compresseur d'air 1-1/2 cv - taillon3.comtaillon3.com/air/pdf/pak152c manual...

18
PAK152c Modèle / Model : CONSERVEZ CE GUIDE Vous aurez besoin de ce guide pour les instructions de sécurité, les procédures d’utilisation et la garantie. Conservez-le dans un endroit sûr et sec pour référence future. SAVE THIS MANUAL You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty. Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference. QUESTIONS? 1 (866) 599-5916 poste/ext. 2 Our Customer Service staff are ready to provide assistance. If a part is damaged or missing, replacement parts can be shipped from our facility. For immediate help with assembly, or for additional product information, call our toll-free number: 1 (866) 599-5916 ext. 2. Notre personnel du service à la clientèle sera prêt à fournir assistance. Si une pièce est endommagée ou manquante, des remplacements seront expédiés de notre usine. Pour de l’aide immédiate avec l’assemblage, ou pour des informations additionnelles sur le produit, veuillez appeler notre numéro sans frais : 1 (866) 599-5916 poste 2. Compresseur d'air 1-1/2 CV Manuel de l'utilisateur (p.2) 1-1/2 HP Air Compressor Operator’s Manual (p.13) 5726014 PAK152c

Upload: vanquynh

Post on 18-Apr-2018

222 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

PAK152c

Modèle / Model:

CONSERVEZ CE GUIDEVous aurez besoin de ce guide pour les instructions de sécurité, les procédures d’utilisation et la garantie.

Conservez-le dans un endroit sûr et sec pour référence future. SAVE THIS MANUAL

You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty. Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.

QUESTIONS? 1 (866) 599-5916 poste/ext. 2Our Customer Service staff are ready to provide assistance. If a part is damaged or missing, replacement parts can be shipped from our facility.

For immediate help with assembly, or for additional product information, call our toll-free number: 1 (866) 599-5916 ext. 2.

Notre personnel du service à la clientèle sera prêt à fournir assistance. Si une pièce est endommagée ou manquante, des remplacements seront expédiés de notre usine.

Pour de l’aide immédiate avec l’assemblage, ou pour des informations additionnelles sur le produit, veuillez appeler notre numéro sans frais : 1 (866) 599-5916 poste 2.

Modèle / ModelModèle / Model

Compresseur d'air 1-1/2 CV Manuel de l'utilisateur (p.2)

1-1/2 HP Air CompressorOperator’s Manual (p.13)

5726014PAK152c

2 PAK152c

FR

AN

ÇA

IS !

!

!

AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez de l’équipement électrique ou pneumatique tel que celui-ci, suivez les directives de sécurité de base pour réduire les risques de blessures. S.V.P. vous familiariser avec l’information suivante pour éviter tout dommage à l’équipement, à la propriété et tout risque de blessure ou de décès.

ATTENTION! Prenez le temps de lire et de comprendre toutes les instructions. Ne pas suivre toutes les instructions décrites ci-dessous peut entraîner des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT! Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’outils, de machines ou d’équipement électriques afin de réduire les risques de blessure. Lisez ce guide en entier avant d’utiliser cet outil.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET OUTIL1. GARDEZ VOTRE ESPACE DE TRAVAIL PROPRE. Les endroits

encombrés sont sources de blessures.2. PRENEZ VOTRE LIEU DE TRAVAIL EN CONSIDÉRATION. N’utilisez pas

d’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, ni dans les endroits mal éclairés. Gardez votre outil à l’abri de la pluie. Éclairez bien votre espace de travail. N’utilisez pas d’outils en présence de liquides ou de gaz inflammables.

3. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS ET LES SPECTATEURS. Aucun enfant ne devrait se trouver dans l’espace de travail. Ne les laissez pas manipuler les machines, les outils ou les rallonges électriques. Les visiteurs peuvent vous distraire et il est difficile de les prémunir contre les blessures.

4. LES OUTILS RELIÉS À LA TERRE doivent être branchés à une prise elle-même correctement installée et mise à la terre. La mise à la terre permet au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance en s’éloignant de l’utilisateur en cas de mauvