esses defe i tos p o d e m ser o u n ã o ser

a b s o l u t a m e n t e c ô m i c o s . D e v e a i n d a ser e s t a b e l e c i d o e m q u e c o n d i

ções e e m q u e casos q u a i s de fe i tos s e r ão o u n ã o r id í cu los . A ex igên

cia p o d e ser g e n e r a l i z a d a , d i z e n d o - s e : d i a n t e d e q u a l q u e r f a to o u

c a s o q u e susci te o r i so , o p e s q u i s a d o r deve , a c a d a vez , co loca r - s e

a q u e s t ã o d o c a r á t e r espec í f ico o u n ã o especí f ico d o f e n ô m e n o e m

e x a m e , e d e suas c a u s a s . E m a l g u n s ca sos esse p r o b l e m a foi c o l o

c a d o t a m b é m n o p a s s a d o , m a s n ã o n a g r a n d e m a i o r i a d a s vezes .

J á foi r e f e r i do a n t e r i o r m e n t e o e x e m p l o d e de f in ições d o c ô m i c o

q u e se d e m o n s t r a r a m d e m a s i a d o a m p l a s : e las a b a r c a m t a m b é m

f e n ô m e n o s q u e n a d a t ê m a ver c o m o c ô m i c o . F i l ó so fos d o s m a i s

i m p o r t a n t e s i n c o r r e r a m nesse e r r o . A s s i m , p o r e x e m p l o , S c h o p e n

h a u e r a f i r m a v a q u e o r i so s u r g e q u a n d o , d e r e p e n t e , d e s c o b r i m o s

q u e os o b j e t o s reais d o m u n d o à n o s s a vo l t a n ã o c o r r e s p o n d e m a o s

conce i t o s e à s r e p r e s e n t a ç õ e s q u e deles f a z e m o s . E le t i n h a em m e n t e ,

é c l a r o , c a sos e m q u e es ta fa l ta d e c o r r e s p o n d ê n c i a p r o v o c a v a rea l

m e n t e o r i so . D e i x a de d izer , p o r é m , q u e n e m s e m p r e essa fa l ta de

c o r r e s p o n d ê n c i a é c ô m i c a : q u a n d o , p o r e x e m p l o , u m c ien t i s t a rea

liza u m a d e s c o b e r t a q u e m u d a c o m p l e t a m e n t e a idé ia q u e t e m d e

seu o b j e t o d e e s t u d o s , q u a n d o ele se d á c o n t a d o e r r o e m q u e i n c o r

re ra a t é e n t ã o , a d e s c o b e r t a desse e q u í v o c o (a " f a l t a d e c o r r e s p o n

d ê n c i a e n t r e o m u n d o à n o s s a vo l t a e os c o n c e i t o s q u e t e m o s d e l e " )

loca l iza-se fora d o d o m í n i o d o c ô m i c o . N ã o r e c o r r e r e m o s a o u t r o s

e x e m p l o s . D i s so d e c o r r e p a r a nós u m p o s t u l a d o m e t o d o l ó g i c o : em

1 T r a d u ç ã o brasi le ira ( indire ta) c m Contos russos. S ã o P a u l o , l íd ima! ' , s.cl. p. M 5 2 . ( C o l . P r i m o r e s d o ( ' o n t o l In ive i sa l , l \ ) .

1 H á trnduçAo b n i s i l e i i a ( indireta) de ViiuVius de M o i n e s e m O livro de holsO ttúí contos rifv.viM K m de l a n e i i o , I diçOes de < l i n o , s >l |> *>f> HO

Page 22: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 0 C Q M 1 C I D A D 1 [ R I S O

cada caso isolado é p rec i so e s t abe lece r a e spec i f i c idade d o c ô m i c o ,

c p rec i so verificar em q u e g r a u e e m q u e c o n d i ç õ e s u m m e s m o fenô

m e n o pos su i , . s empre o u n ã o , os t r a ç o s d a c o m i c i d a d e .

H á outros defei tos a i n d a c o n t r a os qua i s c prec iso se precaver ,

p a r a n ã o repeti-los. A n a l i s a n d o os t r a b a l h o s sob re es té t ica , é possí

vel verif icar que eles são p e r p a s s a d o s pela idéia de q u e o c ô m i c o se

ba se i a n a con t rad ição en t r e f o r m a e c o n t e ú d o . O p r o b l e m a d a fo rma

e d o c o n t e ú d o t a m b é m deve ser c o l o c a d o , m a s isso s ó p o d e ser resol

v i d o depois do e s t u d o d e fato d o ma te r i a l e não antes. U m a vez a n a

l i sado o material , será necessár io vo l t a r a este p r o b l e m a e e n c o n t r a r

u m a sa ída para aque la c o n f u s ã o t ã o carac ter í s t ica d a s estét icas d e

nos sos d ias . Somente à luz de mater ia i s concre tos e n ã o c o m base

e m construções apr ior í s t icas será possível decidir se r e a l m e n t e existe

a l g u m t i p o dç c o n t r a d i ç ã o n a base d o c ô m i c o . E , c a s o se d e s c u b r a

q u e assim é, se deve rá e n t ã o es tabelecer se essa c o n t r a d i ç ã o q u e existe

se d á en t r e forma e c o n t e ú d o o u e m o u t r a coisa q u a l q u e r .

A t é agora f a l a m o s p r i n c i p a l m e n t e d e u m ú n i c o p r o b l e m a , o u

se ja , d a def in ição d a essência d a c o m i c i d a d e . P o i s b e m , es te p r o

b l e m a é f u n d a m e n t a l , m a s n ã o é d e m o d o a l g u m o ú n i c o . H á m u i

t o s o u t r o s p r o b l e m a s l igados à q u e s t ã o d o r iso e d a c o m i c i d a d e .

P o r e n q u a n t o , c o m e ç a r e m o s p o r d e s t a c a r e ana l i sa r u m de les , po r

q u e n o s pa r ece i nd i spensáve l ve r i f i ca r a p r ó p r i a m e t o d o l o g i a a n t e s

d e nos a p r o f u n d a r m o s n o e x a m e d o m a t e r i a l .

T r a t a - s e d a t eo r i a , a i n d a n ã o a b o r d a d a a q u i m a s m u i t o i m p o r

t a n t e , dos dois aspectos diversos e opostos da comicidade.

M u i t a s es té t icas b u r g u e s a s a f i r m a m q u e exis tem do i s a s p e c t o s

d e comic idade ; a comic idade d e o r d e m super ior c a de o r d e m inferior .

N a de f in ição d o cômico f i gu ram exc lus ivamente conce i tos nega

t i vos : o c ô m i c o é a lgo b a i x o , i n s ign i f i can te , i n f i n i t a m e n t e p e q u e n o ,

m a t e r i a l , é o c o r p o , é a le t ra , é a f o r m a , é a fa l ta d e idé i a s , é a a p a

rênc ia e m s u s fa l ta d e c o r r e s p o n d ê n c i a , é a c o n t r a d i ç ã o , é o c o n

t r a s t e , é o c o n f l i t o , é a o p o s i ç ã o a o s u b l i m e , a o e l e v a d o , a o ideal ,

a o e sp i r i t ua l Qtc. e t c . A e sco lha d o s e p í t e t o s nega t ivos q u e e n v o l v e m

o c o n c e i t o d e c ô m i c o , a o p o s i ç ã o d o c ô m i c o e d o s u b l i m e , d o ele

v a d o , d o b e l o , d o ideal e t c , e x p r e s s a ce r t a a t i t u d e n e g a t i v a p a r a

c o m o r i so e p a r a c o m o c ô m i c o e m gera l e a t é c e r t o d e s p r e z o . T a l

a t i t u d e deprec ia t iva mani fes ta-se m u i t o c l a r a m e n t e e m fi lósofos idea-

/ - t t s f a ^ e m n o S c h o p e n h a u e r , H e g e l , Vischer e o u t r o s .

f ^ A q u i n ã o se t r a t a a i n d a d a t eo r i a d o s d o i s a s p e c t o s d o c ô m i c o :

t r a t a - se t a o - s o m e n t e de unia a t i t u d e nega t iva p a r a c o m a comici

d a d e em^gera i , e n q u a n t o ta l . A t e o r i a d o s dois a s p e c t o s d o c ô m i c o

Page 23: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

U M P O U C O D E M E T O D O L O G I A

— al to e b a i x o — su rge n o sécu lo X I X . N a s p o é t i c a s d a q u e l e sécu lo

a f i r m a - s e c o m f reqüênc ia q u e n e m t o d o o â m b i t o d o c ô m i c o r e p r e

sen ta o b r i g a t o r i a m e n t e a l g o d e b a i x o , m a s q u e é c o m o se ele t ivesse

do i s a s p e c t o s : u m deles r e l a c i o n a d o c o m o d o m í n i o d a e s t é t i ca ,

e n t e n d i d a c o m o a c iência d o b e l o , e o o u t r o , q u e fica fo ra d o d o m í

n io d a es té t ica e d o be lo e se a p r e s e n t a c o m o a lgo d e m u i t o b a i x o .

Def in ições t eó r i ca s d a q u i l o q u e se e n t e n d e p o r " c ô m i c o ba i

x o " n ã o c o s t u m a h a v e r , m a s q u a n d o ex i s tem são m u i t o i n sa t i s f a tó

r i a s . U m d o s de fenso re s dessa t eo r i a foi K i r c h m a n n . Ele d iv ide

t o d o o d o m í n i o d o c ô m i c o e m " c ô m i c o - f i n o " e " c ô m i c o - g r o s s e i r o " .

A c o m i c i d a d e , s e g u n d o s u a t e o r i a , t e m s e m p r e c o m o c a u s a a l g u m a

a ç ã o i n s e n s a t a ou a b s u r d a . " S e o a b s u r d o c o m p a r e c e em g r a u ele

v a d o [...] e n t ã o o c ô m i c o é g r o s s e i r o , se o a b s u r d o for m e n o s expl í

c i to [...] e n t ã o o c ô m i c o é f i n o " (50, I I , 46 -7 ) .

O c a r á t e r i lógico e a incons i s t ênc ia d e tal de f in i ção são m a i s

d o q u e p a t e n t e s . E m luga r d e d i s t inções p rec i sas é d a d a u m a g r a d a -

ç ã o i nde f in ida .

M a i s f r e q ü e n t e m e n t e a n a t u r e z a d a c o m i c i d a d e " g r o s s e i r a "

n ã o é n e m sequer d e f i n i d a . E m luga r d a d e f i n i ç ã o são d a d o s t ã o -

s o m e n t e e x e m p l o s . A s s i m , Volke l t r e c o n d u z a esse c o n c e i t o t u d o o

q u e es tá l i g a d o a o c o r p o h u m a n o e à s suas t e n d ê n c i a s n a t u r a i s . " A

gu la , a b e b e d e i r a , o s u o r , a e x p e c t o r a ç ã o , a e r u e t a ç ã o [...] t u d o

a q u i l o q u e se refere à e x p u l s ã o d a u r i n a e d a s f e z e s " e t c . E le n ã o

ref lete s o b r e e m q u e ca sos t u d o isso é c ô m i c o o u n ã o . Ta l c o m i c i

d a d e — p e n s a Volke l t — é se to r p re fe renc ia l d a l i t e r a t u r a p o p u l a r ,

e m b o r a se e n c o n t r e t a m b é m e m o u t r o s e s c r i t o r e s . S h a k e s p e a r e , p o r

e x e m p l o , é m u i t o r i co nes te t i p o d e c o m i c i d a d e : " D e u m a m a n e i r a

g e r a l , S h a k e s p e a r e , m a i s d o q u e q u a l q u e r o u t r o p o e t a , r e ú n e u m a

d i s s o l u ç ã o a n i m a l e s c a a u m a l i cenc ios idade r e p l e t a de h u m o r " ( 5 5 ,

I, 409-10) . D o o u t r o l a d o e s t ã o as c o m é d i a s f inas r e q u i n t a d a s , r ebus

c a d a s . C o m o e x e m p l o d e c o m é d i a s d o t i p o ele se re fe re à peça d e

Sc r ibe , Um copo de água, o n d e se e n t u s i a s m a p e l o d i á l o g o r e f i n a d o

e e s p i r i t u o s o e n t r e o d u q u e B o l i n g b r o k e e a d u q u e s a de M a r l b o r

o u g h . U m a c o m i c i d a d e desse t i p o n ã o susc i ta u m r i so v u l g a r , m a s

u m s o r r i s o su t i l .

O u t r o s t eó r i cos e s t abe l ecem as f o r m a s d o " c ô m i c o - b a i x o " e

r e m e t e m a es te a s p e c t o d a c o m i c i d a d e t o d o s o s t i pos de farsa , de

p a l h a ç a d a , d e e s p e t á c u l o c i r cense e t c . E m seu l ivro d e c o n t o s h u m o

r ís t icos , L e a c o c k escreve : " N ã o se t r a t a d e u m r iso p a r o x í s t i c o p r o

v o c a d o pe las c a r e t a s d e u m p a l h a ç o s a l p i c a d o de f a r i n h a o u su jo

de ful igem q u e se a p r e s e n t a n o pa l co d e u m mise ráve l t e a t r o de

Page 24: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

22 C O M I C I D A D E E R I S O

v a r i e d a d e s , m a s d e u m h u m o r i s m o r e a l m e n t e g r a n d e , q u e i l u m i n a

e eleva nos sa l i t e r a tu ra , n o m e l h o r d o s casos u m a vez, o u n o m á x i m o

d u a s vezes a c a d a s é c u l o " . A o s t i pos de c o m i c i d a d e " v u l g a r " , " b a i

x a " ou " e x t e r i o r " a t r i b u e m - s e , n a m a i o r i a d o s c a s o s , e l e m e n t o s

bu r l e scos c o m o na r i ze s v e r m e l h o s , b a r r i g a s g r a n d e s , c o n t o r ç õ e s ver

b a i s , b r igas e pe l e j a s , v igar ices e t c .

Se rá q u e p o d e m o s n o s a t e r a essa t eo r i a , p o d e m o s c o m e ç a r

p o r aí p a r a o r g a n i z a r e e s t u d a r n o s s o ma te r i a l ? N ã o p a r t i r e m o s dessa

t eo r i a , po is t e r í a m o s q u e desca r t a r c o m o " c ô m i c o - b a i x o " u m a p a r t e

s ignif icat iva d o p a t r i m ô n i o de n o s s o s c láss icos . Se e x a m i n a r m o s c o m

a t e n ç ã o as c o m é d i a s clássicas r e c o n h e c i d a s c o m o " e l e v a d a s " , verifi

c a r e m o s f ac i lmen te q u e os e l e m e n t o s de fa rsa p e r m e i a m t o d a s . A s

c o m é d i a s de A r i s t ó f a n e s t ê m u m fo r t e c o n t e ú d o po l í t i co , m a s é p re

c i so , a o n o s s o ver , r emetê - las a o d o m í n i o d a c o m i c i d a d e " b a i x a " ,

" v u l g a r " , o u c o m o se c o s t u m a d izer às vezes, " e x t e r i o r " . P a r a ser

m o s r i g o r o s o s , p o r é m , será neces sá r io c o l o c a r nessa m e s m a c a t e g o

r ia t a m b é m M o l i è r e , G ó g o l e, a f i na l , t o d o s os c láss icos . Q u a n d o

a o bei jar a m ã o d e M a r i a A n t ó n o v n a , Bób tch insk i e D ó b t c h i n s k i 4

b a t e m a c a b e ç a de u m n a d o o u t r o , d e q u e t i p o d e c o m i c i d a d e se

t r a t a , a l t a o u b a i x a ? E x a m i n a n d o - s e o c a s o c o m c u i d a d o , ver-se-á

q u e a o b r a d e G ó g o l e n c o n t r a - s e t o d a ela i m p r e g n a d a d e comic i

d a d e " b a i x a " o u " v u l g a r " . O s c o n t e m p o r â n e o s d e G ó g o l , p o r

s ina l , a c u s a v a m - n o j u s t a m e n t e d e ser t r iv ia l , n ã o c o m p r e e n d e n d o

a i m p o r t â n c i a d e seu h u m o r . Es se g ê n e r o de a c u s a ç õ e s p o d e ser

e n c o n t r a d o t a m b é m m a i s r e c e n t e m e n t e . H o u v e e s t u d i o s o s e h i s to

r i ado re s d a l i t e r a t u r a q u e se e s c a n d a l i z a v a m c o m as v u l g a r i d a d e s

d e G ó g o l . E n t r e esses, I . M a n d e l s t a m , q u e escreveu u m v o l u m o s o

e n s a i o s o b r e o es t i lo g o g o l i a n o . E le a c h a , p o r e x e m p l o , q u e as q u a

l idades a r t í s t i cas d e O casamento t e r i a m g a n h o m u i t o se G ó g o l

t ivesse t i rado, a s segu in tes e x p r e s s õ e s , q u e ele re fere t e x t u a l m e n t e :

" M a s , você n ã o t e m u m a g o t a d e j u í z o ? P o r a c a s o e n d o i d o u ? Diga-

m e , p o r f a v o r , se v o c ê n ã o é u m p o r c o d e p o i s de t u d o i s s o ? "

" E s s a s p a l a v r a s " , escreve M a n d e l s t a m , " s ã o d i r ig idas a u m

p ú b l i c o de e s p e t á c u l o s de f e i r a " . G ó g o l , s e g u n d o o p r o f e s s o r , deve

r ia ter e x p u r g a d o s u a s o b r a s d e " s e m e l h a n t e s e x c e s s o s " (26, 53) .

A o b e m - e d u c a d o p r o f e s s o r i n c o m o d a t a m b é m a s o r t i d a q u a n t i d a d e

d e x i n g a m e n t o s e n c o n t r a d o s e m G ó g o l .

Personagens de O inspetor geral, de N. Gógol. Há tradução brasileira (indireta) de Augusto Boal e Gianfrancesco Guarnieri publicada pela Ed. Brasiliense (São Paulo, 1966) e depois pela Abril Cultural (São Paulo, 1976. Col. Teatro Vivo).

Page 25: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

UM POUCO DE METODOLOGIA 2 3

I sso p o r é m n ã o é t u d o . N a t e o r i a d o s do i s a s p e c t o s d a c o m i c i

d a d e , a " f i n a " e a " v u l g a r " , e n t r a t a m b é m u m a d i f e r e n c i a ç ã o

soc ia l . O a s p e c t o r e f i n a d o d a c o m i c i d a d e existe p a r a as pes soas cu l

t a s , p a r a os a r i s t o c r a t a s d e e sp í r i to e d e o r i g e m . O s e g u n d o a s p e c t o

é r e s e r v a d o à p l ebe , a o v u l g o , à m u l t i d ã o . E . Beyer escreve : " O

c ô m i c o - b a i x o é a d e q u a d o a o t e a t r o p o p u l a r (Volksstücke), o n d e

os c o n c e i t o s d e decênc i a , d e d e c o r o e d e c o m p o r t a m e n t o c iv i l izado

p o s s u e m l imites ma i s a m p l o s " (42, I , 106). Refe r indo-se à d e m a s i a d o

a m p l a d i f u s ã o d o " c ô m i c o - b a i x o " e le e sc reve q u e " i s s o é s a b i d o

p o r t o d o s aque l e s q u e c o n h e c e m a l i t e r a t u r a p o p u l a r " e r e p o r t a - s e

aos l ivros p o p u l a r e s a l e m ã e s , a o t e a t r o p o p u l a r d e m a r i o n e t e s , a

a l g u n s c o n t o s m a r a v i l h o s o s e t c . (42, I , 409) .

A f i r m a ç õ e s desse t i p o n ã o são r a r a s nas es té t icas a l e m ã s e isso

é s i n t o m á t i c o . O d e s p r e z o pe lo s b u f õ e s , pe lo s a t o r e s d o t e a t r o d e

feira, pe lo s clowns e os p a l h a ç o s e, e m g e r a l , p o r q u a l q u e r t i p o d e

a legr ia d e s e n f r e a d a é o d e s p r e z o pe las fon te s e pe las f o r m a s p o p u l a

res d e r i s o . P ú c h k i n , p o r e x e m p l o , c o m p o r t a - s e d e m o d o c o m p l e t a

m e n t e d i f e r e n t e a esse r e s p e i t o . " O d r a m a su rg iu n a p r a ç a e t o r n o u -

se u m d i v e r t i m e n t o p o p u l a r " — d iz ia , s em o m e n o r d e s p r e z o p o r

esse d i v e r t i m e n t o de r u a . O c a r á t e r p a r t i c u l a r d o h u m o r i s m o p o p u

la r foi n o t a d o t a m b é m p o r T c h e r n i c h é v s k i , s em a m e n o r a t i t u d e

d e p r e c i a t i v a , p o r é m :

O verdadeiro reino da farsa — diz ele — é o d iver t imento , por exemplo, nessas representações de feira. Mas os grandes escr i tores não desprezam a farsa: em Rabelais ela domina abso lu ta e em Cervantes nós a encon t ramos c o m ex t rema f reqüência (34, II, 187).

N i n g u é m p o d e r á n e g a r a ex is tênc ia d e b r i n c a d e i r a s d e m a u

g o s t o , d e fa r sas t r iv ia is , d e a n e d o t a s e q u í v o c a s , d e va r i edades vaz ias

e d e b u r l a s i d i o t a s . M a s a v u l g a r i d a d e é e n c o n t r a d a em t o d o s os

se to res d a p r o d u ç ã o l i t e r á r i a . M a l n o s a p r o f u n d a m o s n a aná l i s e

d o m a t e r i a l , l o g o ve r i f i c amos a a b s o l u t a i m p o s s i b i l i d a d e de subd iv i

d i r o c ô m i c o e m vu lga r e e l e v a d o . D u r a n t e n o s s o e s t u d o n ã o l eva re

m o s e m c o n s i d e r a ç ã o essa t eo r ia , s endo q u e , a p ó s o e x a m e dos fa tos ,

n o e n t a n t o , se rá i nd i spensáve l e n t r a r no m é r i t o d a q u e s t ã o d o v a l o r

a r t í s t i co e m o r a l o u , a o c o n t r á r i o , d o c a r á t e r n o c i v o de a l g u m a s

f o r m a s d e c o m i c i d a d e . Es se p r o b l e m a é e x t r e m a m e n t e a t u a l e exige

u m a s o l u ç ã o a r t i c u l a d a e f u n d a m e n t a d a . D o p o n t o d e vis ta m e t o d o

lóg i co , p a r a n ó s é neces sá r io p r o c u r a r r e so lve r esse p r o b l e m a t a m

b é m , c o m o o u t r o s i m p o r t a n t e s , a p ó s o e x a m e d o s f a to s .

Page 26: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 4 COMICIDADE E RISO

U m a das ques tões ma i s difíceis e con t rove r sa s d a estét ica é j u s

t a m e n t e a d o ca r á t e r estét ico o u ext ra-es té t ico d a c o m i c i d a d e . Esse

p r o b l e m a a p a r e c e f r e q ü e n t e m e n t e l i gado a o das f o r m a s " b a i x a s " ,

" p r i m á r i a s " o u " e x t e r i o r e s " d a c o m i c i d a d e e a o d a s f o r m a s " d e

o r d e m ma i s e l e v a d a " . A s ass im c h a m a d a s f o r m a s " e x t e r i o r e s " o u

" b a i x a s " d e c o m i c i d a d e n ã o s ã o h a b i t u a l m e n t e c o n s i d e r a d a s c o m o

per tencen tes a o d o m í n i o d a es té t ica . T ra t a - s e , p o r a s s im dizer , d e

u m a ca tegor i a extra-es té t ica . A fa l s idade d e tal t eo r i a t o r n a - s e logo

ev iden te se l e m b r a r m o s A r i s t ó f a n e s o u os t r echos d o s clássicos q u e

t ê m ca rá te r d e fa r sa . C a t e g o r i a ext ra-es té t ica é c o n s i d e r a d o t a m b é m

q u a l q u e r t i p o d e r i so q u e n ã o se or ig ine d e o b r a s d e a r t e . I s to talvez

a té p o d e ser ve rdade i ro . P o r é m , c o n f o r m e j á t ivemos ocas ião d e dizer,

q u a l q u e r estét ica q u e se afas te d a v ida t e r á inev i tave lmente u m cará

te r a b s t r a t o e i n a d e q u a d o aos fins d e u m ve rdade i ro c o n h e c i m e n t o .

E m m u i t o s c a s o s , p a r a d i f e r enc i a r a c a t e g o r i a es té t i ca ( " s u p e

r i o r " ) d a c a t e g o r i a c ô m i c a e ex t r a - e s t é t i c a ( " i n f e r i o r " ) , c r ia - se u m a

t e r m i n o l o g i a d ive r sa . N o p r i m e i r o c a s o fa la-se d e " c ô m i c o " e n o

s e g u n d o d e " r i d í c u l o " . N ó s n ã o f a r e m o s es ta d i s t i n ç ã o ; s ã o os fa tos ,

n a v e r d a d e , q u e d e v e m n o s m o s t r a r se e s t a d iv i são é l eg í t ima o u

n ã o . N ó s r e u n i m o s s o b a ú n i c a d e n o m i n a ç ã o e c o n c e i t o d e " c o m i c i

d a d e " t a n t o o " c ô m i c o " q u a n t o o " r i d í c u l o " 5 . A m b o s os t e r m o s ,

p o r e n q u a n t o , s ign i f i ca rão a m e s m a co i sa . Isso n ã o q u e r dizer q u e

a c o m i c i d a d e se ja a l g o c o m p l e t a m e n t e n ã o d i f e r e n ç a d o . (Diferentes

a s p e c t o s d e c o m i c i d a d e l evam a d i f e ren te s t i pos d e r i so e n i s s o , p r i n

c i p a l m e n t e , s e r á c o n c e n t r a d a n o s s a a t e n ç ã o .

5 A tradução dos termos russos orientou-se no seguinte sentido: komism foi sempre traduzido por "comicidade"; komítcheskoe por "cômico" (adj. ou subst.) e smechnoe por "engraçado", "ridículo" ou "risível" e, como pede o autor, às vezes por "cômico", conforme exigência do contexto. A acepção do termo "ridículo" não é necessariamente pejorativa: significa apenas "que suscita o riso".

Page 27: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O RISO DE ZOMBARIA

Page 28: Comicidade e Riso - Vladimir Propp
Page 29: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

Os diferentes aspectos do riso e o riso de zombaria

F o r a m a p r e s e n t a d a s n o c a p í t u l o p r e c e d e n t e a s c lass i f icações

p r o p o s t a s pe la m a i o r p a r t e d a s es té t icas e p o é t i c a s . P a r a n ó s é i n a

cei tável q u e a i n d a se ja neces sá r io b u s c a r n o v o s e o u t r o s c a m i n h o s

d e s i s t e m a t i z a ç ã o . P a r t i m o s d o f a to de q u e o c ô m i c o e o r i so n ã o

são algo de abstrato. O h o m e m ri. N ã o é possível e s t u d a r o p r o b l e m a

d a c o m i c i d a d e fo ra d a ps i co log ia d o r i so e d a p e r c e p ç ã o d o c ô m i c o .

P o r i s so c o m e ç a m o s p o r c o l o c a r o p r o b l e m a d o s d i fe ren tes t ipos

d e r i so . P o d e - s e p e r g u n t a r : ce r tas f o r m a s de c o m i c i d a d e n ã o es ta

r i am l igadas a ce r tos a s p e c t o s d o r i so? P o r isso é p rec i so ver e dec i

d i r q u a n t o s a s p e c t o s d o r i so p o d e m ser e s t a b e l e c i d o s d e u m m o d o

g e r a l , e q u a i s deles s ão m a i s i m p o r t a n t e s q u e o u t r o s p a r a os nos sos

o b j e t i v o s .

E s t a q u e s t ã o j á foi c o l o c a d a n a b i b l i o g r a f i a à nos sa d i spos i ç ã o . A t e n t a t i v a ma i s c o m p l e t a e i n t e r e s s a n t e d e e n u m e r a ç ã o d o s d i f e ren te s a s p e c t o s d o r i so foi r ea l i zada n ã o p o r f i lósofos o u ps icó l o g o s , m a s pe lo t eó r i co e h i s t o r i a d o r sovié t ico d a c o m é d i a c i n e m a t o g rá f i ca R. I u r ên i ev , q u e escreve : — ,

O riso pode ser alegre ou t r is te , bom e ind ignado, in te l igente e to lo , \ soberbo e cord ia l , indu lgente e ins inuante, deprec ia t i vo e t ím ido , ami-

• \ gável e hos t i l , i rôn ico e s incero , sarcás t ico e ingênuo, terno e grosseiro, s ign i f i ca t i vo e g ra tu i to , t r iunfante e jus t i f i ca t i vo , despudorado

Page 30: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

28 COMICIDADE E RISO

e embaraçado. Pode-se a inda aumenta r esta l is ta: d iver t ido, melancól ico, nervoso, h is tér ico, gozador, f i s io lóg ico , an ima lesco . Pode ser até um riso té t r ico ! (41, 8).

Es ta l ista é in te ressan te p o r s u a r i q u e z a , seu c o l o r i d o e s u a vita

l i d a d e . E la n ã o foi o b t i d a a p a r t i r d e e l u c u b r a ç õ e s a b s t r a t a s , m a s

d e u m a o b s e r v a ç ã o efe t iva . O a u t o r desenvo lve e m s e g u i d a suas

o b s e r v a ç õ e s e m o s t r a q u e ce r tos a s p e c t o s d o riso l i g a j D ^ s e a d i f e r e n -

tes^a t i tudes d o s e r _ h u m a n o , e c o m o elas c o n s t i t u e m u m d o s pr inc i

pa i s o b j e t o s da s c o m é d i a s . G o s t a r í a m o s , p r i n c i p a l m e n t e , d e subl i

n h a r q u e , em seu e s t u d o c o n s a g r a d o a o filme cômico soviéticOj__o__

a u t o r inicia e x a t a m e n t e com p e r g u n t a s s o b r e os a s p e c t o s d o r i so .

E s t a q u e s t ã o reve lou-se m u i t o i m p o r t a n t e p a r a ele. E l a é i m p o r t a n t e

t a m b é m p a r a os nos sos o b j e t i v o s . P a r a Iu r ên i ev , a q u e s t ã o d o s

a spec tos d o r iso é i m p o r t a n t e p o r q u e vá r ios deles s ã o ca rac te r í s t i cos

d o s d i fe ren tes a s p e c t o s da s t r a m a s d a s c o m é d i a s . P a r a n ó s , é o u t r a

co isa q u e i m p o r t a . D e v e m o s reso lver a q u e s t ã o de s a b e r se d e t e r m i

n a d o s a s p e c t o s d o r iso e s t ã o l i g a d o s a d e t e r m i n a d o s a s p e c t o s d o

jcômico o u nãoy

A lista d e Iu r ên i ev é b a s t a n t e d e t a l h a d a m a s n ã o é c o m p l e t a .

F a l t a em s u a c a t a l o g a ç ã o aque l e a s p e c t o d o riso q u e , d e a c o r d o c o m

os r e s u l t a d o s d e n o s s a pesqu i sa , s u r g e c o m o i m p o r t a n t í s s i m o p a r a

a c o m p r e e n s ã o d a s o b r a s l i t e rá r i a s , i s to é, o riso de zombaria. P a r a

dizer a v e r d a d e , es te t i p o de r i so é c o n s i d e r a d o ma i s t a r d e , m a s n ã o

a p a r e c e n a l is ta . D e s e n v o l v e n d o a idé ia d e q u e os d i f e ren te s a spec

t o s d e r iso c o r r e s p o n d e m aos d i f e ren te s t i pos d e re l ações h u m a n a s ,

o a u t o r escreve : " A s re lações r e c í p r o c a s e n t r e as p e s s o a s q u e s u r g e m

d u r a n t e o r i so , l igadas a o r i so , s ã o d i f e r en t e s : as p e s s o a s z o m b a m ,

r i d i c u l a r i z a m , d e s f a z e m [ . . . ] " Desse m o d o , a z o m b a r i a é c o l o c a d a

e m p r i m e i r o l u g a r e essa o b s e r v a ç ã o é p a r a n ó s m u i t o va l iosa .

J á Les s ing , em Dramaturgia de Hamburgo, h a v i a d i t o : " R i r

e z o m b a r s ã o co i sas b e m d i f e r e n t e s " . N ó s c o m e ç a r e m o s p e l o e s t u d o

d a derrisãoK N ã o c o m p l e t a r e m o s n e m c lass i f i ca remos o e l enco d e

Iu rên iev . E n t r e t o d o s os poss íveis a s p e c t o s d o r i so n ó s e sco lhe re

m o s a p e n a s u m , p a r a c o m e ç a r , e es te será o r iso d e z o m b a r i a . J u s

t a m e n t e es te e , c o n f o r m e foi v i s to , a p e n a s es te a s p e c t o d o r iso es tá

p e r m a n e n t e m e n t e l i gado à esfera d o c ô m i c o . Bas t a n o t a r , p o r exem

p l o , q u e t o d o o v a s t o c a m p o d a s á t i r a base ia - se n o r iso d e z o m b a

r ia . E é e x a t a m e n t e este t ipo d e r i so o q u e m a i s se e n c o n t r a n a v ida . \

Na Iradução, "derrisão", "ridicularização", "escárnio" ou "riso de zombaria" serão utilizados como sinônimos do termo russo osmiéivanie.

Page 31: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O S D I F E R E N T E S A S P E C T O S D O R I S O E O RISO D E Z O M H A R I A 2 9

Se o b s e r v a r m o s o q u a d r o d e R e p i n q u e r e p r e s e n t a os c o s s a c o s d e

Z a p o r ó j i e e s c r evendo u m a c a r t a a o su l t ão t u r c o , v e r e m o s c o m o é

g r a n d e a v a r i e d a d e de n u a n ç a s d e r i so e x p r e s s a pe lo p i n t o r — d e s d e

a r i s a d a r u i d o s a e f r a g o r o s a a té o esgar m a l d o s o e o so r r i so suti l

q u e ma l se p e r c e b e . P o r é m , é fácil c o m p r e e n d e r q u e t o d o s os cos

sacos r e p r e s e n t a d o s p o r R e p i n r iem u m ú n i c o t i p o d e r i so , p rec i sa

m e n t e o iriso e s c a r n e c e d o r d e z o m b a r i a . ]

A foca l i zação d e s t e p r i m e i r o e p a r a nós i m p o r t a n t í s s i m o t i p o

de r i so l eva-nos à ex igência d e u m e s t u d o u l t e r io r e m a i s d e t a l h a d o .

D e a c o r d o c o m q u e p r i n c í p i o es tabelecer s u b c a t e g o r i a s ? O m a t e r i a l

d e m o n s t r a q u e o m é t o d o m a i s func iona l é o d e o r d e n a r o p r ó p r i o

m a t e r i a l d e a c o r d o c o m as c a u s a s q u e s u s c i t a m o r i so . F a l a n d o m a i s

s i m p l e s m e n t e , é p rec i so es tabe lece r do que, e m essênc ia , r iem as pes

soas e o q u e e x a t a m e n t e é r id ícu lo p a r a e las . E m p o u c a s p a l a v r a s ,

p o d e m o s s i s t ema t i za r o m a t e r i a l c o n f o r m e o o b j e t o d a d e r r i s ã o .

( A q u i v e r e m o s q u e é poss ível rir d o h o m e m e m q u a s e t o d a s a s

s u a s m a n i f e s t a ç õ e s . E x c e ç ã o feita a o d o m í n i o d o s s o f r i m e n t o s , co i sa

q u e Ar i s tó te les j á h a v i a n o t a d o . P o d e m ser r id ícu los o a s p e c t o d a

p e s s o a , seu r o s t o , s u a s i lhue ta , seus m o v i m e n t o s . P o d e m ser c ô m i

cos os rac ioc ín ios e m q u e a pessoa a p a r e n t a p o u c o senso c o m u m ;

u m c a m p o especial de e s c á r n i o é c o n s t i t u í d o p e l o c a r á t e r d o h o m e m ,

pe lo â m b i t o de sua v ida m o r a l , d e suas a s p i r a ç õ e s , d e seus dese jos

e d e seus ob j e t i vos . P o d e ser r id ícu lo o q u e o h o m e m diz , c o m o

m a n i f e s t a ç ã o daque las caracter ís t icas q u e n ã o e r a m n o t a d a s e n q u a n t o

ele p e r m a n e c i a c a l a d o . E m p o u c a s p a l a v r a s , t a n t o a v ida física

q u a n t o a v ida m o r a l e in te lec tua l d o h o m e m p o d e m to rna r - s e o b j e t o

d e r iso . )

N a a r t e t e m o s e x a t a m e n t e o m e s m o : n a s o b r a s h u m o r í s t i c a s

de q u a l q u e r g ê n e r o o h o m e m n o s é m o s t r a d o n a q u e l e s a s p e c t o s

q u e s ã o o b j e t o d e z o m b a r i a t a m b é m na v i d a . À s vezes é b a s t a n t e

s imp les m o s t r a r o ser h u m a n o tal q u a l ele é, r e p r e s e n t á - l o o u a p r e

s e n t á - l o ; m a s i s to n e m s e m p r e é o b a s t a n t e . É p r e c i s o d e s c o b r i r o

q u e é e n g r a ç a d o e p a r a isso ex i s t em a l g u n s p r o c e d i m e n t o s d e t e r m i

n a d o s q u e d e v e m ser e s t u d a d o s . Esses p r o c e d i m e n t o s s ã o os mes

m o s n a v ida e n a a r t e . À s vezes é o p r ó p r i o i n d i v í d u o q u e revela

i n v o l u n t a r i a m e n t e os l a d o s c ô m i c o s de s u a n a t u r e z a , de suas a ç õ e s ;

o u t r a s , a o c o n t r á r i o , q u e m o faz p r o p o s i t a l m e n t e é q u e m z o m b a .

A q u e l e ^ u ^ ^ o n u 2 a _ x o m p o r t a - s c d a m e s m a m a n e i r a T i n t o n a v i d a

c o m o na a r t e . Ex i s t em p r o c e d i m e n t o s especia is pa ra m o s t r a r o q u e

é r i d í cu lo n a a p a r ê n c i a , n a s idéias o u nas a t i t u d e s d e u m i n d i v í d u o .

C lass i f i ca r e m f u n ç ã o d o s o b j e t o s d e e s c á r n i o é a o m e s m o t e m p o

Page 32: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

30 C O M I C I D A D E E R I S O

classificar em função dos procedimentos artísticos com os quais se suscita o riso. A figura do homem, suas idéias, suas aspirações são ridicularizadas de modos diferentes. Existem, além disso, meios comuns para diferentes objetos de derrisão como, por exemplo, a paródia. Os meios de derrisão dividem-se assim em mais específicos e mais gerais. A possibilidade e a necessidade de uma classificação desse tipo já foram reconhecidas pelos cientistas soviéticos, embora elas ainda não tenham sido realmente empreendidas.

São muito evidentes — escreve lu. Bóriev — a legitimidade e a necessidade de se classificarem os recursos artísticos da elaboração das comédias a partir do material oferecido pela vida (12, 317).

Page 33: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

Quem ri e quem não ri

O r i so o c o r r e e m p r e s e n ç a de d u a s g r a n d e z a s : d e u m o b j e t o

r i d í cu lo e d e u m suje i to q u e ri — o u seja , d o h o m e m . O s p e n s a d o

res d o s sécu los X I X e X X , via de r eg ra , e s t u d a v a m u m a s p e c t o d o

p r o b l e m a o u o o u t r o . O o b j e t o c ô m i c o e r a e s t u d a d o n a s o b r a s d e

es té t i ca , o su je i to q u e r i , na s de ps ico log ia . E n t r e t a n t o , a c o m i c i

d a d e n ã o se def ine n e m c o m u m n e m c o m o u t r o i s o l a d a m e n t e , m a s

c o m a a ç ã o d e d a d o s o b j e t i v o s n o h o m e m . Esc reveu - se m a i s de

u m a vez n o s t r a t a d o s d e es té t i ca s o b r e a i m p o r t â n c i a d o f a to r p s i co

lóg ico . " É imposs íve l c o m p r e e n d e r a essência d o c ô m i c o s em exa

m i n a r a ps ico logia d o s e n t i d o c ô m i c o , d o s e n t i d o d o h u m o r " , a f i r m a

M . K a g a n (22, I, 4) . O m e s m o dec l a ra N . H a r t m a n n : " A c o m i c i

d a d e n o s e n t i d o e s t r i t a m e n t e es té t ico n ã o p o d e exist ir sem o h u m o r

d o s u j e i t o " (16 , 607) .

O s u r g i m e n t o d o r i so cons t i t u i u m p r o c e s s o e m q u e d e v e m ser

e s t u d a d a s t o d a s as c o n d i ç õ e s e as c a u s a s q u e o p r o v o c a m . S e g u n d o

B e r g s o n , o r i so o c o r r e q u a s e c o m a p r e c i s ã o d e u m a lei d a n a t u r e

za: ele a c o n t e c e s e m p r e q u e h á u m a c a u s a p a r a i s so . O e r r o d e tal

a f i r m a ç ã o é b e m e v i d e n t e : p o d e - s e d a r a c a u s a d o r i s o , p o r é m é

poss íve l ex i s t i rem p e s s o a s q u e n ã o r i em e q u e é imposs íve l fazer r i r .

A d i f i c u l d a d e es tá n o f a to d e q u e o n e x o e n t r e o o b j e t o c ô m i c o e

a p e s s o a q u e ri n ã o é o b r i g a t ó r i o n e m n a t u r a l . L á , o n d e u m r i ,

o u t r o n ã o r i .

Page 34: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

32 COMICIDADE E RISO

A c a u s a d i s so p o d e res id i r e m c o n d i ç õ e s d e o r d e m h i s tó r i ca ,

socia l , n a c i o n a l e pe s soa l . C a d a é p o c a e c a d a p o v o p o s s u i seu p r ó

p r i o e especí f ico s e n t i d o de h u m o r e de c ô m i c o , q u e às vezes é

i n c o m p r e e n s í v e l e inacess ível e m o u t r a s é p o c a s . " C o n t a r a h i s tó r i a

d o r i so ser ia e x t r e m a m e n t e i n t e r e s s a n t e " , escrevia A . I . H e r t z e n .

M a s n ã o é e s t a a n o s s a t a r e f a . N ó s n o s l i m i t a r e m o s , c o m o j á foi

d i t o , a m a t e r i a i s d o s séculos X I X e X X .

A s s u m i n d o o p r o b l e m a d a d i f e r e n c i a ç ã o h i s tó r i ca e d e d i c a n d o -

n o s a p e n a s a o s sécu los X I X e X X , n ã o p o d e m o s d e i x a r d e fa lar

d a exis tência d e d ive r s idades n a c i o n a i s h i s t o r i c a m e n t e d e t e r m i n a d a s .

P o d e - s e d izer q u e o r i so f r ancês d i s t ingue-se p e l o r e f i n a m e n t o e

p e l o esp í r i to ( A n a t o l e F r a n c e ) , o a l e m ã o , p o r u m c e r t o p e s o (as

c o m é d i a s d e H a u p t m a n n ) , o ing lês , pe la z o m b a r i a o r a b o n a c h o n a

o r a c á u s t i c a ( D i c k e n s , B e r n a r d S h a w ) , o r u s s o , p e l o a m a r g o r e o

s a r c a s m o ( G r i b o i é d o v , G ó g o l , S a l t i k ó v - S c h e d r i n ) . D e r e s t o , essas

o b s e r v a ç õ e s n ã o t ê m i m p o r t â n c i a c ient í f ica , e m b o r a e s t u d o s desse

t i p o n ã o se j am d e s p r o v i d o s d e in te resse .

É e v i d e n t e q u e n o â m b i t o d e c a d a cu l t u r a n a c i o n a l d i fe ren tes

c a m a d a s soc ia i s p o s s l í í r ã õ ü m s e n t i d o d i f e r en te d e h u m o r e d i fèren-

tes me ios p a r a exp re s sá - lo .

N o â m b i t o d o s l imites c i t a d o s , é impresc ind íve l c o n s i d e r a r ,

p r i n c i p a l m e n t e , as d i f e renc iações de c a r á t e r i n d i v i d u a l .

T o d o s , p r o v a v e l m e n t e , p u d e r a m o b s e r v a r q u e h á p e s s o a s ou

g r u p o s d e p e s s o a s p r o p e n s a s a o r i so e o u t r a s q u e n ã o o s ã o . V a m o s

n o s l imi ta r a a l g u n s e x e m p l o s i n d i c a t i v o s .

S ã o p r o p e n s o s a o r i so os j o v e n s e m e n o s p r o p e n s o s os ve lhos ,

e m b o r a , é p r e c i s o dizer , j o v e n s m a c a m b ú z i o s e ve lho te s e ve lho ta s

a legres n ã o c o n s t i t u a m a b s o l u t a m e n t e u m a r a r i d a d e . A s m o c i n h a s

a d o l e s c e n t e s , q u a n d o j u n t a s , r i e m m u i t o e se d i v e r t e m p o r m o t i

v o s , a o q u e p a r e c e , in s ign i f i can tes .

H u m o r i s t a s n a t o s , pe s soas d o t a d a s de e sp í r i to 'e p r o p e n s a s

a o r i so e x i s t e m e m t o d a s a s c lasses soc ia i s . N ã o só eles p r ó p r i o s

s a b e m rir , m a s t a m b é m divert i r os o u t r o s . E is c o m o os i r m ã o s S o k o -

lov d e s c r e v e m Vassí l i Vass í l iev i tch B o g d a n o v , e s t a r o s t e p a r o q u i a l

d e u m a a l d e i a d a r eg i ão de B ie loze r sk : " H o m e m p e q u e n o , a r ru i -

v a d o , p a s s a d o d o s t r i n t a , u m t a n t o t o l o d e a spec to , m a s q u e e sconde

sob essa a p a r ê n c i a u m a g r a n d e p r e s e n ç a d e esp í r i to e p i c a r d i a . Vive

d a n d o p i s c a d e l a s e z o m b a n d o " . E l e c o n h e c i a b e m a v i d a e os segre

d o s d o c l e ro r u r a l e o d e m o n s t r a v a n a s h i s tó r i a s q u e c o n t a v a , de

m o d o q u e os o u v i n t e s e n t e n d i a m p o r si as a l u sões imp l í c i t a s . " A l é m

Page 35: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

QUEM RI E QUEM NÃO RI 3 3

d i s so , Vassí l i Vass í l iev i tch n ã o d e i x a v a e s c a p a r a o p o r t u n i d a d e d e

a lud i r a t é m e s m o aos p r e s e n t e s , o q u e p r o v o c a v a u m a h i l a r i d a d e

especia l d o s o u v i n t e s " (32 , 78 ) . É u m c e r t o t i p o m u i t o d i f u n d i d o

d e c o n t a d o r d e h i s tó r i a s — g a l h o f e i r o e e n g r a ç a d o .

N a M o s c o u de m e a d o s d o sécu lo p a s s a d o , e ra m u i t o f a m o s o

o a r t i s t a , e sc r i to r e n a r r a d o r Ivan F i ó d o r o v i t c h G o r b u n ó v , q u e a

q u a l q u e r h o r a p o d i a i m p r o v i s a r p e q u e n a s cenas d a v i d a m o s c o v i t a

d e ta l m o d o q u e os p r e s e n t e s m o r r i a m d e r i r , d e l e i t a n d o - s e c o m a

p rec i são d e suas o b s e r v a ç õ e s e c o m a f ide l idade d e suas i m i t a ç õ e s .

A l g u n s a r t i s t a s t i n h a m u m t a l e n t o especia l p a r a a c o m i c i d a d e .

B a s t a v a K. V a r l a m o v a b r i r a p o r t a e e n t r a r e m c e n a q u e o p ú b l i c o

j á r i a a l e g r e m e n t e , s em q u e ele p rec i sasse a b r i r a b o c a . O m e s m o

a c o n t e c i a c o m o a r t i s t a d o p o v o d a U R S S , I g o r I l insk i .

A p r e s e n ç a d e u m a ve ia h u m o r í s t i c a é u m d o s s ina is d e t a l e n t o

n a t u r a l . Pe l a s r emin i s cênc i a s d e G ó r k i s o b r e T o l s t ó i s a b e m o s c o m o

r i a m j u n t o s T o l s t ó i , G ó r k i e T c h é k h o v . Q u a n d o c h e g o u a Nice e m

visita a T c h é k h o v o p r o f e s s o r M a k s i m K o v a l i é v s k i , eles, s e n t a d o s

à m e s a d e u m r e s t a u r a n t e , r i a m t a n t o q u e a t r a í a m p a r a si a a t e n ç ã o

de t o d o s os p r e s e n t e s .

O q u e d e m o n s t r a m os e x e m p l o s c i t ados? E les i l u s t r a m a o b s e r

v a ç ã o d e q u e h á p e s s o a s nas qua i s a c o m i c i d a d e i n e r e n t e à v ida est i

m u l a i n fa l ive lmen te u m a r e a ç ã o d e r i so . A c a p a c i d a d e p a r a essa r ea

ç ã o é n o c o n j u n t o u m f e n ô m e n o d e o r d e m pos i t i va ; é u m a m a n i f e s

t a ç ã o d e a m o r à v ida e d e a l eg r i a d e viver . P o r é m , ex i s t em p e s s o a s

q u e n ã o s ã o p r o p e n s a s a o r i so . A s c a u s a s d i s s o p o d e m ser v á r i a s .

Se o r i so é u m d o s s ina is d o t a l e n t o p r ó p r i o d o h o m e m , se as pe s

soas d o t a d a s e g e r a l m e n t e n o r m a i s s ã o c a p a z e s de r i r , a i n c a p a c i

d a d e d e r i r , às vezes , p o d e ser exp l i c ada c o m o s ina l d e o b t u s i d a d e

e de i n s e n s i b i l i d a d e . A s p e s s o a s i ncapazes d e rir s ão def ic ientes s o b

t o d o s os a s p e c t o s . Se rá q u e p o d e m rir a p e r s o n a g e m t c h e k h o v i a n a

P r i ch ibé i ev , o u o h o m e m n o e s t o j o , Bie l ikov , o u o c o r o n e l S k a l o -

z u b ? Eles s ã o r i d í c u l o s , n ó s r i m o s de les , m a s , se os i m a g i n a r m o s

v ivos , é c l a r o q u e essas p e s s o a s s ão incapazes d e r i r . \ A o q u e p a r e c e ,

h á a l g u m a s p ro f i s sões q u e p r i v a m pessoas m e d í o c r e s d a c a p a c i d a d e

d e r i r . E m p a r t i c u l a r , p ro f i s sões q u e i nves t em o h o m e m d e a l g u m a

pa rce l a d e p o d e r . P e r t e n c e m a essa ca t ego r i a os f u n c i o n á r i o s e p e d a

g o g o s à a n t i g a i " N o a r q u i v o d a c idade c o n s e r v o u - s e a té a g o r a o

r e t r a t o d e U g r i u m - B u r t c h e i e v . É u m h o m e m d e e s t a t u r a m e d i a n a ,

d e r o s t o l e n h o s o q u e e v i d e n t e m e n t e n u n c a foi i l u m i n a d o p o r u m

s o r r i s o " — a s s i m S a l t i k ó v - S c h e d r i n p i n t a u m d o s g o v e r n a d o r e s

Page 36: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

34 C O M I C I D A D E E R I S O

em suas Histórias de uma cidade. P o r é m , U g r i u m - B u r t c h e i e v n ã o

é u m c a r á t e r ú n i c o , m a s u m t i p o . " S ã o c r i a t u r a s h e r m e t i c a m e n t e

f e c h a d a s p o r t o d o s os l a d o s " — as s im S a l t i k ó v - S c h e d r i n def ine

s e m e l h a n t e s p e s s o a s . I n f e l i z m e n t e , " a g u e l a s t e s " c o m o esses ( is to é,

pe s soas i n c a p a z e s d e r ir) s ão e n c o n t r a d o s c o m f r e q ü ê n c i a n o m u n d o

d o s p e d a g o g o s . O f a to p o d e ser t o t a l m e n t e e x p l i c a d o pe la dif icul

d a d e d a p r o f i s s ã o , pe la c o n t í n u a t e n s ã o n e r v o s a e t c . , m a s a c a u s a

n ã o res ide a p e n a s n i s so , e s im n u m a o r g a n i z a ç ã o p s í q u i c a específ ica

q u e n o t r a b a l h o d o p e d a g o g o se m a n i f e s t a d e m o d o p a r t i c u l a r m e n t e

c l a r o y N ã o foi à toa q u e T c h é k h o v p a r a o seu h o m e m n o es to jo esco

lheu u m p e d a g o g o . N o e n s a i o O pedante, Bel ínski esc reve : " S i m ,

q u e r o fazer necessa r i amen te d o m e u p e d a n t e u m professor d e l e t r a s " .

í^Aos p r o f e s s o r e s i n c a p a z e s d e c o m p r e e n d e r e d e p a r t i l h a r o r iso

s ad io d a s c r i a n ç a s , àque les q u e n ã o e n t e n d e m as b r i n c a d e i r a s , q u e

n u n c a s a b e m sor r i r e d a r u m a r i s a d a , ser ia r e c o m e n d á v e l m u d a r

d e p r o f i s s ã o i;

^A i n c a p a c i d a d e d e rir p o d e ser s inal n ã o a p e n a s d e o b t u s i d a d e ,

m a s t a m b é m d e d e v a s s i d ã o ^ R e c o r d e - s e a q u i Mozart e Salieri de

P ú c h k i n .

Mozart Toque algo de Mozart para nós!

O velho toca uma ária de Don Giovanni; Mozart dá uma gargalhada. Salieri

E você a inda ri? Mozart

A h , Sal ier i ! E você, não ri?

Salieri Não. Não rio quando um p in tor imprestável Borra a madona de Rafael , Não rio quando um bu fão miserável D i fama Al ighier i com uma paródia. Saia, ve lho!

Mozart

Espere: tome. Beba à m inha saúde.

O velho sai.

O M o z a r t d e P ú c h k i n , gen ia l e che io de j o v i a l i d a d e , é c a p a z

d e ser a legre e d e rir ; ele p o d e a t é m e s m o a c h a r d i v e r t i d a a p a r ó d i a

d e u m a o b r a s u a . J á o i n v e j o s o , frio e ego í s t a a s s a s s i n o Salieri é

i ncapaz de r i r j u s t a m e n t e p o r c a u s a d a p r o f u n d a d e v a s s i d ã o d e seu

Page 37: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

QUEM RI E QUEM NÃO RI 35

ser , a s s im c o m o pelo m e s m o m o t i v o n ã o é d a d o à a r t e , c o m o lhe

diz M o z a r t : " G ê n i o e c r i m e — d u a s coisas i n c o m p a t í v e i s " .

i_Porém, a i n c a p a c i d a d e d e r i r p o d e ser d e t e r m i n a d a t a m b é m

p o r cau jas_d j fe ren les , a l iás c o m p l e t a m e n t e o p o s t a s .

H á u m a c a t e g o r i a d e pes soas p r o f u n d a s e sér ias q u e n ã o r i e m ,

n ã o p o r i n sens ib i l i dade i n t e r i o r , m a s , a o c o n t r á r i o , pe la n a t u r e z a

e l evada d e seu esp í r i to o u d e seus p e n s a m e n t o s ^ E m s u a s r emin i scên-

cias s o b r e o p i n t o r A . I. I v a n o v , T u r g u ê n i e v c o n t a o s egu in t e : " A

l i t e r a t u r a e a pol í t ica n ã o o i n t e r e s s a v a m : ele se o c u p a v a d e q u e s

tões re la t ivas à a r t e , à m o r a l , à f i losofia . U m a vez a l g u é m lhe t r o u x e

u m c a d e r n i n h o de c a r i c a t u r a s d e sucesso; I v a n o v e x a m i n o u - a s d e m o -

r a d a m e n t e , e, d e r e p e n t e , l e v a n t a n d o a c a b e ç a , d i s se : ' C r i s t o n u n c a

r i u ' . N e s s a é p o c a , I v a n o v e s t a v a t e r m i n a n d o seu q u a d r o A aparição

de Cristo ao povo". T u r g u ê n i e v n ã o d iz a q u e m e r a m d e d i c a d a s

as c a r i c a t u r a s . M a s , d e q u a l q u e r m o d o , e las c o n t r a d i z i a m t o d o

aque l e m u n d o d e p r o f u n d a m o r a l i d a d e , d e e s t a d o d e e sp í r i to ele

v a d o q u e ce r cava I v a n o v . O â m b i t o d a re l ig ião e o d o r i so e x c l u e m -

se r e c i p r o c a m e n t e . D a a n t i g a l i t e r a t u r a rus sa escr i ta o e l e m e n t o d o

r i so e d o c ô m i c o es tá t o t a l m e n t e a u s e n t e . O r iso n a igreja d u r a n t e

o se rv iço re l ig ioso ser ia c o n s i d e r a d o sacr i l ég io . E n t r e t a n t o , deve-se

fazer a ressa lva de q u e o r i so e a a legr ia n ã o s ã o i n c o m p a t í v e i s c o m

t o d a s a s re l ig iões ; essa i n c o m p a t i b i l i d a d e é ca rac t e r í s t i ca d a ascé t ica

re l ig ião c r i s tã , m a s n ã o d a q u e l a s d a A n t i g ü i d a d e , c o m suas s a t u r -

nais e r i tos d i o n i s í a c o s . I n d e p e n d e n t e m e n t e d a ig re ja , o p o v o cele

b r a v a suas ve lhas e a legres fes tas d e o r igem p a g a — as festas n a t a l i

n a s , a Máslienitsa1, a no i t e d e S ã o J o ã o e o u t r a s . V a g a v a m pe lo

país b a n d o s d e a legres skomorókhi1, o p o v o c o n t a v a h i s tó r i a s l iber

t inas e c a n t a v a c a n ç õ e s sac r í l egas . Se é imposs íve l i m a g i n a r C r i s t o

r i n d o , é m u i t o fácil , a o c o n t r á r i o , i m a g i n a r o d i a b o r i n d o . A s s i m

G o e t h e r e p r e s e n t o u Mef i s tó fe le s . O riso de le é c ín ico , m a s p o s s u i

u m p r o f u n d o c a r á t e r f i losóf ico , e a f igura d e Mef is tófe les p r o p o r

c i o n a a o le i tor u m e n o r m e p r a z e r e u m dele i te e s t é t i co .

yP ros segu indo as o b s e r v a ç õ e s s o b r e as p e s s o a s q u e n ã o r i em

ou n ã o s ã o d a d a s a o r i so , é fácil n o t a r q u e n ã o r i r ã o a q u e l a s t o t a l

m e n t e e n v o l v i d a s p o r a l g u m a p a i x ã o o u a r r o u b o , o u imer sas e m

ref lexões c o m p l e x a s e p r o f u n d a s . P o r q u e é a s s i m , d e v e r e m o s expl i -

1 Período de festas que precedem a Quaresma e a Páscoa ortodoxas c que corresponderiam ao Carnaval.

2 Na Rússia antiga, músicos-cantores, comediantes ambulantes.

Page 38: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

36 COMICIDADE E RISO

c a r , e é poss íve l f a z ê - l o . ' E s t á c l a r o t a m b é m q u e o r i so é i n c o m p a t í

vel c o m u m a g r a n d e e a u t ê n t i c a d o r . D o m e s m o m o d o , o r i so t o r n a -

se imposs íve l q u a n d o p e r c e b e m o s n o p r ó x i m o u m s o f r i m e n t o ve rda

d e i r o . E se a p e s a r d i s so a l g u é m r i , s e n t i m o s i n d i g n a ç ã o , esse r iso

a t e s t a r i a a m o n s t r u o s i d a d e m o r a l d e q u e m ri.j

Essas o b s e r v a ç õ e s p r e l i m i n a r e s n ã o r e s o l v e m os p r o b l e m a s

d a p s i c o l o g i a d o r i s o , m a s a p e n a s s e r v e m p a r a c o l o c á - l o s . A so lu

ç ã o p o d e r á ser d a d a q u a n d o se e s t u d a r a c a u s a q u e e s t i m u l a o r i so

e se e x a m i n a r e m os p r o c e s s o s p s i c o l ó g i c o s q u e c o n s t i t u e m s u a

essênc ia .

Page 39: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

4 O cômico na natureza

C o m e ç a r e m o s n o s s a p e s q u i s a e x a m i n a n d o t u d o a q u i l o q u e

n u n c a p o d e ser o b j e t o d e r i so . Isso n o s a j u d a r á l o g o a es tabe lece r

o q u e n ã o p o d e ter q u a l q u e r c o n o t a ç ã o d e c o m i c i d a d e . É fácil pe r

ceber q u e , n o ge ra l , a n a t u r e z a q u e n o s c e r c a n ã o p o d e ser r i d í cu l a .

N ã o ex i s t em f lo res tas , c a m p o s , m o n t a n h a s , m a r e s o u f lores , e r v a s ,

g r a m í n e a s e tc . q u e s e j a m r id í cu lo s ;

I s so j á foi o b s e r v a d o faz t e m p o e é p o u c o p r o v á v e l q u e de s

p e r t e d ú v i d a s . B e r g s o n esc reve : " U m a p a i s a g e m p o d e ser be l a ,

a t r a e n t e , m a j e s t o s a , s em g r a ç a o u a b o m i n á v e l ; m a s n u n c a se rá risí

v e l " . E a t r i b u i a si p r ó p r i o e s t a d e s c o b e r t a : " A d m i r o - m e d e c o m o

u m f a t o t ã o i m p o r t a n t e e m t o d a a s u a s i m p l i c i d a d e j a m a i s t e n h a

c h a m a d o a a t e n ç ã o d o s p e n s a d o r e s " (9, 7 ) . E n t r e t a n t o , es te p e n s a

m e n t o t i n h a s i d o e x p r e s s o r e p e t i d a s vezes . Q u a s e c i n q ü e n t a a n o s

a n t e s d e B e r g s o n , T c h e r n i c h é v s k i 1 , p o r e x e m p l o , j á o e x p r e s s a r a :

" N a n a t u r e z a i n o r g â n i c a e vege t a l n ã o h á l u g a r p a r a o c ô m i c o " .

D e v e m o s a t e n t a r p a r a o f a to d e q u e T c h e r n i c h é v s k i n ã o fa la

d a n a t u r e z a e m ge ra l , m a s a p e n a s d a n a t u r e z a i n o r g â n i c a e vege t a l ;

ele n ã o fa la d o r e i n o a n i m a l . \ D i f e r e n t e m e n t e d o s o b j e t o s e d o s

f e n ô m e n o s d e n a t u r e z a i n o r g â n i c a e vege ta l , o a n i m a l p o d e ser r id í -

Nikolai Gavrílovitch Tchernichévski (1828-1889). Escritor populista russo, colaborador da revista O Contemporâneo, famoso por seu romance Que fazer?, escrito na prisão (1863).

Page 40: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

M C O M I C I D A D E E R I S O

c u l o y T c h e r n i c h é v s k i expl ica isso c o m o fa to d e q u e os a n i m a i s

p o d e m ser p a r e c i d o s c o m os h o m e n s . " N ó s r i m o s d o s a n i m a i s " ,

d iz ele , " p o r q u e eles nos l e m b r a m os h o m e n s e seus m o v i m e n t o s " .

I s so , sem d ú v i d a , é v e r d a d e . O m a i s r i d í cu lo de t o d o s os a n i m a i s é

o m a c a c o : e le , m a i s d o q u e t o d o s , l e m b r a o h o m e m . E x t r e m a m e n t e

r id ícu los p o r s u a a p a r ê n c i a e j e i t o d e a n d a r s ã o , p o r e x e m p l o , os

p i n g ü i n s . N ã o foi à t o a q u e A n a t o l e F r a n c e i n t i t u l o u u m d e seus

r o m a n c e s sa t í r i cos de A ilha dos pingüins. O u t r o s a n i m a i s s ão risí

veis p o r q u e n o s l e m b r a m q u a n d o n ã o a f o r m a , a e x p r e s s ã o d o s ros

tos h u m a n o s . O s o l h o s s a l t a d o s d e u m a r ã , a t es ta f r anz ida d e r u g a s

d e u m f i lhote d e c a c h o r r o , a s o r e l h a s sa l ientes e os d e n t e s a r r ega -

n h a d o s d o m o r c e g o f azem-nos s o r r i r . P a r a a l g u n s a n i m a i s a s eme

l h a n ç a c o m o h o m e m p o d e ser r e f o r ç a d a p o r m e i o de a d e s t r a m e n t o .

O s c a c h o r r o s q u e d a n ç a m s e m p r e e n c a n t a m as c r i a n ç a s . A comic i

d a d e dos a n i m a i s é r e f o r ç a d a se os ves t i rmos c o m r o u p a s h u m a n a s :

ca l ças , sa io tes o u c h a p é u s . O u r s o n a f lores ta , p r o c u r a n d o seu ali

m e n t o , n ã o é d e p e r si r i d í cu lo . M a s u m u r s o q u e é c o n d u z i d o pe las

a lde ias e q u e imi t a os m e n i n o s r o u b a n d o e rv i lhas , o u as m o ç a s se

e m p o a n d o e p a s s a n d o b a t o m , p r o v o c a o r i so . O h u m o r d e o b r a s

c o m o o r o m a n c e d e E . T . A . H o f f m a n n , A filosofia cotidiana do

gato Murr, base ia - se n o fa to d e q u e o e sc r i t o r - a r t i s t a a t r a v é s d o s

h á b i t o s d o a n i m a l via o h o m e m . E m t o d o s os c a s o s a p r e s e n t a d o s ,

a s e m e l h a n ç a e n t r e o h o m e m e o a n i m a l é b e m i m e d i a t a e d i r e t a .

M a s o p e n s a m e n t o expresso p o r T c h e r n i c h é v s k i m a n t é m a s u a val i

d a d e t a m b é m n o s ca sos em q u e a s e m e l h a n ç a é r e m o t a e i n d i r e t a .

P o r q u e s ã o r id ícu las as g i r a fas? À p r i m e i r a vis ta n ã o se p a r e c e m

c o m as p e s s o a s . P o r é m , o a s p e c t o d e p a u - d e - v i r a r - t r i p a , o p e s c o ç o

c o m p r i d o e e s t r e i to s ã o poss íveis t a m b é m n o h o m e m . Essas c a r a c t e

r ís t icas l e m b r a m - n o s v a g a m e n t e o h o m e m , e isso j á b a s t a p a r a des

p e r t a r n o s s o s e n s o d e r id ícu lo . Difícil d izer p o r q u e é r i d í cu lo , p o r

e x e m p l o , u m g a t i n h o q u e c a m i n h a l e n t a m e n t e p a r a seu a l v o , c o m

o r a b o e s p e t a d o p a r a c i m a . M a s t a m b é m aqu i se e s c o n d e a lgo de

h u m a n o , q u e n ó s n ã o c o n s e g u i m o s de f in i r d e i m e d i a t o .

Ex ige a l g u m r e p a r o a a f i r m a ç ã o d e T c h e r n i c h é v s k i d e q u e o

r e i n o vegeta l n ã o p o d e susc i ta r o r i s o . N o c o n j u n t o isso é v e r d a d e .

M a s , se a r r a n c a r m o s u m r á b a n o e ele r e p e n t i n a m e n t e n o s l e m b r a r

c o m seu perfi l u m r o s t o h u m a n o , s u r g e e n t ã o a p o s s i b i l i d a d e de rir .

T a i s exceções n ã o d e s m e n t e m , m a s c o n f i r m a m a e x a t i d ã o d a t e o r i a .

^ P o r e n q u a n t o , de t u d o o q u e foi d i t o , é possível t i r a r a conc lu

são p r e l i m i n a r d e q u e o c ô m i c o , s e m p r e , d i r e t a o u i n d i r e t a m e n t e ,

es tá l igado a o h o m e m . A n a t u r e z a i n o r g â n i c a não^põcTe ser r id ícu la

p o r q u e n ã o t e m n a d a e m c o m u m c o m o h o m e m . s

Page 41: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O C Ô M I C O N A N A T U R E Z A 3 9

A q u i t o r n a - s e necessá r io c o l o c a r u m a q u e s t ã o : em q u e cons i s t e

a d i f e rença específ ica e n t r e a n a t u r e z a i n o r g â n i c a e o h o m e m ? P o d e -

se d a r u m a re spos ta e x a t a : \ o h o m e m se d i s t i ngue d a n a t u r e z a i n o r g â

nica pe l a p r e s e n ç a nele d e u m p r inc íp io e sp i r i t ua l , e n t e n d e n d o c o m

este t e r m o o in te l ec to , a v o n t a d e e a s e m o ç õ e s ^ A s s i m , a t r a v é s d e

u m c a m i n h o p u r a m e n t e lóg ico , c h e g a m o s à h i p ó t e s e d e q u e o c ô m i c o

es t á s e m p r e l igado d e a l g u m m o d o j u s t a m e n t e c o m a es fera esp i r i

tua l d a v ida d o h o m e m p À p r i m e i r a vis ta i s to p o d e pa rece r d u v i d o s o .

De f a t o , o h o m e m f r e q ü e n t e m e n t e é r id ícu lo p o r seu a s p e c t o ex te

r ior (a calvície e t c ) . N o e n t a n t o , os fa tos d e m o n s t r a m q u e i s to n ã o

é r e a l m e n t e a s s im .

A s o b s e r v a ç õ e s a p r e s e n t a d a s p e r m i t e m i n t r o d u z i r u m r e p a r o

nas o b s e r v a ç õ e s a r e spe i to d a c o m i c i d a d e d o s a n i m a i s . iA c o m i c i

d a d e n o â m b i t o d a v ida in t e l ec tua l é poss ível a p e n a s p a r a o h o m e m ,

m a s a c o m i c i d a d e nas m a n i f e s t a ç õ e s d e v ida e m o c i o n a l e vo l i t iva é

poss íve l t a m b é m n o m u n d o d o s an imais^JDesse m o d o , se de r e p e n t e

u m c ã o e n o r m e c for te se p õ e a fugir d e u m g a t o p e q u e n o e v a l e n t e ,

q u e se v o l t a c o n t r a ele p o r e s ta r s e n d o p e r s e g u i d o , is to p r o v o c a o

r iso p o r q u e l e m b r a u m a s i t u a ç ã o poss ível t a m b é m e n t r e os h o m e n s .

I s so d e m o n s t r a , e n t r e o u t r a s co i sas , q u e a a f i r m a ç ã o d e c e r t o s

f i lósofos d e q u e os a n i m a i s s e r i a m r id ícu los p o r seu a u t o m a t i s m o

é n i t i d a m e n t e i n c o r r e t a . A f i r m a ç õ e s c o m o es t a c o n s t i t u e m a t r a n s f e

r ê n c i a d a t e o r i a de B e r g s o n p a r a o m u n d o d o s a n i m a i s .

u e a c o m i c i d a d e se l igue n e c e s s a r i a m e n t e à v ida e sp i r i t ua l

d o h o m e m , se rve -nos p o r e n q u a n t o d e h i p ó t e s e p r e l i m i n a r .

D a í , su rge a q u e s t ã o : se rá q u e as co i s a s p o d e m ser r id í cu la s?

À p r i m e i r a v is ta , a o q u e p a r e c e , as co isas n ã o p o d e m a b s o l u t a m e n t e

ser r i d í cu l a s . A l g u n s p e n s a d o r e s t a m b é m f i ze ram essa o b s e r v a ç ã o .

Desse m o d o , K i r c h m a n n , p o r e x e m p l o , a c h a q u e n a base d o c ô m i c o

exis te s e m p r e u m a a ç ã o a b s u r d a q u a l q u e r . M a s , c o m o as co i sas n ã o

p o d e m p r a t i c a r a ç õ e s , é imposs íve l q u e s e j a m r i d í cu l a s . Ele e sc r eve :

i " U m a vez q u e o c ô m i c o só p o d e se de senvo lve r a p a r t i r de a ç õ e s

a b s u r d a s , t o r n a - s e e v i d e n t e q u e a s co i sas i n a n i m a d a s n ã o p o d e m

ser r i d í c u l a s ' ^ P a r a q u e u m a coisa se t o r n e r id í cu la , s e g u n d o Kir

c h m a n n , o h o m e m , c o m o aux í l io d a f a n t a s i a , d e v e t r a n s f o r m á - l a

e m c r i a t u r a v iva . " A s co i sas i n a n i m a d a s só p o d e m p r o v o c a r o r i so

q u a n d o a f an ta s i a lhes d á v ida e p e r s o n a l i d a d e " (50 , I I , 44) . É fácil

c o n v e n c e r - s e d e q u e isso n ã o é v e r d a d e . U m a co i sa p o d e se reve la r

r id í cu la n o c a s o d e te r s ido feita pe lo h o m e m , e se o h o m e m q u e a

fez, i n v o l u n t a r i a m e n t e , ref le t iu nela a l g u m d e f e i t o d e s u a p r ó p r i a

n a t u r e z a : u m móve l a b s u r d o , c h a p é u s o u r o u p a s insó l i tos p o d e m

Page 42: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

40 COMICIDADE E RISO

susc i ta r o r i so . I s so o c o r r e p o r q u e ne l a fica g r a v a d o o g o s t o d e seu

c r i a d o r , o q u a l n ã o co inc ide c o m o n o s s o . A s s i m , t a m b é m o r idí

cu lo das co i sas es tá l i gado n e c e s s a r i a m e n t e a a l g u m a m a n i f e s t a ç ã o

d a a t i v i d a d e esp i r i tua l d o h o m e m .

O q u e va le p a r a as co i sas , va l e t a m b é m p a r a as o b r a s d e a rqu i

t e t u r a . H á t eó r i cos q u e n e g a m t o t a l m e n t e a p o s s i b i l i d a d e d o c ô m i c o

n a a r q u i t e t u r a (57, 28 ) . A s p e s s o a s s imples n ã o p e n s a m a s s im . Eis

u m a c o n v e r s a o u v i d a n o c a m p o :

— M e n i n o , o n d e você m o r a ?

— L á , a t r á s d o b o s q u e , t e m u m a c a s i n h a r i d í cu l a , é ne l a q u e

n ó s m o r a m o s .

A casa e r a b a i x i n h a , e x t r e m a m e n t e a b s u r d a e m s u a s p r o p o r

ções . H a v i a ne la a m a r c a d e u m c o n s t r u t o r - a r t e s ã o d e s a j e i t a d o . É

poss ível l e m b r a r a q u i a casa d e S o b a k é v i t c h :

Era evidente que, ao construí-la, o arquiteto t inha lutado constantemente com o gosto do dono. O arqui teto era pedante e queria a simetria, o dono, a comodidade, e por isso, como dava para ver, tapara de um lado todas as janelas que a i luminavam e no lugar delas abrira uma só, pequena, provavelmente necessária para uma escura despensa. Também o frontão não coincidiu com o meio da casa, por mais que o arquiteto se empenhasse, porque o dono mandara tirar uma coluna lateral, e por isso f icaram não quatro, como fora estabelecido, mas apenas t r ê s 2 .

À o b s e r v a ç ã o de que s o m e n t e o h o m e m o u a q u i l o q u e o lem

b r a p o d e m ser r id ículos , d e v e m o s ac rescen ta r ma i s u m a : a p e n a s o

h o m e m p o d e r i r . J á Aris tó te les o n o t a r a . " D e t o d o s os seres vivos

s o m e n t e a o h o m e m é d a d o r i r " — diz ele e m seu t r a t a d o sob re a

a l m a (III , c a p . 10). Essa idéia t e m s ido r epe t ida i n ú m e r a s vezes . Bran

des , po r e x e m p l o , expressou-a m u i t o c lara e c a t e g o r i c a m e n t e : " S o

m e n t e o h o m e m ri e s o m e n t e d e a l g u m a coisa d e h u m a n o " (43 , 278).

cPor q u e s o m e n t e o h o m e m p o d e r i r , n ó s n ã o v a m o s expl icar

d e t a l h a d a m e n t e a g o r a . O a n i m a l p o d e a l eg ra r - se , r egoz i j a r - s e , a t é

m e s m o m a n i f e s t a r s u a a legr ia c o m b a s t a n t e i m p e t u o s i d a d e , m a s ele

n ã o p o d e r i r . P a r a rir é p rec i so s a b e r v e r o r id ícu lo ; e m o u t r o s casos

é p rec i so a t r i b u i r às ações a l g u m v a l o r m o r a l (a c o m i c i d a d e d a ava

r eza , d a c o v a r d i a e t c ) . F i n a l m e n t e , p a r a a p r e c i a r u m t r o c a d i l h o

o u u m a a n e d o t a , é p r e c i s o r e a l i z a r a l g u m a o p e r a ç ã o m e n t a l . D e

t u d o isso os a n i m a i s n ã o são c a p a z e s , e t o d a s as t en t a t i va s (dos a p r e

c i ado re s d o s c ã e s , p o r e x e m p l o ) d e d e m o n s t r a r o c o n t r á r i o e s t ã o

de a n t e m ã o c o n d e n a d a s a o f r a c a s s o . )

2 Trecho de Almas mortas de Gógol.

Page 43: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

5 Observações iniciais

[O h o m e m e x p r e s s a d e m o d o m u i t o d i f e r e n ç a d o as e m o ç õ e s

q u e lhe s ão susc i t adas pe las i m p r e s s õ e s d o m u n d o ex te r io r . j Q u a n d o

n o s a s s u s t a m o s , e s t r e m e c e m o s ; d e m e d o , n ó s e m p a l i d e c e m o s e

c o m e ç a m o s a t r e m e r ; q u a n d o se d e s c o n c e r t a , o h o m e m e n r u b e s c e ,

b a i x a os o l h o s ; de s u r p r e s a , a o c o n t r á r i o , ele a r r e g a l a os o l h o s e

e rgue os b r a ç o s . N ó s c h o r a m o s d e d o r e c h o r a m o s t a m b é m q u a n d o

c o m o v i d o s . i j v l a s d o q u e o h o m e m ri? Ri d o q u e é r i d í cu lo , d i re

m o s . E x i s t e m , c e r t a m e n t e , o u t r a s c a u s a s t a m b é m , m a s e s t a é a

m a i s c o m u m e n a t u r a l / ) N o e n t a n t o , a a f i r m a ç ã o d e q u e " o h o m e m

ri d o r i d í c u l o " é u m a t a u t o l o g i a q u e n ã o esc la rece n a d a . S ã o neces

sá r i a s a q u i exp l icações m a i s d e t a l h a d a s .

A n t e s de t e n t a r d a r e f u n d a m e n t a r essas exp l i cações , v a m o s

n o s de t e r e m d o i s o u t r ê s c a s o s e fazer a l g u m a s o b s e r v a ç õ e s pre l i

m i n a r e s , p r o c u r a n d o ser o m a i s e x a t o s poss íve l .

T o m e m o s o segu in t e e x e m p l o . U m o r a d o r faz u m d i s c u r s o .

P a r a n ó s n ã o i m p o r t a se ele é u m p ro fe s so r f a z e n d o u m a c o n f e r ê n

c i a , u m l íder soc ia l f a l a n d o n u m c o m í c i o , u m p r o f e s s o r e x p l i c a n d o

a l i ç ão , o u o u t r o q u a l q u e r . O h o m e m fala c o m a n i m a ç ã o , ges t i cu la

e p r o c u r a ser c o n v i n c e n t e . D e r e p e n t e , p o u s a - l h e no n a r i z u m a

m o s c a . Ele a e s p a n t a . M a s , a m o s c a ins is te . E le a e s p a n t a d e n o v o .

F i n a l m e n t e , n a t e r ce i r a vez , e le a a p a n h a , e x a m i n a - a p o r u m ins-

Page 44: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

4 2 COMICIDADE E RISO

t a n t e e d e p o i s a j o g a fo ra . N e s t e m o m e n t o , o e fe i to d o d i scu r so

e s t a r á a n u l a d o , t o d o s os o u v i n t e s c o m e ç a r ã o a r i r .

T o m e m o s o u t r o c a s o . N o c o n t o d e G ó g o l s o b r e c o m o Ivan

I v á n o v i t c h e I v a n N i k í f o r o v i t c h b r i g a r a m , Ivan N i k í f o r o v i t c h chega

a o t r i b u n a l c o m u m a q u e i x a c o n t r a I v a n I v á n o v i t c h , m a s en ta la - se

nas p o r t a s d e t ã o g o r d o q u e é, ele n ã o consegue se m o v e r n e m p a r a

f ren te n e m p a r a t r á s . E n t ã o , u m d o s f u n c i o n á r i o s p r e s s i o n a - l h e a

b a r r i g a c o m o j o e l h o e o e m p u r r a p a r a t r á s , d e p o i s d i s so a b r e m a

o u t r a m e t a d e d a p o r t a e I v a n N i k í f o r o v i t c h e n t r a .

T e r c e i r o c a s o . I m a g i n e m o s u m c i r co . A p a r e c e u m p a l h a ç o .

E s t á ves t ido c o m o a l g u é m d a c i d a d e , u s a n d o ca lças n o r m a i s , m a s

q u e lhe c a e m m a l , p a l e t ó , c h a p é u , b o t i n a s d e m a s i a d a m e n t e g r a n d e s .

N o r o s t o , o s o r r i s o l a r g o d e a l g u é m sa t i s fe i to c o n s i g o m e s m o . T r a z

n o o m b r o a l g o e s t r a n h o , q u e a u m o l h a r m a i s a t e n t o reve la -se u m a

cance l a d e j a r d i m . N o m e i o d a a r e n a , ele p o u s a c o m c u i d a d o a can

cela n o c h ã o , l i m p a d i l i g e n t e m e n t e os p é s , d e p o i s a b r e a cance la ,

p a s s a a t r a v é s de la e c u i d a d o s a m e n t e ele t o r n a a f echá - l a . T e n d o

fe i to t u d o i s so , v o l t a a c o l o c a r a c ance l a n o o m b r o e vai e m b o r a .

O p ú b l i c o t o d o ri e a p l a u d e d e m o r a d a m e n t e .

O q u e a c o n t e c e u e o q u e t ê m e m c o m u m estes t rês c a s o s ?

N o p r i m e i r o c a s o , de in íc io os p r e s e n t e s o u v e m a t e n t a m e n t e

o o r a d o r . M a s q u a n d o a p a r e c e a m o s c a a \ a t e n ç ã o d o s o u v i n t e s se

d i spe r sa , m a i s p r e c i s a m e n t e , se d e s l o c a / E l e s j á n ã o ouvem o o r a

d o r , m a s olham p a r a ele. NA a t e n ç ã o se t r a n s f e r e d e u m f e n ô m e n o

de o r d e m esp i r i t ua l p a r a u m f e n ô m e n o de o r d e m f í s i c a / N a pe rcep

ç ã o dos o u v i n t e s o c o n t e ú d o d o d i s c u r s o , u m p r i n c í p i o e sp i r i t ua l ,

é o b s c u r e c i d o p o r a q u i l o q u e o o r a d o r faz c o m a m o s c a , i s to é, p o r

u m f e n ô m e n o d e o r d e m física, e é d e s l o c a d o . E s t e d e s l o c a m e n t o ,

o u o b s c u r e c i m e n t o , o c o r r e d e m o d o i n e s p e r a d o , m a s a o m e s m o

t e m p o é p r e p a r a d o a i n d a q u e m u i t o i m p e r c e p t i v e l m e n t e . N a cons

ciência ver i f ica-se u m a espécie d e s a l t o . P o r é m , o s a l t o é u m a m a n i

fes tação s ú b i t a n o ex te r io r d e u m p r o c e s s o , q u e i n a d v e r t i d a m e n t e

se p r e p a r a v a n o in te r io r .^No c a s o e m q u e s t ã o , os o u v i n t e s j á v i n h a m

s e n d o p r e p a r a d o s p o r a l g u n s p o r m e n o r e s , a lguns d e t a l h e s p o u c o

pe rcep t íve i s , d e m o d o a p r e d i s p ô - l o s a o r i s o , m a s a i n d a insuf ic ien

tes p a r a p r o v o c á - l o . O o r a d o r ges t i cu la e n f a t i c a m e n t e , e essa gesti-

c u l a ç ã o j á é c ô m i c a , p o r q u e d e m o n s t r a q u e ele t e n t a c o n v e n c e r os

ouv in t e s n ã o t a n t o c o m a f o r ç a d e seus a r g u m e n t o s q u a n t o c o m a

fo rça de seu c o n v e n c i m e n t o pe s soa l . O e p i s ó d i o c o m a m o s c a r e m a t a

a e x p l o s ã o q u e v i n h a se p r e p a r a n d o ^

M a s esse r e p e n t i n o o b s c u r e c i m e n t o , o u d e s l o c a m e n t o , n ã o é

a ú n i c a c o n d i ç ã o d o r i so . O r i so d e m o n s t r a q u e o d i s c u r s o d o o ra -

Page 45: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OBSERVAÇÕES INICIAIS 4 3

d o r n ã o e ra sé r io , s ó l i d o , c o n s i s t e n t e o u p r o f u n d o o b a s t a n t e p a r a

a r r e b a t a r r e a l m e n t e os o u v i n t e s . C a s o c o n t r á r i o , eles n ã o r i r i a m

t o d o s j u n t o s , o u a p e n a s s o r r i r i a m , s i m p a t i z a n d o c o m o cé lebre e ru

d i t o o u c o m o po l í t i co f a m o s o e p e r d o a n d o - l h e o p e q u e n o r evés .

A q u i n ã o p e r d o a m o r evés . O e p i s ó d i o d a m o s c a r eve lou a l g u m

defe i to o c u l t o nas ações o u n a n a t u r e z a d o o r a d o r .

N a h i s t ó r i a de G ó g o l o c a s o j á é d i f e r e n t e , m a s n a essênc ia é

pa r ec ido c o m o p r i m e i r o . I v a n Nik í fo rov i t ch q u e r a t r avessa r a p o r t a ,

m a s seu p r ó p r i o c o r p o o i m p e d e : ele é g o r d o d e m a i s . v o n t a d e

d o h o m e m é a t i n g i d a p o r c i r c u n s t â n c i a s d e c a r á t e r a b s o l u t a m e n t e

ex t e r i o r . Nesse m o m e n t o , q u a n d o d e r e p e n t e se ver i f ica q u e a cir

c u n s t â n c i a ex te r io r é m a i s fo r t e q u e o d e s e j o d a p e s s o a , o e s p e c t a

d o r o u o le i to r d e s a n d a a r i r ) ' E l e vê s o m e n t e o c o r p o d e I v a n N i k í

f o r o v i t c h , t o d o o r e s to é m o m e n t a n e a m e n t e e s q u e c i d o . Se n o p r i

m e i r o c a s o f rus t ra - se u m a i n t e n ç ã o in t e l ec tua l , nes te é f r u s t r a d a

u m a i n t e n ç ã o d a v o n t a d e .

E m G ó g o l , o r i so é e x t e r i o r m e n t e p r o v o c a d o pe lo f a to d e I v a n

N i k í f o r o v i t c h se e n t a l a r n a p o r t a , m a s esse r i so foi p r e p a r a d o p e l o

a n d a m e n t o d a n a r r a t i v a e é p a r t e o r g â n i c a d e l a . I v a n N i k í f o r o v i t c h

va i a o t r i b u n a l n ã o c o m a f i na l i dade de d e n u n c i a r a l g u m c r ime t r á

g ico q u e exige p u n i ç ã o . E le vai m o v i d o p o r u m " i m p u l s o " fa lso e

c a l u n i o s o c o n t r a seu e x - a m i g o . Esse " i m p u l s o " t r a i a t o t a l ins ign i -

f i cânc ia e m e s q u i n h e z d e suas i n t e n ç õ e s . N e m m e s m o sua c o r p u l ê n -

c ia é f o r t u i t a : ele é g o r d o p o r c a u s a d e seu m o d o p r e g u i ç o s o d e

v iver , d e s u a g u l o d i c e . A e x p l o s ã o d o r i so o c o r r e n o i n s t a n t e e m

q u e , p o r v o n t a d e d o a u t o r , o le i tor n ã o vê o h o m e m c o m o u m t o d o ,

m a s a p e n a s s u a n a t u r e z a física.

N o p r i m e i r o c a s o , a i n t e n ç ã o a n u l a d a p e l o o r a d o r p o s s u í a a t é

c e r t o p o n t o u m c a r á t e r e l e v a d o . E m G ó g o l , a s i n t e n ç õ e s d o h o m e m

s ã o m e s q u i n h a s . É isso q u e d e t e r m i n a o c a r á t e r s a t í r i co d o r i so

g o g o l i a n o .

N o t e r c e i r o c a s o , t a m b é m t e m o s em c e r t o s e n t i d o u m a i n t e n

ç ã o d a v o n t a d e , m a s e s t a n ã o imp l i ca q u a l q u e r r e v é s . O h o m e m

a t r a v e s s a l i v r emen te a c a n c e l a . E n t ã o , o n d e es t á a c o m i c i d a d e ?

E m b o r a a t r a v e s s a r a c ance l a n ã o r e q u e i r a u m e s f o r ç o especia l d a

m e n t e o u d a v o n t a d e , i sso n a v ida é u m a t o s e n s a t o e i n d i s p e n s á v e l .

P a r a e n t r a r n u m j a r d i m o u n u m q u i n t a l , é p r e c i s o a t r a v e s s a r a c a n

ce la . M a s n e s t a p a l h a ç a d a , o a t o , d e per si r a c i o n a l , é i n s e n s a t o .

Exis te a q u i t u d o o q u e nes te c a s o é possível n a v i d a : l i m p a r os p é s ,

a b r i r c u i d a d o s a m e n t e a cance l a , a t ravessá- la e fechá- la c o m c u i d a d o ,

m a s n ã o exis te o p r i n c i p a l : n ã o existe a c a n c e l a c o m o e n t r a d a o u

Page 46: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

44 C O M I C I D A D E E R I S O

p a s s a g e m rea l , existe a p e n a s a a p a r ê n c i a d e t u d o i sso , apenas a

forma. F a l t a a ce rca a t r a v é s d a q u a l a c ance l a p e r m i t i r i a pa s sa r .

A q u i n ã o o c o r r e n e n h u m o b s c u r e c i m e n t o , p o r q u e n ã o h á n a d a

p a r a e n c o b r i r . P o r t r á s d a m a n i f e s t a ç ã o d e v ida d o c o r p o existe

a p e n a s o v a z i o .

L i m i t e m o - n o s p o r e n q u a n t o a esses c a s o s . Eles p e r t e n c e m a

d i fe ren tes sér ies d e f a t o s . P o r é m , a o m e s m o t e m p o , eles m o s t r a m

q u e ta is séries d i f e ren te s e s c o n d e m u m p r i n c í p i o ú n i c o , q u e en t r e

elas p o d e - s e e n c o n t r a r a lgo d e c o m u m . N o e n t a n t o , é poss ível esta

belecer q u e o r i so nesses t rês c a s o s su rg ia d a m a n i f e s t a ç ã o r epen

t ina d e de fe i tos o c u l t o s e de in íc io t o t a l m e n t e i m p e r c e p t í v e i s . \ D a í ,

p o d e - s e c o n c l u i r q u e o r i so é a p u n i ç ã o q u e n o s d á a n a t u r e z a p o r

u m de fe i to q u a l q u e r o c u l t o a o h o m e m , defe i to q u e se n o s revela

r e p e n t i n a m e n t e )

Nesses t rês ca sos os de fe i tos se r eve lam de m o d o s e m e l h a n t e :

p o r m e i o d e u m d e s l o c a m e n t o in s t in t ivo o u i n t e n c i o n a l d a a t e n ç ã o

d a s ações in t e r io re s p a r a as f o r m a s ex te r io res de s u a m a n i f e s t a ç ã o ,

as qua i s r e v e l a m esse defe i to e o t o r n a m ev iden te p a r a t o d o s .

P o r o r a , a f i r m a m o s t u d o isso a t í t u l o de h i p ó t e s e que" n u m

e x a m e p o s t e r i o r p o d e ser c o r r o b o r a d a o u e x p o s t a c o m p r e c i s ã o e

a d e n d o s . E s s a h i p ó t e s e surg iu c o m o c o n c l u s ã o d o e x a m e d e u m

g r a n d e n ú m e r o de f a t o s , m a s p a r a fins de c la reza e d e s i s temat ic i -

d a d e d e e x p o s i ç ã o foi o p o r t u n o a n t e c i p á - l a . U m a d e f i n i ç ã o , m u i t o

p re l imina r e p o r e n q u a n t o t a m b é m h ipo t é t i ca , p rec isa ser fe i ta desde

j á : n e m t o d o s os de fe i tos p r o v o c a m o r i so , s o m e n t e os m e s q u i n h o s .

O s vícios n ã o p o d e m e m caso a l g u m ser o b j e t o d e c o m é d i a s : eles

s ã o a t r i b u t o d e a l g u n s t ipos d e t r a g é d i a s . A q u i , p o d e m ser t o m a

d o s c o m o e x e m p l o o Boris Godunóv d e P ú c h k i n , o u Ricardo III

d e S h a k e s p e a r e . E s s a o b s e r v a ç ã o j á foi feita p o r Ar i s t ó t e l e s e essas

m e s m a s idé ias f o r a m expressas p o r o u t r o s p e n s a d o r e s . " A c o m i c i

d a d e r e p o u s a n a s f r aquezas e n a s misé r i a s h u m a n a s " , d iz H a r t m a n n

(16, 610) , p o r e x e m p l o .

Essas ref lexões e obse rvações p re l iminares nos a j u d a r ã o a anal i

sar aque le e n o r m e e v a r i a d o m a t e r i a l l igado a o e s t u d o d o riso e d a

c o m i c i d a d e , e n o s pe rmi t i r ão e n c o n t r a r a s cons tan tes nele c o n t i d a s .

Page 47: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

6 A natureza física

do homem

(Se é v e r d a d e q u e n ó s r i m o s q u a n d o as m a n i f e s t a ç õ e s ex t e r io

res e físicas d a s ações e d a s a s p i r a ç õ e s d o s h o m e n s e n c o b r e m seu

s e n t i d o e s u a s ign i f i cação in te r io r e se a p r e s e n t a m c o m o t r ivia is o u

m e s q u i n h a s , é p rec i so e n t ã o c o m e ç a r p o r e x a m i n a r os casos m a i s

s imp les des te p r inc íp io físicoy

O c a s o ma i s s imp les o c o r r e q u a n d o q u e m ri vê na p e s s o a ,

a n t e s d e m a i s n a d a , seu ser f ís ico, o u se ja , n o s e n t i d o l i teral d o

t e r m o , seu c o r p o .

É s a b i d o p o r t o d o s q u e os g o r d u c h o s c o s t u m a m parece r r id ícu

l o s . A n t e s , p o r é m , d e t e n t a r d a r u m a e x p l i c a ç ã o p a r a este f a t o , é

p r e c i s o ver e m qua i s c i r c u n s t â n c i a s isso é o u n ã o v e r d a d e . B e r g s o n

d iz : " É c ô m i c a q u a l q u e r m a n i f e s t a ç ã o d o a s p e c t o físico d a p e r s o n a

l i d a d e , q u a n d o o p r o b l e m a d i z respe i to a seu a s p e c t o e s p i r i t u a l ^

(9 , 5 1 ) . ( É fácil c o n v e n c e r - s e d e q u e n ã o é a b s o l u t a m e n t e i sso , q u e

n e m t o d a s as m a n i f e s t a ç õ e s d a n a t u r e z a física d a p e s s o a s ã o e n g r a

ç a d a s , m e s m o q u a n d o r e v e l a m ce r t a s face tas e sp i r i t ua i s . E x i s t e m

g o r d o s q u e n ã o f azem r i r . B a l z a c , p o r e x e m p l o , e ra h o m e m d e c o n

s ideráve l o b e s i d a d e . Só q u e seu p o d e r i n t e r i o r , s u a força esp i r i tua l

s ã o t ã o ev iden t e s , d e s d e o p r i m e i r o o l h a r a t o d a a sua f igura , q u e

s u a c o r p u l ê n c i a n ã o nos p a r e c e r id ícu la . H á u m a e s c u l t u r a de R o d i n

q u e r e p r e s e n t a Ba lzac n u , c o m u m a b a r r i g a e n o r m e e p e r n a s f inas .

Page 48: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

46 COMICIDADE E RISO

É u m a f igura d e f o r m a d a , m a s n ã o susc i ta o r i so . É r e a l i z a d a c o m

t a l e n t o i n c o m u m : o escu l to r r o m p e c o m a t r a d i ç ã o q u e v e m desde

a A n t i g ü i d a d e a t é a es té t ica d o sécu lo X V I I I , q u e exigia d a e scu l tu ra ,

an tes d e m a i s n a d a , a r e p r e s e n t a ç ã o d a be leza d o c o r p o h u m a n o .

R o d i n expressa a força esp i r i tua l e a be leza in te r io r d e u m

h o m e m d e c o r p o d e f o r m a d o . E n t r e os escr i tores e o s p o e t a s russos ,

p o r e x e m p l o , des t acavam-se pela co rpu lênc ia G o n t c h a r ó v e A p ú k h t i n ,

m a s isto n ã o os t o r n a v a r id ícu los . Q u a n d o o p r inc íp io esp i r i tua l p re

valece sob re o f ís ico, n ã o o c o r r e o r i so . M a s o r i so n ã o a p a r e c e n e m

n o caso o p o s t o , q u a n d o nossa a t e n ç ã o é a t r a í d a i n t e i r a m e n t e pe lo

a spec to físico d o h o m e m , sem n a d a d e espir i tual q u e a r e t e n h a . E s t e

c a s o o c o r r e , p o r e x e m p l o , q u a n d o u m o b e s o vai a o m é d i c o , se con

su l ta r . A o b e s i d a d e , e m sen t ido r e s t r i t o , é u m a d o e n ç a o u u m a a n o

m a l i a . U m g o r d o q u e sofre c o m s u a d o e n ç a n ã o é r id ícu lo d e m o d o

a l g u m . O r i so , nes te caso , é imposs íve l , po is o a spec to ex te r ior é per

ceb ido fo ra d e q u a l q u e r re lação c o m a n a t u r e z a espi r i tua l d o d o e n t e .

A comic idade , p o r t a n t o , n ã o está n e m n a na tu reza física n e m n a na tu

reza esp i r i tua l d o d o e n t e . E l a se e n c o n t r a n u m a c o r r e l a ç ã o das d u a s ,

o n d e a n a t u r e z a física p õ e a n u os defe i tos d a n a t u r e z a esp i r i tua l .

O s g o r d o s s ã o r id ícu los q u a n d o seu a s p e c t o , n a p e r c e p ç ã o d e q u e m

o l h a p a r a eles, c o m o q u e expressa a s u a essência . C o m o , n a v e r d a d e ,

é r a r o q u e e n c o n t r e m o s g o r d o s n a a n t e c â m a r a dos m é d i c o s e é igual

m e n t e r a r o q u e os obesos nos i m p r e s s i o n e m p r i n c i p a l m e n t e p o r s u a

força esp i r i tua l , p a r a o h o m e m m é d i o c o m u m e n o r m a l os g o r d o s

d a v ida c o t i d i a n a são t idos c o m o c ô m i c o s e n q u a n t o ta i s . O riso

a u m e n t a se d e p a r a r m o s , d e r epen t e e i n e s p e r a d a m e n t e , c o m u m gor -

d ã o , e, a o c o n t r á r i o , os g o r d o s q u e j á c o n h e c e m o s e q u e e n c o n t r a

m o s t o d o d i a n ã o n o s fazem r i r .

N o s p r i m e i r o s a n o s d a r e v o l u ç ã o os p o p e s , os b u r g u e s e s , os

p r o p r i e t á r i o s d e t e r r a e os po l ic ia i s e r a m s e m p r e r e p r e s e n t a d o s p o r

g o r d o s . A o b e s i d a d e r e p r e s e n t a v a a ins ign i f icânc ia d e q u e m se

a c h a v a pa i e sp i r i t ua l , d e q u e m se c o n s i d e r a v a a c i m a d e t o d o s os

o u t r o s . N e s t e c a s o o e fe i to c ô m i c o é u s a d o p a r a fins s a t í r i cos : u m a

b a r r i g a a v a n t a j a d a d e c o r r e n t e d e u m a v ida p r e g u i ç o s a e fo r t e à s

cus t a s d a q u e l e s q u e t i n h a m q u e p a s s a r f o m e e t r a b a l h a r p a r a os

o u t r o s . ^ O p r a z e r d o r i so é i n t e n s i f i c a d o pe lo fa to de q u e esse p a r a -

s i t i smo c h e g o u a o f im . O r iso é u m a a r m a d e d e s t r u i ç ã o : ele des -

t ró i a falsa a u t o r i d a d e e a falsa g r a n d e z a daque l e s q u e s ã o s u b m e t i

d o s a o e scá rn ioJ

P o r o u t r o l a d o , a sá t i ra p o d e t e r u m o u t r o c a r á t e r , m e n o s vis

t o s o e e v i d e n t e . A ga le r ia dos g o r d o s g o g o l i a n o s é b a s t a n t e i m p o -

Page 49: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A NATUREZA FÍSICA DO HOMEM 47

n e n t e . A o b e s i d a d e d e I v a n N i k í f o r o v i t c h t o r n a - s e r e p e n t i n a m e n t e

visível a o le i tor q u a n d o ele e s b a r r a n u m o b s t á c u l o — n a p o r t a ,

c o m o j á foi v is to a n t e r i o r m e n t e . T c h í t c h i k o v e M a n i l o v , e m b o r a

n ã o s e j a m m u i t o g o r d o s , m e s m o as s im n ã o c o n s e g u e m p a s s a r pe l a

p o r t a j u n t o s : s u a g o r d u r a c o m o q u e se m u l t i p l i c a p o r d o i s . C a d a

u m deles cede o p a s s o a o o u t r o e n e n h u m d o s do i s q u e r e n t r a r p r i

m e i r o . B ó b t c h i n s k i e D ó b t c h i n s k i t a m b é m t ê m s u a b a r r i g u i n h a .

C a b e l e m b r a r , a p r o p ó s i t o , P i o t r P e t r ó v i t c h P e t u k h , q u e T c h í t c h i

k o v , a o e n t r a r e m s u a p r o p r i e d a d e , vê n a á g u a , o n d e , j u n t o c o m

os m u j i q u e s , e s t á e n t r e t i d o e m p u x a r a r e d e : " [ . . . ] u m h o m e m c u j a

a l t u r a e r a q u a s e igua l à l a r g u r a , c o m p l e t a m e n t e r e d o n d o , c o m o

u m a m e l a n c i a . D e v i d o a s u a g o r d u r a ele n ã o c o n s e g u i r i a j a m a i s ir

a t é o f u n d o " 1 . " A h , c o m o ele é g o r d o ! " , e x c l a m a A g á f i a T í k h o -

n o v n a a o ver I a í t c h n i t s a 2 , e m O casamento, d e G ó g o l .

U m a das p a r t i c u l a r i d a d e s d o est i lo d e G ó g o l e s t á n o u s o d e

c e r t o m o d o c o m e d i d o d o s p r o c e d i m e n t o s d a c o m i c i d a d e . O s g o r d o s

d e G ó g o l n ã o são m u i t o g o r d o s , m a s n ã o é p o r isso q u e o e fe i to

c ô m i c o d i m i n u i — a o c o n t r á r i o , ele se in tens i f ica .

T u d o o q u e se disse d o c ô m i c o d a o b e s i d a d e va le t a m b é m

p a r a a i m p r e s s ã o q u e , e m ce r t a s c o n d i ç õ e s , p o d e p r o d u z i r o c o r p o

h u m a n o n u . Q u e c o n d i ç õ e s s ão essas?

P o r si só o c o r p o h u m a n o n u n a d a t e m de r i d í cu lo . Q u a n d o

as f o r m a s são h a r m o n i o s a s ele p o d e ser b e l í s s i m o , c o m o d e m o n s

t r a m t o d a a e s c u l t u r a a n t i g a e a e n o r m e q u a n t i d a d e de o b r a s d e

a r t e . A s s i m c o m o n ã o é e n g r a ç a d o u m c o r p o g o r d o n a a n t e c â m a r a

de u m m é d i c o , i g u a l m e n t e n ã o é u m c o r p o n u n a m e s a de o p e r a

ções o u s o b o e s t e t o s c ó p i o . B a s t a p o r é m q u e u m h o m e m d e s n u d o

o u m e s m o u m h o m e m e m c u j o t ra je h a j a a l g o d e e r r a d o a p a r e ç a

n o m e i o de p e s s o a s c o r r e t a m e n t e ves t idas , e q u e n ã o p e n s a m em

seu p r ó p r i o c o r p o , q u e l o g o s u r g e a p o s s i b i l i d a d e d o r i s o . A c a u s a

d o r i so a q u i é a m e s m a q u e n o s ca sos p r e c e d e n t e s : \ ) p r i n c í p i o físico

q u e o b s c u r e c e o p r i n c í p i o e s p i r i t u a l ^

P i o t r P e t r ó v i t c h P e t u k h é r e t r a t a d o p o r G ó g o l n ã o a p e n a s

c o m o g o r d o , m a s t a m b é m d e s n u d o . A v i s t a n d o a c a r r u a g e m d e

T c h í t c h i k o v ele sai d a á g u a " c o m u m a d a s m ã o s e m p a l a , e a o u t r a

m a i s a b a i x o , c o m o a V ê n u s d e Med ie i , e m e r g i n d o d o b a n h o " 3 .

1 Almas mortas. Trad, de Tatiana Belinky. São Paulo, Abril Cultural, 1972. p. 350. Esta passagem encontra-se ligeiramente modificada na tradução publicada, motivo pelo qual a citação foi traduzida a partir do texto de Propp.

2 Literalmente, "omelete". 3 Almas mortas, cit., p. 351.

Page 50: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

4 8 COMICIDADE E RISO

C o n f o r m e o c a s o , G ó g o l m o s t r a t a m b é m o u t r o s d e seus p e r s o n a

gens s em q u a l q u e r r o u p a . S e m p r e , p o r é m , e m c a d a s i t u a ç ã o , c o m

o senso d a m e d i d a e o t a t o q u e l h e s ã o p r ó p r i o s . E l e n u n c a c h e g a

à p o r n o g r a f i a , q u e n ã o ser ia a b s o l u t a m e n t e e n g r a ç a d a . E n g r a ç a d a

é a s e m i - i n d e c ê n c i a . Q u a n d o T c h í t c h i k o v , de m a n h ã c e d o , a c o r d a

n a ca sa d e K o r ó b o t c h k a , d e q u e m é h ó s p e d e , " p e l a f res ta d a p o r t a

e sp iou u m r o s t o d e m u l h e r , q u e se e s c o n d e u i n c o n t i n e n t i , p o r q u e

T c h í t c h i k o v , n a âns i a de d o r m i r m e l h o r , h a v i a t i r a d o d o c o r p o

t o d a a r o u p a " 4 .

T a m b é m I v a n N i k í f o r o v i t c h t i r a t o d a a r o u p a , d e v i d o a o

g r a n d e c a l o r , e nesse e s t a d o sen ta - se n o q u a r t o s o m b r e a d o pe las

v e n e z i a n a s . " D e s c u l p e - m e p o r e s t a r a o n a t u r a l d i a n t e d o s e n h o r " ,

d iz ele a I v a n I v á n o v i t c h q u e es t á e n t r a n d o , m a s I v a n I v á n o v i t c h

n ã o se p e r t u r b a e r e s p o n d e : " N ã o faz m a l " .

N o z d r i ó v x inga seu c u n h a d o d e " f e t i n k " , e G ó g o l , a r e spe i to

dessa p a s s a g e m , fo rnece a s e g u i n t e n o t a : " ' F e t i n k ' é u m a p a l a v r a

o fens iva p a r a u m h o m e m , p r o v é m d a l e t r a 0 , c o n s i d e r a d a p o r

a l g u n s i n d e c e n t e " .

P o d e - s e r e p a r a r a q u i q u e a c o m i c i d a d e de G ó g o l só r a r a m e n t e

se exp l ica p o r u m a c a u s a ú n i c a , e n q u a n t o , n a m a i o r i a d o s ca sos ,

e la t e m s e m p r e m a i s d o q u e u m a , a o m e s m o t e m p o . A s s i m , nes te

c a s o , a n o t a d e G ó g o l é u m a p a r ó d i a d a s n o t a s e r u d i t a s , p r ó p r i a s

d o s a r t igos c i en t í f i cos . Desse m e s m o p r o c e d i m e n t o va le-se t a m b é m

K o z m á P r u t k ó v . E n t r e seus " a f o r i s m o s m i l i t a r e s " h á u m q u e d iz :

A Europa intei ra se admira do t a m a n h ã o do chapéu do genera l .

O a f o r i s m o r e m e t e a u m a n o t a q u e d iz n ã o h a v e r al i n a d a

d i g n o d e n o t a m a s q u e , " q u a n t o à r i m a e r r a d a , q u e seja e n v i a d a

a o p r o c u r a d o r mi l i t a r p a r a q u e ele m e s m o p r o c u r e o u t r a " .

O u t r o s e x e m p l o s c o m o esse d e semi - indecênc ia p o d e r i a m ser

r e p o r t a d o s e m g r a n d e n ú m e r o . Va le a p e n a l e m b r a r a q u i m a i s u m a

cena de O inspetor geral, o m i t i d a p o r G ó g o l . A m u l h e r d o subof i -

cial que ixa - se a K h l e s t a k ó v d e q u e o p re fe i to m a n d o u ch ico teá- la .

" S e o s e n h o r n ã o ac red i t a , ben fe i t o r , eu lhe m o s t r o a s m a r c a s . " E

ele r e s p o n d e : " N ã o precisa , m ã e z i n h a . M e s m o sem isso eu a c r e d i t o " .

À luz d o q u e foi d i to p o d e - s e a p r e c i a r a m e s t r i a d e T c h é k h o v

e m seu c o n t o A filha de Albion. O p r o p r i e t á r i o G r i a b o v es t á pes

c a n d o n a c o m p a n h i a d e u m a ing l e sa , g o v e r n a n t a d e seus f i lhos .

4 Ibidem, p. 57.

Page 51: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A NATUREZA FÍSICA DO HOMEM 49

U m a m i g o a l c a n ç a - o n a m a r g e m . D e r e p e n t e o a n z o l e n g a n c h a e é

p rec i so desp i r - se e e n t r a r n a á g u a . A f a s t a r a ing lesa é i m p o s s í v e l ,

v is to q u e e la n ã o c o m p r e e n d e o r u s s o e n ã o va i e m b o r a .

Griabov tirou as botas, as calças, tirou a roupa de baixo e ficou em trajes de Adão.

— É preciso refrescar-se um pouco — disse ele, batendo-se nas costelas. — Diga-me, por favor, Fiódor Andréitch, por que será que todo verão me sai essa irritação no peito?

— Pois entre na água ou cubra-se com alguma coisa! Animal! — Se ao menos ela se confundisse um pouco, a velhaca! —

disse Griabov, entrando na água e fazendo o sinal-da-cruz. — Brr... Como é fria a água...

N ã o v a m o s n o s d e m o r a r n a q u e l e s c a s o s e m q u e s ã o desc r i t a s

p e s s o a s g o r d a s , a l t a s , o u , m u i t o p e l o c o n t r á r i o , ba ixas e m i ú d a s e

s o b r e p o r q u e e las f a z e m r i r . O s dois p r o c e d i m e n t o s p o d e m se a c o

p la r . A s s i m o c o m p r i d o e seco t io Mi t i a i p a r e c e u m c a m p a n á r i o

e n q u a n t o a b a r r i g a d o p e q u e n o e a t a r r a c a d o t i o M i n i a i p a r e c e u m

s a m o v a r . N u m s a r a u n a c a s a d o g o v e r n a d o r t o d o s os h ó s p e d e s divi

d e m - s e e m m a g r o s e g o r d o s . O s g o r d o s é q u e t ê m suces so . T c h í t c h i

k o v s e n t e s i m p a t i a j u s t a m e n t e pe los g o r d o s e é a eles q u e se j u n t a .

( U m a a t e n ç ã o m a i s c i r c u n s t a n c i a d a é ex ig ida pe l a c o m i c i d a d e

n ã o a p e n a s d o c o r p o h u m a n o e n q u a n t o t a l , m a s d e ce r t a s a ç õ e s e

f unções c o r p o r a i s . N a l i t e r a t u r a sa t í r i ca e h u m o r í s t i c a , o p r i m e i r o

luga r é o c u p a d o pe la comida. D o p o n t o d e v is ta t e ó r i c o a c o m i c i

d a d e d a c o m i d a se exp l ica d o m e s m o m o d o q u e t o d o s os c a s o s p r e

c e d e n t e s . ) 0 a t o de c o m e r n a d a t e m de c ô m i c o e m si, m a s p a s s a a

ser c ô m i c o n a s m e s m a s c i r c u n s t â n c i a s e m q u e p a s s a m a sê-lo os

o u t r o s o b j e t o s d a c o m i c i d a d e , c o m b a s e nas c o n s i d e r a ç õ e s j á fe i t as .

G ó g o l n ã o p e r d e o c a s i ã o p a r a descrever a m e s a , q u e p o r isso m e s m o

se a p r e s e n t a c o p i o s a e f a r t a . O s p r a t o s e a s i g u a r i a s s ão de sc r i t o s

à s vezes d e r e l a n c e , à s vezes b e m d e t a l h a d a m e n t e . M u i t o f r e q ü e n t e

m e n t e a c o m i d a c a r a c t e r i z a os c o m e n s a i s . A f a n á s s i I v á n o v i t c h e

P u l k h é r i a I v á n o v n a c o m e m n ã o a p e n a s n a s h o r a s e s t a b e l e c i d a s ,

m a s a q u a l q u e r h o r a d o d i a e d a n o i t e . A p ó s o c a f é c o m e m foga

ças c o m t o u c i n h o , b o l i n h o s c o m s e m e n t e s d e p a p o u l a , c o g u m e l o s

n a s a l m o u r a ; u m a h o r a a n t e s d o a l m o ç o A f a n á s s i I v á n o v i t c h b e b e

u m c o p o d e v o d c a a c o m p a n h a n d o - o c o m c o g u m e l o s , pe ix inhos secos

e a s s im p o r d i a n t e . T u d o i s so , c o m o os o u t r o s p r a t o s u c r a n i a n o s

o u n ã o , c a r a c t e r i z a a e c o n o m i a d a casa , a m a n e i r a d e v ida , a conf i

g u r a ç ã o e sp i r i t ua l d o s p r ó p r i o s d o n o s .

Page 52: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

50 COMICIDADE E RISO

E m Almas mortas T c h í t c h i k o v a l m o ç a c o m t o d o s os p r o p r i e t á

r ios e c o m c a d a u m d e m a n e i r a d i f e r e n t e . N a c a s a de S o b a k é v i t c h

conve r sa - se s o b r e c a d a p r a t o . S ã o se rv idos à m e s a os segu in tes p r a

t o s : s o p a d e c o u v e , niânia, o u se ja , e s t ô m a g o d e b o d e r e c h e a d o d e

p a p a d e t r i go s a r r a c e n o , m i o l o e p e r n i n h a s , l o m b o d e b o d e c o m

p o l e n t a , f o g a ç a s , c a d a u m a g r a n d e c o m o u m p r a t o , p e r u r e c h e a d o

d e o v o s , a r r o z , f i g a d i n h o s e " s ó D e u s s a b e o q u e m a i s , q u e se p o u

sava c o m o u m a p e d r a n o e s t ô m a g o " . T o d o o r e p a s t o ca rac t e r i za

o só l i do S o b a k é v i t c h . J á n a ca sa d o a v o a d o N o z d r i ó v , a c o m i d a é

r u i m e os v i n h o s a z e d o s , e n q u a n t o n a casa d e K o r ó b o t c h k a as to r

t a s s ão feitas c o m m u i t a m e s t r i a . A t é m e s m o n a ca sa d e P l i ú c h k i n

a lgo é o f e r e c i d o a T c h í t c h i k o v ; c h á c o m b o l a c h a s m o f a d a s e u m

l icor c o m u m a m o s c a d e n t r o , o q u e se c o a d u n a p l e n a m e n t e c o m o

ca r á t e r d o d o n o d a ca sa . O e s t o u v a m e n t o de K h l e s t a k ó v se m a n i

festa nas s u a s p a l a v r a s d e p o i s d o a l m o ç o , n a i n s t i t u i ção de car i

d a d e : " E u g o s t o de c o m e r . P o r a c a s o n ã o se vive j u s t a m e n t e p a r a

co lher a s f lores d o p r a z e r ? " O t í m i d o I v a n F i ó d o r o v i t c h C h p o n k a

é m o s t r a d o d e m a n e i r a d i f e r e n t e : a i n d a r a p a z o t e , n a sa la de au l a ,

c o m e n d o u m a p a n q u e c a de m a n t e i g a , e s c o n d i d o a t r á s d e u m l ivro ,

a t é o p r o f e s s o r d e s c o b r i - l o . T a l v e z n e n h u m o u t r o e sc r i to r t e n h a

s a b i d o desc reve r ape t i t e e i g u a r i a s c o m o o fez G ó g o l . B a s t a l em

b r a r c o m o , e m O inspetor geral, Ó s s i p e d e p o i s seu p a t r ã o expres

s a m seu e n o r m e ape t i t e e c o m o G ó g o l fala d o a p e t i t e d o s p r o p r i e t á

r ios de me ia - t i ge l a e m Almas mortas. Q u a n d o K o r ó b o t c h k a c h e g a

n a c i d a d e c o m seu e s t r a n h o c a r r o " o p a s t e l ã o d e f r a n g o e o p a s t e

lão d e p e p i n o s d e s p o n t a v a m p a r a f o r a " .

B o m g a r f o , conv i c to e c o e r e n t e é P i o t r P e t r ó v i t c h P e t u k h .

P a r a ele c o m i d a e i gua r i a s s ão o ú n i c o c o n t e ú d o d a v i d a . E n t r e os

escr i to res r u s s o s q u e d e s c r e v e r a m c o m i c a m e n t e a c o m i d a , p o d e m o s

l e m b r a r T c h é k h o v e seu c o n t o " S e r e i a " , o n d e u m sec re t á r io des

creve os d i f e ren te s p r a t o s c o m t a m a n h o ape t i t e q u e n i n g u é m conse

g u e t r a b a l h a r .

\ C o m m o t i v a ç õ e s u m p o u c o d i fe ren tes d a s d a c o m i c i d a d e d o

c o m e r n a s c e a c o m i c i d a d e d a bebida e d a embriaguez. A e m b r i a

guez só é e n g r a ç a d a q u a n d o n ã o é t o t a l . N ã o são e n g r a ç a d o s os

b ê b a d o s , m a s os " a l t o s " . A e m b r i a g u e z q u e c h e g a a o vício n u n c a

p o d e ser r i d í c u l a )

K h l e s t a k ó v q u e vo l ta de u m l a u t o j a n t a r s em l e m b r a r o n d e

esteve e r e p e t e c o m p raze r a p a l a v r a n o v a p a r a ele " l a b a r d a n " 5 é

Labardan = bacalhau.

Page 53: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A NATUREZA FÍSICA DO HOMEM 51

u m e x e m p l o t íp ico d e u m a f o r m a c ô m i c a de bebede i r a . G ó g o l , en t r e

t a n t o , z o m b a c o m gos to t a m b é m d a s f o r m a s m a i s p e s a d a s dessa c o n

d i ç ã o . Coche i ro s e x p e r i m e n t a d o s l evam p a r a ca sa seus d o n o s e m b r i a

g a d o s e s a b e m , c o m u m a m ã o , s e g u r a r a s r édeas e c o m a o u t r a ,

v i r a d a p a r a t r á s , sus t en ta r os pas sage i ro s . E m A carruagem l emo s :

Tchertokútski, apesar de todo seu aristocratismo, fazia reverências tão profundas e desviando tanto a cabeça dentro da carruagem onde estava sentado que, ao chegar em casa, tinha duas bardanas penduradas em suas orelhas.

( C o m o e m cer tos casos p o d e ser r id ícu lo o c o r p o h u m a n o , d a

m e s m a f o r m a s ã o q u a s e s e m p r e r idículas as funções fisiológicas i n v o

lun tá r i a s desse m e s m o c o r p o ^ D e Tch í t ch ikov diz-se: " E m seus m o d o s

d e s e n h o r ele t i n h a a lgo d e só l ido e a s s o a v a o na r i z de m a n e i r a ext re

m a m e n t e b a r u l h e n t a " . " O l i t í g i o " c o m e ç a c o m a r r o t o s p r o l o n g a d o s

e so luços do p r o t a g o n i s t a . E m suas a n o t a ç õ e s sob re G ó g o l , A k s á k o v

c o n t a c o m o isso era r eceb ido pelos ouv in tes n a i n t e rp re t ação n a t u

ral is ta e m e s m o ass im ar t ís t ica feita pelo p r ó p r i o G ó g o l .

E m Ivan Fiódorovitch Chponka, Vass i l i ssa K a c h p á r o v n a l em

b r a a C h p o n k a sua i n f â n c i a , q u a n d o ele , c o m seu c o m p o r t a m e n t o

in fan t i l , lhe su j a r a a r o u p a . U m a das p r o p r i e d a d e s físicas d o h o m e m

es tá e m seu che i ro espec í f i co . O che i ro q u e e m i t e P é t r u c h k a o a c o m

p a n h a p e l o r e l a t o i n t e i r o e m Almas mortas. A c o m i c i d a d e d o c h e i r o

é u s a d a t a m b é m e m o u t r o s e p i s ó d i o s . A o be i j a r a m ã o de F r o d ú l i a

I v â n o v n a , T c h í t c h i k o v t e m o p o r t u n i d a d e d e n o t a r " q u e a s m ã o s

t i n h a m s ido l a v a d a s c o m s a l m o u r a de p e p i n o s " .

O u s o d e p e r f u m e s p o r p a r t e da s s e n h o r a s p o d e ser a p r o v e i

t a d o p a r a fins c ô m i c o s e sa t í r i cos , q u a n d o eles e x p r i m e m d e m a s i a d o

c l a r a m e n t e as in t enções dessas m e s m a s s e n h o r a s . " A s s e n h o r a s

a q u i o e n v o l v e r a m c o m o u m a e s p l e n d o r o s a g u i r l a n d a e c a r r e g a r a m

c o n s i g o in t e i r a s n u v e n s d e e f lúv ios de t o d a s o r t e : u m a c h e i r a v a a

r o s a s , d e o u t r a d e p r e e n d i a - s e p r i m a v e r a e v io l e t a s , u m a t e rce i r a

e s t a v a c o m p l e t a m e n t e i m p r e g n a d a d e r e s e d á : T c h í t c h i k o v l e v a n t a v a

a p e n a s o n a r i z e f a r e j a v a . " A n a l o g a m e n t e , d iz -se de u m a l i nda

s e n h o r a : " J a s m i n s a d e j a r a m p e l o c ô m o d o i n t e i r i n h o " .

J á c o m os h o m e n s o caso é o u t r o , espec ia lmente q u a n d o se t r a t a

d e func ionár ios púb l i cos : u m func ionár io d a chance la r ia e seu aju

d a n t e " c o m o ba fo de sua boca d i fund i r am u m che i ro t ã o for te q u e

o escr i tór io inte i ro t r a n s f o r m o u - s e p o r u m m o m e n t o n u m a t a b e r n a " .

T o d o s esses e x e m p l o s c o n s t i t u e m u m a c a t e g o r i a de m a n i f e s t a

ções e n ã o h á nece s s idade q u e n o s d e m o r e m o s e m c a d a u m de les ,

e m p a r t i c u l a r .

Page 54: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

52 COMICIDADE E RISO

N o q u e se refere à c o m i c i d a d e s u s c i t a d a e m c e r t o s c a s o s pe lo

c o r p o h u m a n o , é p rec i so n o t a r q u e a l g u m a s p e r s o n a g e n s d e G ó g o l

se p r e o c u p a m a l ém d a m e d i d a c o m seu aspecto. O le i to r p r e s e n c i a

r e p e t i d a m e n t e a c e n a d e T c h í t c h i k o v q u e faz a b a r b a : " A p ó s u m

c u r t o s o n o v e s p e r t i n o ele o r d e n o u q u e l h e t r o u x e s s e m o neces sá r io

p a r a b a r b e a r - s e e d u r a n t e u m t e m p o e x t r e m a m e n t e l o n g o f icou

e n s a b o a n d o as b o c h e c h a s , e s t i c a n d o - a s n o in t e r io r d a b o c a c o m a

l í n g u a " . G ó g o l r e p a r a , d e leve, q u e a Tch í t ch ikov a g r a d a seu q u e i x o ,

p e r f e i t a m e n t e r e d o n d o . V e m o s t a m b é m c o m o T c h í t c h i k o v a p e r t a

a b a r r i g a c h e i a c o m u m a f ivela , p r e n d e os s u s p e n s ó r i o s , d á o n ó

n a g r a v a t a e bo r r i f a - s e c o m á g u a d e c o l ô n i a . A l g u m a s o u t r a s pe r so

n a g e n s de G ó g o l d e m o n s t r a m os m e s m o s c u i d a d o s . K h l e s t a k ó v p r e

fere p a s s a r f o m e a v e n d e r s u a s ca lças e l egan tes . A l g u n s n o i v o s d e

O casamento p r e o c u p a m - s e d e m o d o especia l c o m s u a s r o u p a s .

" P o r favor , b e n z i n h o , l impe u m p o u c o a q u i " , diz T e v á k i n , e n t r a n d o

n a ca sa d e A g á f i a T í k h o n o v n a . E le se p r e o c u p a c o n s t a n t e m e n t e

q u e e m s u a j a q u e t a n ã o h a j a u m g r ã o q u a l q u e r d e p o e i r a .

U m a d a s p a r t i c u l a r i d a d e s desses e x e m p l o s é q u e os f e n ô m e

n o s n e g a t i v o s n u n c a s ã o desc r i to s c o m t o d o s os d e t a l h e s e a t é o f im,

po i s isso j á n ã o ser ia m a i s c ô m i c o . O esc r i to r - a r t i s t a c o m o q u e ad i

v i n h a c o m o seu i n s t i n t o este l imi t e d a a r t e . A p r e s e n ç a desse l imi te

é ca rac t e r í s t i ca d a l i t e r a t u r a p r i n c i p a l m e n t e d o s sécu los X I X e X X ,

e n q u a n t o isso n ã o o c o r r e c o m a l i t e r a t u r a d o s sécu los p r e c e d e n t e s

(Rabe la i s ) e d o fo lc lo re .

O rosto h u m a n o p o d e ser c ô m i c o d e m u i t a s m a n e i r a s . O s o lhos

n ã o p o d e m ser r id ícu los — eles s ã o o e s p e l h o d a a l m a . O l h o s m a u s ,

c o m o e x p r e s s ã o d e ce r t a a l m a , n ã o são r id í cu los , m a s s u s c i t a m u m

s e n t i d o d e h o s t i l i d a d e . O l h o s p e q u e n o s e s u í n o s p o d e m ser e n g r a ç a

d o s . N a v e r d a d e o e n g r a ç a d o a q u i n ã o se r i am os o l h o s , m a s a ausên

cia d e e x p r e s s ã o ne les . E n g r a ç a d o s p o d e m ser os o l h o s u n t u o s o s :

" O s o l h o s de le s ã o u n t u o s o s a t é a n á u s e a , p a r e c e q u e p a s s a r a m

neles ó leo d e r í c i n o " ( T c h é k h o v , Sem lugar).

A o c o n t r á r i o , o na r i z , e n q u a n t o e x p r e s s ã o d e funções p u r a

m e n t e f ís icas, t o r n a - s e f r e q ü e n t e m e n t e o b j e t o e f a t o r d e z o m b a r i a .

N a s exp re s sões p o p u l a r e s " f a z ê - l o p o r b a i x o d o n a r i z " , " d e i x á - l o

c o m u m p a l m o d e n a r i z " , " m o s t r a r o n a r i z " , t e m o s ign i f i cado

d e e n g a n a r , e n g a b e l a r . G ó g o l faz d i s s o u s o a b u n d a n t e . " V o c ê viu

c o m q u e n a r i z c o m p r i d o ele s a i u ? " p e r g u n t a K o t c h k á r i e v a P o d k o -

léssin a r e s p e i t o d e T e v á k i n e m O casamento. " E u , r e c o n h e ç o , n ã o

e n t e n d o c o m o as m u l h e r e s c o n s e g u e m n o s levar p e l o n a r i z c o m

t a n t a h a b i l i d a d e , c o m o se fosse a a l ç a d a cha l e i r a : o u as m ã o s de las

Page 55: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A NATUREZA FÍSICA DO HOMEM 53

s ã o feitas e spec ia lmen te p a r a isso o u nos sos na r izes n ã o va l em m a i s

n a d a . . . " " E apesar d o na r i z d e Ivan Nik í fo rov i t ch ser u m t a n t o p a r e

c ido c o m u m a a m e i x a , e la (ou se ja , A g á f i a F e d o s s é e v n a — V . P . )

o a g a r r o u j u s t a m e n t e p e l o n a r i z e o a r r a s t o u a t r á s de s i , c o m o u m

c a c h o r r i n h o . " L e m b r a r o n a r i z d e u m h o m e m c o l o c a - o n u m a pos i

ç ã o r i d í cu l a , susc i ta a z o m b a r i a . " E i , v o c ê , n a r i g ã o " , diz d e si p r ó

p r io o p r e f e i t o . " S e u n a r i z t a m b é m é h o r r í v e l " , d iz u m a s e n h o r a

a r e spe i to de T c h í t c h i k o v . E m O casamento e n c o n t r a m o s u m e log io

d o n a r i z :

— E os cabe los dele c o m o são? — São boni tos . — E o nariz? — El... o nariz t ambém é bon i to ; tudo no dev ido lugar.

E s t e " E l . . . " de ixa e n t e n d e r q u e K o t c h k á r i e v es tá m e n t i n d o

a q u i e q u e o na r i z , n a v e r d a d e , n ã o é t ã o b o n i t o a s s im , m a s e s t á

a p e n a s " e m seu d e v i d o l u g a r " . A f igura d o g u a r d a e m O capote é

c ô m i c a g r a ç a s à m e n ç ã o d e seu n a r i z : " A p a l p o u só u m m i n u t i n h o

a b o t a e t i r o u d e lá u m a t a b a q u e i r a c o m r a p é p a r a a l iv ia r seu n a r i z

q u e j á h a v i a c o n g e l a d o seis vezes n a v i d a " .

E m A avenida Niévski6, o s a p a t e i r o H o f f m a n n , b ê b a d o , q u e r

c o r t a r o n a r i z de Schi l le r . N o c o n t o " O n a r i z " es te p r o c e d i m e n t o

é c o l o c a d o n a base d a h i s t ó r i a . O na r iz p o d e de ixa r seu luga r e ir

passea r pe la aven ida Niévski c o m o se fosse u m conse lhe i ro de E s t a d o .

M a s n ã o é u m c o n s e l h e i r o d e E s t a d o . É u m n a r i z .

O m u n d o c o m o e n g a n o , c o m o a l g u é m q u e é l e v a d o pe lo n a r i z ,

p o d e v i ra r - se d o l a d o c ô m i c o p a r a seu l a d o t r á g i c o . O Diário de

um louco t e r m i n a c o m o g r i t o d a a l m a d o infel iz l o u c o P o p r í s c h i n ,

p a r a q u e m a v i d a é a p e n a s t o r m e n t o , p a r a q u e m n ã o h á l u g a r n a

t e r r a e a q u e m só p e r s e g u e m . M a s este g r i t o t r á g i c o conc lu i - se c o m

u m a r i s a d i n h a d o l o u c o . " V o c ê s s a b e m q u e o be i d e Arge l t e m u m a

v e r r u g a b e m e m b a i x o d o n a r i z ? " O s p r o c e d i m e n t o s s ã o os m e s m o s

d o s o u t r o s ca sos em q u e se c r ia o efe i to c ô m i c o , m a s o l imi te ind i s

pensáve l p a r a q u e se crie es te efe i to a q u i n ã o é r e s p e i t a d o de p r o p ó

s i to e o r i so de G ó g o l se t r a n s f o r m a d i a n t e d e n o s s o s o lhos e m seu

r eve r so t r á g i c o . M a s desse r eve r so t r á g i c o d o r i so de G ó g o l f a l a r e

m o s m a i s a d i a n t e .

E m o u t r o s e s c r i t o r e s r u s s o s a r e f e r ê n c i a a o n a r i z p a r a c r i a r

u m a i m p r e s s ã o c ô m i c a e s a t í r i c a se e n c o n t r a m u i t o m a i s r a r a

m e n t e . E m Esboços da província ( " O p r i m e i r o c o n t o d o e s c r i b a " )

6 Trad, de Aríete O. Cavaliere. São Paulo, Livraria Escrita, 1981.

Page 56: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

54 C O M I C I D A D E E R I S O

S a l t i k ó v - S c h e d r i n c o n t a c o m o u m m é d i c o de d i s t r i t o se p r e p a r a

p a r a " s e c c i o n a r " u m a f o g a d o e p e d e a j u d a a o s c a m p o n e s e s . N a

v e r d a d e ele só q u e r g a n h a r a l g u m a co i sa p a r a si e d e s p a c h á - l o s :

" V o c ê , a í , G r i c h u k h a , vê se s egura o d e f u n t o pe lo n a r i z , p a r a eu

c o r t a r m a i s f á c i l " . O m u j i q u e , a t e r r o r i z a d o , pede p a r a ser l i b e r a d o .

" B e m , p o s s o l ibe rá - lo , c l a r o , m a s t r a g a - m e a l g u m a co isa e m t r o c a . "

N a s e s t a m p a s p o p u l a r e s a s f igu ras c ô m i c a s ( P e t r u c h k a ) s ão

f r e q ü e n t e m e n t e r e p r e s e n t a d a s c o m u m e n o r m e n a r i z a v e r m e l h a d o .

N o t e a t r o d e P e t r u c h k a u m c a c h o r r o a g a r r a - o d e r e p e n t e pe lo na r i z

e c o m isso a p e ç a t e r m i n a .

N a s e s t a m p a s p o p u l a r e s q u e se r e fe rem à i n v a s ã o e à e x p u l s ã o

d e N a p o l e ã o ele é r e p r e s e n t a d o s e n t a d o n a p o l t r o n a c o m u m g r a n d e

na r i z , e a l e g e n d a diz o s egu in t e :

Embora tenha chegado em casa desca lço e desnudo Não de ixou ass im mesmo de ser o nar igudo

U m nar iz e n o r m e se e n c o n t r a m u i t o f r e q ü e n t e m e n t e nas e s t am

pas p o p u l a r e s e nas tchastúchkas1:

Tenho uma mulher mu i to l inda Sob o nariz é empoada Por todo o resto ela p inga (27, 322).

Bigodes e b a r b a s , q u a n d o se s o b r e p õ e m a o s o u t r o s t r a ç o s d o

r o s t o p r o p r i a m e n t e e sp i r i tua i s , p o d e m ser eles t a m b é m a l v o d e z o m

b a r i a . Barba é a p e l i d o j o c o s o d e c o m e r c i a n t e s e b o i a r d o s .

Não, não — diz Agáf ia T ikhonovna do noivo que lhe propõe a casamentei ra. — Ele tem barba e quando for comer tudo escorrerá pela barba. Não, não, não quero.

A b o c a p o d e p r o v o c a r o r i so q u a n d o e x p r i m e s e n t i m e n t o s

r e c ô n d i t o s h o s t i s o u q u a n d o o h o m e m p e r d e o c o n t r o l e s o b r e ela.

7 Tipo de refrão próprio da poesia popular oral. Versa sobre argumento jocoso ou lírico e é contado sobre um determinado motivo musical.

Page 57: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

7 A comicidade da semelhança

A s obse rvações feitas a t é aqu i n o s p e r m i t e m resolver a q u e s t ã o

c o l o c a d a p o r Pasca l e m seus Pensamentos (Pensées): " P o r q u e d u a s

pessoas q u e se p a r e c e m , a o serem vis tas j u n t a s , susc i t am e m n ó s o

r iso pe lo fa to de se a s s e m e l h a r e m ? " A o r e s p o n d e r a essa p e r g u n t a ,

an tes d e mais n a d a , e c o m o e m o u t r o s casos d e d i f icu ldade t eó r i ca ,

t e m o s q u e nos colocar a seguinte q u e s t ã o : " É s empre isso q u e oco r r e?

E m q u e condições a s e m e l h a n ç a é c ô m i c a e e m qua i s n ã o o é ? "

A s e m e l h a n ç a n e m s e m p r e é c ô m i c a . O s pa i s de g ê m e o s n ã o

a c h a r ã o c ô m i c a s u a s e m e l h a n ç a . D a m e s m a f o r m a g ê m e o s q u e se

a s s e m e l h a m n ã o p a r e c e r ã o c ô m i c o s àque l e s q u e os vêem t o d o s os

d ias e q u e e s t ã o a c o s t u m a d o s a e les . ('Disso d e c o r r e q u e a c o m i c i

d a d e d a s e m e l h a n ç a se d e t e r m i n a e m f u n ç ã o d e c a u s a s p a r t i c u l a r e s

q u e n e m s e m p r e o c o r r e m . ( O b s e r v a n d o m a i s a t e n t a m e n t e , a s e m e

l h a n ç a p o d e r á ser c ô m i c a o u n ã o pe las m e s m a s c a u s a s pe las q u a i s

n ó s , e m ge ra l , r i m o s . J á v i m o s q u e o r i so é. p r o v o c a d o pela r e p e n

t i n a d e s c o b e r t a d e a l g u m de fe i to o c u l t o . Q u a n d o este defe i to n ã o

exis te o u q u a n d o n ó s n ã o o i d e n t i f i c a m o s , n ã o r imos} E , nes te c a s o ,

o n d e es t á o de fe i to? A p r e m i s s a i n c o n s c i e n t e d e n o s s a a v a l i a ç ã o

d o h o m e m , de n o s s a a p r e c i a ç ã o e de n o s s a e s t i m a po r ele res ide

n o f a to d e q u e c a d a h o m e m é u m a i n d i v i d u a l i d a d e i r repe t íve l . O

c a r á t e r d a p e r s o n a l i d a d e se e x p r i m e no r o s t o , nos m o v i m e n t o s , e m

Page 58: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

M C O M I C I D A D E E R I S O

s u a m a n e i r a d e p o r t a r - s e . A o d e s c o b r i r m o s de r e p e n t e q u e d u a s pes

soas s ão a b s o l u t a m e n t e idên t i cas e m seu a s p e c t o f ís ico, c o n c l u í m o s

i n c o n s c i e n t e m e n t e q u e elas s ã o i dên t i ca s t a m b é m e m seu a s p e c t o

e sp i r i t ua l , i s to é, n ã o p o s s u e m d i f e r e n ç a s i nd iv idua i s i n t e r i o r e s . É

j u s t a m e n t e a d e s c o b e r t a des te d e f e i t o q u e nos leva a r i r . O s pais

d e g ê m e o s n ã o r i em p o r q u e eles s a b e m d i s t ingu i r p e r f e i t a m e n t e

c a d a u m d o s f i lhos , m e s m o s e n d o e x t e r n a m e n t e i d ê n t i c o s . P a r a

eles c a d a u m é u m a i n d i v i d u a l i d a d e i r repe t íve l . A s o u t r a s pes soas

q u e os vêem t o d o s os d ias n ã o r i em p o r q u e o r i so n ã o n a s c e a p e n a s

d a p r e s e n ç a d e de fe i to s , m a s d e s u a repentina e inesperada desco

b e r t a . P o d e ser q u e a q u e l a s m e s m a s pes soas t e n h a m r i d o deles a

p r i m e i r a vez q u e os v i r a m : a g o r a a c o s t u m a r a m - s e e n ã o r i em m a i s .

P o r é m , a semelhança en t r e g ê m e o s é apenas u m caso par t icu la r ,

aliás r e l a t ivamente r a r o , de c o m i c i d a d e susci tada pela semelhança , A

semelhança p o d e fazer rir nos casos mais diversos. E n c o n t r a m o s exem

plos em G ó g o l . " U m dos p r o c e d i m e n t o s d a c o m é d i a clássica é a repe

t i ç ã o " — diz Bergson . Seria ma i s exa to falar n ã o d e r epe t i ção , mas

d e dup l i cação . U m exemplo clássico são Bóbtchinski e Dób tch in sk i .

O s a t o r e s q u e r e p r e s e n t a r a m pe l a p r i m e i r a vez O inspetor geral n ã o

e n t e n d e r a m a i n t e n ç ã o d e G ó g o l e p r o c u r a r a m t o r n á - l o s c ô m i c o s

e m si, r e p r e s e n t a n d o - o s su jos , d e s c a b e l a d o s , m o n s t r u o s o s , l e v a n d o

G ó g o l a o d e s e s p e r o , u m a vez q u e n a s u a c o n c e p ç ã o ele os via " r a

z o a v e l m e n t e l i m p o s , g o r d i n h o s e c o m os cabe los d e c e n t e m e n t e p e n

t e a d o s " . A c o m i c i d a d e es tá n a s e m e l h a n ç a , n ã o e m a lgo mai sy

P e q u e n a s d i f e r e n ç a s c o n t r i b u e m p a r a r e fo r ça r as s e m e l h a n ç a s .

Bóbtchinski e Dób tch insk i n ã o são em abso lu to o ún ico caso

de dup l i cação d e pe r sonagens . O u t r o caso é o d o t io Mit ia i e d o tio

Minia i , Temís toc les e Alcides, fi lhos de M a n i l o v , a s e n h o r a simples

men te agradáve l e a s enhora ag radáve l sob t odos os p o n t o s de vista.

Nessa m e s m a ca tegor ia devem ser c o m p r e e n d i d o s p a d r e C a r p o e pad re

Po l i ca rpo , q u e , c o n f o r m e e s p e r a m o s he rde i ros , e n t e r r a r ã o P l iúchkin .

O u t r o s escr i tores servem-se m a i s r a r a m e n t e des te p r o c e d i m e n t o .

N a c o m é d i a d e O s t r ó v s k i O bonitão1 d e s t a c a m - s e do i s d e s o c u p a d o s ,

P i e r r e e G e o r g e . " S ã o do i s b o a s - v i d a s q u e n ã o t e r m i n a r a m os es tu

d o s , p a r e c i d o s c o m o d u a s go t a s d e á g u a . " O m e s m o se d á n a c o m é

d ia Os trapaceiros2, N e d o n ó s k o v e N e d o r ó s t k o v , " j o v e n s ves t idos

na ú l t ima m o d a " . S o m e n t e em c e r t a m e d i d a p o d e m p a r t i c i p a r dessa

ca t ego r i a S tchas t l iv t sev e Nies tchas l iv t sev na c o m é d i a A floresta 3 ,

[Krassavets Muchtchina]. 2 [Chútniki]. 3 Lies, no original.

Page 59: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A COMICIDADE DA SEMELHANÇA 57

d e O s t r ó v s k i . S u a c o m i c i d a d e n ã o se ba se i a a p e n a s n a s e m e l h a n ç a ,

m a s i g u a l m e n t e n o c o n t r a s t e . A c o m i c i d a d e a u m e n t a à m e d i d a q u e

f iguras a b s o l u t a m e n t e p a r e c i d a s c o m e ç a m a b r i g a r e a x i n g a r - s e .

B ó b t c h i n s k i e D ó b t c h i n s k i b r i g a m f r e q ü e n t e m e n t e u m c o m o o u t r o .

Eles se c h o c a m inclus ive f i s i camen te . C o n g r a t u l a n d o - s e c o m A n n a

A n d r é i e v n a " a m b o s se a p r o x i m a m a o m e s m o t e m p o e se c h o c a m

c o m a t e s t a " . D u a s s e n h o r a s e m Almas mortas b r i g a m o t e m p o

t o d o . O e x e m p l o ma i s ev iden te de a n t a g o n i s t a s c o m p l e t a m e n t e s eme

l h a n t e s e n t r e si s ão I v a n I v á n o v i t c h e I v a n N i k í f o r o v i t c h . A p e s a r

d e s u a s d i f e r e n ç a s , eles s ão c o m p l e t a m e n t e i d ê n t i c o s . A c a b e ç a d e

I v a n I v á n o v i t c h pa rece - se c o m u m r a b a n e t e c o m o r a b i c h o p a r a

b a i x o , e n q u a n t o a de I v a n N i k í f o r o v i t c h t e m o r a b i c h o p a r a c i m a .

I v a n I v á n o v i t c h b a r b e i a - s e d u a s vezes p o r s e m a n a e I v a n N i k í f o r o

v i tch u m a vez s ó ; I v a n I v á n o v i t c h t e m o l h o s express ivos c o r d e

t a b a c o ; I v a n N i k í f o r o v i t c h , a m a r e l o s , e a s s i m p o r d i a n t e . Só q u e

esses p o n t o s d e d i f e rença só c o n t r i b u e m p a r a r e f o r ç a r a s e m e l h a n ç a

f u n d a m e n t a l . À s vezes a d u p l i c a ç ã o n ã o se d á n a super f íc ie , m a s é

l a t e n t e . I s so o c o r r e c o m A n n a A n d r é i e v n a e M a r i a A n t ó n o v n a .

E m b o r a d i fe ren tes pe la i d a d e e pe lo f a to d e u m a ser a m ã e e a o u t r a

ser a f i lha , elas s ã o , e n t r e t a n t o , c o m p l e t a m e n t e i d ê n t i c a s . Se K h l e s -

t a k ó v va i -se e m b o r a a m ã e d iz : " A h , c o m o ele é a g r a d á v e l ! " e a

f i lha: " A h , é u m a m o r ! " , m a s a d i f e r ença d e p a l a v r a s é c o m p l e t a

m e n t e i r r e l evan t e . " A h , q u e s u r p r e s a ! " , e x c l a m a a m ã e , e, d e p o i s

( c o m u m a e n t o a ç ã o u m p o u c o d i f e ren te ) , a f i lha . C o m o as o u t r a s

p e r s o n a g e n s a n á l o g a s , e las só fazem é b r i g a r e n t r e s i .

E s t e p r o c e d i m e n t o é b a s t a n t e c o n h e c i d o d o s b o n s p a l h a ç o s :

eles se a p r e s e n t a m e m d u p l a , n u m a ce r t a m e d i d a s ã o i dên t i cos e

e m o u t r a s ão d i f e ren te s , m a s só b r i g a m , se x i n g a m e a t é se a g a r r a m

p o r b o b a g e n s .

N o fo lc lore ru s so e x e m p l o clássico de p e r s o n a g e n s d u p l o s (do

b r a d o s ) s ã o os i r m ã o s F o m á e E r e m á , a m b o s d e s a j e i t a d o s , a b s u r

d o s , d e s o c u p a d o s ; s o b r e eles f o r a m feitos i n ú m e r o s c o n t o s e c a n

ções sa t í r i cas . A s a v e n t u r a s de a m b o s t e r m i n a m s e m p r e c o m eles

m o r r e n d o a f o g a d o s .

A s e m e l h a n ç a o c u l t a o u m a n i f e s t a p o d e e s t ende r - se n ã o a

d u a s m a s a m a i s p e s s o a s . I s so o c o r r e c o m os n o i v o s d e O casamen

to. E les p a r e c e m ser t o d o s d i f e ren te s , m a s e s t ã o u n i d o s pe las suas

idên t i cas a s p i r a ç õ e s .

U m a vez q u e u m a q u á d r u p l a r epe t i ção o u s e m e l h a n ç a t r a n s -

fo rmar - se - i a e m p u r o e s q u e m a t i s m o , d e s t r u i n d o c o m isso q u a l q u e r

possível comic idade , es tas pe r sonagens m a n i f e s t a m seu cará te r c ô m i c o

Page 60: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

58 COMICIDADE E RISO

a g i n d o t o d a s a o m e s m o t e m p o . D e v e m ser l e m b r a d a s a q u i as seis

fi lhas d o p r ínc ipe T r i g o n k h ó v s k i n a c o m é d i a Os males da inteligên

cia4, q u e se a t i r a m t o d a s j u n t a s s o b r e Repe t i lov , q u a n d o este n ã o

ac red i t a q u e T c h á t s k i t e n h a f i cado l o u c o . E las g r i t a m e m c o r o : " M e -

siê Repe t i lov , m a s o q u e o s e n h o r es tá d i z e n d o ? C o m o p o d e dizer

i s s o ? " , d e tal f o r m a q u e ele fecha os ouv idos e ac red i t a logo em

t u d o o q u e c o n v é m q u e ac red i t e .

E m G ó g o l p o d e o c o r r e r a s e m e l h a n ç a de d u a s g e r a ç õ e s : d o s

pa i s e d o s f i lhos . B ó b t c h i n s k i n a r r a c o m o se deu o e n c o n t r o e n t r e

o d o n o d a t a v e r n a e o i n s p e t o r g e r a l . " A m u l h e r de le (do d o n o d a

t a v e r n a — V. P . ) d e r a à luz t r ê s s e m a n a s an tes e es te m e n i n o assa

n h a d o se rá , c o m o o p a i , o d o n o d a t a v e r n a . "

K o t c h k á r i e v t e n t a c o n v e n c e r P o d k o l é s s i n a c a s a r - s e , s eduz in -

d o - o c o m a i dé i a , p o r e x e m p l o , d e q u e ele t e r á seis f i lhos " q u e se

p a r e c e r ã o c o n t i g o c o m o d u a s g o t a s d e á g u a " . O d i á l o g o c o n t i n u a

d a segu in te m a n e i r a :

— Pois sim, mas eles não passarão de moleques, vão estragar tudo, vão desarrumar meus papéis.

— Deixe-os, eles serão todos iguaizinhos a você, aí é que está a beleza.

— Mas é realmente engraçado, que o diabo o leve: um bolinho desses, um filhotezinho desses, e parecido com você.

— Como não é engraçado? — É engraçado, e como. — Então, vamos? — Vamos.

P o d k o l é s s i n c o n s e n t e e m c a s a r - s e .

A q u i pode - se acrescentar que\gualquer repetição de qualquer ato

espiritual priva este ato de seu caráter criativo ou de qualquer caráter

significativo em geral. Reduz s u a i m p o r t â n c i a e po r isso m e s m o p o d e

to rná- lo r id ículo j O professor o u o conferencis ta q u e d e a n o e m a n o

repete sua au l a c o m as m e s m a s b r incade i ras , com as m e s m a s expres

sões , c o m a m e s m a mímica e c o m a m e s m a e n t o a ç ã o , to rna - se ridí

culo aos o lhos d o s es tudantes , se eles pe rcebem o q u e se passa .

" E a d é c i m a o i t a v a vez q u e isso se p a s s a c o m i g o , e s e m p r e

d e m o d o q u a s e i d ê n t i c o . " É a s s i m q u e J e v á k i n se q u e i x a e m O

casamento d o i n suces so de s u a i n t e r m e d i a ç ã o m a t r i m o n i a l .

4 Gore ot umá, famosa peça satírica de A . S. Griboiedov (1795-1829).

Page 61: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

8 A comicidade das diferenças

N ó s e sc l a r ecemos p o r q u e e e m q u e c a s o s a s e m e l h a n ç a p o d e

ser c ô m i c a . M a s a e x p l i c a ç ã o a i n d a n ã o es tá c o m p l e t a .

A s e m e l h a n ç a d o s g ê m e o s n a v ida , a s e m e l h a n ç a das p e r s o n a

gens d u p l i c a d a s o u p l u r i n o m i n a i s n a s o b r a s l i t e rá r i a s c o n s t i t u e m

a o m e s m o t e m p o a s u a d e s s e m e l h a n ç a d e t o d a s as o u t r a s p e s s o a s .

T a l o b s e r v a ç ã o p o d e ser g e n e r a l i z a d a e e x p r e s s a d o segu in te m o d o :

t o d a particularidade o u estranheza q u e d i s t i n g u e u m a p e s s o a d o

m e i o q u e a c i r c u n d a p o d e t o r n á - l a r id ícu la .

Q u a l a c a u s a d i s t o ?

C h e g a m o s aqu i a u m d o s casos ma i s c o m p l e x o s e difíceis n a

expl icação d o cômico.f D e Ar is tó te les a té ho je os e s tud iosos de esté

tica r e p e t e m q u e o d i s fo rme é c ô m i c o , m a s n ã o exp l i cam e n ã o defi

n e m q u e t ipo d e d e f o r m i d a d e é risível e q u a l n ã o é j ( 0 d i s f o r m e é o

o p õ s T õ ^ d õ ^ u b l i m e ^ N a d a q u e seja subl ime p o d e ser r id ícu lo , r id ícula

é a t r ansg re s são d isso . O h o m e m possui ce r to ins t in to d o dev ido , d o

q u e ele cons ide r a n o r m a . Essas n o r m a s referem-se t a n t o a o aspec to

exter ior d o h o m e m q u a n t o à n o r m a da v ida m o r a l e inte lectual . O

ideal d e beleza exter ior , a o q u e parece , def ine-se c o m o necess idade

d a n a t u r e z a . É e x t e r i o r m e n t e bela a pessoa d e c o m p l e i ç ã o p r o p o r c i o

nal e h a r m o n i o s a , o u seja, de comple i ção q u e c o r r e s p o n d e aos a t r ibu

tos d a s a ú d e h u m a n a — d e fo rça , de ag i l idade , de des t reza , d e capa -

Page 62: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

60 COMICIDADE E RISO

c idade p a r a u m a a t iv idade c o m p l e t a . T ê m r a z ã o Iurêniev e m u i t o s

o u t r o s q u a n d o a f i r m a m q u e " p r o v o c a m o riso a s faltas dexor respon . -

dênc ia , q u e reve lam desvios d a n o r m a " . O h o m e m d e t e r m i n a inst int i

vamen te esta n o r m a em re lação a p e n a s a si m e s m o . O pescoço longo

e as p e r n a s c o m p r i d a s d a g i ra fa s ão d e to ta l u t i l idade p a r a a girafa:

a j u d a m - n a a a l cança r as folhas das pa lmei ras e d a s á rvores a l t a s .

P o r é m , o pe scoço l o n g o n o h o m e m é defe i to : revela a l g u m a debili

d a d e d o o r g a n i s m o , represen ta a l g u m a t ransgressão d a n o r m a . J á

s a b e m o s q u e cômicos j u s t a m e n t e s ã o os defe i tos , m a s s o m e n t e a q u e

les cuja existência e a spec to n ã o n o s o f e n d a m e n ã o nos r evo l t em, e

a o m e s m o t e m p o n ã o susci tem p i e d a d e e c o m p a i x ã o . Desse m o d o ,

u m c o r c u n d a só p r o v o c a o r i so n u m a pessoa m o r a l m e n t e i m a t u r a .

O m e s m o é vá l ido , p o r e x e m p l o , p a r a a s man i fe s t ações físicas d a

velhice ou d a d o e n ç a . P o r t a n t o , n e m t o d a d e f o r m i d a d e é cômica . A

l imi tação ar i s to té l ica c o n t i n u a ve rdade i r a nos dias d e ho j e .

O s ca sos c i t a d o s b a s e i a m - s e n a t r a n s g r e s s ã o d e n o r m a s d e

o r d e m b io lóg i ca . É o c a s o de t o d o s os defe i tos físicos d o s q u a i s se

t r a t o u nos c a p í t u l o s p r e c e d e n t e s . M a s e m cer tas c i r c u n s t â n c i a s p o d e

se t o r n a r c ô m i c a a t r a n s g r e s s ã o d e n o r m a s d e o r d e m p ú b l i c a , social

e po l í t i ca .

H á n o r m a s d e c o n d u t a soc ia l q u e se d e f i n e m e m o p o s i ç ã o

à q u i l o q u e se r e c o n h e c e c o m o inadmis s íve l e inace i t áve l . Essas n o r

m a s são d i fe ren tes p a r a di ferentes é p o c a s , d i ferentes p o v o s e amb ien

tes socia is d i v e r s o s . T o d a c o l e t i v i d a d e , n ã o só as g r a n d e s c o m o o

p o v o n o t o d o , m a s t a m b é m c o l e t i v i d a d e s m e n o r e s o u p e q u e n a s

— os h a b i t a n t e s d e u m a c i d a d e , d e u m l u g a r e j o , d e u m a a l d e i a , a t é

m e s m o os a l u n o s de u m a classe — p o s s u e m a l g u m cód igo n ã o escr i to

q u e a b a r c a t a n t o os ideais m o r a i s c o m o os ex te r io res e aos qua i s

t o d o s s e g u e m e s p o n t a n e a m e n t e . A t r a n s g r e s s ã o desse c ó d i g o n ã o

escr i to é a o m e s m o t e m p o a t r a n s g r e s s ã o d e ce r tos idea i s co le t ivos

o u n o r m a s d e v i d a , o u seja , é p e r c e b i d a c o m o d e f e i t o , e a d e s c o

b e r t a dele , c o m o t a m b é m n o s o u t r o s c a s o s , susc i ta o r i so . Q u e essa

t r a n s g r e s s ã o , essa fa l ta d e c o r r e s p o n d ê n c i a o u c o n t r a d i ç ã o , susci te

o r i so j á foi o b s e r v a d o h á t e m p o . A s s i m , escreve Z . P o d s k á l s k i :

A con t rad ição soc ia l cômica fundamen ta l (nas soc iedades c lass is tas — a con t rad ição de classe) é a inda seguida de uma con t rad ição onde os caracteres e as ações dos homens encont ram-se em contraste c o m o ideal geral da d ign idade humana, e laborada pelo desenvo lv imento da soc iedade e der ivado das regras bás icas de toda convivência humana (30, 14).

Page 63: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A COMICIDADE DAS DIFERENÇAS 61

N a s r evo luções soc ia i s p o d e t o r n a r - s e c ô m i c o o q u e p e r t e n c e

i r r e m e d i a v e l m e n t e a o p a s s a d o e n ã o c o r r e s p o n d e às n o v a s n o r m a s

c r i a d a s pe l a o r d e m o u r e g i m e social q u e v e n c e u . M a r x n o t o u i s so .

O p e n s a m e n t o d e M a r x a esse r e spe i to é f r e q ü e n t e m e n t e c i t a d o ,

s e n d o e x p o s t o d o segu in t e m o d o : " R i n d o , a h u m a n i d a d e s epa ra - s e

d e seu p a s s a d o " . M a r x n u n c a disse ta i s p a l a v r a s e s e m e l h a n t e fór

m u l a é u m a d e t u r p a ç ã o s imp l i f i cada d e seu p e n s a m e n t o . Eis exa t a

m e n t e as p a l a v r a s d e M a r x :

A his tór ia age a f undo e atravessa várias fases quando leva à sepultura uma fo rma an t iquada de vida. A ú l t ima fase de sua forma histór ica universal é a sua coméd ia . A o s deuses da Grécia, que já t i nham — em forma de t ragédia — sido fer idos de mor te no Prometeu acorrentado de Esqui lo, coube uma segunda vez — em fo rma de coméd ia — morrer nos Diálogos de Luc iano. Por que a marcha da h is tór ia é ass im? Isso é necessár io para que a human idade se separe alegremente de seu passado (2, 418).

Essas pa l av ra s de f inem a lei e a r a c iona l i dade h is tór ica ( " p a r a

q u ê " ) . A m o r t e d o s he ró i s q u e d e r a m sua v ida n a lu t a pe la j u s t i ç a

h i s tó r ica é u m a m o r t e t r ág ica . Es t a é a p r i m e i r a fase. N ã o é r i n d o

q u e a h u m a n i d a d e se des l iga d e seu p a s s a d o . Q u a n d o a lu t a t e r m i n a ,

os res tos d o p a s s a d o n o p resen te e s t ão sujei tos à r id i cu la r i zação .

P o r é m , o t r ág i co e o c ô m i c o n ã o se d i v i d e m m e c a n i c a m e n t e .

A s sob rev ivênc i a s d o p a s s a d o n o p r e s e n t e n e m s e m p r e s ã o c ô m i c a s

de p e r si. S ã o s e m p r e c ô m i c a s a s sob rev ivênc i a s re l ig iosas? P o r e las

c e r t a m e n t e n e m s e m p r e , m a s c o m os me ios a r t í s t i cos d a c o m é d i a

e las p o d e m ser r e p r e s e n t a d a s s a t i r i c a m e n t e . Q u a n t o m a i s fo r t e e

sér ia é essa sob rev ivênc i a (a i n f luênc ia es té t ica s o b r e os c r en te s a t r a

vés d a m ú s i c a e d a p i n t u r a ) , m a i s difícil é s u a r e p r e s e n t a ç ã o e m te r

m o s sa t í r i cos ; q u a n t o m a i s b a n a l é essa s o b r e v i v ê n c i a (a v e l h o t a

q u e c o n s i d e r a p e c a d o os v ô o s espac ia i s ) , m a i s fácil é a c r i a ç ã o d a

s á t i r a . N e m t o d a s as s o b r e v i v ê n c i a s s ão des se t i p o . M u i t a s de las

d i zem r e s p e i t o n ã o t a n t o à c o m p e t ê n c i a d o s a t í r i c o , q u a n t o à d o

p r o m o t o r . M a s , na m a i o r i a dos casos , o sa t í r ico e o p r o m o t o r p o d e m

se a j u d a r r e c i p r o c a m e n t e .

A c o m i c i d a d e n o s ca sos a p r e s e n t a d o s base ia - se n a d ive rgênc ia

e n t r e a s n o r m a s d e do i s m o d o s socia is d e v i d a d o p o v o , h i s to r i ca

m e n t e d e t e r m i n a d o s .

P o r é m , a c o m i c i d a d e p o d e te r c o m o c a u s a d i f e r enças n ã o a p e

n a s soc ia i s , m a s d e c o s t u m e s , p o r e x e m p l o , e n t r e dois p o v o s d i fe ren

tes n u m a m e s m a é p o c a . Se t o d o p o v o possu i s u a s p r ó p r i a s n o r m a s

ex te r io res e i n t e r io re s d e v i d a , e l a b o r a d a s no d e c o r r e r d o d e s e n v o l -

Page 64: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

62 C O M I C I D A D E E R I S O

v i m e n t o d e s u a c u l t u r a , será c ô m i c a a m a n i f e s t a ç ã o d e t u d o a q u i l o

q u e n ã o c o r r e s p o n d e a essas n o r m a s . É p o r c a u s a d i s so q u e os

e s t r a n g e i r o s , t ã o f r e q ü e n t e m e n t e , p a r e c e m r id í cu los . E les p a r e c e m

c ô m i c o s a p e n a s q u a n d o se d e s t a c a m e se d i f e r enc i am p o r s u a s es t ra -

n h e z a s d a q u e l e s d o l u g a r p a r a o n d e v i e r a m . Q u a n t o m a i s ressa l ta -

d a s as d i f e r e n ç a s , m a i s p rováve l é a c o m i c i d a d e . A s p e s s o a s inexpe

r ien tes e i n g ê n u a s p a r e c e r ã o n f l i cu los o ~ c ò s t u m e o u os ges tos d o s

e s t r a n g e i r o s , e s t r a n h o s p a r a os n o s s o s o u v i d o s os s o n s d e s u a fala

q u a n d o f a l a m a l íngua m a t e r n a , o u a p r o n ú n c i a incr ível q u a n d o se

p õ e m a e s t r o p i a r a l í ngua ru s sa .

E m O inspetor geral1, G u i b n e r é e n g r a ç a d o n ã o só p o r s u a

o b t u s i d a d e , m a s p o r ser u m a l e m ã o n o m e i o d e r u s s o s . T e m a ver

c o m isso t a m b é m a sua l íngua p r e s a . E m A avenida Niévski os ale

m ã e s s ão r i d i c u l a r i z a d o s na f igura d e Schi l ler . " S c h i l l e r e ra u m a le

m ã o p e r f e i t o , n o s e n t i d o c o m p l e t o d a p a l a v r a " 2 — e segue-se a des

c r i ção de Schi l le r , q u e em n a d a se p a r e c e c o m os r u s s o s . N o folc lore

é poss ível e n c o n t r a r a n e d o t a s r e fe ren te s aos v i z inhos n ã o r u s s o s .

Essas a n e d o t a s , a o c o n t r á r i o , p o s s u e m u m c a r á t e r b e n e v o l o e de

m o d o a l g u m re f le tem q u a l q u e r h o s t i l i d a d e . O m e s m o p o d e - s e d izer

da s n u m e r o s a s c h a c o t a s , z o m b a d a s e a d á g i o s e n d e r e ç a d o s aos h a b i

t a n t e s d o s l uga re jos e c idades v i z i n h a s . E is a l g u n s e x e m p l o s : " O s

d o / l a g o / L a d o g a e n x o t a r a m o lúc io q u e c h o c a v a o s o v o s " ; " O s

s t a r o r u s s o s c o m e r a m o c a v a l o e e s c r e v e r a m a N o v g o r o d p a r a q u e

lhes m a n d a s s e m m a i s " ; " O s d e Tv ie r s ão c o m e n a b o s " ; " O s de

K a c h i n são a g u a p ã e s ( p a s s a m a p ã o e á g u a ) " . U m c o n j u n t o m u i t o

i n t e r e s san t e d e expressões des te t i p o , c o m p rec io sos c o m e n t á r i o s

h i s t ó r i cos , p o d e ser e n c o n t r a d o n o s t r a b a l h o s de D a l ' .

M a s p o d e m ser c ô m i c a s n ã o a p e n a s as pes soas d e u m a c o m u

n i d a d e d i fe ren te , g r a n d e o u p e q u e n a , m a s t a m b é m as d a q u e l a m e s m a

à q u a l p e r t e n c e m , se se d i s t i n g u e m d o s o u t r o s c l a r a m e n t e e m a l g o .

T o d o p o v o e t o d a é p o c a t ê m c o s t u m e s p r ó p r i o s e n o r m a s p r ó p r i a s

d e c o n d u t a ex t e r i o r .

A o m e s m o t e m p o , essas n o r m a s p o d e m m u d a r à s vezes , e

m u d a m b e m r a p i d a m e n t e . D e in í c io , a s m u d a n ç a s d e v e m ser cons i

d e r a d a s c o m o t r a n s g r e s s õ e s de u m c o m p o r t a m e n t o c o m u m e p r o v o

c a m o r i so . E s t a é a r a z ã o pela q u a l s u s c i t a m o r i so a s m o d a s v is to

sas e insó l i t a s . É m u i t o fácil a p r e s e n t a r a h i s tó r i a d a m o d a de

m a n e i r a sa t í r i ca . N o â m b i t o d e u m a m e s m a g e r a ç ã o p o d e m m u d a r ,

1 Op. cit. 2 Em A avenida Niévski, cit., p. 36.

Page 65: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A COMICIDADE DAS DIFERENÇAS 63

p o r e x e m p l o , os feit ios d o s c h a p é u s f emin inos . O u t r o r a u s a v a m c h a

péus e n o r m e s . E r a m a d o r n a d o s c o m p e n a s d e a v e s t r u z , p r e n d i a m

neles co l ib r i s , p a p a g a i o s e m p a l h a d o s o u o u t r o s p á s s a r o s v i s t o s o s .

N o s c h a p é u s e r a m f ixadas f lores ar t i f ic ia is , f ru tas e b a g a s — cere

j a s de v i d r o o u c a c h o s d e u v a . Essas m o d a s p e n e t r a v a m n o c a m p o ,

e a i sso se refere a s egu in t e tchastúchka:

A moça de Petersburgo Parece um quadro pintado. O chapéu — como uma horta, Faz dela uma senhorita.

A j s i m , é c ô m i c a n ã o só a ú l t i m a m o d a , m a s .em g e r a l q u a l

q u e r r o u p a e x t r a v a g a n t e q u e d e s t a q u e o h o m e m de seu m e i o . D o

m e s m o m o d o q u e se ri d a s m o d a s n o v a s , a o c o n t r á r i o , s ão r id ícu

las as r o u p a s f o r a de m o d a q u e à s vezes as ve lhas ves t em de a c o r d o

c o m o u s o d e seu t e m p o . P ú c h k i n desc reve c o m h u m o r b o n a c h ã o

essa p r e f e r ê n c i a pe los t e m p o s d e a n t a n h o n a c e n a d a festa e m O

negro de Pedro, o Grande: " A s s e n h o r a s de i d a d e p r o c u r a v a m as tu

t a m e n t e a l ia r o v e s t u á r i o m o d e r n o às ve lhas m o d a s p e r s e g u i d a s : as

t o u c a s l e m b r a v a m os c h a p e u z i n h o s d e m a r t a d a t z a r i n a N a t á l i a Ki r í -

l o v n a , as s a i a s - b a l ã o e a s m a n t i l h a s p o u c o se d i f e r e n ç a v a m d o

s a r a f ã e d a d u c h e g r é i k a " 3 . E m c o m p e n s a ç ã o , P ú c h k i n desc reve a s

n o v a s m o d a s d o s t e m p o s de P e d r o c o m e v i d e n t e s i m p a t i a . O s t r a

jes d a q u e l a é p o c a r e v e l a v a m a o r i e n t a ç ã o po l í t i ca : a t e n d ê n c i a p a r a

o v e l h o t e m p o d o s b o i a r d o s , o u p a r a as i n o v a ç õ e s d e P e d r o .

A p r e d i l e ç ã o c ô m i c a t a n t o pe las m o d a s n o v a s , c o m o t a m b é m

a t e n d ê n c i a a o a n t i g o s ã o a p r e s e n t a d a s p o r G ó g o l n a de sc r i ção d e

a l g u n s t r a j e s f e m i n i n o s n o ba i le d o g o v e r n a d o r e m Almas mortas.

Desc r i t a s as m o d a s m a i s r e c e n t e s , G ó g o l e x c l a m a : " N ã o , i s to a q u i

n ã o é u m a p r o v í n c i a , i s to é u m a cap i t a l , é a p r ó p r i a P a r i s ! " M a s

logo o b s e r v a : " A p e n a s a q u i e ali su rg ia a l g u m a t o u c a i n é d i t a n o

m u n d o o u a t é m e s m o a l g u m a p l u m a q u a s e d e p a v ã o , c o n t r a r i a n d o

t o d a s as m o d a s , a o g o s t o d a p o r t a d o r a " 4 . M a i s for te a i n d a é a sá t i ra

d o s t ra jes d a a l t a soc i edade e m A avenida Niévski: " E q u e m a n g a s

d e ves t ido você e n c o n t r a n a a v e n i d a Niévsk i ! A i , q u e e n c a n t o ! E l a s

p a r e c e m u m p o u c o c o m do i s ba lões de a r , c o m o se u m a d a m a d e

Em A dama de espadas. Trad, de Boris Schnaiderman. São Paulo, Max Limonad, 1981. p. 15. As explicações que seguem foram retiradas desta edição: sarafã = vestido comprido que se usava com uma blusa de mangas largas; duchegréika = casaco forrado de algodão. Almas mortas, cit., cap. VIII, p. 195.

Page 66: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

64 COMICIDADE E RISO

r epen t e p u d e s s e elevar-se n o a r , c a s o n ã o estivesse a m p a r a d a pelo

c a v a l h e i r o " 5 . E x e m p l o s e m q u e a p e s s o a (e j u n t o c o m ela a classe a

q u e per tence) ca rac te r iza -se pe lo t ra je s ão m u i t o s e m G ó g o l . P o d e -

se r e c o r d a r a q u i a o m e n o s o f r a q u e c o r d e mir t i lo o u " c o r de f u m a ç a

c o m c h a m a s d e N a v a r i n o " 6 q u e T c h í t c h i k o v e n c o m e n d a p a r a si .

D o m e s m o m o d o q u e s ã o r id ícu las as m o d a s o u a s r o u p a s an t i

q u a d a s , t a m b é m é r i d í cu lo o v e s t u á r i o d o s e s t r a n g e i r o s . A s s i m , a té

h o j e n a I n g l a t e r r a os c o r r e t o r e s d a b o l s a d e va lores u s a m c h a p é u -

c o c o . M a s , se esses ingleses d e c h a p é u - c o c o n a c a b e ç a a p a r e c e s s e m

h o j e n a a v e n i d a Niévsk i , eles f a r i a m r i r . E s t e caso m o s t r a m u i t o cla

r a m e n t e q u e u m v e s t u á r i o insó l i to susc i ta o rigp n ã o pe lo f a to de

ser insó l i to , m a s p o r q u e esse insó l i to revela u m a fa l ta d e c o r r e s p o n -

d ê n c i a c o m as n o ç õ e s inconsc ien tes s o b r e a v u l n e r a b i l i d a d e q u e esse

v e s t u á r i o e x p r e s s a . Se fal ta i sso , u m a r o u p a esqu i s i t a , insó l i t a , es t ra

n h a , n ã o n o s faz rir . Desse m o d o , é possível ver em nossas ruas visi

t a n t e s d a í n d i a e d e o u t r o s pa íses e m seus magn í f i cos e v i s tosos t r a

j e s n a c i o n a i s . É o c a s o , p o r e x e m p l o , d o s l ongos ve s t i dos d e seda

das m u l h e r e s h i n d u s — eles s u s c i t a m o e n c a n t o e a a d m i r a ç ã o ge ra l .

O s c a s o s a p r e s e n t a d o s n o s e x p l i c a m p o r q u e e e m q u e c i r cuns

t â n c i a s u m a d i f e r e n ç a é p e r c e b i d a c o m o e l e m e n t o c ô m i c o . N o s úl t i

m o s e x e m p l o s c i t a d o s t r a t a v a - s e d e u m a d i f e rença p r o v o c a d a pe lo

c o m p o r t a m e n t o d a p r ó p r i a p e s s o a . P o r é m , e m essênc ia , esses casos

n ã o se d i s t i n g u e m d a q u e l e s e m q u e as d i f e r enças se d e v e m n ã o a

p e s s o a s , m a s à n a t u r e z a . A c o r r e s p o n d ê n c i a geral d e c a r á t e r b io ló

gico foi de f in ida a c i m a . As d i f e r enças b io lóg icas i nd iv idua i s s ã o r idí

cu las q u a n d o p e r c e b i d a s c o m o d e f o r m i d a d e s q u e t r a n s g r i d e m a

h a r m o n i a d a n a t u r e z a . J á se f a l o u , a c i m a , d o s g o r d o s . N e s t e c a s o

u m defe i to f ís ico e ra c ô m i c o p o r q u e a t r á s dele r e c o n h e c i a - s e u m

defe i to de o u t r a o r d e m . E n t r e t a n t o , os de fe i tos físicos s ã o t a m b é m

d e o u t r o g ê n e r o . A s c r i anças e as pes soas i n g ê n u a s e m gera l cons i

d e r a m r id ícu los os defe i tos f ísicos d e q u a l q u e r g ê n e r o , t a i s c o m o

g r a n d e s p i n t a s p e l u d a s , o lhos e s t r á b i c o s o u s a l t a d o s , l áb ios c a í d o s ,

p a p o g r a n d e , b o c a t o r t a , na r i ze s v e r m e l h o s o u a z u l a d o s e tc . P o r

q u e são r id í cu los os ca lvos , os q u e t ê m p e r n a s c u r t a s o u , a o c o n t r á

r i o , os p e r n a l o n g a s ? Esses de fe i tos n ã o r e v e l a m n e n h u m a imper f e i

ç ã o pessoa l i n t e r i o r . Eles c o n s t i t u e m u m a d e f o r m i d a d e n a t u r a l e

5 A avenida Niévski, cit., p. 6. 6 Almas mortas, cit. Alusão à batalha de Navarino no Peloponeso (1827), onde a

esquadra anglo-russo-francesa derrotou a turco-egípcia. O choque desencadeou a guerra russo-turca.

Page 67: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A COMICIDADE DAS DIFERENÇAS 65

c o n t r a r i a m n o s s a s n o ç õ e s d e h a r m o n i a e de p r o p o r ç ã o , as q u a i s s ã o

r a c i o n a i s d o p o n t o d e v i s t a d a s leis gerais d a n a t u r e z a . N e s t e sen

t i d o , t ê m r a z ã o os t e ó r i c o s q u e , a c o m e ç a r d e Ar i s t ó t e l e s , a f i r m a

r a m a i d e n t i d a d e e n t r e o c ô m i c o e o d i s f o r m e .

I sso esc larece p o r q u e s ã o r id ícu las as d e f o r m a ç õ e s d o s r o s t o s

h u m a n o s n o s e spe lhos c u r v o s . N a r i z e s e x a g e r a d o s e p r o e m i n e n t e s ,

b o c h e c h a s e x t r e m a m e n t e g o r d u c h a s , e n o r m e s o r e l h a s d e a b a n o ,

u m a e x p r e s s ã o d o r o s t o c o m p l e t a m e n t e i n u s i t a d a , s o b r e t u d o q u a n d o

ri d e m o d o q u e a b o c a c h e g u e a té as o r e l h a s — t u d o isso cons t i t u i

u m a d e f o r m i d a d e q u e susc i t a o r i so c o m o t a m b é m os o u t r o s t i p o s

d e d e f o r m i d a d e e d e s p r o p o r ç ã o .

Page 68: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

9 O homem com aparência

de animal

E x a m i n a m o s a té a g o r a a q u e l e s ca sos em q u e a c o m i c i d a d e

su rge d o c o n f r o n t o d e a l g u m a s q u a l i d a d e s in te r io res d o esp í r i to o u

d a a l m a d o h o m e m c o m as f o r m a s ex te r io res d e s u a m a n i f e s t a ç ã o ,

s e n d o q u e essa c o m p a r a ç ã o e ra t a l d e m o d o a p ô r a n u a s q u a l i d a

des nega t i va s d a p e s s o a r e p r e s e n t a d a o u o b s e r v a d a . C o n f r o n t a r a m -

se a l g u n s d a d o s in t e r io re s e ex t e r io re s p r ó p r i o s de u m a m e s m a pes

s o a . M a s é poss íve l t a m b é m u m a c o m p a r a ç ã o de c a r á t e r d i f e r en t e :

o o b j e t o d e c o n f r o n t o é t o m a d o d o m u n d o c i r c u n s t a n t e . N a l i tera-

t u r a h u m o r í s t i c a e sa t í r i ca , a s s i m c o m o nas a r t es f i gu ra t i va s , o

h o m e m , n a m a i o r i a das vezes, é c o m p a r a d o a a n i m a i s o u a o b j e t o s ,

e essa c o m p a r a ç ã o p r o v o c a o r i s o . É fácil n o t a r q u e a a p r o x i m a ç ã o

d o h o m e m c o m a n i m a i s , o u a c o m p a r a ç ã o e n t r e e les , n e m s e m p r e

susc i ta o r i so , m a s a p e n a s em determinadas condições. H á a n i m a i s

c u j a a p a r ê n c i a , o u a s p e c t o e x t e r i o r , f a z e m - n o s l e m b r a r ce r t a s q u a l i

d a d e s nega t i va s d o s h o m e n s . P o r isso a r e p r e s e n t a ç ã o d e u m a pes

s o a c o m o a s p e c t o d e p o r c o , m a c a c o , g r a l h a o u u r s o i n d i c a a s q u a

l i dades nega t i va s c o r r e s p o n d e n t e s d o h o m e m . A s imi l i t ude c o m an i

ma i s aos qua i s n ã o são a t r i b u í d a s q u a l i d a d e s nega t ivas (a á g u i a , o

f a l cão , o c i sne , o r o u x i n o l ) n ã o p r o v o c a o r i so . D a í a c o n c l u s ã o

d e q u e p a r a (as c o m p a r a ç õ e s h u m o r í s t i c a s e sa t í r icas s ã o ú te is a p e

n a s os a n i m a i s a q u e se a t r i b u e m c e r t a s q u a l i d a d e s nega t i va s q u e

Page 69: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O H O M E M C O M A P A R Ê N C I A D E A N I M A L 6 7

l e m b r a m q u a l i d a d e s a n á l o g a s d o ser h u m a n o ^ C h a m a r u m a p e s s o a

c o m o n o m e d e u m a n i m a l q u a l q u e r é a f o r m a m a i s d i f u n d i d a d e

in jú r i a c ô m i c a t a n t o n a v i d a c o m o n a s o b r a s l i t e r á r i a s . P o r c o , a s n o ,

c a m e l o , g r a l h a , c o b r a e t c . s ão x i n g a m e n t o s c o m u n s q u e s u s c i t a m

o r i so d o s e s p e c t a d o r e s . São .poss íve i s a q u i a s soc iações as ma i s d iver

sas e i n só l i t a s . " U m m é d i c o ze loso é c o m o u m p e l i c a n o " , " T o d o

a l m o f a d i n h a é c o m o u m a l a v a d e i r a " s ão a l g u n s a f o r i s m o s d e K o z m á

P r u t k ó v . " S o m e n t e p o r c a u s a d a s c r i a n ç a s eu m a n t e n h o es te t r i -

t ã o " — d iz e m T c h é k h o v u m p r o p r i e t á r i o d e t e r r a s s o b r e a g o v e r

n a n t a ing lesa (A filha de Albion). " M u l h e r e s a u t ê n t i c a s h o j e e m

d ia n ã o ex i s t em, m a s , c o m o p e r d ã o de D e u s , s o m e n t e l a v a d e i r a s

e a n c h o v a s " , diz-se n o c o n t o No pensionato d e T c h é k h o v . A c o m

p a r a ç ã o c o m a n i m a i s é c ô m i c a a p e n a s q u a n d o serve p a r a d e s v e n d a r

u m de fe i to q u a l q u e r . O n d e isso n ã o o c o r r e , a c o m p a r a ç ã o n ã o só

n ã o é o fens iva , m a s p o d e a t é servir c o m o m a n i f e s t a ç ã o d e e log io

o u d e a f e t o . N a poes i a p o p u l a r o f a l cão b r i l h a n t e é s í m b o l o d o

j o v e m b o m , o c u c o d a m o ç a s a u d o s a . U m a m u l h e r j o v e m , infeliz

n o c a s a m e n t o , q u e r se t r a n s f o r m a r n u m p á s s a r o e s o b essa a p a r ê n

c ia v o a r d e vo l t a p a r a c a s a e t c . N a v i d a c o t i d i a n a t r a t a m e n t o s

c o m o " g a t i n h a " , " c a n a r i n h a " , " c o e l h i n h a " e o u t r o s se rvem c o m o

expressões de a f e t o .

C o m o e m o u t r o s c a s o s , s o b r e t u d o e m G ó g o l e n c o n t r a m o s

u m m a t e r i a l r i co e v a r i a d o . A p a r t i c u l a r i d a d e d o es t i lo g o g o l i a n o

nes te c a s o res ide n o f a to d e q u e as pes soas n ã o s ã o n u n c a r e p r e s e n

t a d a s e m f o r m a d e a n i m a i s ( c o m o a c o n t e c e , p o r e x e m p l o , n a f ábu

l a ) , m a s s o m e n t e os q u e o s l e m b r a m em s u a s f o r m a s v a r i a d a s asse

m e l h a m - s e a e les .

R e p r e s e n t a r u m h o m e m d e m o d o q u e e m seu a s p e c t o h u m a n o

se d e s e n h e a i m a g e m d e u m a n i m a l é u m p r o c e d i m e n t o u t i l i z a d o

d o m o d o m a i s c o n s e q ü e n t e n a desc r i ção de S o b a k é v i t c h , q u e é c o m

p a r a d o a u m u r s o 1 : " Q u a n d o T c h í t c h i k o v o l h o u d e e s g u e l h a p a r a

S o b a k é v i t c h , es te p a r e c e u - l h e e x t r e m a m e n t e c o m u m u r s o d e t a m a

n h o m é d i o " . E le é d e s a j e i t a d o , a n d a c o m os pés v i r ados p a r a d e n

t r o , u s a u m f r a q u e m a r r o m e se c h a m a M i k h a i l S e m i ô n o v i t c h 2 .

P o r é m , n ã o ele a p e n a s , m a s t o d o o m o b i l i á r i o q u e o c i r c u n d a

p o s s u i a lgo u r s i n o : " T u d o [...] t i n h a u m a e s t r a n h a s e m e l h a n ç a c o m

1 Em Almas mortas, cit. O nome da personagem, ainda que comparada a um urso, remete à palavra sobaka (cachorro).

• 2 Nas fábulas e contos populares russos os animais geralmente recebem nome e patro-nímico próprios. O urso aparece freqüentemente com o nome de Mikhail (Micha, Michka) Semiônovitch.

Page 70: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

68 COMICIDADE E RISO

o p r ó p r i o d o n o d a c a s a " , " N u m c a n t o f icava u m a e s c r i v a n i n h a

b a r r i g u d a d e n o g u e i r a , s o b r e q u a t r o p e r n a s dese legan tes — u m ver

d a d e i r o u r s o " .

E m Ivan Fiódorovitch Chponka, Vassi l issa K a c h p á r o v n a q u e r

casa r seu s o b r i n h o . Ele se vê e m s o n h o j á c a s a d o , e o s o n h o t o m a

a f o r m a d e p e s a d e l o . " É e s t r a n h o p a r a ele: n ã o s a b e c o m o se a p r o

x i m a r de la , o q u e d ize r - lhe , e n o t a q u e ela t e m u m a c a r a d e g a n

s o . " E m s e g u i d a ele " v ê o u t r a e s p o s a , t a m b é m c o m c a r a d e g a n

s o " . M a i s f r e q ü e n t e m e n t e , a s e m e l h a n ç a c o m u m a n i m a l o c o r r e

d e p a s s a g e m , o q u e n ã o d i m i n u i a c o m i c i d a d e , m a s , a o c o n t r á r i o ,

r e fo rça -a . E m O inspetor geral, K h l e s t a k ó v i m a g i n a - s e e m t ra jes

d a cap i t a l a p a r e c e n d o n a c a s a d e v i z i n h o s p r o v i n c i a n o s e m a n d a n d o

seu c r i a d o av i sá - lo s : " I v a n A l i e k s â n d r o v i t c h K h l e s t a k ó v dese j a ser

r e c e b i d o " . " E s s e s p o b r e s d i a b o s p r o v i n c i a n o s aí n ã o s a b e m n e m

a o m e n o s o q u e q u e r dizer ' d e s e j a ser r e c e b i d o ' . Q u a n d o a l g u m

r ico f azende i ro faz u m a vis i ta , esses u r so s v ã o se e s c o n d e r n o q u a r

t o . " 3 N a c e n a d a g a b o l i c e 4 K h l e s t a k ó v d iz : " E lá o e s c r e v e n t e de

c a r t a s , t r e m e n d a r a t a z a n a , c o m a p e n a só t r . . . t r . . . foi e s c r e v e n d o " .

P o r o u t r o l a d o , o g o v e r n a d o r t e m a s egu in t e o p i n i ã o s o b r e Khles ta

k ó v : " [ . . . ] m a s ele v e m v e s t i n d o f r a q u e . P a r e c e u m a m o s c a d e asa

t o r t a " 5 . N a c a r t a de K h l e s t a k ó v a T r i á p i t c h k i n l e m o s : " O d i r e t o r

d o h o s p i t a l , u m ce r to Z e m l i a n i k a , é u m v e r d a d e i r o p o r c o enfe i ta

d o ! " ; " E m p r i m e i r o luga r v e m o g o v e r n a d o r : ele é m a i s imbeci l

d o q u e u m c a p ã o n a e n g o r d a " 6 .

E m t o d o s esses ca sos a p e s s o a é r e b a i x a d a a o n íve l d o a n i m a l .

M a s em G ó g o l e n c o n t r a - s e t a m b é m o c a s o o p o s t o : o a n i m a l se

h u m a n i z a . O s cães d e K o r ó b o t c h k a p õ e m - s e a la t i r e m t o d o s os d ia-

p a s õ e s poss íve i s , e G ó g o l de sc reve isso c o m o u m c o n c e r t o n o q u a l

se d e s t a c a m s o b r e t u d o as vozes d e t e m o r 7 . O s cães d e N o z d r i ó v

c o m p o r t a m - s e d e m o d o fami l i a r c o m as p e s s o a s : " T o d o s eles , a r r e -

b i t a n d o as c a u d a s , q u e os c a ç a d o r e s e n t e n d i d o s e m cães c h a m a m de

l emes , d i s p a r a r a m a o e n c o n t r o d o s v i s i t an tes e p u s e r a m - s e a c u m

p r i m e n t á - l o s " 8 . Es se c u m p r i m e n t o cons i s t e n o f a t o d e q u e " U m a

d e z e n a deles c o l o c o u as p a t a s n o s o m b r o s de N o z d r i ó v " 9 . U m

3 Em O inspetor geral, cit., p. 45. 4 Ibidem, ato III, cena VI. 5 Ibidem, p. 89. 6 Ibidem, p. 166 e 163, respectivamente. 7 Almas mortas, cit., p. 52-3. 8 Ibidem, p. 88. 9 Ibidem, p. 88.

Page 71: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O HOMEM COM APARÊNCIA DE ANIMAL 69

deles , O b r u g a i , em vez d e u m be i jo , d á u m a l a m b i d a n a b o c a d e

T c h í t c h i k o v . ( A h u m a n i z a ç ã o d o s a n i m a i s às vezes é l e v a d a a o

a b s u r d o , e esse a b s u r d o r e f o r ç a o e fe i to cômico.;) N o Diário de um

louco a i n v e r o s s i m i l h a n ç a jus t i f ica-se p e l o f a to de q u e o m u n d o é

m o s t r a d o a t r avés d o p r i s m a das p e r c e p ç õ e s d e u m m a l u c o : " L i t a m

b é m n o s j o r n a i s a c e r c a d e d u a s v a c a s q u e e n t r a r a m n u m a lo j a e

p e d i r a m p a r a si u m a l ib ra de c h á " 1 0 . A c o r r e s p o n d ê n c i a e n t r e os

dois c ã e s , M e d j i e F i d e l , é a p r e s e n t a d a c o m o v e r d a d e i r a m e n t e rea l

e t e n d o l u g a r n a r e a l i d a d e . E l a cons i s te n u m a sá t i r a a o s r e p r e s e n t a n

tes d a s classes s u p e r i o r e s e a o c í rcu lo d e seus in te resses . E s s e m e i o

P o p r í s c h i n n ã o p o d e a t ing i r , e m b o r a o dese je a r d e n t e m e n t e . S ã o

r i d i c u l a r i z a d o s n ã o a p e n a s os de fe i tos soc ia i s , m a s t a m b é m os sen t i

m e n t o s a u t e n t i c a m e n t e h u m a n o s c o m o , p o r e x e m p l o , o a m o r : " A h ,

m i n h a q u e r i d a , c o m o é e v i d e n t e a a p r o x i m a ç ã o d a p r i m a v e r a ! B a t e -

m e o c o r a ç ã o , c o m o se e spe rasse a l g u m a c o i s a " 1 1 . E s t a s p a l a v r a s

t ê m u m s e n t i d o p o é t i c o , m a s n a i n t e r p r e t a ç ã o c a n i n a a d q u i r e m

u m m a t i z c o m p l e t a m e n t e d i f e r e n t e . O f a t o d e G ó g o l a l t e r n a r a

s á t i r a socia l c o m a sá t i r a i n d i v i d u a l - p s i c o l ó g i c a n ã o a t e n u a o sen

t i d o sa t í r i co de s u a o b r a , a l i á s , pe lo c o n t r á r i o : u m a sá t i r a soc ia l

c o n t í n u a , s em e s t r a t o s p u r a m e n t e c ô m i c o s , c r i a r i a m o n o t o n i a e t e n -

d e n c i o s i d a d e d i d á t i c a e c a u s a r i a t éd io n o l e i to r .

N a s á t i r a e n a h u m o r í s t i c a sovié t icas a c o m p a r a ç ã o c o m a n i

m a i s r a r a m e n t e é e n c o n t r a d a . A p a r e c e c o m m a i s f r eqüênc i a n a s

a r t es f i gu ra t ivas . V á r i a s rev is tas sa t í r icas p o s s u e m o u p o s s u í a m t í tu

los p i n ç a d o s d o m u n d o a n i m a l . N o m e s c o m o Beguemot, Nossorog,

Krokodil, Ioj, Iorch, Juk, Komar, Ossá, Skorpion, Chmiel, Moskil,

Krissodáv e m u i t o s o u t r o s 1 2 . E m c a d a u m d o s c a s o s é poss ível expl i

ca r p o r q u e foi e s c o l h i d o es te o u aque l e n o m e .

O a n i m a l d e s e m p e n h a u m pape l especial n a s f ábu la s e n o s c o n

t o s m a r a v i l h o s o s p o p u l a r e s . R e c o r r e n d o às f á b u l a s de K r i l o v 1 3 , é

poss íve l ver q u e ali o a n i m a l às vezes susc i t a o r i so e à s vezes n ã o .

E m f á b u l a s c o m o O lobo e o cordeiro, O leão e o rato, O lobo

1 0 Nikolai Gógol, Diário de um louco, cit., p. 33. Os contos desta coletânea não foram traduzidos diretamente do russo e apresentam problemas de tradução. A referência serve ao leitor para dar uma pálida idéia do original gogoliano. N o entanto, quando citado, só nos remeteremos a ele se o trecho se prestar à exempli-ficação exigida.

" Op. cit., p . 40-1. 1 2 Em português, hipopótamo, rinoceronte, crocodilo, ouriço, acerina, besouro, per-

nilongo, vespa, escorpião, zangão, mosquito, mata-ratos. 1 3 Fabulista russo (1768-1844).

Page 72: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

70 C O M K IDADE E RISO

no canil e e m t o d a u m a série d e o u t r a s os a n i m a i s n ã o são r id ículos .

( U m a carac te r í s t i ca específica d a f ábu la é o a legor i smo. ' !At ravés dos

an ima i s s u b e n t e n d e m - s e os h o m e n s . . P o r t a n t o , o a l e g o r i s m o e n q u a n t o

tal n ã o a s segura o r i s o ^ P o r é m , se t o m a r m o s as f ábu las A macaca e

os óculos, A rã e o boi, O quarteto e vár ias o u t r a s , f i ca remos p r o p e n

sos a o r i so . N a f igura d a m a c a c a bu l i çosa , d a r ã i n c h a d a d e a r r o g â n

cia , nas f iguras s impló r i a s d a m a c a c a , d o a s n o , d a c a b r a e d o u r s o

é fácil p a r a n ó s r econhece r as pes soas c o m t o d o s os seus defei tos . É

ve rdade , t a m b é m nas fábu las O lobo e o cordeiro, O leão e o rato

e tc . os defei tos a p a r e c e m . M a s n o p r i m e i r o caso a p a r e c e m os defei

tos terr íveis , n o s e g u n d o os m e s q u i n h o s . O l o b o q u e d e v o r a o cor

de i ro inocen te n ã o é c ô m i c o , m a s o d i o s o .

( É d i f e r e n t e a c o r r e l a ç ã o e n t r e seres h u m a n o s e a n i m a i s n o

c o n t o m a r a v i l h o s o . D i fund iu - se a m p l a m e n t e a idé ia d e q u e n o s con

tos m a r a v i l h o s o s a t r a v é s d o s a n i m a i s s u b e n t e n d e m - s e os h o m e n s ,

c o m o o c o r r e n a fábu la* / )Ta l idé ia é s em d ú v i d a e r r ô n e a . D i f e ren t e

m e n t e d a f á b u l a , n o c o n t o m a r a v i l h o s o o a l e g o r i s m o é c o m p l e t a

m e n t e e s t r a n h o . N o s c o n t o s m a r a v i l h o s o s os c o s t u m e s d o s b i c h o s ,

a d i f e rença d e seus c a r a c t e r e s l e m b r a m os h o m e n s , e p o r isso fazem

so r r i r , m a s as f igu ras dos a n i m a i s n ã o r e p r e s e n t a m as f igu ras dos

seres h u m a n o s e m g e r a l , c o m o o c o r r e n a f á b u l a . O s c o n t o s m a r a v i

lhosos s o b r e a n i m a i s e n q u a n t o g ê n e r o n ã o p e r s e g u e m o b j e t i v o s sat í

r i co s , n ã o se p r e s t a m p a r a fins d e z o m b a r i a . O s p r o t a g o n i s t a s n ã o

p e r s o n i f i c a m os de fe i tos h u m a n o s . N o c o n t o m a r a v i l h o s o a a t i t u d e

e m r e l a ç ã o a o s a n i m a i s p o d e ser a f e t u o s a . jEles s ã o c h a m a d o s d e

m o d o c a r i n h o s o e c o m d i m i n u t i v o s : " l e o r e z i n h a " , " g a l i n h o " ,

" o u r i c i n h o " , " c a b r i t i n h o " , e a s s im p o r d i a n t e . A t é m e s m o a a s t u t a

r a p o s a é c h a m a d a d e " r a p o s i n h a - i r m ã z i n h a " . A p e r s o n a g e m nega

t iva d o c o n t o m a r a v i l h o s o , o l o b o , p o d e ser o b j e t o de z o m b a r i a ,

m a s nesse c a s o ela n ã o é p r o v o c a d a pe l a f igura d o a n i m a l (a f igura

d o l o b o n ã o é c ô m i c a ) , m a s pe l a t r a m a ^ S e , p o r e x e m p l o , n u m

c o n t o m a r a v i l h o s o s o b r e o l o b o e a r a p o s a , o l o b o b o b ã o , s e g u i n d o

o c o n s e l h o p é r f i d o d a r a p o s a , en f i a o r a b o n u m b u r a c o d o gelo de

m o d o q u e es te c o n g e l a e q u a n d o o a t a c a m a r r a n c a o p r ó p r i o r a b o ,

fug indo s em e le , o c ô m i c o aí n ã o é a f igura do l o b o , m a s a a ç ã o ,

a t r a m a . S o b r e a c o m i c i d a d e d a a ç ã o t r a t a r e m o s m a i s a d i a n t e .

Os c o n t o s marav i l hosos p o p u l a r e s sob re an imais n ã o pe r seguem

objet ivos sa t í r icos . Nos casos e m q u e isso oco r re , o c o n t o m a r a v i l h o s o

* Cf., por exemplo: V. P. Anikin, Rússkie naródnie skázki [Contos maravilhosos populares russos}. Moscou, Utchniedguiz, 1959. p. 67.

Page 73: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O HOMEM COM APARÊNCIA DE ANIMAL 71

é p o p u l a r , m a s possu i o r i g e m l i terár ia . N o folc lore russo exis tem ape

nas dois desses con tos m a r a v i l h o s o s . É a h is tór ia d e Iorch Ió rchov i t ch

e a d a r aposa -con fe s so ra . A m b o s os c o n t o s marav i l hosos n ã o t ê m

or igem folclórica. A h is tór ia d e Io rch é d o século X V I I e r ep resen ta

u m a sá t i ra co r t an t e a o p rocesso jud ic i á r io moscov i t a de e n t ã o e o

c o n t o m a r a v i l h o s o s o b r e a r aposa -con fe s so ra é u m a sá t i ra a o c l e ro .

A m b o s p a s s a r a m d a l i t e r a tu ra a o folclore*.

N o s casos em q u e o p o v o p r e t e n d e r e t r a t a r o m u n d o sa t i r i ca -

m e n t e , ele n ã o r e c o r r e às i m a g e n s de a n i m a i s . O s c o n t o s m a r a v i l h o

sos sa t í r i cos s ão c o n t o s s o b r e p o p e s , s o b r e p r o p r i e t á r i o s de t e r r a s ,

e n ã o s o b r e a n i m a i s .

N ã o p e r s e g u e m ob je t i vos sa t í r icos n e m d e t r a v e s t i m e n t o . P a r a

os festejos n a t a l i n o s , e e m p a r t e t a m b é m p a r a a Máslenitsa, p e s s o a s

f a n t a s i a v a m - s e de a n i m a i s , u s a v a m m á s c a r a s e peles de b i c h o s — d e

u r s o , d e c e g o n h a , a r r e m e d a v a m a c a b r a . Ves t idas d e a n i m a i s , f az iam

m i c a g e n s e os e s p e c t a d o r e s p o u c o exigentes e s t o u r a v a m de r i r . O

p e s c o ç o c o m p r i d o d a c e g o n h a , o j e i to c a n h e s t r o d o u r s o , os b a l i d o s

d a s c a b r a s , t u d o isso p r o v o c a v a n o s p re sen te s a legres r i s a d a s . E s t e

é u m t i p o d i fe ren te d e r i so , q u e e x a m i n a r e m o s ma i s a d i a n t e . M e s m o

se a q u i h á z o m b a r i a , e s t a é t o t a l m e n t e i n o c e n t e , b o n a c h o n a .

Nesses casos o a n i m a l é r ep re sen t ado pe lo h o m e m . M a s c o m o

m e s m o efeito é possível o c o n t r á r i o : n is to se base ia a comic idade d o s

a n i m a i s a m e s t r a d o s . E le fan tes q u e l a m b u z a m d e e s p u m a de s a b ã o a

ca ra d o d o m a d o r pa ra ba rbeá- lo , ursos que a n d a m de bicicleta, cachor-

r inhos q u e d a n ç a m sob re d u a s p e r n a s ou u i v a m a o s o m de b a n d o l i n s ,

c o m o faz a K a c h t a n k a 1 4 de T c h é k h o v . A p e r c e p ç ã o cômica d o s an i

ma i s encon t r a - s e j á n a Gréc ia A n t i g a . Ar i s tó fanes in t i tu lou a l g u m a s

d e suas c o m é d i a s c o m n o m e s d e an ima i s : As aves, As vespas, As rãs.

Nelas , e m vez d e pessoas , s ão an ima i s q u e a t u a m , e a té ho je isso

d iver te os e spec tadores . Vê-se a q u e p o n t o são vitais os pr inc íp ios u t i

l izados p o r Ar i s tó fanes pe lo c o n t o m a r a v i l h o s o de Sa l t ikóv-Schedr in

A águia-mecenas. A l i , a á g u i a a r r a n j a p a r a si u m p a r a í s o d e p r o p r i e

t á r ios de t e r ra s , o b r i g a n d o t o d o s os pássa ros a servi- la: " O s f rangos-

d ' a g u a e mergu lhões f o r m a r a m u m a b a n d a d e m ú s i c a , os p a p a g a i o s

f o r a m n o m e a d o s t r o v a d o r e s , à g r a lha de f lanco b r a n c o po r ser l a d r a

Cf. V. P. Adriánova-Peretz, Ótcherki po istórii satirítcheskoi literatúri XVII vieka [Ensaios de história da literatura satírica do século XVII]. Moscou-Leningrado, A N SSSP, 1937. p. 124-224.

1 4 Existe tradução brasileira de Boris Schnaiderman em O beijo e outras histórias. São Paulo, Círculo do Livro, s. d. p. 39-60; e em As três irmãs — Contos. São Paulo, Abril Cultural, 1982. p. 177-98.

Page 74: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

72 COMICIDADE E RISO

c o n f i a r a m as chaves d o t e s o u r o , a c o r u j a e o m o c h o f o r a m o b r i g a

dos a v o a r d e n o i t e p a r a fazer a r o n d a " . C o m os p á s s a r o s cr ia-se

a t é u m a a c a d e m i a de c iênc ias , m a s t o d o esse i n t e n t o a c a b a d a n d o

e m n a d a , p o i s t o d o s inves tem u m c o n t r a o o u t r o e t u d o v e m a b a i x o .

S a l t i k ó v - S c h e d r i n e m seus c o n t o s m a r a v i l h o s o s r e c o r r e r epe t ida s

vezes às f iguras d e a n i m a i s (o g o b i ã o s á b i o , a l eb re a l t ru í s t a , a

v o b l a seca e o u t r o s ) . T o d o s esses s ã o c o n t o s m a r a v i l h o s o s - a l e g o r i a s

e sá t i ras , e n i s so res ide a d i f e rença deles e m re l ação a o s c o n t o s m a r a

v i l h o s o s p o p u l a r e s . A p r o x i m a r a l g u n s a s p e c t o s d a o b r a d e

S a l t i k ó v - S c h e d r i n d o fo lc lore é u m e q u í v o c o . M a s , e m c o m p e n s a

ç ã o , ela t e m p o n t o s e m c o m u m c o m os c o n t o s m a r a v i l h o s o s - n o v e l a s

sa t í r icos d o sécu lo X V I I . N o Idüio contemporâneo h á u m a c e n a int i

t u l a d a " O g o b i ã o d e s d i t o s o , o u u m D r a m a n o t r i b u n a l p o p u l a r de

K á c h i n " ( c a p . X X I V ) , q u e l e m b r a m u i t o a Novela sobre Iorch Iór-

chovitch, filho de Schetínnikov ( o u A demanda da Carpa contra a

Acerind).

Os. m a t e r i a i s c i t a d o s s ã o suf ic ien tes p a r a m o s t r a r e m q u e con

siste a c o m i c i d a d e a p a r t i r d a c o m p a r a ç ã o d o h o m e m c o m a n i m a i s .

Page 75: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

10 O homem-coisa

\A r e p r e s e n t a ç ã o d o h o m e m c o m o co i sa é c ô m i c a pe las m e s

m a s r a z õ e s e n a s m e s m a s c o n d i ç õ e s e m q u e é c ô m i c a s u a r e p r e s e n t a

ç ã o e m vestes d e a n i m a l . : " G r a l h a s de c a u d a c u r t a " , " b a r r e t e s " , " c o g u m e l o s d e p o u c a p a n ç a " — c o m essas e o u t r a s p a l a v r a s o

g o v e r n a d o r x i n g a B ó b t c h i n s k i e D ó b t c h i n s k i 1 . A n i m a i s (g ra lhas ) e co i sas ( b a r r e t e s , c o g u m e l o s ) s ã o n o m e a d o s a q u i a o m e s m o t e m p o .

E m Talentos e admiradores, de O s t r ó v s k i , o ve lho a r t i s t a N a r o k o v fa la d o e m p r e s á r i o : " E l e é u m a á r v o r e q u e t e m o s a q u i ,

u m a á r v o r e , u m c a r v a l h o , u m a b e s t a " . " P o s t e ! " 2 , d iz n o c o n t o d e T c h é k h o v o p a i d a n o i v a à s u a e s p o s a q u a n d o e la , p a r a a b e n

ç o a r os j o v e n s , n a p r e s s a , a o invés d o í c o n e , t i r a d a p a r e d e o r e t r a t o d o e sc r i to r L a j é t c h n i k o v .

I n s u l t o s e c o m p a r a ç õ e s d e t o d o t ipo são g e r a l m e n t e m u i t o co lo r idos t a n t o n a v ida c o m o n a s o b r a s l i t e rá r ias . A s c o m a d r e s d e W i n d

sor c h a m a m Fals taff d e " a b ó b o r a a g u a d a " . N a c o m é d i a d e Os t róvsk i

A verdade vai bem, a felicidade melhor ainda, F i l i t sa ta diz d o c o m e r

c i a n t e q u e é t o t a l m e n t e s u b m i s s o à m ã e : " B a l a l a i c a s em c o r d a s " ,

d e f i n i n d o à pe r fe i ção s u a n a t u r e z a .

G e r a l m e n t e , u m ca rá te r p o d e ser b e m def in ido a t ravés d a c o m p a r a ç ã o c o m u m a coisa . T c h é k h o v t em u m c o n t o in t i tu lado " U m

1 Personagens de O inspetor geral, de N. Gógol, cit. 2 No original russo: frade-de-pedra, fradépio, eápécie de marco de pedra.

Page 76: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

74 COMICIDADE E RISO

t r o n c o i n t e l ec tua l " . " V o s s o cará te r é semelhan te à g rose lha a z e d a "

— escreve T c h é k h o v à Miz ínova ; e sobre si m e s m o a Suvór in : " N ã o t e n h o u m ca rá te r , m a s u m a b u c h a " . Expressões b r inca lhonas desse

t ipo encon t r am-se f reqüen temente nas car tas de T c h é k h o v a o i rmão

A l e k s a n d r : " N ã o seja u m p a r d e ca lças , v e n h a " ; " N u m a pa lav ra ,

você é u m b o t ã o " . M u i t o expressivas s ão a l g u m a s c o m p a r a ç õ e s de

K o z m á P r u t k ó v : " E u c o m p a r a r e i sem hes i ta r u m ve lho q u e passeia

a u m a c l e p s i d r a " . C o m o s e m p r e , s ão pa r t i cu l a rmen te co lor idos os

exemplos aná logos e m G ó g o l . " S e u t o r r a d a q u e i m a d a " , " b u r r o c o m o

u m a p o r t a " — é ass im q u e n o c o n t o O nariz3 a m u l h e r d o b a r b e i r o x inga o m a r i d o . " P a r e c e q u e viu pa s sa r i nho ve rde , seu p e d a ç o d e

p a u " — fala Podkoléss in de Kotchkár iev em O casamento, e ele mesmo

acrescenta : " N ã o passa de u m s a p a t o d e mulhe r , n ã o é g e n t e " .

" Q u e d i r e t o r é ele? É u m a r o l h a e n ã o u m d i r e t o r , u m a s im

ples r o l h a d e s s a s q u e se rvem p a r a t a p a r g a r r a f a s " — as s im e m Diá

rio de um louco4 refere-se P o p r í s c h i n a o chefe .

U m r o s t o h u m a n o , r e p r e s e n t a d o a t r avés d e u m o b j e t o , p e r d e

o s e n t i d o . " E r a u m a c a r a dessas q u e e m s o c i e d a d e c h a m a m de foci-

n h o de c â n t a r o " (Almas mortas, c a p . V I ) . N o Diário de um louco

o r o s t o d o che fe d e seção p a r e c e u m f rasco d e f a r m á c i a . A b o c a d e Ivan I v á n o v i t c h é m e i o p a r e c i d a c o m a le t ra íjitsa5, I v a n N i k í f o

rovi tch t e m u m n a r i z s e m e l h a n t e a u m a a m e i x a m a d u r a .

E m t o d o s esses casos , c o m o é c o m u m e m G ó g o l , é c o m o se n ã o

houvesse sá t i ra social . O ca rá t e r social define-se n o t o d o d a na r r a t i va . M a s a r e p r e s e n t a ç ã o d o ros to p o r meio de u m o b j e t o t a m b é m é possí

vel c o m o sá t i ra pol í t ica d i re ta . N a é p o c a d e Luís X V I I I , a represen ta ção de seu ros to sob a f o r m a d e u m a pê ra m a d u r a — ass im e ram

rep resen tadas suas bochechas f lácidas e o ros to q u e se es t re i tava n a

p a r t e super io r — circulou a m p l a m e n t e nas revistas sat ír icas f rancesas .

P o r é m n ã o a p e n a s o r o s t o , t o d a a figura h u m a n a descr i ta a t ra

vés d o m u n d o d a s coisas p o d e se t o r n a r cômica . " A g á f i a Fedosséevna

t inha na cabeça u m a t o u c a , t rês ve r rugas n o nar iz e u m r o u p ã o cor

d e café c o m flores a m a r e l i n h a s . T o d o seu ta lhe pa rec i a u m bar r i l , e

p o r isso e n c o n t r a r sua c in tura e ra t ã o difícil c o m o enxerga r o p r ó p r i o nar iz sem u m espe lho . Suas p e r n a s e r a m cu r t i nhas , m o l d a d a s à ima

gem de d u a s a l m o f a d a s . " A p e s a r d a fofura e d a r o t u n d i d a d e do ta lhe , Agáf ia Fedosséevna é r e p r e s e n t a d a c o m o m u l h e r m u i t o ambi -

3 Em O nariz & A terrível vingança. Trad, de Aríete Cavaliere. São Paulo, Max Limonad, 1986. p. 15.

4 Op. cit., p. 45. 5 Última letra do eslavo eclesiástico e do russo antigo, com a grafia semelhante ao

V do alfabeto latino e o som de I.

Page 77: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O HOMEM-COISA 75

ciosa. E m Almas mortas, u m v e n d e d o r d e sbítien6 é descr i to c o m o

" u m samovar de cobre vermelho e c o m u m rosto t ão vermelho q u a n t o o

s a m o v a r , de m o d o q u e d e longe se p o d e r i a p e n s a r q u e à j a n e l a esti

vessem dois s amovares , se u m deles n ã o tivesse u m a b a r b a negra corno

a z e v i c h e " . Gr igór i Gr igór iev i tch e m Ivan Fiódorovitch Chponka é

r ep re sen t ado d o seguinte m o d o : " G r i g ó r i Grigór ievi tch recos tou-se

n a c a m a e parec ia u m e n o r m e co lchão d e i t a d o sob re o o u t r o " . É in te

ressan te c o m p a r a r c o m essa a r ep re sen t ação d e u m h o m e m , feita p o r

Sal t ikóv-Schedr in em Idílio contemporâneo: " E r a u m h o m e m de uns

c inqüen ta anos e x t r a o r d i n a r i a m e n t e ágil e pe r fe i t amen te ova l . C o m o

se ele t o d o fosse cons t i tu ído de vár ios ovais l igados en t re si p o r u m

fio, p o s t o e m m o v i m e n t o po r u m m e c a n i s m o o c u l t o . N o meio ficava o

ova l bás i co — a ba r r iga , e q u a n d o ele c o m e ç a v a a se mexer , os ovais

e ova iz inhos res tantes t a m b é m se p u n h a m e m m o v i m e n t o " . E s t a des

c r ição , n u m cer to sen t ido , serve d e i lus t ração à teor ia de Be rgson .

" N ó s r i m o s " , diz Bergson , " t o d a vez q u e u m a pessoa p r o d u z e m nós

a i m p r e s s ã o q u e u m a coisa p r o d u z " . M a s este m e s m o exemplo revela

t a m b é m a insuficiência d a t eo r ia d e Bergson . A rep resen tação d o ser

h u m a n o at ravés de u m a coisa n e m sempre é cômica c o m o a f i rma Berg

son , m a s s o m e n t e q u a n d o a coisa é in t r insecamente c o m p a r á v e l à pes

s o a e expressa a lgum defei to seu . N a descr ição d e Sa l t ikóv-Schedr in

vemos s ó u m a coisa q u e j á pe rdeu s u a l igação c o m o h o m e m , e p o r

isso, n o f u n d o , j á n ã o p r o d u z u m a impres são cômica .

Se as p e s s o a s g o r d a s s ã o descr i tas a t r a v é s d e a l m o f a d a s , b a r

r i s , c o l c h õ e s , a m a g r e z a susc i t a o u t r a s a s s o c i a ç õ e s : " U m m a g r e l a

é a l g o s e m e l h a n t e a u m a e s c o v a de d e n t e s " ( G ó g o l ) . D o m a g r i c e l a

J e v á k i n K o t c h k á r i e v d iz : " É c o m o u m a b o l s i n h a d a q u a l t i r a m o s

o t a b a c o " . A v e l h o t a e m Chponka é c a r a c t e r i z a d a d o s e g u i n t e

m o d o : " N e s s e í n t e r im e n t r o u a v e l h o t a , m i u d i n h a , a p r ó p r i a ca fe

te i ra d e t o u c a " . O ser h u m a n o p o d e ser r i d í c u l o t a m b é m e m seus

m o v i m e n t o s : " A q u i vai p a r a vocês m a i s u m s ina l : q u a n d o a n d a ,

ele s e m p r e ag i t a os b r a ç o s . J á o fa lec ido a s se s so r loca l Den i s P e t r ó -

v i t ch , s e m p r e q u e c a l h a v a d e vê- lo p o r d e t r á s , d iz ia : ' O l h e m , o l h e m ,

lá va i o m o i n h o d e v e n t o ' " ( G ó g o l ) .

E m G ó g o l é possível e n c o n t r a r c o m p a r a ç õ e s m u i t o e s t r a n h a s ,

m a s e x t r e m a m e n t e a d e q u a d a s . C h p o n k a s o n h a c o m sua f u t u r a

m u l h e r , m a s ele n ã o c o n s e g u e cap t a r seus t r a ç o s : " E de repen te ele

s o n h o u q u e a m u l h e r n ã o era a b s o l u t a m e n t e u m ser h u m a n o , m a s

u m a espécie de tec ido d e l ã " . É carac te r í s t ico q u e em G ó g o l essas

a p r o x i m a ç õ e s a p a r e n t e m e n t e inveross ímeis s e j a m feitas a t r avés d a

6 Bebida quente consumida antigamente na Rússia, à base de especiarias e mel.

Page 78: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

76 COMICIDADE E RISO

descr ição d e u m s o n h o (Chponka, O retrato) o u das a luc inações d e

u m louco o u d e u m d o e n t e (A avenida Niévski, Diário de um louco).

D e m o d o q u e se esse m u n d o i lusó r io é r e p r e s e n t a d o c o m o rea l , o

m u n d o rea l e m G ó g o l a s s u m e às vezes u m ca r á t e r d e a b s o l u t a inve-

ro s s imi lhança . E s s a m i s t u r a d e dois p l a n o s n o e x e m p l o c i t ado é

e m p r e g a d a p a r a fins c ô m i c o s , m a s e m Gógo l ela a d q u i r e c o m m u i t a

f r eqüênc ia u m ca rá te r t r ág i co , c o m o e m O capote1, o n d e A k á k i A k á -

kievitch se t r a n s f o r m a e m f a n t a s m a . É possível q u e exis ta a l g u m a rela

ç ã o c o m isso n o fa to d e q u e e m G ó g o l n ã o só as pes soas se a s seme

l h a m às co isas , m a s t a m b é m as coisas se h u m a n i z a m . L e m b r a m - s e

a p r o p ó s i t o a s p o r t a s q u e r a n g e m n a s casas d o s p r o p r i e t á r i o s d e ter

r a s d o s t e m p o s d e a n t a n h o : " N ã o p o s s o dizer p o r q u e elas c a n t a v a m :

m a s é e x t r a o r d i n á r i o q u e t o d a p o r t a t ivesse u m a v o z p r ó p r i a : a p o r t a

q u e d a v a p a r a o q u a r t o c a n t a v a n o m a i s a g u d o s o p r a n o ; a p o r t a d a

sa l a d e j a n t a r r o u q u e j a v a c o m voz d e b a i x o ; m a s a q u e ficava n a

e n t r a d a emi t i a u m s o m e s t r a n h o , t r e m u l a n t e e a o m e s m o t e m p o l a m u -

r i e n t o , t a n t o q u e , a o escutá- la c o m a t e n ç ã o , a c a b a v a - s e o u v i n d o

m u i t o c l a r a m e n t e : ' M e u D e u s , q u e f r io ' " . O u t r o e x e m p l o seme lhan te

é o rea le jo d e N o z d r i ó v c o m u m p í f a r o m u i t o vivo q u e n ã o q u e r se

aqu ie t a r d e j e i t o n e n h u m , e c o n t i n u a a s s o b i a n d o s o z i n h o q u a n d o os

o u t r o s j á n ã o t o c a m . O c h i a d o d o re lóg io n a ca sa d e K o r ó b o t c h k a

l e m b r a a T c h í t c h i k o v o sibilar d a s e r p e n t e , " m a s o l h a n d o p a r a c ima ,

t r anqü i l i zou - se , po is p e r c e b e u q u e e r a o relógio d e p a r e d e q u e es tava

c o m v o n t a d e de b a t e r h o r a s " 8 .

(A c o m i c i d a d e a u m e n t a se a co i sa se a s s e m e l h a n ã o c o m o ser

h u m a n o e m g e r a l , m a s c o m u m a p e s s o a determinada.jNa h o r t a d e

K o r ó b o t c h k a a s á r v o r e s f ru t í f e ras t i n h a m s ido c o b e r t a s c o m redes

p a r a p ro t egê - l a s c o n t r a as g r a l h a s e o u t r o s p á s s a r o s . " C o m a m e s m a

f ina l i dade , e s t a v a m ali e r ig idos d ive r sos e s p a n t a l h o s e m has t e s c o m

p r i d a s e d e b r a ç o s a b e r t o s ; u m deles o s t e n t a v a a t o u c a d a p r ó p r i a

p a t r o a . " 9

E m t o d o s os casos c i t a d o s e x a m i n o u - s e a a p a r ê n c i a d o h o m e m .

A a p a r ê n c i a e x p r e s s a a e s sênc ia d a s p e s s o a s r e p r e s e n t a d a s . E m

G ó g o l , T c h í t c h i k o v , S o b a k é v i t c h , N o z d r i ó v , P l i ú c h k i n e t o d o s os

o u t r o s c r i a d o s c o m o i m a g e n s v isua is v ivas n ã o s ã o a p e n a s r e t r a t o s ,

m a s t i pos q u e v e m o s c o m o seres v ivos ; s ão r e p r e s e n t a n t e s d e c a t e g o

r ias socia is e ps ico lóg icas d o s h o m e n s d a q u e l a é p o c a . R a c i o c i n a n d o

Traduzido por Vinícius de Moraes em O livro de bolso dos contos russos, cit., p. 56-80.

8 Almas mortas, cit., p. 54. 9 Ibidem, p. 57.

Page 79: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O HOMEM-COISA 7 7

e m a b s t r a t o , as pes soas m u i t o g o r d a s o u m u i t o m a g r a s , ves t idas

d e m o d o insó l i to o u s e m e l h a n t e s a m o i n h o s d e v e n t o , a s a m o v a r e s

o u a p o r c o s , e n q u a n t o p e s s o a s p o d e r i a m ser e x t r e m a m e n t e r e spe i t á

veis . U m rac ioc ín io desses e s t a r á c o r r e t o p a r a a v ida rea l , m a s n ã o

p a r a a s o b r a s de a r t e o n d e essas ca r ac t e r í s t i c a s ex te r io res a t e s t a m

a def ic iênc ia d a s f iguras r e p r e s e n t a d a s p e l o a u t o r . Res ide aí o p r o

f u n d o s e n t i d o sa t í r ico des te t i p o d e c o m i c i d a d e .

Se u m h o m e m imóve l é r e p r e s e n t a d o c o m o coisa , o h o m e m

e m m o v i m e n t o é r e p r e s e n t a d o c o m o a u t ô m a t o . A p r o p ó s i t o , n o v a

m e n t e , p o d e m o s c i tar u m a c o n s i d e r a ç ã o de Be rgson : " P o s e s , gestos

e m o v i m e n t o s d o c o r p o h u m a n o são r id ículos n a m e d i d a e m q u e o

r e fe r ido c o r p o despe r t a e m n ó s a r e p r e s e n t a ç ã o d e u m a s imples

m á q u i n a " . Ta l c o n s i d e r a ç ã o é e q u i v o c a d a . O c o r a ç ã o ba te e os pul

m õ e s r e s p i r a m c o m a prec isão d e u m m e c a n i s m o , m a s isso n ã o é r idí

c u l o . N ã o são a b s o l u t a m e n t e r id ículas , e e s t ã o ma i s p a r a terr íveis ,

as convu l sões pe r f e i t amen te r í tmicas de u m ep i lép t ico . U m a u t ô m a t o

e m m o v i m e n t o p o d e n ã o ser r id ícu lo , m a s terr ível . N a galer ia d e

P e d r o , o G r a n d e , q u e a n t i g a m e n t e ficava n o M u s e u d e E t n o g r a f i a ,

h a v i a u m a f igura s e n t a d a d o m o n a r c a c o m o r o s t o d e ce r a e c o m

u m m e c a n i s m o ocu l to n o in te r io r . Q u a n d o os vis i tantes d a ga ler ia

p a r a v a m d ian te dessa f igura , u m func ioná r io p r e s s ionava u m peda l

e P e d r o erguia-se e m t o d a a s u a e s t a tu ra . Isso p r o v o c a v a t a m a n h o

p a v o r e sus to q u e a c a b a r a m s u s p e n d e n d o a a p r e s e n t a ç ã o .

O h o m e m - m e c a n i s m o n ã o é s e m p r e r i d í c u l o , m a s s o m e n t e n a s

m e s m a s c o n d i ç õ e s e m q u e u m a co isa é r i d í c u l a . U m d o s g o v e r n a d o

res d e História de uma cidade é desc r i to a s s i m : " A p a s s i o n a l i d a d e

fo ra r i s c a d a d o n ú m e r o d e e l e m e n t o s q u e c o m p u n h a m s u a n a t u r e z a ,

e s u b s t i t u í d a pe l a in f l ex ib i l idade q u e f u n c i o n a v a c o m a r e g u l a r i

d a d e d o m a i s p rec i so m e c a n i s m o " . N e s t e c a s o a r e p r e s e n t a ç ã o d e

u m h o m e m s o b o a s p e c t o d e u m m e c a n i s m o é r id í cu la p o r q u e reve la

s u a n a t u r e z a í n t i m a .

T u d o o q u e foi d i t o serve p a r a ev idenc i a r a q u e l e a s p e c t o espe

cíf ico d e c o m i c i d a d e q u e é p r ó p r i o d o t e a t r o d e m a r i o n e t e s . A

m a r i o n e t e e m si é u m a co i sa . M a s no t e a t r o ela é u m a co isa q u e se

m e x e , p o r t r á s d a q u a l se p r e s s u p õ e u m a a l m a h u m a n a q u e n a rea

l i d a d e n ã o ex is te . O p r i n c í p i o d o t e a t r o d e m a r i o n e t e s r e s ide n a

a u t o m a t i z a ç ã o d e m o v i m e n t o s q u e i m i t a m , e p o r isso m e s m o p a r o

d i a m , os m o v i m e n t o s h u m a n o s .

P o r essa r a z ã o , n o t e a t r o de m a r i o n e t e s p r o p r i a m e n t e d i t o é

imposs íve l r e p r e s e n t a r a s t r a g é d i a s h u m a n a s . É v e r d a d e q u e h o u v e

t e n t a t i v a s nes te s e n t i d o . G o e t h e , p o r e x e m p l o , n o r o m a n c e Os anos

Page 80: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

78 C O M I C I D A D E E R I S O

de peregrinação de Wilhelm Meister, desc reve u m t e a t r o d e m a r i o

netes e m q u e e r a m r e p r e s e n t a d a s c e n a s b íb l icas (o d u e l o e n t r e D a v i

e G o l i a s , p o r e x e m p l o ) . T a i s c e n a s , c o m o d i r í a m o s h o j e , c r i a v a m

u m a i m p r e s s ã o d e g r o t e s c o , m a s s e m persegu i r o b j e t i v o s c ô m i c o s .

N a c e n a d o t e a t r o d e m a r i o n e t e s l evavam o Fausto, e G o e t h e

assist ia a e s p e t á c u l o s desse t i p o , q u e n ã o t e n d i a m à c o m i c i d a d e , p r e

t e n d i a m a n t e s e s t i m u l a r u m c e r t o h o r r o r n ã o d e s p r o v i d o d e p r a z e r

e a o m e s m o t e m p o a s a t i s f ação pe lo t r i u n f o d a v i r t u d e e pe la p u n i

ç ã o d o v íc io . P a r a o h o m e m a t u a l a t r a g é d i a n u m p a l c o d e t e a t r o

de m a r i o n e t e s j á n ã o seria poss íve l , seria fruída a p e n a s c o m o c ô m i c a .

U m p u n h a l c r a v a d o no pe i to d o a d v e r s á r i o n o t e a t r o d e m a r i o n e t e s

p r o v o c a a p e n a s o r i so d o e s p e c t a d o r d e h o j e . É imposs íve l imag i

n a r O b r a z t s ó v o u D e m i é n n i 1 0 e m seus t e a t r o s d e m a r i o n e t e s , a p r e

s e n t a n d o t r a g é d i a s d e R a c i n e , d e S h a k e s p e a r e o u d e q u e m q u e r q u e

se ja . O t e a t r o p o p u l a r r u s so d e m a r i o n e t e s é s e m p r e e s o m e n t e

c ô m i c o , e c ô m i c o n ã o p o r a c a s o , m a s d e l i b e r a d a m e n t e . A comic i

d a d e d o t e a t r o p o p u l a r de m a r i o n e t e s , p o r é m , n ã o é s u s c i t a d a a p e

nas pe lo a u t o m a t i s m o d o s m o v i m e n t o s , m a s t a m b é m pe la t r a m a ,

pe lo d e c o r r e r d a a ç ã o . As a ç õ e s das m a r i o n e t e s s ã o m e c â n i c a s . O s

b o n e c o s t r o c a m e n t r e si p a u l a d a s n a c a b e ç a c o m a p r e c i s ã o d e u m

m e c a n i s m o . N o efei to c ô m i c o s u s c i t a d o pe las m a r i o n e t e s base ia -se

u m d o s c o n t o s m a r a v i l h o s o s d e S a l t i k ó v - S c h e d r i n — Os pequenos

titereteiros. Ne le é desc r i to u m t i t e r e t e i ro q u e faz b o n e c o s e os u t i

liza i m e d i a t a m e n t e e m s u a s a p r e s e n t a ç õ e s . U m a d a s m a r i o n e t e s

r e p r e s e n t a u m assessor de c o l e g i a d o q u e ace i ta p r o p i n a . " A p o i o u

u m a das m ã o s n o q u a d r i l , e n f i o u a o u t r a no b o l s o d a s ca lças c o m o

se co locas se a l g o a l i . C r u z o u as p e r n a s [ . . . ] " O u t r a f igura é a d e

u m m u j i q u e " q u e lhe t raz u m a r e c o m p e n s a " : " D e d e n t r o d e seu

pa l e tó s o b r e s s a í a m g a l i n h a s , g a n s o s , p a t o s , p e r u s , l e i tões , e d e u m

d o s bo l sos d e s p o n t a v a a té m e s m o u m a v a c a i n t e i r a " . A v a c a m u g e .

O assessor a t i r a - se s o b r e o m u j i q u e e n u m i n s t a n t e se a p o s s a d e

t u d o . O b r i g a - o a t é a t i r a r a s m e i a s e o s láptin e e n c o n t r a e s c o n d i d o

ali o d i n h e i r o .

A q u i l o q u e n a v ida real n ã o é a b s o l u t a m e n t e c ô m i c o — a exa

ção d o s c a m p o n e s e s — t o r n a - s e risível n o pa l co d e t e a t r o d e m a r i o

ne te s , c u j o s i n s t r u m e n t o s s ão u t i l i z ados c o m f ina l idades sa t í r i cas .

Serguei V. Obraztsóv, diretor russo, fundador em Moscou (1931) do Teatro Estatal de Marionetes e autor de espetáculos, livros e artigos sobre o assunto. Icvguiéni S. Demiénni, ator e diretor, é um dos fundadores do teatro soviético de marionetes com sede em Leningrado. Tipo de calçado de fibra de tília usado pelos camponeses pobres.

Page 81: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

11 A ridicularização

das profissões

T e n d o e x a m i n a d o o h o m e m d o p o n t o d e vista d e seu a s p e c t o

ex t e r io r , d e v e m o s e x a m i n á - l o n o q u e se re fe re à s u a a t i v i d a d e .

A l g u m a s p ro f i s sões p o d e m ser r e p r e s e n t a d a s s a t i r i c a m e n t e . Nesses

c a s o s a a t i v i d a d e é r e p r e s e n t a d a a p e n a s d o p o n t o d e vis ta d e s u a s

m a n i f e s t a ç õ e s e x t e r i o r e s , p r i v a n d o - s e d e s e n t i d o c o m isso o seu c o n

t e ú d o . j O s ma i s ev iden t e s e x e m p l o s d i s so p o d e m - s e e n c o n t r a r e m

G ó g o l . A s s i m é d e s c r i t o A k á k i A k á k i e v i t c h B a c h m á t c h k i n 1 . Ele é

u m c o p i s t a , s e n d o q u e o p r ó p r i o p r o c e s s o d a c ó p i a , i n d e p e n d e n t e

m e n t e d o s e n t i d o e d o c o n t e ú d o d o t e x t o , a b s o r v e t o d a a s u a a t e n

ç ã o . O le i tor só o vê desse p r i s m a . A p a r t i r d i s s o ele c a u s a p e n a e

a o m e s m o t e m p o é r i d í c u l o . O m e s m o p r i n c í p i o d e r e p r e s e n t a ç ã o se

ap l i ca q u a n d o se de sc reve o t r a b a l h o n ã o d e u m a ú n i c a p e s s o a ,

m a s o d a r e p a r t i ç ã o t o d a : " O b a r u l h o d a s p e n a s e ra g r a n d e e p a r e

cia q u e a l g u m a s c a r r o ç a s che i a s d e r a m a g e m a t r a v e s s a v a m u m a flo

res t a c o b e r t a p o r q u a t r o p a l m o s d e fo lhas s e c a s " . N e s t e caso G ó g o l

a c r e s c e n t a u m a h i p é r b o l e , co isa q u e , f a l a n d o n o g e r a l , n ã o é c a r a c

te r í s t ica d e seu es t i lo cômico . 1 A t a re fa d e r e p r e s e n t a r u m a a t i v i d a d e

q u a l q u e r d o p o n t o d e v is ta c ô m i c o o u sa t í r i co é m a i s fácil se essa

. m e s m a a t i v i d a d e e m si n ã o r e q u e r u m a t e n s ã o m e n t a l e spec ia l , e

Personagem do conto O capote, cit.

Page 82: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

80 COMICIDADE E RISO

t o d a a a t e n ç ã o se d i r ige a p e n a s às s u a s f o r m a s e x t e r i o r e s . A s s i m ,

p o r e x e m p l o , é r e p r e s e n t a d o o b a r b e i r o I v a n I ákov l i ev i t ch n o c o n t o

O nariz. Al i desc reve-se m i n u c i o s a m e n t e c o m o ele faz a b a r b a do

m a j o r K o v a l i ó v . É d e s c r i t o t o d o o p r o c e s s o d o b a r b e a r , s e n d o q u e

se m o s t r a o p r a z e r q u e tal p r o c e s s o c a u s a t a n t o n o b a r b e i r o c o m o

n o f reguês : " K o v a l i ó v s e n t o u - s e , I v a n Iákov l i ev i t ch c o b r i u - o c o m

u m g u a r d a n a p o e, n u m i n s t a n t e , c o m o auxí l io d o p i n c e l , t r a n s f o r

m o u t o d a a s u a b a r b a e p a r t e d a s b o c h e c h a s n u m c r e m e s e m e l h a n t e

a o q u e é se rv ido n a s festas d e an ive r sá r io d o s c o m e r c i a n t e s " 2 . Segue-

se a de sc r i ção d e c o m o o m a j o r n ã o p e r m i t e q u e lhe se ja t o c a d o o

n a r i z r e c é m - r e a d q u i r i d o e de c o m o I v a n I á k o v l i e v i t c h , a p e s a r d e

ser " a t é difícil b a r b e a r s em s e g u r a r o ó r g ã o d o o l f a t o " 3 , s u p e r a

t o d o s os o b s t á c u l o s e b a r b e i a c o m sucesso a té o f im.

H á a l g u m a s prof i s sões q u e s ã o e spec ia lmen te p o p u l a r e s n a lite

r a t u r a h u m o r í s t i c a e na s a r t es f i g u r a t i v a s . A p r o f i s s ã o d e c o z i n h e i r o

é u m a de la s , q u e se l iga c o m o q u e j á d i s s e m o s a n t e s s o b r e c o m i d a .

A r e p r e s e n t a ç ã o dessa p r o f i s s ã o é fe i ta e m t o n s d e u m a c o m i c i d a d e

u m t a n t o l a u d a t i v a . E m A carruagem é d e s c r i t o o t r a b a l h o d o coz i

n h e i r o d e u m g e n e r a l , e m O capote a p a r e c e a d e s c r i ç ã o de c o m o

c o z i n h a ce r t a d o n a - d e - c a s a :

Encont rou a por ta do al fa iate aber ta , e isso porque sua honrada esposa, no ato de fr i tar nâo sei que peixe, t inha de ixado escapar uma f umaça tão espessa que se to rnava impossível d is t ingu i r mesmo as baratas do a p o s e n t o 4 .

N o s casos e m q u e a a t i v idade t e m p o r b a s e a p e n a s o a s p e c t o

físico, ela n ã o p o d e ser p r i v a d a d e s e n t i d o p o r c o n t a d e seu c o n t e ú d o .

A a t e n ç ã o c o n c e n t r a d a n o p r o c e s s o d a a t i v i d a d e leva , nesses ca sos ,

à desc r i ção d a e x t r a o r d i n á r i a t é cn i ca e d o excepc iona l v i r tuos i s

m o e m sua e x e c u ç ã o . C o m o n o c a s o j á l e m b r a d o d o b a r b e i r o I v a n

I ákov l i ev i t ch . C o m o t a m b é m , p o r e x e m p l o , n o d o v e n d e d o r d e teci

d o s n a s e g u n d a p a r t e d e Almas mortas. E l e se ag i t a c o m p r a z e r ,

a p o i a n d o - s e c o m a m b a s as m ã o s n o b a l c ã o . J o g a c o m d e s t r e z a u m a

p e ç a d e t ec ido n a m e s a e a p r o x i m a o p a n o d o n a r i z de T c h í t c h i k o v .

O preço foi comb inado , embora fosse c o m prifix, c o m o af i rmava o comerc ian te . O corte foi des tacado por meio de um ági l rasgão executado c o m ambas as mãos, embru lhado em papel c o m rapidez feno-

2 O nariz, cit., p. 41. 3 Ibidem, p. 42. 4 O capote, cit., p. 61.

Page 83: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A RIDICULARIZAÇÃO DAS PROFISSÕES 81

menal , à russa, a tado com um leve cordão, amarrado com nó instantâneo, cor tado à tesoura, e, um momen to depo is , tudo já se encontrava na sege 5 .

U m t r aba lho q u e inc lua a i n d a q u e u m a p a r t e insignificante d e

cr ia t iv idade n ã o p o d e ser r ep re sen t ado de m o d o cômico e n q u a n t o ta l .

D e a c o r d o c o m isso é r ep re sen tado o alfaiate Pe t róv i t ch n o c o n t o O

capote. É u m excelente a r t e s ã o , e G ó g o l n o s m o s t r a , a p e l a n d o à comi

c idade , n ã o t a n t o o seu t r a b a l h o , q u a n t o sua pe r sona l idade e f igura ,

a lém de a lguns t raços exter iores d a p rof i s são q u e são específicos dos

alfaiates: " A k á k i Akák iev i t ch c o m p r e e n d e u a necess idade d e levar o

seu capo t e a o alfaiate Pe t róv i t ch , q u e se a c h a v a ins t a l ado no q u a r t o

p a v i m e n t o d e u m a escada d e serviço e q u e , a p e s a r d e za ro lho e enge-

l h a d o , conse r t ava c o m cer ta hab i l i dade calças e f raques de funcioná

rios e m e s m o de civis, sob a c o n d i ç ã o , bem e n t e n d i d o , de q u e estivesse

e m a b s t e n ç ã o a l c o ó l i c a " 6 . A p e r s o n a g e m é r id ícula q u a n d o , c o m os

pés descalços c ruzados , sen ta sob re a mesa e m o s t r a a o leitor o e n o r m e

d e d ã o d o pé ; ele n ã o consegue enf iar o fio n a agu lha , pois n o dia an t e

r ior , n a expressão d a mu lhe r , " e s t e d i a b o z a r o l h o es tava c o m a l a m p a

r ina c h e i a " 7 . M a s q u a n d o , so l ic i t amente , en t rega a A k á k i Akák iev i t ch

o capo t e c o s t u r a d o à per fe ição e m b r u l h a d o n u m lenço , ele j á n ã o é

r id ícu lo , m a s a t ra i p a r a si a s impa t i a d o leitor.

O t r a b a l h o d o a l f a i a t e n ã o é n e m u m p o u c o a p r e c i a d o pe los

c a m p o n e s e s q u e r e c o n h e c e m a p e n a s o t r a b a l h o físico b r u t o da t e r r a .

O c a m p o n ê s t e m c o n s i d e r a ç ã o pe l a fo rça f ís ica. P o r isso a f i gu ra

d e s c a r n a d a e leve d o a l f a i a t e f r aco é a lvo d e z o m b a r i a e m t o d o o

folc lore e u r o p e u . É t ã o leve q u e o v e n t o leva. O s l o b o s o p e r s e g u e m ,

m a s ele é ve loz e ágil e se p õ e a sa lvo e m c i m a d e u m a á r v o r e .

M e s m o c o m t o d o s os seus defe i tos ele é e n g e n h o s o e às vezes é r e p r e

s e n t a d o c o m o c o r a j o s o . Q u a n d o os l obos s o b e m u m em c i m a d o

o u t r o p a r a a l c a n ç á - l o n a á r v o r e , ele g r i t a : " O d e b a i x o vai c o n s e

gu i r m a i s d o q u e t o d o s " . O l o b o d a b a s e se a s s u s t a , sai c o r r e n d o

e t o d a a p i r â m i d e d e l o b o s d e s m o r o n a . O c o n t o m a r a v i l h o s o d o s

G r i m m O alfaiate valente p e r t e n c e a o rol d o s c o n t o s m a r a v i l h o s o s

m a i s p o p u l a r e s e p r e f e r i d o s d e s s a c o l e t â n e a . Ex i s t e a e s t a m p a d e

u m lubók% r u s s o " D e c o m o u m a l fa ia te p r o c e d e u c o m os d i a b o s ,

5 O presente trecho na tradução brasileira (op. cit., p. 414) apresenta algumas pequenas diferenças em relação à variante original citada por Propp, que no entanto não comprometem a validade do exemplo.

6 O capote, cit., p. 61. 7 Ibidem, p. 62. 8 Antiga estampa russa em xilografia, com motivos populares, geralmente acompanhada

de textos explicativos.

Page 84: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

82 COMICIDADE E RISO

l u t o u à s u a m a n e i r a , l o t o u a i sbá d e o u r o e deu c a b o d e t o d o s e l e s " .

N a p a r t e in fe r io r d a i l u s t r a ç ã o h á u m c o n t o m a r a v i l h o s o e m versos

s o b r e c o m o o a l fa i a t e venceu os d i a b i n h o s . Aí n ã o exis te p r o p r i a

m e n t e u m a s á t i r a d a p r o f i s s ã o . A c o m i c i d a d e s u r g e d o c o n t r a s t e

e n t r e a d e b i l i d a d e física d o a l fa i a t e e s u a e n g e n h o s i d a d e e sagac i

d a d e , q u e lhe s u b s t i t u e m a f o r ç a .

U m a d a s f iguras p r e f e r i da s pe lo s escr i to res sa t í r i cos d o m u n d o

in t e i ro é a f igura d o m é d i c o , s o b r e t u d o n o t e a t r o p o p u l a r e n a s p r i

m e i r a s c o m é d i a s e u r o p é i a s . O d o u t o r j u n t a m e n t e c o m A r l e q u i m e

P a n t a l o n e e ra u m a das f iguras p e r m a n e n t e s d a commedia deli'arte

i t a l i ana . O s p a c i e n t e s i g n o r a n t e s d a q u e l e s t e m p o s e n x e r g a v a m a p e

nas os p r o c e d i m e n t o s e os a t o s ex t e r io re s d o m é d i c o , m a s n ã o v i a m

e n ã o e n t e n d i a m o s e n t i d o de les , n ã o a c r e d i t a v a m ne le .

N o d r a m a p o p u l a r O tzar Maksimilian o m é d i c o a p r e s e n t a - s e

a o s e s p e c t a d o r e s d a segu in te m a n e i r a :

[...]

Eu curo c o m arte, Dos mor tos o sangue t i ro [...] Ar ranco dentes, escara funcho o lhos , Mando para o out ro mundo [...]

Esse m é d i c o t r a t a os ve lhos c o m p a n c a d a s , p re sc reve - lhes u m a

a l i m e n t a ç ã o à base d e e s t r u m e e t c . E x i s t e m lubki, n o s q u a i s é r e p r e

s e n t a d o " o m é d i c o h o l a n d ê s e b o m b o t i c á r i o " . E l e é e l o g i a d o p o r

q u e t r a n s f o r m a o s ve lhos e m j o v e n s .

N o t e a t r o d e P e t r u c h k a 9 o m é d i c o a p a r e c e t o d o v e s t i d o de

p r e t o , c o m ó c u l o s e n o r m e s . P e t r u c h k a b a t e n a c a b e ç a d o d o u t o r .

A f igura c ô m i c a d o m é d i c o é e n c o n t r a d a r e p e t i d a s vezes e m M o -

lière ( O médico volante, Médico à força, O doente imaginário).

N o Médico à força, S g a n a r e l l e , o b r i g a d o a r e p r e s e n t a r u m m é d i c o ,

r e c o r r e a t o d a espéc ie d e m a n i g â n c i a , r e c h e a d a d e p a l a v r a s l a t i n a s .

E m O doente imaginário, o m é d i c o a r r a n c a c o m pe r í c i a o d i n h e i r o

d o d o e n t e h i p o c o n d r í a c o . A c o m é d i a t e r m i n a c o m u m ba lé n o q u a l

d a n ç a m o i t o e n f e r m e i r o s c o m cl is ter , seis f a r m a c ê u t i c o s , u m p a d i o -

leiro e o i t o c i r u r g i õ e s .

O s m o d o s c o m q u e se o b t é m o e fe i to c ô m i c o s ã o b a s t a n t e evi

den te s e n ã o d e m a n d a m e s c l a r e c i m e n t o s t e ó r i c o s .

O h u m o r d e G ó g o l p o s s u i o u t r o c a r á t e r . Se e m M o l i è r e os

m é d i c o s a n d a m e m t ra jes e spec i a i s , c o m e n o r m e s cl is teres e t c , o u

9 Espécie de polichinelo do teatro de bonecos russo.

Page 85: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A RIDICULARIZAÇÃO DAS PROFISSÕES 83

seja , s ão m o s t r a d o s p o r m e i o d e m a n i f e s t a ç õ e s d a p r ó p r i a p r o f i s s ã o ,

ex te r io res o u r epe t ida s c o n t i n u a m e n t e (ba lé) , e m G ó g o l o q u e se r id i

cu l a r i za é a r o t i n a d a a r t e m é d i c a . N o c o n t o O nariz, p o d e m o s l em

b r a r o m é d i c o a o q u a l r e c o r r e o m a j o r , m o s t r a n d o - l h e o l u g a r c o m

p l e t a m e n t e p l a n o o n d e f i cava o n a r i z , e a q u e m ele a c o n s e l h a :

" L a v e c o m m a i s f r eqüênc i a c o m á g u a f r i a " 1 0 .

T o l s t ó i , q u e n ã o g o s t a v a d e m é d i c o s , r e p r e s e n t a a a r t e m é d i c a

e m a l g u m a s o b r a s (a d o e n ç a d e N a t a c h a e m Guerra e paz, A morte

de Ivan Hitch e tc . ) c o m o c h a r l a t a n i s m o , cu ja f i n a l i d a d e é e m b o l s a r

d i s c r e t a m e n t e o h o n o r á r i o q u e lhes c o n f i a m . A c o m i c i d a d e dessas

descr ições é i n v o l u n t á r i a . T o l s t ó i n ã o p r e t e n d i a d a r a isso u m a r e p r e

s e n t a ç ã o c ô m i c a , m a s é o q u e o c o r r e à s u a reve l ia .

G ó g o l t r a t o u c o m d e s e n v o l t u r a t a m b é m a p r o f i s s ã o d e p r o f e s

so r . T o r n o u - s e p r o v e r b i a l o p ro fe s so r de h i s t ó r i a d e O inspetor geral,

q u e , d i s c o r r e n d o s o b r e A l e x a n d r e M a g n o , d e i x o u - s e a r r e b a t a r d e

ta l m o d o q u e " D e s c e u c o r r e n d o d a s u a m e s a e c o m e ç o u a b a t e r

f u r i o s a m e n t e c o m as c a r t e i r a s n o c h ã o " 1 1 . G ó g o l t a m b é m n ã o se

e s q u e c e u d o s c i en t i s t a s . A p a r t i r d a c o n v e r s a de d u a s s e n h o r a s e m

Almas mortas, G ó g o l m o s t r a c o m o nas c iênc ias d e u m a h i p ó t e s e

a c a n h a d a , r e c h e a d a d e p o i s a t é a i n v e r o s s i m i l h a n ç a , n a s c e m falsas

v e r d a d e s q u e d e u m a c á t e d r a se e s p a l h a m pe lo m u n d o . G ó g o l r id i

c u l a r i z o u t a m b é m o a m b i e n t e d o s c i en t i s t a s , a n o t a n d o c o m p r e c i s ã o

a l g u n s d e seus a s p e c t o s n e g a t i v o s . " T r i s t e f a t a l i d a d e servir n o s e t o r

d o e n s i n o . T o d o s se m e t e m . T o d o s q u e r e m m o s t r a r q u e t a m b é m

s ã o i n t e l i g e n t e s " 1 2 — diz L u k á L u k i t c h K h l o p o v , i n s p e t o r d e e sco

l a s , n o p r i m e i r o a t o d e O inspetor geral.

ÇPelo e x p o s t o , vê-se q u e (p m o d o de r i d i c u l a r i z a r as p ro f i s sões

n ã o se d i f e renc ia e m p r i n c í p i o d a r i d i c u l a r i z a ç ã o d e o u t r o s a s p e c t o s

q u a i s q u e r d a v i d a h u m a n a ^

É s ignif icat ivo q u e G ó g o l , b e m c o m o o u t r o s escri tores sa t í r icos

ru s sos , n ã o t e n h a e m p a r t e a l g u m a a b o r d a d o o t r a b a l h o d o c a m p o

nês d a l a v o u r a . O t r a b a l h o p e s a d o d o c a m p o n ê s servo d e gleba, obser

v a d o a i n d a q u e a p e n a s d o p o n t o d e vista d o s a to s exter iores , n ã o

p o d e ser e n c a r a d o c o m o c ô m i c o p o r u m a p e s s o a d e b o m senso .

0 O nariz, cit., p . 37. 1 Op. cit., p . 16. O original russo traz "com a cadeira no chão".

2 Ibidem, p. 17. N o original russo: "Deus nos livre de servir no setor da ciência".

Page 86: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

12 A paródia

R e a l m e n t e , os ca sos e x p o s t o s a t é a g o r a p o d e m ser c o n s i d e r a

d o s c o m o p a r ó d i a l a t e n t e .

T o d o s s a b e m o q u e é p a r ó d i a , m a s definir c ient i f icamente e c o m

prec isão sua essência n ã o é t ã o s imples . Eis c o m o a def ine Bóriev

e m seu l ivro d e d i c a d o a o cômico :

A paródia cons is te num exagero cômico na imitação, numa reprodução exageradamente irônica das pecul iar idades característ icas individuais da forma deste ou daquele fenômeno que revela sua comic idade e reduz seu conteúdo (12, 208). ̂

[Se ref le t i rmos sobre essa def in ição , veremos q u e ela se baseia

n u m a tau to log ia . " A pa ród i a consis te n u m exagero c ô m i c o [...] que

revela a c o m i c i d a d e . " M a s , em q u e consiste p r o p r i a m e n t e a comici

d a d e , o q u e suscita o riso, n ã o é d i t o . A p a r ó d i a é cons ide rada c o m o

u m exagero das pecul iar idades ind iv iduais . E n t r e t a n t o , a p a r ó d i a nem

sempre c o n t é m u m exagero . O exagero é p r ó p r i o d a ca r ica tu ra , n ã o

d a p a r ó d i a . Diz-se q u e a pa ród ia a b a r c a as pecul iar idades individuais .

Nossas observações n ã o o c o n f i r m a m . P o d e m ser p a r o d i a d o s t a m b é m

os f enômenos negat ivos de o r d e m social . P a r a resolver esta ques t ão ,

e x a m i n a r e m o s a lguns mater ia is e da í t i r a r emos nossas conc lusões .

( A pa ród i a consis te na imi t ação das característ icas exteriores de

u m f e n ô m e n o qua lque r de vida (das m a n e i r a s d e u m a pessoa , dos p ro

cedimentos art íst icos e t c ) , de m o d o a ocul ta r o u negar o sent ido inte-

Page 87: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A P A R Ó D I A 85

rior daqu i lo q u e é submet ido à p a r o d i z a ç ã o . É possível, a r igor , p a r o

diar t u d o : os m o v i m e n t o s e as ações de u m a pessoa , seus gestos, o

a n d a r , a mímica , a fala, os háb i tos de sua prof i ssão e o j a rgão prof is

s ional ; é possível p a r o d i a r n ã o só u m a pessoa , m a s t a m b é m o q u e é

c r iado p o r ela n o c a m p o d o m u n d o mater ia l . A p a r ó d i a t ende a

d e m o n s t r a r q u e p o r t rás da s formas exteriores de u m a mani fes tação

espiri tual n ã o h á n a d a , q u e po r t rás delas existe o vaz io . A imi t ação

dos m o v i m e n t o s graciosos d e u m a a m a z o n a d e circo po r u m p a l h a ç o

sempre p r o v o c a o r iso: h á t o d a a aparênc ia de elegância e de graciosi-

d a d e , m a s a elegância e m si n ã o h á , o q u e existe é o con t rá r io d isso ,

a falta d e desenvol tura . Desse m o d o , a p a r ó d i a representa um meio

de desvendamento da inconsistência interior d o q u e é p a r o d i a d o } A

pa ród ia d o pa lhaço , no e n t a n t o , revela não o vazio d o que é p a r o d i a d o ,

m a s a ausênc ia nele das caracter ís t icas posit ivas q u e imi ta .

E is c o m o T c h é k h o v n o c o n t o A noite antes do julgamento

p a s s a u m a rece i t a , q u e b e m p o d e ser c o n s i d e r a d a c o m o u m a p a r ó

d i a . A rece i t a é escr i ta p o r u m h o m e m q u e , p e r n o i t a n d o n u m a es ta

ç ã o d e p o s t a a o l a d o d e u m a be l a m u l h e r a d o e n t a d a , faz-se p a s s a r

p o r m é d i c o e c o m o ta l a e x a m i n a . A rece i ta é a s e g u i n t e :

Rp. Sic t ransi t 0,05 Glor ia mundi 1,0 Aquaa desti l latas 0,1

uma colher de mesa de duas em duas horas PI a sra. Siélova Dr. Záitsev.

E d a d a a q u i t o d a a a p a r ê n c i a de u m a r ece i t a c o m t o d o s os

seus d a d o s ex t e r i o r e s . H á a f ó r m u l a s a c r a m e n t a i Rp. ( is to é, recipe,

t o m e ) , h á d e n o m i n a ç õ e s l a t i n a s e n ú m e r o s f r a c i o n á r i o s q u e i n d i c a m

a q u a n t i d a d e e a s p r o p o r ç õ e s , exis te a d o s e , e s t á d i t o q u e é necessá

r io d i lu i r o r e m é d i o e m á g u a d e s t i l a d a e q u a n t o t o m a r , a p a r e c e i nd i

c a d o t a m b é m p a r a q u e m a rece i t a foi p resc r i t a e q u e m a p re sc reveu ;

só es tá f a l t a n d o o p r i n c i p a l , o u se ja , e m q u e cons i s t e o c o n t e ú d o

d a rece i t a , n ã o h á i n d i c a ç ã o d e r e m é d i o s . A s p a l a v r a s l a t i nas n ã o

m e n c i o n a m u m r e m é d i o , m a s c o n s t i t u e m u m d i t a d o l a t i n o : Sic tran

sit — as s im p a s s a , gloria mundi — a g ló r ia d o m u n d o .

Se exis te r e a l m e n t e p a r ó d i a a q u i , ela e s t á n o f a t o d e q u e s ã o

r e p e t i d o s o u c i t a d o s t r a ç o s ex te r io res d o f e n ô m e n o n a a u s ê n c i a d e

c o n t e ú d o in te r io r . C o m o j á s a b e m o s , reside j u s t a m e n t e n isso a essên

cia d a q u e l e a s p e c t o d a c o m i c i d a d e q u e o r a e s t u d a m o s . N o c a s o

e m q u e s t ã o , a c o m i c i d a d e é r e f o r ç a d a pela c o n t i n u a ç ã o d o c o n t o ;

o a u t o r d a rece i t a vai a o t r i b u n a l p o r a c u s a ç ã o d e b i g a m i a , e a

Page 88: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

86 C O M I C I D A D E E R I S O

m u l h e r q u e ele e x a m i n o u c o m o m é d i c o é e s p o s a d o p r o m o t o r q u e

c o n d u z i r á o p r o c e s s o , e isso se rá e sc l a r ec ido . O d i t a d o Sic transit...

revela-se e x t r e m a m e n t e o p o r t u n o p a r a o a u t o r d a rece i ta , cu jo

s o b r e n o m e , Z á i t s e v 1 , foi e s c o l h i d o a d e d o p o r T c h é k h o v , ass im

c o m o o s o b r e n o m e d a d o e n t e — s r a . S i é l o v a 2 .

P o r é m , q u e m s a b e , es te c a s o n ã o seja c a r a c t e r í s t i c o ? T o m e

m o s o u t r o : o p r o f e s s o r expl ica a l i ç ão , g e s t i c u l a n d o a n i m a d a m e n t e .

U m d o s a l u n o s foi p o s t o d e cas t igo e es tá p e r t o d a l o u s a às cos t a s d o p r o f e s s o r e de f rente p a r a a c lasse . Às co s t a s d o p r o f e s s o r ele

repe te t o d o s o s seus ge s to s : c o m o o p r o f e s s o r , ele ag i t a os b r a ç o s

e r epe t e s u a m í m i c a , a c e r t a n d o - a à s mil m a r a v i l h a s , po is c o n h e c e

m u i t o b e m o p r o f e s s o r e t o d a s as expres sões d e seu r o s t o . O s a lu

nos d e i x a r ã o d e o u v i r o p r o f e s s o r , i r ã o o l h a r a p e n a s p a r a o t r a q u i -

n a s p e r t o d a l o u s a , q u e o p a r o d i a . O a l u n o , r e p e t i n d o t o d o s os

m o v i m e n t o s ex te r io res d o p r o f e s s o r , p r iva de c o n t e ú d o a s u a fa la .

N e s t e c a s o a p a r ó d i a res ide n a r e p e t i ç ã o d o s t r a ç o s ex t e r io re s d o f e n ô m e n o q u e a o s o l h o s d o s p r e s e n t e s e n c o b r e m seu s e n t i d o . E s t e

c a s o d i fe re d o p r e c e d e n t e p e l o f a to d e q u e n o ú l t i m o serve d e ins

t r u m e n t o d e p a r ó d i a o m o v i m e n t o , m a s a essência n ã o m u d a .

N a c o m é d i a c inematográf ica inglesa As aventuras de Mr. Pitkin

no hospital71 u m art is ta t ravest ido de enfermeira pene t r a n o hospi ta l .

P a r a esconder que é h o m e m , ele imi ta c o m mui ta hab i l idade o a n d a r

feminino. Ele anda de saltos altos e rebola c o m cer to exagero . Os espectadores vêem sua figura po r t rás e exp lodem n u m a g a r g a l h a d a geral .

N o s diversos cursos de poét ica fala-se c o m m u i t a freqüência d e pa ród ias li terárias e são d a d a s as respectivas definições. O apareci

m e n t o d e u m a pa ród ia em l i te ra tura d e m o n s t r a q u e a cor ren te literária

p a r o d i a d a começa a ser s u p e r a d a . M a s a pa ród i a l i terária é apenas

u m caso par t icu la r d e p a r ó d i a . P a r ó d i a s li terárias j á exist iam n a Ant i

gü idade : A guerra dos ratos e das rãs é u m a pa ród i a da Ilíada. Sobre o q u a n t o era d i fundida a p a r ó d i a literária na I d a d e Média , escreve

minuc iosamen te M . Bakht in (7, 34) . K o z m á P r u t k ó v ridiculariza a paixão pelo co lo r ido espanhol e m voga na poesia russa d a d é c a d a de 40.

U m mes t r e insuperável d a p a r ó d i a foi T c h é k h o v * . Real is ta con

victo, T c h é k h o v pa rod i a o est i lo r o m â n t i c o a r r e b a t a d o d e Victor

H u g o , o fan tás t ico de Júlio V e r n e , p a r o d i a os r o m a n c e s policiais e tc .

1 Formado a partir de záiais, lebre. 2 Formado a partir do verbo siesl' (comer), no passado. 3 O título indicado por Propp não está correto. The square peg, filme realizado em

1958 por John P. Carstairs e protagonizado por Norman Wisdom, recebeu na URSS o título Mr. Pitkin na retaguarda do inimigo.

' Cf., por exemplo: As ilhas volantes, O fósforo sueco, Mil e uma paixões, O que se encontra sempre nos romances etc.

Page 89: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A PARÓDIA 87

Nesses casos parod ia - se , n a ve rdade , o estilo individual de u m escri tor ,

mas esse estilo individual é po r o u t r o l a d o a man i fe s t ação d e u m a cor

ren te d e t e r m i n a d a à q u a l per tence o escri tor e j u s t a m e n t e essa co r r en t e

é r id icu la r izada do p o n t o d e vista d a estét ica d e u m a n o v a tendência* .

S ã o r id icular izados t a m b é m os defei tos d a l i te ra tura em c u r s o .

( A p a r ó d i a é u m d o s i n s t r u m e n t o s m a i s p o d e r o s o s d e s á t i r a

soc i a l . E x e m p l o s m u i t o ev iden tes d i s so s ã o f o r n e c i d o s pe lo fo lc lo re .

N o fo lc lore m u n d i a l e n o r u s s o exis te u m a q u a n t i d a d e d e p a r ó d i a s

d a m i s s a , d a c a t e q u e s e , d a s o r a ç õ e s .

(A p a r ó d i a é c ô m i c a s o m e n t e q u a n d o reve la a f rag i l idade in t e

r ior d o q u e é p a r o d i a d o .

D a p a r ó d i a é p rec i so d i s t ingu i r a u t i l i z a ç ã o p a r a o b j e t i v o s sat í

r icos d e f o r m a s de o b r a s c o m u m e n t e c o n h e c i d a s , d i r ig ida n ã o c o n

t r a os a u t o r e s des sas o b r a s , m a s c o n t r a f e n ô m e n o s d e c a r á t e r soc io -

p o l í t i c o . A s s i m , p o r e x e m p l o , " U m m o n u m e n t o " d e P ú c h k i n o u

" C a n ç ã o d e n i n a r " d e L i é r m o n t o v n ã o p o d e m ser r i d i c u l a r i z a d o s .

E m 1905 e r a m d i v u l g a d a s m u i t a s sá t i r a s v a r i a d a s , q u e n a f o r m a

i m i t a v a m P ú c h k i n o u L i é r m o n t o v . M a s n ã o e r a m sá t i r a s d e a m b o s ,

e res ide n i s to s u a d i f e r e n ç a d a s p a r ó d i a s l i t e r á r i a s . N a revis ta Sig

nal d e 1905 foi p u b l i c a d o u m s o n e t o q u e c o m e ç a v a ass im:

Carrasco, não procures o favor p o p u l a r ! 4

O s o n e t o é p r e c e d i d o d a ded i ca tó r i a : " D e d i c a d o a T r e p o v "

( T r e p o v era g o v e r n a d o r - g e r a l d e P e t e r s b u r g o c o m poderes e x t r a o r d i

nár ios) . C o n t r a ele, e n ã o con t r a P ú c h k i n , é dir igida a sát ira . O p o e m a

d e N . C h e b u i e v " A o j o r n a l i s t a " (sobre o m o t i v o d e " E i n G l e i c h e s " 5 )

fala d a falsa p r o m e s s a d e l i be rdade de e x p r e s s ã o n o man i f e s to d o

C z a r e adver t e os j o rna l i s t a s p a r a q u e n ã o a c r e d i t e m nele.

Espera um pouco, Tu também ficarás!.. . (27, 403)

(Esses casos n ã o r ep re sen t am em si u m a p a r ó d i a . De preferência ,

é possível chamá- los de investimentos, e n t e n d e n d o c o m isso a utiliza

ç ã o d e u m a f o r m a l i terár ia j á a c a b a d a p a r a fins d i ferentes daque l e s

q u e o a u t o r t i nha e m vis ta . O t r a v e s t i m e n t o pe r segue s empre obje t i

vos d e c o m i c i d a d e , e m u i t o f r eqüen temen te é u t i l i zado c o m ob je t i vos

sa t í r i cos^

• Cf. P. Berkov, Iz istórii rússkoi paródii XVIll-XX vv. [Da história da paródia russa nos séculos XVII-XX.] Vopróssi Literalúri [Questões de Literatura], 5 : 220-68, 1957.

4 Paródia do primeiro verso do poema de Púchkin " P o é t u " [Ao poeta], que diz: "Poeta! não procures o favor popular".

5 Poema de Goethe, considerado o modelo máximo da lírica alemã.

Page 90: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

13 O exagero cômico

À p a r ó d i a e s t ã o i n t i m a m e n t e l i gados os d i v e r s o s p r o c e d i m e n

tos d o e x a g e r o . A l g u n s t e ó r i c o s c o n f e r e m a esses p r o c e d i m e n t o s

u m s ign i f i cado excepc iona l e dec i s i vo .

^ " A q u e s t ã o d o exage ro c ô m i c o — a f i r m a Z . P o d s k á l s k i — é

a q u e s t ã o - c h a v e p a r a c a r a c t e r i z a r t a n t o as r e p r e s e n t a ç õ e s d a i m a g e m

c ô m i c a q u a n t o a s i t u a ç ã o c ô m i c a " (30, 19). I u . B ó r i e v expressa

u m p e n s a m e n t o s e m e l h a n t e : " N a s á t i r a , o e x a g e r o e a ên fa se c o n s

t i t u e m a m a n i f e s t a ç ã o d e u m a lei m a i s ge ra l : a d e f o r m a ç ã o t e n d e n

c iosa d o m a t e r i a l d a v ida , q u e serve p a r a reve la r o v íc io ma i s essen

cial e n t r e os f e n ô m e n o s d i g n o s d e r i d i c u l a r i z a ç ã o s a t í r i c a " (12,

363) . N . H a r t m a n n a f i r m a m u i t o c a t e g o r i c a m e n t e : " A c o m i c i d a d e

t e m s e m p r e a ver c o m o e x a g e r o " (16, 646) . E s s a s de f in ições s ão

c o r r e t a s , m a s n ã o suf ic ien tes . O e x a g e r o é c ô m i c o a p e n a s q u a n d o

d e s n u d a u m d e f e i t o . Se es te n ã o exis te , o e x a g e r o j á n ã o se e n q u a

d r a n o d o m í n i o d a c o m i c i d a d e . É poss ível d e m o n s t r á - l o a t r avés d o

e x a m e d a s t rês f o r m a s f u n d a m e n t a i s de e x a g e r o : a c a r i c a t u r a , a

h i p é r b o l e e o g ro te sco . )

A essênc ia d a c a r i c a t u r a foi r e i t e r a d a m e n t e d e f i n i d a d e m o d o

c o n v i n c e n t e e c o r r e t o . T o m a - s e u m p o r m e n o r , u m d e t a l h e ; esse de ta

lhe é e x a g e r a d o de m o d o a a t r a i r p a r a si u m a a t e n ç ã o exclus iva ,

e n q u a n t o t o d a s as d e m a i s ca r ac t e r í s t i c a s d e q u e m o u d a q u i l o q u e

é s u b m e t i d o à c a r i c a t u r i z a ç ã o a p a r t i r desse m o m e n t o s ã o cance la -

Page 91: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O EXAGERO CÔMICO 89

d a s e d e i x a m de exist ir . (A c a r i c a t u r a d e f e n ô m e n o s d e o r d e m física

( u m n a r i z g r a n d e , u m a b a r r i g a a v a n t a j a d a , a calvície) n ã o se d i fe

r e n c i a e m n a d a d a c a r i c a t u r a d e f e n ô m e n o s d e o r d e m e sp i r i t ua l ,

d a c a r i c a t u r a dos c a r a c t e r e s . A r e p r e s e n t a ç ã o c ô m i c a , c a r i c a t u r a l ,

d e u m c a r á t e r e s t á e m t o m a r u m a p a r t i c u l a r i d a d e q u a l q u e r d a pes

s o a e e m r e p r e s e n t á - l a c o m o ú n i c a , o u se ja , e m exagerá - la . )

A m e l h o r def in ição d a essência d a ca r i ca tu r a foi d a d a po r P ú c h

k i n . G ó g o l i n f o r m a a r e s p e i t o : " E l e s e m p r e m e diz ia q u e n e n h u m

escr i tor t i n h a r eve lado a i n d a o d o m d e s a b e r p ô r a n u a t r i v i a l i dade

d a v ida d e m o d o t ã o e v i d e n t e , d e saber descrever c o m ta l f o r ç a o

h o m e m c o m u m d e m o d o q u e t o d o s a q u e l e s de ta lhes q u e e s c a p a m

a o s o lhos surg issem c l a r a m e n t e à vis ta de t o d o s " . P ú c h k i n a n t e c i p o u

a q u i , c o m gen i a l i dade , o q u e ma i s t a r d e a f i r m a r a m os f i lósofos p r o

f iss ionais . A f o r m u l a ç ã o d e Be rgson reza : " A a r t e d o ca r i ca tu r i s t a

cons i s te e m c a p t a r u m p o r m e n o r , à s vezes impercep t íve l , e t o r n á - l o

ev iden te a t o d o s a t r avés d a a m p l i a ç ã o de s u a s d i m e n s õ e s " (9 , 28) .

A de f in ição d a d a a q u i é u m a d e f i n i ç ã o n o s e n t i d o r e s t r i t o d a

p a l a v r a . N o sen t ido m a i s a m p l o , tal p r o c e d i m e n t o , c o m o a r e p r e s e n

t a ç ã o d e u m a p e s s o a a t r a v é s d e u m a n i m a l o u d e u m a co i sa , a res

p e i t o d o q u e j á t r a t a m o s a n t e s , e t a m b é m t o d o s os t i pos d e p a r ó d i a

p o d e m ser e n q u a d r a d o s n o d o m í n i o d a c a r i c a t u r a .

N ã o da remos exemplos de car ica tura . Basta abr i r qua lquer revista

sat ír ica p a r a verificar a ve rdade d a definição puchk in i ana sobre a essên

cia d a ca r ica tu ra . (A ca r i ca tu r a s empre d e f o r m a u m p o u c o (e à s vezes

d e m o d o subs tancia l ) o q u e é r ep resen tado^ P o r isso Belínski cons ide

r a v a q u e as f iguras gogo l i anas e m O inspetor geral e e m Almas mor

tas n ã o são a b s o l u t a m e n t e ca r i ca tu ras . S ã o f iguras ve rdade i r a s , p inça-

d a s d i r e t a m e n t e d a v ida . Belínski refere-se d e m o d o nega t ivo à car ica

t u r a e n q u a n t o ta l . E n t r e t a n t o , e m sua referência nega t iva à ca r i ca tu ra ,

Belínski t e m r a z ã o a p e n a s nos casos e m q u e p e r a n t e nós a ca r i ca tu r a

é grosse i ra , g ra tu i t a e p o r isso n ã o ar t ís t ica .

P ú c h k i n t a m b é m se refer iu n e g a t i v a m e n t e à c a r i c a t u r a , m a s

p o r m o t i v o s diferentes daque l e s de Bel ínski . L e m b r e m o s o apa rec i

m e n t o d e O n i é g u i n 1 n o bai le dos Lar in : " O excên t r i co , a o ser a d m i

t i d o n o b a n q u e t e , j á e s t ava i r r i t a d o " . N a d a lhe a g r a d a v a a l i . " F i c o u

a m u a d o " e j u r a v a vingar-se de Liênski po r ter ins is t ido n o conv i t e .

Daí, ce lebrando de an temão, Pôs-se a traçar no ín t imo A car ica tura de todos os comensa is .

Personagem principal do romance em versos Ievguêni Oniéguin de A. S. Púchkin.

Page 92: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

90 COMICIDADE E RISO

A c a r i c a t u r i z a ç ã o d e s m e r e c i d a d e a lgo é u m a t o a m o r a l .

P ú c h k i n d e s c r e v e o ba i le d o s L a r i n , z o m b a n d o b e n e v o l a m e n t e ,

m a s s em d e f o r m a r a v e r d a d e a nível d e c a r i c a t u r a .

O u t r o t i p o d e e x a g e r o é a h i p é r b o l e . (̂ A h i p é r b o l e , n a real i

d a d e , é u m a v a r i e d a d e d a c a r i c a t u r a . N a c a r i c a t u r a o c o r r e o exa

g e r o d e u m p o r m e n o r , n a h i p é r b o l e , d o t o d o . A h i p é r b o l e é r idí

cu l a s o m e n t e q u a n d o ressa l ta a s ca r ac t e r í s t i c a s n e g a t i v a s e n ã o as

pos i t ivas .y l sso é e v i d e n t e s o b r e t u d o n o e p o s p o p u l a r .

N o epos p r i m e v o d e vá r ios p o v o s o exage ro é u m d o s in s t ru

m e n t o s d a h e r o i z a ç ã o . E is c o m o é d e s c r i t o u m heró i no e p o s i a c u t o :

" O t a lhe d a c i n t u r a de le t i n h a c i n c o b r a ç a s 2 . E r a c o r p u l e n t o de seis

b r a ç a s nos o m b r o s . T r ê s b r a ç a s t i n h a m as c o x a s r o l i ç a s " .

N o epos ru s so n ã o é h ipe rbo l i zado o aspec to exter ior , m a s a

força d o heró i , q u e se mani fes ta n a h o r a d a b a t a l h a . Iliá M ú r o m i e t s

soz inho , b r a n d i n d o a clava ou p e g a n d o pelos pés u m t á r t a r o q u e ele

b r a n d e c o m o u m a a r m a , de r ro t a t o d o o exérci to in imigo . A q u i o exa

gero possui u m a n u a n ç a de h u m o r i s m o , m a s n ã o visa obje t ivos de

comic idade . U m h u m o r a inda ma i s forte é e n c o n t r a d o na descr ição

de c o m o Vassíli Busláievitch recruta u m a t r o p a pa ra si. P a r a escolher

os mais d ignos , ele co loca no pá t io u m a t ina de v inho d e q u a r e n t a

barris e u m a taça de u m b a l d e 3 e meio . S ã o admit idos na t r o p a somente

aqueles q u e conseguem beber a t aça d e u m único t r a g o . A l é m disso ,

j u n t o d a t ina está o p r ó p r i o Vassíli Busláievitch c o m u m e n o r m e o l m o .

Aqueles q u e dese jam ingressar e m s u a t r o p a devem a g ü e n t a r u m a pan

c a d a desse o l m o na cabeça . E va len tões pa ra isso n ã o f a l t am.

A fo rça s o b r e n a t u r a l d o he ró i pos i t ivo p o d e susc i t a r u m sor

r i so d e a p r o v a ç ã o , m a s essa f igura n ã o leva a o r i so .

É d i f e r en te o exage ro u t i l i z ado na desc r ição d a s p e r s o n a g e n s

nega t ivas . O g igan te sco e de sa j e i t ado a n t a g o n i s t a do he ró i , q u e r o n c a

t ã o for te q u e a t e r r a t r e m e o u q u e se e m p a n t u r r a , c o l o c a n d o n a

boca de u m a só vez t o d o u m cisne o u u m a rosca in te i ra d e p ã o , cons

t i tui u m a a m o s t r a de h i p e r b o l i z a ç ã o sa t í r i ca . N o epos r u s s o a h iper -

bo l i zação é e m p r e g a d a p a r a desc reve r os in imigos e serve c o m o ins

t r u m e n t o d e d e p r e c i a ç ã o . A s s i m , p o r e x e m p l o , n a bilina s o b r e Al io -

c h a e T u g á r i n , es te ú l t i m o é d e s c r i t o h i p e r b o l i c a m e n t e c o m o u m

m o n s t r o q u e sen ta n u m festim a o l a d o d e Vlad imi r :

Tem de al tura Tugár in três braças, De ombro a ombro outra braça, Entre os o lhos uma f lecha em brasa.

2 N o original, sájen, antiga medida linear russa correspondente a 2,134 m. 3 Antiga medida para líquidos, correspondente a 12,3 litros.

Page 93: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O E X A G E R O C Ô M I C O 91

Ele é t ã o g o r d o q u e a n d a c o m d i f i c u l d a d e . S u a cabeça é c o m o

u m c a l d e i r ã o d e ce rve ja . N o b a n q u e t e ele a g a r r a de u m a só vez

t o d o u m c isne o u u m a r o s c a in te i r a d e p ã o e o s a b o c a n h a . A h ipé r -

bo le a q u i t e m ob je t i vos s a t í r i cos .

D a l i te ra tura d o século X I X a h ipé rbo le vai d e s a p a r e c e n d o aos

p o u c o s . E l a é u t i l izada à s vezes n a p i lhér ia . G ó g o l , p o r e x e m p l o , n ã o

a e m p r e g a c o m obje t ivos d i r e t a m e n t e sa t í r icos . Seu estilo é demas i a

d a m e n t e real is ta p a r a isso, m a s de vez e m q u a n d o ele a uti l iza p a r a

reforçar a comic idade : " I v a n Nikí forovi tch usa calças largas c o m pre

gas t ã o a m p l a s q u e , se a s inflasse, seria possível a lo ja r nelas t o d o o

p á t i o c o m os celeiros e as c o n s t r u ç õ e s " ; " O escrevente comia d e u m a

só vez n o v e pas te lões e g u a r d a v a o d é c i m o n o b o l s o " .

D e vez e m q u a n d o e n c o n t r a - s e h i p é r b o l e n a p r o s a o r n a m e n t a l

d e G ó g o l c o m o , p o r e x e m p l o , n a desc r i ção d o r io D n i e p r : " R a r o

é o p á s s a r o q u e voa a té o m e i o d e l e " — m a s a q u i esse p r o c e d i m e n t o

n ã o r e p r e s e n t a u m êxi to a r t í s t i co de G ó g o l .

A h i p é r b o l e — t a n t o h e r o i z a n t e c o m o d e p r e c i a t i v a — re s su rge

n a p o é t i c a d e M a i a k ó v s k i , o n d e h á i n ú m e r o s e x e m p l o s .

(O g r a u m a i s e l e v a d o e e x t r e m o d o e x a g e r o é o g r o t e s c o . S o b r e

o g r o t e s c o existe u m a b ib l iograf ia* b a s t a n t e s igni f ica t iva , e h á t e n t a

t ivas m u i t o c o m p l e x a s ( d e s l o c a m e n t o d e p l a n o s ) de def ini r s u a essên

cia . E s s a c o m p l e x i d a d e n ã o se jus t i f i ca a b s o l u t a m e n t e . ( N o g r o t e s c o

o e x a g e r o a t i nge ta is d i m e n s õ e s q u e a q u i l o q u e é a u m e n t a d o j á se

t r a n s f o r m a em m o n s t r u o s o . E le e x t r a p o l a c o m p l e t a m e n t e os l imi tes

d a r e a l i d a d e e p e n e t r a n o d o m í n i o d o f a n t á s t i c o . P o r isso o g r o t e s c o

de l imi t a - se j á c o m o te r r íve l . U m a de f in ição c o r r e t a e s imples d o

g r o t e s c o é d a d a p o r B ó r i e v : " O g r o t e s c o é a f o r m a s u p r e m a d o exa

g e r o e d a ên fa se c ô m i c a . É o e x a g e r o q u e c o n f e r e u m c a r á t e r fan

t á s t i c o a u m a d e t e r m i n a d a i m a g e m o u o b r a " (12, 22 ) . A . S. B u c h -

m i n c o n s i d e r a q u e o e x a g e r o n ã o é o b r i g a t ó r i o . S u a de f in i ção : " O

g r o t e s c o é u m a c o n s t r u ç ã o ar t i f icial e f a n t á s t i c a d e c o m b i n a ç õ e s

q u e n ã o s ã o e n c o n t r a d a s n a n a t u r e z a e n a s o c i e d a d e " ^ 14, 50) .

O l imi te e n t r e a s imples h i p é r b o l e e o g r o t e s c o é c o n v e n c i o n a l .

Desse m o d o , a s u p r a c i t a d a d e s c r i ç ã o d o he ró i n o epos i a c u t o

é e m igual m e d i d a h i p e r b ó l i c a e g r o t e s c a . A v o r a c i d a d e de T u g á r i n

p o d e i g u a l m e n t e ser d e f i n i d a c o m o g r o t e s c a . N a l i t e r a t u r a e u r o p é i a

t íp ico e t o t a l m e n t e g r o t e s c o é o r o m a n c e de R a b e l a i s Gargântua e

Paníagruel c o m a de sc r i ção d e excessos h i p e r b o l i z a d o s de t o d o s o s

t i p o s .

" Um dos livros mais ricos em material é K. F. Flógel, Die Geschiehte des Grotesk-Komischen (há várias edições: 1788, 1862, 1914).

Page 94: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

92 COMICIDADI I. RISO

O g r o t e s c o é a f o r m a de c o m i c i d a d e p r e f e r i d a pe la a r t e p o p u

lar desde a A n t i g ü i d a d e . A s m á s c a r a s d a c o m é d i a g r e g a a n t i g a s ão

g r o t e s c a s . O d e s c o m e d i m e n t o v i o l e n t o n a c o m é d i a c o n t r a p õ e - s e a o

c o m e d i m e n t o e a o m a j e s t o s o n a t r a g é d i a .

P o r é m , o e x a g e r o n ã o é a c a r ac t e r í s t i c a ú n i c a d o g r o t e s c o . O

g r o t e s c o n o s faz sair d o s l imites d e u m m u n d o r e a l m e n t e poss íve l .

A s s i m , o c o n t o d e G ó g o l O nariz cons t i t u i pela t r a m a u m c a s o de

g r o t e s c o : u m n a r i z passe ia l i v r e m e n t e pe la a v e n i d a N i é v s k i . A pa r

t ir d o m o m e n t o e m q u e A k á k i A k á k i e v i t c h , no c o n t o O capote, se

t r a n s f o r m a e m f a n t a s m a , a n a r r a t i v a a d q u i r e u m c a r á t e r g r o t e s c o .

(.O g r o t e s c o é c ô m i c o q u a n d o , c o m o t u d o o q u e é c ô m i c o ,

e n c o b r e o p r i n c í p i o esp i r i tua l e reve la os de fe i to s . E le se t o r n a t e r r í

vel q u a n d o o p r i n c í p i o e sp i r i t ua l se a n u l a n o h o m e m . É p o r isso

q u e p o d e m ser t e r r i v e l m e n t e c ô m i c a s as r e p r e s e n t a ç õ e s d e loucos^

H á u m q u a d r o a t r i b u í d o a C h e v t c h e n k o q u e r e p r e s e n t a u m a q u a

d r i l h a n u m m a n i c ô m i o . A l g u n s h o m e n s d e b r a n c o , c o m g o r r o s de

d o r m i r n a c a b e ç a , a p a r e n t a n d o a l eg r i a e f a z e n d o ges tos a m p l o s ,

d a n ç a m u m a q u a d r i l h a n a p a s s a g e m e n t r e as c a m a s . Esse q u a d r o

d i s t ingue-se pe lo g r a u e l e v a d o d e a r t i s t i c i d a d e e e x p r e s s i v i d a d e e

c a u s a u m a i m p r e s s ã o d e h o r r o r .

F i n a l m e n t e , t a m b é m o q u e é i n t e n c i o n a l m e n t e terr ível p o d e

te r u m c a r á t e r d e g r o t e s c o fora d o d o m í n i o d o c ô m i c o . A essa ca te

g o r i a , p o r e x e m p l o , p e r t e n c e m A terrível vingança e as ú l t i m a s pág i

n a s d o c o n t o d e G ó g o l K/7, o n d e u m c a i x ã o n a igre ja se a lça e v o a

pe lo a r .

N o c a m p o d a p i n t u r a a t í t u lo d e e x e m p l o d e g r o t e s c o terr ível

é possível a p o n t a r a s g r a v u r a s d e G o y a , o n d e s ã o r e t r a t a d o s , o r a

c o m d e s e n h o s f an tá s t i cos o r a c o m d e s e n h o s n a t u r a l i s t a s , os h o r r o

res d o t e r r o r n a p o l e ô n i c o na E s p a n h a r e b e l d e .

O g r o t e s c o é possível a p e n a s n a a r t e e imposs íve l n a v i d a . S u a

c o n d i ç ã o sine qua non é u m a certa relação estética c o m os h o r r o r e s

r e p r e s e n t a d o s . j O s h o r r o r e s d a g u e r r a , f o t o g r a f a d o s p a r a fins d o c u

m e n t a i s , n ã o t ê m e n ã o p o d e m ter c a r á t e r d e g r o t e s c o .

Page 95: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O malogro da vontade

A t é a g o r a o d i s c u r s o v e r s o u s o b r e as f iguras c ô m i c a s e a l g u n s

i n s t r u m e n t o s c o m o aux í l i o d o s qua i s a f igura p o d e ser r e p r e s e n

t a d a n u m a p e r s p e c t i v a c ô m i c a . M a i s a d i a n t e o d i s c u r s o v e r s a r á

s o b r e a l g u m a s s i t u a ç õ e s , t r a m a s e ações c ô m i c a s . E s t a m o s e n t r a n d o

n u m c a m p o d e e s t u d o s n o v o e m u i t o a m p l o . Ex i s t em t r a m a s c ô m i

cas n a d r a m a t u r g i a , n o c i n e m a , n o c i rco e n o t e a t r o d e v a r i e d a d e s ;

s o b r e e las su s t en t a - se u m a v a s t a e v a r i a d a l i t e r a t u r a h u m o r í s t i c a e

sa t í r i ca , a l ém d e u m a p a r t e cons ide ráve l d o fo lc lore n a r r a t i v o .

N ã o h á q u a l q u e r e s p e r a n ç a de exau r i r o m a t e r i a l d i s p o n í v e l ,

q u a n t o ma i s d e e l enca r , a i n d a q u e po r a p r o x i m a ç ã o , os ca sos e n c o n

t r a d o s c o m m a i o r f r e q ü ê n c i a . M a s t a m b é m n ã o é nece s sá r i o . Bas t a

c i t a r e x e m p l o s c l a ros e s ign i f ica t ivos p a r a ver d o q u e se t r a t a .

Q u a n d o às p e s s o a s a c o n t e c e m p e q u e n o s r eveses , q u a n d o elas

d e r e p e n t e a p a n h a m u m a c h u v a fo r t e , o u d e i x a m ca i r seus p a c o t e s ,

o u o v e n t o c a r r e g a o c h a p é u , o u t r o p e ç a m e c a e m , os p resen tes r i e m .

Esse r i so é u m t a n t o c rue l . Seu c a r á t e r d e p e n d e d o g r a u d a

d e s g r a ç a , e a q u i p e s s o a s d i f e ren te s v ã o ter r e a ç õ e s d i f e r en t e s . L á ,

o n d e u n s v ã o r i r , o u t r o vai c o r r e r p a r a a j u d a r . S ã o poss íveis t a m

b é m a m b a s as co isas a o m e s m o t e m p o : é poss ível rir e a j u d a r c o n c o -

m i t a n t e m e n t e . O h u m o r i s t a c a n a d e n s e L e a c o c k a c h a v a s e m e l h a n t e

r i so g e r a l m e n t e i nadmis s íve l . Ele d a v a o s e g u i n t e e x e m p l o : u m p a t i -

Page 96: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

94 COMICIDADE E RISO

n a d o r d u r a n t e u m a e x i b i ç ã o d e p a t i n a ç ã o a r t í s t i c a a f u n d a no ge lo .

D e f a t o , o c a s o e m si n ã o é r i d í c u l o p o r q u e a f u n d a r n o ge lo t r a z

r i sco d e v i d a . M a s , a d e s p e i t o d o q u e p o s s a a f i r m a r L e a c o c k , a t é

u m c a s o c o m o es te p o d e reve la r - se r is ível . E m As aventuras do Sr.

Pickwick, D i c k e n s c o n t a c o m o o S r . P i c k w i c k , p a t i n a n d o n o ge lo

d e u m l a g o g e l a d o , d e s a p a r e c e d e r e p e n t e . À s u p e r f í c i e fica a p e

n a s o seu c h a p é u . P o r é m , n a d a d e t e r r íve l a c o n t e c e . O m o l h a d o e

a s s u s t a d o Sr . P i c k w i c k , r e s f o l e g a n d o c o m d i f i c u l d a d e , su rge à t o n a

d ' á g u a , a c o m p a n h a m - n o à ca sa e o a j u d a m a se a q u e c e r e a se recu

p e r a r . N ã o a c o n t e c e u n e n h u m a d e s g r a ç a . Nesses c a s o s , as pes soas

se d e p a r a m c o m a l g o d e s a g r a d á v e l pe lo q u a l n ã o e s p e r a v a m e q u e

a l t e ra o c u r s o t r a n q ü i l o d e s u a s v i d a s . ( A c o n t e c e um inesperado

malogro de uma vontade humana d e v i d o a m o t i v o s p e r f e i t a m e n t e

c a s u a i s e i m p r e v i s t o s . N e m t o d a f r u s t r a ç ã o d e p r o p ó s i t o s é c ô m i c a .

O n a u f r á g i o d e in ic ia t ivas g r a n d e s o u h e r ó i c a s n ã o é c ô m i c o , m a s

t r á g i c o . Se rá c ô m i c o u m revés n a s co isas m i ú d a s d o d i a - a - d i a d o

h o m e m , p r o v o c a d o p o r c i r c u n s t â n c i a s i g u a l m e n t e b a n a i s . )

Esse p r i n c í p i o é u t i l i zado c o m f reqüênc ia n o c i n e m a , s e n d o

q u e nesses c a s o s g e r a l m e n t e é d e s t a c a d a a p r e s e n ç a d e d e t e r m i n a

d a s a s p i r a ç õ e s o u dese jos . A s p e s s o a s se v ã o a pé o u d e c o n d u ç ã o ,

o u se d i s t r a e m , e q u e r e m , f azem o u e m p r e e n d e m a l g o , m a s u m o b s

t á c u l o i n e s p e r a d o i n t e r r o m p e t o d o s os seus p l a n o s .

N u m d o s f i lmes d e C h a p l i n , o he ró i j u n t o c o m u m a m o ç a t ã o

p o b r e c o m o cie c o n s t r ó i no s u b ú r b i o d a c i d a d e u m b a r r a c o d e ca i

xo tes e t á b u a s . D e m a n h ã , d e c e r o u l a s e c o m u m a t o a l h a a t i r a c o l o ,

d a n d o p a l m a d a s n a b a r r i g a , ele sai d e ca sa p a r a t o m a r b a n h o . P e r t o

d a casa p a s s a u m c ó r r e g o q u e f o r m a ali u m a p e q u e n a r e p r e s a . H á

t a m b é m u m a p e q u e n a p o n t e . E l e , c o r r e n d o , j o g a - s e n a á g u a , m a s

o r i a c h o é m u i t o r a s o . F e r i d o e m o l h a d o , m a n c a n d o , ele r e t o r n a

a o b a r r a c o . A q u i o r iso n ã o des t ró i a s i m p a t i a pe lo h o m e n z i n h o s im

ples q u e s u p o r t a reveses p o r t o d a p a r t e . O caso é c ô m i c o e t r i s te

a o m e s m o t e m p o , ca rac te r í s t i ca e s t a p r ó p r i a d o s f i lmes d e C h a p l i n .

( C o m i c i d a d e sem q u a l q u e r m e s c l a d e t r i s teza , a n t e s a t é c o m

u m a ce r ta p a r c e l a de a legr ia m a l d o s a , o c o r r e n o s c a s o s e m q u e a

p e s s o a é g u i a d a n ã o p o r p e q u e n a s coisas d o d i a - a - d i a , m a s p o r

i m p u l s o s e t e n d ê n c i a s ego ís tas e m e s q u i n h a s ; o r evés , p r o v o c a d o

p o r c i r c u n s t â n c i a s e x t e r n a s , reve la nesses ca sos a m e s q u i n h e z de

i n t enções , a m e d i o c r i d a d e d a p e s s o a e possu i u m c a r á t e r d e p u n i ç ã o

m e r e c i d a . A c o m i c i d a d e é r e f o r ç a d a , se esse m a l o g r o a c o n t e c e

b r u s c a e i n e s p e r a d a m e n t e p a r a os p r o t a g o n i s t a s , o u p a r a os e spec ta

d o r e s e l e i to re s . )

Page 97: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O M A L O G R O D A V O N T A D E 9 5

U m c a s o clássico d o m a l o g r o d a v o n t a d e é a q u e d a d e Bób t -

chinski j u n t o da po r t a n o s e g u n d o a t o de O inspetor geral. Bóbtch insk i

q u e r escutar o q u e v ã o conversa r o g o v e r n a d o r e Khles takóv . P o r é m ,

ele se apo i a c o m d e m a s i a d a força à p o r t a , a p o r t a se a b r e de r e p e n t e .

" B ó b t c h i n s k i voa p a r a o pa l co j u n t o c o m a p o r t a " — ass im descreve

G ó g o l . A tenta t iva f racassou .

E m a lguns casos a pessoa é c o m o se n ã o fosse c u l p a d a d e seus

reveses . M a s é a p e n a s o q u e pa rece . D e fa to , o revés é p r o v o c a d o j u s

t a m e n t e po r u m a falha d e p rev i são e d e esp í r i to d e o b s e r v a ç ã o , pela

i n c a p a c i d a d e d e or ien ta r - se na s i t uação , o q u e leva a o r iso indepen

d e n t e m e n t e das in t enções . O dese jo d e t o m a r u m b a n h o n ã o é d e

m o d o a lgum r id ícu lo . N o caso d o filme d e C h a p l i n a c o m i c i d a d e é

r e fo rçada pelo realce da fisiologia (as p a l m a d a s n a bar r iga) e pe la

ó t i m a d i spos ição q u e e n t ã o será i n t e r r o m p i d a . N ã o o b s t a n t e , o espec

t a d o r ri b e m ins t in t ivamente . N o c a s o d a q u e d a d e Bóbtch insk i t e m o s

t a m b é m imprev idênc ia e o b t u s i d a d e . Bób tch insk i n ã o ca lculava q u e

a p o r t a n ã o fosse a g ü e n t a r . M a s a o m e s m o t e m p o nes te caso o revés

revela c l a r a m e n t e t o d a a fa l ta d e h o n e s t i d a d e das in tenções secre tas

d e B ób tch in sk i . O c a s o é d u p l a m e n t e c ô m i c o . Bób tch insk i é p u n i d o

t a n t o p o r s u a imprev idênc ia c o m o pela i n t enção d e b i sb i lho ta r .

^Nos ca sos c i t a d o s o m a l o g r o é p r o v o c a d o p o r c a u s a s q u e se

e n c o n t r a m fo ra d a p e s s o a , m a s a o m e s m o t e m p o t a m b é m p o r c a u

sas p u r a m e n t e i n t e r i o r e s , i ne ren tes à p e s s o a . O m a l o g r o d a v o n t a d e

p o d e se ver i f icar a i n d a p o r c a u s a s p u r a m e n t e i n t e r i o r e s . O m a i s

e x a t o é q u e as c a u s a s i n t e r io re s c o n s t i t u e m a b a s e , e as ex te r io res

s e r v i r i a m d e f u n d o o u d e p r e t e x t o p a r a s u a m a n i f e s t a ç ã o f o r a .

E n t r a a q u i a r e v e l a ç ã o d a d i s t r a ç ã o h u m a n a s o b r e a q u a l ex i s t em

i n ú m e r a s a n e d o t a s . U s a n d o u m a e x p r e s s ã o u m t a n t o p a r a d o x a l , é

poss íve l d izer q u e a distração é conseqüência de alguma concentra

ção. E n t r e g a n d o - s e c o m exc lus iv idade a u m p e n s a m e n t o o u p r e o c u

p a ç ã o , a p e s s o a n ã o p r e s t a a t e n ç ã o e m seus a t o s , execu t a -o s a u t o

m a t i c a m e n t e , o q u e leva à s conseqüênc i a s ma i s i n e s p e r a d a s . É c o n h e

c ida d e t o d o s a d i s t r a ç ã o d o s p r o f e s s o r e s . T a l d i s t r a ç ã o d e c o r r e d o

f a to d e q u e os h o m e n s d e c iênc ia , m e r g u l h a d o s t o t a l m e n t e e m seus

p e n s a m e n t o s , n ã o r e p a r a m n o q u e a c o n t e c e a o seu r e d o r . I s so , s em

d ú v i d a , é u m d e f e i t o , e s u b c o n s c i e n t e m e n t e é o q u e p r o v o c a o riso.^

P o d e - s e l e m b r a r , a p r o p ó s i t o , d a a n e d o t a q u e a c o n t e c e u p o u c o

a n t e s d a r e v o l u ç ã o c o m o p r o f e s s o r u n i v e r s i t á r i o Ivan I . L a p c h i n ,

p o p u l a r n o m e i o e s t u d a n t i l pe la b o n d a d e , g r a n d e espec ia l i s ta e m

f i losof ia e p s i co log ia . E le fo ra e n v i a d o a V i e n a p a r a u m c o n g r e s s o .

D e m a n h ã , e m V i e n a , n o h o t e l , q u e r e n d o ves t i r o t r a j e d e g a l a , a s

Page 98: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

96 COMICIDADE E RISO

ca lças d e a n t e m ã o b e m p a s s a d a s , q u e , à n o i t e , c o m o e s t ava l em

b r a d o , ele p e n d u r a r a n a c a b e c e i r a d a c a m a , d e s c o b r i u q u e as calças

n ã o e s t a v a m a l i . A c r i a d a g e m j u r a v a i nocênc i a e t e v e o r i g e m u m

c o n t r a t e m p o . T e r m i n a d o o c o n g r e s s o , o p ro fe s so r v o l t o u a Pe t e r s -

b u r g o , c h e g o u e m c a s a t a r d e d a n o i t e e foi d o r m i r i m e d i a t a m e n t e .

A o a c o r d a r d e m a n h ã , ele viu s u a s ca lças r e c é m - p a s s a d a s p e n d u r a

das n a c a b e c e i r a d a c a m a . Fo i e n v i a d o a o h o t e l u m t e l e g r a m a de

d e s c u l p a s .

N a v i d a , casos s e m e l h a n t e s s ão b a s t a n t e h a b i t u a i s , m a s n a l i te

r a t u r a d e f icção s ã o p o u c o u s a d o s , p o i s o r i so q u e eles s u s c i t a m ,

a p e s a r d e a g r a d á v e l , é u m t a n t o super f i c i a l .

E m G ó g o l os ca sos d e d i s t r a ç ã o o c o r r e m c o m m a i s f r eqüênc i a

d o q u e e m o u t r o s e sc r i to res . E m s u a s o b r a s eles s e m p r e r e v e l a m a

m e s q u i n h e z , e à s vezes t a m b é m a sordidez da preocupação q u e con

d u z à d i s t r a ç ã o ,

O p r e f e i t o q u e r p ô r o c h a p é u , m a s a o invés de le p e g a sua

e m b a l a g e m d e p a p e l ã o . Isso a c o n t e c e p o r q u e ele e s t a v a t o d o en t r e

g u e à p r e o c u p a ç ã o d e c o m o m e l h o r e n g a n a r o i n s p e t o r ge ra l . Nes te

c a s o o p r ó p r i o g o v e r n a d o r p e r c e b e seu e r r o , j o g a fu r ioso a ca ixa

n o c h ã o , e o e s p e c t a d o r r i .

N a s p r i m e i r a s o b r a s de G ó g o l ca sos semelhan tes n ã o t ê m u m

ca rá te r t ã o ev idente d e sá t i ra soc ia l e referem-se m a i s a o d o m í n i o

d a ps ico logia h u m a n a e m gera l . T a m b é m o d e s m a s c a r a m e n t o dá-se

d e m o d o d i fe ren te . A pessoa n ã o se d á c o n t a d o p r ó p r i o e r r o , m a s

o e s p e c t a d o r o u o o b s e r v a d o r l o g o o vê e a n t e g o z a a c o n f u s ã o inevi

táve l . N o c o n t o Ivan Fiódorovitch Chponka e sua tia h á o seguinte

ep i sód io : Vassi l issa K a c h p á r o v n a q u e r casar C h p o n k a e s o n h a c o m

ne tos , e m b o r a o c a s a m e n t o seja a i n d a coisa m u i t o r e m o t a .

Mui tas vezes, ao fazer a lgum doce, o que gera lmente nunca deixava a cargo da cozinheira, ela se des l igava e imaginava que a seu pé estava um net inho pedindo um bocado, daí, d is t ra idamente estendia para ele a mão c o m o melhor pedaço, e o cachorro do qu in ta l , aprovei tando-se, abocanhava o ape t i t oso pedaço e, ao mast igá- lo ruidosamente , t irava-a de seu devane io , depo is do que sempre acabava apanhando c o m o at içador .

( A d i s t r a ç ã o es t á longe d e ser a c a u s a ú n i c a d o m a l o g r o d a v o n

t a d e . 1Em m u i t a s c o m é d i a s o h o m e m é o b r i g a d o a a g i r c o n t r a sua

v o n t a d e p o r q u e as c i r cuns t ânc i a s se m o s t r a m ma i s for tes d o q u e ele.

M a s a f o r ç a d a s c i r cuns t ânc i a s a t e s t a a d e b i l i d a d e e a i n c o n s t â n c i a

daque l e s q u e se d e i x a m vence r p o r essas m e s m a s c i r c u n s t â n c i a s .

N a c o m é d i a d e S h a k e s p e a r e Muito barulho por nada Bea t r i z refere-

Page 99: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O MALOGRO DA VONTADE 9 7

se a o s h o m e n s a p e n a s c o m p a l a v r õ e s , e m u i t o s o r t i d o s , m a s a p e ç a

a c a b a c o m ela se c a s a n d o .

N a c o m é d i a d e O s t r ó v s k i Os lobos e as ovelhas o r i co g r ã o -

s e n h o r e ce l iba tá r io c o n v i c t o Lin iá iev cai n a r e d e d a r a p i n a n t e a v e n

t u r e i r a A n f i s s a , q u e o o b r i g a a co r t e j á - l a : ela se p e n d u r a n o p e s

c o ç o de le f e c h a n d o os o l h o s n o m o m e n t o e m q u e a l g u é m e n t r a n a

s a l a . L in iá i ev , q u a s e c h o r a n d o , a d m i t e e n t r e l á g r i m a s q u e , a g o r a ,

va i se c a s a r . T e m o s u m c a s o s e m e l h a n t e n o scherzo d r a m á t i c o d e

T c h é k h o v O urso.

O m i s ó g i n o r e m a t a d o , q u e o s t e n t a seu d e s p r e z o pe lo s exo

f e m i n i n o , a c a b a f a z e n d o j á n o p r i m e i r o e n c o n t r o u m a d e c l a r a ç ã o

à m u l h e r , à q u a l ele se d i r ig ia c o m o c r e d o r e a q u e m desaf ia p a r a

u m d u e l o c o m o ob j e t i vo d e m a t á - l a .

O m a l o g r o d a v o n t a d e n o caso d o c h a p é u d o p re fe i to m a n i

fes ta-se e x t e r n a m e n t e n u m c e r t o a u t o m a t i s m o d e m o v i m e n t o s .

A q u i a p a l a v r a " m a q u i n a l m e n t e " a s s ina l a c o m m u i t a p r e c i s ã o o

essenc ia l . P o r é m , o a u t o m a t i s m o é poss ível n ã o só n o s m o v i m e n t o s ,

m a s t a m b é m e m m u i t a s o u t r a s esferas d a v i d a e d a s ações h u m a n a s .

Desse m o d o , u m a das esferas d e m a n i f e s t a ç ã o d o a u t o m a t i s m o é o

a u t o m a t i s m o d o d i s c u r s o . D e v i d o à p r e s s a , a o a ç o d a m e n t o , à ag i t a

ç ã o o u à p r e o c u p a ç ã o , a p e s s o a n ã o d iz o q u e p r e t e n d i a e p o r i s so

p r o v o c a o riso. Os e x e m p l o s s ã o n u m e r o s o s . S e g u e m - s e a l g u n s p i n -

ç a d o s e m G ó g o l .

D a s o r d e n s d o p r e f e i t o : " Q u e c a d a u m p e g u e n a m ã o u m a

r u a [...] o d i a b o q u e p e g u e , u m a r u a — u m a v a s s o u r a ! e v a r r a t o d a

a r u a q u e va i d a r n a e s t a l a g e m , e q u e v a r r a d i r e i t i n h o ! " 1

E n c o n t r a m o s este m e s m o p r o c e d i m e n t o e m T c h é k h o v n o c o n t o

A gralha. Ne le , u m esc r ivão mi l i t a r e n c o n t r a seu oficial na c o m p a

n h i a de m u l h e r e s d e c o n d u t a a i ro sa ; ele f ica a s s u s t a d o e p e r d e o

d o m d a f a l a . E m luga r d e d izer : " D a d o o se rv iço mi l i t a r o b r i g a t ó

r i o " , ele fala: " D a d o o mi l i t i ço servi l i tar o b r i g a t ó r i o . . . D a d o o ser-

vi l i tar o b r i g a t ó r i o . . . o o b r i g a t i ç o m i l i t ó r i o " .

N o s ca sos c i t ados (o m a l o g r o d a v o n t a d e é resultado de alguma

inferioridade oculta na pessoa, q u e de r e p e n t e se r eve la e a c a b a sus

c i t a n d o o r i so . N u m a ce r t a m e d i d a a c u l p a d a desses de fe i tos é a

p r ó p r i a p e s s o a J

P o r é m , o r i so p o d e ser s u s c i t a d o t a m b é m p o r defe i tos d o s

qua i s o p r ó p r i o h o m e m n ã o é a b s o l u t a m e n t e c u l p a d o , m a s q u e d o

Na tradução brasileira de O inspetor geral (cit., p. 29), adaptada para o palco, este recurso é desprezado.

Page 100: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

98 COMICIDADE E RISO

p o n t o de v i s t a d e u m a r a c i o n a l i d a d e s u p e r i o r n a n a t u r e z a s ão d e

q u a l q u e r m o d o indese jáve i s .

S ã o de fe i tos d e ca r á t e r físico o u p s i co lóg i co , c o m o , p o r exem

p l o , a s u r d e z , a m i o p i a , p r o b l e m a s n a fala e tc . Ta i s defe i tos l evam

a d iversos reveses e m a l - e n t e n d i d o s .

T c h é k h o v t e m u m c o n t o : u m h o m e m q u e r fazer u m a dec la ra

ç ã o de a m o r , m a s é a s s a l t a d o p o r u m a t a q u e de s o l u ç o s e p o r c a u s a

d isso n ã o c o n s e g u e n a d a .

E m l i t e r a t u r a esse p r o c e d i m e n t o é r e l a t i v a m e n t e r a r o . A p r o

p ó s i t o l e m b r a m o s o p r ínc ipe T u g o ú k h o v s k i 2 e m Os males da inteli

gência. A c o n d e s s a - a v ó t e n t a fa la r c o m ele s o b r e T c h á t s k i , m a s isso

é imposs íve l , o p r í n c i p e n ã o o u v e e r e s p o n d e a p e n a s p o r m u g i d o s

i n a r t i c u l a d o s .

A m e s m a f u n ç ã o d a s u r d e z p o d e o c a s i o n a r u m m a l - e n t e n d i d o .

E m O casamento:

Jevákin. Permita-me de minha parte perguntar t a m b é m c o m quem tenho a honra de falar?

Ivan Pávlovitch. Com o executor o f i c ia l , Ivan Pávlovi tch l a í t chn i t sa 3 . Jevákin (que não ouviu bem). S im , eu t ambém acabe i de fazer um lanche.

N o fo l c lo r e ex i s t em a n e d o t a s f a m o s a s s o b r e casa i s o u v e l h o -

tes q u e , p o r o u v i r m a l , i n c o r r e m e m d ive r sos m a l - e n t e n d i d o s . Defe i

t o s ps icof í s icos p o d e m t o r n a r - s e r i d í cu lo s n ã o só p o r s i , m a s t a m

b é m p o r d e s d o b r a m e n t o s i n e s p e r a d o s .

N o r e p e r t ó r i o r u s s o d e c o n t o s m a r a v i l h o s o s ex i s t em a n e d o t a s

s o b r e as t r ê s m o ç a s g a g a s q u e n a a p r e s e n t a ç ã o a o f u t u r o n o i v o e

s u a famí l ia d e v e m , a c o n s e l h o d a m ã e , se ca la r . M a s e las n ã o se

c o n t ê m e r e v e l a m seu de fe i to , d e m o d o q u e os p r e t e n d e n t e s fogem

de l a s . O m e s m o a c o n t e c e c o m a n o i v a m í o p e . E l a f inge te r a v is ta

m u i t o b o a — n o t a u m a a g u l h a n a so l e i r a q u e f o r a c o l o c a d a p rev ia

m e n t e al i , m a s d e p o i s , d u r a n t e a r e f e i ç ã o , b a t e n u m g a t o q u e

p u l a r a e m c i m a d a m e s a , e esse g a t o e ra a m a n t e i g u e i r a .

2 Sobrenome formado a partir do adjetivo tugoúkhii, duro de ouvido. 3 Literalmente, "omelete", "fritada de ovos" .

Page 101: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

15 O fazer alguém de bobo

( E m t o d o s os ca sos a p r e s e n t a d o s a c a u s a d o r i so é i n e r e n t e à s

ca rac t e r í s t i ca s d a q u e l e q u e é o b j e t o d o r i so . O revés é p r o v o c a d o

p o r ele m e s m o . A t u a u m a ú n i c a p e s s o a . M a s o revés o u o m a l o g r o

d a v o n t a d e p o d e ser i n t e n c i o n a l m e n t e s u s c i t a d o p o r o u t r e m ; nesses

ca sos a g e m d u a s p e s s o a s . P a r a i nd i ca r ações desse t i p o existe n a l ín

g u a r u s s a u m a p a l a v r a m u i t o express iva , i n t r a d u z í v e l e m o u t r a s l ín

guas — odurátchivanie1.)

N a l i t e r a t u r a sa t í r i ca e h u m o r í s t i c a o a t o d e fazer a l g u é m d e ;

\ b o b o é m u i t o c o m u m . , A p r e s e n ç a d e d u a s p e r s o n a g e n s poss ib i l i t a

o d e s e n v o l v i m e n t o d e u m c o n f l i t o , de u m a l u t a , d e u m a in t r i ga .

C a d a u m a dessas p e r s o n a g e n s p o d e te r a seu r e d o r u m g r u p o d e

a d e p t o s o u d e p a r c e i r o s . A l u t a p o d e ser t r a v a d a e n t r e p e r s o n a g e n s

cen t r a i s pos i t i va s e n e g a t i v a s , o u e n t r e d u a s f igu ras n e g a t i v a s . Se

n o s ca sos p r e c e d e n t e s a c o m i c i d a d e é p r o v o c a d a p o r i m p r e s s õ e s

r e p e n t i n a s e i n e s p e r a d a s , o p r o c e d i m e n t o d o odurátchivanie p o d e

c o n s t i t u i r a b a s e d e c o m é d i a s e m m u i t o s a t o s e d e n a r r a t i v a s m a i s

1 A palavra em russo, que também dá título ao capítulo, é a substantivação do verbo odurátchivaf (deixar alguém com cara de bobo, engabelar). Por aproximação se poderia traduzir por enganação, logro, engabelo, que não abarcam o sentido da palavra no original. A vítima de odurátchivanie manifesta no ato sua própria imbecilidade (durák = bobo, imbecil). Em virtude disso, optou-se por manter a palavra russa sempre que necessário para a devida compreensão do texto.

Page 102: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

100 COMICIDADE E RISO

o u m e n o s l o n g a s . A v í t i m a d e odurátchivanie p o d e t o r n a r - s e ta l

p o r s u a p r ó p r i a c u l p a . O a n t a g o n i s t a va le-se de a l g u m de fe i to o u

d e s c u i d o d a p e r s o n a g e m p a r a d e s m a s c a r á - l a p a r a o e s c á r n i o gera l .

H á ca sos , e n t r e t a n t o , e m q u e a q u e l e q u e é feito de b o b o p a r e c e n ã o

ser c u l p a d o , e m b o r a t o d o s r i a m de le .

A n a l i s a n d o as t r a m a s d a s c o m é d i a s é possível es tabe lecer q u e

o fazer a l g u é m d e b o b o cons t i tu i u m d o s sus t en t ácu los f u n d a m e n

t a i s . Isso d o m i n a n o t e a t r o p o p u l a r d e m a r i o n e t e s , n o t e a t r o d e

P e t r u c h k a , q u e n ã o t e m m e d o d e n i n g u é m e vence a t o d o s . É a m p l a

m e n t e d i f u n d i d o n a commedia dell'arte i t a l i ana e n a s a n t i g a s c o m é

d i a s clássicas d a E u r o p a O c i d e n t a l . É e n c o n t r a d o n a s c o m é d i a s de

S h a k e s p e a r e . D o p o n t o de vis ta d r a m á t i c o o odurátchivanie r ep re

sen ta u m p r o c e d i m e n t o m u i t o p r o v e i t o s o . N ã o é à t o a q u e n o s g r a n

des c o m e d i ó g r a f o s russos — e m G ó g o l e O s t r ó v s k i — h á u m e x t r a o r

d i n á r i o in teresse pe la ass im c h a m a d a c o m é d i a de i n t r i ga . G ó g o l p a r

t ic ipou a t i v a m e n t e d a t r a d u ç ã o d e u m a c o m é d i a d e G i o v a n n i G i r a u d ,

O preceptor em situação embaraçosa. O s t r ó v s k i t r a d u z i u c o m é d i a s

d e S h a k e s p e a r e , G o l d o n i , intermezzi d e C e r v a n t e s . T u d o isso n ã o

pos su í a n e n h u m a r e l a ç ã o c o m a v i d a russa , m a s o q u e os a t r a í a era

a m a e s t r i a d a t écn ica t e a t r a l .

Se e s t u d a r m o s s i s t e m a t i c a m e n t e a c o m p o s i ç ã o d a s c o m é d i a s

d e M o l i è r e , se rá poss íve l e s tabe lece r q u e a l g u m a s de las se b a s e i a m

n o p r inc íp io q u e e s t a m o s e x a m i n a n d o a q u i . Isso é m u i t o ev iden te ,

p o r e x e m p l o , n a c o m é d i a George Dandin, ou o marido enganado,

o n d e a e s p o s a - c o r t e s ã e seus p a r e n t e s e m b r o m a v a m o b o n d o s o ,

m a s m e d í o c r e c a m p o n ê s , q u e p o r a m b i ç ã o quis se c a s a r c o m a filha

d e u m n o b r e p r o p r i e t á r i o de t e r r a s . A s ú l t i m a s p a l a v r a s d e s t a c o m é

d i a , " T u l ' a s v o u l u , G e o r g e D a n d i n ! " ( " T u qu i ses t e i sso , G e o r g e

D a n d i n ! " ) , t o r n a r a m - s e u m d i t a d o n ã o só na F r a n ç a , c o m o n o

m u n d o i n t e i r o . N e l a , o p r i n c í p i o d o odurátchivanie é p e r f e i t a m e n t e

c l a r o , m a s e m f o r m a l a t en te ele e s t á n a b a s e de q u a s e t o d a s as c o m é

d ias de M o l i è r e . E m t e r m o s g e r a i s , o odurátchivanie cons t i t u i u m

d o s f u n d a m e n t o s n ã o s o m e n t e d a c o m é d i a a n t i g a , m a s t a m b é m d a

ma i s t a r d i a . E le es tá n a b a s e d e O simplório de F o n v í z i n : a s e n h o r a

P r o s t a k o v a vê f r a c a s s a r e m t o d a s as s u a s in ic ia t ivas . S o b r e o m e s m o

p r inc íp io f u n d a m e n t a m - s e t o d a s a s c o m é d i a s de G ó g o l . E m O inspe

tor geral, o p re fe i to revela-se u m b o b o , s e n d o ele p r ó p r i o o c u l p a d o .

" V e j a m , v e j a m t o d o s ! T o d o o m u n d o ! T o d a a c r i s t a n d a d e ! V e j a m

t o d o s c o m o o g o v e r n a d o r foi fe i to de b e s t a ! " 2 — e x c l a m a ele n a

2 Op. cit., p. 169.

Page 103: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O FAZER ALGUÉM DE BOBO 101

c e n a f ina l . E b a s t a n t e c l a r a t a m b é m é a a p l i c a ç ã o desse p r o c e d i

m e n t o e m O casamento; e m Os jogadores ele é e v i d e n t e . A c r i a ç ã o

d e s t a c o m é d i a , d e s p r o v i d a d a s á t i r a socia l q u e t a n t a p r o f u n d i d a d e

c o n f e r e a O inspetor geral, p o d e ser e x p l i c a d a p e l o f a t o d e ela c o n s

t i tu i r u m s imp les c a s o c láss ico d e p r o c e d i m e n t o c ô m i c o d o t i p o " o

t r a p a c e i r o t r a p a c e a d o " . U m t r a p a c e i r o p r o f i s s i o n a l é l u d i b r i a d o

p o r t r a p a c e i r o s m a i s e s p e r t o s d o q u e e le .

É poss ível m o s t r a r q u e s o b r e o p r i n c í p i o d o odurátchivanie

b a s e i a m - s e t a m b é m m u i t a s c o m é d i a s d e O s t r ó v s k i . A s s i m , na c o m é

d ia Gente que combina com a gente u m t r a t a n t e b e m - a p e s s o a d o , o

c o m e r c i a n t e S a m s o n Síl i tch B o l c h ó v , p a r a e n g a n a r seus c r e d o r e s ,

dec la ra - se i n so lven t e . E le p a s s a seus bens p a r a o n o m e d o g e n r o .

M a s o g e n r o m o s t r a - s e m a i s t r a t a n t e a i n d a q u e B o l c h ó v , p e r m i t e

q u e t r a n c a f i e m o s o g r o n a p r i s ã o , e u su f ru i a seu be l -p raze r d o s

b e n s de le . O d e s t i n o d e B o l c h ó v ser ia t r á g i c o , n ã o fosse t r a ç a d o

p o r s u a p r ó p r i a c u l p a . B o l c h ó v é u m e n g a n a d o r e n g a n a d o . A q u i ,

feito d e b o b o p o r s u a p r ó p r i a cu lpa , ele é u m h e r ó i n e g a t i v o . P o r é m ,

n a m e s m a s i t u a ç ã o p o d e ca i r t a m b é m u m h e r ó i p o s i t i v o a o se ver

e m m e i o a p e s s o a s q u e lhe s ã o o p o s t a s p o r c a r á t e r , c o s t u m e s e c o n

v icções . C o n s i s t e n isso a i n t r i ga d a c o m é d i a Os males da inteligên

cia. C h e g a n d o a M o s c o u c h e i o d e ideais e c o m u m a m o r n o c o r a

ç ã o , T c h á t s k i vê d e s m o r o n a r e m t o d a s as s u a s i l u sões . " A s s i m , eu

m e r e c u p e r e i p l e n a m e n t e ! " — e x c l a m a ele n o f inal d a c o m é d i a .

U m a p e r s o n a g e m pos i t i va foi feita de b o b a , m a s n ã o f o r a m reve la

d o s os seus de fe i tos e s im os d a q u e l e s q u e a e n g a n a r a m .

I r í a m o s m u i t o l o n g e , se q u i s é s s e m o s a p r o f u n d a r a aná l i se d a s

in t r igas das c o m é d i a s r u s s a s . O odurátchivanie n ã o é o ú n i c o t i p o

d e t r a m a , m a s é o tipo fundamental.

O u t r o d o m í n i o n o q u a l o fazer a l g u é m d e b o b o cons t i t u i o

s u s t e n t á c u l o p r i n c i p a l d a t r a m a é o d o fo lc lo re c ô m i c o e n a r r a t i v o .

E s t e c o m p r e e n d e t o d a s a s a n e d o t a s p o p u l a r e s , f acéc ias , Schwanke,

fabliaux2, a s s im c o m o os c o n t o s m a r a v i l h o s o s d e a n i m a i s e os sat í

r i c o s . D e a c o r d o c o m a f o r m a e o t i p o de a p l i c a ç ã o desse p r i n c í p i o ,

ser ia possível s i s temat izar u m repe r tó r io das t r a m a s d o s c o n t o s m a r a

v i l h o s o s , s e p a r a n d o - o s n u m a c a t e g o r i a e spec ia l . T a l s i s t c m a t i z a ç ã o

p o d e r i a servir d e b a s e p a r a u m índice c ien t í f i co d a s t r a m a s , m a s

a q u i n ã o é o l u g a r p a r a n o s o c u p a r m o s d i s s o . É ind i spensáve l a p e -

O termo refere-se a um gênero literário da Idade Média, de origem italiana. Consistia num conto humorístico curto com um final espirituoso. Na Alemanha difundiu-se com o nome de Schwanke e penetrou na Rússia em meados do século XVII, sendo denominado fatsétsia (facécia).

Page 104: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

102 COMICIDADE E RISO

n a s sa l i en ta r q u e n o s c o n t o s m a r a v i l h o s o s os m o r a l m e n t e abso lv i

d o s s ã o , s e m p r e e s em q u a l q u e r e x c e ç ã o , o e s p e r t a l h ã o e o g o z a d o r ,

e t o d a a s i m p a t i a d o o u v i n t e o u d o le i to r es tá d o l a d o de le s , e n ã o

d o l a d o d o e n g a n a d o . F a z e r a l g u é m d e b o b o é o p r i n c i p a l p r o c e d i

m e n t o d a s á t i r a fo l c ló r i ca .

N o s c o n t o s m a r a v i l h o s o s d e a n i m a i s d o s p o v o s d a E u r o p a o

p r i n c i p a l he ró i é a r a p o s a a s t u c i o s a . O u t r o s p o v o s p o d e m te r o u t r o

a n i m a l q u e , n e c e s s a r i a m e n t e , é c o n s i d e r a d o l a d i n o , c o m o o c o r v o ,

o m a c a c o , a m a r t a e t c .

N o s c o n t o s m a r a v i l h o s o s r u s s o s s o b r e a r a p o s a , a n a r r a t i v a

r eduz - se a o f a t o de q u e a r a p o s a e n g a n a t o d o s a seu r e d o r . E l a

r o u b a o pe ixe d a c a r r o ç a d o m u j i q u e , f ing indo-se d e m o r t a . A c o n

se lha o l o b o a enf ia r o r a b o n u m b u r a c o d o gelo p a r a p e s c a r os pe i

x e s . O r a b o c o n g e l a , o m u j i q u e m a t a o l o b o . C a i n d o n u m fosso

c o m o u t r o s a n i m a i s , e la c o n v e n c e o u r s o a c o m e r a s p r ó p r i a s e n t r a

n h a s . O u r s o r a s g a s u a b a r r i g a e m o r r e , a r a p o s a o d e v o r a e e s c a p a

d o f o s s o . N ó s n ã o v a m o s e lencar t o d a s as m a r o t i c e s d a r a p o s a . Cer

t a m e n t e ex i s t em c o n t o s m a r a v i l h o s o s n o s q u a i s a e n g a n a d a o u cast i

g a d a é a p r ó p r i a r a p o s a . A r a p o s a i n t i m a o ga lo a c o n f e s s a r - l h e seu

p e c a d o p r i n c i p a l — a p o l i g a m i a . O g a l o desce , a r a p o s a o a g a r r a e

leva e m b o r a . O g a l o p r o m e t e à r a p o s a t o r n á - l a u m a prosvírnia4 e

levá- la a o b a n q u e t e d o b i s p o . A r a p o s a o so l t a , ele v o a p a r a u m a

á r v o r e e c a ç o a d e l a . Es se c o n t o m a r a v i l h o s o , c o m o j á l e m b r a m o s ,

t e m o r i g e m l i t e r á r i a , e n ã o fo lc ló r i ca , e r e m o n t a a o sécu lo X V I I .

M a s o p r i n c í p i o d o odurátchivanie se c o n f i r m a , o fazer a l g u é m d e

b o b o aqu i é a t é r e d o b r a d o .

O p a p e l d e e m b u s t e i r o p o d e ser d e s e m p e n h a d o n ã o só pe la

r a p o s a , m a s t a m b é m p o r o u t r o s a n i m a i s , c o m o o g a t o q u e t o d o s

t e m e m , o u o g a l o q u e n a d a t e m e e c o m seu c a n t o i n c u t e m e d o a o s

a n i m a i s m a i s f o r t e s .

Esses c o n t o s m a r a v i l h o s o s n ã o s ã o p r o p r i a m e n t e c ô m i c o s n o

s e n t i d o es t r i to d a p a l a v r a : eles n ã o p r o v o c a m g a r g a l h a d a s . M a s são

p e r m e a d o s p o r u m h u m o r p o p u l a r i n c o n t e s t á v e l . O o u v i n t e p e r m a

nece d o l a d o d o e n g a n a d o r n ã o p o r q u e o p o v o a p r o v e o e n g o d o ,

m a s p o r q u e o e n g a n a d o é b o b o , m e d í o c r e , p o u c o e s p e r t o e m e r e c e

ser e n g a n a d o .

B a s e i a m - s e n o p r inc íp io d o odurátchivanie a s t r a m a s d o

i m e n s o ciclo d e c o n t o s m a r a v i l h o s o s s o b r e os l a d r õ e s e s p e r t o s . O

l a d r ã o desses c o n t o s n ã o é a b s o l u t a m e n t e r e p r e s e n t a d o c o m o u m

4 Mulher que faz hóstias.

Page 105: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O FAZER ALGUÉM DE BOBO 103

c r i m i n o s o . É o d ive r t i do a r t i s t a d e s u a a r t e . E le c o n s e g u e r o u b a r

os o v o s d e b a i x o d a a v e , m a s u s a s u a a r t e a p e n a s p a r a e n g a b e l a r o

p a t r ã o . C o n h e c e n d o s u a a r t e e p a r a pô - lo à p r o v a , o p a t r ã o p r o p õ e -

lhe t a r e f a s q u e a seu ver s ã o inexeqü íve i s . O l a d r ã o r o u b a d e n o i t e

o l enço l s o b r e o q u a l d o r m e m o p a t r ã o e s u a m u l h e r ; r o u b a d o es tá -

b u l o seu p o t r o p r e f e r i d o ; e n g a n a n d o t o d o s os g u a r d a s , ele r o u b a

a té m e s m o " o p r e c e p t o r d o K é r j e n i e t s " 5 , o u o p a d r e , m e t e - o n u m

s a c o e o p e n d u r a nos p o r t õ e s .

H á t a m b é m l a d r õ e s d e o u t r o t i p o . S ã o os s o l d a d o s q u e r o u

b a m as v e l h o t a s c o m e r c i a n t e s . A v e n d e d o r a va i l e v a n d o m a n t e i g a

a o m e r c a d o . O s s o l d a d o s e s t ã o e m d o i s . U m deles d e t é m a m u l h e r

e põe - se a t a g a r e l a r c o m e la , e n q u a n t o o o u t r o r o u b a a m a n t e i g a

d a c a r r o ç a . A m u l h e r se d á c o n t a d o fu r to s o m e n t e a p ó s c h e g a r

a o m e r c a d o . O s e n g a n a d o r e s s ã o s o l d a d o s q u e a serviço d o cza r

s u p o r t a m d u r a n t e a n o s r i g o r o s a s p r i v a ç õ e s , a e n g a n a d a é u m a

m u l h e r r ica e e s t ú p i d a , u m a v e n d e d o r a d o m e r c a d o . O p o v o a c h a

q u e os s o l d a d o s é q u e e s t ã o c e r t o s .

O u t r o g r u p o d e c o n t o s m a r a v i l h o s o s é o d o s c o n t o s s o b r e os

b u f õ e s .

U m deles é o c o n t o m a r a v i l h o s o sob re u m b u f ã o q u e e n g a b e

l ava o u t r o s se te . O b u f ã o fa la , p o r e x e m p l o , q u e ele t e m u m ch i -

c o t e - q u e - d á - v i d a , q u e ressusc i t a os m o r t o s . T e n d o c o m b i n a d o a n t e s

c o m a e s p o s a , ele f inge b r i g a r c o m ela , d a r - l h e u m a f a c a d a — n a

r e a l i d a d e ele fu ra u m a b e x i g a che ia de s a n g u e p r e v i a m e n t e e s c o n

d i d a — , d e p o i s dá - lhe c h i c o t a d a s e ela r e s susc i t a . D a í , vende o c h i

co te p o r m u i t o d i n h e i r o . O c o m p r a d o r m a t a a p r ó p r i a m u l h e r e

t en ta ressusci tá- la a c h i c o t a d a s . O t r a t a n t e c a ç o a de le . O c o n t o m a r a

v i lhoso cons i s t e n u m a sér ie d e peças s e m e l h a n t e s . O s i n imigos t en

t a m v inga r - se de le e e l i m i n á - l o , m a s em v ã o — ele s e m p r e c o n s e g u e

e s c a p a r i m p u n e .

C o n t o s m a r a v i l h o s o s c o m o esses r e p r e s e n t a m p a r a o h o m e m

a t u a l u m ce r to m i s t é r i o . O r iso su rge aqu i c ín ico e c o m o q u e d e s p r o

v i d o d e s e n t i d o . M a s o fo lc lo re t e m suas p r ó p r i a s leis: o o u v i n t e

n ã o a s r e l a c i o n a c o m a r e a l i d a d e ; t r a t a - s e de u m c o n t o m a r a v i l h o s o ,

n ã o de h i s tó r i a s ver íd icas . O v e n c e d o r t e m r a z ã o só p e l o f a to d e ven

cer , e es te g ê n e r o d e c o n t o n ã o se c o n d ó i n e m u m p o u c o d o s c rédu

los b o b a l h õ e s q u e são v í t imas de p e ç a p r e g a d a p e l o b u f ã o . Esses

c o n t o s m a r a v i l h o s o s a s s u m e m fac i lmente o c a r á t e r de sá t i r a soc ia l .

5 Referência a um afluente do Volga, às margens do qual viviam os Velhos Crentes, seguidores do cisma religioso ocorrido na Rússia a partir das reformas executadas pelo patriarca Nikon na segunda metade do século XVII.

Page 106: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

104 COMICIDADE E RISO

Os e n g a n a d o s s ã o o p o p e ou o p a t r ã o e o e n g a n a d o r é o p e ã o d a

r o ç a . O p e ã o a r r u i n a e a té m a t a o p o p e , e s t r o p i a e c o r t a e m pedac i

n h o s os seus f i lhos , d e s o n r a - l h e a m u l h e r e a f i lha o u a t i r a a m u l h e r

n o p rec ip íc io — e t u d o isso s em a m e n o r p i e d a d e , p o r q u e n o fol

c lore o p o v o n ã o sen te n e n h u m a c o m p a i x ã o p a r a c o m os p r ó p r i o s

i n imigos , s e j a m estes os t á r t a r o s d o e p o s , os f ranceses das c a n ç õ e s

h i s tó r i cas s o b r e N a p o l e ã o o u os p r o p r i e t á r i o s d e t e r r a s e os p o p e s

d o s c o n t o s m a r a v i l h o s o s .

N o s c o n t o s m a r a v i l h o s o s d o t i p o d e O tolo, d e P ú c h k i n , o t ra

b a l h a d o r e n g a b e l a n ã o só o p o p e , o p a t r ã o , m a s a t é os p r ó p r i o s

d i a b o s . A l i á s , a r i go r , o p o p e ele n ã o e n g a n a . Ele é c o n t r a t a d o e o

p a g a m e n t o é o d i r e i to de d a r t r ê s p i p a r o t e s n o p o p e . E o p o p e leva

os p i p a r o t e s . O i n e s p e r a d o cons i s t e a p e n a s n a fo rça desses p i p a r o

tes — o p o p e é c a s t i g a d o p o r s u a sov in ice .

N a f o r m a c o m o o odurátchivanie é a p l i c a d o n o folc lore d o

c o n t o m a r a v i l h o s o , ele n ã o é u m p r o c e d i m e n t o m u i t o a p r o p r i a d o

p a r a a s á t i r a . S u a a p l i c a ç ã o m o s t r a u m a a t i t u d e n e g a t i v a d o n a r r a

d o r p a r a c o m a q u e l e q u e foi fei to d e b o b o , m a s s o b r e as c a u s a s

dessa a t i t u d e p o d e m - s e fazer a p e n a s s u p o s i ç õ e s : o p r ó p r i o n a r r a d o r

n ã o a c h a neces sá r io e s t ende r - se s o b r e o a s s u n t o . T a i s c a u s a s s ão

ev iden tes s o m e n t e n o s casos e m q u e aque l e q u e foi fei to de b o b o é

o d i o s o a o p o v o pe la p o s i ç ã o soc ia l q u e o c u p a . P o r é m , a q u i n ã o

existe p r o p r i a m e n t e u m a s á t i r a n o s e n t i d o e x a t o d a p a l a v r a .

G ó g o l age de m o d o d i f e r e n t e n o s casos e m q u e u t i l iza tal p r o

c e d i m e n t o e m s u a s o b r a s n a r r a t i v a s . E le revela c l a r a m e n t e , a i n d a

q u e de m o d o b r e v e , o c a r á t e r n e g a t i v o d o t i p o r e p r e s e n t a d o . O p r o

c e d i m e n t o , q u e cons t i t u i o s u s t e n t á c u l o d a c o m é d i a d e i n t r i ga , a p a

rece m u i t o r a r a m e n t e n a a r t e n a r r a t i v a d e G ó g o l , e q u a n d o a p a r e c e ,

es tá l i g a d o a o fo lc lore . É poss íve l ind ica r o c o n t o " A no i t e d e

m a i o " , o n d e r a p a z e s z o m b a m d o che fe : a t i r a m - l h e u m a p e d r a n a

j a n e l a , c a n t a m e m b a i x o de l a c a n ç õ e s e s c a n d a l o s a s e z o m b e t e i r a s ,

m a s q u a n d o ele q u e r a g a r r a r o r e s p o n s á v e l , q u e m lhe cai na s m ã o s

é a p r ó p r i a c u n h a d a . Essas b r i n c a d e i r a s t ê m u m c a r á t e r d e v i n g a n ç a :

o chefe é o d i o s o p o r q u e a b u s a d e seu p o d e r , a s s o b e r b a o t r a b a l h o

c o m i m p o s i ç õ e s a r b i t r á r i a s . T e m a i n d a o u t r a s c u l p a s . " O chefe é

z a r o l h o , m a s e m c o m p e n s a ç ã o seu ú n i c o o l h o é f a c í n o r a e p o d e

enxe rga r d e longe u m a c o l o n a b o n i t i n h a . " G ó g o l e r a u m excelente

e t n ó g r a f o e s a b i a m u i t o b e m q u e s e m e l h a n t e s t r a v e s s u r a s e r a m per

mi t i da s o u t r o r a n a s festas d e N a t a l , e m q u e os r a p a z e s a c e r t a v a m

c o n t a s c o m o s q u e lhes e r a m a n t i p á t i c o s , e s o b r e t u d o c o m as a u t o

r idades locais d a g e r a ç ã o m a i s ve lha . " U m a dessas b r i n c a d e i r a s ,

Page 107: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O FAZER ALGUÉM DE BOBO 105

p o r e x e m p l o , cons i s t ia e m a r r a n j a r u m c a l d o d e e s t r u m e d e c a v a l o ,

d e p o i s ir b a t e r à p o r t a o u à j a n e l a d e u m dos c a m p o n e s e s e-, q u a n d o

o d o n o d a ca sa p u n h a a c a b e ç a p a r a f o r a , o r a p a z m o l h a v a u m a

v a s s o u r a n o c a l d o e a e s f r egava n a c a r a d o d o n o [ . . . ] . " * O u e n t ã o ,

a t r a v a n c a v a m os p o r t õ e s d e tal m o d o q u e se t o r n a v a imposs íve l

ab r i - lo s , d e s p e j a v a m d o t e l h a d o á g u a n a c h a m i n é o u t a p a v a m - n a

c o m feno e ge lo d e m o d o q u e o f o g ã o c o m e ç a v a a f u m e g a r e a s s im

p o r d i a n t e . E s t e c o s t u m e é m u i t o a n t i g o e é poss ível q u e t e n h a

d e s e m p e n h a d o a l g u m p a p e l n a o r i g e m d a c o m é d i a á t i c a a n t i g a . O r i

g e m r i tua l p o s s u e m a i n d a as b r i n c a d e i r a s d e a b r i l , m u i t o d i f u n d i

das a n t i g a m e n t e , q u a n d o n ã o se p o d i a de ixa r d e p r e g a r peças nas

pes soas e d e p o i s rir de l a s .

É i nd i spensáve l m e n c i o n a r a p r o p ó s i t o a s b r i n c a d e i r a s e a s

p e ç a s , às vezes c rué i s , p r e g a d a s e m p e s s o a s a b s o l u t a m e n t e i n o c e n

tes e às vezes a t é m u i t o b o a s , m a s q u e , n ã o o b s t a n t e , s u s c i t a m o

r i so . U m e x e m p l o t íp ico e expres s ivo é Max e Moritz d e W i l h e l m

B u s c h . M a x e M o r i t z s e r r a m u m a p e q u e n a p o n t e p o r o n d e d e v e

p a s s a r o a l f a i a t e , e se r e g o z i j a m q u a n d o ele cai n a á g u a ; e n c h e m

de p ó l v o r a o c a c h i m b o d o p r o f e s s o r , c h e g a n d o a c h a m u s c a r g r a v e

m e n t e seu r o s t o e tc . A a l eg r i a m a l d o s a q u e e m o u t r o s t i pos d e

h u m o r m a l se n o t a a p a r e c e a q u i sem d i s fa rces . P o r isso este t i p o

d e h u m o r n ã o é a t r a e n t e ; m a s é p r ó p r i o d a n a t u r e z a h u m a n a , q u e

n e m s e m p r e t e n d e a o b e m . O le i to r , s em q u e r e r , so l ida r iza - se c o m

M a x e M o r i t z e m t o d o s os seus a p r o n t o s . P a r a isso c o n t r i b u i o f a to

de q u e a v í t i m a d a s b r i n c a d e i r a s p e r t e n c e à c lasse d o s bu rguese s a le

m ã e s che ios d e s i , o b t u s o s e l i m i t a d o s , q u e , e m b o r a t r a b a l h e m

h o n e s t a m e n t e (o a l f a i a t e , o p a d e i r o , o p r o f e s s o r ) , v ivem n o m u n d o

s u f o c a n t e e b o l o r e n t o d a p e q u e n a b u r g u e s i a a l e m ã , e t ê m seu sos

sego p e r t u r b a d o pe las p e ç a s q u e os g a r o t o s t r a v e s s o s lhes p r e g a m .

M a s e m s e g u i d a , m e s m o d e p o i s d e c a s t i g a d a p o r eles, a v í t ima recu

p e r a o s o s s e g o p e r d i d o .

N a l í n g u a inglesa b r i n c a d e i r a s desse g ê n e r o r e c e b e m a d e n o m i

n a ç ã o de practical jokes. P o u c o e m voga e n t r e n ó s , e las e n c o n t r a m

a m p l a a c e i t a ç ã o n o m o d o de v ida d o s a m e r i c a n o s pe l a i n c a p a c i d a d e

q u e t ê m d e se d ive r t i r em de m a n e i r a m a i s in te l igente . O escr i tor c ana

dense L e a c o c k e m seus Contos humorísticos fa la d e u m desses b r i n

ca lhões , q u e , t e n d o c h e g a d o a u m a p e n s ã o , " o r a co loca b r e u n a

s o p a de t o m a t e , o r a p a s s a c e r a o u espe ta a l f ine tes n o s a s s e n t o s "

* Cf. V. Propp, Rússkie agrárnieprázdniki [Festas agrárias russas]. Leningrado, 1963. p. 122, e bibliografia anexa.

Page 108: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

106 COMICIDADE E RISO

e ass im p o r d i a n t e . E r a c o n s i d e r a d o e sp i r i t uoso t a m b é m enche r u m

t ravesse i ro d e e s p i n h o s o u e sconde r n a b o t i n a d o v i z inho u m a c o b r a

v iva . O tal b r i n c a l h ã o " u m a n o i t e e s t endeu u m a c o r d a d e t r avés

n o c o r r e d o r e fez s o a r o g o n g o , c h a m a n d o os h ó s p e d e s p a r a o j a n

t a r . U m ve lho t e , n a p re s sa , q u e b r o u a p e r n a . N ó s q u a s e m o r r e m o s

d e r i r " . P e l a ú l t i m a frase dá p a r a ver q u e L e a c o c k c o n d e n a p r o f u n

d a m e n t e esse t i p o d e h u m o r . N o e n t a n t o , a c o n c l u s ã o q u e ele t i r a ,

de q u e o h u m o r só p o d e ser b o m , é s em d ú v i d a a l g u m a e r r a d a . A q u e

les q u e e s t u d a r a m n o s g inás ios e s t a d u a i s p o d e r i a m p r o v a v e l m e n t e

c o n t a r m u i t a co i sa s o b r e as peças q u e os a l u n o s p r e g a v a m e m a lguns

p r o f e s s o r e s . P o r o u t r o l a d o , os c u l p a d o s dessas t r a v e s s u r a s e r a m ,

n o f u n d o , os p r ó p r i o s p ro fe s so re s , j á q u e n ã o s a b i a m l idar c o m as

c r i a n ç a s . P a r a a g u e r r a en t r e p r o f e s s o r e s e a l u n o s c o n t r i b u í a t o d o

o s i s tema e sco la r d a q u e l e s a n o s . P e ç a s d o t i p o são expl icáveis c o m o

r e a ç ã o n a t u r a l d e a n i m a ç ã o , d e v i v a c i d a d e , d e d e s p r e z o pe la o b t u s i -

d a d e e pe la in jus t i ça , pe lo t éd io e pe l a a m o r a l i d a d e d e t o d a espécie

n o m e i o p e d a g ó g i c o , co i sas q u e n ã o e s c a p a v a m aos e s t u d a n t e s pe r s

p icazes . Os p r o f e s s o r e s d o s q u a i s g o s t a v a m e q u e r e s p e i t a v a m n u n c a

e r a m v í t imas dessas b r i n c a d e i r a s .

A t u a l m e n t e nos sa ava l i a ção m o r a l d e s e m e l h a n t e s p r o c e d i m e n

tos n ã o co inc ide s e m p r e c o m a q u e lhe f a z e m as v í t imas d e odurá

tchivanie. N o s casos c o n t a d o s p o r L e a c o c k , os b r i n c a l h õ e s s ão detes

táveis p a r a n ó s p o r q u e os q u e f o r a m fei tos de b o b o s so f r em misé

r ias sem te r c u l p a n e n h u m a . E n t r e t a n t o , n o s casos e m q u e n a v ida

o u na l i t e r a tu ra os feitos d e b o b o s são pes soas o u t i pos d e s a g r a d á

veis p a r a n ó s , pe r igosos ou n e g a t i v o s d e u m m o d o ge ra l , n o s s a t en

dênc ia é s i m p a t i z a r c o m os b r i n c a l h õ e s . M u i t o i n t e r e s san t e s o b este

a spec to é o c o n t o O prêmio, d e N . C h e v t s o v (36) . U m m a r i d o diz

b r i n c a n d o à m u l h e r e à s o g r a q u e g a n h o u c inco mil r u b l o s . N o iní

c io ele l a m e n t a a b r i n c a d e i r a , m a s b e m d e p r e s s a a m u l h e r , a s o g r a

e o u t r o s p a r e n t e s d e m o n s t r a m t a m a n h a c o b i ç a , q u e s o m e n t e e n t ã o

ele a b r e os o l h o s s o b r e o ca r á t e r d e seus fami l ia res .

Page 109: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

16 Os alogismos

A o l a d o d o f racasso d a q u i l o q u e se dese ja p o r c a u s a s e x t e r n a s

ou i n t e r n a s , h á casos e m q u e o f r acasso se deve à f a l t a d e in te l igên

cia . A es tu l t i ce , a i n c a p a c i d a d e m a i s e l e m e n t a r d e o b s e r v a r c o r r e t a

m e n t e , d e l igar c a u s a s e e fe i tos , d e s p e r t a o r i s o . )

[ N a s o b r a s l i terár ias , ass im c o m o na vida, o a log i smo p o d e te r

dup la n a t u r e z a ; os h o m e n s d izem coisas a b s u r d a s o u rea l izam ações

insensa tas . P o r é m , o lhando- se c o m maior a t e n ç ã o , ver-se-á q u e tal

subdiv isão t e m i m p o r t â n c i a a p e n a s a p a r e n t e . A m b o s os casos p o d e m

ser r eduz idos a u m só . N o p r ime i ro es t amos d i a n t e de u m a concen t r a

ção e r r a d a de idéias q u e se expressam em pa l av ra s e estas pa lavras

fazem rir . N o s e g u n d o , u m a conc lu são e r r a d a q u e n ã o se expressa

po r pa l av ra s , m a s se man i f e s t a em ações q u e são m o t i v o d e r iso}

O a l o g i s m o p o d e ser m a n i f e s t o o u l a t e n t e . N o p r i m e i r o c a s o

o a l o g i s m o é c ô m i c o e m si m e s m o p a r a a q u e l e s q u e v ê e m o u s e n t e m

s u a m a n i f e s t a ç ã o . N o s e g u n d o c a s o exige u m d e s m a s c a r a m e n t o e

o r i so su rge n o m o m e n t o desse d e s n u d a m e n t o . P a r a o su je i to a g e n t e

o d e s m a s c a r a m e n t o i n t e r v é m h a b i t u a l m e n t e s o m e n t e q u a n d o ele

sen te a s c o n s e q ü ê n c i a s de s u a e s tup idez n a p r ó p r i a pe le . P a r a o

o b s e r v a d o r , o e s p e c t a d o r o u o le i tor , o d e s m a s c a r a m e n t o d e u m a l o

g i smo e s c o n d i d o p o d e o c o r r e r g r a ç a s a u m a t i r a d a e s p i r i t u o s a e ines

p e r a d a d o i n t e r l o c u t o r , q u e c o m s u a r e spos t a m a n i f e s t a a incons i s

t ênc ia d o j u í z o d e q u e m a g e .

Page 110: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

108 COMICIDADE E RISO

N a v ida o a l o g i s m o é, q u e m s a b e , a f o r m a m a i s c o m u m d e

c o m i c i d a d e . A i n c a p a c i d a d e de j u n t a r u m a c o n s e q ü ê n c i a c o m suas

c a u s a s é m u i t o d i f u n d i d a e se e n c o n t r a m a i s f r e q ü e n t e m e n t e d o q u e

se i m a g i n a . V a l e a p e n a r e c o r d a r a q u i a s p a l a v r a s j á c i t a d a s d e

T c h e r n i c h é v s k i : " A e s t u p i d e z é o o b j e t o p r inc ipa l d e n o s s a z o m b a

r i a , a m a i o r f o n t e d o c ô m i c o " . H á o u t r o s e s t u d i o s o s t a m b é m q u e

s u b l i n h a m a i m p o r t â n c i a d a e s t u p i d e z p a r a a de f in i ção d a essênc ia

d a c o m i c i d a d e . K a n t a c h a v a q u e t u d o o q u e susc i t a u m a s o n o r a

r i s a d a " d e v e ser a l g o c o n t r á r i o à r a z ã o " . J e a n P a u l , j u n t a m e n t e

c o m o u t r o s e s c l a r e c i m e n t o s , de f ine o c ô m i c o c o m o " a l g o d e inf in i

t a m e n t e i n s e n s a t o p e r c e b i d o s e n s o r i a l m e n t e " . D o b r o l i u b o v c o n s i d e

r a v a a e s t u p i d e z d a s p e r s o n a g e n s a p r o p r i e d a d e f u n d a m e n t a l d a

c o m é d i a . Se o p r e f e i t o e K h l e s t a k ó v t i ves sem s ido m a i s in t e l igen tes ,

n ã o te r ia ex i s t ido a c o m é d i a : " A c o m é d i a [...] leva a o f r acas so as

t en t a t i va s d o i n d i v í d u o d e e s c a p a r à s d i f i cu ldades q u e c r i o u e sus ten

t o u p o r s u a p r ó p r i a e s t u p i d e z " . D . N i k o l á i e v a c h a q u e D o b r o l i u b o v

es t á e q u i v o c a d o , a q u i , e q u e n ã o se t r a t a d e e s t u p i d e z b i o l ó g i c a ,

m a s s im d o f a t o d e o p re fe i to ser u m t i p o s o c i a l m e n t e n e g a t i v o .

S ó q u e a e s t u p i d e z é u m m e i o p a r a susc i t a r o r i so e G ó g o l esc reveu

u m a c o m é d i a e n ã o u m t r a t a d o . A e s t u p i d e z e a n o c i v i d a d e socia l

n ã o se exc luem u m a à o u t r a : a e s t u p i d e z é u m m e i o p a r a d e s m a s c a

r a r a n o c i v i d a d e . Vul is escreveu a es te p r o p ó s i t o q u e , " e m essên

c ia , u m a r i s a d a a legre e e s p i r i t u o s a é u m a defesa o r i g i n a l c o n t r a o

t o l o , u m f a t o r soc ia l q u e s u p e r a a q u e l e s e r r o s e v íc ios a p a r e n t e

m e n t e s e c u n d á r i o s m a s q u e , c a s o se t o r n a s s e m u m a n o r m a , s e r i a m

u m a v e r d a d e i r a d e s g r a ç a " . É c l a ro q u e u m a es tup idez t o t a l seria u m a

d e s g r a ç a , m a s G ó g o l l u t a n ã o c o n t r a a e s t u p i d e z , m a s c o n t r a a q u e l e

s i s t ema soc ia l q u e c r ia p re fe i tos c o m o A n t o n A n t ó n o v i t c h e func io

n á r i o s e f i lhos d e p r o p r i e t á r i o s c o m o K h l e s t a k ó v : s u a e s t u p i d e z é

u m m e i o c ô m i c o - s a t í r i c o d e d e r r i s ã o .

A m a n i f e s t a ç ã o d o a l o g i s m o s u b m e t e - s e às m e s m a s leis p r ó

p r i a s às o u t r a s m a n i f e s t a ç õ e s d o c ô m i c o . N . H a r t m a n n a s s im escreve

n a Estética: " N ã o é a s imples i g n o r â n c i a q u e é c ô m i c a , m a s a q u e l a

q u e a i n d a n ã o foi d e m o n s t r a d a " . I s s o , p o r é m , n ã o é v e r d a d e . U m a

i g n o r â n c i a o c u l t a , a i n d a n ã o n o t a d a p o r n i n g u é m , n ã o p o d e ser

c ô m i c a . ( O r i so s u r g e n o m o m e n t o e m q u e a i g n o r â n c i a o c u l t a se

m a n i f e s t a r e p e n t i n a m e n t e nas p a l a v r a s o u n a s ações d o t o l o , i s to é ,

t o r n a - s e e v i d e n t e p a r a t o d o s , e n c o n t r a n d o s u a e x p r e s s ã o e m f o r m a s

percep t íve i s s e n s o r i a l m e n t e . É poss íve l d a r - s e t a m b é m o u t r a def in i

ç ã o : p o d e - s e e n t e n d e r o a l o g i s m o c ô m i c o c o m o u m m e c a n i s m o d e

p e n s a m e n t o q u e p reva l ece s o b r e seu c o n t e ú d o .

Page 111: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS ALOGISMOS 109

E s t a c o n d i ç ã o n ã o ex i s te , p o r e x e m p l o , q u a n d o u m c ien t i s t a

c o m e t e u m e r r o d e cá l cu lo o u u m m é d i c o faz u m d i a g n ó s t i c o e r r a d o .

E r r o s c o m o estes n ã o s ã o c ô m i c o s p o r q u e n ã o c o n s t i t u e m u m a l o

g i s m o m e c â n i c o .

N ã o n o s o r i e n t a r e m o s a q u i p a r a u m a s i s t e m a t i z a ç ã o r i g o r o s a ,

p o r q u e , n e s t e c a s o , ela n ã o e luc ida a essênc ia d a q u e s t ã o , m a s t r a t a

r e m o s a p e n a s d e a l g u n s e x e m p l o s s ign i f ica t ivos d e c a r á t e r d i v e r s o .

E m Gógo l esse aspec to d e c o m i c i d a d e encon t ra - se c o m b a s t a n t e

f reqüência . K o r ó b o t c h k a , j á d i spos ta a ceder a T c h í t c h i k o v as a l m a s

m o r t a s , obse rva t i m i d a m e n t e : " N u n c a se s a b e , às vezes p o d e m ser

ap rove i t ados em a l g u m a coisa , n a e c o n o m i a r u r a l [ . . . ] " ! , e s g o t a n d o

c o m isso a paciência de T c h í t c h i k o v . Pode - se n o t a r q u e mu i t a s pe r so

nagens gogol ianas — Khles takóv , Bóbtch insk i , Dób tch insk i , Nozd r ióv ,

K o r ó b o t c h k a e o u t r a s — n ã o c o n s e g u e m j u n t a r duas pa lavras q u e

façam sen t ido e re la tar u m fa to c o m o m í n i m o d e lógica. Bób tch insk i ,

a o c o n t a r c o m o viu Khles takóv pe la p r ime i r a vez , i n t r o d u z n a h is tór ia

Ras t akóvsk i e K o r ó b k i n , e u m cer to P o t c h e t c h u e v , q u e t e m " t r e m e -

deira n a b a r r i g a " e descreve e m par t icu lares o n d e e c o m o e n c o n t r o u

D ó b t c h i n s k i ( " p e r t o d o bo t eco o n d e v e n d e m b o l i n h o s " ) q u e n a d a t e m

a ver c o m o a s s u n t o . E le j u n t a t o d a u m a cade ia de deduções pelas

quais se deveria ver c o m clareza q u e o r ecém-chegado n ã o é u m inspe

to r . O re la to d e Bób tch insk i sob re a c h e g a d a d e Khles takóv é u m

m o d e l o d e desconexão e d e fal ta de b o m senso . E le n ã o sabe dis t in

guir o q u e é m a i s i m p o r t a n t e . D e u m a m a n e i r a geral , o r u m o dos

raciocínios das pe r sonagens gogo l i anas é o m a i s i n e s p e r a d o possível .

D u a s senhoras p e n s a m q u e as a l m a s m o r t a s s ignif icam q u e Tchí tch ikov

t e m e m m e n t e r a p t a r a fi lha d o g o v e r n a d o r ; o oficial d o corre io es tá

convenc ido d e q u e Tch í t ch ikov é o cap i tão K o p é i k i n e só ma i s t a r d e

l embra-se d e q u e K o p é i k i n é u m invál ido sem u m b r a ç o e sem u m a

p e r n a , e n q u a n t o Tch í t ch ikov é saudável . O a l o g i s m o surge c o m evi

dênc ia t o d a especial q u a n d o é ap l i cado c o m o t en t a t i va d e just if icar

ações n ã o c o m p l e t a m e n t e i r repreensíveis .

D o m e s m o t i p o s ã o as p a l a v r a s d o p r e f e i t o a p r o p ó s i t o d a

v i ú v a d o subof i c i a l : " e l a se c h i c o t e o u a si m e s m a " , o u as p a l a v r a s

d o j u i z e m O inspetor geral, q u e c h e i r a s e m p r e a v o d c a , co isa q u e

ele t e n t a exp l ica r d i z e n d o q u e " q u a n d o e r a c r i a n ç a a a m a o h a v i a

m a c h u c a d o e d e s d e e n t ã o c h e i r a v a s e m p r e a v o d c a " . Q u a n d o , n o

c o n t o s o b r e a d i s p u t a e n t r e I v a n I v á n o v i t c h e I v a n N i k í f o r o v i t c h ,

u m a c a m p o n e s a leva a o a r l ivre p a r a ven t i l a r n ã o a p e n a s a s b o m b a -

Almas mortas, cit., p. 65.

Page 112: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

110 COMICIDADE E RISO

c h a s c o r n a n q u i m d e Ivan N i k í f o r o v i t c h e o u t r o s t r a p o s , c o m o t a m

b é m a e s p i n g a r d a , t r a t a - s e de u m c a s o t íp ico d e a l o g i s m o d e ações ,

b a s e a d o n u m a c o n c l u s ã o s u b c o n s c i e n t e p o r a n a l o g i a .

À s velhas ridículas das comédias atr ibui-se f reqüentemente a estu

p idez . N a c o m é d i a de Ost róvski A verdade é boa, mas a felicidade é

melhor, M a v r a T a r á s s o v n a fala d o seguin te m o d o de u m h o m e m q u e

acred i ta m o r t o , m a s q u e , a o c o n t r á r i o , lhe d izem es tar v ivo :

Não pode abso lu tamente estar v ivo, porque já são v in te anos que faço o ferendas para a paz de sua a lma: por acaso dá para agüentar uma co isa .dessas?

E m b o r a a lóg ica ens ine q u e a s c o n c l u s õ e s t i r a d a s p o r a n a l o g i a

n ã o t êm va lo r d e c o n h e c i m e n t o , n a v ida e n c o n t r a m - s e m u i t a s vezes

r ac ioc ín ios d e s s a n a t u r e z a . A c r i a n ç a p e n s a a n t e s d e m a i s n a d a p o r

a n a l o g i a s e só m u i t o m a i s t a r d e a p r e n d e a reflet ir s o b r e os f e n ô m e

n o s q u e e s t ã o à s u a vo l t a . Eis u m e x e m p l o : a v o v ó d á s a l a d a p a r a

o n e t i n h o c o m e r e t e m p e r a - a c o m ó l e o . O m e n i n o p e r g u n t a :

— V o v ó , v o c ê vai m e t e m p e r a r c o m ó leo t a m b é m ?

E m seu l ivro De dois a cinco T c h u k ó v s k i r eun iu m a t e r i a l s o b r e

a c r i a t iv idade ve rba l d a s c r i a n ç a s . N ã o m e n o s in te ressan te ser ia r e c o

lher fa tos r e l a c i o n a d o s c o m a lóg ica in fan t i l . M a s a q u i l o q u e na

lógica d a s c r i a n ç a s é p r o v a d e suas p r i m e i r a s e i n g ê n u a s i n d a g a ç õ e s

m e n t a i s , de s u a s t e n t a t i v a s d e l igar u m f e n ô m e n o c o m o u t r o e d e

o r i e n t a r - s e n o m u n d o , n a lógica d o s a d u l t o s t o r n a - s e a p e n a s u m

e n g a n o r i d í cu lo .

O s a log i smos e n c o n t r a m a m p l a ap l i cação nos sketches dos

p a l h a ç o s . Bor is Viá tk in e n t r a v a n o p icade i ro c o m s u a cade l i nha

M a n i ú n e t c h k a , s e g u r a n d o - a c o m u m a c o r d a c u r t a e g r o s s a , f a to q u e

p r o v o c a v a i m e d i a t a m e n t e u m a a legre r i s ada d o s e s p e c t a d o r e s . Es te

e x e m p l o pa rece c o n f i r m a r d i r e t a m e n t e a t eo r ia de Hege l : " C ô m i c o

[...] p o d e t o r n a r - s e q u a l q u e r c o n t r a s t e [...] d o fim e d o s m e i o s " .

U m a c o r d o n a é u m m e i o a b s o l u t a m e n t e i n a d e q u a d o p a r a conduz i r

u m c a c h o r r i n h o . O c o n t r a s t e en t r e m e i o e f inal idade susc i ta o r i so .

E m t o d o s os casos desse gênero o a log i smo fica, po r ass im dizer ,

n a superfície e se revela soz inho a o e spec t ado r , a o o u v i n t e o u a o lei

tor p o r meio de ações o u pa lavras c l a r a m e n t e to las . M a s o a log i smo

p o d e estar t a m b é m escond ido e ser c o m p l e t a m e n t e impercept íve l à

p r ime i ra vis ta . A p e n a s a lguns o n o t a m e o d e s m a s c a r a m c o m a l g u m a

t i r ada q u e revela d e r epen te a estul t ice e susci ta o r i so .

T i r a d a s d o g ê n e r o ex igem e sp í r i t o d e o b s e r v a ç ã o e t a l e n t o .

E l a s s ão a r e s p o s t a d e u m esp í r i to a r g u t o à m a n i f e s t a ç ã o d a to l ice .

Page 113: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS AI.OGISMOS 111

A c a p a c i d a d e d e d a r r e s p o s t a s desse t i p o é u m d o s a s p e c t o s d a a r g ú

cia . É a m p l a m e n t e c o n h e c i d a a a n e d o t a d a v i d a d e B e r n a r d S h a w ,

q u e se c o n s i d e r a r e a l m e n t e o c o r r i d a . Ele t e r i a r e c e b i d o u m a c a r t a

c o m o segu in t e t eo r :

Eu sou a mulher mais boni ta da Inglaterra, o senhor é o homem mais in te l igente . Acho que deveríamos ter um f i lho.

A o q u e seguiu a r e s p o s t a :

E que tal se nosso rebento herdasse a minha beleza e a vossa intel i

gência?

S e m e l h a n t e , e m b o r a u m p o u c o d i f e r en t e , é a a n e d o t a q u e se

e n c o n t r a n a revis ta Ciência e Vida (1966, n . 3) .

Uma lady ind ignada: — Pois f ique sabendo que se eu fosse sua mulher eu colocar ia veneno em seu café da manhã! O gentleman: — Se eu fosse seu mar ido, beberia esse veneno com prazer!

O a l o g i s m o c o m o p r o c e d i m e n t o ar t i f icial p a r a i nduz i r a c o m i

c i d a d e é p a r t i c u l a r m e n t e f r eqüen te n o fo lc lore , o n d e , pode - se d izer ,

ele f u n c i o n a c o m o s i s t e m a .

A p a r t i r d a I d a d e M é d i a e d a é p o c a d a R e n a s c e n ç a e d o

H u m a n i s m o , q u a n d o n a E u r o p a in te i r a c o m e ç o u - s e a pub l i ca r co le

t âneas d e fabliaux, járti2, facécias e Schwanke, q u e , e m p a r t e , e n t r a

v a m n a l i t e r a t u r a c láss ica ( C h a u c e r , B o c c a c c i o ) , a t é as exped ições

(c ient í f icas) q u e , m e s m o h o j e e m d i a , r e ú n e m u m m a t e r i a l e x t r e m a

m e n t e r i c o , es te t i p o de fo lc lo re c o n t i n u a a v iver e se revela i m o r t a l .

N o O r i e n t e su rg iu a f igura d e N a s r i e d d i n , h o m e m a l eg re e a r g u t o ,

q u e f inge ser u m s i m p l ó r i o . E s t a f igura e s p a l h o u - s e e m t o d o s os

pa íses d o O r i e n t e M é d i o e p e r m a n e c e u viva a t é h o j e . N e m t o d o fol

c lore é i g u a l m e n t e c ô m i c o e e s p i r i t u o s o , m a s a q u i p o d e m ser e n c o n

t r a d a s v e r d a d e i r a s j ó i a s .

D e t e r - n o s - e m o s b r e v e m e n t e n o folc lore r u s s o . A q u a n t i d a d e

d e d i f e ren te s c o n t o s s o b r e t o l o s , b o b o s o u s i m p l ó r i o s é e x t r a o r d i n a

r i a m e n t e g r a n d e . Isso a c o n t e c e , p o r é m , n ã o p o r q u e n a v ida ex i s t am

m u i t o s t o l o s e o p o v o q u e i r a z o m b a r deles , m a s p o r q u e a es tu l t ice

evidente o u disfarçada susc i t a u m riso s a u d á v e l e s a b o r o s o . E s t e

r i so z o m b a dos t o l o s , m a s n ã o p o d e m o s c o n c o r d a r c o m a o p i n i ã o

J a r t (do polonês zart) é a designação de um tipo de conto humorístico curto, que se desenvolveu na Rússia no século XVII.

Page 114: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

112 COMICIDADE E RISO

d e a l g u n s e s t u d i o s o s q u e a c h a m q u e estes c o n t o s t e r i a m u m a de te r

m i n a d a f u n ç ã o sa t í r i ca e p e r s e g u i r i a m o ob j e t i vo de u m a lu t a a t iva

c o n t r a a e s t u p i d e z . Ex i s t em a l g u n s t i pos d e fo lc lore m á g i c o o n d e

o s he ró i s s ã o os t o l o s . U m deles é c e n t r a d o nos h a b i t a n t e s de u rna

loca l idade q u a l q u e r . N a Gréc ia A n t i g a e r a m os hab i t an t e s d e A b d e r a ,

os a b d e r i t a s ; o s a l e m ã e s a c h a m q u e os h a b i t a n t e s d a S u á b i a , os

s u e v o s , s ão p o u c o e s p e r t o s . O l iv ro p o p u l a r s o b r e os se te suevos é

u m d o s m a i s d i v e r t i d o s desse g ê n e r o . S o b r e esses l ivros o j o v e m

Enge l s escrevia :

Este espí r i to , esta natura l idade de desenho e de execução, este humor bonachão, que acompanha sempre o escárn io mordaz, para que se não torne por demais ma ldoso , a ext raord inár ia comic idade das s i tuações — tudo isso, para dizer a verdade, é capaz de colocar-se ac ima de grande parte de nossa l i teratura (3, 26, 35).

N a Rúss i a , c o n s i d e r a d o s p o u c o e spe r tos , sabe-se lá p o r q u e ,

s ão os h a b i t a n t e s d o ve lho d is t r i to d e P o c h e k h ô n i e n a p rov ínc i a d e

Ia ros lav l . É possível p o r é m q u e esta f a m a n ã o lhes v e n h a d o folclore ,

m a s d o l ivro d e V. Berezáiski Anedotas sobre os antigos habitantes

de Pochekhônie, acompanhadas de um divertido dicionário (1798).

E m n e n h u m a co le t ânea de c o n t o s p o p u l a r e s russos h á h a b i t a n t e s de

P o c h e k h ô n i e , n e m deles se fala. O n ú c l e o dessas h i s tó r i a s d e s impló

rios reduz-se a re la tos d e ações t o l a s . Ta i s s implór ios s eme iam sal ,

t e n t a m t i rar leite d a s ga l inhas , l evam a luz e m sacos , f azem o cava lo

e n t r a r n a c o l h e r a , e m lugar d e a joujá- la d e v i d a m e n t e n o pescoço

dele , p u l a m d e n t r o das ca lças , s e r r a m o ga lho sob re o q u a l e s t ão sen

t a d o s e ass im p o r d i a n t e . Eles c o m p r a m u m a e s p i n g a r d a n a feira,

c a r r e g a m - n a p a r a ver c o m o ela a t i r a e u m deles o lha n o c a n o — p a r a

ver c o m o sai a ba la . T u d o isso refere-se à q u e l a série de casos q u e

ma i s a c i m a c h a m a m o s d e a log i smos d e a ç ã o .

N o s ca sos q u e a n a l i s a m o s , a e s t u p i d e z é u m f e n ô m e n o , p o r

ass im d izer , c o l e t i v o . E la a b a r c a t o d o s os h a b i t a n t e s d e u m a local i

d a d e o u a l g u n s i n d i v í d u o s a o m e s m o t e m p o . O u t r o s t i pos de c o n

tos p o p u l a r e s d i z e m re spe i to à s a ç õ e s t o l a s de u m a ú n i c a p e r s o n a

g e m . U m a c a m p o n e s a p i e d o s a , m a s t o l a , es tá s e n t a d a n a c a r r o ç a e

c o l o c a s o b r e os j o e l h o s p a r t e d a c a r g a , p a r a a l iv iar o e s f o r ç o d o

c a v a l o . C o n t o s c o m o este p o d e m ser r e c o n d u z i d o s às a n e d o t a s p o p u

la res . M a s h á e n r e d o s ma i s d e s e n v o l v i d o s .

N u m d o s c o n t o s os i r m ã o s m a n d a m o b o b o fazer c o m p r a s

n a c i d a d e . " I v á n u c h k a c o m p r o u d e t u d o : u m a m e s a , c o l h e r e s , x íca

ras e sa l ; e n c h e u o c a r r o c o m c a d a t i p o de c o i s a . " A t é a q u i , t u d o

b e m . M a s o s b o b o s d o s c o n t o s p o p u l a r e s t ê m u m a ca rac t e r í s t i ca :

Page 115: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS ALOGISMOS 113

eles têm pena. E s t a c o m p a i x ã o os leva a a ç õ e s d e t o d o i n s e n s a t a s .

N e s t e c a s o o c a v a l o é m a g r o e a c a b a d o . " Q u e t a l , p e n s a c o n s i g o

m e s m o I v á n u c h k a , se o c a v a l o t e m q u a t r o p a t a s e a m e s a t a m b é m ,

ela p o d e n o s a l c a n ç a r s o z i n h a ! " P e g a a m e s a e a c o l o c a n a e s t r a d a .

M a i s a d i a n t e d á t o d a a c o m i d a p a r a o s c o r v o s c o m e r e m , p õ e t o d a s

as p a n e l a s s o b r e os t r o n c o s das á r v o r e s p a r a q u e n ã o s i n t a m fr io

e t c . O s i r m ã o s o e n c h e m d e p a n c a d a s .

E s t e c o n t o é m u i t o i n t e r e s s a n t e p o r d ive r sas r a z õ e s . O b o b o

vê o m u n d o d i s t o r c i d o , t i r a c o n c l u s õ e s e r r a d a s e c o m isso os o u v i n

tes se d i v e r t e m . M a s as s u a s m o t i v a ç õ e s i n t e r n a s s ão as m e l h o r e s

poss íve i s . T o d o s lhe d e s p e r t a m c o m p a i x ã o e e s t á p r o n t o a sacr i f i

ca r t u d o o q u e t e m ; p o r isso m e s m o ele susc i ta s i m p a t i a . Es te t o l o

é m e l h o r d o q u e m u i t o s s á b i o s .

O m e s m o , p o r é m , n ã o p o d e ser d i t o d o c o n t o O bobo inte

gral. A m ã e diz a o f i lho: " V o c ê deve r i a ir , m e u f i lho , se e n f r o n h a r

nas p e s s o a s , p a r a ver se v o c ê c o n s e g u e f icar m a i s e s p e r t o " . E le

p a s s a p o r do i s m u j i q u e s q u e m o e m erv i lhas e c o m e ç a a se es f regar

ne les . Eles e n c h e m - n o d e p a n c a d a s . A m ã e lhe e n s i n a : " Q u e D e u s

lhe a j u d e , g e n t e b o a ! D e u s lhe d ê b a s t a n t e , q u e n ã o d ê p a r a l e v a r " .

O t o l o e n c o n t r a u m e n t e r r o e p r o n u n c i a o a u g ú r i o q u e a m ã e lhe

e n s i n o u . B a t e m nele n o v a m e n t e . O u t r o e n s i n a m e n t o d a m ã e , q u e

lhe d i s se ra p a r a dese j a r "v ig í l i a e i n c e n s o " , ele o p r o n u n c i a n u m

c a s a m e n t o (vigília = v e l ó r i o ) , e b a t e m nele d e n o v o . E s t e c o n t o é

m u i t o p o p u l a r e c o n h e c i d o e m m u i t a s v a r i a n t e s . O b o b o des te c o n t o

é servi l , b e n e v o l e n t e e de se jo so d e sa t i s fazer a t o d o s . M a s está s em

p re a t r a s a d o , ap l i ca o p a s s a d o a o p r e s e n t e , e, a p e s a r d e ser p r e s t a -

t i v o , d e s p e r t a a có le ra d e t o d o s e recebe s o m e n t e p a n c a d a s . A es te

c o n t o refere-se L ê n i n q u a n d o q u e r c a r a c t e r i z a r aque l e s q u e n ã o

s a b e m se o r i e n t a r n o p r e s e n t e , e, d e i x a n d o - s e g u i a r p o r a q u i l o q u e

j á p a s s o u , f azem t u d o e r r a d o .

O u t r o e x e m p l o . U m a m o ç a vai a o r io l ava r u m a v a s s o u r a . N a

m a r g e m fica a a ldeia o n d e m o r a o n o i v o . E l a i m a g i n a q u e d á à luz

u m f i lho q u e va i a n d a r n o ge lo , cai n o r io e se a f o g a . A m o ç a c o m e ç a

a c h o r a r a l to e a l amen ta r - s e . C h e g a m o p a i , a m ã e , o a v ô , a a v ó e

o u t r o s q u e , a o ouv i r o re la to , c o m e ç a m eles t a m b é m a chora r a l t o .

A o escu ta r a c h o r a d e i r a , o n o i v o vai a té o local e , t o m a n d o conhec i

m e n t o d o o c o r r i d o , resolve ir e m b o r a p a r a ver se e n c o n t r a a l g u é m

n o m u n d o mais to lo q u e s u a n o i v a — e h a b i t u a l m e n t e o encon t r a .

M u i t o s e n r e d o s d e c o n t o s s o b r e to los c o n t ê m t a m b é m o m o t i v o

d a to l ice . O s c o n t o s s o b r e t o l o s s ã o i n sepa ráve i s d o s c o n t o s s o b r e

os e s p e r t a l h õ e s a s t u c i o s o s . U m a ve lha p e r d e u o f i lho . U m s o l d a d o

Page 116: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

114 COMICIDADE E RISO

q u e se faz c h a m a r d e " N i c o , d o a l é m " ins is te e m p a s s a r a n o i t e

c o m ela . E le se e n c a r r e g a d e levar a o f a l ec ido , n o o u t r o m u n d o ,

u m a c a m i s a , p a n o e u m a série d e p r o v i s õ e s . A v e l h a a c r e d i t a nele

e o s o l d a d o c a r r e g a c o n s i g o os p r e s e n t e s p a r a o f i lho .

U m o u t r o f e n ô m e n o é c o n s t i t u í d o p o r J o ã o — b o b o , p r o t a g o

n i s t a d e c o n t o s d e m a g i a . E le é b o b o a p e n a s n o c o m e ç o : sen ta -se

n a e s t u f a 3 , " n a fu l igem e nas c i n z a s " , e t o d o s r i e m d e l e . J u s t a

m e n t e o b o b o , e n t r e t a n t o , revela-se m a i s e s p e r t o q u e seus i r m ã o s e

rea l iza d i fe ren tes e m p r e s a s h e r ó i c o - m á g i c a s . N i s to r e s ide u m a fi loso

fia t o d a e spec ia l . N o he ró i d o s c o n t o s d e m a g i a exis te o q u e m a i s

i m p o r t a : a be leza e sp i r i t ua l e a f o r ç a m o r a l .

M e s m o os c o n t o s sobre os t o lo s , p o r é m , t êm s u a p r ó p r i a f i loso

fia. O s t o lo s , n o final da s c o n t a s , s u s c i t a m a s i m p a t i a e a c o m p r e e n

s ã o d o s o u v i n t e s . O bobo dos contos russos tem qualidades morais

e isto é mais importante que aquilo que se chama inteligência.

3 A estufa russa tem uma prateleira, no alto, própria para as pessoas se deitarem.

Page 117: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

17 A mentira

O e s t u d o das cond ições e m q u e a i m p r e s s ã o d e c o m i c i d a d e

p o d e or ig inar -se d o a l o g i s m o e d a tol ice n o s a j u d a r á a resolver u m

o u t r o p r o b l e m a : po r q u e e e m q u e condições é cômica a mentira dos

homens? P a r a r e s p o n d e r a e s t a p e r g u n t a é p rec i so ter e m m e n t e q u e

( ex i s t em, p o r ass im dizer , do is t ipos de m e n t i r a c ô m i c a . N o p r i m e i r o ,

o i m p o s t o r p r o c u r a e n g a n a r o in t e r locu to r , f a z e n d o pas sa r a m e n t i r a

po r v e r d a d e ) T e m o s u m exemplo disso n a cena das m e n t i r a s de Khles

t a k ó v e m O inspetor geral. ( N o s e g u n d o t ipo o i m p o s t o r n ã o se p r o

p õ e a e n g a n a r q u e m o o u v e , po i s s u a f inal idade é o u t r a : ele p r e t e n d e

d iver t i r ) A esse t ipo pe r t encem, p o r exemplo , os c o n t o s de M ü n c h h a u -

sen e, e m gera l , q u a l q u e r g ê n e r o d e balelas d ive r t idas .

E x a m i n e m o s o p r i m e i r o caso . (A_ment i ra_en^

p r e é c ô m i c a . P a r a sê- lo , ta l c o m o os o u t r o s v íc ios h u m a n o s , e la

deve ser d e p e q u e n a m o n t a e n ã o levar a c o n s e q ü ê n c i a s t r á g i c a s .

A l é m d i s so e la d e v e ser d e s m a s c a r a d a . A q u e n ã o o for n ã o p o d e

ser c ô m i c a )

A o se c o n t a r u m a m e n t i r a h á s empre a l g u é m q u e a c o n t a e

a lguém q u e a o u v e . E m a lguns casos o d e s m a s c a r a m e n t o e o r econhe

c i m e n t o d a m e n t i r a d izem respe i to a p e n a s a o o u v i n t e e n ã o a o i m p o s

to r , q u e c o n t i n u a n a p l e n a cer teza de q u e seu e n g a n o v ingou . Nes te

caso os q u e e s t ã o à sua v o l t a o u v e m - n o com p r a z e r e a legram-se c o m

Page 118: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

116 COMICIDADE E RISO

o fato de ele p e n s a r q u e t odos a c r e d i t a m nele, q u a n d o , n a ve rdade ,

os ouvintes d e s c o b r i r a m sua m e n t i r a . A comic idade d e u m a s i tuação

c o m o esta n ã o se descar rega de r epen t e , ela p o d e p e r d u r a r a lguns

m i n u t o s , m a s n ã o p r o v o c a o e s t r o n d o d o r i so . O i m p o s t o r faz papel

de b o b o , m a s ele n ã o o percebe e p e r m a n e c e sem p u n i ç ã o . N o segundo

caso a s i t uação t e m c o m o q u e u m p r o l o n g a m e n t o . A l g u m ouv in t e

faz u m a in t e rvenção q u e d e s m a s c a r a i m e d i a t a m e n t e o men t i ro so e

isso p r o v o c a (ou p o d e p r o v o c a r ) u m s u r t o d e riso e m t o d o s os presen

tes. Nes te c a s o o i m p o s t o r é d e s m a s c a r a d o e sua m e n t i r a é p u n i d a .

O riso acon tece n o m o m e n t o d o d e s m a s c a r a m c n t o , q u a n d o o ocu l to

d e repente se t o r n a man i fe s to , tal c o m o o c o r r e t a m b é m e m o u t r o s

casos d e c o m i c i d a d e . V a m o s d a r a p e n a s a lguns e x e m p l o s .

N a c e n a das gabo l ices d e K h l e s t a k ó v , os o u v i n t e s s ã o d e d u a s

espéc ies . U n s e s t ã o n o p a l c o , c o m o o p re fe i to e seus c o m p a d r e s .

Eles e s t ão p r o n t o s a a c r e d i t a r , p o r isso a m e n t i r a d o i m p o s t o r p a r a

eles n ã o é e n g r a ç a d a . Se a q u i l o q u e ele d iz for v e r d a d e , e s t a ver

d a d e será p e r i g o s a p a r a eles. O s d e m a i s o u v i n t e s s ão o p ú b l i c o q u e

assis te a o e s p e t á c u l o . P a r a eles a m e n t i r a de K h l e s t a k ó v é p a t e n t e

e p o r isso m e s m o e n g r a ç a d a . A s m e n t i r a s d e K h l e s t a k ó v d e s m a s c a

r a m - s e s o z i n h a s , d e v i d o a seu a b s u r d o , m a s a o m e s m o t e m p o des

m a s c a r a m t a m b é m o i m p o s t o r . U m a m e l a n c i a de s e t e c e n t o s r u b l o s ,

u m a s o p a c h e g a n d o d i r e t a m e n t e d e P a r i s , t r i n t a e c inco mil en t r ega

d o r e s e co i sas desse es t i lo s ão e n g r a ç a d a s n ã o a p e n a s d e v i d o a seu

a b s u r d o , m a s t a m b é m p o r q u e des te m o d o K h l e s t a k ó v m o s t r a q u e m

é d e f a to , r e v e l a n d o sua i d e n t i d a d e . A o m e s m o t i p o d e m e n t i r o s o s

pe r t ence t a m b é m N o z d r i ó v , c o m seus r e l a tos d e cava los d e c a p a

d e lã azul e c o r - d e - r o s a q u e t e r i a m e s t a d o e m s u a c a d e i r a . A l é m

d i s so , t a n t o u m q u a n t o o o u t r o m e n t e m a u t o m a t i c a m e n t e p o r q u e ,

u m a vez q u e c o m e ç a m , n ã o c o n s e g u e m m a i s p a r a r . A s s i m é u m

d o s n a m o r a d o s d e A g á f i a T í k h o n o v n a , e m O casamento, q u e foi

r e c u s a d o p o r q u e , c o m o diz de le a c a s a m e n t e i r a F i o k l a , " q u a l q u e r

co isa q u e ele d iz é m e n t i r a , isso d á p r a ver logo d e c a r a " .

Gógo l n ã o foi a p e n a s u m mes t r e d o h u m o r i s m o , m a s t a m b é m

u m g r a n d e t eó r i co , e m b o r a se jam r a r o s os casos e m q u e expõe suas

teor ias . F a l a n d o d e Khles takóv , G ó g o l escreve q u e ele , " a o con ta r

u m a men t i r a , revela a si p r ó p r i o nela , tal qua l ele é " . Es t a s pa lavras

são mais exa tas d o q u e mu i t a s l o n g a s reflexões de e s tud iosos d e esté

t ica . O i m p o s t o r , exp re s sando a si p r ó p r i o , man i fes ta sua na tu reza ,

t o r n a n d o a t o d o s ev idente sua i m p o s t u r a , m a s n ã o se ape rcebe disso ,

assim c o m o ac r ed i t o q u e os o u t r o s t a m b é m n ã o p e r c e b a m . T u d o isso

p o d e ser def in ido c o m o u m caso par t icular de u m a lei geral do cômico .

Page 119: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

A MENTIRA 117

Mas h á a lgo m a i s . A comic idade d a men t i r a d e Khles takóv n ã o se

encon t r a a p e n a s no a u t o d e s m a s c a r a m e n t o i n v o l u n t á r i o . G ó g o l prosse

gue : " M e n t i r significa dizer u m a m e n t i r a c o m u m t o m t ã o p r ó x i m o

d a v e r d a d e , t ã o n a t u r a l , t ã o i ngênuo c o m o se p o d e a p e n a s c o n t a r

u m a v e r d a d e — e j u s t a m e n t e nisso e s t á t o d o o c ô m i c o d a m e n t i r a "

( f r a g m e n t o d e u m a ca r t a escri ta pe lo a u t o r a p ó s a p r ime i r a represen

t ação d e O inspetor geral). C o m isso Gógo l def ine a essência especí

fica d a c o m i c i d a d e da mentira .^ U m a men t i r a in teresse i ra , s e g u n d o

G ó g o l , n ã o é e n g r a ç a d a . Q u a n t o ma i s interesseira, t a n t o menos engra

ç a d a . P o r isso, o g rau m á x i m o d a comic idade d e u m a men t i r a é a o

m e s m o t e m p o a men t i r a c o m p l e t a m e n t e g ra tu i ta graças à q u a l , p o r é m ,

o m e n t i r o s o se d e s m a s c a r a ( " r eve l a a si p r ó p r i o , tal qua l ele é " ) . j

C a s o es ta ú l t i m a c o n d i ç ã o se ja sa t i s fe i ta ( s e m p r e p o r é m q u e

n ã o s e j a m p rev i s t a s sér ias c o n s e q ü ê n c i a s ) , p o d e ser c ô m i c a t a m b é m

u m a m e n t i r a in te resse i ra . A s s i m , S o b a k é v i t c h a f i r m a sem p e s t a n e -

j a r q u e s ã o v ivos os c a m p o n e s e s m o r t o s v e n d i d o s p o r e le . O p re fe i to

e x p õ e a o fa lso i n s p e t o r c o m o ele c u i d a d a a d m i n i s t r a ç ã o d a c i d a d e .

K o t c h k á r i e v m e n t e a o s n o i v o s q u a n t o a A g á f i a T í k h o n o v n a e a

A g á f i a T í k h o n o v n a q u a n t o a o s n o i v o s , l i v r a n d o - s e deles desse

m o d o e c o n q u i s t a n d o o c a m p o d e b a t a l h a .

E m t o d o s esses ca sos o m e n t i r o s o n ã o é d e s m a s c a r a d o a o s

o l h o s d a s p e r s o n a g e n s q u e t o m a m p a r t e n a a ç ã o . I s so é específ ico

das o b r a s d e a r t e . O n a r r a d o r o u o d r a m a t u r g o d e s m a s c a r a m o

m e n t i r o s o d i a n t e d o e s p e c t a d o r n o t e a t r o o u d o le i tor .

N a vida o c o r r e m a i s f r eqüen temen te o u t r a coisa : o m e n t i r o s o

é d e s m a s c a r a d o e se r iem dele e m s u a p r ó p r i a p r e s e n ç a . O riso surge

no m o m e n t o d o d e s m a s c a r a m e n t o . Casos s eme lhan t e s p o d e m oco r

rer t a m b é m nas o b r a s de a r t e . U m exemplo p o d e ser o c o n t o d e L e ã o

Tols tó i sob re o m e n i n o q u e hav ia c o m i d o e s c o n d i d o u m a a m e i x a . À

p e r g u n t a d o pa i sob re q u e m t i n h a c o m i d o a a m e i x a ele ca la , n e g a n d o

c o m isso s u a c u l p a . O pa i d iz q u e q u e m tiver c o m i d o a ame ixa c o m

o c a r o ç o , m o r r e r á . E n t ã o o m e n i n o exc lama: " M a s o c a r o ç o , eu cus

p i " . T o d o s d ã o r i s ada , m a s o m e n i n o c h o r a . C a s o s c o m o este dificil

men te necessi tam de explicações teór icas . É mais difícil explicar a comi

c idade d e c o n t o s c o m o as a v e n t u r a s d o b a r ã o de M ü n c h h a u s e n . S c h o

p e n h a u e r os r e c o n d u z à sua teor ia d a " e v i d e n t e fal ta d e co r r e spon

dênc ia en t r e o q u e se p o d e ver e o q u e se p o d e p e n s a r " . O q u e é visí

vel s ão o s c o n t o s d o b a r ã o , aqu i lo q u e acon tece . O q u e é pensáve l é

a consc iênc ia d e sua imposs ib i l idade . Essa fal ta d e c o r r e s p o n d ê n c i a ,

diz S c h o p e n h a u e r , é q u e susc i ta o r i so . Nós j á s a b e m o s , e n t r e t a n t o ,

q u e n e m s e m p r e u m a fal ta de c o r r e s p o n d ê n c i a desse t ipo é c ô m i c a

Page 120: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

118 COMICIDADE E RISO

e m si, m a s , n o q u e consis te p r o p r i a m e n t e a c o m i c i d a d e , Schope

n h a u e r n ã o é capaz de explicar . O riso susc i t ado pelos re la tos d o

b a r ã o de M ü n c h h a u s e n n ã o pe r t ence a o t i p o d o r i so d e z o m b a r i a .

A s m e n t i r a s de K h l e s t a k ó v p e r m i t e m ver o l ado nega t ivo d o i m p o s

t o r , a t ravés d o d e s m a s c a r a m e n t o ; as d e M ü n c h h a u s e n , a o c o n t r á r i o ,

susc i t am a s i m p a t i a p a r a c o m o p r o t a g o n i s t a , g raças a seu ca rá t e r

e n g e n h o s o . A c o m i c i d a d e de M ü n c h h a u s e n per tence à comic idade

das p e r s o n a g e n s (caracteres) d e q u e t e r e m o s ocas i ão d e falar ma i s

a d i a n t e . M a s aqu i n ã o se t r a t a a p e n a s d isso . N ã o é a p e n a s o t ipo de

M ü n c h h a u s e n q u e é e n g r a ç a d o : seus c o n t o s t a m b é m o s ã o . A m a i o

r ia das bale las c o n t a d a s p o r ele t e m sua o r igem n o fo lc lore . Nelas o

herói s u r p r e e n d e os ouvin tes p o r sua c a p a c i d a d e d e e n c o n t r a r u m a

sa ída nas s i tuações m a i s cr í t icas , M ü n c h h a u s e n , p o r e x e m p l o , re la ta

ter sa ído d e u m p â n t a n o p u x a n d o - s e pe los cabe los e diz isso c o m

t o d a a se r iedade (aqui conf i rma-se ma i s u m a vez a t eo r i a d e G ó g o l ) .

A l g o d e pa r ec ido encontra-se n o c o n t o m a r a v i l h o s o rus so . U m h o m e m

es tá a f u n d a d o n u m p â n t a n o a té o p e s c o ç o . Con ta - se e m segu ida q u e

u m p a t o cons t ró i o n i n h o n a cabeça dele e b o t a os o v o s n o n i n h o .

V e m u m l o b o e c o m e os o v o s . O n a r r a d o r en ro l a o r a b o d o l o b o

e m seu b r a ç o e o assus ta aos g r i tos . O l o b o a s s u s t a d o a t i ra-se p a r a

a frente e o a r r a n c a d o p â n t a n o .

Ex i s t em p o r é m invenc ion ices d e o u t r a o r d e m : ne las n ã o h á

n e m sor te n e m a c h a d o s ; c o n t a - s e , p o r e x e m p l o , de r ios de leite e

d e m a r g e n s de ge l a t i na , d e e n o r m e s l e g u m e s c resc idos n a h o r t a , de

sa l tos a t r a v e s s a n d o o m a r r u m o a o o u t r o m u n d o e t c . A m e n t i r a ,

nesses ca sos , n ã o t e m e m vis ta fins sa t í r i cos o u de d e s m a s c a r a m e n t o .

N ã o é o m e n t i r o s o q u e m in t e r e s sa a o n a r r a d o r o u a o o u v i n t e . O

q u e in te ressa a q u i é a h i s tó r i a . A h i s t ó r i a (a f á b u l a ) es tá c o n s t r u í d a

s o b r e u m a l o g i s m o p e r f e i t a m e n t e e v i d e n t e e m a n i f e s t o e i s t o , j u n t a

m e n t e c o m o u t r a s c a u s a s , é m a i s d o q u e suf ic ien te p a r a d e s p e r t a r

n o o u v i n t e u m s o r r i s o de a l eg r i a e u m r iso de s a t i s f a ç ã o .

Page 121: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

18 Os instrumentos lingüísticos

da comicidade

U m a vez d i spos to o ma te r i a l d e a c o r d o c o m as causas q u e sus

c i t am o r iso , o q u e e m ú l t i m a ins tânc ia significa e s t u d a r os i n s t rumen

tos d a c o m i c i d a d e , t e m o s a g o r a q u e ampl i a r o círculo d e nossas obser

vações e o c u p a r m o - n o s dos i n s t r u m e n t o s q u e se e n c o n t r a m n a l íngua .

É b a s t a n t e ev iden te q u e se t r a t a d e u m c a m p o e n o r m e q u e exi

gir ia p e s q u i s a s especia is . C o m o n o s o u t r o s c a s o s , p o r é m , n o s l imi ta

r e m o s a m a t e r i a i s r e l a c i o n a d o s , p a r t i c u l a r m e n t e s igni f ica t ivos . A l ín

g u a n ã o é c ô m i c a p o r si só m a s p o r q u e reflete a l g u n s t r a ç o s d a v i d a

e sp i r i t ua l d e q u e m fa la , a i m p e r f e i ç ã o d e seu r a c i o c í n i o . J á v i m o s

a n t e r i o r m e n t e c o m o o a log i smo se mani fes ta nos m o d o s de expressão .

A l í n g u a cons t i t u i u m a r s e n a l m u i t o r i co d e i n s t r u m e n t o s d e

c o m i c i d a d e e d e z o m b a r i a . V a m o s e x a m i n a r r a p i d a m e n t e os m a i s

i m p o r t a n t e s . Deles f azem p a r t e p s t r o c a d i l h o s (ou c a l e m b u r e s ) , o s

p a r a d o x o s e a s t i r a d a s 1 d e t o d o t i p o , a eles r e l a c i o n a d a s , b e m c o m o

a l g u m a s f o r m a s d e i r o n i a . A l é m d i s s o , t o d a s as q u e s t õ e s de t i p o l in

gü í s t i co ex igem u m e s t u d o c u i d a d o s o e espec ia l .

S o b r e os t r o c a d i l h o s h á m u i t a co isa e sc r i t a . N a s es té t icas a le

m ã s eles a p a r e c e m sob a d e n o m i n a ç ã o de Witz. E n t r e t a n t o , o t e r m o

a l e m ã o t e m a l c a n c e ma i s v a s t o q u e o ru s so kalambur, p r o v e n i e n t e

Traduzimos por "tirada" o termo russo ostrotá, literalmente "agudeza", "argúcia", ou seja, le bon mot dos franceses. Por extensão, também, "chiste", "pilhéria".

Page 122: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

1 2 0 COMICIDADE E RISO

d o f rancês calembour. C o m a p a l a v r a Witz e n t e n d e - s e a r g ú c i a em

ge ra l . O c a l e m b u r , p o r s u a vez , r e p r e s e n t a u m c a s o p a r t i c u l a r d e

a r g ú c i a .

A p e s a r d a exis tência de b ib l iograf ia cons ideráve l , n ã o p o d e m o s

dizer q u e o conce i to d e ca l embur t e n h a s ido expl icado c o m p l e t a m e n t e .

I b e r g o s t , e m seu l ivro s o b r e o c ô m i c o , t r a z de le c inco def ini

ções d i f e ren tes . D e s d e e n t ã o s a í r a m t r a b a l h o s especia is s o b r e a a r g ú

cia e s o b r e o c a l e m b u r ( K u n o Vische r , F r e u d , Jo l l e s ) , e o b r a s gera i s

em q u e são d a d a s i g u a l m e n t e de f in i ções desse c o n c e i t o . N ã o e lenca-

r e m o s essas d e f i n i ç õ e s , m a s n o s d e t e r e m o s a p e n a s n a s sovié t icas

m a i s r ecen tes . E i s a de f in ição d a d a p o r Bór i ev : " O c a l e m b u r é u m

j o g o de p a l a v r a s . O c a l e m b u r é u m d o s t i pos de a r g ú c i a . É u m a

a rgúc ia q u e nasce d o e m p r e g o d e i n s t r u m e n t o s p r o p r i a m e n t e l ingüís

t i c o s " (13 , 225 ) . E s t a d e f i n i ç ã o p r o v é m d e u m a e l a b o r a ç ã o insuf i

c ien te d o p r o b l e m a . É fácil n o t a r q u e o q u e se d á a q u i é m a i s u m a

ca rac te r í s t i ca q u e u m a de f in i ção . O c o n c e i t o d e c a l e m b u r é r e c o n d u

z i d o a o ma i s gera l d e a r g ú c i a ; isso é c o r r e t o , m a s o p r ó p r i o c o n c e i t o

d e a rgúc ia p e r m a n e c e sem e x p l i c a ç ã o , tal c o m o o c o n c e i t o de ca lem

b u r . O c a l e m b u r su rge d o e m p r e g o d e m e i o s p r o p r i a m e n t e l ingüís t i

c o s , m a s d e q u a i s de les se t r a t a n ã o f i c a m o s s a b e n d o .

S c h é r b i n a a c h a q u e a ca rac t e r í s t i ca f u n d a m e n t a l d o c a l e m b u r

é a n a t u r a l i d a d e e a c l a reza d a i n t e n ç ã o . O s t r a ç o s m a i s gera i s d o

c a l e m b u r , s e g u n d o ele , s e r i am os s e g u i n t e s : " O p r i n c í p i o d o c o n

t r a s t e , a n a t u r a l i d a d e e c l a reza d a i n t e n ç ã o , a a g u d e z a e s i nce r idade

d a p r ó p r i a i d é i a " (37, 25) . E s t a de f in i ção é d e m a s i a d o háb i l p a r a

p o d e r ser a ce i t a .

T u d o isso n o s o b r i g a , a n t e s d e p a s s a r p a r a a aná l i s e d o m a t e

r ia l , a def ini r o q u e n ó s e n t e n d e m o s p o r c a l e m b u r .

A l é m das o b r a s t eó r icas ex i s t em t a m b é m os d i c i o n á r i o s e m

q u e o c o n c e i t o d e c a l e m b u r é de f in ido c o m s impl i c idade e s em r ebus -

c a m e n t o s . N o Dicionário da língua russa2 d e S. I. Ó j e g o v e n c o n t r a -

se a s egu in t e d e f i n i ç ã o : " O c a l e m b u r é u m a b r i n c a d e i r a b a s e a d a

n o e m p r e g o c ô m i c o d e p a l a v r a s s e m e l h a n t e s q u a n t o a o s o m , m a s

d i fe ren tes q u a n t o a o s i g n i f i c a d o " .

N o Dicionário de palavras estrangeiras* d e I. V . L i ó k h i n e F .

N . P e t r ó v p o d e - s e ler: " O c a l e m b u r é u m j o g o d e p a l a v r a s , b a s e a d o

e m sua semelhança fônica e na d i fe rença d e s e n t i d o " . A q u i n ã o é d i to

t u d o , m a s a idé ia bás ica a p a r e c e c l a r a m e n t e exp re s sa . Essenc ia l -

2 [Slovar rússkovo iazikd]. 3 [Slover inostránmkh slov].

I

Page 123: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS INSTRUMENTOS LINGÜÍSTICOS DA COMICIDADE 121

m e n t e , a de f in i ção r eduz - se à c o m p r e e n s ã o d o c a l e m b u r c o m o o

u s o d o s e n t i d o p r ó p r i o d e u m a p a l a v r a , e m l u g a r d e seu s e n t i d o figu

r a d o . E s t a c o m p r e e n s ã o , p o r é m , n ã o é ace i t a p o r a l g u n s t eó r i cos .

" O l imi te e n t r e s ign i f i cado p r ó p r i o e f i g u r a d o d a s p a l a v r a s é c o n

v e n c i o n a l e m ó v e l " , d iz S c h é r b i n a (37 , 28) . S e g u n d o ele, é difícil

ace i ta r " a c o n t r a p o s i ç ã o d o s ign i f i cado p r ó p r i o e d o f i g u r a d o " d a s

p a l a v r a s , c o m o f u n d a m e n t o d o c a l e m b u r (37 , 29 ) . E le cr i t ica V. V.

V i n o g r í d o v , q u e , e m seu a r t i g o s o b r e G ó g o l , va le-se j u s t a m e n t e

des t a c o n t r a p o s i ç ã o .

/o f a t o d e q u e o l imi te e n t r e s ign i f icado p r ó p r i o e f i g u r a d o

( t r a n s p o s t o ) n e m s e m p r e é n í t i d o é v e r d a d e , m a s este n ã o é u m

a r g u m e n t o decis ivo c o n t r a a de f in i ção c o s t u m e i r a d o c a l e m b u r .

E m n o s s a o p i n i ã o tal d e f i n i ç ã o é v á l i d a e res is te à p r o v a d o m a t e

r ia l . D o p o n t o d e vis ta d e n o s s a t eo r i a d o c ô m i c o , essa de f in i ção

d o c a l e m b u r p e r m i t e exp l i cá - lo . E x i s t e m p a l a v r a s q u e p o s s u e m do i s

o u m a i s s ign i f i cados . A l g u n s s ign i f icados t ê m u m s e n t i d o a m p l o ,

de c e r t o m o d o ge ra l , a b s t r a t o , e o u t r o s o t ê m m a i s r e s t r i t o , c o n c r e

t o , a p l i c a d o . E s t e ú l t i m o c o s t u m a ser d e f i n i d o , de m o d o n ã o m u i t o

feliz, c o m o s ign i f icado " l i t e r a l " d a p a l a v r a . T O c a l e m b u r , ou j o g o

d e p a l a v r a s / o c o r r e q u a n d o u m i n t e r l o c u t o r c o m p r e e n d e a p a l a y r a

e m seu s e n t i d o a m p l o o u gera l e o o u t r o s u b s t i t u i esse s ign i f icado

p o r a q u e l e m a i s r e s t r i to o u l i tera l ; c o m isso ele susc i t a o r i so , n a

m e d i d a e m q u e a n u l a o a r g u m e n t o d o i n t e r l o c u t o r e m o s t r a s u a

incons i s t ênc ia . D o p o n t o d e v is ta d e nos sa t e o r i a d o c ô m i c o , ' a c o m i

c idade d o j o g o d e p a l a v r a s se d i f e renc ia , e m p r i n c í p i o , d e t o d o s os

o u t r o s a s p e c t o s d a c o m i c i d a d e , m a s de la cons t i t u i a p e n a s u m c a s o

p a r t i c u l a r ^ ( A n a l o g a m e n t e a o f a to de q u e a i m p r e s s ã o c ô m i c a , n o s

o u t r o s c a s o s , o c o r r e d e v i d o à t r ans f e r ênc i a d o a t o esp i r i tua l d a a t i

v i d a d e h u m a n a p a r a as f o r m a s e x t e r n a s de s u a m a n i f e s t a ç ã o , a s s i m

n o c a l e m b u r o r i so é d e s p e r t a d o q u a n d o e m n o s s a consc iênc ia o sig

n i f i c a d o m a i s gera l d a p a l a v r a p a s s a a ser s u b s t i t u í d o pe lo signifi

c a d o e x t e r i o r , " l i t e r a l " . )

(o c a l e m b u r p o d e o c o r r e r i n v o l u n t a r i a m e n t e , ; m a s p o d e t a m

b é m ser c r i a d o d e p r o p ó s i t o e , nes te c a s o , r e q u e r u m t a l e n t o p a r t i

cu l a r . D a r e m o s do i s o u t rês e x e m p l o s s em fazer deles u m a aná l i se

t eó r i ca , n e m t e n t a r c lass i f icá- los . O s t ipos d e c a l e m b u r s ã o n u m e r o

sos e v a r i a d o s .

C o n v e r s a ç ã o o u v i d a c a s u a l m e n t e :

— I s t o , o q u e é?

— C a v i a r d e t a v e r n a .

Page 124: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

122 COMICIDADE E RISO

— H u m . . . E d e s d e q u a n d o as a b o b r i n h a s d ã o c a v i a r ? 4

O filho d e u m j o r n a l i s t a d iz d o p r ó p r i o p a i :

— D i z e m q u e m e u pa i t e m a p e n a l igeira .

Q u a n d o o pai c o m p r a u m a m á q u i n a de escrever ele p e r g u n t a :

— E a g o r a v ã o d izer q u e p a p a i t em u m a m á q u i n a l igeira?

N o l ivro d e S re t ênsk i (33) m o s t r a - s e c o m o as c r i a n ç a s r e p r o d u

z e m e i n t e r p r e t a m a c o n v e r s a ç ã o d o s a d u l t o s : " O p a p a i vai a t r á s

d e q u a l q u e r r a b o d e s a i a " e " m a m ã e a g o r a ser ra ele t o d o d i a " 5 .

N o d i t o : " v o c ê vê o m u n d o c o m ó c u l o s c o r - d e - r o s a " a pa l a

v ra " ó c u l o s " é u s a d a em s e n t i d o f i g u r a d o e n ã o p r o v o c a o r i so .

C a s o , p o r é m , se d iga : " v o c ê vê o m u n d o c o m u m p i n c e n ê c o r - d e -

r o s a " , isso s o a r á c ô m i c o pelos m o t i v o s e x p o s t o s h á p o u c o .

A c a p a c i d a d e d e e n c o n t r a r e d e ap l i ca r r a p i d a m e n t e o sen t ido

es t r i to e c o n c r e t a m e n t e l i teral d a p a l a v r a e d e subs t i t u i r p o r ele o

ma i s a m p l o e ge ra l q u e es tá n a m e n t e d o i n t e r l o c u t o r cons t i t u i u m

t i p o de a r g ú c i a . A a r g ú c i a r e q u e r c e r t o t a l e n t o . T c h e r n i c h é v s k i

def ine a a r g ú c i a c o m o s e n d o u m a a p r o x i m a ç ã o r á p i d a e i n e s p e r a d a

de do i s o b j e t o s . E s s a c a p a c i d a d e r e q u e r esper teza . Sabe-se q u e B y r o n

foi m u i t o e s p i r i t u o s o . N u m a c a r t a a T h o m a s M o o r e d a t a d a d e 28

d e abr i l d e 1821 ele ass im escreve: " L a d y Noe l es teve d e f a to g rave

m e n t e d o e n t e , m a s , conso le - se , a g o r a ela es tá de n o v o g r a v e m e n t e

b e m " (6, 203 ) .

U m j o v e m a l u n o dir ige-se a o C e n t r o d e Serv iços e d iz : " T i t i a ,

faça m i n h a l i ção d e c a s a " (Krokodil, 3 0 / V , 1965). E m t o d o s esses

c a s o s , o c a l e m b u r n ã o t em a f i n a l i d a d e d e e x p o r n e n h u m de fe i to ,

é a p e n a s u m a b r i n c a d e i r a i n o c e n t e . Se e x a m i n a r m o s , p o r é m , c o m

a t e n ç ã o c a d a c a s o i s o l a d o , v e r e m o s q u e os defe i tos ex i s t em, e m b o r a

p o u c o percep t íve i s à p r i m e i r a vis ta . j A s s i m , n o t r o c a d i l h o d e B y r o n

" L a d y Noe l e s t á d e n o v o g r a v e m e n t e b e m " existe u m a a l u s ã o a o

c a r á t e r ag res s ivo dessa s e n h o r a , q u e , p o r s ina l , e r a a s o g r a d o p r ó

p r io B y r o n . A c o m i c i d a d e e a i n t e n ç ã o sa t í r i ca s u b e n t e n d i d a s desse

c a l e m b u r s ã o c l a r a s , m e s m o s e m c o m e n t á r i o .

A l é m d e b r i n c a d e i r a i n o c e n t e e b e m - h u m o r a d a , o c a l e m b u r |

p o d e t o r n a r - s e u m a a r m a a f i a d a e e x t r e m a m e n t e e f ic ien te . C o m o

o u t r o s a s p e c t o s d o uso de z o m b a r i a , ele é c a p a z d e " p o d a r " u m a

p e s s o a . Se for d i r i g i d o c o n t r a a l g o q u e n ã o merece o e s c á r n i o ele é

d e s l o c a d o e a d q u i r e u m c a r á t e r o f e n s i v o . P o r es te m o t i v o a l g u n s

4 O trocadilho baseia-se na palavra kabatchók, que significa ao mesmo tempo "taverna" e "abobrinha".

5 O verbo "serrar", em russopilit', também significa "repreender continuamente".

9

Page 125: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O S I N S T R U M E N T O S L I N G Ü Í S T I C O S D A C O M I C I D A D E 123

t eó r i cos e e s t u d i o s o s t ê m v is to o c a l e m b u r c o m o a lgo n e g a t i v o e

m e s m o d e p r e c i a t i v o . A s s i m , o f i lósofo K u n o F ischer d iz q u e a o

c a l e m b u r " f a l t a o ó r g ã o d o r e s p e i t o " . H e c k e r a c h a q u e o c a l e m b u r

c a r e c e d a p a r t i c i p a ç ã o n o s e n t i d o m o r a l . M e s m o G o e t h e a f i r m a

e m seus a f o r i s m o s : " S e r e s p i r i t u o s o n ã o é a b s o l u t a m e n t e u m a a r t e

se n ã o sentes respe i to p o r co isa a l g u m a " .

O c a l e m b u r , c o n f o r m e i n d i c a m os m a t e r i a i s q u e r e u n i m o s ,

n ã o p o d e ser , e n t r e t a n t o , n e m m o r a l n e m i m o r a l e m si m e s m o :

t u d o d e p e n d e d o m o d o c o m o ele é e m p r e g a d o , d o a l v o q u e ele v i sa . (

O c a l e m b u r d i r ig ido c o n t r a os a spec tos nega t ivos d a v ida t o r n a - s e

u m a a r m a de sá t i r a a f i a d a e p rec i sa .

C i t a - se f r e q ü e n t e m e n t e o e p i s ó d i o a c o n t e c i d o c o m M a i a k ó v s k i

q u e , d e f a t o , é m u i t o s ign i f i ca t ivo .

U m a vez, a n t e s d a R e v o l u ç ã o , d u r a n t e u m a a p r e s e n t a ç ã o

p ú b l i c a d o p o e t a , u m o u v i n t e l evan tou- se e sa iu e m sinal de p r o t e s t o .

M a i a k ó v s k i i n t e r r o m p e u s u a l e i tu ra e d i s se :

— Q u e m é a q u e l e q u e es tá s a i n d o d a fi la?

A e x p r e s s ã o " q u e es t á s a i n d o d a f i l a " s ignif ica " q u e se s o b r e s

s a i " , " q u e é m e l h o r d o q u e os o u t r o s " . P o r é m , n a i n t e r v e n ç ã o d e

M a i a k ó v s k i , a p a l a v r a " f i l a " é u s a d a n o s e n t i d o p r ó p r i o e r e s t r i t o

d o t e r m o : a fila de c a d e i r a s d e u m a u d i t ó r i o . O c a l e m b u r c o s t u m a

a n i q u i l a r , d e m o l i r o a r g u m e n t o d o i n t e r l o c u t o r . A p e s s o a q u e sa iu

d u r a n t e a a p r e s e n t a ç ã o n ã o h a v i a d i t o n a d a , m a s seu ges to p r e t e n

d ia ser d e r e p u l s a e m r e l a ç ã o a M a i a k ó v s k i . C h a m a n d o a a t e n ç ã o

p a r a a f o r m a ex t e r io r d e s s a h o s t i l i d a d e , M a i a k ó v s k i d e m o l i u seu

s e n t i d o in t r ín seco . F i c o u r e a l ç a d a a v a c u i d a d e in te r io r e ins ignif icân-

cia d o o p o s i t o r . P a r a t a n t o c o n t r i b u i u a i r o n i a c o n t i d a n o j u í z o d e

M a i a k ó v s k i , l o u v a n d o - o c o m as p a l a v r a s ( " a q u e l e q u e está s a i n d o

d a f i l a " ) e a t r i b u i u - l h e s o s ign i f i cado o p o s t o . A p ó s e s p e r a r do i s

o u t rês s e g u n d o s , M a i a k ó v s k i a c r e s c e n t o u : " f o i fazer a b a r b a " ,

d a n d o - l h e o g o l p e d e m i s e r i c ó r d i a p o r c o l o c a r e m ev idênc ia c e r t o

de fe i to ex t e r io r de seu a d v e r s á r i o ( n ã o e s t ava b a r b e a d o ) , q u e r e p e n

t i n a m e n t e se t o r n a p a t e n t e a t o d o s e r e f o r ç a a a v a l i a ç ã o n e g a t i v a .

" N e m t o d o s os g e n e r a i s s ã o che ios (polni) p o r n a t u r e z a "

( K o z m á P r u t k ó v ) . E s t e c a l e m b u r de K o z m á P r u t k ó v base ia - se n o

f a to d e q u e polni general, d e a c o r d o c o m os g r a u s d a h i e r a r q u i a

mi l i t a r c za r i s t a , i n d i c a v a o g r a u m á x i m o de g e n e r a l . Só q u e polni

t a m b é m signif ica " g o r d o " , e a s u b s t i t u i ç ã o d e u m c o n c e i t o p o r

o u t r o a d q u i r e u m m a t i z c ô m i c o e sa t í r i co : o l e i to r i m a g i n a i m e d i a

t a m e n t e u m gene ra l cza r i s t a g o r d o , i m p o n e n t e e che io d e si .

Page 126: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

124 COMICIDADE E RISO

O e m p r e g o d o j o g o de p a l a v r a s o u a c o m p r e e n s ã o l i teral d o

s ign i f i cado d a s p a l a v r a s p a r a f i na l idades sa t í r icas e n c o n t r a - s e fre

q ü e n t e m e n t e n o fo lc lo re . Q u a s e i n t e i r a m e n t e n i s so se b a s e i a m os

ep i sód io s d o l ivro p o p u l a r a l e m ã o s o b r e Till Eu lensp i ege l o n d e

e n c o n t r a m o s , a o m e s m o t e m p o , o l o g r o d o p a t r ã o . A s s i m , a o r d e m

d e " e n g r a x a r a c a r r u a g e m " é e x e c u t a d a pe lo e m p r e g a d o d e f o r m a

c o m p l e t a m e n t e l i t e ra l . Till r e c o b r e d e g o r d u r a n ã o a p e n a s os e ixos ,

m a s t a m b é m o a s s e n t o de seda o n d e i rá s e n t a r o a m o . N o fo lc lore

ru s so t a m b é m e n c o n t r a m - s e m o t i v o s s e m e l h a n t e s , e m b o r a eles n ã o

c o n s t i t u a m u m c ic lo , c o m o o c o r r e u n a A l e m a n h a .

P r ó x i m o d o s t r o c a d i l h o s s i t u a m - s e os p a r a d o x o s , i s to é, a q u e

las s en t enças e m q u e o p r e d i c a d o c o n t r a d i z o su je i to , o u a def in i

ç ã o o q u e e s t á p a r a ser d e f i n i d o . E x e m p l o : " T o d o s os in te l igentes

s ã o to lo s e a p e n a s os t o lo s s ão i n t e l i g e n t e s " . À p r i m e i r a vis ta ta is

s en t enças p a r e c e m d e s p r o v i d a s d e s e n t i d o , m a s ce r to s e n t i d o p o d e

ser a c h a d o . À s vezes p o d e - s e te r a i m p r e s s ã o d e q u e o p a r a d o x o

e n c e r r a p e n s a m e n t o s m u i t o su t i s . O s c a r W i l d e , p o r e x e m p l o , e r a

m e s t r e n i s so . Seu a r t i g o Sobre a decadência da mentira é p e r m e a d o

pe lo p a r a d o x o d e q u e c a d a v e r d a d e é m e n t i r o s a , e q u e a p e n a s a

m e n t i r a é v e r d a d e i r a . O q u a n t o às vezes s ão p r ó x i m o s p a r a d o x o s e

t r o c a d i l h o s a p a r e c e n o e x e m p l o s e g u i n t e :

— T o d o s d i z e m q u e C h a r l e s é u m terr ível h i p o c o n d r í a c o . M a s

o q u e signif ica i s t o , d e f a to?

— H i p o c o n d r í a c o é o h o m e m q u e se sente b e m s o m e n t e q u a n d o

se sen te m a l .

S o b a f o r m a d e p a r a d o x o p o d e m ser expressos t a m b é m p e n s a

m e n t o s s a r cá s t i co s e d e e s c á r n i o , c o m o o de T a l l e y r a n d : ' | A l íngua ,

n o s é d a d a p a r a e s c o n d e r nos sos p e n s a m e n t o s " . /

H á p a r a d o x o s i n v o l u n t á r i o s , c u j a c o m i c i d a d e se ba se i a n a l g u m

a l o g i s m o i m p l í c i t o .

N o c o n t o d e T c h é k h o v , Uma tola, ou o capitão aposentado,

u m c a p i t ã o a p o s e n t a d o c h a m a a c a s a m e n t e i r a . O q u e ele necess i ta

é u m a e s p o s a q u e n ã o seja b o n i t a , n e m r ica , n e m s á b i a m a s s im

t o l a . " U m a t o l a o a m a r á , o r e s p e i t a r á e s a b e r á c o m q u e m es tá

l i d a n d o . " " T o l a s h á m u i t a s " — r e s p o n d e a c a s a m e n t e i r a . " M a s

t o d a s e las s ão t o l a s in te l igentes [...] c a d a to l a t e m seu t i n o . O s e n h o r

q u e r u m a q u e seja t o l a , t o l a ? "

U m p a r a d o x o p a r e c i d o c o m esse a p a r e c e n u m o u t r o c o n t o d e

T c h é k h o v , A filha do conselheiro de comércio. U m g e n e r a l e u m

conse lhe i ro d e c o m é r c i o es tão b e b e n d o j u n t o s . O conse lhe i ro c o m e ç a

Page 127: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS INSTRUMENTOS LINGÜÍSTICOS DA COMICIDADE 125

a falar co isas s em n e x o e o gene ra l lhe d iz : " P a r e ! Q u a l q u e r to l ice

t e m seu d e c o r o " . E m c a s o s c o m o este os p a r a d o x o s são i n v o l u n t á

r ios . O s p a r a d o x o s i n t e n c i o n a i s l evam a rir se a c o n t r a p o s i ç ã o é ines

p e r a d a . Eles c o n s t i t u e m u m d o s t i p o s d a p i lhé r ia : " E l e t e m u m

g r a n d e f u t u r o nas c o s t a s " . E s t e p a r a d o x o e x p r i m e d e r r i s ã o e os

p a r a d o x o s desse t i p o p o d e m te r u m a f u n ç ã o sa t í r i ca . E n c o n t r a m o s

u m e x e m p l o deles e m A história de uma cidade d e S a l t i k ó v - S c h e

dr in ( n o cap í t u lo " G u e r r a p a r a a i n s t r u ç ã o " ) : " N e s t e m e s m o t e m p o ,

c o m o de b r i n c a d e i r a , e s t o u r o u a r e v o l u ç ã o n a F r a n ç a e f icou c l a r o

p a r a t o d o s q u e a ' i n s t r u ç ã o ' só é út i l q u a n d o e la n ã o t e m u m c a r á

te r i n s t r u í d o " 6 .

P r ó x i m a d o p a r a d o x o e s t á a i r on i a . S u a de f in i ção n ã o a p r e

s e n t a m u i t a s d i f i cu ldades . Se n o p a r a d o x o c o n c e i t o s q u e se e x c l u e m

m u t u a m e n t e s ão r e u n i d o s a p e s a r d e sua i n c o m p a t i b i l i d a d e , n a i r o -

nia expressa - se c o m as p a l a v r a s um conce i to m a s se s u b e n t e n d e ( sem

exp re s sá - l o p o r p a l a v r a s ) u m o u t r o , c o n t r á r i o . E m p a l a v r a s diz-se

a l g o p o s i t i v o , p r e t e n d e n d o , a o c o n t r á r i o , exp re s sa r a lgo n e g a t i v o ,

o p o s t o a o q u e foi d i t o . A i ron ia revela a s s im a l e g o r i c a m e n t e os

defe i tos d a q u e l e (ou d a q u i l o ) d e q u e se fa la . E l a cons t i t u i u m d o s

a s p e c t o s da z o m b a r i a e n i s to e s t á sua c o m i c i d a d e .

O f a to de o de fe i to vir a ser de f in ido p o r m e i o d a q u a l i d a d e

q u e se lhe o p õ e , c o l o c a e m ev idênc ia e r ea l ça o p r ó p r i o defe i to i A

i r o n i a é p a r t i c u l a r m e n t e express iva n a l i n g u a g e m falada^ q u a n d o

faz u s o de u m a p a r t i c u l a r e n t o a ç ã o e s c a r n e c e d o r a .

A s f o r m a s d a i r o n i a , n a v ida c o m o n a l i t e r a t u r a , s ão m u i t o

v a r i a d a s . D a r e m o s aqu i a p e n a s a lguns e x e m p l o s . Ca^os c láss icos

de l a p o d e m ser e n c o n t r a d o s e m G ó g o l . N a n o v e l a s o b r e a d i s p u t a

d e Ivan I v á n o v i t c h c o m Ivan N i k í f o r o v i t c h a s s i m é desc r i t a a p r a ç a

d e M í r g o r o d e suas p o ç a s : " P o ç a e x t r a o r d i n á r i a ! U m a d a q u e l a s

q u e você n u n c a v iu! E la t o m a q u a s e q u e a p r a ç a in t e i r a . Be l í s s ima

p o ç a ! " É t íp ico a q u i o t o m e x c l a m a t i v o , p r ó p r i o d a i ron ia . E l a é,

c o n t u d o , s u f i c i e n t e m e n t e c l a r a m e s m o sem es ta e n t o n a ç ã o . E m A

avenida Niévski de G ó g o l e n c o n t r a - s e es ta f rase : " à s vezes a t r a v e s

s a m - n a m u j i q u e s a p r e s s a d o s p a r a o t r a b a l h o , c o m as b o t a s t ã o su jas

d e cal q u e n e m o c a n a l E k a t e r í n s k i , c o n h e c i d o p o r s u a l i m p e z a ,

ser ia c a p a z d e l i m p á - l a s " 7 .

U m a i r o n i a z o m b a d o r a p o d e ser e n c o n t r a d a f r e q ü e n t e m e n t e

n a s c a r t a s d e T c h é k h o v . Eis u m e x e m p l o : " N o s s a o b r a em prol d o s

6 Está implícito aqui o jogo com os dois significados do termo prosveschênie, que quer dizer, ao mesmo tempo, "instrução" e "iluminismo".

7 Op. cit., p. 4.

Page 128: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

126 COMICIDADE E RISO

e s f o m e a d o s p r o s s e g u e a d m i r a v e l m e n t e ; e m V o r o n e j j a n t a m o s em

casa d o g o v e r n a d o r e c a d a no i t e f o m o s a o t e a t r o " .

J á a u t i l i z ação sa t í r i ca d a i r o n i a ver if ica-se m u i t o n o fo lc lore .

N o d i á l o g o " O p a t r ã o e A f o n k a " , o p a t r ã o i n t e r r o g a u m m u j i q u e

s o b r e sua a l d e i a :

Patrão. Como é, são r icos meus mu j iques? Afonka. R icos, senhor! Há um machado a cada sete qu in ta is e mesmo assim sem cabo.

Neste t o m c o n t i n u a o d i á l o g o i n t e i ro . A f o n k a z o m b a d o p a t r ã o

e o faz d e b o b o . N o fo lc lore r u s s o h á vá r i a s cenas c o m o es ta . F in

g i n d o dizer q u e " e s t á t u d o b e m " o s e rvo faz c o m q u e o p a t r ã o sa iba

q u e ele se e n c o n t r a e m e x t r e m a misér ia* .

E m t o d o s o s ca sos q u e r e p o r t a m o s d e c a l e m b u r , p a r a d o x o e

i r o n i a , a c o m i c i d a d e d e p e n d e e m igual m e d i d a t a n t o d o s m e i o s p r o

p r i a m e n t e l ingüís t icos q u a n t o d a q u i l o q u e eles e x p r i m e m . P o r é m ,

p a r a as f ina l idades c ô m i c a s p o d e ser u t i l i zada t a m b é m a l íngua

e n q u a n t o ta l , o u seja , s u a e s t r u t u r a fôn ica . Isso signif ica q u e a comi

c i d a d e se rea l i za d e s v i a n d o - s e a a t e n ç ã o d o c o n t e ú d o d o d i scu r so

p a r a as f o r m a s ex te r io res d e sua e x p r e s s ã o . C o m isso a l í ngua p e r d e

o s ign i f i cado . É p r e c i s o , a esse r e s p e i t o , m e n c i o n a r a q u e l e fenô

m e n o q u e se p o d e r i a c h a m a r o " p r o c e d i m e n t o d a f i s i o l o g i z a ç ã o "

d o d i s c u r s o ; ele cons i s t e n o f a to d e q u e o d i scu r so d e q u e m fala é

a p r e s e n t a d o c o m o q u e d e s p r o v i d o d e s e n t i d o e c o n s t i t u í d o a p e n a s

d e s o n s , p a r t í c u l a s o u p a l a v r a s d e s a r t i c u l a d a s . E m si , só es te fenô

m e n o d e e x t r e m a p o b r e z a d o d i s c u r s o n ã o é c ô m i c o , m a s j u n t o c o m

o u t r o s p r o c e d i m e n t o s r e fo rça a c o m i c i d a d e d a desc r i ção d e p e r s o n a

gens i so l adas . A p e r d a d e s e n t i d o d o d i s c u r s o rea l iza-se in tens i f i

c a n d o a a t e n ç ã o s o b r e o p r o c e s s o , a e x p e n s a s d e seu c o n t e ú d o .

N a peça O inspetor geral o m é d i c o d e d i s t r i to K h r i s t i a n I v á n o

vi tch G i b n e r r e s p o n d e c o m u m m u g i d o a t o d a s as p a l a v r a s q u e lhe

s ã o d i r ig idas ( " E m i t e u m s o m e m p a r t e p a r e c i d o c o m a le t ra i e

em p a r t e c o m a le t ra / o " ) , p o r q u e n ã o c o n h e c e o r u s s o . D e A k á k i

A k á k i e v i t c h , G ó g o l d iz : " É p rec i so s a b e r q u e A k á k i A k á k i e v i t c h

se expressa p r i n c i p a l m e n t e p o r m e i o de p r e p o s i ç õ e s , a d v é r b i o s e,

en f im , c o m p a r t í c u l a s q u e d e c i d i d a m e n t e n ã o t ê m n e n h u m signif ica

d o " . U m a l í ngua e s t r o p i a d a c a r a c t e r i z a o f a l an t e . P o d e m o s l e m b r a r

" Cf. A. N. Afanássiev, Contos populares russos [Naródnie rússkie skázki], v. III, 1940 (1957), n. 414; veja-se também o comentário de P. N. Berkov em seu livro O drama popular russo dos séculos XVIII-XX [Rússkaia noródnaia drama XVIII-XX vekóv]. Moscou, 1953, p. 317-8.

Page 129: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O S I N S T R U M E N T O S L I N G Ü Í S T I C O S D A C O M I C I D A D E 1 2 7

a ve lha Anf i s sa T í k h o n o v n a n a c o m é d i a de O s t r ó v s k i Lobos e ove

lhas, q u e n ã o consegue n u n c a exp l ica r n a d a e se e x p r i m e a p e n a s

c o m as p a l a v r a s " b e m , d e p o i s . . . eu , d e p o i s . . . " o u " o r a , d e p o i s . . .

b a s t a n t e d e p o i s " e tc . A i s to c o r r e s p o n d e a e squa l i dez e a p o b r e z a

d o d i s c u r s o q u e c a r a c t e r i z a m os f a l an t e s . O d i s c u r s o , nes tes c a s o s ,

é c o m p l e t a m e n t e a r t i c u l a d o e c o e s o , m a s t o t a l m e n t e d e s p r o v i d o d e

c o n t e ú d o .

" N o v e r ã o h á m u i t a s m o s c a s , s e n h o r i t a " , d iz C h p o n k a , q u e

a t i t ia d e i x o u a sós c o m u m a s e n h o r i t a c o m a q u a l ela q u e r q u e ele

se ca se .

" U m n ú m e r o e n o r m e " , r e s p o n d e a s e n h o r i t a e j á n ã o c o n s e

g u e m dizer m a i s n a d a .

U m a c e n a s e m e l h a n t e desen ro l a - se e m O casamento e n t r e

A g á f i a T í k h o n o v n a e P o d k o l é s s i n , a q u e m K o t c h k á r i e v q u e r c a s a r .

N e n h u m d o s do i s s a b e o q u e d ize r . A c o n v e r s a l imi ta - se a frases

c o m o : " E a s e n h o r a , q u a l é a flor d e q u e m a i s g o s t a ? " ; " Q u e m

sabe c o m o será o v e r ã o ? " e t c . M a s A g á f i a T í k h o n o v n a fica m u i t o

sat isfe i ta c o m o e n c o n t r o : " C o m o é a g r a d á v e l fa lar c o m e l e " ; " E u

b e m q u e g o s t a r i a d e ouv i - lo p o r ma i s t e m p o " .

N a l i t e r a t u r a sov ié t i ca este p r o c e d i m e n t o d e c a r a c t e r i z a ç ã o é

u t i l i z ado c o m efei to c e r t e i r o p o r Ilf e P e t r ó v n o r o m a n c e As doze

cadeiras ( c a p . X I I ) . Al i é de sc r i t a u m a m o c i n h a q u e se c o n s i d e r a

irresist ível e se c h a m a I ó l o t c h k a - l i n d o i é d k a 8 . Seu v o c a b u l á r i o c o n

siste e m a p e n a s t r i n t a p a l a v r a s e expressões q u e se a p l i c a m n o s ca sos

ma i s v a r i a d o s d a ex is tênc ia .

E n t r e essas p a l a v r a s e expressões u s a d a s a t o r t o e a d i r e i t o , a

p r o p ó s i t o o u s e m p r o p ó s i t o , e s t ã o : " e n g r o s s e " , " o h , o h " , " c é l e

b r e " , " s o m b r i a m e n t e " , " n ã o m e ens ine a v i v e r " , " i m a g i n e ! " , " s u a s

cos tas e s t ã o t o d a s b r a n c a s " , e o u t r a s .

O o p o s t o des te f e n ô m e n o é a e l o q ü ê n c i a v a z i a , em q u e a

p o b r e z a d e c o n t e ú d o se e s c o n d e n ã o na fa l ta d e p a l a v r a s , m a s e m

seu excesso , o n d e o p e n s a m e n t o a f u n d a . E is c o m o G ó g o l desc reve

a e l o q ü ê n c i a d e Ivan I v á n o v i t c h : " M e u D e u s , c o m o fala! E s t a sen

s a ç ã o só p o d e ser c o m p a r a d a à q u e l a de fazer c a f u n é ou de fazer

cócegas c o m u m d e d o n a p l a n t a d o p é " . A q u i , o p r o c e s s o d o d is

c u r s o p r o d u z , p a r a q u e m fala e q u e m o u v e , u m p r a z e r f is iológico

q u e p r e s c i n d e d o c o n t e ú d o .

A e l o q ü ê n c i a d o t r a p a c e i r o Utcch í tc l c m Os jogadores s e rve

de c o r t i n a d e f u m a ç a p a r a e s c o n d e r sua s a f a d e z a .

Literalmente: Pinheirinho-comedor-de-gente.

Page 130: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

1M COMICIDADE E RISO

A o d o m í n i o d a c o m i c i d a d e r ea l i z ada a t r avés d e m e i o s l ingüíst i

cos pe r t ence a q u e l a q u e su rge d o e m p r e g o d o s ma i s v a r i a d o s j a r g õ e s

p ro f i s s iona i s o u d e ca s t a . Nes tes ca sos a c o m i c i d a d e n ã o é a p e n a s

l ingüís t ica . E l a é a c o m p a n h a d a , m u i t a s vezes, p o r a q u e l e t i p o q u e

j á v i m o s n o c a p í t u l o o n d e t r a t a m o s d a c o m i c i d a d e d a s d i f e renças .

U m d i scu r so e s t r a n h o o u insól i to d i s t i ngue u m a p e s s o a d a s o u t r a s ,

tal c o m o o f azem u m a r o u p a esqu i s i t a o u u m je i to t o d o especia l e tc .

A l íngua o u o j a r g ã o d e u m a c a s t a , d o p o n t o d e v is ta d e q u e m n ã o

pe r t ence a ela , s o a c o m o u m c o n j u n t o d e p a l a v r a s i ncompreens íve i s

e d e s p r o v i d a s d e s e n t i d o e, às vezes (nas c o m é d i a s ) , e las s ã o real

m e n t e d e s p r o v i d a s d e s e n t i d o . U m p r o c e d i m e n t o des te g ê n e r o t em

f r e q ü e n t e m e n t e u m m a t i z sa t í r i co . E le j á se e n c o n t r a n o s p r i m e i r o s

clássicos d a d r a m a t u r g i a e u r o p é i a . As alegres comadres de Windsor,

de S h a k e s p e a r e , c o m e ç a c o m a c e n a e m q u e u m ju i z d e p a z e u m

p a d r e se q u e i x a m u m a o o u t r o d e Falstaff , e o j u i z se expressa

n u m a l íngua j u r í d i c o - c a r t o r i a l , r e c h e a n d o a fala c o m t e r m o s j u r íd i

cos d o s qua i s n e m ele m e s m o s a b e o s ignif icado e q u e u s a a e s m o .

J á o p a d r e t r a d u z t o d o s os a c o n t e c i m e n t o s e m c o n c e i t o s re l igiosos

e se expressa n o j a r g ã o c o r r e s p o n d e n t e .

M o l i è r e de sc reve à s vezes os m é d i c o s e os o b r i g a a a d o t a r

u m a l íngua i n c o m p r e e n s í v e l che ia d e p a l a v r a s l a t i n a s , c o m o n o c a s o

d o falso m é d i c o , u m c a m p o n ê s d i s f a r ç a d o de d o u t o r , q u e d e med i

c ina n ã o e n t e n d e a b s o l u t a m e n t e n a d a (Médico à força). P o r t rás

d e seu la t im " d o u t o r a i " e s c o n d e - s e o vaz io , a i g n o r â n c i a d a med i

c i n a . U m a d a s ma i s b r i l h a n t e s p a r ó d i a s d a l i t e r a t u r a r u s s a d a lin

g u a g e m b u r o c r á t i c a é a d e n ú n c i a q u e o Ivan I v á n o v i t c h d e G ó g o l

a p r e s e n t a a o t r i b u n a l d o d i s t r i to d e M í r g o r o d c o n t r a I v a n N i k í f o r o

v i t ch : a s in t axe e o es t i lo c a r t o r i a l a l t e r n a m - s e a q u i c o m as p a l a v r a s

in ju r iosas q u e ele ac r e scen t a e r e v e l a m t o d o o a s p e c t o i n t r i g a n t e e

m e s q u i n h o d o c a r á t e r de Ivan N i k í f o r o v i t c h .

U m a o u t r a a c e p ç ã o t em a c r ô n i c a de T c h é k h o v Muita pape

lada (ou Pesquisa no arquivo). A q u i n ã o se t r a t a d a r i d i c u l a r i z a ç ã o

d e u m a p e s s o a , m a s d a c o r r e s p o n d ê n c i a en t r e o stdrosta9 d a a lde ia ,

o p r e s i d e n t e d a a d m i n i s t r a ç ã o d i s t r i t a l d o zemstvo10, o d e l e g a d o

d e po l íc ia , o m é d i c o d o zemstvo, o mes t re -esco la e o i n s p e t o r da s

ins t i tu ições esco la res pa r t i cu l a r e s s o b r e o f e c h a m e n t o d a escola

d e v i d o à e s c a r l a t i n a . E s t e e s b o ç o é u m a sá t i r a da b u r o c r a c i a . C o m o

o p r ó p r i o T c h é k h o v e ra m é d i c o e se o c u p a v a d e e sco la s r u r a i s ,

p o d e m o s c re r q u e t u d o a q u i é real e v e r d a d e i r o .

9 Stárosta: "ancião", também usado com o sentido de "o chefe do grupo". 0 Zemstvo: conselho autônomo local com certos direitos próprios, na Rússia czarista.

Page 131: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O S I N S T R U M E N T O S L I N G Ü Í S T I C O S D A C O M I C I D A D E 129

T a m b é m a l íngua d o s á b i o p o d e ser p a r o d i a d a . E m Os frutos

da instrução T o l s t ó i p a r o d i a u m p ro fe s so r q u e , u t i l i z a n d o u m a l in

g u a g e m r e b u s c a d a e cu l t a , jus t i f ica o e sp i r i t i smo . N o c o n t o de T c h é

k h o v Ivan Matviéitch, u m c o n h e c i d o c ien t i s ta ru s so d i t a u m a r t i g o

a seu s e c r e t á r i o : " A essênc ia es tá n o fa to d e q u e , v í r g u l a . . . d e q u e

a l g u m a s , c o m o dizer , f o r m a s b á s i c a s . . . e sc reveu? as f o r m a s s ã o

d e t e r m i n a d a s u n i c a m e n t e pe la essênc ia m e s m a d a q u e l e s p r i n c í p i o s . . .

v í r g u l a . . . q u e e n c o n t r a m nelas s u a p r ó p r i a e x p r e s s ã o e s o m e n t e

ne las p o d e m se e n c a r n a r " . O sec re t á r io des te c ien t i s t a é u m r a p a z

n o b r e e s imp le s , q u e , p o r é m , c o n t a c o m t a n t o in te resse c o m o se

c a ç a m t a r a n t u l a s e q u a l q u e r o u t r o c a s o d e s u a p r ó p r i a v ida , q u e o

e s t u d i o s o e squece q u e es t á d i t a n d o : a v ida é m a i s i n t e r e s san t e e

ma i s i m p o r t a n t e q u e a c iênc ia q u e o s áb io r e p r e s e n t a .

N o c o n t o de T c h é k h o v Um matrimônio com general ( refe i to

ma i s t a r d e c o m o u m sketch p a r a o p a l c o c o m o n o m e d e O matri

mônio), u m gene ra l c o n v i d a d o p a r a as n ú p c i a s resu l ta n ã o ser gene

ral co isa a l g u m a , m a s m a r i n h e i r o a p o s e n t a d o d e n o m e R e v u n o v -

K a r a ú l o v . Ele e n s u r d e c e os c o n v i d a d o s c o m as l e m b r a n ç a s dos t e m

p o s e m q u e e r a c o m a n d a n t e . O c o n t o é s a l p i c a d o d e t e r m o s e s p e

ciais i n c o m p r e e n s í v e i s p a r a os p r e s e n t e s , d o t i p o " e s c o t a s d e m e s

t r a " , " a d r i ç a s " , " b r a ç o s " , " t r o c h e s " , " m a n t e s " . O t í tu lo " U m

m a t r i m ô n i o c o m g e n e r a l " foi a t r i b u í d o p e l o e d i t o r a o c o n t o q u e

T c h é k h o v h a v i a c h a m a d o " U m a p e q u e n a c h a n t a g e m " .

À " c o m i c i d a d e d a t e cno log i a p ro f i s s iona l , à s vezes c o r r e s p o n d e ,

e m a l g u n s c a s o s , a c o m i c i d a d e i n v o l u n t á r i a d a t e r m i n o l o g i a c ien t í

f ica. O s e s t u d i o s o s q u e r e p a r a m a p e n a s n o s e n t i d o d a s p a l a v r a s n ã o

n o t a m o s o m de l a s . E m c o m p e n s a ç ã o , t o d o s os o u t r o s q u e n ã o

e n t e n d e m seu s e n t i d o r e p a r a m a p e n a s n o s o m . C o m isso as p a l a

v ra s t o r n a m - s e r i d í cu l a s . T a m b é m os e r ros d e l í ngua p o d e m ser

c ô m i c o s , se eles d e s n u d a m u m defe i to d o p e n s a m e n t o . Nesse c a s o

eles""se a p r o x i m a m d o s a l o g i s m o s . " Q u e m s o u e u , se me o l h a r d e

fo r a? U m s o l i t á r i o . . . U m s i n ô n i m o q u a l q u e r , e m a i s n a d a " — d iz

de si o c a p i t ã o a p o s e n t a d o d o sketch de T c h é k h o v Uma tola ou o

capitão aposentado. O u t r o s e r r o s s ã o c ô m i c o s q u a n d o e x p õ e m a

g ros se r i a e a fa l ta de c u l t u r a d e q u e m fa la . N a p e ç a h u m o r í s t i c a

d e Rík l in São todos gente conhecida l e m o s : " S e você visse q u e n a t u

reza m o r t a t e n h o lá e m c a s a : u m l i m ã o e s p r e m i d o , ovos d ie té t i cos

e f ru ta s e c a " .

D â m b i t o d a c o m i c i d a d e conseguida g r a ç a s a me ios l ingüíst icos

é b a s t a n t e r ico e v a r i a d o . A o t o c a r a ques t ão d a c o m i c i d a d e d e pa la

vras i so ladas n ã o é possível de ixar de falar e m n o m e s p r ó p r i o s q u e

os a u t o r e s de c o m é d i a s e d e o b r a s cômicas d ã o a s u a s p e r s o n a g e n s .

Page 132: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

130 COMICIDADE E RISO

M e s t r e n a e sco lha desses n o m e s e ra S h a k e s p e a r e , m a s ele se

va le desse p r o c e d i m e n t o r a r a m e n t e e c o m c u i d a d o . A s s i m , n a c o m é

d i a A megera domada h á u m e n c a n a d o r b ê b a d o q u e se c h a m a Chr i s -

to fe r Sly. Sly , q u e s ignif ica " e s p e r t o " , " a s t u t o " . E m o u t r a s c o m é

d i a s h á n o m e s c o m o Shallow ( p r a t o ) , Simple ( s imples , b o b o ) , Star

veling ( m o r t o d e f o m e , esque lé t i co) e t c . N a c o m é d i a r u s s a d o sécu lo

X V I I I o p r i n c í p i o é a p l i c a d o c o m c o e r ê n c i a p o r F o n v í z i n n a c o m é

d i a O menor de idade. T e m o s a s s im: T a r a s Sko t ín in , a s e n h o r a P r o s -

t a k o v a , K u t é i k i n , Ts i f í rk in , V r a l h m a n 1 1 . S ã o e n g r a ç a d o s a p e n a s

os n o m e s d o s t i pos nega t ivos p o r q u e a s s im seus defe i tos s ã o r e fo rça

d o s . O s n o m e s d o s p r o t a g o n i s t a s pos i t i vos ( P r á v d i n , S t a r o d u m ,

M i l o n , e m O menor de idade, e D o b r o l i u b o v 1 2 e m O brigadeiro)

n ã o s ã o r i d í c u l o s . G ó g o l vale-se desses n o m e s d e m a n e i r a s ó b r i a e

c a u t e l o s a . E m Chponka, o p r o f e s s o r d e g r a m á t i c a se c h a m a Nik í -

for T i m o f é e v i t c h D e e p r i t c h á s t i e 1 3 . E m G ó g o l , às vezes , a lude - se

a o c a r á t e r p o r m e i o d o n o m e , c o m o faz F o n v í z i n . N o m e s c o m o

K h l e s t a k ó v , S k v o z n í k - D m u k h á n o v s k i , D e r j i m o r d a , S o b a k é v i t c h ,

M a n í l o v 1 4 e o u t r o s d e i x a m d e c e r t o m o d o en t r eve r o c a r á t e r d e

q u e m os t e m . A s s i m c o m o n o s o b r e n o m e R a s t a k ó v s k i a s í l aba ras

é a s s i m i l a d a c o m o u m pre f ixo q u e r e f o r ç a o s ign i f i cado ( T a k ó v s k i -

R a s t a k ó v s k i ) . I g u a l m e n t e r i d í c u l o , e m b o r a a p e n a s pe rcep t íve l , é o

s o b r e n o m e d a m u l h e r d o c o r o n e l , P e l a g u é i a G r i g ó r i e v n a P o d t ó t c h i -

n a 1 5 (O nariz). A c o m i c i d a d e d o c o n t r a s t e su rge q u a n d o u m a p e r s o

n a g e m n e g a t i v a t e m u m n o m e q u e , a o c o n t r á r i o , e x p r i m e a l g u m a

q u a l i d a d e positiva. E m Os jogadores u m d o s t r a p a c e i r o s l eva o

n o m e d e U t e c h í t e l n i 1 6 . O u t r o t i p o d e n o m e s c ô m i c o s é a q u e l e q u e

se r e l a c i o n a c o m a n i m a i s e, p r i n c i p a l m e n t e , co i sa s . O s m o t i v o s q u e

exp l i cam este t i p o d e c o m i c i d a d e s ã o os m e s m o s d e q u e j á f a l a m o s

e m cap í tu lo s a n t e r i o r e s . É poss íve l e n c o n t r a r os n o m e s m a i s inespe

r a d o s . E m S h a k e s p e a r e h á p e r s o n a g e n s q u e se c h a m a m F l a u t a ,

C o t o v e l o , T r a s e i r o , E s p u m a d o V i n h o e t c . G ó g o l r e c o r r e a es te p r o

c e d i m e n t o m u i t o f r e q ü e n t e m e n t e . L e m b r a m o s a p e n a s n o m e s c o m o

1 1 Respectivamente: skotina = animal; prostak = simplório; kutif = farrear; tsifir = aritmética; vraf = mentir.

1 2 Respectivamente: pravda = verdade; stári = velho + dumat = pensar; dobroliubov = que ama bem.

1 3 Gerúndio. 1 4 Respectivamente: de chlestáV = chicotear; de skvozniák = sopro de ar; de dier-

ját' = segurar + morda = forças; de sobaka = cão; de manit' = atrair. 1 5 De podtotchit' = afiar, afunilar, enfraquecer. 1 6 Consolador.

Page 133: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS INSTRUMENTOS LINGÜÍSTICOS DA COMICIDADE 131

K o r ó b o t c h k a , o u P i o t r P e t r ó v i t c h P e t u k h , I v a n K o l e s s ó 1 7 e t c . G ó g o l

t e m t a m b é m p e r s o n a g e n s c o m n o m e d e c o m i d a s c o m o I v a n P á v l o

v i tch I a í t c h n i t s a o u A r t é m i i F i l í p p o v i t c h Z e m l i a n i k a 1 8 . À s vezes os

n o m e s l e m b r a m as co i sas a p e n a s p o r a s s o n â n c i a , e p o r isso m e s m o

s u a c o m i c i d a d e sai f o r t a l e c i d a . D e s t e t i p o s ã o os n o m e s d o s se rvos

d a g l e b a c o m o K o r ó v i i K i r p i t c h , N e u v a j a i - K o r i t o 1 9 e o u t r o s . F ina l

m e n t e , a c o m i c i d a d e d e c e r t o s n o m e s se ba se i a n o a c ú m u l o d e s o n s

i d ê n t i c o s , p r i n c i p a l m e n t e d e c o n s o a n t e s . O c o n j u n t o d e s o n s é

c ô m i c o e m si, i n d e p e n d e d o s ign i f i cado q u e p o s s a te r e t o r n a os

n o m e s r i d í c u l o s . A s s i m é, p o r e x e m p l o , T a r t a r i n d e T a r a s c o n , d e

A l p h o n s e D a u d e t , o u M r . P i c k w i c k , d e D i c k e n s . E m G ó g o l , n o m e s

a s s im são m u i t o f r e q ü e n t e s : A k á k i A k á k i e v i t c h B a c h m a t c h k i n ,

P á v e l I v á n o v i t c h T c h í t c h i k o v , F i ó d o r A n d r é e v i t c h L i ú l i u k o v e t c .

A s p e r s o n a g e n s d u p l a s s ã o c h a m a d a s d e m o d o q u a s e i d ê n t i c o :

B ó b t c h i s k i e D ó b t c h i n s k i , I v a n I v á n o v i t c h e I v a n N i k í f o r o v i t c h ,

K i f a M o k í e v i t c h e M ó k i K í f o v i t c h . E m G ó g o l é f r e q ü e n t e n o s

n o m e s a r e p e t i ç ã o d o p a t r o n í m i c o . O p r e f e i t o c h a m a - s e A n t o n

A n t ó n o v i t c h e s u a f i lha M a r i a A n t ó n o v n a . O s s o n s d o s n o m e s e

d o s p a t r o n í m i c o s p o d e m ref le t i r -se t a m b é m n o s s o b r e n o m e s : P i o t r

P e t r ó v i t c h P e t u k h . O a s p e c t o f o n é t i c o d o s n o m e s é s u b l i n h a d o p e l o

u s o d e t e r m o s e s t r a n g e i r o s o u m u i t o r a r o s e m r u s s o . A s s i m t e m o s :

B a l t a z a r B a l t a z á r o v i t c h J e v á k i n , e m O casamento. E m Almas mor

tas: " A p a r e c e u a i n d a c e r t o Sisói P a f n ú t i e v i t c h e M a c d o n a l d K á r l o -

v i t c h " (Almas mortas, c a p . V I I I ) . O efei to c ô m i c o d o s s o b r e n o m e s

e s t r a n g e i r o s s u r g e s o b r e t u d o q u a n d o eles s ã o dif íceis d e s e r e m p r o

n u n c i a d o s e m r u s s o , c o m o p o r e x e m p l o os s o b r e n o m e s p o l o n e s e s ,

g e o r g i a n o s o u ingleses . E n t r e os q u e p a r t i c i p a r a m d o bai le d o p r e

fe i to s ã o l e m b r a d o s " o p r í n c i p e g e o r g i a n o T c h i p k h a i k h i l i d z e v , o

f r ancês C o u c o u , P e r k h e r n ó v s k i , B e r e b e n d ó v s k i " ( c a p . V I I I ) . E m

O idílio contemporâneo d e S a l t i k ó v - S c h e d r i n a p a r e c e o s o b r e n o m e

K c h e p c h i t s i u l s k i . E m T c h é k h o v , n o c o n t o A filha de Albion é de s

c r i t a u m a ing lesa i m p e r t u r b á v e l q u e c o n t i n u a t r a n q ü i l a m e n t e a pe s

c a r s e m r e p a r a r n o p a t r ã o q u e e n t r a n u n a á g u a p a r a so l t a r u m

a n z o l q u e h a v i a f i c ado p r e s o . " E s a b e c o m o se c h a m a ? W i l k a

T c h á r l z o v n a T f a is ! P u d e r a . . . N e m sequer d á p a r a p r o n u n c i a r ! " O s

n o m e s c ô m i c o s s ã o u m p r o c e d i m e n t o est i l íst ico aux i l i a r q u e se a p l i c a

p a r a r e f o r ç a r o efe i to c ô m i c o d a s i t u a ç ã o , d o c a r á t e r o u d a t r a m a .

Respectivamente: caixinha, galo, roda. Respectivamente: omelete, morango. "Tijolo de vaca" — embora tenha o som de um patronímico; e "Não respeitar o cocho".

Page 134: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

132 COMICIDADE E RISO

E m G ó g o l n ã o é difícil e n c o n t r a r c a t á l o g o s in t e i ros d e n o m e s

e m q u e o a u t o r se va le a o m e s m o t e m p o d e t o d a s as p o s s i b i l i d a d e s

q u e u m n o m e p o d e o fe rece r p a r a su sc i t a r efei tos c ô m i c o s . Esses

c a t á l o g o s s ã o i n se r idos n o c o n t o a p e n a s c o m essa f i n a l i d a d e . N a

n o v e l a s o b r e a b r i g a e n t r e Ivan I v á n o v i t c h e Ivan N i k í f o r o v i t c h s ã o

l e m b r a d o s os n o m e s d e t o d o s os h ó s p e d e s d o g o v e r n a d o r e, e n t r e

e les , T a r a s T a r á s s o v i t c h , E v p l A k í n f o v i t c h , E t í k h i E t í k h i e v i t c h ,

Elevfér i E levfér iev i tch e o u t r o s . E m O capote p r o c u r a - s e e sco lhe r

o n o m e d o r e c é m - n a s c i d o c o n s u l t a n d o o c a l e n d á r i o d o s s a n t o s .

N u m m e s m o d ia r e c o r r e m : M ó k i , Sóss i e K h o z d a z á t , n o o u t r o : T r i -

fíli, D u l a e V a r a k h á s s i . A p a r t u r i e n t e p r e f e r e q u e o r e c é m - n a s c i d o

se c h a m e c o m o o p a i , d e m o d o q u e lhe é d a d o o n o m e d e A k á k i .

E m Almas mortas, s ã o d a d o s os n o m e s d o s a m i g o s d e N o z d r i ó v ,

e n t r e os qua i s e s t á o d o c a p i t ã o d e c a v a l a r i a d o e s t a d o - m a i o r P o t s e -

luiev e o d o t e n e n t e K u v c h í n n i k o v 2 0 . U m a a t e n ç ã o t o d a espec ia l é

d a d a p o r G ó g o l à l is ta d e a l m a s a d q u i r i d a s p o r T c h í t c h i k o v . N a

c i d a d e , a n t e s d a r e a l i z a ç ã o d a a q u i s i ç ã o , T c h í t c h i k o v c o r r e os o l h o s

pe l a l ista e f ica e x t a s i a d o c o m os n o m e s . N a e n u m e r a ç ã o desses

n o m e s t r e s l o u c a d o s p o d e - s e a té c a p t a r u m a ce r ta r i t m i c i d a d e .

E m T c h é k h o v os n o m e s e s t ã o r e l a c i o n a d o s c o m as ca rac te r í s t i

cas e a p o s i ç ã o soc ia l d e seus d o n o s , p o r e x e m p l o : o e s p o s o E p a m i -

n o n d M a k s í m o v i t c h A p l o m b o v , o c a p i t ã o d e s e g u n d o g r a u R e v u n o v -

K a r a ú l o v , a p a r t e i r a Z m e i ú k h i n a , o m e r c a d o r P l e v k ó v , o d o n o de

t a v e r n a S a m o p l i ú i e v , os d o n o s d e t e r r a G a d i u k i n e C h i l o k h v o s t o v ,

o e m p r e s á r i o I n d i u k o v , os h ó s p e d e s n ã o c o n v i d a d o s , m a s c o m exce

len te ape t i t e , D r o b i s k u l o v e P r e k r a s n o v k u s s o v e o u t r o s 2 1 .

T o d o esc r i to r t e m t a m b é m nesse c a m p o seu es t i lo p r ó p r i o . A

c o m i c i d a d e d o s n o m e s n ã o t e m s e m p r e a m e s m a o r i g e m , m a s p o d e

ser b a s i c a m e n t e r e c o n d u z i d a às c a t e g o r i a s d o c ô m i c o q u e e x a m i n a

m o s a n t e r i o r m e n t e . H a b i t u a l m e n t e os n o m e s são a p e n a s u m ele

m e n t o a c e s s ó r i o , n ã o o f u n d a m e n t a l p a r a o e fe i to c ô m i c o . O in s t ru

m e n t o b á s i c o é a de sc r i ção d o s p r o t a g o n i s t a s , d a t r a m a , d o s conf l i

tos e tc . O c o n j u n t o d o s me ios a q u i e x p o s t o s está r e l a c i o n a d o c o m

o es t i lo l ingü í s t i co d e u m esc r i to r / O e s t u d o d o es t i lo p r ó p r i o a u m

esc r i to r , m e s m o q u a n d o se t r a t a d e u m e s c r i t o r - h u m o r i s t a ^ n ã o es t á

Respectivamente: potstelui = beijo; kuvchin = jarra. Respectivamente: do francês aplomb = postura desenvolta, pose; de revun = chorão e karaul = sentinela; de zmeiá = serpente; de plevók = cusparada; de samo = auto e pliunut' = cuspir; de gadiuka = víbora; de chilo = sovela e khvost = cauda; de indiuk = peru; de drobit' = esmagar e skula = maçã do rosto; de pekrasni = belíssimo e vkus =» gosto.

Page 135: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS INSTRUMENTOS LINGÜÍSTICOS DA COMICIDADE 133

d e n t r o d e n o s s o â m b i t o . S u a l í ngua é p a r t e e x t r e m a m e n t e essencia l

d e s u a c o m i c i d a d e / O g r a u d e seu t a l e n t o n ã o se de f ine a p e n a s pe lo s

" p r o c e d i m e n t o s " q u e u s a , m a s t a m b é m p o r s u a l í n g u a . A s s i m , a

g e n i a l i d a d e d e G ó g o l n ã o res ide a p e n a s n o f a t o d e ele ser u m m e s

t re d o c ô m i c o , m a s t a m b é m n o f a t o d e p o s s u i r a l í ngua q u e ele p o s

sui — m e l h o r d i z e n d o — , o es t i lo l ingü ís t i co q u e susc i t a n o le i to r

u m a c o n t í n u a s e n s a ç ã o d e a d m i r a ç ã o . U m a frase d e G ó g o l p o d e

ser r e c o n h e c i d a sem e r r o . Seu es t i lo d i s t ingue-se a l é m d o m a i s p o r

u m a e x t r e m a n a t u r a l i d a d e , d e s e n v o l t u r a e s i m p l i c i d a d e . G ó g o l n ã o

t e m pressa q u e o le i tor r i a . E s t e é seu j e i t o d e c o n t a r , m a s n a s c o m é

d ias n ã o h á r e l a to n e n h u m . S ã o as p e r s o n a g e n s q u e f a l a m . Se e las

t ivessem q u e se expres sa r n u m a l í ngua p á l i d a e i n c o l o r , a c o m é d i a

p e r d e r i a q u a l q u e r p o s s i b i l i d a d e d e efe i to ( fo r ça d e a ç ã o ) . A s p e r s o

n a g e n s d e v e m fa lar a l í ngua q u e lhes é c a r ac t e r í s t i c a e se e x p r e s s a r

d e f o r m a s u g e s t i v a 2 2 . Q u e r e n d o def in i r c o m p o u c a s p a l a v r a s e m

q u e cons i s t e a suges t i v idade d e u m a l í ngua , d i r e m o s q u e as m a i o r e s

ex igênc ias s ão o c o l o r i d o e a e x p r e s s i v i d a d e . E s a b i d o q u e a intelli

gentsia22, n a v ida c o t i d i a n a se expres sa , v ia d e r e g r a , d e m o d o b a s

t a n t e i n c o l o r . I s to se d e v e a o f a to de q u e a p e s s o a cu l t a p e n s a p o r

c a t e g o r i a s a b s t r a t a s e se e x p r e s s a de a c o r d o c o m e l a s . P e l o c o n t r á

r i o , a c a m a d a m é d i a , a t é p o u c o t e m p o a t r á s , tal c o m o as p e s s o a s

s imp les q u e r e a l i z a m u m t r a b a l h o f ís ico, m u i t a s vezes se e x p r e s s a

d e f o r m a f i g u r a d a e exp re s s iva . Seu d i s c u r s o c a r a c t e r i z a - s e p o r i m a

gens v i sua i s . P o d e m o s c h a m a r c o n v e n c i o n a l m e n t e d e " p o p u l a r "

es te seu d i s c u r s o e o h u m o r i s t a c o n s e g u i r á seu ob j e t i vo s o m e n t e

q u a n d o t iver se a p r o p r i a d o d e t o d a s as p a r t i c u l a r i d a d e s e su t i l ezas

des te d i s c u r s o . N a s c o m é d i a s d o s sécu los X I X - X X a p a r e c e m p r e d o

m i n a n t e m e n t e pessoas s imples e os au to res s o u b e r a m escutar s u a fala.

A l é m d e G ó g o l , O s t r ó v s k i t a m b é m foi m e s t r e e m r e p r o d u z i r a

fala s a b o r o s a e co lo r ida d a s pes soas s imples . E i s a q u i do i s e x e m p l o s .

L á o n d e u m a fa lante s em cor d i r ia : " E l e n ã o é p a r p a r a v o c ê " , a

ve lh inha de Os t róvsk i d iz : " E l e n ã o serve p a r a d a n ç a r a q u a d r i l h a

c o m v o c ê " . Q u a n d o o m a r i d o q u e r a fas ta r a m u l h e r d o q u a r t o , ele

n ã o d iz " s a i a d a p o r t a " , m a s " p r a fora d a p o r t e i r a ! " . E x a m i n a n d o

estes do i s casos é fácil pe rcebe r q u e a e x p r e s s ã o inco lor o p e r a p o r

conce i t o s , e n q u a n t o a co lo r i da p r o c e d e p o r i m a g e n s visuais .

L i m i t a r - n o s - e m o s a estes breves r e p a r o s . A q u i l o q u e n o s in te

r e s sava e ra d a r rea lce à exp re s s iv idade d a l í n g u a , e n q u a n t o f a t o r

i m p o r t a n t e d a c o m i c i d a d e .

D o russo iarko, que também significa "vivo", "vivido", "brilhante", "incomum". Hoje em dia usa-se o termo para indicar os intelectuais, em geral.

Page 136: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

19 Os caracteres cômicos

P a s s e m o s a g o r a a o u t r o g r a n d e d o m í n i o d a c o m i c i d a d e , o u

se ja , a o s c a r a c t e r e s c ô m i c o s .

É prec i so cons ide ra r d e i m e d i a t o q u e , a p r o p ó s i t o , e m sen t ido

e s t r i to , ca rac te res c ô m i c o s e m si n ã o ex is tem. Q u a l q u e r t r a ç o d e cará

ter nega t ivo p o d e ser r e p r e s e n t a d o c o m i c a m e n t e g raças a o s m e s m o s

meios c o m os qua i s se cr ia , e m ge ra l , o efei to c ô m i c o . Q u a i s s e r ão

e n t ã o os me ios f u n d a m e n t a i s p a r a descrever ca rac te res c ô m i c o s ?

J á Ar i s t ó t e l e s d iz ia q u e a c o m é d i a r e p r e s e n t a as p e s s o a s " p i o

res d o q u e e las s ã o " . E m o u t r a s p a l a v r a s , p a r a c r ia r c a r a c t e r e s c ô m i

cos é neces sá r io c e r t o exagero. E x a m i n a n d o os c a r a c t e r e s c ô m i c o s

d a l i t e r a t u r a r u s s a d o sécu lo X I X , n ã o é difícil ver i f icar q u e eles

s ã o c o n s t r u í d o s d e a c o r d o c o m o p r i n c í p i o d a c a r i c a t u r a . A car ica

t u r a , c o m o j á v i m o s , cons i s te e m t o m a r - s e q u a l q u e r p a r t i c u l a r i d a d e

e a u m e n t á - l a a t é q u e ela se t o r n e visível p a r a t o d o s . N a de sc r i ção

d o s ca rac t e re s c ô m i c o s se escolhe u m a p r o p r i e d a d e n e g a t i v a d o ca rá

te r e se a m p l i f i c a , p e r m i t i n d o c o m isso q u e a a t e n ç ã o p r i n c i p a l d o

lei tor o u d o e s p e c t a d o r se ja d i r i g ida a e la . Hege l de f ine a c a r i c a t u r a

d e u m c a r á t e r n o s segu in tes t e r m o s : " N a c a r i c a t u r a , u m d a d o t r a ç o

é e x t r a o r d i n a r i a m e n t e a u m e n t a d o e se a p r e s e n t a c o m o a l g o c a r a c t e

r ís t ico l evado a o e x c e s s o " .

C o m este c r i t é r io s ão c o n s t r u í d a s as p e r s o n a g e n s c ô m i c a s d e

G ó g o l . M a n i l o v r ep re sen t a a e n c a r n a ç ã o d a m e l o s i d a d e , S o b a k é v i t c h

Page 137: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS CARACTERES CÔMICOS 135

d a g r o s s e r i a , N o z d r i ó v d o d e s r e g r a m e n t o , P l i ú c h k i n d a a v a r e z a e

a s s im p o r d i a n t e .

O e x a g e r o , p o r é m , n ã o é a ú n i c a c o n d i ç ã o p a r a a c o m i c i d a d e

d e u m c a r á t e r . Ar i s t ó t e l e s n ã o d isse a p e n a s q u e n a c o m é d i a a s p r o

p r i e d a d e s nega t i va s s ã o e x a g e r a d a s , m a s t a m b é m q u e es te e x a g e r o

r e q u e r l imi tes c e r t o s e u m a m e d i d a t a m b é m c e r t a . A s q u a l i d a d e s

n e g a t i v a s n ã o p o d e m c h e g a r à o b j e ç ã o ; e las n ã o p o d e m susc i t a r

s o f r i m e n t o n o e s p e c t a d o r — diz ele — e, a c r e s c e n t a r í a m o s n ó s ,

e las n ã o d e v e m p r o v o c a r r e p u g n â n c i a o u d e s g o s t o . Só os p e q u e n o s

de fe i tos s ã o c ô m i c o s . C ô m i c o s p o d e m ser o s c o v a r d e s n a v i d a d e

c a d a d i a ( m a s n ã o n a g u e r r a ) , o s f a n f a r r õ e s , o s c a p a c h o s , os b a j u l a

d o r e s , os m a l a n d r i n h o s , os p e d a n t e s e os f o r m a l i s t a s d e t o d a espé

cie, os u n h a s - d e - f o m e e o s e s g a n a d o s , os v a i d o s o s e os c o n v e n c i d o s ,

os v e l h o s e as ve lhas q u e p r e t e n d e m p a s s a r p o r j o v e n s , as e s p o s a s

d e s p ó t i c a s e os m a r i d o s s u b m i s s o s e tc . e t c .

C o n t i n u a n d o p o r esse c a m i n h o seria necessár io c o m p o r t o d o

u m c a t á l o g o d o s defei tos h u m a n o s e i lus t rá- los c o m exemplos re t i ra

dos d a l i t e ra tu ra . Ten ta t i va s dessa n a t u r e z a , j á t i vemos ocas ião d e

ver , f o r a m fei tas. Vícios e defei tos l evados à d i m e n s ã o de pa ixões

funes tas , a o c o n t r á r i o , n ã o s ã o o b j e t o d a c o m é d i a , m a s d a t r a g é d i a .

P o r s ina l , o l imite n e m s e m p r e é n í t ido . D o m J u a n r e p r e s e n t a d o p o r

Mol i è r e c o m o sendo c ô m i c o m o r r e t r a g i c a m e n t e . A l inha d iv isór ia

en t r e a v ic ios idade q u e cons t i tu i o n ó d a t r a g é d i a e os defe i tos , q u e

são possíveis n a c o m é d i a , n ã o p o d e ser es tabe lec ida log icamen te :

q u e m o dec ide é o t a l e n t o e a sensibi l idade d o escr i tor . U m a m e s m a

p r o p r i e d a d e p o d e se t o r n a r c ô m i c a se for a m p l i a d a m o d e r a d a m e n t e .

Se, a o c o n t r á r i o , for l evada à d i m e n s ã o d o v íc io , t o rna r - se -á t r ág ica .

Isso p o d e ser n o t a d o c o m p a r a n d o , p o r e x e m p l o , do is a v a r e n t o s : Pl i

ú c h k i n d e Almas mortas d e G ó g o l e o b a r ã o d e O cavaleiro avaro

d e P ú c h k i n . A avareza d o b a r ã o at inge d i m e n s õ e s g r a n d i o s a s :

ft que não se submete a mim? / D a q u i , qual demo poderoso, posso reger o mundo .

/ A l é m d a a v a r e z a , h á n o b a r ã o s o m b r i a f i losof ia d o p o d e r d o

o u r o e a consc i ênc i a d e seu p r ó p r i o p o d e r i o p o t e n c i a l s o b r e o m u n

d o . E l e t e m u m a e x t r a o r d i n á r i a a m b i ç ã o e é , a l é m d i s s o , u m g r a n d e

c e l e r a d o . S u a a v a r e z a é u m vício l i gado a c r i m e s t e r r íve i s . É u m

u s u r á r i o q u e leva as v í t i m a s a o d e s e s p e r o e à r u í n a . R e m e x e n d o

e m m o e d a s d e o u r o p a r t i c u l a r m e n t e p r e c i o s a s , o b a r ã o r e m e m o r a

c o m q u a i s m e i o s ele a s o b t e v e :

S im, se o sangue, as lágr imas e o suor, Ver t idos por tudo que aqui es tá ,

Page 138: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

136 COMICIDADE E RISO

Jorrassem do seio da terra de repente, Seria um novo d i lúv io — eu a fogado Nas ent ranhas das rochas que tão bem conheço.

C o n t r a r i a m e n t e a o b a r ã o , P l i ú c h k i n é m e s q u i n h o . G ó g o l n ã o

lhe a t r i b u i o u t r a s p r o p r i e d a d e s , a l é m d a a v a r e z a . É u m t r i b u t o p a r a

o e x a g e r o c ô m i c o n a de sc r i ção d e u m c a r á t e r . P l i ú c h k i n n ã o t e m

n e n h u m a f i losof ia , n e n h u m dese jo d e p o d e r n e m a m b i ç ã o , n ã o

a c u m u l a o u r o , m a s p r o d u t o s d a a g r i c u l t u r a , n ã o j u n t a o b j e t o s p r e

c io sos , m a s co i sas i nú te i s : s o b os a n d a i m e s reco lhe so las u s a d a s ,

p r e g o s e n f e r r u j a d o s , cacos d e c e r â m i c a . S u a a p a r ê n c i a c o a d u n a - s e

c o m isso. À p r i m e i r a v is ta T c h í t c h i k o v t o m a - o pe l a g o v e r n a n t a ,

m a s depo i s d e s c o b r e q u e a g o v e r n a n t a se b a r b e i a , m e s m o q u e r a r a

m e n t e , " p o r q u e o q u e i x o i n t e i r o , c o m a p a r t e in fe r ior d a b o c h e c h a

p a r e c i a m u m a a l m o f a d a de fio d e a r a m e , c o m a q u a l se e s c o v a m

os cava los nas e s t a l a g e n s " . T u d o isso p r o v o c a o r i so , m a s a f igura

d e P l i ú c h k i n n ã o é de t o d o c ô m i c a . R e p a r a n d o - s e nele m a i s d e p e r t o

v e r e m o s q u e , é v e r d a d e , ele n ã o p e r p e t r a c r imes s a n g r e n t o s , m a s

seus c a m p o n e s e s se e n c o n t r a m e m te r r íve is c o n d i ç õ e s d e mi sé r i a .

N ã o h á t e l h a d o nas i sbás , da s c a sa s d e s p o n t a m a p e n a s p a u s e es ta

c a s , a s j a n e l a s s ã o f e c h a d a s c o m t r a p o s e a s pessoas se d i s p e r s a r a m

d e t a n t a f o m e e n ã o r e t o r n a m . E n t r e t o d a s as p e r s o n a g e n s d e G ó g o l ,

P l i ú c h k i n é, q u e m s a b e , a m e n o s c ô m i c a e a m a i s m í s e r a . M a s

G ó g o l possu i o s e n t i d o d a m e d i d a . Se t ivesse ido u m p o u c o ma i s

a l é m , es ta f igura t e r ia d e i x a d o d e ser c ô m i c a .

É i n t e r e s s a n t e n o t a r q u e às vezes G ó g o l a t e n u a o q u a d r o car i

c a t u r a l da s f iguras h u m a n a s q u e ele m e s m o d e s e n h o u . A s s i m , P i o t r

P e t r ó v i t c h P e t u k h é desc r i to c o m o u m c o m i l ã o . E s t a é s u a c a r a c t e

r ís t ica f u n d a m e n t a l . M a s ele é h o s p i t a l e i r o , o q u e , e m b o r a n ã o a l te

r a n d o suas ca rac t e r í s t i c a s n e g a t i v a s , cons t i t u i p a r a e las u m f u n d o

d e v ida a u t ê n t i c o e ve ross ími l . I s t o va le t a m b é m p a r a a l g u n s p r o t a

g o n i s t a s d e Almas mortas. E is o q u e escreve G ó g o l a r e s p e i t o d o s

f u n c i o n á r i o s q u e m o r a m n a cap i t a l d a r e g i ã o , q u e ele t ã o cruel e

j u s t a m e n t e r i d i c u l a r i z o u : " P a r a d i ze r a v e r d a d e , e r a m t o d o s gen te

b o a , v iv iam t r a n q ü i l a m e n t e e t r a t a v a m - s e c o m o a m i g o s , e suas c o n

versas t i n h a m a m a r c a d e ce r t a s i m p l i c i d a d e e i n t i m i d a d e " . U m

p o u c o ma i s a d i a n t e G ó g o l c o n t i n u a : " M a s em geral eles e r a m b o a s

p e s s o a s , che ios d e esp í r i to h o s p i t a l e i r o e q u e m ficasse p a r a c o m e r

e pas sas se u m a n o i t e c o m eles j o g a n d o whist j á se t o r n a r i a , d e ce r to

m o d o , seu í n t i m o " . O m e s m o esc reve K h l e s t a k ó v e m s u a c a r t a a

T r i á p i t c h k i n s o b r e os m o r a d o r e s d a c i d a d e . A p ó s ter desc r i to c o m i -

c a m e n t e t o d a s a s p e r s o n a g e n s , e le a c r e s c e n t a : " P o r é m s ã o gen te

hosp i t a l e i r a e b o n a c h o n a " . Os h i s t o r i a d o r e s d a l i t e r a t u r a (pe lo q u e

Page 139: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS CARACTERES CÔMICOS 137

eu sei) n u n c a se re fe rem a es tas p a l a v r a s . P o r q u e será? Q u e m s a b e

G ó g o l , q u e a c a b o u de n o s m o s t r a r o e squá l ido q u a d r o d a v ida social

d a ve lha c i d a d e , sede d o g o v e r n o d a p rov ínc ia , se c o n t r a d i g a a q u i e

que i ra p a s s a r p o r c ima d e suas p r ó p r i a s a f i rmações? C l a r o q u e n ã o .

Es te n ã o é u m e r ro de G ó g o l , m a s u m seu p r inc íp io : apesa r de t o d o s

os seus aspec tos nega t ivos , o s h o m e n s de G ó g o l s ã o v ivos . " E s t a s

pessoas s ão m á s p o r e d u c a ç ã o e p o r i gno rânc i a , n ã o p o r n a t u r e z a " ,

diz d o s he ró i s gogo l i anos Bel ínski (8 , V, 359). U m a i m a g e m a t e n u a d a

r e d u z o nível ca r i ca tu ra l e t o r n a veross ímeis os t ipos r ep r e s en t ad o s .

M e s m o es ta a t e n u a ç ã o r eque r , p o r sua vez, u m sen t ido d a m e d i d a ,

tal c o m o o exage ro c ô m i c o . O s aspec tos pos i t ivos das p e r s o n a g e n s

cômicas s ã o m u i t o p o u c o l e m b r a d o s p o r G ó g o l e q u a n d o isso o c o r r e

é s e m p r e de p a s s a g e m . S o b a k é v i t c h é u m ó t i m o p a t r ã o e seus c a m p o

neses p r o s p e r a m ; o je i to d e M a n i l o v n ã o é desag radáve l ; P l i úchk in

e ra d i fe ren te , o u t r o r a . K o r ó b o t c h k a r ep re sen t a u m a m i s t u r a de t r a

ços d e ca rá t e r , ' m a n t i d o s j u n t o s p r i n c i p a l m e n t e p o r seu je i to e s t a b a

n a d o e p o r s u a avidez, m a s n ã o s ó p o r i sso . A técnica pela q u a l ela

nos é a p r e s e n t a d a difere b a s t a n t e d a q u e l a c o m q u e s ã o e s b o ç a d o s os

o u t r o s p r o p r i e t á r i o s ru ra i s d e Almas mortas.

G ó g o l n ã o e l a b o r a a s q u a l i d a d e s pos i t ivas d a s p e r s o n a g e n s

n e g a t i v a s , po i s c o m isso lhes t i r a r i a a c o m i c i d a d e . H á p o r é m u m a

exceção : t r a t a - s e d a o b r a Proprietários rurais à moda antiga.

Se P l i ú c h k i n r e p r e s e n t a , p o r a s s im d izer , o l imi te in fe r io r d a

c o m i c i d a d e , a l é m d a q u a l e n c o n t r a m o s a a v e r s ã o , A f a n á s s i I v á n o

vi tch e P u l k é r i a I v á n o v n a r e p r e s e n t a m c o m o q u e o s u p e r i o r , a c i m a

do q u a l c o m e ç a o id í l io .

E s t a r ep re sen t ação d e ce r t a f o r m a a b r a n d a d a das pe r sonagens

negat ivas n ã o é caracter ís t ica a p e n a s d e G ó g o l . F á m u s s o v , po r exem

p l o , é o t i p o d o n o b r e ru s so d e M o s c o u d o c o m e ç o d o século X I X ,

m a s de per si n ã o seria, q u e m s a b e , u m ce l e r ado ; p o r isso l i terar ia-

m e n t e ele convence e s u a f igura nos pa rece v e r d a d e i r a e cheia d e v ida .

Naque l e s casos em q u e , a o c o n t r á r i o , n ã o se vê n e n h u m a q u a l i d a d e

posi t iva n a desc r ição , t r a t a - se d e f iguras a r t i s t i camen te m e n o s conv in

centes q u e as descr i tas c o m t raços mais leves. É o c a s o , po r e x e m p l o ,

de S k a l o z u b q u e r ep resen ta , p o r ass im dizer, c o m o q u e u m a a m o s t r a

q u i m i c a m e n t e p u r a d a ca r i c a tu r a . São ass im m u i t a s d a s pe r sonagens

de Sa l t ikóv-Schedr in . T r a t a - s e d e ca r i ca tu ra s m u i t o v iv idas , m a s a p e

sar disso uni la te ra i s . Exis te ma i s u m a c o n d i ç ã o , ma i s u m a possibil i

d a d e d e r e fo rça r a c o m i c i d a d e d e u m cará te r . N a c o m é d i a t o d a s a s

p e r s o n a g e n s e s t ã o s e m p r e envo lv idas n u m a trama e n o s g randes escri

to res j u s t a m e n t e ela p o d e servir c o m o i n s t r u m e n t o p a r a del inear o

ca rá te r . O Kh les t akóv de G ó g o l n ã o é a p e n a s u m a p e r s o n a g e m d e

Page 140: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

138 COMICIDADE E RISO

u m a c o m é d i a d e in t r igas , mas t a m b é m ú m ca rá te r o u t ipo ps icológico

e s b o ç a d o m u i t o v iv idamen te e b a s t a n t e de f in ido , ass im c o m o o gover

n a d o r e as d e m a i s p e r s o n a g e n s . O m e s m o vale , de m o d o b a s t a n t e evi

den t e , t a m b é m p a r a O casamento, o n d e a a ç ã o funda-se n a c o n t r a p o

s ição d e dois ca rac te res : o f raco, abú l i co e indeciso P o d k o l é s s i n e o

enérgico e e m p r e e n d e d o r K o t c h k á r i e v . E n r e d o e ca r á t e r , nes te c a s o ,

cons t i t uem u m t o d o coeso .

^ E s t a p o r é m n ã o é u m a p r o p r i e d a d e necessária d a comic idade ,

m a s a caracter ís t ica d e u m g r a n d e t a l e n t o . Pode-se o b s e r v a r q u e em

Mol iè re , p o r e x e m p l o , n ã o existe es ta u n i d a d e . Bergson r e p a r o u de

passagem q u e nas o b r a s d e Mol iè re h á s e m p r e u m ca rá te r c ô m i c o no

cen t ro e q u e , f r eqüen temen te , os t í tu los d e suas c o m é d i a s def inem o

caráter do p ro tagon is ta . C o m efeito, t í tulos c o m o O avarento, O misan-

tropo p r o v a m - n o c l a r amen te . O u t r a s c o m é d i a s t êm p o r t í tu lo os

n o m e s das pe r sonagens pr inc ipa is , m a s estes n o m e s t o r n a r a m - s e p r o -

verbiais po r t e r em e n c a r n a d o a l g u m a s qua l idades nega t ivas . T a r t u f o

é s i m u l a d o e g rosse i ro , D o m J u a n u m disso lu to , o bu rguês fidalgo

u m ambic ioso , o d o e n t e imag iná r io u m h ipocondr í aco e assim p o r

d i an te . Deste p o n t o de vista as c o m é d i a s d e Mol ière s ã o t ípicas c o m é

dias de cará te r e n ã o coméd ia s d e in t r iga . A divisão e m coméd ia s de

intr iga e coméd ia s d e cará te r n ã o é, e n t r e t a n t o , co r re t a , visto q u e em

todas as coméd ia s há intr igas e ca rac te res , se e n t e n d e r m o s p o r intr iga

a a ç ã o b a s e a d a e m u m confl i to q u a l q u e r . T o d a a q u e s t ã o es tá e m

saber em q u e re lação es tão in t r iga e ca rá t e r dos p r o t a g o n i s t a s . E m

Gógol o nexo é c o m p l e t a m e n t e o r g â n i c o e e n r a i z a d o . N e m sempre o

m e s m o ocor re e m Mol iè re . 'Be l ínsk i hav ia j u s t a m e n t e n o t a d o q u e as

t r a m a s d e Mol iè re s ão bas t an t e un i fo rmes . A intr iga hab i tua lmen te

consiste n o con t r a s t e en t re o p r o t a g o n i s t a e u m casal d e n a m o r a d o s ,

a cuja un ião se o p õ e a p e r s o n a g e m nega t iva q u e d á o n o m e à comé

d ia . Eles a e n g a n a m e c o r o a m ass im seu s o n h o . Só q u e q u e m a engana

po r eles, q u e n ã o s a b e m , n ã o q u e r e m o u n ã o p o d e m fazê-lo soz inhos ,

são os servos , a s t u t o s , m a l a n d r o s e e m b r u l h õ e s , sob re cujas ações

funda-se t o d a a t r a m a . O e n g a n o , c o m o u m dos meios p a r a at ingir

o efeito c ô m i c o , j á foi p r eceden temen te e x a m i n a d o . As pe r sonagens

negat ivas s ão d e r r o t a d a s na intr iga e, a o m e s m o t e m p o , reve lam de

m o d o visível e express ivo t odas as p r o p r i e d a d e s de seu caráter , ,

N ã o d a r e m o s a q u i l istas d e c a r a c t e r e s c ô m i c o s n a l i t e r a t u r a

r u s s a o u e u r o p é i a o c i d e n t a l . O q u e n o s in teressa é u m a t i p o l o g i a

gera l e os p r i n c í p i o s q u e se e n c o n t r a m e m seu f u n d a m e n t o .

O p r o b l e m a d o s ca rac t e re s c ô m i c o s , p o r é m , e s t á l o n g e de ter

s ido c o m p l e t a m e n t e r e so lv ido . T o d o s os t i pos e x a m i n a d o s a té a g o r a

e r a m n e g a t i v o s . U m p e q u e n o , m í n i m o a c r é s c i m o d e q u a l i d a d e s pos i -

Page 141: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS CARACTERES CÔMICOS 139

t ivas t o r n a v a esses m e s m o s c a r a c t e r e s ex i s t enc i a lmen te ve ros s íme i s ,

m a s isso n ã o m u d a v a a e s sênc ia .

E n t r e t a n t o , a o o b s e r v a r m o s a v i d a , ta l c o m o as o b r a s l i terá

r ias d e t a l e n t o , v e r e m o s q u e ex i s t em p e r s o n a g e n s c ô m i c a s q u e n ã o

p a r e c e m te r ca rac t e r í s t i ca s n e g a t i v a s , m a s n ã o d e i x a m p o r isso d e

ser c ô m i c a s . R i m o s de las m a s t e m o s , m e s m o a s s i m , u m s e n t i m e n t o

de s i m p a t i a . E m p o u c a s p a l a v r a s , ex i s t em p e r s o n a g e n s c ô m i c a s n ã o

s o m e n t e nega t i va s m a s pos i t ivas t a m b é m .

O q u e a c o n t e c e u ? P o r a c a s o i s to n ã o c o n t r a d i z n o s s a t e o r i a

de q u e o r i so nasce d o d e s n u d a m e n t o d e q u a l i d a d e s nega t ivas? O u ,

q u e m s a b e , se t r a t a a q u i d e u m o u t r o t i p o d e r i s o , d e u m r iso q u e

n ã o z o m b a ? À p r i m e i r a vis ta p o d e pa rece r q u e os t i pos pos i t ivos n ã o

p o d e m ser n e g a t i v o s n e m d o p o n t o d e v is ta d o a s p e c t o t eó r i co n e m

d a p r á t i c a a r t í s t i ca . E m F o n v í z i n t o d a s as p e r s o n a g e n s e s t ã o c l a r a

m e n t e s e p a r a d a s e m pos i t ivas e n e g a t i v a s . E m O inspetor geral n ã o

existe s e q u e r u m a p e r s o n a g e m pos i t i va . E m O s t r ó v s k i a m a i o r i a

dos p r o t a g o n i s t a s é n e g a t i v a . E x i s t e m , n a v e r d a d e , c o m e r c i a n t e s

q u e n o f im d a c o m é d i a r e t o m a m o b o m c a m i n h o e e la chega à q u e l a

feliz c o n c l u s ã o à q u a l a s p i r a m as p e r s o n a g e n s o p r i m i d a s e c o m elas

os e s p e c t a d o r e s . P o r é m , a s o l u ç ã o nesses c a s o s é d e ce r t a f o r m a

i n e s p e r a d a e n ã o b r o t a p r o p r i a m e n t e d o c a r á t e r d e s t a s p e r s o n a g e n s

n e g a t i v a s . N a c o m é d i a A pobreza não é vício o d é s p o t a fami l ia r

G o r d i e i T o r t s ó v diz , n o f im: " A g o r a sou o u t r a p e s s o a " e d á s u a

filha e m c a s a m e n t o a o v e n d e d o r a q u e m a n t e s e r a hos t i l , r e a l i z a n d o

c o m isso a e x p e c t a t i v a d o s j o v e n s a p a i x o n a d o s . N o m o m e n t o e m

q u e o t i p o n e g a t i v o se t r a n s f o r m a e m pos i t i vo s ignif ica q u e c h e g o u

a h o r a d e t e r m i n a r .

D e q u a l q u e r m a n e i r a , a p e r s o n a g e m c ô m i c a pos i t iva ou o c a r á

ter c ô m i c o pos i t i vo são poss íve i s .

P a r a reso lver esta q u e s t ã o é p rec i so te r e m m e n t e q u e na v ida

n ã o ex i s t em p e s s o a s a b s o l u t a m e n t e nega t ivas n e m p e s s o a s a b s o l u t a

m e n t e p o s i t i v a s . M e s m o n o s c r i m i n o s o s i n v e t e r a d o s p o d e h a v e r

e s c o n d i d o s , n o f u n d o , e m b r i õ e s d e h u m a n i d a d e e v ice-versa : pe s

s o a s c o m p l e t a m e n t e c o r r e t a s d e s p e r t a m m u i t a s vezes em nós u m a

a n t i p a t i a i n s t i n t i va , e s p e c i a l m e n t e se elas t ê m t e n d ê n c i a a d a r l ições

de m o r a l . C a d a ser h u m a n o é p r o d u t o das m a i s v a r i a d a s ca rac t e r í s

t icas t a n t o pos i t ivas q u a n t o n e g a t i v a s , e m p r o p o r ç õ e s d i f e ren tes .

A ga le r i a d o s t i pos c ô m i c o s é b a s t a n t e d i f e r e n ç a d a . H á , p o r

e x e m p l o , p e s s o a s q u e , t ã o l o g o s u r g e m , n o s p õ e m d e b o m h u m o r .

U m a d a s q u a l i d a d e s pos i t ivas , q u e susc i ta i m e d i a t a m e n t e o so r r i so

e u m a b o a d i s p o s i ç ã o é c e r t a d o s e d e o t i m i s m o , u n i d o a u m a a l e

g r i a e u m c o n t e n t a m e n t o h a b i t u a i s , q u e c o n t a g i a a t o d o s . Essas pe s -

Page 142: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

1 4 0 COMICIDADE E RISO

soas n u n c a s ã o t r i s tes , t êm s e m p r e u m a excelente d i s p o s i ç ã o d e espí

r i t o , s ão b o n a c h o n a s , c o n t e n t a m - s e c o m p o u c o e, n ã o t e n d o n a d a

de pa r t i cu l a r e m vis ta , b a s t a m - s e c o m o q u e t ê m n o m o m e n t o . Es te

t i p o d e p e s s o a p o d e ser c ô m i c o q u a s e i n d e p e n d e n t e d a p r e s e n ç a nele

d e q u a l q u e r defe i to m o r a l . Hege l a c h a v a q u e u m a " i n q u e b r a n t á v e l

c o n f i a n ç a e m si m e s m o " fosse u m a p r o p r i e d a d e i m p o r t a n t í s s i m a

d a p e r s o n a g e m c ô m i c a . F r e q ü e n t e m e n t e t r a t a - se a p e n a s de u m r iso

d e a legr ia , q u e t e r e m o s ocas i ão d e ana l i s a r m a i s a d i a n t e . M a s o r i so

susc i t ado p o r essas p e r s o n a g e n s n ã o se explica a p e n a s p o r i s so . Ne las

o q u e n o s a l eg ra é o o t i m i s m o , m a s é j u s t a m e n t e ele q u e susc i ta o

r i so . C o m o t a m b é m o c o r r e nos o u t r o s casos , o o t i m i s m o e m si n ã o

faz r i r . B a s t a ler os Estudos sobre o otimismo d e M i é t c h n i k o v p a r a

cer t i f icar-se . U m o t i m i s m o c o n v i c t o cons t i tu i u m a fi losofia d e v ida

QUQ a m a d u r e c e a p e s a r da s g r a v e s c o n t r a r i e d a d e s q u e e n c o n t r a . U m

o t i m i s m o desse t i p o é a c o n s e q ü ê n c i a d e cer ta fo rça d e ca r á t e r e n ã o

faz rir . É fácil n o t a r q u e o o t i m i s m o e n g r a ç a d o é aque l e q u e se f u n d a

sob re p r inc íp ios b e m di ferentes , o u m e l h o r , n ã o se f u n d a s o b r e n a d a .

É o o t i m i s m o q u e a j u d a a viver m u i t o f ac i lmen te . E l e , p o r ass im

dizer , es tá f e c h a d o e m si m e s m o , t e m u m ca rá te r e x t r e m a m e n t e sub

j e t ivo e i nd iv idua l . Seu e l e m e n t o são a s p e q u e n a s co i sas d a v ida cot i

d i a n a , é útil e a g r a d á v e l e susc i ta e m n ó s u m so r r i so i n v o l u n t á r i o .

A o m e s m o t e m p o , p o r é m , tal a u t o - s a t i s f a ç ã o b o n a c h o n a e tal ale

gr ia de viver i n g ê n u a é t a m b é m q u a l i d a d e m u i t o super f ic ia l e precá

r ia . N ã o deixa d e ser u m a f r aqueza . E t ã o logo se descobre de r epen te

es ta f r a q u e z a , e ela é c a s t i g a d a , eis q u e i r r o m p e o r i so . E s t a a legr ia

b o n a c h o n a e sat isfei ta de t u d o o q u e h á n o m u n d o (e, p o r t a n t o ,

inclusive d e si p r ó p r i a ) p r e d i s p õ e a o r i so , m a s a i n d a n ã o b a s t a p a r a

susc i tá - lo . O s p a l h a ç o s t a l e n t o s o s às vezes se d ã o c o n t a d i sso : e n t r a m

n o picadeiro b r i lhando d e sat isfação. K a r a n d á c h , po r exemplo , ent rava

n o p i cade i ro c o m o c h a p é u e a v a s s o u r a , m u i t o sat isfei to d e si c o m o

se fosse a o seu p r ó p r i o c a s a m e n t o . Bor i s Viá tk in a p a r e c i a a s s o b i a n d o

a l e g r e m e n t e o u e m a l tos b r a d o s , e m p u r r a n d o seu lu lu p a r a a f rente .

E s t a a legr ia b o n a c h o n a e sat isfe i ta serve de f u n d o a o s males inespe

rados que virão em seguida e q u e c a e m p o r c i m a desses s imp ló r io s

s u s c i t a n d o n ã o t a n t o o so r r i so q u a n t o u m a r i s a d a f r a g o r o s a . Es te

t ipo é sem d ú v i d a c ô m i c o m e s m o e m si só , i n d e p e n d e n t e d a q u i l o

q u e lhe a c o n t e c e . As desgraças q u e lhe a c o n t e c e m só f azem a c e n t u a r

a c o m i c i d a d e j á exis tente no p r ó p r i o t i p o . Mais f r e q ü e n t e m e n t e t ra ta -

se d e u m a l o g i s m o q u e irá d e e n c o n t r o a u m a v e r g o n h o s a d e r r o t a ,

m a s isso n e m s e m p r e é o b r i g a t ó r i o .

C h e g a m o s ass im à c o n c l u s ã o d e q u e a c o m i c i d a d e d o s c a r a c t e

res des te t i p o n ã o surge da p r e s e n ç a de qua l i dades posi t ivas e n q u a n t o

Page 143: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS CARACTERES CÔMICOS 141

t a i s , m a s d a p r e c a r i e d a d e e d a insuf ic iênc ia des sas m e s m a s q u a l i d a

d e s . E s t a insuf ic iência se m a n i f e s t a n o m o d o p e l o q u a l es tes t i pos

se c o m p o r t a m , d e s c o b r i n d o a m e s q u i n h e z e a p r e o c u p a ç ã o exclu

siva p o r si p r ó p r i o s , e p r o v o c a u m s u r t o d e r i so q u a n d o e m e r g e

r e p e n t i n a m e n t e em t o d a a s u a ev idênc ia .

A o fa lar d o t i p o d o s o t imi s t a s c ô m i c o s , n ã o p o d e m o s de ixar

d e l e m b r a r Falstaff . E le é s igni f ica t ivamente ma i s c o m p l e x o q u e a q u e

les p a l h a ç o s s i m p l ó r i o s q u e c o n s e g u e m fazer rir e d ive r t i r os e spec ta

d o r e s . À d i fe rença d a q u e l a s p e r s o n a g e n s c ô m i c a s q u e e n c a r n a m

a l g u m a q u a l i d a d e q u a l q u e r ( S o b a k é v i t c h ) , o t i p o a o q u a l p e r t e n c e

Fa l s t a f f r e ú n e e m si u m g r a n d e n ú m e r o d e d i fe ren tes q u a l i d a d e s , e

é j u s t a m e n t e isso q u e cons t i t u i s u a v i t a l i dade e s u a v e r d a d e . U m a

d e suas q u a l i d a d e s m a i s i m p o r t a n t e s é a fé i n a b a l á v e l e m si m e s m o

e a i m p e r t u r b a b i l i d a d e nas d e s g r a ç a s q u e lhe a c o n t e c e m . A p e s a r d e

t u d o ele e s t á s e m p r e d e b e m c o m a v ida e a l eg re . S h a k e s p e a r e gos

t a v a m u i t o des te t i p o e o r e p r o d u z i u d u a s vezes , n o Henrique IV

( p r i m e i r a e s e g u n d a p a r t e ) e e m As alegres comadres de Windsor.

Fals ta f f é u m c a r á t e r n e g a t i v o , m a s as p r o p r i e d a d e s nega t ivas ,

nesse c a s o , s ão a t r i b u í d a s àque le t i p o d e p e s s o a c o m alegria d e viver

q u e n u n c a d e s a n i m a e q u e p o r si só j á p r e d i s p õ e a o r i so . P o r esse

m o t i v o o t i p o de Fa ls ta f f a l c ança u m co lo r ido e u m a express iv idade

ún icos n o g ê n e r o . N a l i t e r a tu ra s o b r e S h a k e s p e a r e e n c o n t r a m - s e fre

q ü e n t e s def in ições d a f igura d e Falstaff . A m e l h o r delas é a d e

P ú c h k i n , q u e e ra en tu s i a s t a de le . E m s u a s conversações à mesa (ta

ble-talks) ele d iz : " É possível q u e e m n e n h u m o u t r o lugar o gên io

a m p l í s s i m o d e S h a k e s p e a r e t e n h a se e x p r e s s a d o c o m t a n t a v a r i e d a d e

c o m o e m Fals taff , cu jos v íc ios , u m l igado a o o u t r o , c o m p õ e m u m a

cade i a d ive r t ida e m o n s t r u o s a , s eme lhan t e a u m a an t iga b a c a n a l .

A n a l i s a n d o o ca r á t e r d e Fa l s ta f f vemos q u e seu t r a ç o pr inc ipa l é a

gu la ; j o v e m , é p rováve l q u e t e n h a s ido e m p r i m e i r o lugar u m vulgar

e g rosse i ro c o r t e j a d o r d e m u l h e r e s ; a g o r a , p o r é m , q u e j á pa s sou d o s

c i n q ü e n t a , e n g o r d o u e pa r ece enve lhec ido , a gu la e o v i n h o g a n h a r a m

d e V ê n u s . E m s e g u n d o luga r , ele é u m pa t i f e , m a s , t e n d o p a s s a d o

s u a v ida c o m j o v e n s a v o a d o s , e x p o s t o s e m p r e à z o m b a r i a e à s peças

q u e eles lhe p r e g a v a m , d i s s imula a p r ó p r i a misér ia s o b u m a o u s a d i a

g o z a d o r a e e lusiva. É a d u l a d o r po r h á b i t o e p o r cá lcu lo . Fa ls ta f f n ã o

é a b s o l u t a m e n t e u m t o l o , a o c o n t r á r i o , ele t e m a l g u n s háb i tos d e

q u e m f r e q ü e n t o u t a m b é m a b o a soc i edade . N ã o possu i n e n h u m a

r eg ra . É f raco c o m o u m a m u l h e r z i n h a e necess i ta d e u m b o m v i n h o

e s p a n h o l (the sack), d e u m r e p a s t o subs t anc i a l e d e d inhe i ro p a r a

s u a s a m a n t e s . P a r a consegui - los es tá d i s p o s t o a t u d o , c o n q u a n t o n ã o

c o r r a sér io p e r i g o " . A isso p o d e m o s ac re scen t a r q u e Falstaff à s vezes

Page 144: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

142 COMICIDADE E RISO

c o n f u n d e seus adve r sá r io s c o m t i r a d a s esp i r i tuosas ; e m o u t r a s , a o

c o n t r á r i o , é d e r r o t a d o e o b r i g a d o a pas sa r po r vexames , c o m o con

v é m a u m c a r á t e r c ô m i c o . A m e a ç a m der re te r sua g o r d u r a . E m As

alegres comadres de Windsor ele escreve ca r t a s de a m o r a d u a s senho

ras c a s a d a s , a o m e s m o t e m p o . Só q u e n ã o logra êx i to : as m u l h e r e s

p e r m a n e c e m fiéis a o s respec t ivos m a r i d o s . N a p r i m e i r a vez ele se

e sconde n o ces to d a r o u p a su ja q u e é j o g a d o n a á g u a c o m ele d e n t r o ;

n a s e g u n d a , p r o c u r a fugir d i s f a r çado d e m u l h e r g o r d a , m a s o a p a

n h a m e b a t e m nele . É u m a r g u m e n t o fo lc lór ico , m a s Fa l s ta f f é u m

t i p o exc lus ivamen te s h a k e s p e a r i a n o . É a o m e s m o t e m p o c ô m i c o e

sa t í r ico e se a p r o x i m a d o m o d e l o d e Rabe l a i s .

P ú c h k i n , a o escrever s o b r e Fa ls ta f f , c o n t r a p õ e S h a k e s p e a r e a

M o l i è r e . O s c a r a c t e r e s de Mol i è r e s ã o un i l a t e r a i s . " E m M o l i è r e o

h i p ó c r i t a c o r t e j a a m u l h e r d o p r ó p r i o ben fe i to r , f a z e n d o o h i p ó c r i t a ;

t o m a con ta d a p r o p r i e d a d e de seu benfe i tor , fazendo o h ipócr i t a ; pede

u m c o p o d e á g u a , f a z e n d o o h i p ó c r i t a . " Is to se liga a o q u e foi d i to

a n t e s , s o b r e a u n i l a t e r a l i d a d e d a s c a r i c a t u r a s . S h a k e s p e a r e é s e m p r e

v a r i a d o e r ep re sen t a c o m o q u e a c u l m i n a ç ã o n a c r i ação t a n t o d e figu

r a s vi ta is e c ô m i c a s q u a n t o d e e n r e d o s n i t i d a m e n t e c ô m i c o s .

O o t i m i s m o existencial n ã o é a ú n i c a q u a l i d a d e posi t iva que

p o d e ser t r a t a d a de m o d o c ô m i c o . U m a o u t r a é a e n g e n h o s i d a d e e a

esper teza , a c a p a c i d a d e de a d a p t a r - s e à v ida e de o r i en t a r - se e m qua l

quer d i f icu ldade e n c o n t r a n d o u m a s a í d a . Des tas qua l i dades s ão d o t a

das a l g u m a s p e r s o n a g e n s d a c o m é d i a q u e c o n s e g u e m safar-se dos

a n t a g o n i s t a s . O s an tagon i s t a s s ã o s e m p r e t ipos nega t ivos e p o r isso

a p e r s o n a g e m s a b i d a q u e os e n g a n a a d q u i r e u m ca rá te r a o m e s m o

t e m p o pos i t ivo e c ô m i c o . U m a d a s va r iedades desse t i p o s ã o os ser

vos a s t u t o s d a s an t igas c o m é d i a s i t a l i anas e f rancesas . P e r t e n c e m a

esta ca tegor ia , p o r exemplo , o T r u f f a l d i n o d a c o m é d i a de G o l d o n i

Arlequim, servidor de dois amos e o F i g a r o de O barbeiro de Sevilha

d e B e a u m a r c h a i s . N a t ragéd ia nós s i m p a t i z a m o s c o m o d e r r o t a d o ,

n a c o m é d i a , c o m q u e m g a n h a . N a c o m é d i a a vi tór ia d á p raze r a o

e spec tador m e s m o q u a n d o es ta é o b t i d a c o m meios d e lu t a n ã o p r o

p r i a m e n t e i r repreensíveis , c o n q u a n t o eles se j am e n g e n h o s o s , a s tu tos

e a t e s t em o ca r á t e r a legre d e q u e m os usa . Estes se rvos a s t u t o s s ão

e n c o n t r a d o s e m mui t í s s imas c o m é d i a s de Mol iè re . E m Mol i è r e t e m o s ,

h a b i t u a l m e n t e , p e r s o n a g e n s q u e p e r t e n c e m a duas ge rações : os j o v e n s

e os ve lhos . O s m a i s velhos s ã o r e p r e s e n t a d o s p o r t i p o s negat ivos

( O avarenío, Tartufo, O misantropó), os ma i s j o v e n s , p o r t ipos posi

t ivos . O s j o v e n s q u e r e m a m a r e casa r - se , os ve lhos p r o c u r a m imped i -

los . O s servos d o s j o v e n s , alegres e a s t u t o s , l evam-nos a g a n h a r d o s

ve lhos , q u e s ã o d e r r o t a d o s j u n t a m e n t e c o m seus vícios.

Page 145: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

OS CARACTERES CÔMICOS 143

N ã o h á neces s idade d e se e n t r a r em d e t a l h e s . É suf ic ien te l em

b r a r q u e n a a r t e d a c o m é d i a c láss ica existe u m t i p o d e se rvo a legre

e a s t u t o q u e é, a o m e s m o t e m p o , c ô m i c o e p o s i t i v o . D e f o r m a u m

t a n t o d i f e r e n t e , este t i p o a p a r e c e n ã o a p e n a s nas c o m é d i a s , m a s

t a m b é m n o s r o m a n c e s p i c a r e s c o s . O he ró i desses r o m a n c e s — u m

se rvo , u m v a g a b u n d o , u m s o l d a d o — e n g a n a seu p a t r ã o e sai-se

b e m , s e m p r e , na s s i t u a ç õ e s dif íceis . À d i f e r e n ç a d o s se rvos d a s

c o m é d i a s de M o l i è r e , ele l u t a a seu f avo r c o n t r a o s p a t r õ e s e c o n t r a

os p o d e r o s o s desse m u n d o . E s t a l u t a a d q u i r e o c a r á t e r d e lu t a socia l

e p o r isso os r o m a n c e s p i c a r e s c o s se a p r o x i m a m d o s c o n t o s p o p u l a

res s o b r e os b u f õ e s . Os c a r a c t e r e s , nes tes c a s o s , f u n d e m - s e c o m a

i n t r i ga q u e , s u b s t a n c i a l m e n t e , r eduz - se a u m l o g r o .

O pa ís o n d e n o século X V I surgiu o r o m a n c e p icaresco c ô m i c o

(Lazarillo de Tormes, 1554), e o n d e ele teve seu d e s e n v o l v i m e n t o , é

a E s p a n h a . N a m e s m a E s p a n h a f o r a m c r i adas a s f iguras d e D o m

Quixo te e S a n c h o P a n ç a . S o b r e D o m Quixo te escreveu-se m u i t í s s i m o ,

e m m u i t a s estét icas e h i s tó r ias da l i t e ra tu ra , de m o d o q u e p o d e m o s

ser b reves e n ã o repetir o q u e j á foi d i t o . O q u e n o s interessa é o p r o

b l ema d a c o m i c i d a d e d a s pe r sonagens posi t ivas . O s t ipos dessas pe r so

nagens s ão v a r i a d o s , c o m o são v a r i a d o s os t i pos h u m a n o s . Pe l a

n o b r e z a d e suas asp i rações e pe la e levação d e suas cons ide rações ,

D o m Q u i x o t e é f igura q u e sobressa i p o s i t i v a m e n t e . P o r é m é r id ícu lo ,

dev ido à c o m p l e t a i n c a p a c i d a d e d e a d a p t a r - s e à v ida . Des te p o n t o

d e vis ta ele é d i a m e t r a l m e n t e o p o s t o àqueles p i l an t r a s e esper tos q u e

são bem-suced idos n a v ida e l u t a m v i t o r i o samen te p a r a o seu p rove i to

e o p rove i to daque les a q u e m s ã o fiéis. D o m Q u i x o t e n ã o é cômico

po r suas q u a l i d a d e s pos i t ivas , m a s pelas nega t ivas . S ã o essas qua l i da

des e n ã o s u a n o b r e z a q u e o t o r n a r a m c o n h e c i d o n o m u n d o in te i ro .

T o d a s as pr incipais aventuras d e D o m Quixo te s ão d e na tu reza cômica .

P a r a a c o m i c i d a d e do r o m a n c e con t r ibu i t a m b é m a f igura de S a n c h o

P a n ç a . A n o b r e z a confe re a t o d a s as aven tu ra s d e D o m Q u i x o t e u m

ca rá te r n ã o a p e n a s c ô m i c o , m a s de p r o f u n d o va lo r . E s t a c o m b i n a ç ã o

é ú n i c a e m t o d a a l i t e ra tu ra un ive r sa l . A c o m i c i d a d e adqu i r e a q u i

e m ú l t i m a ins tânc ia u m ca rá te r t r á g i c o .

N ó s n o s l i m i t a m o s a essas p o u c a s o b s e r v a ç õ e s . P o d e r - s e - i a

a i n d a fa la r d o Sr . P i c k w i c k e de o u t r a s p e r s o n a g e n s de D i c k e n s ,

de C h a r l i e C h a p l i n e d a s p e r s o n a g e n s c o m o v e n t e s q u e ele c r i o u ,

d a f i gu ra d o b o m s o l d a d o C h v e i k , c r i a d o p o r T c h a p e k , e d e m u i

tos o u t r o s . O d i s c u r s o p o r é m n o s levar ia l o n g e d e m a i s . P a r a n ó s

e ra i m p o r t a n t e es tabe lece r p o r q u e e e m q u a i s ca sos s ão c ô m i c a s

as p e r s o n a g e n s pos i t ivas e , e m t r a ç o s ge ra i s , b a s e a d o s n o s exem

plos q u e a p r e s e n t a m o s , i s to foi fe i to .

Page 146: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 0 Um r0 papel do^©utro| Muit© barullíOjPor nada

E m K a n t h á u m p e n s a m e n t o f o r m u l a d o da segu in t e m a n e i r a :

" O riso é o efe i to (que der iva) d e u m fracasso r e p e n t i n o d e u m a

in tensa e x p e c t a t i v a " . Es t a frase é c i t a d a m u i t a s vezes, s e m p r e e m sen

t i d o cr í t ico . J e a n P a u l exp res sou s u a cr í t ica d e m o d o leve e de l i cado :

" A n o v a de f in i ção k a n t i a n a d o c ô m i c o , d e a c o r d o c o m a q u a l o

c ô m i c o cons i s te n o r e p e n t i n o f racasso de u m a expec t a t i va , oferece

m u i t o s m o t i v o s d e d i s c u s s ã o " . M a i s dec id ido , S c h o p e n h a u e r , q u e

se o p õ e t a n t o a K a n t q u a n t o a J e a n P a u l , ass im escreve: " A teor ia

d o c ô m i c o d e K a n t e J e a n P a u l é c o n h e c i d a . C o n s i d e r o supé r f luo

a p o n t a r seus e r r o s " . Ele a c h a q u e q u e m t e n t a r ap l icar essa t eo r ia

a o s fatos p a s s a i m e d i a t a m e n t e a convence r - se d e sua incons i s tênc ia .

O u t r o s a u t o r e s m a n i f e s t a r a m - s e d a m e s m a m a n e i r a s o b r e o a s s u n t o .

A p e s a r d i s so t u d o , u m e x a m e c o m p a r a t i v o d o s f a tos m o s t r a

q u e a t eo r i a d e K a n t n ã o es tá e r r a d a , e m b o r a ela r e q u e i r a a l g u n s

r e p a r o s e c o m p l e m e n t a ç õ e s . N ã o é e x a t o q u e o r iso s o b r e v é m a p ó s

" u m a in t ensa e x p e c t a t i v a " . O r iso p o d e surg i r de m o d o c o m p l e t a

m e n t e i n e s p e r a d o . O q u e m a i s i m p o r t a , p o r é m , n ã o é i s so . U m a

expec ta t iva q u e n ã o d á em n a d a , d a q u a l fala K a n t , p o d e ser c ô m i c a

o u n ã o . K a n t n ã o def in iu o c a r á t e r específ ico d o c ô m i c o .

E m q u e c o n d i ç õ e s u m a e s p e r a f r u s t r a d a susc i ta o r i so e e m

q u a i s n ã o ? Se , p o r e x e m p l o , u m a m o ç a casou-se a c h a n d o q u e o

Page 147: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

UM NO PAPEL DO OUTRO. MUITO BARULHO POR NADA 145

n o i v o e r a o h o m e m idea l , o u p e l o m e n o s h o n e s t o e b o m , e d e p o i s

ele c o m e t e u m a a ç ã o b a i x a , d e s o n e s t a , v e r g o n h o s a , n i s so n ã o h á

r e a l m e n t e n a d a d e c ô m i c o . U m a e x p e c t a t i v a f r u s t r a d a n ã o levou

a o r i so .

A t eo r i a d e K a n t p rec i sa a p e n a s de u m r e p a r o : o r i so su rge

s o m e n t e q u a n d o a expec ta t iva f r u s t r a d a não leva a c o n s e q ü ê n c i a s

sérias o u t r ág icas . A t eor ia d e K a n t n ã o c o n t r a d i z a b s o l u t a m e n t e

aqu i lo q u e foi d i to nos cap í tu lo s p r eceden t e s . Se c o n s i d e r a r m o s c o m

a t e n ç ã o es t a t eo r ia d e s c o b r i r e m o s q u e s u a essência se r e d u z a um

certo desmascaramento. O p e n s a m e n t o de K a n t a d m i t e u m a a m p l i a

ç ã o e p o d e ser expresso d a segu in te f o r m a : " n ó s r i m o s q u a n d o espe

r a m o s q u e h a j a a l g u m a co i sa , m a s n a r e a l i d a d e n ã o h á n a d a " . E s t e

" a l g u m a c o i s a " é u m a p e s s o a q u e é t o m a d a p o r a lgo d e i m p o r t a n t e ,

de s igni f ica t ivo , d e p o s i t i v o . O " n a d a " é a q u i l o e m q u e ela r ea l

m e n t e se t r a n s f o r m a . S o b r e isso es tá f u n d a d o o e n r e d o d e O inspe

tor geral. " E x t r a o r d i n á r i o , s e n h o r e s ! O f u n c i o n á r i o q u e t o m a m o s

p o r i n s p e t o r , n ã o era i n s p e t o r ! " Os f u n c i o n á r i o s , a c o m e ç a r p e l o

p re fe i to , p e n s a m q u e K h l e s t a k ó v é u m a p e r s o n a g e m i m p o r t a n t e ,

u m gene ra l , q u e t r a t a d e igual p a r a igual c o m m i n i s t r o s e e m b a i x a d o

res q u a n d o , d e r e p e n t e , descobre - se q u e n ã o é p l en ipo t enc i á r i o e n e m

sequer u m a p e r s o n a l i d a d e , m a s u m " f a j u t o " e u m " a p r o v e i t a d o r " .

O b s e r v a n d o - s e c o m a t e n ç ã o ver-se-á q u e o e n r e d o d e Almas mortas

base ia -se n o m e s m o p r i n c í p i o . T c h í t c h i k o v é t o m a d o p o r u m r i caço ,

p o r u m m i l i o n á r i o , t o d o s f icam e n c a n t a d o s c o m ele, e n q u a n t o n ã o

passa d e u m aven tu r e i ro , u m i m p o s t o r q u e e n g a n o u a t o d o s . A s pa l a

v ra s d a m u l h e r de K o r ó b k i n e m O inspetor geral: " É isso m e s m o ,

u m a v e r g o n h a n u n c a v i s t a " p o d e m ser a p l i c a d a s , e m igual m e d i d a ,

t a n t o a O inspetor geral q u a n t o a Almas mortas. D . P . N iko lá i ev

es tá c e r t o q u a n d o escreve: " J u s t a m e n t e o f a t o d e q u e r e r p a r e c e r

q u e m n ã o é c r ia a p o s s i b i l i d a d e d o r i s o " (29 , 56) . Vulis é a i n d a

ma i s exp l í c i to : " ' I s s o e n a d a d i s so ' é — q u e m s a b e — o e s q u e m a

ma i s gera l d e q u a l q u e r m a n i f e s t a ç ã o c ô m i c a " . O m e s m o conce i to é

expresso p o r Iu rên iev : " O s a c o n t e c i m e n t o s n ã o se d e s e n r o l a m c o m o

se e s p e r a v a e q u e m g a n h a n ã o é q u e m se e s p e r a v a " (40, 97) .

E s t e p r inc íp io é c o n h e c i d o há m u i t o e foi c h a m a d o de qüipro-

quó, o q u e significa " u m e m lugar do o u t r o " . S o b r e ele baseia-se o

m o t i v o , e x t r e m a m e n t e c o m u m nas an t igas c o m é d i a s , d o disfarce , d a

a ç ã o e m lugar d e o u t r e m , o n d e u m é t r o c a d o p o r o u t r o . E nas ações

c o s t u m a m a c o m p a n h a r o e n g a n o . E m O inspetor geral K h l e s t a k ó v

to rna - se i m p o s t o r sem q u e r e r , m a s is to n ã o m u d a a essência da co i sa .

Page 148: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

146 COMICIDADE E RISO

N a c o m é d i a c láss ica a n t i g a o i m p o s t o r e n g a n a i n t en c i o n a l

m e n t e o a n t a g o n i s t a . E s t a f o r m a d e i m p o s t u r a p o d e ser c o n s i d e

r a d a u m c a s o p a r t i c u l a r d e e n g o d o .

D a r e m o s a p e n a s do i s o u t r ê s e x e m p l o s . Ern O anfitrião de

Mol i è r e , o d e u s J ú p i t e r a p a i x o n a - s e pe l a m u l h e r d o che fe t e b a n o

A n f i t r i ã o , A l c m e n a . E n q u a n t o A n f i t r i ã o es tá n a g u e r r a , J ú p i t e r

vai p r o c u r á - l a , a s s u m i n d o o a s p e c t o d o m a r i d o d e l a . Q u a n d o o

m a r i d o vo l t a d a g u e r r a , o e n g a n o é d e s c o b e r t o . J ú p i t e r p r o c u r a c o n

so l a r A n f i t r i ã o , d i z e n d o - l h e q u e seu r ival fora u m d e u s e q u e de la

nasce rá u m f i lho , Hércu le s . A s i t u a ç ã o e m si pode r i a n ã o ser c ô m i c a :

p o d e se c o n s i d e r a r d e d ive r sas m a n e i r a s a u s u r p a ç ã o d o s d i r e i tos

c o n j u g a i s . T o d a a a ç ã o , p o r é m , n ã o se d e s e n r o l a n a r e a l i d a d e , m a s

na f an t a s i a . O d e u s é o b r i g a d o a ir e m b o r a , fez u m p a p e l ã o , t r i u n f a

a v e r d a d e , t r i u n f a o m a r i d o , t u d o a c a b a b e m .

E m A décima segunda noite, d e S h a k e s p e a r e , o s p r o t a g o n i s

t a s , g ê m e o s ind i s t ingu íve i s p o r s u a s e m e l h a n ç a , s ã o i r m ã o e i r m ã .

A i r m ã se d i s f a rça d e h o m e m e es te é o in íc io de m u i t í s s i m o s equ í

v o c o s q u e p r o v o c a m u m riso ge ra l n a p l a t é i a .

O p r i n c í p i o d o q ü i p r o q u ó o c o r r e p r i n c i p a l m e n t e n a ve lha

c o m é d i a c láss ica d a E u r o p a O c i d e n t a l , m a s se e n c o n t r a t a m b é m

n a l i t e r a tu ra r u s s a . A s s i m , e m A senhorita camponesa, d e P ú c h k i n ,

u m a s e n h o r i t a d e p r o v í n c i a se d i s f a r ç a d e c a m p o n e s a , e e n g a n a

desse j e i t o o f i lho d e u m p r o p r i e t á r i o v i z i n h o . O e q u í v o c o se escla

rece e m s e g u i d a e t u d o a c a b a e m c a s a m e n t o .

O e n r e d o o n d e a lguém se faz pas sa r p o r o u t r e m , susc i t ando

c o m isso o r i so , é b a s t a n t e d i f u n d i d o e m t o d a s as l i t e r a tu ras , m e s m o

na soviét ica, e p o d e r í a m o s d a r m u i t o s exemplos . U m e m a r a n h a d o

d e equ ívocos dessa na tu reza é a t r a m a d a c o m é d i a d e Z ó s c h e n k o

Uma bolsa de tela grossa. S o b r e o m e s m o pr inc íp io funda-se a comi

c idade da i m p o s t u r a . E m As doze cadeiras d e Ilf e P e t r o v , O s t a p

Bender faz-se pas sa r p o r u m g r a n d e enxadr i s t a , e m b o r a d e x a d r e z ele

n ã o e n t e n d a p a t a v i n a . E m O vitelo de ouro, o c a r r o d e O s t a p Ben

der e de sua c o m p a n h e i r a é t o m a d o pe lo c a r r o e m pole position de

u m a co r r ida d e a u t o m ó v e i s e e m t o d o lugar recebe h o n r a d a s e presen

tes . O s t a p vale-se d i s so , a s t u t a m e n t e , p a r a se fazer p a s s a r p o r c a m

p e ã o , a t é q u e se d e s c o b r e o e m b u s t e e o c a r r o tem q u e s u m i r depressa

d e cena . N o s casos a q u i a p r e s e n t a d o s o i m p o s t o r faz-se pas sa r po r

a l g u é m super io r e mais i m p o r t a n t e d o q u e ele é n a r e a l i d a d e .

É poss íve l , p o r é m , em c a s o c o n t r á r i o , q u e u m a p e s s o a se faça

t o m a r p o r a l g u é m infer ior a e la .

A l g u n s g r a n d e s h u m o r i s t a s r u s s o s g o s t a v a m d e e n c e n a r mis t i

f icações d e s t e g ê n e r o . Eis o q u e c o n t a M a r i a P a v l o v n a T c h é k h o v a ,

Page 149: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

UM NO PAPEL DO OUTRO. MUITO BARULHO POR NADA 147

i r m ã d e T c h é k h o v , a r e spe i to de le : " N u n c a esquecere i q u a n t o A n t o n

P á v l o v i t c h m e fez sof re r , a o regressa r d e t r e m d e M o s c o u . V ia j ava

c o n o s c o n o m e s m o t r e m o p ro fe s so r S t o r o j e n k o , q u e fo ra m e u p r o

fessor e q u e m e e x a m i n a r a q u a n d o eu f r e q ü e n t a v a o s C u r s o s S u p e

r io res V. I . G u e r i é . Disse isso a A n t o n , s u p l i c a n d o - l h e q u e p a r a s s e

d e b r i n c a r . M a s ele d e u d e i nven ta r , d e p r o p ó s i t o , u m m o n t ã o d e

co i sas a b s u r d a s , q u e m e f az i am e s t r e m e c e r . D e r e p e n t e c o m e ç o u a

r e l a t a r , e m voz a l ta , q u e se rv i ra c o m o c o z i n h e i r o e m casa d e ce r t a

c o n d e s s a , q u e p r e p a r a r a n a c o z i n h a u m s e m - n ú m e r o d e p r a t o s e

c o m o os p a t r õ e s o a c h a v a m u m ó t i m o c o z i n h e i r o e o l o u v a v a m p o r

i s so . O v io loncel i s ta M . P . S e m a c h k o , q u e v i a j ava c o n o s c o , t o p a v a

a p a r a d a , f i ng indo , p o r s u a vez , ser u m m o r d o m o q u e p r e s t a v a ser

v iço e m casa d e a l g u n s s e n h o r e s . Eles c o n t a v a m u m a o o u t r o c a s o s

e x t r a o r d i n á r i o s q u e lhes t e r i a m a c o n t e c i d o , d u r a n t e suas a t i v i d a d e s "

( 3 5 , 87) . T a m b é m n a v i d a d e G ó g o l h á u m a p o r ç ã o d e casos a s s i m .

O p r inc íp io " a l g u é m n o luga r de o u t r e m " p o d e ser expresso

d e f o r m a a i n d a ma i s ge ra l p o r " u m a co isa n o luga r d e o u t r a " . A

is to a p r o x i m a - s e b a s t a n t e o f e n ô m e n o q u e p o d e ser f o r m u l a d o breve

m e n t e c o m o " o vazio e m lugar d o s u p o s t o c o n t e ú d o " . Es te p r inc íp io

es tá m u i t o p r ó x i m o d a q u e l e q u e expressou S h a k e s p e a r e q u a n d o cha

m o u u m a d e suas c o m é d i a s Muito barulho por nada. N ã o e x a m i n a

r e m o s a q u i o en t r echo dessa c o m é d i a c o m p l i c a d a , p o r q u e p o d e r i a

n o s desviar d e nosso r u m o . O pr inc íp io d e Muito barulho por nada

desapa rece n a c o m é d i a d e n o s s o t e m p o , j u s t a m e n t e p o r q u e , e m nossa

v i d a , es te fato r a r a m e n t e se verif ica. Ele o c o r r e q u a n d o acon tece

u m c l a m o r ex t r ao rd iná r i o m o t i v a d o p o r c a u s a s insignif icantes . Sobre

nome cavalar d e T c h é k h o v é u m exemplo d o c a s o . Es te m e s m o p r in

cípio está n a b a s e d e a l g u m a s coméd ia s c inema tog rá f i ca s . N a q u e l a

i n t i t u l ada Trinta e três, u m den t i s t a descobre q u e u m pac ien te n ã o

possu i t r in ta e dois den te s , c o m o t o d o s , m a s t r i n t a e t rês .

O fato to rna - se c o n h e c i d o , o h o m e m se t o r n a célebre, s o b r e o

a s s u n t o escrevem-se teses d e d o u t o r a m e n t o , u m m u s e u reserva s u a

cave i r a , r e c e b e m - n o e m t o d o lugar c o m defe rênc ia , q u e r e m h o s p e d á -

lo e t c . A c o m é d i a sofre d e a l g u m e x a g e r o , m a s a s i t uação bás i ca é

r e a l m e n t e c ô m i c a .

A h i s tó r ia t e r m i n a a s s im: seu den te e s t r a g a , t em-se q u e ext ra í -

lo e descobre-se q u e s o b r e u m a única ra iz h a v i a d u a s cúsp ides . Isso

é o q u e n o r m a l m e n t e o c o r r e n a rea l idade e , c o n s e q ü e n t e m e n t e , o

h o m e m s e m p r e t ivera a p e n a s t r i n t a e dois d e n t e s , c o m o t o d o s , e n ã o

t r i n t a e t rês .

Page 150: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

148 COMICIDADE E RISO

Estes e n r e d o s p res t am-se ma i s a serem classif icados c o m o fan

tást icos q u e c o m o rea l i s tas . E n c o n t r a m - s e f r eqüen temen te n o s con tos

d e f ada . E m s u a f o r m a mais p u r a o p r inc íp io d o " m u i t o b a r u l h o p o r

n a d a " encon t r a - se , p r o v a v e l m e n t e , e m a lguns c o n t o s d e cará te r c u m u

la t ivo . L e m b r e m o s m a i s u m deles , o d e A jovem piedosa. U m a j o v e m

vai a o rio l avar r o u p a . N a o u t r a m a r g e m es tá a a ldeia o n d e m o r a seu

n a m o r a d o . I s so leva a j o v e m a essas cons ide rações : " F i c a r e i no iva

n a q u e l a a ldeia , terei u m fi lho. O filho i rá passear s o b r e o gelo e, a i n d a

c o m doze a n o s i n c o m p l e t o s , m o r r e r á a f o g a d o pelo f a to d e o gelo se

q u e b r a r e ele a f u n d a r " . P e n s a n d o isso ela c o m e ç a a c h o r a r . C h e g a

a a v ó q u e t a m b é m c o m e ç a a c h o r a r . D e p o i s chega o v o v ô e t o d o s

j u n t o s c o m e ç a m a l amen ta r - se . O n a m o r a d o (ou o u t r a p e r s o n a g e m ) ,

a p ó s saber d o q u e se t r a t a , vai pe lo m u n d o a fo ra , p a r a ver se encon

t ra a lguém ma i s t o l o d o q u e s u a n a m o r a d a . E c o s t u m a e n c o n t r á - l o .

A q u i o c o n t r a s t e en t re a incons i s tênc ia d a c a u s a e a c o n f u s ã o

q u e é o c a s i o n a d a serve p a r a p ô r e m evidência a e s tup idez d a n a m o

r a d a . E s t e c o n t r a s t e é c ô m i c o e m si, n ã o s e n d o ind i spensáve l subl i

n h a r a tol ice d a m o ç a . N o c o n t o Um ovo quebrado r o m p e - s e u m

o v o , o a v ô c o n t a p a r a a a v ó e es ta se p õ e a c h o r a r . A no t í c i a d o o v o

q u e b r a d o c o r r e a a lde ia e nasce u m b a r u l h ã o d o s d i a b o s . O a v ô

c h o r a , a v o v ó g r i t a , a ga l inha c a c a r e j a , o p o r t ã o r a n g e , e os gansos

g r a s n a m , o sacr i s tão t o c a os s inos , o p o p e r a sga os l iv ros . A c a b a c o m

a a ldeia s e n d o d e s t r u í d a pelo f o g o .

À s vezes , n a v e r d a d e , o fuá se deve a o f a to d e q u e n ã o se t r a t a

d e u m s imples o v o , m a s s im d e u m o v o de o u r o . I s t o p o r é m n ã o

m u d a a essênc ia d a q u e s t ã o . A l g u n s t eó r i cos p õ e m c a s o s d e s t a espé

cie e m r e l a ç ã o c o m a b o l h a q u e va i i n c h a n d o , i n c h a n d o a t é e s tou

r a r c o m f r a g o r . A c o m p a r a ç ã o v e m m u i t o a p r o p ó s i t o e exp res sa

m e t a f o r i c a m e n t e a essência d a q u e s t ã o .

Page 151: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

I

i

OUTROS TIPOS DE RISO

Page 152: Comicidade e Riso - Vladimir Propp
Page 153: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 1 O riso bom

P o r e n q u a n t o só t e m o s a n a l i s a d o u m ú n i c o t i p o d e r i s o : o

q u e e n c e r r a d e n t r o de s i , d e c l a r a d o o u v e l a d o , u m m a t i z de z o m b a

r i a , s u s c i t a d o p o r a l g u n s defe i tos d a q u i l o o u d e q u e m se r i . É o

t i p o d e r i so m a i s d i f u n d i d o q u e se e n c o n t r a f r e q ü e n t e m e n t e n a v ida

e n a a r t e . É c l a r o q u e n ã o exis te a p e n a s ele e q u e , a n t e s de t i r a r

c o n c l u s õ e s s o b r e a n a t u r e z a d o r i so e d a c o m i c i d a d e e m g e r a l , é

n e c e s s á r i o , q u a n d o poss íve l , e x a m i n a r t o d o s os t i p o s d e r i so .

É i g u a l m e n t e e v i d e n t e , p o r é m , q u e n ã o se ri a p e n a s p o r q u e

se d e s c o b r e defe i tos e m q u e m es tá a nos sa v o l t a , m a s t a m b é m p o r

o u t r o s m o t i v o s q u e c a b e , p o r t a n t o , e s t abe lece r . H á p o u c o d e m o s

o e l enco d o s t i pos de r i so l e v a n t a d o s p o r P . I u r ê n i e v . E le é r ico e

i n t e r e s s a n t e , m a s u m t a n t o d e s o r g a n i z a d o e s e m f ina l idades c ient í f i

c a s . N ã o exis te l á t e n t a t i v a d e c lass i f i cação .

P a r t i n d o - s e d e o b s e r v a ç õ e s de o r d e m p u r a m e n t e q u a n t i t a t i v a ,

p o d e m o s a f i r m a r q u e o r i so d e z o m b a r i a é o m a i s f r e q ü e n t e , q u e

é o t i p o f u n d a m e n t a l d e r i so h u m a n o e q u e t o d o s o s o u t r o s t i p o s

e n c o n t r a m - s e m u i t o m a i s r a r a m e n t e . D o p o n t o d e vis ta da lóg ica

f o r m a l p o d e - s e c h e g a r r a c i o n a l m e n t e à c o n c l u s ã o de q u e h á d u a s

g r a n d e s s u b d i v i s õ e s d e r i s o , o u dois g ê n e r o s . U m c o n t é m a d e r r i

s ã o , o o u t r o n ã o . A s u b d i v i s ã o é a o m e s m o t e m p o u m a class i f ica

ç ã o , c o n f o r m e a p r e s e n ç a o u n ã o d e u m f a t o r . N o c a s o d a d o ela

Page 154: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

152 COMICIDADE E RISO

é c o r r e t a n ã o a p e n a s f o r m a l m e n t e , m a s t a m b é m s u b s t a n c i a l m e n t e .

A m e s m a s u b d i v i s ã o a p a r e c e t a m b é m e m a l g u m a s es té t i cas . Less ing

escreve n a Dramaturgia de Hamburgo: " R i s o e i r r i s ã o n ã o são

a b s o l u t a m e n t e a m e s m a c o i s a " . Deve-se p o r é m a c r e s c e n t a r q u e

u m a d e l i m i t a ç ã o n í t i d a e p r ec i s a n ã o ex i s te , q u e h á c a s o s p o r a s s im

d izer i n t e r m e d i á r i o s , d e t r a n s i ç ã o , e é a eles q u e d e v e m o s di r ig i r

n o s s a a t e n ç ã o , a g o r a .

( V i m o s h á p o u c o q u e o r i so é poss íve l a p e n a s q u a n d o os defei

tos d e q u e m se ri n ã o a d q u i r e m o a s p e c t o d e vícios e n ã o p r o v o c a m

r e p u l s ã o . O p r o b l e m a , c o n s e q ü e n t e m e n t e , é u m p r o b l e m a d e g r a d a -

ç ã o . P o d e a c o n t e c e r , p o r e x e m p l o , q u e os defe i tos s e j a m t ã o i r re le

v a n t e s a p o n t o d e susc i t a r e m n ó s n ã o o r i so , m a s o s o r r i s o . O

defe i to p o d e ser p r ó p r i o de u m a p e s s o a a q u e m a m a m o s e a p r e c i a

m o s b a s t a n t e o u p o r q u e m s e n t i m o s s i m p a t i a . N o q u a d r o ge ra l de

u m a a v a l i a ç ã o pos i t i va e d a a p r o v a ç ã o , u m p e q u e n o de fe i to n ã o

p r o v o c a c o n d e n a ç ã o , m a s p o d e , a o c o n t r á r i o , r e f o r ç a r u m sent i

m e n t o de a f e t o e s i m p a t i a . A p e s s o a s a s s im p e r d o a m o s f ac i lmen te

suas f a l h a s . E s t a é a b a s e ps i co lóg ica d o r i so b o m . É des se t i p o de

r i so q u e v a m o s t r a t a r a g o r a .

À d i f e rença d o s e l emen tos d e s a r c a s m o e d e p r a z e r m a l d o s o

exis tentes n o r i so d e z o m b a r i a , n ó s l i d a m o s a q u i c o m u m t i p o d e

h u m o r a t e n u a d o e i no fens ivo . " S o m e n t e o t e r m o ' h u m o r ' " , diz

Vul is , " p o d e ser e m p r e g a d o q u a n d o o a u t o r es tá d o l a d o d o o b j e t o

d e r i s o " . O c o n c e i t o de " h u m o r " 1 foi f r e q ü e n t e m e n t e d e f i n i d o p o r

d i fe ren tes e s té t i cas . (Em sen t ido l a t o p o d e m o s e n t e n d e r p o r h u m o r a

c a p a c i d a d e d e p e r c e b e r e cr iar o c ô m i c o . ) M a s nes te c a s o se t r a t a d e

o u t r a co i sa . \ " ' C ô m i c o ' e ' h u m o r ' " , escreve N . H a r t m a n n , " e s t ã o

n a t u r a l m e n t e l i gados en t r e si, m a s n ã o co inc idem d e m a n e i r a a l g u m a ,

m e s m o q u e f o r m a l m e n t e se jam para le los" .^(O h u m o r é a q u e l a d i s p o

s ição de e sp í r i to q u e e m n o s s a s re lações c o m os o u t r o s , pe la m a n i

fes tação ex t e r io r d e p e q u e n o s de f e i t o s , n o s de ixa en t r eve r u m a n a t u

reza i n t e r n a m e n t e pos i t iva . Es te t i p o d e h u m o r nasce d e u m a incl ina

ç ã o benevolente?)

O riso b o m p o d e se m a n i f e s t a r c o m os ma i s d ive r sos ma t i z e s .

U m deles é o q u e c h a m a m o s d e " c h a r g e a m i g á v e l " . P a r a dizer a

v e r d a d e , os q u e s ã o v i s ados p o r e la n e m s e m p r e f i c a m sa t i s fe i tos .

Iósif í gu in c o n t a u m caso i n t e r e s s a n t e :

Ou "humorismo".

Page 155: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O RISO BOM | 153Í

Na maioria dos atores as charges susci tam sorrisos e brincadeiras. Só t ia Katia (é assim que os leningradenses chamavam a Ekaterina P. Kort-cháguina-Alexándrovskaia) 2 secava as lágrimas, com um lenço.

" N ã o pode ser" , pensei , " se rá que ela se o fendeu?" Mas ela me puxou pela manga e, so luçando , d isse-me: " N ã o repare, querido. A nós o espectador nos conhece enquanto

es tamos no palco, enquanto es tamos vivos. Ele precisa de desenhos, de fo tograf ias para lembrar da gente. Desenhe-nos, quer ido. Claro, ser ia melhor se não fossem charges. Mas, de ixa para lá, se você não sabe nos retratar c o m o realmente s o m o s ! " (21, 22).

A q u i a c h a r g e a m i g á v e l l imi ta c o m a c a r i c a t u r a . V e r d a d e i r a

c o r d i a l i d a d e ne l a n ã o p o d e h a v e r , é c l a r o , e m b o r a o a u t o r t e n h a

as m e l h o r e s d a s i n t e n ç õ e s . N e s t e s e n t i d o o c a s o n ã o é t í p i c o .

N a m a i o r i a dos casos o r i so b o m é a c o m p a n h a d o j u s t a m e n t e

p o r u m s e n t i d o de a f e t u o s a c o r d i a l i d a d e . G r a n d e s mes t res d o h u m o -

r i s m o co rd ia l e d e sua e n c a r n a ç ã o l i terár ia e a r t í s t i ca f o r a m P ú c h k i n ,

D i c k e n s , T c h é k h o v e, em p a r t e , T o l s t ó i . N ã o i r e m o s a p r e s e n t a r

a q u i e x e m p l o s d e n t r o d a o r d e m d a h i s tó r ia l i t e rá r ia , m a s esco lhe

m o s a l g u n s casos s ign i f ica t ivos .

T o d o s s a b e m q u e as c r i a n ç a s s ã o e n g r a ç a d a s n a i n f ânc i a , a t é

a a d o l e s c ê n c i a . P e r c e b e r a m - n o e e x p r e s s a r a m - n o a r t i s t i c a m e n t e

g r a n d e s esc r i to res c o m o L e ã o T o l s t ó i e — e m o u t r a s f o r m a s

— T c h é k h o v . T o l s t ó i n ã o é c e r t a m e n t e u m h u m o r i s t a e n ã o t e m

c o m o o b j e t i v o p r o v o c a r o r i so d o le i to r , m a s s a b e susc i t a r ne le u m

so r r i so i n v o l u n t á r i o , u m s o r r i s o d e s i m p a t i a e de a p r o v a ç ã o . A s

c r i anças e m T c h é k h o v s ã o d o s t i pos m a i s v a r i a d o s . A l g u n s deles

s ão e s b o ç a d o s t r a g i c a m e n t e , c o m o é o caso d e V a n k a J u k o v , q u e

foi d a d o a u m s a p a t e i r o p a r a a p r e n d e r o o f íc io e q u e escreve p a r a

s u a ca sa n a a lde i a c o n t a n d o t o d a s as suas a m a r g u r a s . Es tes d e s g o s

tos s ão descr i tos e m l inguagem infant i l e i n g ê n u a , e é p o r isso m e s m o

q u e é t a m b é m u m p o u c o c ô m i c a , m a s o c o n t e ú d o d a ca r t a c h o c a

o le i tor d e v i d o à terr ível v e r d a d e q u e c o n t é m . D e c a r á t e r t o t a l m e n t e

d ive r so é o c o n t o Criançada*, o n d e são desc r i t a s c r i a n ç a s q u e j o g a m

v í s p o r a . E is c o m o é de sc r i t a u m a de la s , o p e q u e n o G r i c h a : " É u m

m e n i n o p e q u e n o de n o v e a n o s , cabe lo c o r t a d o , d e i x a n d o n u a a

c a b e ç a , faces r e c h o n c h u d a s e g o r d o s l áb ios d e n e g r o " 4 . U m a o u t r a ,

2 Ekaterina P. Kortcháguina-Alexándrovskaia (1874-1951). Artista de teatro muito popular na década de 30, especialmente representando papéis de mulher de meia-idade, simples e do povo.

3 Tradução brasileira de Boris Schnaiderman, A dama do cachorrinho e outros contos. São Paulo, Max Limonad, 1985. p. 83-9.

4 Ibidem, p. 84

Page 156: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

154 COMICIDADE E RISO

m e n o r , é a s s im desc r i t a : " A l i o c h a , p i m p o l h o r e c h o n c h u d o , q u e l em

b r a u m a b o l a , f ica b u f a n d o e f u n g a n d o e a r r e g a l a os o l h o s p a r a

as c a r t a s " . S ó q u e T c h é k h o v n ã o desc reve a p e n a s a a p a r ê n c i a das

c r i a n ç a s , m a s p e n e t r a s u t i l m e n t e e m s u a ps i co log ia e e m seu c a r á t e r .

O a s p e c t o , nes te c a s o , n ã o e n c o b r e s u a n a t u r e z a , m a s r eve l a -a e é

u m a n a t u r e z a q u e n ã o susc i ta e m n ó s d e s a p r o v a ç ã o , m a s n o s leva

a s o r r i r . I s so se re fe re t a m b é m a o s d e f e i t o s . A s c r i a n ç a s desc r i t a s

p o r T c h é k h o v n ã o s ã o idea i s . G r i c h a j o g a e x c l u s i v a m e n t e p o r

d inhe i ro . " A o g a n h a r , a g a r r a o d i n h e i r o c o m sof regu idão e o e sconde

i m e d i a t a m e n t e n o b o l s o . " 5 S u a i r m ã , A n i a , n ã o j o g a p o r d i n h e i r o ,

m a s pe lo g o s t o d e g a n h a r d o s o u t r o s e sof re q u a n d o g a n h a a l g u é m

q u e n ã o seja e la . O m e n o r de t o d o s , A l i o c h a , g o s t a d e i n c i d e n t e s .

" À p r i m e i r a v i s t a , p a r e c e f l e u m á t i c o , m a s é b o a b i sca , n o f u n d o . " 6

A d o r a q u a n d o sai u m a br iga . D o p o n t o d e v i s t a de u m a r íg ida p e d a

g o g i a , is to n ã o é a b s o l u t a m e n t e o i d e a l . R e p r e s e n t a n t e des se t i p o

d e p e d a g o g i a é, a o c o n t r á r i o , Vás s i a , e s t u d a n t e d o 5? a n o . E n t r a n d o

n a sa la d e j a n t a r , ele p e n s a c o n s i g o m e s m o : " É u m a i n d i g n i d a d e !

[...] c o m o se p o d e d a r d i n h e i r o a c r i a n ç a s ? C o m o se p o d e lhes per

mi t i r j o g o s d e a z a r ? Bela p e d a g o g i a ! U m a i n d i g n i d a d e ! " 7 L o g o ,

p o r é m , ele t a m b é m j u n t a - s e a o s j o g a d o r e s . Dele T c h é k h o v ri d e

u m r iso d i f e r en te das o u t r a s c r i a n ç a s . D e s s a f o r m a a p a r e c e d i a n t e

de n ó s a n a t u r e z a d o r i so b o m , d a q u e l e h u m o r a t e n u a d o d e q u e

T c h é k h o v foi u m m e s t r e t o d o e spec ia l .

É poss íve l , à luz d o q u e foi e x p o s t o , dec id i r p o r q u e a s c r i an

ç a s , j u s t a m e n t e p o r s e r e m c r i a n ç a s , s ã o t a n t a s vezes e n g r a ç a d a s ?

V i m o s q u e o r i s o su rge q u a n d o d e p a r a m o s c o m m a n i f e s t a ç õ e s ex te

r io res d e v i d a e sp i r i t ua l , q u e e s c o n d e m i n t e r i o r m e n t e u m a s u b s t â n

cia q u e lhes é i n a d e q u a d a . A o c o n s i d e r a r m o s as c r i a n ç a s , o q u e

sa l ta aos o l h o s é j u s t a m e n t e a v iv idez d a forma exterior. Q u a n t o

m a i s c o l o r i d a a f o r m a , t a n t o m a i s fo r t e é a c o m i c i d a d e q u e i n v o l u n

t a r i a m e n t e n a s c e de l a , m a s as f o r m a s ex te r io res a q u i n ã o e s c o n d e m

a s u b s t â n c i a i n t e r i o r . A o c o n t r á r i o , c o l o c a m - n a e m e v i d ê n c i a . E l a

cons t i t u i a p r ó p r i a s u b s t â n c i a d a n a t u r e z a in fan t i l . A q u i n ã o existe

d e s a r m o n i a , p e l o c o n t r á r i o , t r a t a - s e d e h a r m o n i a e e s t a i n t e g r i d a d e

nos a l eg ra . O u t r o e x e m p l o c láss ico d e h u m o r b o m é Queridinha8,

a i n d a d e T c h é k h o v . A q u e r i d i n h a é u m a m o ç a q u e p e r d e , u m a p ó s

5 Ibidem, p. 84. 6 Ibidem, p. 84. 7 Ibidem, p. 87. 8 Tradução brasileira de Boris Schnaiderman, em A dama do cachorrinho e outros

contos, cit., p. 293-306.

Page 157: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O RISO BOM 155

o o u t r o , t o d o s os h o m e n s q u e a m o u . E l a c o m o q u e n ã o possu i in te

resses p r ó p r i o s , m a s a d e r e s e m p r e a o s d e q u e m a m a . E n q u a n t o

e s p o s a d e u m e m p r e s á r i o t e a t r a l , a j u d a o m a r i d o e r epe t e t o d a s as

o p i n i õ e s de le . D e p o i s q u e ele m o r r e , casa-se c o m o ge ren t e d e u m

d e p ó s i t o de m a d e i r a e, d e n o v o , a j u d a o m a r i d o . A co isa ma i s i m p o r

t a n t e p a r a e la n a v ida a g o r a s ã o a s t a r i f a s . ' T i n h a os m e s m o s p e n

s a m e n t o s q u e o m a r i d o . " 9 S u a t e r ce i r a d e v o ç ã o é p a r a c o m u m ve te

r i n á r i o e, e n t ã o , ma i s d o q u e p o r q u a l q u e r o u t r a co i sa n o m u n d o ,

in te ressa-se pe lo g a d o . Q u a n d o o ve t e r i ná r i o vai-se p a r a s e m p r e e é

p rec i so q u e e la se s e p a r e de l e , ela f ica c o m p l e t a m e n t e s ó . A g o r a

" n ã o t i n h a m a i s o p i n i õ e s " . Q u a n d o , p o r é m , d e p o i s d e m u i t o s a n o s ,

o v e t e r i n á r i o vo l t a a o p o v o a d o , ela t r a n s f e r e t o d o o seu a m o r a o

fi lho de le d e n o v e a n o s : a j u d a - o a p r e p a r a r as l ições , t o m a c o n t a

de le e o m i m a , e a g o r a e la p a r t i l h a das idéias d o m e n i n o s o b r e as

f á b u l a s q u e m a n d a m ele ler n a esco la e s o b r e a g r a m á t i c a l a t ina .

Q u e m é Q u e r i d i n h a ? É u m a f igura p o s i t i v a o u n e g a t i v a ? E

q u a l é o t i p o d e r i so d e T c h é k h o v a q u i ? P e l o n íve l d e s u a v ida in t e

l ec tua l , pe l a t o t a l fa l ta d e i n d e p e n d ê n c i a n o s j u í z o s s o b r e a v ida ela

m e r e c e r i a a d e r r i s ã o . P o r é m , a o m e s m o t e m p o q u e m a n i f e s t a a

i n c a p a c i d a d e d e q u a l q u e r j u í z o i n d e p e n d e n t e , e la d á m o s t r a s d e

t a m a n h a fo rça d e a m o r e d e t e r n u r a f e m i n i n a , t a m a n h a c a p a c i d a d e

d e r e n u n c i a r c o m p l e t a m e n t e a si m e s m a , t a m a n h o des in t e r e s se , q u e

suas q u a l i d a d e s nega t i va s e m p a l i d e c e m d i a n t e d e s t a a b s o l u t a e c o n

t í n u a c a p a c i d a d e d e a m a r p r o f u n d a e s i n c e r a m e n t e . É n o t á v e l q u e ,

q u a n d o foi e sc r i t a , a Queridinha10 n ã o foi e n t e n d i d a . U . I. G o r b u -

n ó v - P o s s a d o v 1 1 escreveu a T c h é k h o v e m 2 4 / 1 1 / 1 8 9 9 q u e " D ú c h e t c h -

k a é a lgo c o m p l e t a m e n t e g o g o l i a n o " (sic! V . P . ) . À luz d o q u e d is

semos an tes q u a n t o a G ó g o l , t e m o s q u e reje i tar t o t a l m e n t e este j u í z o .

L e ã o T o l s t ó i g o s t o u m u i t o d e s t e c o n t o . S u a f i lha T a t i a n a L v o v n a

escrevia a T c h é k h o v em 3 0 / 3 / 1 8 9 2 : " V o s s a q u e r i d i n h a é u m e n c a n t o

[...] p a p a i l eu-a q u a t r o vezes s e g u i d a s e m v o z a l t a e d iz q u e de l a

t i r o u m u i t a s a b e d o r i a " . P o r é m , m e s m o g o s t a n d o d o c o n t o , o p r ó

p r i o T o l s t ó i n ã o e n t e n d e u a idé ia d e T c h é k h o v . E m 1905 ele escre

veu u m a n o t a s o b r e es te c o n t o , d i z e n d o q u e o idea l d e T c h é k h o v

e ra a m u l h e r e v o l u í d a q u e t r a b a l h a s s e p a r a o b e m d a s o c i e d a d e e

q u e T c h é k h o v t i n h a q u e r i d o z o m b a r d a p o b r e q u e r i d i n h a , q u e n ã o

c o r r e s p o n d i a a esse i dea l . F i c a , a o c o n t r á r i o , b a s t a n t e c l a ro q u e o

9 Ibidem, p. 298. 1 0 Em russo, Diíchetchka. 1 1 Urban Ivánovitch Gorbunóv-Possadov (1864-1940), pedagogo e publicista russo,

diretor da editora Posrednik, fundada por Leão Tolstói.

Page 158: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

156 COMICIDADE E RISO

idea l d a i g u a l d a d e d o s d i r e i tos e a f igura de q u e r i d i n h a , q u e é d e

t o t a l a b n e g a ç ã o , n ã o se exc luem u m a o o u t r o e q u e T c h é k h o v , c o m

t r a ç o s leves d e h u m o r , p o e t i z o u es t a f igura d e l i c i o s a m e n t e f e m i n i n a .

T c h é k h o v , p e l o c o n t r á r i o , n ã o a m a v a m u i t o as m u l h e r e s e r u d i t a s .

N o c o n t o A meia vermelha ele de sc reve u m a j o v e m e s p o s a q u e , s em

r e p a r a r m u i t o n a s r eg ra s d e p o n t u a ç ã o e d e o r t o g r a f i a , escreve u m a

l o n g a c a r t a . O m a r i d o vê es ta c a r t a e c h a m a - l h e a a t e n ç ã o s o b r e

os e r r o s e s o b r e s u a i g n o r â n c i a . A m u l h e r c h o r a d e m a n s i n h o e o

m a r i d o se a r r e p e n d e d e s u a r e p r e e n s ã o e l e m b r a - s e d e t o d a s as q u a

l idades d a m u l h e r , t ã o a f e i ç o a d a , t ã o a m o r o s a e b o n d o s a , c o m

q u e m é t ã o fácil e t ã o b o n i t o v iver . " L e m b r o u - s e ele d i a n t e d isso

d e c o m o c o s t u m a m ser p e s a d a s a s m u l h e r e s in t e l igen tes , c o m o elas

s ã o ex igen tes , s eve ras e i n t r a n s i g e n t e s [...] A o d i a b o c o m e las ! C o m

as s i m p l e s i n h a s vive-se m e l h o r e m a i s t r a n q ü i l a m e n t e . "

H á e s t u d i o s o s q u e n e g a m a p o s s i b i l i d a d e d e u m r i so b o m .

B e r g s o n , p o r e x e m p l o , d iz : " A q u i l o q u e é c ô m i c o , p a r a q u e s u a

a ç ã o p l e n a se m a n i f e s t e , r e q u e r c o m o q u e u m a r á p i d a anes t e s i a d o

c o r a ç ã o . I s so q u e r dizer q u e só se p o d e rir t o r n a n d o - s e , a o m e n o s

p o r u m m o m e n t o , c rue l e insens ível à s desg raças a l h e i a s . E s t a af ir

m a ç ã o é v e r d a d e i r a a p e n a s q u a n t o a o r i so d e z o m b a r i a , l i g a d o à

c o m i c i d a d e d o s defe i tos h u m a n o s , m a s é falsa q u a n t o a o s o u t r o s

t i pos d e r i s o . O u t r o s a f i r m a r a m e x a t a m e n t e o c o n t r á r i o : " P a r e c e u -

m e s e m p r e " , escreve o esc r i to r c a n a d e n s e L e a c o c k , " q u e o v e r d a

d e i r o h u m o r , p o r s u a p r ó p r i a n a t u r e z a , n ã o p o d e ser m a u n e m crue l .

E u n ã o t e n h o d i f i c u l d a d e e m a d m i t i r q u e e m c a d a u m d e n ó s existe

u m a a legr ia m a l d o s a , p r i m o r d i a l e d i a b ó l i c a , q u e n ã o c u s t a n a d a

p a r a a p a r e c e r , se a a l g u é m p r ó x i m o d e n ó s a c o n t e c e u m a d e s g r a ç a .

É u m s e n t i m e n t o d e ce r t a f o r m a i n s e p a r á v e l d a n a t u r e z a h u m a n a ,

c o m o o p e c a d o o r i g i n a l . O q u e h á p a r a r i r , f a ç a m o f a v o r d e dizer-

m e , se u m t r a n s e u n t e — e s p e c i a l m e n t e se for g o r d o e i m p o r t a n t e

— d e r e p e n t e e s c o r r e g a s o b r e u m a c a s c a d e b a n a n a e se e s p a r r a m a

n o c h ã o ? P o i s p a r a n ó s é e n g r a ç a d o " . " C o m o a m a i o r i a dos

h o m e n s " , e sc reve m a i s a d i a n t e , " a c h o q u e o h u m o r d e v e ser , an tes

d e m a i s n a d a , b e n i g n o e n ã o c r u e l " (23 , 199, 201) . A m b o s os p o n

tos d e v is ta s ã o e r r a d o s e u n i l a t e r a i s . R e s p o n d e n d o a B e r g s o n p o d e -

se dizer q u e o r i so b o m q u e n ã o r e q u e r n e n h u m a " a n e s t e s i a d o c o r a

ç ã o " é poss íve l , m a s L e a c o c k t a m p o u c o es t á ce r to a o a c h a r q u e o

r i so b o m é o ú n i c o poss ível e m o r a l m e n t e j u s t i f i c a d o . A a f i r m a ç ã o

d e q u e o r i so é a m o r a l p o d e l eva r a u m a p o s t u r a n e g a t i v a e m rela

ç ã o a o r i so tout court. E s s a e r a , p o r s ina l , c o n f o r m e v i m o s , a a t i -

Page 159: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O RISO BOM 157

t u d e d e H e g e l d i a n t e d o r i so e d a s á t i r a . M a s ele n ã o é o ú n i c o . A

m e s m a idé ia foi s u s t e n t a d a n a d a m e n o s q u e p o r G o e t h e . N u m a c o n

ve r sa c o m o chance l e r M ü l l e r ele d i s se : " S ó p o d e ser h u m o r i s t a

aque l e q u e n ã o t e m consc i ênc i a o u r e s p o n s a b i l i d a d e " ; " W i e l a n d ,

p o r e x e m p l o , t i n h a h u m o r i s m o p o r q u e e r a cé t i co e o s cét icos n ã o

l evam r e a l m e n t e n a d a a s é r i o " ; " Q u e m o l h a p a r a a v ida s e r i a m e n t e

n ã o p o d e ser u m h u m o r i s t a " .

P o d e m o s r e spe i t a r a p o s t u r a p r o f u n d a m e n t e sér ia d o g r a n d e

G o e t h e d i a n t e d a v i d a , e d i a n t e d e suas o b r i g a ç õ e s . P ú c h k i n , n o

f u n d o , t a m b é m e ra p r o f u n d a m e n t e sér io e m u i t o b o m , m a s s a b i a

rir c o m g o s t o :

Liênsk i e Olga estão jogando x a d r e z 1 2

E L iênsk i , enquanto de amores morre Come com o peão sua própr ia torre.

A c o m i c i d a d e d a d i s t r a ç ã o j á foi e x p l i c a d a a n t e s . S ó q u e n e s t e

c a s o n ã o cai n a t eo r i a q u e a c a b a m o s de e x p o r . E p o r q u ê ? P o r q u e

o e r r o d e L iênsk i n ã o n a s c e d e p e q u e n a s o u m e s q u i n h a s p r e o c u p a

ções o u i m p u l s o s , m a s se t r a t a j u s t a m e n t e d o c o n t r á r i o :

A h , ele amava c o m o em nossos anos Já não se ama; c o m o uma t res loucada a lma de poeta A inda é condenada a a m a r 1 3 .

A p r o f u n d i d a d e e a f o r ç a d o a m o r — eis o q u e leva a q u i à

d i s t r a ç ã o e isso é r e a l ç a d o p o r P ú c h k i n . O b o m h u m o r de P ú c h k i n

reve la -se d e f o r m a b a s t a n t e c l a r a se c o m p a r a r m o s a de sc r i ção d o

bai le d o s L á r i n c o m o d o g o v e r n a d o r de Almas mortas. A m b o s os

bai les s ã o de sc r i t o s d e f o r m a h u m o r í s t i c a , a m b o s s u s c i t a m o r i so ,

m a s o r i so é d i f e r e n t e . " P u l i n h o s , s a l t i n h o s e b i g o d e s " n ã o i m p e

d e m P ú c h k i n d e a m a r a q u e l a n o b r e z a d e p r o v í n c i a q u e cons t i t u i o

f u n d o d o s a c o n t e c i m e n t o s d o r o m a n c e , e n q u a n t o o ba i le d o g o v e r

n a d o r d e s c r i t o p o r G ó g o l r eve la t o d a a m i s é r i a e t o d a a e squa l i dez

d a v i d a d a b u r o c r a c i a d e u m a cap i t a l d e p r o v í n c i a s o b o r e g i m e d o

czar N i c o l a u . A i m p o r t â n c i a d o r i so b o m e r a c o m p r e e n d i d a inc lus ive

p o r G ó g o l , c u j o r i so t e m u m c a r á t e r t o t a l m e n t e d i v e r s o d o r i so d e

P ú c h k i n . " S ó u m a a l m a p r o f u n d a m e n t e b o a p o d e rir d e u m r i so

b o m e r a d i a n t e " , escreve ele n u m a r t igo a r e s p e i t o d a m o n t a g e m

2 Personagens do romance de Púchkin em versos Eugênio Oneguin [Ievguêni Onié-guin], cap. IV, estrofe XXVI.

3 Ievguêni Oniéguin, cap. II, estrofe XX.

Page 160: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

158 COMICIDADE E RISO

d e O inspetor geral. E m Proprietários rurais à moda antiga G ó g o l

c h e g a m u i t o p e r t o d a q u i l o q u e d e f i n i m o s a q u i c o m o o r i so b o m .

Bel ínsk i a s s im escreve a es te r e s p e i t o : " V o c ê s r iem des te a m o r b o n a -

c h ã o , c o n s o l i d a d o pe la fo rça d o h á b i t o e t r a n s f o r m a d o d e p o i s e m

h á b i t o , m a s seu r i so é a legre e b e n e v o l e n t e , ne le n a d a h á d e m a l

d o s o o u de o f e n s i v o " . J e a n P a u l , t e ó r i c o d a c o m i c i d a d e , p o u c o s

a n o s a p ó s p u b l i c a r s u a Propedêutica à estética, e sc reveu u m breve

a r t i g o i n t i t u l a d o " O v a l o r d o h u m o r i s m o " , em q u e d iz q u e o h u m o -

r i s m o a j u d a a v iver : " A p ó s te r l ido e g u a r d a d o u m l ivro h u m o r í s

t i co , n ã o o d i a r á s o m u n d o c n e m a ti m e s m o " . E q u e m escreve isso

é o a u t o r d e m u i t a s o b r a s h u m o r í s t i c a s n a s qua i s qu i s exp re s sa r a

a legr ia d e v iver .

T u d o isso c a r a c t e r i z a a n a t u r e z a d o r i so b o m e n t r e os o u t r o s

t i pos d e r i so , s e j a m eles i n s p i r a d o s p o r de fe i tos q u e i n d u z e m à z o m

b a r i a , s e j a m - n o n ã o p o r defe i tos h u m a n o s , m a s p o r o u t r a s c a u s a s

e d e s p r o v i d o s , p o r t a n t o , d e q u a l q u e r i n t e n ç ã o d e r r i s ó r i a .

Page 161: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 2 O riso maldoso.

O riso cínico

A e x p l i c a ç ã o d o r i so b o m a j u d a a c o m p r e e n d e r e a def ini r seu

o p o s t o : o r i so m a u . N o r i so b o m , os p e q u e n o s de fe i tos d a q u e l e s

q u e n ó s a m a m o s só e m b a ç a m seus l ados pos i t i vos e a t r a e n t e s . Se

esses de fe i tos ex i s t em, n ó s os d e s c u l p a m o s d e b o m g r a d o . N o r iso

m a u os de f e i t o s , às vezes m e s m o só a p a r e n t e s , i m a g i n a d o s o u inven

t a d o s , s ã o a u m e n t a d o s , i n f l a d o s , a l i m e n t a n d o a s s im os s e n t i m e n t o s

m a l d o s o s , r u i n s e a m a l e d i c ê n c i a . D e s t e r i so , c m g e r a l , r i em as p e s

soas q u e n ã o a c r e d i t a m e m n e n h u m i m p u l s o n o b r e , q u e vêem e m

t o d o luga r a f a l s idade e a. h i p o c r i s i a , os m i s a n t r o p o s q u e n ã o c o m

p r e e n d e m c o m o p o r t r á s d a s m a n i f e s t a ç õ e s ex t e r io re s d a s b o a s ações

ha ja r e a l m e n t e a l g u m a l o u v á v e l m o t i v a ç ã o . N e s s a s m o t i v a ç õ e s eles

n ã o a c r e d i t a m . O s h o m e n s g e n e r o s o s o u d o t a d o s d e u m a sensibi l i

d a d e s u p e r i o r s ã o p a r a eles u n s t o l o s o u u n s idea l i s tas s e n t i m e n t a i s

q u e só m e r e c e m e s c á r n i o . À d i f e r ença d o s o u t r o s t i pos d e r i so vis

tos a t é a g o r a , es te n ã o es t á l i g a d o n e m d i r e t a n e m i n d i r e t a m e n t e à

c o m i c i d a d e . E s t e r i so n ã o susc i ta s i m p a t i a .

D e s t e r i so r i em m u i t a s vezes m u l h e r e s d e s i l u d i d a s pe l a v i d a

o u q u e se c o n s i d e r a m infel izes , m e s m o se n e m s e m p r e e s t a infel ici

d a d e t e m u m f u n d a m e n t o . E s t e r i so é p s e u d o t r á g i c o , à s vezes t r ag i -

c ô m i c o . E m b o r a es te g ê n e r o d e r i so n ã o s u r j a d a c o m i c i d a d e , ele

p o d e ser p o r si só o b j e t o d e r i so p o r a q u e l e m e s m o p r i n c í p i o p e l o

Page 162: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

Ml COMICIDADE E RISO

q u a l p o d e m sê - lo , e m ge ra l , os de fe i tos h u m a n o s . J u s t a m e n t e este

g ê n e r o d e r i so é r i d i c u l a r i z a d o p o r T c h é k h o v e m seu scherzo tea

t ra l O urso. A h e r o í n a d a p e ç a , u m a v iúva q u e c h o r a o m a r i d o ,

fechou-se e m casa e o d e i a e d e s p r e z a o m u n d o in t e i ro e, e m pa r t i cu

la r , os h o m e n s . A c o m i c i d a d e res ide n o fa to de q u e t o d a e s t a mi san

t r o p i a é f ingida e q u e a t r á s de l a n ã o h á n e n h u m s e n t i m e n t o ve rda

d e i r o . E m s u a ca sa i r r o m p e u m c r e d o r e nasce u m c o n f l i t o . E n t r e

eles o r ig ina - se u m a d i s c u s s ã o s o b r e a f ide l idade n o a m o r .

Ela: Permita-me, entào, quem é, na sua opinião, f iel e cons tan te no amor? Não vai me dizer que é o h o m e m !

Ele: S im, senhora, o h o m e m ! Ela: O h o m e m ! (com um riso maldoso) O h o m e m fiel e cons tan te no

amor! . . .

A r u b r i c a " c o m u m r iso m a l d o s o " e n c o n t r a - s e m a i s u m a vez

nes te scherzo. A d o n a d a c a s a a g r a d a a o h ó s p e d e e ele o d e c l a r a

p a r a ela:

Ele: A senhora. . . me agrada. Ela (com um riso maldoso): Eu lhe agrado! Agora diz que lhe agrado!

(mostrando-lhe a porta) Pode sair!

O con f l i t o t e r m i n a c o m u m l o n g o be i jo e c o m u m a m o r o s o

p e d i d o de c a s a m e n t o .

T c h é k h o v z o m b o u d e u m r i so desse g ê n e r o , m a s n a v ida ele

é e x t r e m a m e n t e p e n o s o p o r q u e n ã o c o n t a g i a n i n g u é m e é p a t r i m ô

n io exclus ivo d e q u e m se a b a n d o n a a ele p a r a r e c r u d e s c e r a s feri

d a s d e s u a p r ó p r i a a l m a . E s t e t i p o d e r i so p o d e t o r n a r - s e o b j e t o

de t r a t a m e n t o c ô m i c o , m a s p o r si só ele p e r m a n e c e fo ra d o â m b i t o

d a c o m i c i d a d e . P s i c o l o g i c a m e n t e o r i so m a l d o s o a p r o x i m a - s e d o

r i so c ín i co . U m e o u t r o o r i g i n a m - s e d e s e n t i m e n t o s r u i n s e m a l d o

s o s , m a s s u a s u b s t â n c i a é p r o f u n d a m e n t e d i f e r en t e . O r iso m a l d o s o

es tá l i gado a de fe i tos falsos e o r i so c ín ico p r e n d e - s e a o p r a z e r pela

d e s g r a ç a a lhe i a .

V i m o s , h á p o u c o , q u e , d e v i d o à d i s t r ação , à fa l ta d e a t e n ç ã o

o u à i n c a p a c i d a d e d e a d a p t a r - s e a u m a s i tuação q u a l q u e r o u a or ien

tar-se nela , m a s m u i t a s vezes t a m b é m po r acaso , a c o n t e c e m peque

nos reveses q u e fazem rir a q u e m os assiste . O l imite e n t r e a s peque

nas desgraças , q u e fazem rir q u e m as presencia , e as g r a n d e s , q u e j á

n ã o p r o v o c a m o riso, n ã o p o d e ser es tabe lec ido sob re bases lógicas.

Ele só é p e r c e b i d o pe lo sen t ido m o r a l . A desgraça d o s o u t r o s , n ã o

i m p o r t a se p e q u e n a o u g r a n d e , e a infel ic idade alheia p o d e m levar

u m ser h u m a n o á r i d o , i ncapaz d e e n t e n d e r o so f r imen to d o s o u t r o s ,

Page 163: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O RISO MALDOSO. O RISO CÍNICO i<ii

a u m riso q u e t em as carac ter í s t icas d o c i n i s m o . M e s m o o s imples

riso q u e z o m b a n ã o está d e s p r o v i d o d e u m m a t i z d e m a l d a d e , m a s

n ã o passa de ma t i z . A q u i t ra ta -se de coisa b e m di ferente : ri-se dos

doen te s ou dos velhos q u e n ã o c o n s e g u e m levantar -se o u f azem-no

c o m d i f i cu ldade ; ri-se q u a n d o u m cego vai b a t e r c o n t r a u m pos t e d e

luz, q u a n d o a lguém se m a c h u c a , ou q u a n d o é v í t ima d e u m g r a n d e

so f r imen to (a pe rda d e u m ser a m a d o ) ; ri-se pe lo r e p e n t i n o aparec i

m e n t o d e u m a d o r física, e ass im p o r d i a n t e . Es te g ê n e r o d e r iso j á

o v imos , e m p a r t e , nas h i s tó r ias dos bu fões . O c in i smo dessas h is tó

rias é a t e n u a d o pelo fato d e q u e , nos c o n t o s m a r a v i l h o s o s , os a c o n t e

c imen tos s ão pe rceb idos pelo ouv in te c o m o invenção e n ã o e n t r a m

e m c o r r e l a ç ã o c o m a vida rea l . A l é m d isso , o b u f ã o cruel d o c o n t o

na m a i o r i a d a s vezes z o m b a d o p o p e o u d o p a t r ã o , q u e , n o imag iná

rio p o p u l a r , n ã o merecem n u n c a a m e n o r c o m p a i x ã o .

P i o r a i n d a é q u a n d o se r e c o r r e a u m r i so dessa n a t u r e z a n o

c i n e m a , co isa q u e c o s t u m a a c o n t e c e r e m a l g u m a s c o m é d i a s a m e r i c a

n a s . A s s i m , n a c o m é d i a Quanto mais quente melhor1, a p a r e c e , p o r

e x e m p l o , u m b a n d o d e c r i m i n o s o s q u e i r r o m p e n u m a g a r a g e m d e

c a r r o s , e n c o s t a à p a r e d e t o d o s os o p e r á r i o s e a c a b a c o m t o d o s eles

n u m i n s t a n t e , c o m a m e t r a l h a d o r a . Isso c o s t u m a ser c o n s i d e r a d o

c ô m i c o , m a s ca sos desse t i p o j á n a d a t êm em c o m u m c o m a a r t e .

1 Trata-se de Some like it hot, filme de 1959, dirigido por Billy Wilder e famoso por ter no papel principal Marilyn Monroe. Na Uniào Soviética recebeu o título de No jazz só há mulheres.

Page 164: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 3 O riso alegre

O s t i pos d e r i so vistos a té a g o r a e s t a v a m t o d o s d i r e t a o u indi

r e t a m e n t e l i gados a a l g u m d e f e i t o , v e r d a d e i r o o u s u p o s t o , g r a n d e

o u p e q u e n o d a s pes soas q u e s u s c i t a v a m o r i so . E x i s t e m o u t r a s ca t e

go r i a s d e r i so q u e , em t e r m o s f i losóf icos , s ão e s t r a n h a s a q u a l q u e r

de fe i to h u m a n o , n ã o t êm c o m eles n e n h u m a r e l a ç ã o . Es tes t ipos

d e r iso n ã o s ã o p r o v o c a d o s pe la c o m i c i d a d e , n ã o e s t ã o l igados a

ela e c o n s t i t u e m u m a q u e s t ã o de c a r á t e r m a i s p s i co lóg i co q u e esté

t i c o . Eles p o d e m se t o r n a r o b j e t o d e r i so ou de z o m b a r i a , m a s e m

si n ã o c o n t ê m n e n h u m m o t i v o d e d e r r i s ã o : p o r n ã o e s t a r e m l igados

c o m a q u e s t ã o d a c o m i c i d a d e , p o d e m o s t r a t á - l o s b a s t a n t e suc in ta

m e n t e . A n t e s d e t u d o , c o m e c e m o s p e l o r iso a legre , m u i t a s vezes sem

n e n h u m a c a u s a p rec i sa e q u e p o d e o r ig ina r - se d o s p r e t e x t o s ma i s

ins ign i f ican tes : o r i so a legre e v iv i f i cador . " O r iso s em c a u s a é o

m e l h o r r iso d o m u n d o " , diz T u r g u ê n i e v n a n o v e l a Ásia. T c h é k h o v

escreve a S u v ó r i n : " C h e g o u N a t a c h a L i n t v á r e v a , q u e você c o n h e c e ,

e t r o u x e d o sul s u a a legr ia d e viver e s u a r i s a d a b o a " .

O p r i m e i r o so r r i so d e u m r e c é m - n a s c i d o a legra n ã o a p e n a s a

m ã e , m a s t o d o s os q u e e s t ã o a seu r e d o r . T ã o l o g o ele t e n h a cres

c i d o u m p o u c o , o p e q u e n o sorr i p a r a q u a l q u e r m a n i f e s t a ç ã o signifi

ca t iva de v ida q u e lhe a g r a d e , se ja e la u m a á r v o r e d e N a t a l , u m

b r i n q u e d o n o v o o u go t a s de c h u v a q u e lhe c a e m e m c i m a . Ex i s t em

Page 165: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O RISO ALEGRE 163

pessoas q u e s a b e m c o n s e r v a r e s t a d i s p o s i ç ã o a t é o fim d a v i d a .

Desse r i so s a b e m rir p e s s o a s a legres p o r n a t u r e z a , b o a s , d i s p o s t a s

a o h u m o r i s m o . D e m o n s t r a r a v a n t a g e m e a u t i l i d a d e gera l e m e s m o

social desse t i p o d e r i so s a u d á v e l s ignif ica a r r o m b a r u m a p o r t a

a b e r t a . C o m o d o m í n i o d a es té t ica ele só t e m r e l a ç ã o n a m e d i d a

em q u e p o d e ser r e p r e s e n t a d o a r t i s t i c a m e n t e .

H á es tud iosos de estét ica q u e d iv idem o r iso em subje t ivo e ob je

t ivo . É m u i t o difícil aqu i es tabelecer de l imi t ações , m a s , se esta subd i

v isão for co r r e t a , q u a l q u e r r i so d e alegria p o d e r á ser r e c o n d u z i d o

a o r iso sub je t ivo . Isso n ã o significa q u e u m r iso des te t i p o n ã o t e n h a

causas ob je t ivas . Kan t c h a m a a este r iso " j o g o d e forças v i t a i s " . Ele

e l imina q u a l q u e r e m o ç ã o n e g a t i v a e a t o r n a i m p o s s í v e l , ele a p a g a

a có le ra e a i r a , vence a p e r t u r b a ç ã o e e leva as fo rças v i ta i s , o

dese jo d e viver e de t o m a r p a r t e n a v ida . T u d o isso é suf ic ien te

m e n t e c l a r o e n ã o necess i ta d e exp l icações e spec i a i s .

Page 166: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 4 O riso ritual

O f a t o d e q u e o r i so e leva a c a p a c i d a d e de viver e as fo rças

vi ta is j á foi o b s e r v a d o há t e m p o s . N a a u r o r a d a c u l t u r a h u m a n a o

r i so fazia p a r t e , c o m o m o m e n t o o b r i g a t ó r i o , de a l g u n s r i t o s .

A o s o l h o s d o h o m e m d e h o j e u m r iso i n t e n c i o n a l e ar t i f ic ia l

é u m r iso fa lso q u e m e r e c e r e p r o v a ç ã o . M a s n e m s e m p r e ele foi

v is to a s s i m . E m a l g u n s ca sos o r i so e ra o b r i g a t ó r i o , a s s im c o m o e m o u t r o s e r a o b r i g a t ó r i o o c h o r o , i n d e p e n d e n t e d o f a t o d e o sujei to

sent i r o u n ã o d o r . U m a aná l i se p a r t i c u l a r i z a d a d e s t e t i p o d e r i so n ã o c a b e e m n o s s o e s t u d o , t a n t o m a i s q u e ele j á foi e s t u d a d o * .

N ó s a n a l i s a m o s os m a t e r i a i s d o s sécu los X I X - X X , m a s p a r a a c o m p r e e n s ã o d e a l g u n s deles é i nd i spensáve l u m a p r o j e ç ã o n o p a s s a d o .

D u r a n t e c e r t o p e r í o d o a o r i so foi a t r i b u í d a a c a p a c i d a d e n ã o

a p e n a s de e l eva r as " f o r ç a s v i t a i s " , m a s d e d e s p e r t á - l a s . A t r i bu i - s e a o r i so a c a p a c i d a d e de susc i ta r a v i d a , n o sen t ido m a i s l i teral des t a

p a l a v r a , t a n t o n o q u e se refere a o s seres h u m a n o s q u a n t o à n a t u reza vege ta l . A es te respe i to é m u i t o i n t e r e s san t e o m i t o g r e g o an t igo

d e D e m é t e r e P e r s é f o n e . D e m é t e r é a d e u s a d a f e r t i l i dade . H a d e s ,

* Cf. V. I. Propp, O riso ritual no folclore (a respeito do conto da Sisuda), traduzido no Brasil com o nome de Édipo à luz do folclore, Mercado Aberto [Ritual i smekh v folklore (Po povodu skazki e Nesmeiane). Ed. Utchônie Zapiski LGU, 1939, n. 46 (com bibliografia anexa)]; cf. também V. I. Propp, Festas agrárias russas (cap. VI "O riso e a morte", p. 68-105), cit. [Russkie agrárnie prázdniki, cit. (cap. VI "Smert' í Smekh")].

Page 167: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O RISO RITUAL 165

deus d o r e i n o dos i n f e r n o s , r a p t a s u a filha P e r s é f o n e . A d e u s a sai

à b u s c a d a fi lha, m a s n ã o c o n s e g u e e n c o n t r á - l a , f echa-se e m s u a

p r ó p r i a d o r e p á r a de r i r . D e v i d o à d o r d a d e u s a d a f e c u n d i d a d e

i n t e r r o m p e - s e n a t e r r a o c r e s c i m e n t o d a s e rvas e d o s ce rea i s . A se rva

J a m b a faz u m ges to o b s c e n o e c o m isso a d e u s a r i . C o m o r i so d a

d e u s a a n a t u r e z a vo l t a a v iver e s o b r e a t e r r a r e t o r n a a p r i m a v e r a .

Es te é u m d o s ep i sód io s d o m i t o .

E x i s t e m m u i t a s p r o v a s d o f a to d e q u e o p e n s a m e n t o h u m a n o

d a A n t i g ü i d a d e n ã o es tabe lec ia d i fe renças en t r e a fe r t i l idade d a t e r r a

e a d o s seres v i v o s . A t e r r a e r a c o n c e b i d a c o m o u m o r g a n i s m o femi

n i n o e a c o l h e i t a c o m o a c o n c l u s ã o d e u m a g r a v i d e z . A s p roc i s sões

fál icas d a A n t i g ü i d a d e d e s p e r t a v a m o r i so e a a legr ia ge ra i s , e es te

r i so , c o m t u d o a q u i l o q u e ele susc i ta e q u e a ele e s t á l i g a d o , d e v i a

in f luenc ia r a c o l h e i t a . C e r t o s e s t u d i o s o s e h i s t o r i a d o r e s d a l i tera

t u r a f azem r e m o n t a r a es tas p r o c i s s õ e s as o r i gens d a c o m é d i a .

A s concepções sob re a força v iv i f icadora d o riso p o d e m ser

e n c o n t r a d a s n ã o apenas n a A n t i g ü i d a d e , m a s t a m b é m em mi tos pri

mit ivos referentes à idéia d e fer t i l idade . O s an t igos i acu tos v e n e r a v a m

a d e u s a d o s n a s c i m e n t o s Iekhs i t . E s t a deusa visita a s m u l h e r e s q u e

es tão p a r a d a r à luz e a s a j u d a n o m o m e n t o d o p a r t o r i ndo a l t o .

J u n t o a a lguns povos o r iso a n t i g a m e n t e era o b r i g a t ó r i o nas c e r i m ô

nias d e in ic iação , q u a n d o sob rev inha a m a t u r i d a d e sexua l , e a c o m p a

n h a v a o m o m e n t o d o n o v o n a s c i m e n t o s imból ico d o in ic iado . O r iso

p rop ic i ava a ressur re ição dos m o r t o s . N a I d a d e M é d i a era d i f u n d i d o

o assim c h a m a d o " r i s o p a s c a l " : n o s países ca tó l icos , d u r a n t e o r i t o

religioso d e p r e p a r a ç ã o da P á s c o a o sace rdo te a legrava os p a r o q u i a -

nos c o m b r incade i r a s indecentes a fim de fazê-los r i r . A religião d a

d iv indade q u e m o r r e e q u e ressurge é, e m seu f u n d a m e n t o , u m a reli

g ião agr íco la : a ressur re ição d a d iv indade signif ica a ressur re ição

p a r a u m a n o v a v ida d e t o d a a n a t u r e z a , a p ó s o s o n o inverna l . P a r a

a ressur re ição d a n a t u r e z a c o n t r i b u e m as festas desen f readas d u r a n t e

as qua i s s ã o p e r m i t i d a s l icenciosidades de t o d a espécie .

N o fo lc lore d o s c o n t o s m a r a v i l h o s o s , a f igura d a filha d o rei

de cu jo so r r i so s a e m f lores é o c o n t r a p o n t o dessas r e p r e s e n t a ç õ e s .

A q u i l o q u e a g o r a é u m a m e t á f o r a p o é t i c a a n t i g a m e n t e e r a m o t i v o

de fes tas : o s o r r i s o d a d e u s a d a a g r i c u l t u r a devo lve à t e r r a m o r t a

u m a n o v a v i d a . A s b r i n c a d e i r a s d e ab r i l , q u e d e v e m d e s p e r t a r o

r i so e q u e se f azem s o m e n t e e m ab r i l , n a p r i m a v e r a , q u a n d o t o d a

a n a t u r e z a f lo resce , c h e g a r a m a té nos sos d i a s . É o ú l t i m o elo d e

u m a n t i g o e d i f u n d i d o r i tua l l i g a d o a o r i so .

B a s t a m es tes r e d u z i d o s m a t e r i a i s p a r a exp l ica r a l g u n s t i pos

de r i so a i n d a n ã o e x a m i n a d o s .

Page 168: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 5 O riso imoderado1

A t é a g o r a f a l a m o s d o r i so c o m o de a lgo inva r i áve l (ún ico)

no q u e diz r e spe i to a seu g r a u d e i n t e n s i d a d e . E n t r e t a n t o o r i so t e m

g r a d a ç õ e s q u e v ã o d e s d e o s o r r i s o f raco a té o e s t o u r o f r a g o r o s o

d e u m a r i s a d a d e s e n f r e a d a . J á t i v e m o s o c a s i ã o d e n o t a r , t a m b é m ,

u m a ce r t a r e se rva n a a p l i c a ç ã o d o s i n s t r u m e n t o s d a c o m i c i d a d e .

F a l a n d o d e G ó g o l p u d e m o s o b s e r v a r c o m o u m a d a s m a n i f e s t a ç õ e s

d a força e d o t a l en to d a sua c o m i c i d a d e consis te n u m a cer ta econo

m i a e senso d a m e d i d a . A p r e s e n ç a de l imites — des t a e c o n o m i a e

senso d a m e d i d a — d e n t r o d o s qua i s u m fa to p o d e ser pe rceb ido

c o m o c ô m i c o , e n q u a n t o o ir a l ém i n t e r r o m p e r i a o r i so , é u m p o n t o

d e chegada d a cu l t u r a e d a l i t e r a t u r a m u n d i a i s . C o n t u d o , n e m sem

p re e n e m e m t o d o lugar t e m s ido r e spe i t ado este t i p o d e reserva .

Se h o j e n o s e n c a n t a a p r e s e n ç a d e ce r tos l imi tes , o u t r o r a o

q u e f a sc inava e ra a ausênc ia d e f r o n t e i r a s , a t o t a l e n t r e g a d e si

à q u i l o q u e h a b i t u a l m e n t e se c o n s i d e r a ilícito e i nadmis s íve l e q u e

c o s t u m a susc i t a r u m a g r a n d e r i s a d a . N a s es té t icas b u r g u e s a s este

g ê n e r o d e r i so é c lass i f icado e n t r e o s m a i s " b a i x o s " . É o r i so das

p r a ç a s , d o s b u f õ e s , é o r i so d a s fes tas e da s d iversões p o p u l a r e s .

A es tas fes tas e d iversões l iga-se p r i n c i p a l m e n t e a Máslenitsa

d o s rus sos e o C a r n a v a l d a E u r o p a O c i d e n t a l . Nesses d i a s as pes -

1 Também: "desenfreado", "desbragado", "dissoluto". Do russo rasgúlni.

Page 169: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O RISO 1MODERADO 167

soas se a b a n d o n a v a m a comi lanças e bebedeiras desenfreadas e aos

t ipos mais diversos de d ive r t imento . E ra obr iga tó r io rir e ria-se m u i t o

e d e s b r a g a d a m e n t e . Es te t ipo de riso pene t rou cedo n a l i teratura d a

E u r o p a Ocidenta l . Rabelais foi seu represen tan te ma i s significativo.

N a l i tera tura russa da I d a d e M é d i a estas festas n ã o e n c o n t r a r a m , a o

con t r á r io , n e n h u m a expressão e isso devido a o fato de esse t ipo de lite

r a tu ra ter t ido sempre ex te r iormente u m cará ter clerical. O verdade i ro

d o m í n i o de Rabelais é o do riso de sb ragado e sem limites. A g o r a nos

é difícil perceber Rabelais de m a n e i r a t o t a l m e n t e posi t iva , m a s a finali

dade d a ciência é j u s t a m e n t e explicar e c o m p r e e n d e r , a lém d e aval iar .

P a u t a d o s e m Bakh t in p o d e m o s c h a m a r a este riso de riso rabelaisia-

n o . Ele é a c o m p a n h a d o de vo rac idade e o u t r o s t ipos de d i sso lução .

N ó s ago ra c o n d e n a m o s a vo rac idade e po r isto o riso rabela is iano nos

parece e s t r a n h o . A c o n d e n a ç ã o , p o r é m , n ã o t e m apenas u m cará ter

ps icológico, m a s t a m b é m social . E la é caracterís t ica daque la c a m a d a

de pessoas q u e s a b e m o q u e significa u m b o m apet i te , m a s q u e n ã o

s a b e m e n u n c a s o u b e r a m o q u e é u m a fome longa e terrível . Pois j u s

t a m e n t e a u m a fome p r o l o n g a d a e à suba l imen tação e r a m c o n d e n a d o s

os camponeses de t odos os países eu ropeus , especia lmente na I d a d e

M é d i a e n o s séculos sucessivos. D o p o n t o de vista destas c a m a d a s

sociais, c o m e r e beber à sac iedade , a té e m p a n t u r r a r - s e a p o n t o d e per

der os sent idos , sem respei tar limites de espécie a lguma , n ã o apenas

n ã o e ra inconveniente , m a s era a té cons ide rado u m a coisa boa . A essa

comi lança t odos se en t r egavam e m con jun to e pub l i camen te nos dias

das grandes festas, que e r a m a c o m p a n h a d a s de u m riso al to e exultante.

P o r é m este r iso n ã o z o m b a n e m satiriza, é de u m gênero comple t a

m e n t e di ferente : t rata-se d e u m riso a l to , saudável , p l eno de sat isfação.

N e n h u m a das teor ias da comic idade , de Aristóteles a té nossos cursos

de estética, t o m a e m cons ide ração este gênero de r iso. Ele expressa a

alegria animal d e s u a p r ó p r i a na tu reza fisiológica.

N ã o é p o r a c a s o q u e es ta a legr ia t o d a se d ê a p e n a s e m d e t e r

m i n a d o s p e r í o d o s , e, e m p a r t i c u l a r , n o so ls t íc io d e i n v e r n o e n o

C a r n a v a l . É a p e r m a n ê n c i a d a s fes tas r i tua is a g r á r i a s p r i m i t i v a s ,

q u e v i m o s n o c a p í t u l o p r e c e d e n t e , cu jo d e s e n r o l a r - s e dev ia a j u d a r

a n a t u r e z a a d e s p e r t a r p a r a u m a n o v a v ida e p a r a u m r e n a s c i m e n t o .

, N a A l t a I d a d e M é d i a o A n o - n o v o c o s t u m a v a ser fes te jado n o

dia d o e q u i n ó c i o d a p r i m a v e r a . C o m o d e s l o c a m e n t o das festas d o

A n o - n o v o p a r a s e t e m b r o e ma i s t a r d e p a r a j a n e i r o , f izeram coincidir

a a legr ia festiva d e m a r ç o , n a Rúss ia , c o m a Máslenitsa, e n a E u r o p a

Or ien ta l c o m o C a r n a v a l . Es t a é a o r igem d o h á b i t o geral d e se en t re

gar aos p raze res d a gula n a véspera d a Q u a r e s m a . A isto é necessár io

acrescentar q u e a n t i g a m e n t e existia a crença q u e dizia: " O q u e você

Page 170: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

168 COMICIDADE E RISO

faz n o p r ime i ro dia d o a n o , o fará o a n o i n t e i r o " . É a ass im cha

m a d a " m a g i a d o p r ime i ro d i a " , c o n t r a a qua l j á se i n su rg i r a J o ã o

C r i s ó s t o m o e m Bizânc io . E m seus t e r m o s " o s cr is tãos a c r e d i t a m q u e ,

se p a s s a m a lua n o v a des te mês (ou seja, d e j ane i ro — V. P . ) n a a b u n

d â n c i a e n a a legr ia , ass im será o a n o i n t e i r o " . E s t a c rença j á havia

s ido esquec ida , m a s os h á b i t o s a e la l igados h a v i a m p e r m a n e c i d o n a

m e d i d a em q u e r e s p o n d i a m às exigências d o p o v o .

E m seu l iv ro s o b r e R a b e l a i s , M . M . B a k h t i n d e m o n s t r o u d e

f o r m a c o n v i n c e n t e q u e as i m a g e n s d e R a b e l a i s , b e m c o m o seu es t i lo

e o c o n t e ú d o d e s u a o b r a , se e n r a í z a m n a s festas p o p u l a r e s , q u a n d o

as pes soas se a b a n d o n a v a m a u m a a legr ia d e s e n f r e a d a .

A g u l a n ã o é o ú n i c o f a t o r d o r i so r a b e l a i s i a n o , b a s e a d o n o

fo lc lore . F a l a m o s h á p o u c o d a c o m i c i d a d e q u e é d e t e r m i n a d a p o r

c e r t a dose d e i n d e c ê n c i a . A q u i l o q u e n a l i t e r a t u r a r u s s a c láss ica é

a p r e s e n t a d o d e f o r m a ve lada , n o fo l c lo re , em R a b e l a i s e e m ce r ta

p a r t e d a l i t e r a t u r a med ieva l d a E u r o p a O c i d e n t a l , n ã o a p e n a s é

d a d o a b e r t a m e n t e , m a s é, p r o p o s i t a d a m e n t e , s u b l i n h a d o e a m p l i a d o .

H á ca t ego r i a s d e c o n t o s p o p u l a r e s q u e n u n c a v e r ã o a luz . S ã o os

ass im c h a m a d o s " c o n t o s s e c r e t o s " . Afanáss i ev p u b l i c o u a l g u n s

deles a n o n i m a m e n t e n a Suíça .

N a f a m o s a c o l e t â n e a de K i r c h a D a n i l o v há a legres peças d e

a t o r e s a m b u l a n t e s q u e n ã o s e r ão n u n c a p u b l i c a d a s . O s especia l i s tas

as c o n h e c e m p e l o m a n u s c r i t o e pe la e d i ç ã o cr í t ica q u e n ã o foi l ibe

r a d a p a r a a v e n d a . Bel ínski as c o n h e c i a p o r tê- las o u v i d o rec i ta r e

de las escreve a G ó g o l , de S a l z b r u n n : " S o b r e q u e m o p o v o ru s so

escreve h i s tó r i a s o u s a d a s ? S o b r e o p o p e , a m u l h e r d o p o p e , a fi lha

d o p o p e e o e m p r e g a d o d o p o p e " .

D u r a n t e as fes tas p o p u l a r e s , N a t a l , Máslenitsa, P e n t e c o s t e s e

S ã o J o ã o , as p e s s o a s e n t r e g a v a m - s e à l i c enc ios idade . A l i b e r d a d e

a d m i t i d a nesses p e r í o d o s t a m b é m t i n h a u m a o r i g e m m á g i c o - r i t u a l ,

c o m o a d e s m e d i d a n o c o m e r . P e n s a v a - s e q u e u m a a t i v i d a d e sexual

m a i s i n t e n s a c o n t r i b u í s s e p a r a a f e r t i l i dade d a t e r r a . A t e r r a é c o n

c e b i d a c o m o u m a m ã e q u e p a r e , a a r a g e m e a s e m e a d u r a s ão a s so

c i adas a o m o d o c o m o n a s c e m os seres v ivos . N a e t n o g r a f i a c o n h e

cem-se fa tos a n á l o g o s e n ã o h á p o r t a n t o nece s s idade d e a p r e s e n t á -

los e r epe t i - lo s . D e s d e a s a n t i g a s fes tas d ion i s í acas e d a s s a t u r n a i s

a t é a s festas p o p u l a r e s e u r o p é i a s q u e s o b r e v i v e r a m p a r c i a l m e n t e

e m nos sos d i a s , de sen ro l a - se u m a ú n i c a l i nha de d e s e n v o l v i m e n t o .

A l i cenc ios idade é a c o m p a n h a d a pe lo r i so e pe la a l eg r i a a o s qua i s

e r a a t r i b u í d o u m p o d e r m á g i c o s o b r e a n a t u r e z a : d o r i so f loresce

a t e r r a . E s t e a s p e c t o de r i so é e n c o n t r a d o t a m b é m e m R a b e l a i s ,

s o b r e o q u a l M . M . B a k h t i n esc reve o s egu in t e : " N a o b r a de R a b e -

Page 171: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

O RISO IMODERADO 169

Iais n o t a - s e h a b i t u a l m e n t e a p r e d o m i n â n c i a e x t r a o r d i n á r i a d o p r in c íp io m a t e r i a l - c o r p ó r e o d a v ida : d a s i m a g e n s d o c o r p o e m si, d a

c o m i d a , d a b e b i d a , d o de feca r , d a v ida s e x u a l " (7 , 48) .

S a b e m o s ago ra p o r q u e é ass im. M a s a o r igem deste t ipo de r iso

n ã o explica sua p e r m a n ê n c i a e d u r a ç ã o n o â m b i t o p o p u l a r . Suas bases

his tór ico-etnográf icas h a v i a m sido esquecidas h á m u i t o : as festas h a v i a m p e r m a n e c i d o n ã o p o r q u e lhes era a t r ibu ída a l g u m a influência

sob re a colhei ta , m a s p o r q u e cons t i tu íam u m a válvula de escape p a r a

a alegria d e viver. P o r é m ou t r a s causas t a m b é m con t r i b u í r am pa ra u m a

t ã o longa pe rmanênc ia . A l icenciosidade e o r iso l igados às festas e r a m

u m m o d o de expressar o p ro t e s to c o n t r a a m o r a l ascética opressiva e

a falta de l iberdade i m p o s t a s pe la igreja, e c o n t r a t o d o o c o n j u n t o

d a e s t ru tu ra social d a Idade M é d i a feudal . N ã o é po r acaso q u e n o

folclore russo os con tos marav i lhosos desse g ê n e r o t êm c o m o t e m a pr inc ipa l os p o p e s , c o m o j á obse rva ra Belínski . Bakh t in ass im se

expressa: " T o d o u m m u n d o invisível de fo rmas e mani fes tações de

escárnio se c o n t r a p u n h a à cu l tu ra oficial e séria (por sua t ipologia)

da Idade M é d i a clerical e f e u d a l " (7, 6, 92); " O r i so , re jei tado pela

I d a d e M é d i a d o cul to e d a v isão de m u n d o oficial, t o rnou-se u m n i n h o

n ã o oficial, m a s quase legal sob o t e l hado d e t o d a f e s t a " . " C o m p r e e n

d iam q u e a t rás d o riso n ã o se escondia n u n c a a violência, que o r iso

n ã o l evan ta fogueiras, q u e a hipocr is ia e o e n g a n o n u n c a r iem m a s

ves tem u m a másca ra d e ser iedade , q u e o r iso n ã o erige d o g m a s e n ã o p o d e ser au to r i t á r i o , q u e o riso n ã o significa m e d o , m a s a consciência

d a força [...] P o r isto, ins t in t ivamente , n ã o ac r ed i t avam n a ser iedade e con f i avam n o riso das fes t iv idades" (7, 107).

T o d o s esses f e n ô m e n o s c o l o c a r a m n u m b e c o s em sa ída os es tu

d i o s o s b u r g u e s e s de es té t ica q u e os c o n s i d e r a r a m c o m o m a i o r des p r e z o , sem consegu i r e n t e n d ê - l o s . T e n t o u exp l i cá - lo s , e n t r e o u t r o s ,

Vo lke l t , o q u a l d iz , b a s i c a m e n t e , q u e , r i n d o d a indecênc ia , n ó s n o s l i b e r t a m o s d o p r inc íp io a n i m a l . E s t a tese p r o v é m c l a r a m e n t e d a t e o

r ia de Ar i s t ó t e l e s d a c a t a r s e , e n q u a n t o p u r i f i c a ç ã o e r e l a x a m e n t o

d a t e n s ã o , c o m q u e ele exp l ica a a ç ã o q u e é exe rc ida s o b r e n ó s pe la

t r a g é d i a . A t e o r i a d a t r a g é d i a é a p l i c a d a m e c a n i c a m e n t e à c o m i c i

d a d e . J á p r o c u r a m o s exp l ica r t o d o s os p r i n c í p i o s d e c o m i c i d a d e

l igados a u m a a t e n ç ã o especial d a d a a o c o r p o h u m a n o e j á v i m o s

t a m b é m o e x a g e r o c ô m i c o , o u se ja , a h i p é r b o l e . A h i p é r b o l e , ap l i c a d a à f is iologia d a v ida h u m a n a , t e m , c o n f o r m e v i m o s , p r o f u n d a s

ra ízes r i t u a i s . E m a l g u m a s c a m a d a s socia is e n u m a d e t e r m i n a d a

é p o c a , e s t a h i p é r b o l e a p l i c a d a aos f e n ô m e n o s d a f is iologia r e f o r ç a o r i so , d e s p e r t a n d o n o h o m e m a a legr ia d e s u a n a t u r e z a c o r p ó r e a ;

e m o u t r a s c a m a d a s soc ia i s , a o c o n t r á r i o , e e m o u t r a s é p o c a s , es te e x a g e r o d o s p r i n c í p i o s f i s io lógicos j á n ã o d e s p e r t a r i so a l g u m .

Page 172: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 6 Considerações finais Complementações e

conclusões

O m a t e r i a l q u e a n a l i s a m o s es tá longe de ser o q u e te r ia s ido

necessár io e x a m i n a r . P o r é m , é preciso colocar o pon to- f ina l e m a l g u m

l u g a r e o luga r b o m é aque l e o n d e c o m e ç a a e sboça r - se a poss ibi l i

d a d e de r e p e t i ç ã o e a p a r t i r d o q u a l é poss ível t i ra r a l g u m a s conc lu

sões c o m certa m a r g e m d e segurança o u pelo m e n o s d e p r o b a b i l i d a d e .

À luz d o m a t e r i a l a p r e s e n t a d o p o d e m o s r e s p o n d e r a g o r a a

u m a série d e q u e s t õ e s , difíceis d e s e r e m r e s p o n d i d a s a n t e s .

U m a d a s m a i s i m p o r t a n t e s é : q u a n t o s g ê n e r o s o u q u a n t o s

a s p e c t o s d e c o m i c i d a d e e d e r i so p o d e m ser e s t abe l ec idos a o t o d o ?

A t é a g o r a f o r a m d e s t a c a d o s seis a s p e c t o s d i fe ren tes d e r i so ,

def in idos b a s i c a m e n t e d e a c o r d o c o m s u a c a r a c t e r i z a ç ã o ps i co lóg ica .

T o d o s esses a s p e c t o s d e r i so s ão poss íveis e n q u a n t o c a t e g o r i a s es té

t icas c e x t r a - e s t é t i c a s .

P o d e r í a m o s a u m e n t a r o n ú m e r o d e a s p e c t o s d o r i so . O s fisio-

logis tas e os m é d i c o s c o n h e c e m , p o r e x e m p l o , o r i so h i s t é r i c o . U m

c a s o desse t i p o d e r i so é desc r i to m a g i s t r a l m e n t e p o r T c h é k h o v e m

s u a nove la O duelo. T c h é k h o v p ô d e fazê- lo p o r ser , a l é m d e g r a n d e

esc r i to r , t a m b é m excelente m é d i c o . U m f e n ô m e n o p u r a m e n t e f isio

lóg ico é t a m b é m o r i so p r o v o c a d o pe las c ó c e g a s . Esses d o i s a s p e c

tos de r i so c o n s t i t u e m a p e n a s c a t e g o r i a s ex t r a -e s t é t i cas , o u se ja ,

n ã o p o d e m ser u s a d a s c o m o r e c u r s o s a r t í s t i cos p a r a su sc i t a r o efe i to

Page 173: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

CONSIDERAÇÕES FINAIS. COMPLEMENTAÇÔES E CONCLUSÕES 171

d e c o m i c i d a d e , e m b o r a p o s s a m ser desc r i t a s e r e p r e s e n t a d a s a r t i s t i

c a m e n t e . D e s t a f o r m a é r e p r e s e n t a d a a cócega n o c o n h e c i d o r o m a n c e

d e G r i m m e l s h a u s e n Simplicissimus, cu ja a ç ã o se d e s e n r o l a d u r a n t e

a G u e r r a d o s T r i n t a A n o s . Os s o l d a d o s s u b m e t e m u m c a m p o n ê s à

t o r t u r a d a c ó c e g a , a f im d e a r r a n c a r de le a i n d i c a ç ã o d o l u g a r o n d e

e s t a v a m e s c o n d i d a s s u a s e c o n o m i a s .

E v i d e n t e m e n t e os poss íve is a s p e c t o s d o r i s o , a n a l i s a d o s d o

p o n t o d e vis ta d e sua ca rac t e r i zação ps icológica , e s t ão longe d e se rem

e s g o t a d o s . O s a s p e c t o s q u e e x a m i n a m o s d ã o a p e n a s u m a idé ia

m u i t o a p r o x i m a d a , i sso p o r q u e , p a r a o f im q u e t e m o s e m m e n t e ,

n ã o t e r i a s e n t i d o u m e lenco c o m p l e t o d e t o d o s os possíveis a s p e c

t o s e v a r i e d a d e s d o r i s o . P a r a n ó s s ão i m p o r t a n t e s o s a s p e c t o s d e

r i so l i g a d o s , d i r e t a o u i n d i r e t a m e n t e , a o p r o b l e m a d a c o m i c i d a d e

e, nesse c a s o , n ã o h á n e c e s s i d a d e de u m a l is ta p r e p a r a d a e m p i r i c a -

m e n t e , m a s é suf ic iente es tabe lecer a l g u m a s ca t ego r i a s f u n d a m e n t a i s .

D o s m a t e r i a i s q u e a n a l i s a m o s é poss ível q u e o a s p e c t o d e r i so

m a i s e s t r i t a m e n t e l i g a d o à c o m i c i d a d e se ja a q u e l e q u e c h a m a m o s

d e riso de zombaria. É j u s t a m e n t e o t i p o d e r i so q u e m a i s se e n c o n

t r a n a v i d a e n a a r t e , e es tá s e m p r e l i gado à c o m i c i d a d e . E i s to é

c o m p r e e n s í v e l . A c o m i c i d a d e c o s t u m a e s t a r a s s o c i a d a a o d e s n u d a

m e n t o d e de fe i to s , m a n i f e s t o s o u s e c r e t o s , d a q u e l e o u d a q u i l o q u e

susc i t a o r i so . I s so n e m s e m p r e é e v i d e n t e , m a s p o d e ser s e m p r e

m o s t r a d o c o m p r e c i s ã o . D a í d e c o r r e q u e exis te a p e n a s u m g ê n e r o

d e r i so e q u e s u a m u l t i p l i c i d a d e n ã o p a s s a d a m u l t i p l i c i d a d e d e

seus a s p e c t o s e d e s u a s v a r i a n t e s . Esses a s p e c t o s p o d e m ser de f in i

d o s e c lass i f i cados de m a n e i r a d i f e r en t e . N ó s e s c o l h e m o s c lass i f icá-

los s e g u n d o as f o r m a s d a c o m i c i d a d e , o q u e c o i n c i d e c o m s u a c l a s

s i f icação e m t e r m o s d e c a u s a s d o r i so . E s t a d i s p o s i ç ã o , j u n t a m e n t e

c o m o e s t u d o d e c a d a u m a dessas f o r m a s , l e v o u - n o s a conc lu i r q u e

a n a t u r e z a de las é s e m p r e essenc ia lmente a m e s m a , e q u e , c o n s e q ü e n

t e m e n t e , é poss ível u m a ú n i c a t e o r i a d a c o m i c i d a d e .

I s so foi p e r c e b i d o c o n f u s a m e n t e p o r e s t u d i o s o s de d i f e ren te s

t e n d ê n c i a s , q u e , e n t r e t a n t o , e l a b o r a r a m s u a s de f in i ções p a r t i n d o

d e p r e s s u p o s t o s e x c l u s i v a m e n t e t eó r i cos o u a b s t r a t o s . N ó s , a o c o n

t r á r i o , p a r t i m o s d o e s t u d o d o s f a tos e este e s t u d o d e m o n s t r o u j u s t a

m e n t e , d e n o s s o p o n t o d e v is ta , o q u e h á d e c o r r e t o e d e i n c o r r e t o

n a s de f in ições ex is ten tes s o b r e a n a t u r e z a d a c o m i c i d a d e . E d i s so

q u e se d e v e t r a t a r a g o r a .

N ã o e n t r a r e m o s e m p o l ê m i c a s p o r m e n o r i z a d a s . Q u a l q u e r

p o l ê m i c a é estér i l se n ã o c o n t r i b u i r c o n s t r u t i v a m e n t e p a r a a d e t e r

m i n a ç ã o d a v e r d a d e a p a r t i r d e p r inc íp ios d i f e r e n t e s d a q u e l e s ut i l i -

Page 174: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

172 COMICIDADE E RISO

z a d o s nas o b r a s c o l o c a d a s e m d i s c u s s ã o . P a r a t a n t o é i nd i spensáve l

p a s s a r r a p i d a m e n t e e m r e s e n h a as def in ições d a c o m i c i d a d e q u e

f o r a m d a d a s a té a g o r a : a cr í t ica d o s de fe i tos o u d o s e r r o s a j u d a r á

a ev i t á - los . O q u e se p o d e e n ã o se p o d e ace i t a r d a s t e o r i a s e x p o s

tas n o p r i m e i r o c a p í t u l o ?

A g r a n d e m a i o r i a d o s e s t u d i o s o s a f i r m a q u e a c o m i c i d a d e

d e c o r r e d e u m a c o n t r a d i ç ã o e n t r e f o r m a e c o n t e ú d o , a p a r ê n c i a e

essênc ia e tc . A s f o r m u l a ç õ e s s ã o b a s t a n t e v a r i a d a s , m a s isso n ã o

m u d a a n a t u r e z a d o p r o b l e m a . Es se p o n t o d e vis ta foi exp re s so nos

p r i m ó r d i o s d a e s t é t i ca , m a s c o n t i n u a , a t é h o j e , a ser r e p e t i d o . A f i

na l , é v e r d a d e i r o o u n ã o ?

N a i n t r o d u ç ã o t ivemos ocas ião d e expressar , d e u m a m a n e i r a

genera l izada , nossas dúv idas q u a n t o à va l idade dessa teor ia . P o r sinal ,

as m e s m a s d ú v i d a s e r a m pa r t i l hadas p o r a lguns es tud iosos d o pas

s a d o . Volkel t , en passant, de ixou escapar a seguinte frase: " A s regras

d a u n i d a d e d e f o r m a e c o n t e ú d o valem t a m b é m pa ra o c ô m i c o " .

P a r a resolver c o r r e t a m e n t e esse p r o b l e m a é necessár io estabele

cer o n d e e n o q u e se verifica essa c o n t r a d i ç ã o . Se ela for e n c o n t r a d a

n o in ter ior d a s o b r a s d e a r t e , l i terárias o u f igurat ivas , e n t ã o es ta t eo

ria es ta rá c e r t a m e n t e e r r a d a e será a b s o l u t a m e n t e inacei tável . C o m

efei to: o n d e es tá a c o n t r a d i ç ã o en t r e f o r m a e c o n t e ú d o e m O inspetor

geral d e Gógo l o u nas coméd ia s d e S h a k e s p e a r e , Mol iè re , G o l d o n i e

mu i to s o u t r o s , ou n u m c o n t o humor í s t i co qua lque r? M u i t o pelo con

t r á r io , em t o d o s esses casos nós t e m o s u m a co r r e spondênc i a plena

de f o r m a e de c o n t e ú d o . A q u i l o q u e G ó g o l que r i a dizer e m O inspe

tor geral ( " c o n t e ú d o " , " s u b s t â n c i a " ) só pod ia ser d i to n a f o r m a dessa

coméd ia ( " f o r m a " , " a p a r ê n c i a " ) . Q u a n t o mais ta lentoso for um escri

to r , t a n t o ma i s c o m p a c t a será a u n i d a d e dc f o r m a e c o n t e ú d o . " F o r

m a " e " c o n t e ú d o " são concei tos q u e se ap l i cam p r inc ipa lmen te às

o b r a s de a r t e , e n q u a n t o os concei tos d e " a p a r ê n c i a " e " s u b s t â n c i a "

são mais a m p l o s e são ap l icados a o un iverso dos f e n ô m e n o s e dos

ob je tos q u e nos envo lvem na vida co t i d i ana .

E s t a t e o r i a , e r r ô n e a p a r a as o b r a s d e a r t e , seria p o r a c a s o co r

r e t a p a r a a v i d a rea l , n ã o ref le t ida n a a r t e? P a r a ver i f icar se isso

o c o r r e r e a l m e n t e , t o m e m o s u m a c i r c u n s t â n c i a q u a l q u e r d a v ida

e m q u e os h o m e n s c o s t u m a m rir . U m h o m e m c a r r e g a u m c a r t u c h o

c o m o v o s , o c a r t u c h o rasga-se , os o v o s e s c o r r e g a m e se t r a n s f o r

m a m n u m a o m e l e t e m e l e q u e n t a . T o d o s d ã o r i s ada . C o m o es te , h á

u m a série de o u t r o s e x e m p l o s . O n d e e s t á , nesse c a s o , a s u b s t â n c i a ?

O n d e está a a p a r ê n c i a , e n o q u e cons i s t e a c o n t r a d i ç ã o ? E s s a t eo r i a

n ã o serve n e m s e q u e r p a r a exp l ica r o c ô m i c o n a v ida .

Page 175: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

CONSIDERAÇÕES FINAIS. COMPLEMENT AÇÕES E CONCLUSÕES 173

N ã o i r e m o s nos d e m o r a r e m o u t r a s f o r m u l a ç õ e s b a s e a d a s na

a p l i c a ç ã o d o c o n c e i t o d e c o n t r a d i ç ã o . H á e s t u d i o s o s , p o r e x e m p l o ,

q u e d e f i n e m a n a t u r e z a d o c ô m i c o m e d i a n t e a c o n t r a p o s i ç ã o d o

ideal e d o rea l , d o e l e v a d o e d o r e b a i x a d o , d o g r a n d e e d o p e q u e n o

e a s s im p o r d i a n t e . E s s a s c o n t r a p o s i ç õ e s n ã o e x p l i c a m a essênc ia

d a c o m i c i d a d e . J á t i v e m o s o c a s i ã o d e ver q u e o c ô m i c o é o o p o s t o

n ã o d o e l e v a d o o u d o idea l , m a s d o sé r io ; se a l g u é m d e r r u b a os

o v o s q u e q u e b r a r a m o u se Ivan N i k í f o r o v i t c h n ã o c o n s e g u e p a s s a r

pe la p o r t a p o r ser g o r d o , esses ca sos n ã o a p o n t a m a o e l e v a d o o u

a o t r á g i c o , m a s e n c o n t r a m - s e fora d e seu d o m í n i o .

Se rá q u e a c o n t r a d i ç ã o n ã o se e n c o n t r a n ã o n o in t e r io r d o

o b j e t o d o r i so , m a s n o i n t e r i o r d o su je i to? D o i n d i v í d u o q u e ri?

E s t a h i p ó t e s e p o d e ser r e j e i t a d a sem n e c e s s i d a d e d e d e m o n s t r a ç õ e s

espec ia i s . É v e r d a d e , ex i s t em casos em q u e se ri de si p r ó p r i o , o

q u e impl i ca q u e a p e s s o a se d e s d o b r e , t o r n a n d o - s e a o m e s m o t e m p o

su je i to e o b j e t o d o r i s o , m a s isso c o n t i n u a n ã o e x p l i c a n d o a n a t u

reza d a c o n t r a d i ç ã o q u e e s t a r i a s u s c i t a n d o o r i so . Isso s ignif ica q u e

n ã o exis te c o n t r a d i ç ã o n o o b j e t o d a c o m i c i d a d e , t r a t a - s e d e u m a

o b r a d e a r t e o u de u m a c o n t e c i m e n t o d a v ida . E la n ã o existe igua l

m e n t e n o su je i to d o r i so . N ã o é da í q u e nasce o r i so .

Ex i s t e p o r é m u m a c o n t r a d i ç ã o d e o u t r a o r d e m , u m a c o n t r a d i

ç ã o q u e n ã o res ide n e m n o su je i to n e m n o o b j e t o d o r i so , m a s s im

n u m a d e suas re lações r e c í p r o c a s ; o u m e l h o r , a c o n t r a d i ç ã o susc i ta -

d o r a d o r i so é a c o n t r a d i ç ã o e n t r e a lgo q u e , p o r u m l a d o , e n c o n t r a -

se n o su je i to q u e r i , n o h o m e m q u e d á r i s a d a , e, p o r o u t r o l a d o ,

n a q u i l o q u e e s t á e m frente de le e q u e se m a n i f e s t a n o m u n d o q u e

es t á à vo l t a de le , no o b j e t o d e seu r i so .

A idé ia d e Vischer , d e q u e " o c ô m i c o é u m c o n c e i t o c o r r e l a t i

v e " , é c o r r e t a , n a m e d i d a e m q u e n ã o v e n h a a ser p r o c u r a d a n o

in t e r io r d o o b j e t o o u n o su je i to d o r i so , m a s em sua relação recí

proca. P a r t i n d o - s e desse c o n c e i t o d e c o n t r a d i ç ã o , a p r i m e i r a c o n d i

ç ã o p a r a a c o m i c i d a d e e p a r a o r iso q u e ela susc i ta cons i s t i r á n o

f a to d e q u e q u e m ri t e m a l g u m a s c o n c e p ç õ e s d o q u e ser ia j u s t o ,

m o r a l , c o r r e t o o u , a n t e s , u m ce r to i n s t i n to c o m p l e t a m e n t e i n c o n s

c ien te d a q u i l o q u e , d o p o n t o d e v is ta da s ex igênc ias m o r a i s o u

m e s m o s i m p l e s m e n t e d e u m a n a t u r e z a h u m a n a s a d i a , é c o n s i d e r a d o

j u s t o e c o n v e n i e n t e . N e s s a s ex igênc ias n a d a h á d e s u b l i m e o u d e

m a j e s t o s o , t r a t a - s e a p e n a s d o i n s t i n to d o q u e é c e r t o . Isso expl ica

p o r q u e as p e s s o a s q u e n ã o t ê m conv icções m o r a i s , as pes soas fr ias ,

á r i d a s , o b t u s a s , n ã o c o n s e g u e m r ir .

A s e g u n d a c o n d i ç ã o p a r a q u e sur ja o r i so é o b s e r v a r q u e n o

m u n d o à n o s s a vo l t a exis te a l g o q u e c o n t r a d i z esse s e n t i d o d o c e r t o

Page 176: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

174 COMICIDADE E RISO

q u e es tá d e n t r o d e n ó s e n ã o lhe c o r r e s p o n d e . E m p o u c a s p a l a v r a s ,

o r i so nasce d a o b s e r v a ç ã o de a l g u n s defe i tos n o m u n d o e m q u e o

h o m e m vive e a t u a .

A c o n t r a d i ç ã o e n t r e esses do i s p r i n c í p i o s é a c o n d i ç ã o f u n d a

m e n t a l , o a l icerce p a r a o n a s c i m e n t o d a c o m i c i d a d e e d o r iso q u e

de la se p r o d u z .

Disso deco r r e q u e es t avam ce r tos aque les es tud iosos q u e a f i rma

v a m que o c ô m i c o é d e t e r m i n a d o pela p resença de a lgo b a i x o , m e n o r ,

de fe i tuoso . O e s t u d o desses defe i tos m o s t r a q u e eles se r e d u z e m sem

p r e , o u são r e d u z i d o s , em ú l t ima aná l i se , a fal tas d e o r d e m moral

o u espiritual: d e e m o ç õ e s , d e cons is tênc ia m o r a l , de s e n t i m e n t o , d e

v o n t a d e o u d e o p e r a ç õ e s in te lec tuais . O s defe i tos de o r d e m física s ão

vistos o u c o m o indício de defeitos inter iores o u c o m o a l t e ração d a q u e

las leis da s p r o p o r ç õ e s , pe rceb idas p o r n ó s c o m o c o n v e n i e n t e s , d o

p o n t o d e vista da s leis d a na tu reza h u m a n a .

C o n f o r m e v i m o s , a f i rmações desse g ê n e r o fo ram repe t idas mui

tas vezes desde Ar i s tó te les a té ho je . Ibe rgor s t chegou a c o m p i l a r u m

c a t á l o g o d e t o d o s o s defe i tos h u m a n o s q u e susc i t am o r i so , e e m b o r a

tal e lenco n a d a exp l ique po r si só , n a d a p o d e ser-lhe o b j e t a d o : emp i -

r i camen te está t u d o c e r t o , apesa r d e n ã o haver a i n d a n e n h u m a teor ia .

" N e n h u m a per fe ição j a m a i s suscita o r i s o " , diz B r a n d e s .

T u d o isso a i n d a n ã o é suf ic ien te p a r a expl icar e m q u e c o n d i

ções a q u e l a c o n t r a d i ç ã o é c ô m i c a . A c o n t r a d i ç ã o e n t r e m i n h a s c o n

cepções d a q u i l o q u e es ta r i a ce r to e a q u i l o q u e eu vejo n a r e a l i d a d e

p o d e susc i tar n ã o o r i so , m a s u m a r e a ç ã o c o m p l e t a m e n t e d i f e r en t e .

A c a d a pas so t e m o s o p o r t u n i d a d e d e ver u m a série d e defe i tos

h u m a n o s , m a s esses defe i tos p o d e m n ã o n o s induz i r a o r i so e s im

nos de ixar p r o f u n d a m e n t e t r is tes , p e r t u r b a r - n o s , susci tar nos sa ra iva ,

a b s o l u t a m e n t e i n c o m p a t í v e l c o m o r i so .

T i v e m o s o c a s i ã o d e repe t i r q u e o r i so su rge a p e n a s q u a n d o

os de fe i tos s ão d e p e q u e n a m o n t a e n ã o a l c a n ç a m a q u e l e g r a u d e

c u l p a o u de d e p r a v a ç ã o q u e s u s c i t a r i a m d e n t r o d e n ó s r e p u g n â n -

cias o u o m á x i m o d e p e r t u r b a ç ã o e d e i n d i g n a ç ã o . N ã o exis te a q u i

u m l imite e x a t o , ele d e p e n d e d a m e n t a l i d a d e de q u e m ri o u d e q u e m

n ã o r i . J á foi f a l a d o an tes sob re t u d o isso e n ã o n o s p a r e c e h a v e r

nece s s idade de r e p e t i ç ã o .

Isso t a m b é m n ã o c o n s e g u e de f in i r a i n d a a essência específ ica

d a c o m i c i d a d e . T o d o d ia p r e s e n c i a m o s u m g r a n d e n ú m e r o d e defei

t o s , g r a n d e s e p e q u e n o s , n o e n t a n t o , é r a r o a gen te r i r . I s so n o s

c o l o c a d i a n t e d o p r o b l e m a de de f in i r c o m m a i s p rec i são q u a n d o e

Page 177: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

CONSIDERAÇÕES FINAIS. COMPLEMENTAÇÔES F CONCLUSÕES 175

em q u e c o n d i ç õ e s nasce o r i s o , d e es tabe lece r c o m m a i o r e x a t i d ã o

e a r t i c u l a ç ã o a ca rac te r í s t i ca das c o n d i ç õ e s d a c o m i c i d a d e .

O e s t u d o d o s fa tos m o s t r a q u e o r i so q u e z o m b a nasce s em

p r e d o d e s m a s c a r a m e n t o d e de fe i tos d a v ida i n t e r i o r , e sp i r i t ua l ,

d o h o m e m . Esses de fe i tos r e f e r em-se a o â m b i t o d o s p r inc íp ios

m o r a i s , d o s i m p u l s o s d a v o n t a d e e d a s o p e r a ç õ e s in t e l ec tua i s . E m

m u i t o s ca sos os defe i tos s ã o visíveis p o r si s ó s e n ã o t ê m necessi

d a d e d e ser d e s m a s c a r a d o s . A s s i m , as p e q u e n a s i n t r i g a s , o m a r i d o

a c a c h a p a d o pela m u l h e r , u m a m e n t i r a m a n i f e s t a , a e s t u p i d e z evi

d e n t e o u o a b s u r d o de u m j u í z o q u a l q u e r s ão c ô m i c o s p o r si. E l e s ,

p o r ass im d izer , se d e s m a s c a r a m s o z i n h o s . N a m a i o r i a d o s c a s o s ,

p o r é m , n ã o é isso o q u e a c o n t e c e . O s de fe i tos e s t ã o e s c o n d i d o s e

p r e c i s a m ser d e s m a s c a r a d o s . A a r t e o u o t a l e n t o d o c ô m i c o , d o

h u m o r i s t a e d o sa t í r i co e s t ã o j u s t a m e n t e e m m o s t r a r o o b j e t o d e

r iso e m seu a s p e c t o e x t e r n o , d e m o d o a revelar s u a insuficiência in te

r io r o u s u a incons i s t ênc ia . O riso é s u s c i t a d o p o r c e r t a d e d u ç ã o

inconsc i en t e q u e p a r t e d o visível p a r a chega r a o q u e se e s c o n d e a t r á s

des t a a p a r ê n c i a . Ta l d e d u ç ã o p o d e m e s m o chega r à c o n c l u s ã o d e

q u e a t r á s d e s t a a p a r ê n c i a n ã o h á conteúdo nenhum, q u e ela e s c o n d e

o vazio. O r i so surge q u a n d o a es ta d e s c o b e r t a se c h e g a de r e p e n t e

e d e m o d o i n e s p e r a d o , q u a n d o ela t em o c a r á t e r de u m a d e s c o b e r t a

p r i m o r d i a l e n ã o d e u m a o b s e r v a ç ã o c o t i d i a n a e q u a n d o ela a d q u i r e

o c a r á t e r de u m d e s m a s c a r a m e n t o m a i s o u m e n o s r e p e n t i n o . P o d e

m o s exp re s sa r a f ó r m u l a gera l d a t eo r ia d o c ô m i c o nes tes t e r m o s :

n ó s r i m o s q u a n d o e m n o s s a consc iênc ia os p r i n c í p i o s pos i t ivos d o

h o m e m são o b s c u r e c i d o s pe l a d e s c o b e r t a r e p e n t i n a de defe i tos ocu l

t o s , q u e se r e v e l a m p o r t r á s d o i n v ó l u c r o d o s d a d o s físicos, ex t e r io

res . À d e s c o b e r t a de defe i tos i n t e r io re s p o d e - s e c h e g a r p o r d i f e ren

tes m e i o s . O s p r inc ipa i s deles j á f o r a m e n u m e r a d o s e n ã o h á neces

s i d a d e d e repe t i - los a q u i . F a z e n d o u m b a l a n ç o p o d e m o s d izer q u e

a v a r i e d a d e d e f o r m a s d e m a n i f e s t a ç ã o d o c ô m i c o o b e d e c e a u m a

ú n i c a lei, c o m u m a t o d a s as f o r m a s d e r iso d e z o m b a r i a , e é j u s t a

m e n t e e s t a lei q u e n ó s t e m o s q u e esc la recer . E la é e v i d e n t e , p o r

e x e m p l o , n o s ca sos e m q u e o o b j e t o de r i so s ã o os defe i tos f ís icos.

O b s e r v a n d o - s e m a i s d e p e r t o ver i f ica-se q u e , q u a n d o se ri d e defe i

tos f ís icos, na v e r d a d e es tá -se r i n d o d e defe i tos de o r d e m esp i r i tua l .

À p r i m e i r a vis ta p o d e p a r e c e r q u e esses defe i tos físicos n ã o t e n h a m

o b r i g a t o r i a m e n t e q u e se re fer i r a defe i tos m o r a i s o u in t e r io re s , d e

u m a m a n e i r a g e r a l . M a s isso s ã o a p e n a s c o n s i d e r a ç õ e s d e o r d e m

lógica . U m de fe i to ex te r io r é p e r c e b i d o de f o r m a p u r a m e n t e ins t in

t iva c o m o s inal de insuf ic iênc ia i n t e r io r . U m de fe i to ex te r ior e m si

Page 178: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

176 COMICIDADE E RISO

m e s m o n ã o é e n g r a ç a d o , d a m e s m a f o r m a q u e n ã o o é u m defe i to

in te r io r . O r iso su rge q u a n d o o de fe i to ex te r io r é p e r c e b i d o c o m o

s ina l , c o m o s igno d e u m a insuf ic iênc ia o u d e u m vaz io in te r io r .

E x a m i n a n d o - s e as o b r a s d e a r t e , n ã o é difícil n o t a r q u e o esc r i to r

o u o p i n t o r a t r i b u i os defe i tos físicos à q u e l a s f iguras q u e ele q u e r

r e p r o v a r d o p o n t o d e vista m o r a l , o u í n t i m o , o u soc i a l .

O s de fe i tos q u e s ã o r e v e l a d o s p o r esse m e i o s ã o , e m ge ra l ,

d e o r d e m m o r a l n o s e n t i d o a m p l o d o t e r m o . E x i s t e m defe i tos d e

o u t r a o r d e m , p o r é m , q u e se d e s c o b r e m c o m o m e s m o p r o c e d i m e n t o

e q u e s u s c i t a m o r i so .

N u m a pessoa n o r m a l e s audáve l n ã o existe a p e n a s o ins t in to

d o q u e é j u s t o m o r a l m e n t e , m a s existe t a m b é m u m a ce r ta pe rcepção

d e regras ex te r iores , na tu ra i s e, de u m a m a n e i r a gera l , a sensação de

q u e há a l g u m a h a r m o n i a nas leis d a na tu reza e d o a c a s o (do p o n t o

d e vista dessas leis). A in f ração dessas regras é sen t ida c o m o u m

defei to q u e susc i ta o r i so . J á d i s semos q u e a gi rafa é r id ícula n ã o po r

qua lque r defe i to m o r a l , m a s d e v i d o à s u a d e s p r o p o r ç ã o . P o r isso

t i n h a m r a z ã o aque les es tud iosos q u e a f i r m a v a m q u e o c ô m i c o está

l igado a o d i s fo rme . O que é be lo e h a r m o n i o s o n ã o p o d e d e je i to

a lgum desper t a r o r i so . Os p e q u e n o s defei tos espir i tuais susc i tam o

r iso , tal c o m o os defei tos exter iores . Sabe r combiná - lo s a r t i s t i camente ,

saber d e m o n s t r a r uns a t ravés dos o u t r o s , const i tu i o g rau mais ele

v a d o d a c o m i c i d a d e e p r o v o c a u m s u r t o de r i so .

V e n d o a d e s a r m o n i a o u a d e f o r m i d a d e ex te r io r , o h o m e m per

cebe-as de f o r m a c o m p l e t a m e n t e i n v o l u n t á r i a c o m o índ ices d e defei

tos ma i s p r o f u n d o s e i m p o r t a n t e s . A p ó s u m a re f lexão p o s t e r i o r e

fria isso p o d e ser r e c o n s i d e r a d o , m a s o h o m e m q u e ri n ã o ref lete .

P o d e r á reflet ir d e p o i s , e, caso a p r i m e i r a i m p r e s s ã o t iver se d e m o n s

t r a d o e r r ô n e a , a c o m i c i d a d e e o r i so t e r ã o d e s a p a r e c i d o .

O riso c o m o r e a ç ã o o c o r r e q u a n d o esses de fe i tos a p a r e c e m

n a v ida ou n a a r t e .

O fa to d e q u e t a m b é m a c o m i c i d a d e d o c a r á t e r e s t á b a s e a d a

n a m a n i f e s t a ç ã o de defe i tos h u m a n o s é c o m p l e t a m e n t e ev iden te e

n ã o r e q u e r d e m o n s t r a ç õ e s espec ia i s . U m ca rá t e r se t o r n a c ô m i c o

q u a n d o se m a n i f e s t a e x t e r i o r m e n t e . N o s s a ava l i a ção d e u m a pes soa ,

e n q u a n t o n ã o a c o n h e c e m o s , é e s p o n t a n e a m e n t e p o s i t i v a : n ã o a

c o n h e c e n d o , n ó s e s p e r a m o s o u s u p o m o s q u e ela t e n h a a l g u m a s

ca rac te r í s t i cas p o s i t i v a s . Es t a s e x p e c t a t i v a s n ã o se c o n c r e t i z a m . Des

c o b r i m o - l o d e r e p e n t e : p e n s a m o s q u e fosse u m a p e s s o a d i f e r e n t e ,

n o s e n g a n a m o s a seu r e spe i t o . O m e s m o o c o r r e q u a n d o t o m a m o s

a l g u é m po r a q u i l o q u e n ã o é, n ã o a p e n a s d o p o n t o d e v is ta m o r a l ,

Page 179: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

CONSIDERAÇÕES FINAIS, COMPLEMENTAÇÔES E CONCLUSÕES 177

m a s t a m b é m e m sen t ido m a i s g e r a l , o u seja , q u a n d o a q u i l o q u e con

s i d e r a m o s s u p e r i o r se reve la , a o c o n t r á r i o , i n fe r io r . S o b r e i s to

b a s e i a m - s e t o d o s os q ü i p r o q u ó s : t o m a - s e u m v i a j a n t e p o r u m inspe

to r g e r a l , u m t r a t a n t e p o r u m m i l i o n á r i o ; O s t a p B e n d e r 1 faz-se p a s

sar p o r c r a q u e d e x a d r e z e m b o r a n e m s e q u e r c o n h e ç a os lances e

ass im p o r d i a n t e .

E m t o d o s esses ca sos t r a t o u - s e n ã o a p e n a s d e f a to re s de o r d e m

m o r a l , m a s t a m b é m d e ca rac t e r í s t i c a s d a v o n t a d e . A exis tência de

u m a v o n t a d e for te é c o n s i d e r a d a , e m si, c o m o u m b e m b a s t a n t e

a p r e c i a d o . O s defe i tos d a es fe ra d a v o n t a d e p o d e m ter u m c a r á t e r

d u p l o e p o r u m l a d o a v o n t a d e p o d e ser fraca (o h o m e m q u e é c a p a

c h o d a m u l h e r ) o u , p o r o u t r o , ela p o d e es ta r d i r i g ida p a r a ob je t i

vos í n f imos e m e s q u i n h o s . N e s t e ú l t i m o c a s o t e m o s a m a n i f e s t a ç ã o

p a r t i c u l a r d e a m o r a l i s m o m i ú d o . O r iso n a s c e q u a n d o a v o n t a d e

p a s s a a ser d e r e p e n t e m e n o s p r e z a d a e d e r r o t a d a e q u a n d o essa der

r o t a se t o r n a visível a t o d o s a t r a v é s d e s u a p r o j e ç ã o ex te r io r . A n a t u

reza d a c o m i c i d a d e a q u i é a m e s m a q u e foi de sc r i t a a n t e r i o r m e n t e .

A o dizer q u e a c o m i c i d a d e é possível a p e n a s q u a n d o é a v ida

espi r i tua l d o h o m e m q u e se man i f e s t a , nós t e m o s q u e e x a m i n a r as

cond ições em q u e a v ida intelectual d o h o m e m p o d e se revelar cômica .

N ó s a p r e c i a m o s a in te l igência ass im c o m o r e p r o v a m o s s u a fra

q u e z a o u s u a insuf ic iência . E r r o s d e o p e r a ç õ e s m e n t a i s , c o m o a es tu

p idez , t o r n a m - s e c ô m i c o s q u a n d o se m a n i f e s t a m i n e s p e r a d a m e n t e

em seu a s p e c t o ex t e r i o r . O e r r o d e u m r a c i o c í n i o , q u e se m a n i f e s t a

e x t e r i o r m e n t e , c o m o q u e a p a g a d a consc i ênc i a , da p e r c e p ç ã o o u

d o i n s t i n t o d e q u e m ri t o d a s a s o u t r a s q u a l i d a d e s d a p e s s o a d e

q u e m se r i . M e s m o as p e s s o a s in te l igentes p o d e m dizer o u fazer

b o b a g e n s . A in te l igênc ia q u e e las t ê m n ã o as p o u p a d o r i so d e

o u t r e m , p o r q u e n o m o m e n t o e m q u e d izem o u f azem u m a b o b a g e m

s u a in te l igênc ia n ã o é l e v a d a e m c o n t a . O a l o g i s m o d e s n u d a a si

m e s m o t a n t o d e v i d o à e v i d e n t e e indiscut íve l i n c o e r ê n c i a das a r g u

m e n t a ç õ e s o u d a s c o n c l u s õ e s q u a n t o às ações a b s u r d a s q u e são s u a

c o n s e q ü ê n c i a . O folc lore d e c a d a p o v o es t á r ep l e to d e ações d e t o lo s

q u e r e a l i z a m os a to s m a i s i m p e n s a d o s , c a u s a s d o r i so de t o d o s .

M e n o s ev iden te é q u e a c o m i c i d a d e d e c a r á t e r ve rba l se ba se i a

n o s m e s m o s p r i n c í p i o s d o s o u t r o s t i pos d e c o m i c i d a d e , m a s isso

t a m b é m j á foi v i s to a n t e s e n ã o há nece s s idade d e ser r e p e t i d o .

E s t a m o s l o n g e d e te r e x a m i n a d o t o d o s os ca sos poss íve is d e

m a n i f e s t a ç ã o d a c o m i c i d a d e n a v ida e n a s o b r a s d e a r t e , p o r é m

Personagem do romance satírico As doze cadeiras, de Ilf e Petróv.

Page 180: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

178 COMICIDADE E RISO

c o m e ç a a e s b o ç a r - s e u m a t e n d ê n c i a gera l e a o s p o u c o s vai a p a r e

c e n d o u m a lei . É p r e c i s o ressa l t a r a i n d a q u e , n a v e r d a d e , as m a n i

fes tações d o c ô m i c o n ã o e s t ã o s e p a r a d a s u m a s d a s o u t r a s : as sepa

r a m o s a q u i p a r a m a i o r c l a reza d e e x p o s i ç ã o , m a s e las e s t ã o es t r i ta

m e n t e l igadas e n t r e si, d e tal f o r m a q u e m u i t a s vezes n ã o é possível

d izer a q u e a s p e c t o d a c o m i c i d a d e se refere u m o u o u t r o c a s o pa r t i

cu l a r . Eles se r e f e r e m a o m e s m o t e m p o a vá r io s a s p e c t o s . Q u a n d o ,

p o r e x e m p l o , n u m a a n e d o t a p o p u l a r c o n t a - s e q u e u m t o l o se r ra o

g a l h o s o b r e o q u a l e s t á s e n t a d o e n ã o e scu t a o av i so d e u m a p e s s o a

q u e es tá p a s s a n d o e l o g o em s e g u i d a cai a o c h ã o o u n a á g u a , t e m o s

u m a m a n i f e s t a ç ã o de a l o g i s m o c o m o c o n s e q ü e n t e r e b a i x a m e n t o

d a v o n t a d e . I v a n N i k í f o r o v i t c h faz r i r n ã o a p e n a s p o r q u e é g o r d o ,

m a s p o r q u e a p r e s e n t a que ixa n u m t r i b u n a l p o r u m m o t i v o c o m p l e

t a m e n t e b a n a l e ins ign i f i can te . O c o n t o d e T c h é k h o v Sobrenome

cavalar é c ô m i c o p o r q u e s ã o c ô m i c a s a d i s t r a ç ã o e a fa l ta d e m e m ó

r ia , m a s , a o m e s m o t e m p o , p o r q u e ele es tá c o n s t r u í d o s e g u n d o o

p r inc íp io " m u i t o b a r u l h o p o r n a d a " . Q u a n t o ma i s t a l e n t o s o o escri

t o r , t a n t o m a i s c o m p l e x o s e v a r i a d o s s ã o os m o t i v o s d e s u a o b r a .

C o m o j á t i v e m o s o c a s i ã o d e m o s t r a r , G ó g o l foi , p e l o q u e n o s in te

ressa , o m e s t r e a b s o l u t o d a l i t e r a t u r a m u n d i a l .

A o s p o u c o s vai se c o n f i g u r a n d o u m a ce r ta r e g u l a r i d a d e geral

q u e p e r m e i a t o d o s os a s p e c t o s d o r i so d e z o m b a r i a e d a c o m i c i d a d e

a ele r e l a c i o n a d a . N ã o i r e m o s ex t r a i r u m a f ó r m u l a g e r a l des t a regu

l a r i d a d e , u m a vez q u e q u a l q u e r f ó r m u l a res t r inge a n a t u r e z a do

f e n ô m e n o e m q u e s t ã o e n ã o m o s t r a t o d a a r i q u e z a e a v a r i e d a d e

d e f o r m a s e m q u e ele se m a n i f e s t a , p o r a p a g a r as n u a n ç a s . N ã o

e s g o t a m o s t o d o s os casos poss íve i s p o r q u e isso t e r i a a c a r r e t a d o

u m a a m p l i a ç ã o excess iva d o t r a b a l h o e tê- lo- ia t o r n a d o p e s a d o sem

fazê- lo , n e m p o r i sso , ma i s c o n v i n c e n t e . O p r o b l e m a p o d e ser resol

v ido pela e s c o l h a d e o u t r o s e x e m p l o s , a ser a m p l i a d a e c o m p l e m e n

t a d a p o r q u e m q u e r q u e se in te resse p o r essa q u e s t ã o . É , a o invés ,

i nd i spensáve l c o n s i d e r a r a i n d a a l g u m a s p a r t i c u l a r i d a d e s .

E m t o d o s os casos q u e a p r e s e n t a m o s , a d e s c o b e r t a dos defeitos

das pessoas q u e es t ão à nossa vo l t a e o u t r a s de scobe r t a s semelhan tes

só levam a o r i so q u a n d o são inesperadas. Es t a é u m a d a s leis d a comi

c idade e m gera l . U m a p i a d a n o s faz rir p o r seu fim esp i r i tuoso ines

p e r a d o . P o r é m a m e s m a p i a d a , o u v i d a pela s e g u n d a , pela terceira

o u pe la q u a r t a vez, j á n ã o susci ta o r iso p o r q u e n ã o existe m a i s a sur

p re sa . O s u r t o d e r i so é c o m o u m sobres sa l to . Nas o b r a s d e a r t e ver

bais este sobressa l to p o d e ser a t é cer to p o n t o p r e p a r a d o ; à s vezes espe

r a m o s o q u e va i acon tecer , m a s o r i so , m e s m o ass im, ec lode a b r u p t a -

Page 181: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

CONSIDERAÇÕES FINAIS. COMPLEMENT AÇÕES E CONCLUSÕES 179

m e n t e . E s t a c i rcuns tânc ia j á foi n o t a d a há m u i t o t e m p o e f o r m u l a d a

r e p e t i d a m e n t e . " O riso é o efei to (que p r o v é m ) d e u m a súbi ta t r ans

f o r m a ç ã o d e u m a espera tensa e m n a d a " ( K a n t ) ; " O r iso surge [...]

d a r e p e n t i n a pe rcepção d a n ã o c o r r e s p o n d ê n c i a en t r e o conce i to e a

répl ica ( t i r a d a ) " ( S c h o p e n h a u e r ) . A o def ini r a essência d a p i a d a ,

Tchern ichévsk i escreve: " S u a essência é [...] a i n e s p e r a d a e r á p i d a

a p r o x i m a ç ã o d e dois ob je tos q u e p o r sua n a t u r e z a pe r t encem a d u a s

esferas conce i tua i s d i f e r e n t e s " .

U m a vez r ea l i z ada a d e s c o b e r t a o u a o b s e r v a ç ã o q u e r e s u l t o u

n o r i so r e p e n t i n o , sua r e p e t i ç ã o n ã o m a i s o susc i t a . C l a r o q u e a o

ver u m a b o a c o m é d i a feita c o m t a l e n t o , pe la s e g u n d a vez o u m e s m o

m a i s , n ó s d a r e m o s r i s ada n a s e g u n d a e n a t e r ce i r a vez . M a s s e r á

u m r iso f r a c o , t r a n q ü i l o , u m r iso c o n s i g o p r ó p r i o . N ã o se rá u m

s u r t o o u u m a e c l o s ã o c o m o n a p r i m e i r a vez . Esse r i so f r aco e t r a n

q ü i l o c o n t é m u m a c r é s c i m o d e sa t i s f ação es té t i ca p o r a q u i l o q u e

se d e s e n r o l a no pa l co o u n a t e l a . U m riso c o m o esse só p o d e ser

s u s c i t a d o p o r u m a b o a c o m é d i a d e a u t o r d e t a l e n t o . U m a fa r sa

r u i m o u u m vaudeville q u e n o s f i z e r a m rir d a p r i m e i r a vez , pe l a

s u r p r e s a d a s s i t uações c ô m i c a s o u d a s t i r a d a s , n ã o res i s tem a u m a

s e g u n d a vez e p r o v o c a m o t é d i o .

O i n e s p e r a d o leva a o u t r a p r o p r i e d a d e d o r i so : ele é de c u r t a

d u r a ç ã o . A f o r m a or ig ina l d o r i so e seu surg i r r e p e n t i n o , u m r a i o

q u e p a s s a c o m a m e s m a v e l o c i d a d e c o m q u e ve io . U m a c o m é d i a

p o d e ser l o n g a , m a s o r iso n ã o p o d e d u r a r i n i n t e r r u p t a m e n t e d u r a n t e

c inco a t o s . U m a b o a c o m é d i a t e a t r a l o u c i n e m a t o g r á f i c a é a c o m p a

n h a d a p o r s u r t o s d e r i so p e r i ó d i c o s , m a i s o u m e n o s f r e q ü e n t e s , m a s

n ã o p o r u m r i so c o n t í n u o . ( N ã o h á m o l d u r a s o u l imites q u e ind i

q u e m q u a n t o p o d e d u r a r o r i so . ) Se ele for p r o l o n g a d o se rá s e m p r e

a s o m a d e v á r i o s s u r t o s . A s s i m , p o r e x e m p l o , p o d e m o s r i r u m

m i n u t o o u d o i s , r e p e t i n d o c o m v á r i a s e n t o a ç õ e s u m a m e s m a p a l a

vra e n g r a ç a d a o u e sp i r i t uosa , o u u m a to l ice , o u u m a t i r a d a , m a s

isso n ã o p o d e d u r a r m u i t o . (Às vezes o r i so p o d e p r o l o n g a r - s e e for

ta lecer-se a tal p o n t o q u e a p e s s o a p e r d e o equ i l í b r io e " e s b o r r a c h a -

se de t a n t o r i r " n o s e n t i d o l i te ra l d o t e r m o . H á q u e m ro le n o c h ã o

p o r c a u s a d o r i so . Q u a n t o t e m p o é poss ível rir d e u m r iso n a t u r a l

d e p e n d e d a s ca rac te r í s t i cas ind iv idua i s de c a d a u m , m a s u m riso des

ses n ã o p o d e d u r a r m u i t o . ) E m O casamento h á u m a c e n a em q u e

K o t c h k á r i e v ri l o n g a m e n t e d a c a s a m e n t e i r a q u e ele fez d e b o b a .

O s b o n s a t o r e s m u d a m o c a r á t e r d o r i so , r i n d o a m a i s n ã o p o d e r ,

o r a m a i s a l t o , o r a m a i s f ino , o r a m a i s b a i x o , e m d i fe ren tes t o n a l i d a

des . E s t e r i so c o n t a m i n a os o u v i n t e s e os b o n s a t o r e s a d i v i n h a m

Page 182: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

180 COMICIDADE E RISO

q u a n d o é p r e c i s o p a r a r . É só o a t o r exceder - se n e m q u e seja u m

p o u q u i n h o , e x a g e r a r n a r e p r e s e n t a ç ã o , rir u m s e g u n d o a m a i s , q u e

os e s p e c t a d o r e s j á p a r a m d e r ir , e se o a t o r ins is te eles p a s s a m a

e spe ra r c o m a l g u m a i m p a c i ê n c i a q u e a co isa a c a b e .

O riso n ã o p o d e p ro longa r - se m u i t o , a o c o n t r á r i o , o sor r i so s im.

A teor ia q u e f o r m u l a m o s d á a poss ib i l idade de resolver a i n d a

a lguns p r o b l e m a s par t i cu la res l igados à ques tão d o r i so . M u i t o se

escreveu, p o r e x e m p l o , sob re de o n d e vem o p razer p r o v o c a d o pelo

r i so . D e a c o r d o c o m os d a d o s de q u e d i s p o m o s , os do i s a spec tos fun

d a m e n t a i s d o r i so , o d e z o m b a r i a e o d e a legr ia , d ev em ser explica

d o s de m o d o d i fe ren te . N o riso d e z o m b a r i a a pessoa c o m p a r a invo

l u n t a r i a m e n t e aque le q u e ri c o n s i g o p r ó p r i o e p a r t e d o p r e s s u p o s t o

de n ã o possu i r os defei tos do o u t r o . E s t a exp l i cação foi d a d a po r

H o b b e s , pe l a p r ime i r a vez, q u a n d o p r o c u r a v a a causa d o p raze r do

cômico na p e r c e p ç ã o d e nossa s u p e r i o r i d a d e sob re os defei tos d a pes

s o a d e q u e m se r i . A l é m de H o b b e s , o u t r o s se re fe r i ram a isso, e

esse p o n t o d e vis ta foi expresso p o r Tchern ichévsk i c o m g r a n d e cla

reza : " R i n d o d e u m t o l o [...] eu p a r e ç o a m i m m e s m o m u i t o supe

r ior a ele. O c ô m i c o desper ta e m n ó s o s en t imen to d o n o s s o v a l o r " .

U m d o s c o m p o n e n t e s d o s e n t i m e n t o de sa t i s fação consis te n o

fato de q u e " e u n ã o s o u c o m o v o c ê " . Ri o sáb io d o t o l o : se q u e m

ri é o t o l o , é p o r q u e nesse m o m e n t o ele se cons idera m a i s intel igente

d o q u e aque le d e q u e m ri . Isso d iz respe i to t a m b é m a o u t r a s m á s qua

l idades q u e suspe i t amos nos o u t r o s , m a s q u e n ã o a d m i t i m o s p a r a n ó s .

Isso foi o b s e r v a d o p o r a lguns e s tud iosos q u e , p o r s ina l , j á c h a m a r a m

d e " f a r i s a i c o " esse sen t ido d e s u p e r i o r i d a d e . P o r e x e m p l o , D e G r o o s

escreveu: " C a d a coisa cômica susci ta e m nós o agradáve l sen t ido fari

saico d e q u e n ã o s o m o s o m e s m o q u e este h o m e m " . N e s s a sa t i s fação ,

p o r é m , n a d a h á d e farisaico. E l a se base ia , an tes , n o r e c o n h e c i m e n t o

d a necess idade de q u e no m u n d o exis tem a lguns p r inc íp ios posi t ivos

d e cará te r m o r a l o u o u t r o , q u e a l g u é m p o d e n ã o te r , m a s eu t e n h o .

Es te p razer desapa rece t ã o logo n ó s p a s s a m o s a ser o o b j e t o d e r i so .

A s pa l av ra s q u e o prefe i to dir ige a o s espec tadores n a ú l t i m a cena d e

O inspetor geral: " D o q u e vocês e s t ão r i n d o ? D e si p r ó p r i o s ! " ime

d i a t a m e n t e des t roem qua lque r efei to d e comic idade . A l g o de seme

lhan te acon tece n a cena d a lei tura d a ca r t a de K h l e s t a k ó v . E la é l ida

e m voz a l ta e passa de m ã o e m m ã o . A ca r ta p a r e c e e n g r a ç a d a a

t o d o s os q u e a lêem, a té q u a n d o e la n ã o os t oca p e s s o a l m e n t e . A o

ler a ca r t a , o e n c a r r e g a d o d o cor re io de repente se a t r a p a l h a : " A h ,

a q u i ele está f a l a n d o coisas desagradáve i s sobre m i m t a m b é m " . M a s

a c a r t a c o n t i n u a a ser l ida e a g o r a é a h o r a de o e n c a r r e g a d o d o cor

reio ser c o l o c a d o n a ber l inda .

Page 183: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

CONSIDERAÇÕES FINAIS. COMPLEMENT AÇÕES E CONCLUSÕES 181

S e g u n d o n o s s o p o n t o de vis ta , na base desse p razer n ã o es tá

u m s e n t i m e n t o far isaico, m a s a i n d a aque le m e s m o instinto de justiça

que possu i , a o c o n t r á r i o , u m ca rá te r p r o f u n d a m e n t e m o r a l . V e n d o

q u e o m a l é d e s n u d a d o e a o m e s m o t e m p o r e b a i x a d o e p u n i d o , sent i

m o s p o r isso m e s m o sa t i s fação e p raze r . Nesse s e n t i m e n t o existe t a m

bém u m e l e m e n t o d e m a l v a d e z a , m a s a m a l v a d e z a é a o m e s m o t e m p o

u m sen t ido de jus t iça t r i u n f a n t e . F o r a m d a d a s p a r a isso t a m b é m

ou t r a s expl icações . G r a ç a s a o r iso se expe r imen ta u m cer to alívio d e

t e n s ã o e j u s t a m e n t e a este alívio se dever ia a sa t i s f ação . É o p o n t o

d e vista d e Volkelt : " A l iber tação d a tensão const i tu i a o m e s m o t e m p o

u m a l í v i o " . A teor ia tem certa dose d e f u n d a m e n t o somen te p a r a aque

les casos e m q u e o final, c ô m i c o é e spe rado e q u a n d o ele é p r e p a r a d o

ar t i f ic ia lmente , c o m o , po r e x e m p l o , pe lo desenro la r - se d a t r a m a

n u m a c o m é d i a o u po r u m a a n e d o t a das quais e s p e r a m o s o final espi-

r i t uoso c o m cer ta t en são . P o r é m j á s a b e m o s q u e o r i so , v ia d e r eg ra ,

s u r g e r e p e n t i n a m e n t e e q u e , m e s m o q u a n d o e s p e r a m o s u m

final c ô m i c o de a n t e m ã o , ele se real iza s empre c o m o q u e de s ú b i t o .

T o d a s essas exp l icações — o' s e n t i d o de s u p e r i o r i d a d e , a sa t i s

f a ç ã o m o r a l , o a l ív io d a t e n s ã o — d ã o c o n t a a p e n a s p a r c i a l m e n t e

do p r o b l e m a , n ã o c h e g a m a t é o f u n d o d a q u e s t ã o . P a r a u m m e l h o r

e s c l a r e c i m e n t o é p rec i so c o n s i d e r a r n ã o a p e n a s o r i so d e z o m b a r i a ,

m a s t a m b é m o s o u t r o s t i pos e e n t r e e les , e m p r i m e i r o l u g a r , o r i so

de a legr ia . Es se t i p o d e r i so cons t i t u i u m a r e a ç ã o f is io lógica a u m a

t r a n s b o r d a n t e s e n s a ç ã o d e a l eg r i a p a r a c o m o p r ó p r i o ser . Es te r i s o ,

e m si m e s m o , n ã o es tá l i g a d o a fa to res de c a r á t e r m o r a l . N o r i so

d e z o m b a r i a o q u e n o s d á p r a z e r é u m a v i t ó r i a d e c a r á t e r m o r a l ,

e n q u a n t o n o r i so d e a legr ia t r a t a - s e de u m a v i tó r i a d a s fo rças vi ta is

e d a a l eg r i a d e v iver . M u i t o f r e q ü e n t e m e n t e estes do i s a s p e c t o s se

f u n d e m . Q u e m ri é o v e n c e d o r : o p e r d e d o r n u n c a r i . O r i so m o r a l ,

o u se ja , o r i so c o m u m e s a u d á v e l d o h o m e m n o r m a l , é o s igno d a

v i tó r i a d a q u i l o q u e ele c o n s i d e r a j u s t o .

U m d o s p o n t o s p a r t i c u l a r e s d a t eo r i a d o c ô m i c o es t á n o c a r á

te r c o n t a g i a n t e d o r i so . C o m o exp l ica r essa p r o p r i e d a d e q u e o r i so

t e m de c o n t a g i a r ?

C o n f o r m e j á t i v e m o s o c a s i ã o d e m o s t r a r , n ó s r i m o s n o

m o m e n t o e m q u e t r a n s f e r i m o s n o s s a in te l igência o u n o s s a a t e n ç ã o

dos f e n ô m e n o s d e c a r á t e r e sp i r i t ua l p a r a a s f o r m a s ex te r io res de

s u a m a n i f e s t a ç ã o , s e n d o q u e n ó s a c h a m o s q u e essas f o r m a s r e v e l a m

os de fe i tos d a q u e l e s q u e n ó s o l h a m o s o u o b s e r v a m o s . O r iso é u m

sinal s o n o r o desse d e s l o c a m e n t o d e a t e n ç ã o . T ã o logo esse sinal é

p e r c e b i d o p o r o u t r a s p e s s o a s , elas t a m b é m d e s l o c a m seu o l h a r e

Page 184: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

182 COMICIDADE E RISO

d e r epen t e vêem a q u i l o q u e n ã o v i a m e c o m e ç a m a r i r . C o n t a g i a n -

tes p o r é m s ã o a p e n a s os r isos d e z o m b a r i a e d e a legr ia . E s t e ú l t i m o

a n u n c i a s e m p r e u m c e r t o s e n t i m e n t o co le t ivo q u e u n e os h o m e n s .

O r iso c ín ico , a o c o n t r á r i o , é u m r iso ind iv idua l e exp res sa a q u e l e

t r i u n f o d e u m ú n i c o h o m e m q u e n ã o c o r r e s p o n d e a o i n s t i n t o m o r a l

d a co l e t i v idade , m a s a ele se o p õ e . E s t e t i p o de r i so susc i t a r epu l sa

e i n d i g n a ç ã o e n ã o p o s s u i a p r o p r i e d a d e d e c o n t a g i a r . Ele n ã o per

t ence a o d o m í n i o d o c ô m i c o . O r iso c o m o q u e es tabe lece a in fe r io

r i d a d e h u m a n a e c o n s e q ü e n t e m e n t e a social d e q u e m se t o r n a o b j e t o

d e r i so . O r iso faz visível a t o d o s u m de fe i to e s c o n d i d o .

Se o r i so a l eg ra , e leva as fo rças v i ta is , se ele m a r c a a d e r r o t a

d e t u d o o q u e c o n s i d e r a m o s ins ign i f i can te , c o m o exp l ica r q u e os

h u m o r i s t a s e os sa t í r i cos s ã o , m u i t a s vezes , e m s u a v ida , b e m o c o n

t r á r i o de p e s s o a s a legres , d e s t a c a n d o - s e pela m i s a n t r o p i a e p o r seu

c a r á t e r s o m b r i o ? " É s a b i d o p o r t o d o s " , escreve Bel ínsk i n o a r t igo

" A s o b r a s d e D e r j á v i n " , " q u e os g r a n d e s c ô m i c o s s ã o , e m s u a

m a i o r i a , pe s soas i r r i t ad iças e i n c l i n a d a s à h i p o c o n d r i a , e q u e o sor

r i so q u a s e n u n c a a p a r e c e nos l áb ios d a q u e l e s q u e c o n s e g u e m fazer

c o m q u e os o u t r o s r i a m a t é as l á g r i m a s " . E s t a o p i n i ã o d e Bel ínski

n ã o é s e m p r e i n c o n d i c i o n a l m e n t e v á l i d a , m a s , em m u i t o s ca sos , ela

é v e r d a d e i r a e a p r ó p r i a p o s s i b i l i d a d e de o h u m o r i s t a ser t r i s te

r e q u e r u m a e x p l i c a ç ã o .

O r iso de z o m b a r i a nasce d o d e s n u d a m e n t o r e p e n t i n o de defei

t o s . Ele é poss ível c o m o u m a e x p l o s ã o e é d e c u r t a d u r a ç ã o . D e p o i s

d e r i r , o h o m e m vo l t a a seu e s t a d o n o r m a l . O riso c o n t í n u o e in in

t e r r u p t o é imposs íve l . M a s , se o r i so é u m a r e a ç ã o a o s defe i tos

h u m a n o s , p o d e - s e s u p o r q u e o r i so d e u m h u m o r i s t a se ja c o n t í n u o ,

na m e d i d a e m q u e ele vê n a v i d a a p e n a s m e s q u i n h e z e a b j e ç ã o e,

p o r isso m e s m o , o risível . U m a vez a d m i t i d a e m p a r t i c u l a r i d a d e , a

c a p a c i d a d e d e ver e d e r e p r e s e n t a r c o m exp re s s iv idade t o d o o ma l

d a v ida n ã o p e r m e i a o h o m e m p o r in t e i ro ; e m b o r a se ja p e s a d o

p a r a q u e m é c o n d e n a d o a i sso , a i n d a n ã o cons t i t u i u m a t r a g é d i a .

A s p r o v a ç õ e s d e u m h u m o r i s t a , q u e se t o r n o u d u r a n t e c e r t o t e m p o

prof i s s iona l d o h u m o r i s m o , s ã o desc r i t a s de m a n e i r a m u i t o viva

p o r O ' H e n r y e m seu c o n t o Confissões de um humorista. U m h o m e m

alegre e e s p i r i t u o s o p o r n a t u r e z a t o r n a - s e h u m o r i s t a p ro f i s s i o n a l .

Ele fecha u m c o n t r a t o de u m a n o c o m u m a e d i t o r a . A o s p o u c o s ,

a neces s idade d e rir e d e ser e s p i r i t u o s o s e m p r e e e m q u a l q u e r luga r

e d e fo rnece r a s p á g i n a s c o m b i n a d a s p a s s a a ser p a r a ele u m t o r -

m e n t o . Ele p e r d e sua a legr ia , a m u l h e r sente m e d o de l e , os f i lhos

o e v i t a m . Seu t a l e n t o esgo ta - se r a p i d a m e n t e e o e d i t o r n ã o r e n o v a

Page 185: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

CONSIDERAÇÕES FINAIS. COMPLEMENTAÇÕES E CONCLUSÕES 183

o c o n t r a t o . E le a b a n d o n a a p r o f i s s ã o de h u m o r i s t a e se t o r n a co-

p r o p r i e t á r i o d e u m a f u n e r á r i a . A p a r t i r desse m o m e n t o ele vo l t a a

ser jov ia l e seu m u n d o fami l i a r res tabe lece-se i m e d i a t a m e n t e .

O h u m o r i s t a s o b r e q u e m escreve O ' H e n r y n ã o d e v i a te r lá

g r a n d e t a l e n t o . M a s , q u a n d o u m esc r i to r e m p l e n a f o r ç a d e suas

q u a l i d a d e s e d e s u a g e n i a l i d a d e é c o n d e n a d o a r e p r e s e n t a r d u r a n t e

t o d a a s u a v ida o avesso d a v i d a e, c o m isso , p r o v o c a r o r i s o , s u a

g e n i a l i d a d e se t r a n s f o r m a n u m d e s t i n o t r á g i c o . F o i j u s t a m e n t e isso

o q u e c o n s t i t u i u a t r a g é d i a d e G ó g o l , e n q u a n t o h o m e m e e n q u a n t o

a r t i s t a . N o s é t i m o c a p í t u l o d e Almas mortas e le , p e n s a n d o e m si

m e s m o , fa la d o d e s t i n o a m a r g o d o e sc r i to r , q u e fez sub i r à t o n a

" t o d o o terr ível e a t o r d o a n t e l imo d a q u e l a s m i n ú c i a s q u e e m b r u

l h a m n o s s a v i d a , t o d a a p r o f u n d i d a d e d e p e r s o n a l i d a d e s f r ias , f rag

m e n t a d a s , c o t i d i a n a s , q u e p u l u l a m e m n o s s o c a m i n h o nessa t e r r a ,

às vezes t r i s t e e a m a r g o , e c o m a g r a v e f o r ç a d e seu imp lacáve l

bu r i l , o u s o u co locá - l a s inc i s iva e c l a r a m e n t e d i a n t e d o s o l h o s d e

t o d o m u n d o ! " A t r a g é d i a d e G ó g o l e s t ava n o f a to d e q u e ele a m a v a

p r o f u n d a m e n t e a q u e l a Rúss i a q u e r i d i c u l a r i z a v a . Bel ínsk i , a p r o p ó

si to d a c o m é d i a de G i b o i e d o v Os males da inteligência, foi e x t r e m a

m e n t e p e n e t r a n t e : " C a d a ser h u m a n o t em d u a s f acu ldades d e v i s ã o " ,

diz ele , " u m a , física, p a r a a q u a l é acessível a p e n a s a ev idênc ia ex te

r ior , e u m a o u t r a , e sp i r i t ua l , q u e p e n e t r a n a ev idênc i a i n t e r i o r ,

c o m o neces s idade q u e b r o t a d a n a t u r e z a d a i d é i a " . R i n d o , n o s

o l h a m o s — p a r a u t i l izar a e x p r e s s ã o de Bel ínsk i — " c o m a vis ta

f í s i ca " , o l h a m o s o m u n d o d o p o n t o d e v is ta ex t e r i o r . A p ó s ter

o l h a d o p a r a o m u n d o d e seu l a d o ex te r io r e f ís ico, q u e m ri p a s s a

d e p o i s a o l h a r n o r m a l m e n t e p a r a o l a d o in te r io r d a s co i s a s , is to é,

p a r a o a s p e c t o n ã o c ô m i c o , e le , p o r ass im d ize r , de s loca o o l h a r .

Q u a n d o , a p ó s te r c r i a d o s u a s o b r a s d e c a r n e e s a n g u e , a p l i c a n d o a

elas t o d a a f o r ç a de seu g ê n i o e d e seu t a l e n t o c ô m i c o , G ó g o l qu i s

de s loca r o o l h a r p a r a t r á s p a r a r e p r e s e n t a r u m m u n d o o n d e n ã o

exis t i ssem a p e n a s os T c h í t c h i k o v e os K h l e s t a k ó v , n ã o c o n s e g u i u

ma i s f azê - lo . N i s t o r e s ide , e m g r a n d e p a r t e , a t r a g é d i a de G ó g o l .

Ele t e r ia p o d i d o e x c l a m a r , c o m o o p re fe i to : " E u n ã o ve jo n a d a :

vejo a p e n a s f o c i n h o s d e p o r c o e m luga r de r o s t o s e n a d a m a i s " .

Page 186: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

2 7 Problemas de domínio

da técnica artística

E m n o s s a p e s q u i s a o c u p a m o - n o s d a o b s e r v a ç ã o d a essência

d a c o m i c i d a d e e d e suas f o r m a s , s e n d o q u e ela t eve , b a s i c a m e n t e ,

u m ca r á t e r t e ó r i c o . P o d e p a r e c e r , à p r i m e i r a v is ta , q u e p a r a n o s s a

v ida c o r r e n t e n ã o h a j a neces s idade d e u m a teor ia d o c ô m i c o . P o i s

b e m , isso n ã o é v e r d a d e . Q u a l q u e r t e o r i a c o r r e t a n ã o t e m a p e n a s

u m va lo r t e ó r i c o d e c o n h e c i m e n t o , m a s t a m b é m u m s ign i f i cado p r á

t i co , a p l i c a d o .

A l i t e r a t u r a h u m o r í s t i c a e sa t í r i ca , as c o m é d i a s t e a t r a i s e c ine

m a t o g r á f i c a s , o t e a t r o d e v a r i e d a d e s e o c i rco são m u i t o p r o c u r a

d o s e m u i t o p o p u l a r e s e m nosso p a í s : eles g o z a m d o f a v o r d o púb l i co

p o r q u e neles s ã o r e p r e s e n t a d o s s a t i r i c a m e n t e os de fe i tos q u e a i n d a

s o b r e v i v e m e m n o s s a v ida e e m nos sos c o s t u m e s ; a a r t e a j u d a a

s u p e r á - l o s .

U m d o s requis i tos básicos d e t o d o s os gêneros ar t í s t icos c o n t e m

p o r â n e o s encon t r a - s c n a u n i d a d e d o s pr incípios ideal e a r t í s t ico . N ã o

é possível conhecer -se u m a idea l idade e levada s e p a r a d a d e u m a al ta

q u a l i d a d e ar t í s t ica , e vice-versa, e m b o r a n a p rá t i ca esta u n i d a d e n e m

sempre seja o b s e r v a d a . E n t r e a s c a u s a s deste fato es tá a t endênc ia

e m descu idar d o l ado propriamente ar t ís t ico das o b r a s , seu p o l i m e n t o

e seu a c a b a m e n t o . N o â m b i t o d a c o m é d i a is to significa n ã o co mp reen

der as leis específicas d a comic idade e n ã o estar , p o r t a n t o , e m condi

ções d e valer-se de las . R . Iurêniev está cer to a o cons ide ra r q u e u m a

Page 187: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 185

das causas d a i n a d e q u a ç ã o encon t ra - se no " e s q u e c i m e n t o daque l a s

leis, p r o c e d i m e n t o s , meios e i n s t r u m e n t o s g raças aos quais os mes t res

d a a r t e c ô m i c a l evam seus e spec tadores a o r i s o " (41 , 29) .

U m a das c a u s a s q u e en t re s n ó s d i f i cu l t am o d e s e n v o l v i m e n t o

d a sá t i r a res ide e m a lguns p r e s s u p o s t o s t eór icos pe lo s q u a i s , às vezes ,

se p a u t a m os a u t o r e s , os e d i t o r e s , os r e d a t o r e s , os d i r e t o r e s , os cr í

t icos e os r e senh i s t a s . U m desses p r e s s u p o s t o s e n g a n a d o r e s é a t e o

r ia d o s d o i s a s p e c t o s d o c ô m i c o . E m p a r t i c u l a r , s o b r e essa t e o r i a ,

f a l a m o s a n t e r i o r m e n t e , só q u e ela foi vis ta c o m r e l a ç ã o a p r o b l e

m a s d e t e o r i a d a es té t ica e d e s u a m e t o d o l o g i a ; a g o r a é p rec i so c o n

s iderá - la à luz d a a t u a l i d a d e .

A t e o r i a d o s do i s a s p e c t o s d o c ô m i c o t e v e , e n t r e n ó s , u m a

d i fu são e x t r e m a m e n t e a m p l a . E m p a r t e ela so f reu a l t e r a ç õ e s e m

c o m p a r a ç ã o c o m a es té t ica d o sécu lo X I X , e m p a r t e ela c o n s e r v a

a i n d a a i n t e r p r e t a ç ã o b u r g u e s a dessa q u e s t ã o .

L e m b r e m o s b r e v e m e n t e q u e n a estét ica b u r g u e s a esta t eo r ia

a f i rma a p r e s e n ç a d e a lguns aspec tos " s u p e r i o r e s " d e comic idade ,

inc lu ídos n o conce i to de be lo e pe r tencen tes a o â m b i t o da estética, e

a spec tos " i n f e r i o r e s " , q u e se a p r e s e n t a m c o m o p a l h a ç a d a s grossei ras

e vazias p a r a o e n t r e t e n i m e n t o das m a s s a s incu l tas . Es te a spec to d o

cômico es ta r ia fora d o d o m í n i o d o belo e d a p r e o c u p a ç ã o d a estét ica.

H o j e essa t e o r i a m o d i f i c o u - s e . É c o n s i d e r a d o a s p e c t o s u p e r i o r

d a c o m i c i d a d e o sa t í r i co e o r i so q u e ele susc i t a . O r iso p r o v o c a d o

po r es te g ê n e r o d e c o m i c i d a d e é u m r iso i d e o l o g i c a m e n t e s ignif ica

t ivo , va l ioso e necessár io . M a s existe t a m b é m u m o u t r o t i p o d e comi

c i d a d e , o t i p o h u m o r í s t i c o , i n d e p e n d e n t e d a s á t i r a . O r iso q u e su rge

des te t i p o d e c o m i c i d a d e n ã o t e m u m a o r i e n t a ç ã o soc ia l , é u m r iso

s em idé i a s , ex t e r io r , n a t u r a l , b u f o , u m r iso d e o r d e m in fe r io r .

S e g u n d o es ta t e o r i a a sá t i r a e o h u m o r se r i am f e n ô m e n o s d i fe ren tes

e f r e q ü e n t e m e n t e c o n t r a s t a n t e s e n t r e si .

É v e r d a d e q u e o r i so p o d e ser sa t í r ico e n ã o sa t í r i co , m a s t o d a s

as o u t r a s a f i r m a ç õ e s d e s t a t eo r i a e s t ã o e r r a d a s .

O p r i m e i r o e r r o e s t á n o f a to d e se cons ide ra r a sá t i ra e o h u m o -

r i smo c o m o separados , c o m o baseados em aspectos diferentes d a comi

c idade , e n q u a n t o u m e s t u d o s i s temát ico d a c o m i c i d a d e , seja em o b r a s

d e ca r á t e r sa t í r ico o u n ã o , leva à conc lu são de q u e os p r o c e d i m e n t o s

d o c ô m i c o s ã o , e m a m b o s os ca sos , pe r f e i t amen te idên t icos .

E s s a t e o r i a e m p o b r e c e os i n s t r u m e n t o s d a s á t i r a . O s p a r t i d á

r ios d a t e o r i a d o s dois a s p e c t o s d a c o m i c i d a d e i n c o r r e m n u m e r r o

lógico b a s t a n t e e l e m e n t a r q u a n d o n ã o d i s t i n g u e m o fim d o s meios.

O d e s n u d a m e n t o sa t í r ico é o f im, e n q u a n t o o c o n j u n t o d o s p r o c e d i -

Page 188: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

186 COMICIDADE E RISO

m e n t o s necessá r ios à c o m i c i d a d e c o n s t i t u i o m e i o , os i n s t r u m e n t o s

g r a ç a s aos q u a i s se a l c a n ç a o o b j e t i v o . A esse r e s p e i t o é m u i t o suti l

o t í t u lo d o l ivro d e D . Nico lá i ev O riso — arma da sátira (1962) .

Se s u b s t i t u i r m o s a p a l a v r a riso p e l a p a l a v r a cômico o s e n t i d o n ã o

m u d a , m a s se t o r n a m a i s p r ec i so .

A comic idade é o me io , a sá t i ra é o f im. A comic idade p o d e sub

sistir fora d a sá t i ra , m a s a sát i ra n ã o p o d e existir fora d a comic idade .

O u t r o e r r o d o s t e ó r i c o s dessa t e n d ê n c i a es tá n a a f i r m a ç ã o de

q u e o r i so a s s im c h a m a d o s imples , h a b i t u a l e n ã o sa t í r i co é u m r iso

d e s p r o v i d o d e s ign i f i cado soc ia l . U m d o s r e p r e s e n t a n t e s dessa t en

d ê n c i a é J . B ó r i e v , e m cu jo l iv ro h á u m a n í t i da s e p a r a ç ã o e n t r e os

dois a s p e c t o s d a c o m i c i d a d e . E l e s e p a r a os do i s conce i t o s d e " c ô m i

c o " e de " r i d í c u l o " . Esse t i p o d e d i v i s ã o j á h a v i a s i d o fei to p o r

Hege l e p o r o u t r o s : Bóriev a p e n a s i n t r o d u z nessa d iv i são o c o n c e i t o

d e « o c i a l , d e p ú b l i c o . O c ô m i c o t e r i a s ign i f i cado soc ia l , se r ia u m

c o n c e i t o es té t ico c a p a z de ter v a l o r p e d a g ó g i c o . O e n g r a ç a d o (o risí

vel) , a o c o n t r á r i o , se r ia u m a c a t e g o r i a ex t ra -es t é t i ca , u m a c a t e g o r i a ,

p o r ass im d izer , n a t u r a l o u e l e m e n t a r , s em i m p o r t â n c i a e d u c a t i v a

o u soc ia l . N ã o p a s s a r i a d e u m a " p a l h a ç a d a d e fe i ra , f a r s a , b u f o n a -

d a . . . " , " s e r i a o r i so m a i s p r i m i t i v o " . C o n t u d o , a c o m p a n h a n d o a

a r g u m e n t a ç ã o d e Bór iev , d e s c o b r i m o s q u e ele é o b r i g a d o a fazer

t o d a u m a série d e reservas que a c a b a m , f u n d a m e n t a l m e n t e , po r esva

z iar s u a p r ó p r i a t e o r i a . A s s i m , c o m r e l a ç ã o à q u i l o q u e ele c h a m a

d e r i so e l e m e n t a r , é o b r i g a d o a a d m i t i r q u e " e s t e a s p e c t o d e r i so

q u a s e n ã o t e m m a t i z s o c i a l " . O r a , d i z e n d o q u e "quase n ã o t e m " ,

q u e r dizer q u e , a t é c e r t o p o n t o e e m c e r t o s c a s o s , e le o t e m . O c o n

cei to de " q u a s e " n ã o é u m c o n c e i t o c ien t í f ico . Se , a o c o n t r á r i o , o

a s p e c t o " i n f e r i o r " d a c o m i c i d a d e p o d e ter e t e m u m a c o n o t a ç ã o

socia l e n t ã o é neces sá r io inves t igar a t é q u e m e d i d a e e m q u a i s c o n

d ições des te t i p o d e c o m i c i d a d e o m a t i z soc ia l existe o u n ã o exis te .

Fa lou-se em p a l h a ç a d a s . Bóriev expr ime u m a op in i ão nega t iva q u a n t o

a e las , m a s l o g o e m segu ida faz u m a ressa lva : " N o c i r co sov ié t ico

a p a l h a ç a d a t o r n a - s e u m a a r m a d e d e s n u d a m e n t o s a t í r i c o " . A q u i

fica exp re s so a q u i l o q u e deve r i a e s t a r n a b a s e d o j u í z o , o u seja: a

p a l h a ç a d a (e c o m ela t a m b é m os o u t r o s a s p e c t o s d a c o m i c i d a d e " i n

f e r i o r " o u " s u p e r f i c i a l " ) é u m m e i o e o d e s m a s c a r a m e n t o é u m f im.

Bór iev n ã o p o d e s e q u e r nega r a p r e s e n ç a d e e l e m e n t o s d e fa rsa ( isto

é , de a s p e c t o s " i n f e r i o r e s " d e c o m i c i d a d e ) e m o b r a s d e g r a n d e q u a

l i d a d e a r t í s t i ca . S o b r e isso é a s s im q u e ele se exp res sa :

Os ar t is tas ut i l izam-se mu i t o f reqüentemente de uma comic idade elementar para aprofundar e aguçar a s i tuação fundamenta l da come-

Page 189: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 1X7

d ia e revelar o caráter das personagens [...] Lembremos, por exemplo , a queda de Dóbtch insk i e Bóbtch insk i no momen to em que o prefei to e Khlestakóv têm sua pr imei ra conversa no sa lão" .

A a f i r m a ç ã o de q u e a q u i l o q u e é c ô m i c o a nível e l e m e n t a r

serve p a r a aprofundar a c o m i c i d a d e d i f i c i lmente e n c o n t r a r á m u i t o s

d e f e n s o r e s . P o d e r - s e - i a a q u i fa lar a n t e s d e reforço d o q u e de a p r o

f u n d a m e n t o . E m seus c o m p r o m i s s o s , Bór iev vai a i n d a m a i s a l é m .

E le qua l i f i ca t a m b é m c o m o " c ô m i c o n a t u r a l " e " c ô m i c o s o c i a l "

aos d o i s a s p e c t o s d a c o m i c i d a d e . M a s , i n e s p e r a d a m e n t e , o c o r r e - l h e

r e p a r a r o s egu in t e : " A s c a r e t a s e n g r a ç a d a s d o m a c a c o e o c o m p o r

t a m e n t o d i v e r t i d o d e u m f i lho te n ã o p e r t e n c e m a o c ô m i c o - n a t u r a l " .

Neles h á s e m p r e " a l g o d e c o n t e ú d o s o c i a l " . N o q u e cons i s te e x a t a

m e n t e o c o n t e ú d o socia l da s c a r e t a s do m a c a c o f i camos sem s a b e r .

Bór iev t e n t a de f in i r d o q u e o le i tor t e m e n ã o t e m q u e d a r r i s a d a .

E s t á a b s o l u t a m e n t e c e r t o q u a n d o escreve : " A l i t e r a t u r a sov ié t i ca

p rec i sa d a q u e l e r i so q u e r e f o r ç a n o s s a s ins t i tu i ções sovié t icas c r i t i

c a n d o os defe i tos e e x t i r p a n d o os v í c i o s " . A q u i , p o r é m , f a l tou d izer

a lgo e x t r e m a m e n t e i m p o r t a n t e e essencia l , o u se ja , q u e a sá t i ra deve

ser c ô m i c a , e n g r a ç a d a . U m a s á t i r a q u e n ã o p r o v o q u e o r i so n ã o

c u m p r e s u a f u n ç ã o soc ia l , p o r q u e n ã o susc i t a a necessá r i a r e a ç ã o

d o le i to r e d o o u v i n t e . Se isso for a s s i m , d e v e m ser e s t u d a d o s a t e n

t a m e n t e os i n s t r u m e n t o s d e o b t e n ç ã o d o e fe i to c ô m i c o . N e n h u m a

t eo r i a d a sá t i r a é poss ível fo ra d e u m a t e o r i a d o c ô m i c o q u e o c o n

s idere seu i n s t r u m e n t o e s senc ia l .

O e s t u d o d o s do i s a s p e c t o s d o c ô m i c o é h a b i t u a l m e n t e a c o m

p a n h a d o p e l o e s t u d o d a c o m i c i d a d e es té t ica e ex t r a -es t é t i ca . N e m

t o d o s os e s t u d i o s o s , p o r é m , a p o i a m es ta t e o r i a . A o p o n t o d e v i s t a

de Bór iev o p õ e - s e o d e L i m á n t o v , q u e esc reve : " O c ô m i c o n a a r t e

é o re f lexo d o c ô m i c o n a v i d a " . E Bór i ev : " A a r t e d a c o m é d i a e s t á

b a s e a d a n o c ô m i c o c o n t i d o n a v i d a " . O f a t o d e q u e o r i so n ã o se

r e l ac ione , n a v ida , a o d o m í n i o d a estét ica é f o r m a l m e n t e v e r d a d e i r o .

M a s a es té t ica q u e se a f a s t a a r t i f i c i a lmen te d a v i d a t e r á inevi tavel

m e n t e a q u e l e c a r á t e r a b s t r a t o d e q u e f a l a m o s a n t e s . E m o u t r o s te r

m o s , a idé ia p r e c e d e n t e p o d e ser exp res sa d a s e g u i n t e m a n e i r a : se ,

d i g a m o s , u m a p e s s o a est iver c a r r e g a n d o u m s a q u i n h o d e m a ç ã s e

de r e p e n t e cair e a s m a ç ã s r o l a r e m p o r t o d o l a d o , i sso será e n g r a -

* Assim está escrito: Dóbtchinski e Bóbtchinski, embora todos os que viram ou leram O inspetor geral saibam que quem espiona e cai é apenas Bóbtchinski. A queda de ambos ao mesmo tempo seria pouco válida artisticamente. A referência à queda de Dóbtchinski c dc Bóbtchinski é repetida no artigo "O cômico e os meios artísticos de sua expressão" (11, 307).

Page 190: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

188 COMICIDADE E RISO

ç a d o . M a s , se o m e s m o a c o n t e c e r no pa l co o u n u m f i lme, isso j á

d i r á respe i to à e s t é t i ca . E nes te c a s o o e p i s ó d i o j á n ã o s e r á eng ra

ç a d o , m a s c ô m i c o , e d e u m a c o m i c i d a d e " i n f e r i o r " , " s u p e r f i c i a l "

e " s e m c o n t e ú d o i d e o l ó g i c o " .

A g o r a , se q u e m cai é, d i g a m o s , u m b u r o c r a t a o u u m p o p e , ou

u m o u t r o p e r s o n a g e m nega t ivo , o f a to j á suscita u m a f o r m a super ior

d e r iso , é u m riso d e d e s m a s c a r a m e n t o e ideológico . O s e x e m p l o s d e

q u e t r a t a m o s e m a lguns aspectos se d i fe renc iam, em o u t r o s co inc idem.

O fato (o a c o n t e c i m e n t o ) é idênt ico e m t o d o s os ca sos , e os casos se

d i fe renc iam pe lo con t ex to e m q u e o fato se real iza o u pela m a n e i r a

e m q u e ele é a p r e s e n t a d o . P a r a resolver a q u e s t ã o d a n a t u r e z a d a

c o m i c i d a d e , o q u e i m p o r t a e m p r ime i ro lugar é o a c o n t e c i m e n t o e o

uso q u e dele é feito t e r em u m s ignif icado s e c u n d á r i o .

A s idéias e x p o s t a s p o r Bór iev s ã o c o m u n s a o u t r o s e s t u d i o s o s .

O e n g r a ç a d o ( r i d í cu lo , risível) é u m a s p e c t o a r t í s t i co d e p o u c a

m o n t a , o a s p e c t o r e a l m e n t e v a l i o s o é o c ô m i c o . " O r id ícu lo se t o r n a

c ô m i c o j u s t a m e n t e q u a n d o ele é p r e e n c h i d o p o r u m c o n t e ú d o

s o c i a l " , diz S i m á n t o v . " A l é m d o c ô m i c o - e l e m e n t a r exis te n a real i

d a d e t a m b é m u m o u t r o t i p o , o c ô m i c o - s o c i a l , q u e é a m a n i f e s t a ç ã o

das c o n t r a d i ç õ e s d a r e a l i d a d e , m a s t r a t a - s e de c o n t r a d i ç õ e s de ca rá

te r soc ia l . E le a t i nge p roces sos p r o f u n d o s q u e o c o r r e m n a socie

d a d e h u m a n a " , escreve D . N i k o l á i e v . P o i s b e m , essa c o n s i d e r a ç ã o

p a s s o u a fazer p a r t e d o s m a n u a i s . T e n t a n d o esc la recer a q u e s t ã o

d o d e s e n v o l v i m e n t o d a c o m é d i a , G . A b r a m ó v i t c h a s s i m se expressa :

" a s c o m é d i a s p o d e m f u n d a m e n t a r - s e o r a n u m a c o m i c i d a d e super f i

c ia l , o r a n u m a t e m á t i c a s o c i a l " (4 , 330) . A n o s s o ver , t e m á t i c a

social e a a s s i m c h a m a d a c o m i c i d a d e superf ic ia l n ã o s ã o exc luden-

tes , e isso p o d e ser v is to nos e x e m p l o s d a c o m é d i a c láss ica r u s s a .

D e u m a m a n e i r a ge ra l , p o d e m o s dizer q u e nos e s t u d o s soviét i

cos de es té t ica exis te a t e n d ê n c i a d e s e p a r a r a s á t i r a d o h u m o r i s m o .

D e a c o r d o c o m essa t e o r i a , s á t i r a e h u m o r i s m o r e p r e s e n t a m aspec

tos d i fe ren tes d e c o m i c i d a d e , c o m s ign i f i cado soc ia l d i f e r e n t e . As

c o m é d i a s d e s p r o v i d a s de sá t i ra p o d e m a té ser qua l i f i c adas d e r eac io

n á r i a s . N o m e s m o m a n u a l A b r a m ó v i t c h escreve: " A c r i a ç ã o d e

u m a c o m é d i a q u e seja a p e n a s d i v e r t i d a c o s t u m a servi r a g r u p o s rea

c i o n á r i o s d e esc r i to res c o m o i n s t r u m e n t o p a r a d i s t r a i r os e s p e c t a d o

res d o s p r o b l e m a s essencia is d a v i d a socia l e p a r a p r i v a r a p r ó p r i a

c o m é d i a d o pathos ideal e m o r a l q u e lhe é p r ó p r i o " (4, 300) . Se

a p ó s ter l ido es tas l inhas u m e s t u d a n t e qu i se r ref le t i r s e r i a m e n t e

s o b r e seu s ign i f i cado e levá-lo às ú l t i m a s c o n s e q ü ê n c i a s , t e r á q u e

incluir no rol d a s o b r a s r e a c i o n á r i a s c o m é d i a s de S h a k e s p e a r e c o m o

Page 191: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 189

As alegres comadres de Windsor, A décima segunda noite, Muito

barulho por nada e, n o f im, i r ã o lhe p a r e c e r r e a c i o n á r i a s t o d a s as

suas c o m é d i a s e as d e m u i t o s o u t r o s c l á s s i cos .

A idéia de q u e u m a c o m é d i a d ive r t ida seja n o c i v a e inacei tável

e q u e , c o n s e q ü e n t e m e n t e , a s á t i r a e o h u m o r se j am conce i tos o p o s

tos e n c o n t r a o p o s i ç ã o , ho je e m d ia , n ã o a p e n a s p o r p a r t e d e m u i t o s

t eó r i cos , m a s t a m b é m d o s q u e se o c u p a m , n a p r á t i c a , d a a r t e c ô m i c a

(d i re tores d e c inema o u t e a t r o , a r t i s tas e t c ) . J á Bel ínski , e m seu

a r t igo " A divisão d a poes i a e m gêneros e a s p e c t o s " , dizia q u e n a

base d a sá t i ra " d e v e e n c o n t r a r - s e o h u m o r m u i t o p r o f u n d o " . M a i s

inc i s ivamente a i n d a ele se exp res sou n u m o u t r o a r t i go : " S i g n i f i c a d o

geral d o t e r m o l i t e r a t u r a " . O h u m o r é " u m i n s t r u m e n t o e x t r e m a

m e n t e p o d e r o s o d o espí r i to d e n e g a ç ã o , q u e des t ró i o ve lho e p r e

p a r a o n o v o " (8 , V, 645) . E s t á s em d ú v i d a c o r r e t o E lsberg q u a n d o

escreve: " J á n ã o t em mais s e n t i d o a t eo r ia q u e o p õ e a sá t i ra a o r i so ,

o u s e n t i m e n t o d o c ô m i c o . A s diferentes m a n i f e s t a ç õ e s d o c ô m i c o e

t o d a a g a m a d e seus ma t i ze s s e m p r e o b e d e c e m , na sá t i ra , às t a r e f a s

f u n d a m e n t a i s q u e ela t e m d e d e s m a s c a r a r " (39, 282) . N o l ivro No

laboratório do riso, Vulis co loca-se c o m a r g u m e n t a ç õ e s conv incen tes

d e c i d i d a m e n t e con t r a a o p o s i ç ã o s á t i r a / h u m o r i s m o : " É difícil jus t i f i

car u m a de l imi t ação t ã o b r u s c a e ca tegór ica e n t r e sá t i r a e h u m o r i s -

m o " . U m de seus a r g u m e n t o s é o seguinte : " P o r mais i m p o r t a n t e q u e

seja a d i fe rença en t r e u m s imples p iad i s t a e u m sa t í r i co , a t écn ica

c o m a qua l o r iso é p r o d u z i d o se desenvo lve s e g u n d o u m e s q u e m a

q u a s e i d ê n t i c o " . A p a l a v r a " e s q u e m a " p o d e n ã o ser a q u i c o m p l e t a

m e n t e o p o r t u n a , m a s a a r g u m e n t a ç ã o é c e r t a m e n t e c o r r e t a .

N ã o e n c o n t r a sus t en tação t a m b é m a idéia q u e nega s ignif icado

social a o s imples riso d e a legr ia q u e é d e s p r o v i d o d e mal íc ia . N a s c o n

dições d e nossa rea l idade o r i so c o m u m d e a legr ia , e m pa r t i cu la r o

r iso co le t ivo , t e m u m signif icado social indiscut ível . É indispensável

t o m a r a defesa d e t o d o s os aspec tos d a alegria i m e d i a t a — d o t e a t r o

p o p u l a r , d o c i rco , d o t e a t r o d e va r i edades , d o c i n ema , dos p a l h a ç o s

e das p a l h a ç a d a s . Os p a l h a ç o s , q u e levam a rir co rd ia l e a legremente

u m a m u l t i d ã o d e mi lhares de pessoas d e m o d o q u e elas sa iam d o ci rco

d iver t idas e sat isfei tas , c u m p r e m u m a função social b e m def in ida e

útil , q u e p o d e estar o u n ã o l igada a o t e m a d o d e s m a s c a r a m e n t o . Pe las

m e m ó r i a s d e G ó r k i s a b e m o s q u e aprec iava b a s t a n t e a a r t e dos p a l h a

ços . E m L o n d r e s , Lênin e G ó r k i f o r a m j u n t o s a u m espe tácu lo d e m o

crá t ico d e music hall. G ó r k i escreve: " O l h a n d o as fantas ias d o s

clowns, Vladimir Hitch r ia c o m gos to d e u m riso contag ian te , e n q u a n t o

t o d o o r e s to o de ixava i n d i f e r e n t e " ( 1 , 515).

Page 192: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

1 9 0 COMICIDADE E RISO

O riso d e a l eg r i a , m e s m o q u e n ã o se o r i e n t e p a r a o sa t í r i co ,

c m u i t o útil e neces sá r io s o c i a l m e n t e p o r q u e d e s p e r t a a a legr ia de

viver , c r ia o b o m h u m o r e c o m isso eleva o t o n u s d a v i d a . A . V.

L u n a t c h á r s k i esc rev ia e m 1920:

Ouço rir freqüentemente. Vivemos num país frice esfomeado, há pouco tempo feito em pedaços por nossos inimigos, mas mesmo assim ouço rir: vejo rostos risonhos pelas ruas, ouço como ri a multidão dos operários e dos soldados do Exército Vermelho assistindo a espetáculos alegres ou a um filme divertido. Ouvi gargalhar também no front, a algumas verstas do local onde o sangue era derramado. Isso demonstra que em nós existe uma grande reserva de vitalidade pois o riso é indicio de vitalidade. Aliás, o riso não é apenas indício de vitalidade, ele é a própria vitalidade [...] O riso é o indício da vitória.

N ã o v a m o s ficar e s p e c u l a n d o a q u i s o b r e q u e t i p o d e r i s o , se

" e l e m e n t a r " , " e x t e r i o r " , " b a i x o " o u , a o c o n t r á r i o , " e s t é t i c o " ,

" s u p e r i o r " , e ra o r i so d o s c o m b a t e n t e s a p o u c a s ve r s t a s d o front.

P r o v a v e l m e n t e t r a t a v a - s e d o r i so " e l e m e n t a r " . " Q u e m a l e g r a , in te

g r a " , d iz o p r o v é r b i o 1 e p o d e r í a m o s a p r e s e n t a r t o d a u m a série d e

d i t o s c o m o este*.

O riso é i m p o r t a n t e c o m o a r m a d e lu t a , m a s é t a m b é m neces

sá r io e n q u a n t o tal c o m o m a n i f e s t a ç ã o d e a legr ia d e viver q u e est i

m u l a a s fo rças v i ta i s . " O q u e se t o r n o u r id ícu lo n ã o p o d e ser pe r i

g o s o " (Vo l t a i r e ) . " T o r n a r a l g o r id í cu lo signif ica ferir o p r ó p r i o

n e r v o d a v i d a " ( L u n a t c h á r s k i ) . " U m b o m riso c u r a a a l m a " ( G o r

ki) . " S e u m h o m e m n ã o c o m p r e e n d e a s b r i n c a d e i r a s — a d e u s ! E

s a b e m , n ã o p o d e ser r e a l m e n t e in t e l igen te , m e s m o q u e se ja u m

p o ç o d e s a b e d o r i a " ( T c h é k h o v ) .

í go r I l ínski expressa-se d e m o d o b a s t a n t e p e r e m p t ó r i o s o b r e

o r i so c o m o u s em c o n t e ú d o i d e o l ó g i c o . Ele n ã o os c o n t r a p õ e , n e m

r e b a i x a o h u m o r i s m o p o r c o n t a d a s á t i r a . " A c o m é d i a e d u c a à dig

n i d a d e o h o m e m s o v i é t i c o . " Essas p a l a v r a s ele as escreve e m negr i to .

E a f i r m a e x p l i c i t a m e n t e , de m a n e i r a c la ra e i n e q u í v o c a , os d i re i tos

d a g r a n d e c o m é d i a civil. Só q u e , d e m o d o i g u a l m e n t e d i r e t o e ine

q u í v o c o , ele d i z : " S ã o necessá r i a s t o d a s as f o r m a s e a s p e c t o s d o

c ô m i c o , t o d o s o s g ê n e r o s d e c o m é d i a " , " c r i t i c a r o vaudeville po r

q u e ele é ' l e v e ' , r e p r e e n d e r a b r i n c a d e i r a p o r q u e e la n ã o c o n t é m

n e n h u m a i m p o r t a n t e l ição d e v ida , c o m b a t e r o h u m o r d e u m a o b r a

Em russo "Kto luidéi vesselit, za tavô vies sviet stoít". Vide V. Dal, Provérbios do povo russo [Poslóvitsi rússkovo naróda], 1957. Em particular, veja-se a seção "Riso, brincadeira, alegria", p. 867-71.

Page 193: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

P R O B L E M A S D E D O M Í N I O D A T É C N I C A A R T Í S T I C A 191

h u m o r í s t i c a , p a r e c e - m e u m a e n o r m e h i p o c r i s i a " ' . N ó s d i z e m o s isso

n ã o p a r a n e g a r o va lor d a s c o m é d i a s de c o n t e ú d o i d e o l ó g i c o , m a s

p a r a jus t i f icar " a a r m a d o r i s o " e co locá- la a serviço d o c o m u n i s m o .

N e g a r t e o r i c a m e n t e o v a l o r d a c o m i c i d a d e e n q u a n t o tal c o l o c a

em p o s i ç ã o difícil n ã o a p e n a s os a r t i s t a s , m a s t a m b é m os d i r e t o r e s

e pa ra l i s a s u a p o s s i b i l i d a d e d e c r i a ç ã o .

Estou p ro fundamente convenc ido — escrevia N. Akímov — de que nossos es tud iosos de teor ia da arte co locaram-se num beco sem saida com os prob lemas da coméd ia a tal pon to que, mesmo se nascessem hoje uma centena de ta lentos c ô m i c o s , eles não ter iam nenhuma poss ib i l idade de chegar até os espec tadores [...] através daquela mu l t i dão toda de erud i tos que permanece ao redor do berço da arte (5, 357).

Essas o b s e r v a ç õ e s , p o r é m , s ã o p o u c o ef icazes j u n t o a o s p a r t i

d á r i o s d e u m a d iv i são r i g o r o s a e n t r e a sá t i r a e o h u m o r i s m o . A s s i m ,

n o p r e f á c i o d o e d i t o r a u m a c o l e t â n e a de c o n t o s d o h u m o r i s t a t u r c o

Az iz Ness in lê-se: " O s c o n t o s d e Az iz Ness in s ã o d i v e r t i d o s , a r g u

tos e, o q u e é m a i s i m p o r t a n t e , p e r m e a d o s d e e sp í r i t o c ívico e a g u

d a m e n t e s o c i a l " (28 , 2) . O suces so desse esc r i to r expl ica-se " s o b r e

t u d o p o r s u a m o d e r n i d a d e e a t u a l i d a d e " . M a s , se a a t u a l i d a d e , a

m o d e r n i d a d e e o e sp í r i to c ív ico e s t ã o em p r i m e i r o l u g a r , se i s to é

o q u e m a i s i m p o r t a e o q u e m a i s va l e , o q u e va le m e n o s ? M e n o s

i m p o r t a n t e , pe lo v i s to , é o f a t o d e q u e ele seja " d i v e r t i d o " e " a r g u

t o " , i s to é , a c o m i c i d a d e e seus m e i o s a r t í s t i cos .

O s a u t o r e s desse p re fác io e x p r e s s a m u m a idéia b a s t a n t e d i fusa ,

o u se ja , q u e n u m a o b r a d e a r t e ha ja a lgo d e " m a i s i m p o r t a n t e " ,

t e n d o e m vis ta c o m isso t o d o o c o n j u n t o d o c o n t e ú d o i d e o l ó g i c o ,

e a lgo d e " m e n o s i m p o r t a n t e " , o u se ja , as t écn icas c a f o r m a a r t í s

t ica . P a r a n ó s , a o c o n t r á r i o , n e m u m n e m o u t r o s ão ma i s i m p o r t a n

tes t o m a d o s s e p a r a d a m e n t e , m a s o é um elevado teor artístico encar

nado num elevado projeto ideal. U m a o b r a a r t i s t i c a m e n t e f raca

o u s em v a l o r a r t í s t i co n ã o c o n t r i b u i p a r a a d i f u s ã o e o r e fo rço d a s

idéias q u e ne la e s t ã o e x p r e s s a s . I s so só o c o r r e c o m u m a g e n u í n a

o b r a d e a r t e . A c a p a c i d a d e d e c o n v e n c e r a r t i s t i c a m e n t e é u m a das

p r i m e i r a s c o n d i ç õ e s p a r a c o n v e n c e r i d e o l o g i c a m e n t e . Q u a n t o m a i s

e l e v a d o o nível a r t í s t i co , t a n t o m a i s fo r t e a a ç ã o d e suas i d é i a s 2 .

N ã o é suficiente cri t icar u m a o b r a por n ã o ter sa ído b e m , e m

geral . O t eór ico especialista é o b r i g a d o a a p o n t a r pe lo m e n o s a lgu-

' ígor Ilínski, artista popular da URSS. "Com a arma do riso", Pravda, 5 jul. 1964. 2 O adjetivo russo idéini, literalmente "de idéia", pode significar ideal ou ideológico.

Na tradução procuramos respeitar a acepção indicada pelo contexto.

Page 194: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

192 COMICIDADE E RISO

mas falhas específicas, p a r a q u e , n a m e d i d a do possível , n ã o se repi

t a m . É isso o q u e p r e t e n d e m o s fazer . M u i t o s e n g a n o s de sat ír icos e

d e h u m o r i s t a s p r o v ê m d o fa to d e eles n ã o en t ende rem o u n ã o conhe

cerem o c ô m i c o e sua técnica . I l u s t r a r emos esta s i t uação c o m alguns

exemplos .

J á d i s s e m o s q u e o r i so t e m o c a r á t e r de u m a e x p l o s ã o , n ã o

p o d e n d o p o r t a n t o p r o l o n g a r - s e . J á foi m o s t r a d o q u a i s p r o c e s s o s

i n t e r v é m , d u r a n t e o r i s o , n a c o n s c i ê n c i a o u n a p e r c e p ç ã o de q u e m

r i . P a r a q u e m r i , o r i so su rge d e r e p e n t e , e m b o r a p o s s a ser p r e p a

r a d o d e a l g u m m o d o . J á foi e x p l i c a d o , f i n a l m e n t e , p o r q u e u m

f e n ô m e n o c a p a z d e susc i ta r o r i so d a p r i m e i r a vez n ã o o cons iga

m a i s n u m a s e g u n d a . Desses p r i n c í p i o s d e c o r r e u m a série de n o r m a s

d e n a t u r e z a a r t í s t i ca .

U m a de las é a ex igência d a b r e v i d a d e .

P o d e ser ve r i f i cado q u e u m d o s e r ros m a i s c o m u n s c o m e t i d o s

pe los a u t o r e s d e peças h u m o r í s t i c a s es tá j u s t a m e n t e n a e x t e n s ã o de

suas o b r a s . O f a to d e q u e o h u m o r n ã o é c o m p a t í v e l c o m a prol ix i -

d a d e j á foi a p o n t a d o h á t e m p o s e c o n t i n u a a sê - lo , p o r cr í t icos e

t eó r i cos d a es té t ica . J e a n P a u l escreve e m s u a Estética: " A brevi

d a d e é o c o r p o e a a l m a d a a r g ú c i a , o u m e l h o r , ident i f ica-se c o m

e l a " . O m e s m o d i zem os e s t u d i o s o s m o d e r n o s d e es té t i ca , soviét i

cos o u n ã o : " N a s á t i r a a b r e v i d a d e n ã o é t a n t o a i r m ã d o t a l e n t o 3

q u a n t o o p r ó p r i o t a l e n t o , s u a essênc ia e, e m q u a l q u e r c a s o , s u a c o n

d i ç ã o sine qua non". " A f o r ç a d o c o n t o h u m o r í s t i c o e s t á , p o r s ina l ,

e m seu l a c o n i s m o . E le deve ser c o m p r i m i d o , c o m o a m o l a d e ga t i

l ho [...] A v e r b o s i d a d e é o m a l d e n o s s a l i t e r a t u r a h u m o r í s t i c a .

A l i á s , n ã o a p e n a s d a h u m o r í s t i c a " (44, 26) .

O c a r á t e r p r o l i x o res ide , p o r s ina l , n o f a t o de o m e s m o p r o c e

d i m e n t o o u o m e s m o e p i s ó d i o c ô m i c o se rem r e p e t i d o s vá r i a s vezes

e m d i fe ren tes v a r i a n t e s . J á t i v e m o s o c a s i ã o d e a v e r i g u a r p o r q u e

u m a p i a d a é e n g r a ç a d a a p e n a s d a p r i m e i r a vez e j á n ã o d a s e g u n d a .

Nico la i H a r t m a n n ass im se m a n i f e s t a s o b r e o a s s u n t o : " S e [...] o

p o n t o c u l m i n a n t e é u l t r a p a s s a d o , a c o m i c i d a d e se e s g o t a . N ã o se

p o d e , p o r t a n t o , d e m o r a r nesse p o n t o . N ã o se p o d e a d m i t i r n o v a

m e n t e a a ç ã o de u m e s c o r r e g ã o , q u a n d o ele j á o c o r r e u u m a v e z "

(16 , 364) . O s c o n t o s sa t í r icos p o p u l a r e s s ão s e m p r e c u r t o s e eng raça

d o s . U m m e s t r e d o c o n t o h u m o r í s t i c o b reve foi T c h é k h o v e e m

t o d o s os v o l u m e s d e suas o b r a s n ã o h á u m ú n i c o c a s o de prol ix i -

Referência a uma famosa frase de A. P. Tchékhov.

Page 195: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 193

d a d e . O m e s m o p o d e - s e d izer de m u i t o s e sc r i to re s e s t r a n g e i r o s ,

c o m o , p o r e x e m p l o , 0 ' H e n r y . A o c o n t r á r i o , a l g u n s esc r i to res c o n

t e m p o r â n e o s , n o a fã d e p r o c u r a r o e fe i to c ô m i c o e os m e i o s p a r a

rea l i zá - lo , r e c o r r e m à r e p e t i ç ã o ; só q u e , c o m isso , e m luga r d e r e fo r

ça r o e fe i to , o e n f r a q u e c e m e d i m i n u e m a o m e s m o t e m p o t a m b é m

a m o r d a c i d a d e sa t í r ica . P a r a t o r n a r c o n c r e t a es ta a f i r m a ç ã o , d a r e

m o s t ã o - s o m e n t e u m e x e m p l o . N o l ivro j á c i t ado d o h u m o r i s t a t u r c o

Aziz Nes s in existe u m c o n t o c o m o t í t u l o " U m a h i s t ó r i a m é d i c a " .

U m tio d o e sc r i to r , d e s c r i t o c o m o r ico e a v a r e n t o , c o m e ç a a sent i r

do re s d e b a r r i g a , m a s n ã o s a b e d izer e x a t a m e n t e o n d e . U m c o n h e

c ido r e c o m e n d a - l h e u m p r o f e s s o r e x t r a o r d i n á r i o , c a p a z d e fazer

mi l ag re s . O p r o f e s s o r expl ica q u e o d o e n t e so f re d e ú l c e r a e s t o m a

ca l . A o p e r a ç ã o reve la n ã o exis t i r ú l c e r a n e n h u m a . " A s s i m m e s m o

— ele d iz (o d o u t o r — V. P . ) — , é p rec i so j u s t i f i c a r m e u s h o n o r á

r ios . O t r a b a l h o n ã o p o d e ser d e s p e r d i ç a d o ! — E e x t i r p a m e i o e s tô

m a g o a o t i t i o . " A t é esse m o m e n t o o c o n t o n ã o o c u p o u m a i s de

d u a s p á g i n a s . Ele é a u t e n t i c a m e n t e c ô m i c o : seu c o n t e ú d o ideo lóg ico

é u m a s á t i r a a o serviço m é d i c o p r i v a d o n o s pa í s e s b u r g u e s e s e à

g a n â n c i a d o s m é d i c o s i g n o r a n t e s — n a d a h á a ser o b j e t a d o : o ser

viço m é d i c o p a g o se a p r e s e n t a c o m o p e r n i c i o s o e se p r e s t a a a b u s o s .

Bas t a r i a a g o r a i n v e n t a r u m final c ô m i c o e i n e s p e r a d o e o c o n t o es ta

r ia t e r m i n a d o . M a s o a u t o r n ã o p e n s a a s s im . O e p i s ó d i o d a o p e r a

ç ã o e r r a d a repe te -se a i n d a nove vezes , a s abe r :

1) o m é d i c o sucess ivo d i a g n o s t i c a e r r o n e a m e n t e d o e n ç a d e r ins e

u m r i m é r e t i r a d o ;

2) r e t i r a m - l h e os ca los ;

3) o intest ino cego apresenta u m a inf lamação , s endo p o r t a n t o re t i r ado ;

4) o m é d i c o s e g u i n t e ex t i rpa - lhe p a r t e d o i n t e s t i n o , t e n d o d i a g n o s t i

c a d o u m a o c l u s ã o i n t e s t i na l ;

5) s ão - lhe e x t i r p a d a s as a m í g d a l a s ;

6) o e n d o c r i n o l o g i s t a c a s t r a - o pe la m e t a d e ;

7) t o d o s o s pê los d o c o r p o s ã o - l h e c o r t a d o s , inc lus ive os cíl ios;

8) t o d o s o s d e n t e s s ã o - l h e a r r a n c a d o s .

C a d a u m a dessas o p e r a ç õ e s é desc r i t a d o m e s m o m o d o , e m

expressões e x a t a m e n t e i d ê n t i c a s . O le i tor c a n s a - s e r a p i d a m e n t e e

j á n ã o a c h a m a i s g r a ç a n o e n r e d o d o c o n t o ; q u e m s a b e p o s s a sen t i r -

se i n c l i n a d o a rir d e seu a u t o r . Só a g o r a é q u e c h e g a o final c ô m i c o :

9) o d o e n t e v i a j a a P a r i s e u m m é d i c o f rancês d e s c o b r e a v e r d a d e i r a

c a u s a d a d o e n ç a : n a g a r g a n t a d o p a c i e n t e e n t a l o u - s e u m a c e r d a

d a e scova d e d e n t e s . A c e r d a é r e t i r a d a e o d o e n t e s a r a .

Page 196: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

194 COMICIDADE E RISO

A l é m d o d e f e i t o f u n d a m e n t a l — as r e p e t i ç õ e s e a p ro l ix i -

d a d e — , n e s t e c o n t o há o u t r a s i n f r a ç õ e s às n o r m a s d a c o m i c i d a d e ,

m a s d e l a s t r a t a r e m o s m a i s a d i a n t e . " U m a i n s i s t ê n c i a excess iva

n a c o m i c i d a d e , u m a vez q u e foi o b t i d a , a n u l a - a " , o b s e r v a , a esse

r e s p e i t o , N i k o l a i H a r t m a n n .

É e n g r a ç a d o q u a n d o os e s t r a n g e i r o s e s t r o p i a m n o s s a l í n g u a .

M a s , q u a n d o vai-se e s t i c a n d o o a s s u n t o p o r a l g u m a s p á g i n a s (e h á

u m a p o r ç ã o de ca sos ) , d á v o n t a d e d e j o g a r o l iv ro n a l g u m c a n t o .

A p r o p ó s i t o , ingleses , a l e m ã e s , f ranceses e o u t r o s e s t r o p i a m o russo

d e m o d o d i f e r e n t e . Os a u t o r e s f r e q ü e n t e m e n t e n ã o o s a b e m e ob r i

g a m sem d ó n e m p i e d a d e os e s t r a n g e i r o s a m a l t r a t a r o ru s so d u r a n t e

pág inas e p á g i n a s d e m o d o q u e o leitor e m lugar d e rir fica c o m raiva.

P o d e m o s a p o n t a r a q u i , e n t r e o u t r o s , o e r r o c o m e t i d o às vezes

po r professores d e l ínguas es t range i ras q u e , n o p roces so d o ens ino ,

de spe j am s o b r e os a lunos u m s e m - n ú m e r o d e a n e d o t a s e pi lhér ias .

U m a o u d u a s b r incade i ras a v i v a m as ho ra s de e s t u d o e de spe r t am a

a t e n ç ã o j á c a n s a d a . M a s , q u a n d o c o n t a r p i adas se t o r n a u m s is tema,

n ã o a p e n a s o a l u n o cus ta a en t ende r , m a s a c a b a se c a n s a n d o mais

d o q u e se c a n s a v a c o m a g r a m á t i c a . C o n t a r d u a s o u t rês p i adas e m

seguida é possível e a t é útil , m a s c o n t a r dez ou qu inze j á n ã o d á .

A q u i l o q u e se fa lou q u a n t o à p r o s a vale t a m b é m p a r a o t e a t r o .

É imposs íve l c o n s e r v a r o e s p e c t a d o r r i n d o p o r m u i t o t e m p o , é neces

sá r io v a r i a r a g a m a d o s s e n t i m e n t o s q u e nele s ã o s u s c i t a d o s .

I s so se refere t a n t o à c o m é d i a c i n e m a t o g r á f i c a q u a n t o à tea

t r a l . É poss íve l m a n t e r l o n g a m e n t e o so r r i so d o e s p e c t a d o r , n u n c a

o r i so . Q u a n t o a isso Iu rên iev a f i r m a :

O espec tador cansa de rir o tempo todo. Para poder rir de novo ele deve de vez em quando exper imentar out ros sen t imen tos : pena, raiva, compa ixão , apreensão, cur ios idade ou medo. Depois d isso ele está de novo pronto para rir, alegrar-se, espairecer (40, 227).

P o d e r í a m o s r e c o m e n d a r p a r a os ensa ios d e t e o r i a d a c o m é d i a

nas escolas de t e a t r o o u p a r a os s eminá r io s c o m escr i to res p r inc ip ian

tes q u e se ana l i s a s se , a pa r t i r desse p o n t o de vis ta , u m a c o m é d i a de

O s t r ó v s k i (ou d e o u t r o a u t o r ) e q u e se definisse o g r a u d e seu va lor

a r t í s t i co . A q u i l o q u e se p o s t u l a a q u i , b a s e a n d o - s e e m c o n s i d e r a ç õ e s

t eó r i ca s , O s t r ó v s k i e o u t r o s g r a n d e s d r a m a t u r g o s o s a b i a m e o c o m

p r e e n d i a m p o r i n t u i ç ã o .

A b r e v i d a d e d a n a r r a t i v a n ã o é, c o n t u d o , u m a n o r m a a b s o l u

t a . E l a o é a p e n a s p a r a os c o n t o s , as a n e d o t a s e a s p e ç a s h u m o r í s t i

c a s . E x i s t e m ex tensas o b r a s n a r r a t i v a s d e c a r á t e r h u m o r í s t i c o . N ã o

Page 197: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 195

e s t a r i a m elas i n f r i n g i n d o as n o r m a s d a b r e v i d a d e ? P a r a r e s p o n d e r

a es ta p e r g u n t a é p rec i so o b s e r v a r c o m a t e n ç ã o a c o m p o s i ç ã o e a

e s t r u t u r a des sas o b r a s . Ver - se -á q u e as o b r a s d r a m á t i c a s , d e u m

l a d o , e a s o b r a s n a r r a t i v a s , d e o u t r o , se c o n s t r ó e m d e m o d o dife

r en t e . A s o b r a s n a r r a t i v a s e x t e n s a s n ã o c o n t ê m n e n h u m a in t r iga

c ô m i c a . U m d o s p r inc íp ios c o m p o s i c i o n a i s d e ta i s o b r a s cons i s t e

n o f a to d e q u e o he ró i de s loca - se , v ia ja , d á v o l t a s . E s t e p r i n c í p i o

é c o n h e c i d o há m u i t o e m t o d a a l i t e r a t u r a m u n d i a l . P o d e ser e n c o n

t r a d o , p o r e x e m p l o , e m A p u l e i o , n o Asno de ouro. D u r a n t e as v ia

gens d o p r o t a g o n i s t a a c o n t e c e m as a v e n t u r a s m a i s v a r i a d a s . O c a r á

ter d a s a v e n t u r a s r e p r e s e n t a d a s p o d e va r i a r c o n f o r m e a é p o c a , a

c u l t u r a p o p u l a r d o p a í s , o a u t o r , o t ipo d e s u a s a s p i r a ç õ e s e seu

t a l e n t o . S o b r e o m e s m o p r i n c í p i o bás i co é poss íve l a m a i s a m p l a

v a r i e d a d e . Esse t i p o de c o m p o s i ç ã o d á a p o s s i b i l i d a d e d e o r g a n i z a r

os ep i sód io s c ô m i c o s , q u e s ã o c u r t o s . Os e p i s ó d i o s p o d e m n ã o ter

u m fio c o n d u t o r n e m e s t a r e m l igados e n t r e si e s u a s eqüênc i a p o d e

ser a l t e r a d a .

N a Baixa I d a d e M é d i a a l e m ã s u r g i r a m l ivros p o p u l a r e s s o b r e

as a v e n t u r a s d e Till Eulensp iege l e s o b r e os feitos d o s sete suevos .

N a sua b a s e es tão t emas folclóricos diversos reun idos j u n t o s . O m e s m o

vale , e m g r a n d e p a r t e , t a m b é m p a r a as a v e n t u r a s de M ü n c h h a u s e n .

E , n o e s t a d o p u r o , esse p r inc íp io c o m p o s i c i o n a l es tá t a m b é m n a

base d e Dom Quixote.

N a s v i agens d o p r o t a g o n i s t a se base ia t a m b é m a c o m p o s i ç ã o

d e Almas mortas. N o q u e se refere a o p e r í o d o sov ié t i co e s t ã o d e n

t r o d o g ê n e r o os do i s r o m a n c e s d e Ilf e P e t r ó v , As doze cadeiras e

O bezerro de ouro. A d e s c o n e x ã o e o c a r á t e r c a s u a l d o s e p i s ó d i o s

e d e s u a s e q ü ê n c i a n ã o e x c l u e m a u n i d a d e i n t e r n a d a o b r a c o m o

ta l , q u e p o d e rea l izar -se d e m a n e i r a s b a s t a n t e d i v e r s a s . P o r m a i s

d i fe ren tes q u e s e j a m esses r o m a n c e s , p e r m a n e c e s e m p r e a b r e v i d a d e

d o s e p i s ó d i o s c ô m i c o s q u e f a z e m p a r t e de s u a e s t r u t u r a .

Deve-se d izer , e n t r e t a n t o , q u e as o b r a s e m si n ã o p o d e m ser

d e m a s i a d o l o n g a s . Almas mortas n ã o é u m a o b r a l o n g a e n ã o h á

u m a ú n i c a p á g i n a q u e c a n s e o le i tor . S o b r e o gen ia l Dom Quixote

j á n ã o se p o d e dizer o m e s m o . O le i tor m é d i o c o n t e m p o r â n e o , v i a

d e r e g r a , c h e g a n d o à s e g u n d a m e t a d e d o l iv ro , a b a n d o n a - o . O s c o n

t e m p o r â n e o s d e C e r v a n t e s t i n h a m m a i s p a c i ê n c i a e t e m p o livre d o

q u e n ó s . D e ce r t a p r o l i x i d a d e s o f r e m t a m b é m o s r o m a n c e s d e Ilf e

P e t r ó v .

U m o u t r o p r i n c í p i o s o b r e o q u a l p o d e m c o n s t r u i r - s e r o m a n

ces c ô m i c o s o u h u m o r í s t i c o s é a d i spos i ção d a a ç ã o n o t e m p o .

Page 198: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

196 COMICIDADE E RISO

Q u a n d o a n a r r a t i v a se ba se i a nas v iagens d o p r o t a g o n i s t a , o t e m p o ,

é c l a r o , t a m b é m a p a r e c e , m a s ele n ã o cons t i t u i o e ixo q u e ser ia de te r

m i n a d o p e l o c u r s o d a n a r r a t i v a . A c o m p o s i ç ã o b a s e a d a n o t e m p o

dá-se n o s r o m a n c e s d e c a r á t e r b iog rá f i co , na s n a r r a t i v a s s o b r e a

v ida d a p e r s o n a g e m , c o m o ela se desenvo lveu e o q u e se p a s s o u .

S ã o desse t i p o , p o r e x e m p l o , os r o m a n c e s p ica rescos e s p a n h ó i s

c o m o o Lazarillo de Tormes e o u t r o s . O c o n t e ú d o desses r o m a n c e s

versa s o b r e a h i s tó r i a de u m se rvo q u e m u d a vá r i a s vezes d e p a t r ã o

e os faz a t o d o s d e b o b o s . A q u i t a m b é m o p r o t a g o n i s t a , m u d a n d o

d e p a t r ã o , p o d e t ransfer i r - se d e u m a c idade a o u t r a . D u r a n t e a via

g e m e nas t a v e r n a s a c o n t e c e m - l h e u m a série d e a v e n t u r a s e c o n t r a

t e m p o s , d o s qua i s o herói c o n s e g u e safar-se , m a s n ã o s ã o esses des lo

c a m e n t o s ep isód icos q u e c o n s t i t u e m o eixo d o r o m a n c e . U m r o m a n c e

c ô m i c o ca rac t e r í s t i co desse g ê n e r o é o a l e m ã o Simplicissimus, de

G r i m m e l s h a u s e n , q u e n a r r a a v ida e os fei tos d e u m s o l d a d o n a

é p o c a d a G u e r r a d o s T r i n t a A n o s . O l ivro d e J a r o s l a v H a c h e k As

aventuras do bravo soldado Chveik é u m e x e m p l o b r i l h a n t e c o n t e m

p o r â n e o desse t i p o d e r o m a n c e . A c o m i c i d a d e dessas o b r a s n ã o es tá

b a s e a d a a p e n a s n o s ep i sód ios c ô m i c o s , m a s t a m b é m n o t ipo de p r o

t a g o n i s t a p r i nc ipa l . E le r e p r e s e n t a o c a r á t e r d o h o m e m d o p o v o q u e

n u n c a se de ixa a b a t e r , s e m p r e g r a n d e m e n t e cét ico d i a n t e das co n v en

ções socia is e m q u e vive c o m o a g u d o o b s e r v a d o r : é a t r avés dos o l h o s

dele q u e o a u t o r r ep r e sen t a o m u n d o .

T a m b é m o r o m a n c e de M a r k T w a i n As aventuras de Tom

Sawyer é c o n s t r u í d o s o b r e u m a série d e e p i s ó d i o s .

P o d e m exist ir r o m a n c e s c ô m i c o s e sa t í r i cos d e c o n t e ú d o h i s tó

r ico o u p s e u d o - h i s t ó r i c o , c o m o o l ivro d e S a l t i k ó v - S c h e d r i n Histó

ria de uma cidade.

A l i á s , os p r inc íp ios d a d i s p o s i ç ã o d o s e p i s ó d i o s , c o n f o r m e as

e t a p a s d o d e s l o c a m e n t o d o s p r o t a g o n i s t a s o u c o n f o r m e o t e m p o ,

n ã o se e x c l u e m u m a o o u t r o . U m e x e m p l o gen ia l d e fusão desses

dois p r i n c í p i o s é o l ivro d e D i c k e n s Memórias póstumas do Pick

wick Club. S u a s p e r s o n a g e n s v i a j a m , m a s r ea l i zam l o n g a s p a r a d a s

d u r a n t e as q u a i s i n c o r r e m e m d ive r sas a v e n t u r a s q u e , às vezes ,

a s s u m e m o c a r á t e r d e in se rções de c o m p l e x a s in t r igas a m o r o s a s ,

q u e se c o n c l u e m s a t i s f a t o r i a m e n t e c o m o c a s a m e n t o .

Desse m o d o , e m b o r a s e j a m poss íveis n ã o a p e n a s n a r r a t i v a s

h u m o r í s t i c a s b r e v e s , m a s t a m b é m l o n g a s , elas s ão s e m p r e cons t i tu í

d a s de u m a cadeia de episódios breves, e x t e r i o r m e n t e l i gados e n t r e

si . Es sas o b r a s n ã o p o s s u e m n e m n ó 4 n e m l i nha d e a ç ã o desenvo l -

4 Do russo zaviaska: "nó da ação"

Page 199: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 197

vida . Ne las a a ç ã o n ã o se de senvo lve m a s se desenrola e elas p o d e m

t e r m i n a r a q u a l q u e r m o m e n t o . Till Eulenspiegel t e r m i n a c o m a

m o r t e d o p r o t a g o n i s t a . O p r ó p r i o D o m Q u i x o t e m o r r e t a m b é m

se reno e a p a z i g u a d o . O c lube P i c k w i c k d i spe r sa - se . E m Almas mor

tas, T c h í t c h i k o v p a r t e s em te r a l c a n ç a d o seu ob j e t i vo e sem ser de s

m a s c a r a d o a t é o fim p o r n i n g u é m . A l g u m a s vezes os a u t o r e s , a n i m a

d o s c o m o sucesso de suas o b r a s , p u b l i c a m s u a c o n t i n u a ç ã o . A p ó s

As aventuras de Tom Sawyer a p a r e c e m As aventuras de Huckleberry

Finn, Tom Sawyer no estrangeiro, Tom Sawyer detetive. Ilf e P e t r ó v

a p ó s de ixa r m o r r e r O s t a p B e n d e r e m As doze cadeiras ( do q u e se

a r r e p e n d e r a m depois) r e ssusc i t a ram-no n u m n o v o r o m a n c e , O bezerro

de ouro.

Nesse a spec to a t écn ica das o b r a s de n a r r a t i v a d e ca rá t e r h u m o

r ís t ico e a da s o b r a s d r a m á t i c a s — o n d e é n e c e s s á r i o o e n t r e c h o , o

c o n t r a s t e , o d e s e n v o l v i m e n t o n a r r a t i v o d a t r a m a e seu d e s e n l a c e

— d i f e r enc i am-se em p r i n c í p i o . Se n u m a o b r a n a r r a t i v a des te ú l t i m o

t i p o é poss íve l va r i a r a o r d e m d o s ep i sód io s , é a b s o l u t a m e n t e i m p o s

sível , n u m a b o a c o m é d i a , m u d a r a suces são d o s a t o s . C o m s u a

genia l p e n e t r a ç ã o , G ó g o l , a p a r t i r d e dois e p i s ó d i o s q u e lhe c o n t a r a

P ú c h k i n , fez, d e u m , u m a o b r a n a r r a t i v a e , d o o u t r o , u m a c o m é d i a .

E m Almas mortas T c h í t c h i k o v viaja p a r a d i f e ren te s l uga res , e i sso

é b o m p a r a u m a n a r r a t i v a , e n q u a n t o e m O inspetor geral t o d a a

a ç ã o o c o r r e n o m e s m o l u g a r , desenvo lve - se d e p r e s s a e leva a u m

desen lace — o d e s m a s c a r a m e n t o c o m p l e t o d o i m p o s t o r i n v o l u n t á r i o

e d a e s t u p i d e z d a q u e l e s q u e ne le a c r e d i t a r a m . A c o m p o s i ç ã o é t ip i

c a m e n t e d r a m á t i c o - t e a t r a l .

E s s a d i f e r ença fica r a z o a v e l m e n t e c l a r a . O q u e n ã o o fica suf i

c i e n t e m e n t e é, a o c o n t r á r i o , o p r o b l e m a d a t é c n i c a à q u a l t e n d e ( o u

deve r i a , p a r a ser a r t í s t ica) a c o m é d i a c i n e m a t o g r á f i c a . Se rá q u e e la

p e r t e n c e a o g ê n e r o e s t r i t a m e n t e d r a m á t i c o o u a o g ê n e r o d a a d a p t a

ç ã o c i n e m a t o g r á f i c a d a s n a r r a t i v a s ? Esse é u m p r o b l e m a q u e in t e

ressa a o s d i r e to re s de c i n e m a . A l g u n s a c h a m q u e p a r a u m a c o m é d i a

c i n e m a t o g r á f i c a é neces sá r io u m a r g u m e n t o b e m c o n s t r u í d o , o u t r o s

o n e g a m . A o p r i m e i r o g r u p o p e r t e n c e I u r ê n i e v q u e escreve: " A

a u s ê n c i a d e u m e n r e d o b e m d e l i n e a d o c o l o c a g r a n d e s d i f i cu ldades

p a r a o especia l is ta , o d i r e t o r , o a t o r " ; " A c o n v i c ç ã o d e a lguns c o m e -

d i ó g r a f o s ( is to é, a u t o r e s d e c o m é d i a s c i n e m a t o g r á f i c a s — V . P . )

de q u e n ã o seja ind i spensáve l u m e n r e d o u n i t á r i o e d r a m á t i c o , i s to

é, d e a ç ã o , e s t á p r o f u n d a m e n t e e r r a d a " (40, 245-6) . E m nosso p o n t o

de v is ta , I u r ên i ev a q u i e s t á e q u i v o c a d o . E l e t r a n s f e r e p a r a a c o m é

d ia c i n e m a t o g r á f i c a os p r i n c í p i o s d a c o m é d i a e s p e c i f i c a m e n t e tea-

Page 200: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

198 COMICIDADE E RISO

t r a i . N i n g u é m irá n e g a r q u e n a te la s ão poss íveis c o m é d i a s c o m

u m e n r e d o c l a r a m e n t e d e s e n v o l v i d o e a r t i c u l a d o . M a s as poss ib i l ida

des d o c i n e m a s ã o ma i s a m p l a s q u e a s d o t e a t r o . N o p a l c o , o n d e o

n ú m e r o d e a t o s o u q u a d r o s é l i m i t a d o , o n d e os l u g a r e s e as cenas

s ã o r e p e t i d o s , a exigência d e u m e n r e d o f e c h a d o e c o m p a c t o é

impresc ind íve l . P a r a o c i n e m a , a o c o n t r á r i o , o n d e p o d e m ser m o s

t r a d o s n u m a seqüênc ia r á p i d a os m a i s d i fe ren tes l u g a r e s d e a ç ã o —

d e s d e o s c ô m o d o s m a i s a p e r t a d o s a té os c u m e s d e m o n t a n h a s c o b e r

t o s d e n u v e n s e as p a i s a g e n s d e t o d o s os países d o m u n d o — , o n d e

é possível c o l o c a r u m a p ó s o o u t r o u m a l o n g a sér ie d e ep i sód io s

suges t ivos , v a r i a d o s , previs íveis e i n e s p e r a d o s , o n d e se p o d e m o s

t r a r u m a a ç ã o d e q u a l q u e r d u r a ç ã o e c o m p l e x i d a d e , a p r e s e n ç a d e

u m e n r e d o b e m a m a r r a d o n ã o cons t i t u i u m a lei es té t ica , c o m o n ã o

o cons t i tu i t a m b é m p a r a as g r a n d e s o b r a s de n a r r a t i v a h u m o r í s t i c a .

U m a v a n t a g e m d o c i n e m a s o b r e o t e a t r o , q u e n ã o p o d e ser subes t i

m a d a , es tá n a pos s ib i l i dade d e a m p l o s q u a d r o s d e a ç ã o e d e a m b i e n -

t a ç ã o . O e s p e c t a d o r d e u m a c o m é d i a c i n e m a t o g r á f i c a n ã o exige

u m a lógica a b s o l u t a m e n t e r i g o r o s a , n e m a exige o c a r á t e r c ô m i c o

d a a ç ã o . O e s p e c t a d o r q u e r ver , q u e r rir e p e n s a r n a q u i l o q u e viu

e em suas ex igênc ias ins t in t ivas ele es tá c e r t o . P o d e - s e t r a n s p o r

p a r a o c i n e m a o b r a s c o m o Dom Quixote o u O bezerro de ouro,

m a s a t e n t a t i v a d e t r a n s p ô - l a s p a r a o p a l c o n ã o p o d e ser bem-suce -

d i d a . A ó p e r a d e M a s s e n e t o u o b a l é d e M i n k u s " D o m Q u i x o t e "

s ã o c o n s t i t u í d o s só p o r a l g u n s ep i sód io s e n ã o a p e n a s n ã o d ã o

n e n h u m a idé ia d a o b r a genia l d e C e r v a n t e s , m a s , a o c o n t r á r i o , a

d e f o r m a m , m e s m o q u e p o s s a m ser a p r e c i a d a s a m ú s i c a e a c o r e o

g ra f i a . O r o m a n c e t r a n s f o r m o u - s e e m p r e t e x t o p a r a u m a a r t e d e

o u t r o t i p o e d e o u t r o g ê n e r o . A o c o n t r á r i o , a r e a l i z a ç ã o e o sucesso

d e c o m é d i a s c i n e m a t o g r á f i c a s c o m o Volga-Volga5;, o n d e os c o n t o r

n o s d o e n r e d o s ã o t o m a d o s d e f o r m a b a s t a n t e a m p l a , m o s t r a m cla

r a m e n t e q u e e n t r e os p r inc íp ios d a c o m é d i a t ea t r a l e d a c o m é d i a

c i n e m a t o g r á f i c a existe u m a g r a n d e d i f e r ença e q u e n ã o é possível

ap l i ca r m e c a n i c a m e n t e os p r i n c í p i o s de u m g ê n e r o a o u t r o .

J á o t e a t r o d e m a r i o n e t e s o c u p a u m lugar i n t e r m e d i á r i o en t r e

os dois g ê n e r o s . A s poss ib i l i dades cên icas d o t e a t r o d e m a r i o n e t e s

s ão ma i s a m p l a s d o q u e a s d o t e a t r o d e a t o r e s , m a s m a i s res t r i tas

q u e as d o c i n e m a . O bezerro de ouro, q u e te r ia s ido impossível

t r a n s p o r p a r a o p a l c o , teve, a o c o n t r á r i o , sucesso n o t e a t r o d e m a r i o -

Volga-Volga: comédia musical produzida em 1938, dirigida por um colaborador de Serguei Eisenstein.

Page 201: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 199

ne tes . O c a r á t e r m a r i o n e t í s t i c o das p e r s o n a g e n s n ã o é i n c o m p a t í v e l

c o m os t i p o s desse r o m a n c e . C o n t u d o , o e s p e t á c u l o e m p o b r e c e o

r o m a n c e , n ã o o subs t i tu i e n ã o r e p r o d u z t o d a a a m p l i d ã o d o e n r e d o

e a su t i l eza d o s a u t o r e s .

A o c o n t i n u a r o e s t u d o d a s g r a n d e s n a r r a t i v a s c ô m i c a s , t e m o s

q u e levar e m c o n s i d e r a ç ã o a q u i l o q u e cons t i tu i seu c o n t e ú d o , a l ém

d o s ep i sód io s e n g r a ç a d o s . Q u a n d o o r e l a to t e m u m ca r á t e r p u r a

m e n t e f a n t á s t i c o ( M ü n c h h a u s e n ) , seu c o n t e ú d o p r i n c i p a l e seu ob je

t ivo d e v e m ser o e n t r e t e n i m e n t o . J á as g r a n d e s o b r a s rea l is tas t ê m

u m c a r á t e r d i f e ren te . O est i lo rea l i s ta p e r m i t e a poss ib i l idade d e c r ia r

a m p l o s q u a d r o s q u e r e a l ç a m a r e a l i d a d e , tal c o m o ela é vis ta pe lo

a u t o r . O s r o m a n c e s p ica rescos e s p a n h ó i s re f le tem b e m a vida real

da E s p a n h a d o século X V I I . O Simplicissimus p o d e servir c o m o

fon te p a r a o e s t u d o d o s c o s t u m e s e d a v ida d a E u r o p a C e n t r a l n o

t e m p o d a G u e r r a dos T r i n t a A n o s . Diz a ep ígrafe a o r o m a n c e : " G o s

tei d e d izer a v e r d a d e , a t r a v é s d o r i s o " , q u e , p o r s u a vez, é a t r a n s

pos i ção d o d i to l a t i no : " r i d e n d o d icere v e r u m " ( r i n d o , dizer a ve rda

de ) , q u e r e m o n t a a u m a sá t i r a de H o r á c i o .

É d e s n e c e s s á r i o d izer q u e G ó g o l , a o c r i a r Almas mortas, t i n h a

d i a n t e d e si a m e s m a t a r e f a . Isso p o s t o , é p r e c i s o e n t r e t a n t o te r

em m e n t e q u e o c ô m i c o n ã o p e r m i t e e s b o ç a r u m q u a d r o c o m p l e t o

d a v i d a : u m g r a n d e r o m a n c e c ô m i c o m o s t r a s e m p r e os de fe i tos e

n ã o os a s p e c t o s pos i t i vos , po i s estes n ã o c o s t u m a m ser c ô m i c o s .

O s m a t i z e s c ô m i c o s dessas o b r a s s ã o s e m p r e e s o m e n t e d e t o m sa t í

r i co . E x p l i c a m - s e ass im os a t a q u e s q u e G ó g o l so f r eu e m seu t e m p o .

A o r e f e r i r m o - n o s a p r o b l e m a s d e t écn ica a r t í s t i c a , é i nd i spen

sável c o n s i d e r a r u m deles d e q u e a té a g o r a n ã o t r a t a m o s . E le c o n

siste n o f a t o d e exis t i rem do i s es t i los f u n d a m e n t a i s d e n a r r a t i v a

c ô m i c a o u d e r e p r e s e n t a ç ã o d r a m á t i c a : o es t i lo f a n t á s t i c o e o es t i lo

rea l i s t a . A s de f in ições s ã o c o n v e n c i o n a i s : n u m c a s o , a d m i t e - s e n a

n a r r a t i v a a a l t e r a ç ã o d a s leis d a n a t u r e z a , n o o u t r o , n ã o . Es tes s ã o

os c r i t é r io s e x t e r n o s d a d i s t i n ç ã o .

A m b o s os est i los t ê m d i r e i to de exist i r . N o f a n t á s t i c o f u n d a m -

se , p o r e x e m p l o , os c o n t o s d a Vigílias numa granja perto de

Dikanka, c u j o s a r g u m e n t o s s ã o r e t i r a d o s d o fo lc lo re u c r a n i a n o .

A e x c e ç ã o é c o n s t i t u í d a pe lo c o n t o c o m p l e t a m e n t e rea l i s ta Ivan

Fiódorovitch Chponka e sua tia. E m Mírgorod j á p r e v a l e c e o es t i lo

rea l i s ta (Proprietários de terra à moda antiga, Como brigaram

Ivan Ivánovitch e Ivan Nikíforovitch) e, m a i s t a r d e , a o esc rever

O inspetor geral e Almas mortas, G ó g o l t o r n a - s e u m d o s f u n d a d o

res d o r e a l i s m o r u s s o .

Page 202: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

200 COMICIDADE E RISO

U m a u t o r é l ivre de e sco lhe r u m o u o u t r o es t i lo de n a r r a ç ã o .

É poss ível m i s t u r á - l o s ? E s t e é u m d o s p r o b l e m a s ma i s difíceis d a

es té t ica a p l i c a d a . O e s t u d o d o s c láss icos n o s m o s t r a q u e , e m pr inc í

p i o , isso é poss íve l . U m e x e m p l o é O nariz, s e m p r e d e G ó g o l . E n t r e

t a n t o , o b s e r v a n d o c o m o s ã o r e l a t a d o s os f a t o s , v e r i f i c a m o s q u e a

e x p o s i ç ã o , d e s d e o c o m e ç o , é d e c a r á t e r m i s t o e o le i to r n ã o espera

n a d a d e d i f e r en t e . O b a r b e i r o I v a n I ákov l i ev i t ch , d e s c r i t o de f o r m a

c o m p l e t a m e n t e rea l i s ta , t o m a n d o seu café d a m a n h ã e n c o n t r a d e

r epen t e u m n a r i z d e n t r o de u m p ã o z i n h o r e c é m - s a í d o d o f o r n o . A

p a r t i r da í t u d o c o m e ç a . O es t i lo é de f in ido i m e d i a t a m e n t e .

M e s t r e d a c o m i c i d a d e f a n t á s t i c a , q u e , a o m e s m o t e m p o , t e m

u m ca r á t e r c o m p l e t a m e n t e rea l i s ta , foi Sa l t i kóv -Sched r in . Bas t a refe

rir a q u i seus Contos maravilhosos e, n u m o u t r o p l a n o , a História

de uma cidade. O c a r á t e r f a n t á s t i c o d a c o m i c i d a d e c o m b i n a - s e c o m

o t o m c o m p l e t a m e n t e r ea l i s t a d a n a r r a t i v a e o le i tor p e r c e b e isso

l o g o . A m i s t u r a d e f a n t á s t i c o e r ea l i s t a cons t i t u i a q u i o es t i lo p r i

m o r d i a l d a n a r r a t i v a .

N a l i t e r a t u r a a l e m ã o m e s t r e d a m i s t u r a d o s d o i s p l a n o s foi

H o f f m a n n .

E m q u e ca sos p o d e - s e c o n s i d e r a r a r t í s t ica a c o m b i n a ç ã o d e

f an tá s t i co e rea l i s ta e e m q u a i s n ã o ?

E l a é a r t í s t i ca q u a n d o cons t i t u i o p r i n c í p i o p r i m o r d i a l de u m a

n a r r a t i v a e o le i tor o p e r c e b e c l a r a m e n t e , d e s d e a s p r i m e i r a s l i nhas .

C a m a d a s rea l i s t as s ão p l e n a m e n t e plausíveis e a r t í s t i cas t a m b é m

e m o b r a s f a n t á s t i c a s , c o m o a c o n t e c e p o r e x e m p l o nas Vigílias d e

G ó g o l . I n a d m i s s í v e l , d o p o n t o d e vis ta a r t í s t i c o , se rá a r e l a ç ã o

inversa : n ã o é poss íve l , d e r e p e n t e , n u m a o b r a in ic iada c o m o a b s o

l u t a m e n t e r ea l i s t a e ass im p e r c e b i d a pe lo le i tor , inser i r p a r t i c u l a r e s

f an t á s t i cos e incríveis q u e a l t e r a m o es t i lo . E s s a s i n se rções , d e

a c o r d o c o m os sa t í r i cos , d e v e r i a m r e fo rça r a c o m i c i d a d e , e n q u a n t o

p a r a os le i tores e las se a p r e s e n t a m c o m o a b s u r d a s , q u e a t r a p a l h a m

a c o m i c i d a d e c o m seu c a r á t e r e v i d e n t e m e n t e f o r ç a d o e ar t i f ic ia l .

P o r isso n ã o é possível n o d e c o r r e r d a o b r a m u d a r i n e s p e r a d a

m e n t e o es t i lo e o b r i g a r o le i to r a re fazer sua p e r c e p ç ã o p r i m o r d i a l .

E s t e sa l to é poss ível na s o b r a s t r á g i c a s , m a s n ã o n a s c ô m i c a s . Vii,

O capote, O retrato c o m e ç a m n u m t o m rea l i s ta , m a s d e p o i s o lei

t o r é d e s l o c a d o p a r a u m m u n d o i r rea l ( A k á k i A k á k i e v i t c h se t r a n s

f o r m a e m f a n t a s m a ) e ab re - se - lhe , à f rente , o l a d o t r á g i c o e ter r í

vel da n a r r a t i v a . N a s o b r a s c ô m i c a s de G ó g o l n ã o h á t r a n s i ç õ e s

c o m o essa . N a s o b r a s h u m o r í s t i c a s u m a m i s t u r a desse t i p o r e d u z a

c o m i c i d a d e e p o d e m e s m o c h e g a r a a n u l á - l a . O s sa t í r i cos , a o c o n t r á

r i o , q u e r e n d o q u e o lei tor r i a , i n t r o d u z e m em seus c o n t o s a b s u r d o s

Page 203: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 201

de t o d o t i p o . D a r e m o s u m ú n i c o e x e m p l o . G . Ríl in e sc reveu u m

c o n t o c o m p l e t a m e n t e r ea l i s t a i n t i t u l a d o Por favor. Seu p r o t a g o n i s t a

é N . N . , o q u e , p a r a u m c o n t o h u m o r í s t i c o , n ã o é u m a esco lha feliz,

po is j á r e p r e s e n t a u m a ce r t a a b s t r a ç ã o d a r e a l i d a d e e n ã o se p r e s t a

à l e i tu ra , e s p e c i a l m e n t e e m voz a l t a . T e n d o em vis ta o q u e foi d i t o

a n t e r i o r m e n t e a r e s p e i t o d o s n o m e s h u m o r í s t i c o s , N . N . n ã o é u m

n o m e c ô m i c o . M a s i s to n ã o é t u d o . N . N . e s t á i n d o p a r a o c a m p o ,

p a r a u m a t e m p o r a d a . Da l i a p o u c o lê-se: " N . N . t r o p e ç o u u m a s

d u a s vezes . T e n d o p e r c e b i d o i s so , a l u a n o v a sa iu d e t r á s d o s t o p o s

das á r v o r e s e i l u m i n o u o a t a l h o p o r o n d e a n d a v a " . A r e p e n t i n a

c o n t a m i n a ç ã o d o p l a n o rea l i s ta pe lo f a n t á s t i c o m a t a q u a l q u e r c o m i

c i d a d e . A i n d a p o r c i m a , h á , inc lus ive , u m desl ize s i n t á t i c o . N a f rase

" a lua i l u m i n o u o a t a l h o p o r o n d e a n d a v a " , o le i tor p o d e e n t e n d e r

q u e a l u a é q u e m a n d a v a , e n ã o N . N . , co i sa q u e , o b v i a m e n t e , o

a u t o r n ã o t i n h a e m m e n t e .

O u t r o e r r o q u e se e n c o n t r a f r e q ü e n t e m e n t e é a incapacidade

de se manter dentro dos limites da s h ipé rbo le s c ô m i c a s . N e n h u m t r a

t a d o de es té t ica o u p o é t i c a p o d e r i a p resc reve r d e n t r o d e qua i s l imi

tes s e j a m o u n ã o poss íveis e admiss íve is o s excessos d e s t e g ê n e r o .

É q u e s t ã o d e t a l e n t o , d e f a r o , de s e n s o d e m e d i d a . N ã o é a b s o l u t a

m e n t e a m e s m a coisa t r a t a r d e c o m i c i d a d e rea l i s ta o u d e c o m i c i d a d e

f an tá s t i ca . N a s o b r a s f an tá s t i ca s as h ipé rbo le s p o d e m ser de p r o p o r

ções d e s c o m u n a i s , e elas p a s s a m a t e r , e n t ã o , u m c a r á t e r g r o t e s c o .

N i s to se ba se i a a c o m i c i d a d e d e R a b e l a i s . N o es t i lo rea l i s ta , a o c o n

t r á r i o , a c o m i c i d a d e nasce a p e n a s no caso e m q u e o o b j e t o d a n a r r a

t iva , m e s m o se e x a g e r a d o , é p o t e n c i a l m e n t e poss íve l . Q u a n d o se

u l t r a p a s s a o l imi te , a c o m i c i d a d e d e s a p a r e c e . Q u a l q u e r le i tor m i n i

m a m e n t e a v i s a d o p e r c e b e r á i m e d i a t a m e n t e o c a r á t e r f o r ç a d o . C o m o

e x e m p l o p o d e - s e t o m a r o c o n t o d e Ness in q u e j á foi l e m b r a d o ,

Uma história médica. O d o e n t e s e n t e u m a d o r n o i n t e s t i n o e é s u b

m e t i d o a u m a série de o p e r a ç õ e s a b s u r d a s . F i n a l m e n t e e n c o n t r a

e m P a r i s u m m é d i c o q u e lhe ex t r a i d a g a r g a n t a u m a c e r d a d a

e scova d e d e n t e e o c u r a : a d o r d e t a n t o s a n o s n o i n t e s t i n o d e s a p a

rece . O c o n t o i n t e i r o cons i s t e na e n u m e r a ç ã o d e m u i t a s o p e r a ç õ e s

inú te i s q u e v i s a r i a m r i d i c u l a r i z a r o b a i x o nível d a a r t e d a m e d i c i n a .

O fecho d o c o n t o deve r i a p r o v o c a r o r i so d e v i d o a seu ca r á t e r ines

p e r a d o . M a s es te f inal n ã o é e n g r a ç a d o d e v i d o a seu c a r á t e r t o t a l

m e n t e a b s u r d o . N ã o é p r e c i s o ser m é d i c o p a r a s a b e r q u e u m a c e r d a

e n g a s g a d a n a g a r g a n t a n ã o p o d e ser a c a u s a d e u m a d o r de b a r r i g a

q u e d u r a a n o s a f io . O s a b s u r d o s f u n c i o n a m e s ã o e n g r a ç a d o s n o s

c o n t o s d o b a r ã o de M ü n c h h a u s e n , m a s são d e s l o c a d o s nos c o n t o s

Page 204: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

202 COMICIDADE E RISO

d e ca rá t e r real is ta . Neles se a p r e s e n t a c o m o va l idade a lgo q u e n ã o

seria sequer p o t e n c i a l m e n t e poss ível . A l é m d o ma i s , t r a ta - se a q u i d e

u m a l o g i s m o , m a s u m a l o g i s m o q u e n ã o é d a p e r s o n a g e m e sim d o

a u t o r e é p o r isso q u e este se t o r n a r id ícu lo , con t r a s u a v o n t a d e : os

casos a p r e s e n t a d o s pe lo a u t o r s ã o c o m p l e t a m e n t e imposs íve is n a rea

l idade e p o r isso m e s m o n ã o susc i t am o r iso n e m são ar t í s t icos . O u t r o

e x e m p l o d e e x a g e r o n ã o l o g r a d o é o c o n t o d e M a r k T w a i n " C o m o

fui r e d a t o r d e u m j o r n a l a g r í c o l a " . O j o r n a l é r ed ig ido p o r a l g u é m

q u e de a g r i c u l t u r a n ã o e n t e n d e a b s o l u t a m e n t e n a d a . P e n s a q u e os

n a b o s d ã o e m á r v o r e s , q u e o g u a n o é u m p á s s a r o , q u e a a b ó b o r a é

u m a espécie d e l a r an j a , q u e os p a t o s f icam n o cio e tc . e tc . O livro

es tá rep le to d e a b s u r d o s dessa n a t u r e z a . O a c ú m u l o d e semelhan tes

tolices e m p o u c a s pág inas cansa o leitor e n ã o p r o v o c a o r i so . A inten

ç ã o sat í r ica desvenda- se n o f ina l . Q u a n d o r e p r e e n d e m o r e d a t o r do

j o r n a l p o r s u a i gno rânc i a n o a s s u n t o , ele r e sponde : " [ . . . ] eu t r a b a l h o

há q u a t o r z e a n o s c o m o r e d a t o r e es ta é a p r ime i ra vez q u e eu o u ç o

q u e é prec iso saber a l g u m a coisa p a r a ser r e d a t o r d e u m j o r n a l " . O

final n ã o de ixa d e ser e sp i r i t uoso , m a s n ã o consegue sa lvar o c o n t o

e m seu t o d o pe la fal ta d e a r t i s t i c idade q u e consis t iu n a i ncapac idade

d e c o m p r e e n d e r os l imites dos exageros cômicos .

E r r o s s e m e l h a n t e s são c o m e t i d o s t a m b é m p o r ce r tos h u m o r i s

t a s sovié t icos . Bel ínski escreveu r epe t ida s vezes s o b r e a n a t u r a l i d a d e

e a v e r o s s i m i l h a n ç a , e n q u a n t o c o n d i ç õ e s necessár ias p a r a a comici

d a d e . E s t a exigência , p o r é m , n e m s e m p r e é o b s e r v a d a . E m Ilf e

P e t r ó v e n c o n t r a m o s d u a s agênc ias funerá r i as c o n c o r r e n t e s c h a m a d a s

" N i n f a " e " P e d i m o s o o b s é q u i o " . Esses n o m e s n ã o s ã o pe rceb idos

c o m o c ô m i c o s p o r se rem t o t a l m e n t e inveross ímeis e p o t e n c i a l m e n t e

imposs íve is . P o d e ser l e m b r a d o , a p r o p ó s i t o , q u e , e m L e n i n g r a d o ,

n a r u a M a r a t , j á n a é p o c a sovié t ica , exist iu d u r a n t e a l g u n s a n o s u m a

agênc ia fune rá r i a c h a m a d a " E t e r n i d a d e " . A v ida s a b e cr ia r casos

q u e n e n h u m a u t o r s abe r i a i n v e n t a r à s u a m e s a d e t r a b a l h o ; é preciso

a p e n a s s a b e r o l h a r p a r a essa m e s m a v ida e saber r e p r o d u z i - l a .

E s t a s o b s e r v a ç õ e s nos c o n d u z e m a o s p r o b l e m a s d a l i n g u a g e m .

Esc reveu- se j á t a n t o s o b r e os p r o b l e m a s d a l i n g u a g e m q u e p o d e

m o s n o s p e r m i t i r o m á x i m o d e b r e v i d a d e .

Q u a n d o a l g u é m t o r n a a c o n t a r u m a c o m é d i a q u a l q u e r ou

u m a peça h u m o r í s t i c a " c o m as s u a s p a l a v r a s " p e r c e b e q u e elas n ã o

r e s u l t a m c ô m i c a s . N a a r t e v e r b a l , p o r t a n t o , a p a l a v r a n ã o é u m

i n v ó l u c r o , m a s cons t i t u i u m ú n i c o t o d o c o m o c o n j u n t o d a o b r a .

N a s o b r a s d e n a r r a t i v a é p r e c i s o s e p a r a r dois â m b i t o s : a l i n g u a g e m

d o a u t o r e a l i n g u a g e m das p e r s o n a g e n s .

Page 205: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 203

Eis c o m o se inicia o q u a r t o c a p í t u l o d e Almas mortas: " C h e

g a d o à t a v e r n a , T c h í t c h i k o v m a n d o u p a r a r p o r do i s m o t i v o s : p r i

m e i r o , p a r a de ixar d e s c a n s a r os c a v a l o s e, s e g u n d o , p a r a ele m e s m o

l a m b i s c a r a l g u m a co isa e r e c u p e r a r a s f o r ç a s " . E s t a é a l i n g u a g e m

d o a u t o r . N a d a há aqu i d e r id ícu lo . A fala é s imples , n a t u r a l , p rá t i ca .

" M a s q u e m u l h e r e n g o a q u e l e K u v c h í n i k o v , se você visse! F u i

c o m ele a q u a s e t o d o s os ba i l e s . U m a de las e s t ava t ã o d e s p i d a , p lu -

m a s e p a e t ê s , só o d i a b o s a b e o q u e ela ves t ia . E u m a l t e n h o t e m p o

de p e n s a r ' c o m os d i a b o s ! ' e j á o d a n a d o d o K u v c h í n i k o v es tá sen

t a d o d o l a d o de l a e a es tá c a n t a n d o e m f r a n c ê s . . . A isso ele c h a m a

' a p r o v e i t a r - s e d o m o r a n g u i n h o ' " . É ass im q u e se exp res sa N o z

d r i ó v , a o e n c o n t r a r c a s u a l m e n t e T c h í t c h i k o v n a t a v e r n a .

C o n c l u i - s e d isso q u e o d i s c u r s o d o a u t o r n ã o deve p rec ip i t a r -

se à p r o c u r a d a r i s ada d o l e i to r .

P e g o u m l ivro q u a l q u e r d e c o n t o s h u m o r í s t i c o s q u e t e n h o à

m ã o . U m deles c o m e ç a a s s i m : " I n i c i e m o s pe l a s u p o s i ç ã o . S u p o

n h a m o s q u e es t a h i s tó r i a a t íp i ca , p o r ass im d izer , u m c a s o q u e a c o n

teceu p o r a c a s o , t e n h a se p a s s a d o n a c i d a d e X " . E s t a é a voz d o

a u t o r , q u e q u e r a t o d o c u s t o q u e o le i tor r i a i m e d i a t a m e n t e . A s

expressões i n t e n c i o n a l m e n t e e s t r o p i a d a s , e n t r e t a n t o , n ã o f a z e m rir

de m a n e i r a n e n h u m a , po i s o le i tor p e r c e b e l o g o q u e t o d o esse

c o m e ç o é ar t i f ic ia l e f o r ç a d o . A l é m d i s so , o a u t o r ap ressa - se e m

jus t i f i ca r o f a to d e ser a t í p i co o q u e i rá c o n t a r , e i sso fica p o r

d e m a i s e v i d e n t e : ele m e s m o a d m i t e q u e s u a h i s t ó r i a n ã o é t íp ica ,

an tes q u e s e j a m o lei tor e o c r í t i co a fazê- lo . D i s s o t u d o t r a n s p a

rece u m a e s p e r a n ç a secre ta : se o a u t o r disser q u e s u a h i s tó r i a n ã o

é t íp i ca , q u e m s a b e o le i tor a c h e o c o n t r á r i o .

N ã o é es te o luga r p a r a r e c o m e n d a ç õ e s . O s e x e m p l o s d a d o s

m o s t r a m q u e o d i scu r so d o a u t o r deve ser s imples e n a t u r a l . E le

p o d e ser e s p i r i t u o s o e levar a s o r r i r , m a s deve ser c o n t i d o , s em q u e

rer a p r e s s a r - s e , d e s d e as p r i m e i r a s l i n h a s , a o b t e r o efe i to c ô m i c o .

A fala d a s p e r s o n a g e n s , n o e n t a n t o , deve ser express iva e c o l o r i d a

e v a r i a r d e a c o r d o c o m o t i p o d e c a d a u m a d e l a s . P o d e - s e d a r t a m

b é m o u t r o c o n s e l h o : é neces sá r io s u b m e t e r o q u e se escreveu a u m a

r e e l a b o r a ç ã o e a u m a rev i são r a d i c a i s , n o q u e se refere à l i n g u a g e m .

O d r a m a t u r g o Nievié j in , a b a t i d o pe lo insucesso d e s u a s peças , p e d i u

a a j u d a d e O s t r ó v s k i e deu - lhe p a r a cor r ig i r a c o m é d i a Coisas velhas

de modo novo. O s t r ó v s k i n ã o m e x e u no r o t e i r o d e Nievié j in , n e m

n a s p e r s o n a g e n s , n e m n a s e q ü ê n c i a d a a ç ã o . A c o m é d i a , e n t ã o , n ã o

e ra t ã o m á a s s i m . P o r é m , O s t r ó v s k i r ea l i zou u m g r a n d e t r a b a l h o

n o q u e d iz ia r e s p e i t o à l i n g u a g e m d o t e x t o ; n ã o h á u m a p á g i n a

Page 206: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

204 COMICIDADE E RISO

sequer d o t e x t o o r ig ina l q u e n ã o c o n t e n h a a m a r c a d e s u a s c o r r e

ções de l í ngua o u de suas sut is r e e l a b o r a ç õ e s d e es t i lo . S o b a p e n a

d e O s t r ó v s k i a p e ç a a d q u i r i u u m a n o v a q u a l i d a d e : t o r n o u - s e viva,

n a t u r a l e t e a t r a l . C a d a p e r s o n a g e m expressa-se n u m a l i n g u a g e m p r ó

p r i a , c o r r e s p o n d e n t e a s u a c a m a d a soc ia l e a seu c a r á t e r . P a r a to r

n a r c ô m i c o o d i scu r so d e u m a p e r s o n a g e m é p r e c i s o s a b e r c o m o

as pes soas f a l a m n a r e a l i d a d e , e p a r a descobr i - l o é p r e c i s o e s t u d a r

l o n g a m e n t e a v a r i e d a d e d a l íngua p o p u l a r , s a b e r ouv i - l a c o m a t en

ç ã o . Os c a d e r n o s d e a n o t a ç õ e s d e G ó g o l m o s t r a m c o m q u a n t a insis

tênc ia ele o b s e r v a v a a v ida e a fala d a s pes soas d e t o d a s a s c a m a

das sociais e c o m o ele a n o t a v a t u d o o q u e lhe p a r e c i a i m p o r t a n t e

e i n t e r e s s a n t e e n q u a n t o e sc r i to r e , e m p a r t i c u l a r , o s n o m e s d a s coi

s a s . A s a n o t a ç õ e s e r a m feitas s em n e n h u m a o r d e m , m a s isso n ã o

i m p o r t a . H á a n o t a ç õ e s s o b r e t r a n s a ç õ e s c o m e r c i a i s e s o b r e o mer

c a d o , s o b r e os a jus tes " c o m t o d o s os x i n g a m e n t o s " , e n c o n t r a m - s e

os n o m e s d a s á r v o r e s e d e t o d o t i p o d e m a d e i r a , h á u m e lenco d e

lo jas d e a r t e s a n a t o , e a n o t a ç õ e s s o b r e as exp re s sões u s a d a s n o s

j o g o s d e b a r a l h o , s ão e n u m e r a d a s a s d e n o m i n a ç õ e s c a m p o n e s a s

p a r a i nd i ca r a s d i f e ren te s p a r t e s d a i sbá , há a n o t a d o s n o m e s de

c a c h o r r o s e t e r m o s p a r a i nd i ca r seu j e i to d e a n d a r e suas q u a l i d a

d e s , e s t á esc r i to t u d o o q u e p o s s a se refer i r à c a ç a c o m c a c h o r r o s ,

h á n o m e s d e d i f e ren te s p r a t o s , e s t ã o e l e n c a d o s n o m e s q u e i n d i c a m

os g r i tos e a s vozes d e p á s s a r o s e a n i m a i s , e ass im p o r d i a n t e . N ã o

é necessá r io r e l a t a r a q u i t u d o o q u e G ó g o l a n o t a r a p a r a n ã o e sque

ce r . N ã o t o m a v a n o t a a p e n a s d o s n o m e s de co i s a s , m a s descrev ia

fes tas e r i t o s , t r an sc r ev i a os n o m e s d e t o d o s os g r a u s d a a d m i n i s t r a

ç ã o , d a a s s i s t ênc ia púb l i c a , a n o t a v a as p r o p i n a s r e c e b i d a s pe los p r o

c u r a d o r e s , g o v e r n a d o r e s e a s s i m p o r d i a n t e . Essas a n o t a ç õ e s m o s

t r a m c o m o c o s t u m a v a t r a b a l h a r G ó g o l . A v ida e o q u e h á nela de

c o l o r i d o , d e v ivo e de e n g r a ç a d o n ã o p o d e ser i n v e n t a d a à m e s a

d e t r a b a l h o . A fon te p r i m e i r a d a c o m i c i d a d e é a p r ó p r i a v ida . É o

q u e os a u t o r e s m u i t a s vezes n ã o s a b e m e n ã o c o m p r e e n d e m e d i s so ,

d o ar t i f ic ia l , é q u e d e r i v a m t a n t o s e r r o s , q u e d i m i n u e m o efei to

c ô m i c o e a r t í s t i co .

P o d e - s e ver i f icar isso p o r m e i o d e u m e x e m p l o p e q u e n o , m a s

m u i t o s i n t o m á t i c o : p o r m e i o d o s n o m e s q u e os a u t o r e s d ã o a suas

p e r s o n a g e n s . J á t i v e m o s o c a s i ã o d e ver qua i s s ão o s p r inc íp ios de

c r i a ç ã o d o s n o m e s c ô m i c o s . A q u a n t o foi d i t o é p r e c i s o ac re scen t a r

q u e a ex igênc ia d e v e r o s s i m i l h a n ç a , c o m o u m a d a s c o n d i ç õ e s d a

c o m i c i d a d e , e s t ende - se t a m b é m a o s n o m e s . N ã o é i m p o r t a n t e saber

se aque l e s s o b r e n o m e s e s t r a n h o s q u e G ó g o l a t r i b u í a a suas p e r s o n a

gens ex is t iam d e f a t o . É poss ível q u e a l g u n s deles t e n h a m s ido cr ia-

Page 207: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 205

d o i 6 i n v e n t a d o s pelo p r ó p r i o a u t o r . M e s m o s e n d o a s s im, eles f o r a m

l n u l o s d e a c o r d o c o m o m o d e l o d e n o m e s e s o b r e n o m e s o u v i d o s

que ex i s t em r e a l m e n t e n a s l í nguas russa e u c r a n i a n a . P e q u e n o s exa

geros n ã o m u d a m a essênc ia , m a s r e f o r ç a m a c o m i c i d a d e . C e r t o s

in u n e s , a o c o n t r á r i o , i n v e n t a m po r c o m p l e t o n o m e s s em g r a ç a

nenhuma, e m b o r a t e n h a m a l g u n s t raços a p a r e n t e m e n t e c ô m i c o s .

I U s n ã o são e n g r a ç a d o s p o r q u e são imposs íve is , d e s t r o e m o esp í r i to

da l í ngua r u s s a .

Bel ínski e ra u m c r í t i co e x t r a o r d i n á r i o , m a s n ã o p o s s u í a o

talento d e e sc r i t o r . H á u m e s b o ç o dele d e n o m e O pedante, c u j o

p r o t a g o n i s t a t e m o s o b r e n o m e d e K a r t ó f e l i n 6 . I s so é e n g r a ç a d o por

que a d e n o m i n a ç ã o d e a l g u é m p o r meio d e a l g o comes t íve l é c ô m i c a

pelas r a z õ e s q u e j á f o r a m e x p o s t a s (veja-se e m G ó g o l , Iaítchnitsa,

/cnilianika; os s o b r e n o m e s Víchnia, Sliva1 e o u t r o s ) . O s o b r e n o m e

e s c o l h i d o p o r Bel ínski p o r é m n ã o é c ô m i c o , p o r q u e ele se ba se i a

H I i l i n o m i n a ç ã o b o t â n i c a d o t u b é r c u l o , e n ã o n a p o p u l a r . O n o m e

" K ; n t ó c h k i n " ser ia e n g r a ç a d o .

Es se e r r o é s e m e l h a n t e a o c o m e t i d o p o r D o b r o l i u b o v a o c h a

i n , ii tie L i l i enchvager u m a d e suas p e r s o n a g e n s . J á v i m o s e m q u e

o c a s i ã o p o d e m ser e n g r a ç a d o s os s o b r e n o m e s e s t r a n g e i r o s . S ó q u e

Hte s o b r e n o m e n ã o é poss íve l em n e n h u m a l í n g u a , ele é f o r ç a d o ,

artificial e n ã o t e m g r a ç a n e n h u m a (Lília [ l ír io] + o n o m e d a f amí -

Schwager s ignif ica m a r i d o d a filha, o u d a i r m ã ) .

P o d e m - s e cons ide ra r e n g r a ç a d o s s o b r e n o m e s c o m o S e m a f o r o v ,

l ini iasov, A v ó s k i n , P a g a n í n s k i 8 e out ros d o g ê n e r o ? H á neles e lemen

tos de c o m i c i d a d e , n ã o h á d ú v i d a , mas eles s ão a n u l a d o s pela ar t i f i -

c ia l idade , pela an t ies te t i c idade e pela inve ross imi lhança d o s n o m e s .

\ s s i m , o s o b r e n o m e P a g a n í n s k i poder ia ser c ô m i c o pe la r epe t i ção

que ele a p r e s e n t a de vogais e consoan te s . P o r é m , d e v i d o a o fa to d e

lie p rov i r d o s o b r e n o m e P a g a n i n i , perde t o d a g r a ç a ; n o s o b r e n o m e

Italiano c o m u m P a g a n i n i n ã o h á nada q u e soe e n g r a ç a d o p a r a u m

o u v i d o rus so . A l é m d o m a i s , os sob renomes russos n ã o de r ivam d o s

i t a l ianos . É possível q u e o a u t o r pensasse n a a s soc i ação c o m a ra iz

pogâni9, m a s a associação n ã o ocor re por razões d e cará ter o r tográf ico .

E m As doze cadeiras d e Ilf e P e t r ó v t e m o s u m a p a r t e i r a ,

M e d u s a G o r g o n e r . Es te n o m e é e m p r e s t a d o d a m i t o l o g i a a n t i g a ,

'' I )c kartófel, batata (kartóchka, popularmente). K< spectivamente: omelete, morango, cereja, ameixa.

h Respectivamente: de semafor = semáforo; de unitaz = water-closet; de avóska = sacola de rede para compras; de Paganini.

'' "Referente à sujeira", "ruim", e também "pagão".

Page 208: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

206 COMICIDADE E RISO

m a s é r e m a n e j a d o . P a r a p e r c e b e r s u a c o m i c i d a d e é n e c e s s á r i o saber

(ou ler n a enc i c lopéd ia mi to lóg i ca ) q u e a s g ó r g o n e s s ã o f iguras femi

n ina s mí t icas a s s u s t a d o r a s , cu jo a s p e c t o e o l h a r e r a m ter r íveis a

p o n t o de m a t a r . M e d u s a é u m a dessas g ó r g o n e s . A o a t r i b u i r a u m a

p e r s o n a g e m o n o m e d e M e d u s a e o s o b r e n o m e d e G o r g o n e r , os

a u t o r e s m o s t r a r a m q u e c o n h e c e m a m i t o l o g i a . Só q u e o lei tor n ã o

é o b r i g a d o a c o n h e c ê - l a . O a c r é s c i m o d o suf ixo j u d e u - a l e m ã o -er

a o a n t i g o n o m e g r e g o n ã o é e n g r a ç a d o p o r causa d e s u a t o t a l a rb i

t r a r i e d a d e e a n t i n a t u r a l i d a d e (cf., a o c o n t r á r i o , a p a r t e i r a Z m i e i ú k i -

n a 1 0 d e T c h é k h o v ) . A p e s a r d a a p a r e n t e i m p o s s i b i l i d a d e e inveross i -

m i l h a n ç a d o s n o m e s d e G ó g o l , n ã o h á en t r e eles n e n h u m q u e seja

f o r ç a d o .

A t u d o o q u e foi d i t o p o d e m o s a c r e s c e n t a r a i n d a o s egu in t e :

o c ô m i c o só é b e m - s u c e d i d o se ele c o n s e g u e o b s e r v a r o u s i m u l a r a

ma i s c o m p l e t a s e r i edade e u m a t o t a l i m p a r c i a l i d a d e e m r e l a ç ã o

à q u i l o q u e e s t á c o n t a n d o . Se q u e m es tá c o n t a n d o u m a p i a d a c o m e

ç a r a rir s em e s p e r a r o r iso d e seus o u v i n t e s , eles j á n ã o r i r ã o ma i s

— a n ã o ser p o r m e r a co r t e s i a . I s so va le n ã o a p e n a s p a r a o r e l a to

o r a l , m a s t a m b é m p a r a a n a r r a t i v a esc r i t a . O a u t o r q u e est iver c o m

v o n t a d e d e r i r , n ã o d e v e r á sa t i s fazê- la l o g o . Ele d e v e a t u a r a t r avés

d o o b j e t o d e seu r e l a to e n ã o p r o c u r a r t r a n s m i t i r - n o s seu e s t a d o

d e â n i m o o b j e t i v o . Isso esfr ia o l e i to r e à s vezes c h e g a a té a i r r i tá -

l o . T c h é k h o v d e u o segu in te c o n s e l h o à e sc r i to ra A v í l o v a , q u e escre

via c o n t o s s e n t i m e n t a i s : " Q u a n t o m a i s s e n t i m e n t a l a s i t u a ç ã o , t a n t o

m a i s f r i a m e n t e deve-se esc rever . A í o r e s u l t a d o se rá m a i s s e n t i m e n

ta l . N ã o é n e c e s s á r i o a ç u c a r a r d e m a s i a d o " . Isso va le t a m b é m p a r a

os a u t o r e s d e o b r a s h u m o r í s t i c a s . É p rec i so escrever " f r i a m e n t e " ,

p a r a usar o t e r m o d e T c h é k h o v . C a s o c o n t r á r i o , se e s t a r á d e s t r u i n d o

u m a das r eg ra s bás i cas d o r iso p s i co lóg i co : a r i s a d a su rge inespe ra

d a m e n t e , e m b o r a o i n e s p e r a d o p o s s a ser p r e p a r a d o c o m a r t e . O s

sa t í r i cos d e s a j e i t a d o s , a o c o n t r á r i o , c o m e ç a m l o g o c o m u m a l ingua

g e m a f e t a d a p a r a m o s t r a r q u e n ã o e s t ã o e s c r e v e n d o u m s imples

r e l a t o , m a s a lgo h u m o r í s t i c o , e i sso n ã o deve ser f e i to .

A i m p a r c i a l i d a d e ex te r io r d o a u t o r e m r e l a ç ã o a o c o n t e ú d o

d o r e l a to deve expres sa r - se t a m b é m d e o u t r a m a n e i r a : u m a o b r a

sa t í r ica t e m s e m p r e u m a t e n d ê n c i a ; q u a n t o ma i s p r o f u n d a m e n t e e

q u a n t o m a i s c o m p l e t a m e n t e essa t e n d ê n c i a for m a n t i d a o c u l t a , t a n t o

m e l h o r e c o m m a i o r p r a z e r es té t ico ela será e n t e n d i d a e a p r e c i a d a .

E p o r o u t r o l a d o : q u a n t o m a i s f o r t e m e n t e essa t e n d ê n c i a a p a r e c e r ,

De zmeiá = serpente.

Page 209: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 207

l a n t o m e n o r será seu e fe i to , e n q u a n t o a r t e e e n q u a n t o idéia . E m vez

d i sso , m u i t o s a u t o r e s s u b l i n h a m d e p r o p ó s i t o a t e n d ê n c i a , c o m

m e d o d e q u e os c u l p e m d e fa l ta d e idéia . M u i t a s vezes a r e s p o n s a b i

l idade p e l o e r r o n ã o é de les , m a s d e a l g u m a s pos ições e r r ô n e a s d a

a tua l t eo r i a d o c ô m i c o q u e ex igem a p resença d a ideo log ia , m e s m o

à cus t a d e u m b a i x o nível a r t í s t i co , c o n f o r m e foi d i t o a n t e r i o r m e n t e .

A l ição d e m o r a l fica b e m n a f ábu la ( e m b o r a as f ábu la s a d i s p e n s e m ,

mu i t a s vezes) , m a s n ã o c a b e e m n e n h u m g ê n e r o h u m o r í s t i c o . S o b r e

isso j á h a v i a f a l ado Bel ínski a o p rev in i r os escr i tores c o n t r a o d i d a -

l i smo . L . F . E r c h ó v , a o c o n t r á r i o , a f i r m a q u e p a r a o lei tor " é útil

ab r i r os o l h o s sob re as c a u s a s q u e d ã o o r i g e m a o s f e n ô m e n o s nega t i

v o s " (20 , 197). I s to é necessá r io p a r a os lei tores d e a r t i gos d e j o r n a l

o u d e ensa ios sé r ios , m a s n ã o o é a b s o l u t a m e n t e p a r a o lei tor d e tex-

tos a r t í s t icos e, ma i s a i n d a , h u m o r í s t i c o s . N a d a t e m o s q u e j u l g a r

d i an t e d o le i tor , é prec iso a p e n a s q u e as co isas lhe se j am m o s t r a d a s

e as d e d u ç õ e s s e r ão t i r a d a s p o r ele m e s m o , se o q u a d r o a p r e s e n t a d o

tiver s ido c l a ro e v e r d a d e i r o . J u í z o s d e q u a l q u e r g ê n e r o r e b a i x a m o

nível a r t í s t i co e a acess ib i l idade d a s o b r a s . G . R ík l in t e m u m bel ís

s imo c o n t o c h a m a d o A velha Sekletéia. A p r o t a g o n i s t a c ô m i c a desse

c o n t o é u m a ve lha m a l d o s a , f o f o q u e i r a , q u e r e s p a l d a q u a l q u e r t i p o

de p ro fec ia e d e a b s u r d o . A f igura é n í t ida e e n g r a ç a d a e os f a tos

c o m u n i c a d o s d e f o r m a viva s ão veross ímeis e c o n v i n c e n t e s . A m a l

d a d e desse t i p o d e p e s s o a é b a s t a n t e ev iden te . M a s d e repen te o a u t o r

escreve: " S e r i a leviano p e n s a r q u e a velha Sek le té i a j á n ã o t ivesse

u m a u d i t ó r i o d e pessoas q u e a c r e d i t a s s e m nela e q u e ca í s sem e m sua

rede c o m o as m o s c a s nas t e i a s d e a r a n h a , a n ã o ser u m o u o u t r o

j o v e m m e i o a t r a s a d o " . E s t a o b s e r v a ç ã o d o a u t o r e n c o n t r a - s e n o

meio d o r e l a to e e s t raga a c o m i c i d a d e ; es ta n ã o é l i nguagem h u m o

rística, m a s s im a d e u m a r t i g o d e j o r n a l . N ã o deve ser o a u t o r a

dizer i sso , m a s o p r ó p r i o le i tor , a o ler o c o n t o . E o d i r i a , se o a u t o r

n ã o t ivesse t o m a d o seu luga r . O lei tor n ã o g o s t a q u e lhe e n s i n e m , e

ele q u e r c o m p r e e n d e r s o z i n h o . E as in t e rvenções n o m e i o d a n a r r a

t iva s ão f r u t o d a t eo r ia e n a d a m a i s .

H á , p o r é m , o u t r o s e r r o s q u e d e s t r o e m a c o m i c i d a d e . P o r

e x e m p l o , h á t e m a s q u e n ã o se p r e s t a m a b s o l u t a m e n t e a s e r e m t r a t a

dos c o m o c ô m i c o s . N ã o se p o d e m r e p r e s e n t a r c o m i c a m e n t e assass i

n a t o s , v íc ios , c r imes d e d i f e r en te n a t u r e z a o u a d e t e r i o r a ç ã o m o r a l

e física. P o d e - s e rir d o s fasc is tas q u a n d o eles l evam p a r a u m a a lde ia

o c u p a d a u m c a m i n h ã o c a r r e g a d o d e ba la l a i cas p a r a vendê- l a s a o s

russos o u t r o c á - l a s c o m p r o v e i t o (cf. o c o n t o d e Z ó s c h e n k o : Bom

dia, senhores). M a s a n i n g u é m p a s s a pe la c a b e ç a r i r deles q u a n d o

m a t a m as p e s s o a s nos c a m p o s de c o n c e n t r a ç ã o .

Page 210: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

208 COMICIDADE E RISO

N e m s e m p r e , p o r é m , os a u t o r e s se d ã o c o n t a d o l imi te en t r e

o q u e p o d e e o q u e n ã o p o d e ser e n g r a ç a d o . A s s i m , p o r e x e m p l o ,

a m o r t e d e O s t á p e m As doze cadeiras n a d a t em d e e n g r a ç a d o .

A p a s s a g e m d o c ô m i c o a o r e p u l s i v o é feita às vezes d e p r o p ó

s i t o , p a r a r e a l ç a r o m a s c a r a m e n t o . A s s i m fez r e p e t i d a m e n t e

S a l t i k ó v - S c h e d r i n e m Os senhores Golovlióv. E l e e s t a v a v i s a n d o

cr ia r u m s e n t i m e n t o d e r e p u l s ã o e, nesses m o m e n t o s , s u a o b r a n a d a

t e m de c ô m i c o . Q u a n d o se p e n s o u e m t r a n s p o r esse r o m a n c e p a r a o

c i n e m a , p o r é m , isso r e s u l t o u e x t r e m a m e n t e difícil . I u r ên i ev escreve

a este r e spe i to : " N a l i t e r a tu ra r u s s a , a sá t i ra d e M . E . Sa l t i kóv -Sche

d r i n e x t r a v a s a os l imi tes d a c o m é d i a . N o f i lme Iúduchka Golovlióv,

G a r d i n " n ã o susc i ta o r iso , m a s é ab j e to e t e r r í ve l " . Só q u e I ú d u c h k a

é a s s im , m e s m o n o r o m a n c e . A s a í d a p a r a a l é m d a s f ron t e i r a s do

c ô m i c o é i n t e n c i o n a l e c o n s c i e n t e e m S a l t i k ó v - S c h e d r i n . O p r o b l e m a

d o s t e m a s a i n d a a p r e s e n t a o u t r o a s p e c t o e, e m m u i t o s c a s o s , t e re

m o s q u e t o m a r a defesa d o s a u t o r e s c o n t r a u m a m a i o r i a d e cr í t icos

e t eó r i cos .

O f a to d e o r i so (o r iso s a t í r i c o , pe lo m e n o s ) n a s c e r dos defei

tos h u m a n o s t e m s ido a f i r m a d o de f o r m a d i fe ren te p o r m u i t o s teór i

c o s , e isso n ã o susc i ta o b j e ç õ e s . A essência d a sá t i r a é a de r r i s ão

dos defe i tos d o s h o m e n s . Isso t u d o é c l a ro e ind iscu t íve l . A s discus

sões c o m e ç a m q u a n d o é p rec i so dec id i r qua i s os defe i tos q u e d ev em

t o r n a r - s e o b j e t o d e s á t i r a . M u i t o s t e ó r i c o s a f i r m a m q u e an tes d e

m a i s n a d a d e v e m sê-lo os defe i tos g r a n d e s . Esses m e s m o s t eó r i cos

a c u s a m os a u t o r e s c o n t e m p o r â n e o s de escolher " t e m a s m e s q u i n h o s " .

" N ó s n ã o t e m o s a i n d a u m a g r a n d e s á t i r a " , escreve G u r á l n i k * . D e

a c o r d o c o m Erchóv**, os c o l a b o r a d o r e s d e Krokodil " t ê m d e m o n s

t r a d o u m a i n c l i n a ç ã o p a r a os t e m a s m e s q u i n h o s , p a r a o m u n d o z i -

n h o b u r g u ê s m o f a d o e n ã o t ê m a b o r d a d o as g r a n d e s ques tões

s o c i a i s " . D a m e s m a f o r m a expres sa - se Nicolá iev : " D e m a s i a d o fre

q ü e n t e m e n t e n a b a s e d o s c o n t o s e m e s m o d o s r o m a n c e s sa t í r icos

e n c o n t r a m - s e conf l i tos m e s q u i n h o s e ins ignif icantes , s em a m p l o inte

resse s o c i a l " . * "

F o r m a l m e n t e , os a u t o r e s d e s s a s a c u s a ç õ e s t ê m r a z ã o : en t r e

n ó s z o m b a - s e p r i n c i p a l m e n t e d o s defe i tos m e s q u i n h o s . O q u e es tá

1 1 Vladimir R. Gardin (1877-1965) foi ator do referido filme, rodado em 1934 e dirigido por Aleksandr V. Ivanóvski (1881-1968).

* U. Gurálnik, O riso — arma da sátira, p. 6. L. Erchóv, "Os contos satíricos em O crocodilo (1946-1965)" em Voprósi Sovi-étskoi literaturi [Questões de literatura soviética], fase V, p. 190, 198. D. Nicoláiev, O riso — arma da sátira, p. 16.

Page 211: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 209

e r r a d o é o t i p o d e i n t e r p r e t a ç ã o e d e a v a l i a ç ã o q u e eles d ã o des te

f a t o . A t e o r i a d o c ô m i c o m o s t r a q u e os g r a n d e s de fe i tos n ã o p o d e m

ser n u n c a o b j e t o de r e p r e s e n t a ç ã o c ô m i c a . Isso é visível, m e s m o s em

t eo r i a n e n h u m a . O s c r i m e s d e E s t a d o , a t r a i ç ã o d a P á t r i a , os del i

tos g raves p e r t e n c e m à j u r i s d i ç ã o d a p r o c u r a d o r i a d o E s t a d o e d a

po l íc ia c r i m i n a l e n ã o à c o m é d i a o u à s á t i r a .

A t e o r i a a p r e s e n t a d a pe los a u t o r e s r e f e r idos e s t á e r r a d a n u m

o u t r o a s p e c t o t a m b é m : n a a v a l i a ç ã o socia l d o s de fe i t o s m i ú d o s . E l a

p a r t e d o p r e s s u p o s t o d e q u e ex i s t em do i s t i p o s d e de fe i to s : o s

s o c i a l m e n t e d a n i n h o s e os s o c i a l m e n t e i n o f e n s i v o s . Ex i s t e c e r t a

dose d e v e r d a d e n i s so , s em d ú v i d a . Q u a n d o , p o r e x e m p l o , u m m a e s

t r o , a p ó s te r i n c l i n a d o d e l i c a d a m e n t e o c o r p o , se a t i r a s o b r e a

o r q u e s t r a d e p u n h o s c e r r a d o s p a r a m o s t r a r q u e n a q u e l e m o m e n t o

é p rec i so t o c a r fortissimo, o u se di r ige a ela c o m a p a l m a d a m ã o

p a r a m o s t r a r q u e n a q u e l e o u t r o m o m e n t o é p r e c i s o t o c a r piú piano

(coisa q u e , p o r s ina l , os m ú s i c o s j á s a b e m ) , se ele dir igir n ã o a p e

n a s c o m o c o r p o e c o m as m ã o s , m a s t a m b é m c o m a c a b e ç a

— d e s a r r u m a n d o a cabe le i r a — , ele n ã o suspe i t a q u e e s t á s e n d o r idí

c u l o . A q u i h á a s s u n t o p a r a u m a c h a r g e a m i g á v e l , m a s n ã o p a r a

u m a s á t i r a . O de fe i to , nes te c a s o , é c o m p l e t a m e n t e i n o f e n s i v o .

E n t r e t a n t o , t ã o l o g o t e n t a m o s s e p a r a r r e a l m e n t e a s fa l tas n o c i

vas d a s i n ó c u a s ve r i f i c amos q u e e n t r a m o s n u m b e c o sem s a í d a e

nos c o n v e n c e m o s d a i m p o s s i b i l i d a d e de f azê - lo .

A s p a l a v r a s d e G u r á l n i k — " N ó s a i n d a n ã o t e m o s u m a g r a n d e

s á t i r a " — n ã o se j u s t i f i c a m se o l h a r m o s p a r a a sá t i r a d o p e r í o d o

d a G u e r r a Civi l e d a S e g u n d a G u e r r a M u n d i a l e n o s l e m b r a r m o s

d o s n o m e s d e D e m i a n B iédn i e d e V l a d i m i r M a i a k ó v s k i .

Essas a cusações c a e m p o r t e r r a . E m 1927, M a i a k ó v s k i escrevia :

Quero es touros

de riso de canhões e sobre eles uma te ia de bandeira v e r m e l h a 1 2 .

M a i a k ó v s k i s a b i a , m a i s d o q u e n i n g u é m , c h i c o t e a r os i n imi

gos i n t e r n o s e e x t e r n o s , a g u a r d a b r a n c a e a c o n t r a - r e v o l u ç ã o .

D u r a n t e a s e g u n d a g u e r r a p á t r i a a s á t i r a m o s t r o u - s e u m a a t i v a

a l i a d a p a r a a v i tó r i a s o b r e o h i t l e r i s m o . H o j e e m d i a b a s t a ab r i r

q u a l q u e r n ú m e r o d e Krokodil, d e Pravda o u d e o u t r o s j o r n a i s p a r a

2 Trata-se dos versos 29 a 33 do poema "Mrátchni guiúmor" [Humor sombrio], publicado em 1927 na revista satírica Buzotior.

Page 212: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

210 COMICIDADE E RISO

ver lá c a r i c a t u r a s fe r inas e a r g u t a s . N ã o h á p o r q u e d izer q u e n ã o

t e m o s u m a g r a n d e sá t i r a .

P o r é m , a o l a d o des te t i p o de sá t i r a é neces sá r io o u t r o , d i r i

g i d o à cr í t ica d e n o s s o c o m p o r t a m e n t o c o t i d i a n o e d e n o s s o s defei

tos p e s s o a i s .

M a i a k ó v s k i , q u e c o m t a n t a m e s t r i a fus t igou os i n t e rvenc ion i s -

t a s , s o u b e t a m b é m dir ig i r s u a z o m b a r i a c o n t r a os de fe i tos dos h á b i

t o s sov ié t icos n a é p o c a d a c o n s t r u ç ã o pac í f ica d o s o c i a l i s m o . E s s a

c o n s t r u ç ã o j á n ã o e ra i m p e d i d a n e m p o r g u e r r a s n e m p o r exérc i tos

o u c a n h õ e s : seus i n imigos e r a m os m i l h a r e s d e ins ign i f ican tes q u e ,

à p r i m e i r a v i s t a , n i n g u é m n o t a , m a s q u e , e m seu c o n j u n t o , se n ã o

fo rem b a r r a d o s a t e m p o , p o d e m b r e c a r o c u r s o d e s s a c o n s t r u ç ã o e

p r e j u d i c á - l a s e r i a m e n t e .

E le c r i o u o c o n c e i t o d e " m i u d e z a s e n o r m e s " e fus t igou-as c o m

a m e s m a i m p i e d a d e q u e d i r ig iu c o n t r a os i n t e r v e n c i o n i s t a s . U m

e x e m p l o dessa s u a sá t i r a c o m b a t i v a é a c o m é d i a O percevejo.

N a s convenções d e nossa r ea l idade , a o l a d o d o s defe i tos indivi

dua i s há os de o r d e m social e fica r e a l m e n t e imposs íve l t r a ç a r u m a

l inha de sepa ração en t re os dois . " O especu lador , o b a j u l a d o r , o fofo

que i ro e o c a l u n i a d o r , o a t r a v e s s a d o r e o c o v a r d e , o b r i g u e n t o e o

p r egu içoso , o b ê b a d o e o d e p r a v a d o es t ão e n t r a n d o g r a d a t i v a m e n t e

n a j u r i s d i ç ã o d a s á t i r a " (40, 18). M . Leví t in , e m seu l ivro O que é

mais engraçado (1966) , ass im fa la d e si p r ó p r i o : " O a u t o r fust iga,

implacáve l , t u d o o q u e p e r t u r b a n o s s o v i to r ioso c a m i n h o p a r a f rente

e z o m b a de defe i tos c o m o a av idez , a inveja , o ex ib ic ion i smo, o ser

v i l i smo, o e g o í s m o " . M e s m o ass im, es ta lista n ã o esgo ta a t emá t i ca

d o l ivro . Se f i ze rmos u m e s t u d o s i s temát ico d e nos sa l i t e r a tu ra h u m o

rística e sat í r ica, e e l a b o r a r m o s u m a lista, u m ca t á logo d e t u d o aqu i lo

d e q u e se z o m b a ( n ã o i remos fazer i sso , aqu i ) , e se re f le t i rmos sob re

c a d a u m a dessas f a lhas , r e su l t a rá pe r f e i t amen te ev iden te a exigência

de c o m b a t ê - l a s . N ã o se p o d e a d m i t i r e é prec iso c o m b a t e r de t o d a s

as m a n e i r a s t o d o s os t ipos de d e g e n e r a ç ã o m o r a l , o a l coo l i smo , a

desfaça tez , a v a g a b u n d a g e m , a c r u e l d a d e p a r a c o m o p r ó x i m o e p a r a

c o m suas exigências , o f o rma l i smo e o b u r o c r a t i s m o d e t o d o t i p o , o

b a i x o nível d o t r a b a l h o e m t o d o s os c a m p o s de a t i v i d a d e , desde os

t r a b a l h a d o r e s m a i s m o d e s t o s a té os d e g rau mais e l e v a d o , q u e c o m e

tem a to s repreensíveis e m pos tos d e r e sponsab i l i dade . F a l h a s dessa

n a t u r e z a e o u t r a s semelhan tes p o d e m to rna r - se o b j e t o d e sá t i ra e

t o d o s esses t e m a s são d e o r d e m social .

F r e q ü e n t e m e n t e r ep reendem-se os a u t o r e s p o r r e p r e s e n t a r e m

f enômenos a t íp icos . É bas t an t e ev idente q u e m u i t o s d o s vícios q u e

Page 213: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

PROBLEMAS DE DOMÍNIO DA TÉCNICA ARTÍSTICA 211

se r e p r e s e n t a m n ã o são r e a l m e n t e t íp icos d e nos sa v ida e de nossa

o r g a n i z a ç ã o social . M a s isso n ã o significa q u e eles n ã o d e v a m ser

r ep re sen t ados o u de q u e n ã o d e v a m ser c o m b a t i d o s . A idéia d e q u e

u m c a s o i so lado o u p o u c o s casos n ã o r e p r e s e n t a m a i n d a u m m a l

social , e q u e eles só a d q u i r e m ca rá te r nega t ivo n a m e d i d a e m q u e

c o m e ç a m a d i fundi r -se , é p r o f u n d a m e n t e e r r a d a e pern ic iosa . C a d a

caso exige ser a t a c a d o e c o m b a t i d o , sem esperar q u e a doença se t r ans

f o r m e e m ep idemia , t o r n a n d o - s e , p o r t a n t o , " t í p i c a " .

D i s s o d e c o r r e , p o r t a n t o , q u e a a c u s a ç ã o de a t e r - se a t e m a s

m e s q u i n h o s n ã o é passível d e c r í t i ca , n e m d o p o n t o d e vis ta d a t e o

r ia d o c ô m i c o n e m d o d a m o r a l soc ia l . O de fe i to n ã o es t á n i s s o ,

es tá e m c o m o esses t e m a s s ã o t r a t a d o s d o p o n t o d e v is ta d a a r t e e

d a v e r d a d e .

A q u i va le a p e n a n o t a r , a p r o p ó s i t o , q u e a sá t i r a e n q u a n t o ta l

m u i t a s vezes n ã o c u r a n e m c o r r i g e aque les c o n t r a os q u a i s ela é d i r i

g ida . Se a s s im fosse , p a r a a c u r a , d i g a m o s , d o a l c o o l i s m o , o u d a

m a r g i n a l i d a d e , b a s t a r i a r e u n i r os p o r t a d o r e s dessas m a z e l a s , levá-

los p a r a u m t e a t r o o u c i n e m a e m o s t r a r - l h e s u m a c o m é d i a c o n t r a a

b e b e d e i r a o u a d e s o c u p a ç ã o , e s p e r a n d o q u e sa íssem d e lá s ó b r i o s e

b e m - e d u c a d o s . I s so p o r é m n ã o o c o r r e . N o q u e , e n t ã o , es tá o s igni

f icado d a s á t i r a ? A sá t i r a age s o b r e a v o n t a d e d a q u e l e s q u e p e r m a

n e c e m ind i f e r en t e s d i a n t e desses v í c ios , o u q u e f i ngem n ã o vê - los ,

o u q u e s ã o c o n d e s c e n d e n t e s , o u m e s m o q u e n ã o s a b e m r e a l m e n t e

n a d a s o b r e e les . E l a l e v a n t a e m o b i l i z a a v o n t a d e d e l u t a r , c r i a o u

r e f o r ç a a r e a ç ã o d e c o n d e n a ç ã o , d e i n a d m i s s i b i l i d a d e , de n ã o c o m -

p a c t u a ç ã o c o m os f e n ô m e n o s r e p r e s e n t a d o s e, p o r isso m e s m o , c o n

t r i bu i p a r a in tens i f icar a l u t a p a r a r e m o v ê - l o s e e r r a d i c á - l o s .

Page 214: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

Bibliografia1

1 . Lenin o kult'ure i iskusstve [Lênin sobre a cultura e a arte].

M o s k v a , I s k u s s t v o , 1 9 5 6 .

2 . M A R X , K . & E N G E L S , F . Socinenija [Obras]. M o s k v a , Gospo l i t i z -d a t , 1 9 5 5 . v. I .

3 . E N G E L S , F . Nemeckie narodnye knigi [Livrospopulares alemães].

In : M A R X , K. & E N G E L S , F . Socinenija [Obras]. V o l . I I , 1 9 2 9

(Iz rannixproizvedenij [Dasprimeiras obras]. M o s k v a , G o s p o l i -t i zda t , 1 9 5 6 . p . 3 4 4 - 5 2 .

4 . A B R A M O V I C , G . L . Vvedenie v literaturovedenie [Introdução à

história da literatura]. M o s k v a , Ucpedg i z , 1 9 6 1 .

5 . A K I M O V , N . Ne toTko o teatre [Não apenas sobre o teatro].

M o s k v a , I s k u s s t v o , 1 9 6 6 .

6 . B Y R O N , J . G . Dnevniki i pis'ma [Diários e cartas]. M o s k v a ,

N a u k a , 1 9 6 5 .

7 . B A C H T I N , M . M . Tvorcestvo Fransua Rable i narodnaja kul'tura

Srednevoekov'ja i Renessansa (A cultura popular na Idade Média

e no Renascimento: o contexto de Francois Rabelais. T r a d , indi

re ta , d o francês , d e Yara Fra teschi Vieira. S ã o P a u l o , H u c i t e c / E d .

Un ive r s idade de Brasília, 1 9 8 7 ) . M o s k v a , I C H L , 1 9 6 5 .

As indicações bibliográficas desta lista seguem os padrões do sistema internacional de transliteração.

Page 215: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

BIBLIOGRAFIA 213

8 . B E L Í N S K I j , V . G . Polnoe sobranie socinenij ipisem v 12-ti tomax

[Obras completas e cartas em 12 volumes]. M o s k v a , A N S S S R ,

1 9 5 3 - 5 6 .

9 . B E R G S O N , G . Smex v zizni i na scene [O riso na vida e no palco].

O r g . d e A . E . J a n o v s k i j , S a n k t - P e t e r b u r g , 1 9 0 0 .

1 0 . B E R K O V , P . N . Russkaja narodnaja drama XVII-XX vekov [O

drama popular russo dos séculos XVII-XX]. s .d .

1 1 . B O R E V , J u . Komiceskoe i chudozestvennye sredstva ego otraze-

nija [O cômico e os meios artísticos de sua expressão]. I n : Pro-

blemy teorii literatury [Problemas de teoria da literatura].

M o s k v a , A N S S S R , 1 9 5 8 .

1 2 . B O R E V , J U . O komiceskom [Sobre o cômico]. M o s k v a , I skus s tvo ,

1 9 5 7 .

1 3 . B O R E V , J u . Sátira [A sátira]. I n : Teorija literatury [Teoria da

literatura]. M o s k v a , N a u k a , 1 9 6 4 .

1 4 . B U S M I N , A . S. K voprosu o giperbole i groteske v satire Scedrina

[Sobre a questão da hipérbole e do grotesco na sátira de Sche-

drin]. I n : " V o p r o s y s o v e t s k o j l i t e r a t u r y " ( " P r o b l e m a s de l i te ra

t u r a s o v i é t i c a " ) , 5 , V , s .d .

1 5 . V U L I S , A . Vlaboratorii smexa [No laboratório do riso]. M o s k v a ,

I X L , 1 9 6 6 .

1 6 . H A R T M A N N , N . Estetika [Estética]. M o s k v a , I z d a t e P s t v o i n o s -

t r a n n o j l i t e r a tu ry , 1 9 5 8 .

1 7 . G U R A L ' N I K , U . Smex, oruzie siTnyx [Riso, a arma dos fortes].

M o s k v a , Z n a n i e , 1 9 6 1 .

1 8 . D O B R O L J U B O V , N . A . Sobranie socinenij v 9-ti tomax [Obras

em 9 volumes]. M o s k v a - L e n i n g r a d , X u d o z e s t v e n n a j a l i t e r a t u r a ,

1 9 6 1 - 6 4 .

1 9 . Drevnie rossijskie stixotvorenija, sobrannye Kirseju Danilovym

[Versos russos antigos, reunidos por Kircha Danilov]. M o s k v a ,

A N S S S R , 1 9 5 8 .

2 0 . E R S O V , L . F . Sovetskaja satiriceskaja literatura [Literatura satí

rica soviética]. L e n i n g r a d , Z n a n i e , 1 9 5 5 .

2 1 . I G I N , I . Sigarety "Trojka" [Os cigarros "Tróika"]. M o s k v a ,

1 9 6 5 .

2 2 . K A G A N , M . Lekcii po marksistsko-leninskoj estetike [Lições de

estética marxista-leninista], p a r t e s I - I I I . L e n i n g r a d , L G U , 1 9 6 6 .

2 3 . L E A C O C K , S . B . Jumoristiceskie rasskazy [Contos humorísticos].

M o s k v a - L e n i n g r a d , X u d o z e s t v e n n a j a l i t e r a t u r a , 1 9 6 7 .

Page 216: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

214 COMICIDADE E RISO

2 4 . L I M A N T O V , F . Ob esteticeskoj teorii komiceskogo [Sobre a teoria

estética do cômico]. I n : " U c è n y e zap isk i L e n i n g r a d s k o g o gosu -

d a r s t v e n n o g o p e d a g o g i c e s k o g o in s t i t u í a imeni G e r c e n a " , v . 162, p a r t e I I , 1959. p . 2 9 - 7 1 .

2 5 . L U N A C A R S K I J , A . V. Budem smejat'sja [Vamos rir]. I n : " V e s t n i k

t e a t r a " , 1920. n . 5 8 .

2 6 . M A N D E L - S T A M , I . O xaraktere gogolevskogo stilja [Sobre o cará

ter do estilo gogoliano]. H e l s i n g f o r s , 1902.

2 7 . Narodno-poeticeskaja sátira [A sátira poético-popular]. L e n i n

g r a d , Sove t sk i j p i s a t e l ' , 1960.

2 8 . N E S I N , A . Prixodite razvlekat'sja [Venham se divertir]. M o s k v a ,

P r o g r e s s , 1966.

29 . N I K O L A I E V , D . Smex — oruzie satiry [O riso — arma da sátira].

M o s k v a , I s k u s s t v o , 1962.

30 . PODSKAL 'SKIJ , Z . O komedijnyx i vyrazitel'nyx sredstvach i komi-

ceskom preuvelicenii [Sobre os meios cômicos e expressivos e

sobre o exagero cômico]. I n : " I s k u s s t v o k i n o " , 1954. n . 8.

3 1 . Russkaja sátira XIX — nacala XX veka [A sátira russa do século

XIXe início do XX]. M o s k v a - L e n i n g r a d , Sovetskij p i sa te l ' , 1960.

32 . SOKOLOVY, B . e J u . Skazki i pesni Belozerskogo kraja [Contos

maravilhosos e canções da região de Beloziórski]. M o s k v a , 1915.

3 3 . SRETENSKIJ , N . Istoriceskoe vvdenie v poetiku komiceskogo [In

trodução histórica à poética do cômico], pa r t e I . R o s t o v - n a -

D o n u , 1926.

34 . CERNYSEVSKIJ , N . G . Polnoe sobranie socinenij v 15-ti tomax

[Obras completas em 15 volumes]. M o s k v a , X u d o z e s t v e n n a j a

l i t e r a t u r a , 1929-53 .

3 5 . C E X O V A , M . P . IZ dalékogo proslogo [Do passado longínquo].

M o s k v a , 1960.

36. SEVCOV, N . Pokusenie na avtoritet. Jumoristiceskie rasskazy

[Atentado contra a autoridade. Contos humorísticos]. A l m a -

A t a , 1965.

37 . S C E R B I N A , A . A . Suscnost' i iskusstvo slovesnoj ostroty (kalam-

bura) [A essência e a arte da argúcia verbal (o calembour)].

M o s k v a , A N S S S R , 1958.

38 . EL-SBERG, J a . Voprosy teorii satiry [Questões de teoria da sáti

ra]. M o s k v a , Sove t sk i j p i s a t e l ' , 1957 .

39 . E L ' S B E R G , J a . Nekotorye voprosy teorii satiry [Alguns proble

mas da teoria da sátira]. I n : Problemy teorii literatury. M o s k v a , A N S S S R , 1958.

Page 217: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

BIBLIOGRAFIA 215

4 0 . J U R E N E V , R . Mexanika smesnogo [A mecânica do ridículo]. I n :

" I s k u s s t v o k i n o " , 1964. n . 1.

4 1 . J U R E N E V , R . Sovetskaja kinokomedija [A comédia cinematográ

fica soviética]. M o s k v a , N a u k a , 1964.

42 . B E Y E R , E . Deutsche Poetik. Theoretisch-praktisches Handbuch

der deutschen Dichtkunst, M L S t u t t g a r t , 1882.

4 3 . B R A N D E S , G . Aesthetische Studien, 1900.

44 . J E A N P A U L . Vorschule der Aesthetik nebst einigen Vorlesungen

in Leipzig. I T I , W i e n , 1815.

4 5 . H A R T M A N N , E . Aesthetik, I I . Ber l in , 1887.

4 6 . H A R T M A N N , N . Aesthetik. Ber l in , 1953.

4 7 . H E C K E R , E . Die Physiologie und Psycologie des Lachelns und

des Komischen. Ber l in , 1873 .

4 8 . H E G E L , G . W . Vorlesungen iiber Aesthetik. O r g . H . G . H o t t o ,

M i l , Be r l i n , 1835-38.

49 . K A N T , I . Kritik der Urteilskraft. O r g . K . K e h r b a c h . Leipz ig , 1878.

50. K I R C H M A N N , J . H . Aesthetik auf realistischer Grundlage, M I .

Be r l i n , 1868.

5 1 . S C H O P E N H A U E R , A . Die Welt als Wille und Vorstellung. Samtli-

che Werke, I I . Le ipz ig , 1908.

52 . S C H O P E N H A U E R , A . Zur Theorie des Lacherlichen. Samtliche

Werke, I I I , s .d .

5 3 . V I S C H E R , F . T h . Aesthetik oder Wissenschaft des Schõnen, v o l .

1-6. R e u t l i n g e n - L e i p z i g , 1846-57 .

54. V I S C H E R , F . T h . Über das Erhabene und Komische. Ein Beitrag

zur Philosophic des Schõnen. S t u t t g a r t , 1837.

5 5 . V O L K E L T , J . System der Aesthetik, I - IV. M i i n c h e n , 1905-14.

56 . Z I E S I N G , A . AesthetischeForschungen. F r a n k f u r t a m M a i n , 1855.

57 . Z I M M E R M A N N , R . A . Aesthetik, M I . W i e n , 1858-1865.

Page 218: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

impressão e acabamento

yangraf Tel.: 296 -1630

Page 219: Comicidade e Riso - Vladimir Propp

es Verificam-se, então, várias

modalidades de riso em situaçõ básicas e recorrentes, como o riso de zombaria, o riso alegre, o riso cínico, o riso ritual etc. Entretanto, numa classificação mais geral, merece destaque o riso de zombaria pela função que exerce na obra de arte.

Apesar de suas variantes, o riso de zombaria advém essencialmente do desnudamento de um efeito moral por uma contradição, como o sinal do triunfo de algo que julgamos correto. Há, por outro lado, o riso cínico: a expressão do triunfo do indivíduo em contraposição ao riso alegre advindo da alegria transbordante com o próprio ser e que representa um sentimento a s compartilhado.

De qualquer modo, a singularidade da pesquisa de Propp está na relevância da especificidade do cômico e sua características, na negação da teoria dos seus aspectos "alto' e "baixo" e na discordância dí sua contraposição ao trágico e sublime.

Propp foi professor de alemã e folclore em Leningrado desde 1932. Por concordar com a valorização da imanência do texto, ao lado dos formalistas, sua obra foi estigmatizada no período estalinista. No entanto sua contribuição para a nova crítica soviética e mesmo para outras correntes, como o estruturalismo, é reconhecida de imediato por todos os estudiosos do folclore e da literatura.

Page 220: Comicidade e Riso - Vladimir Propp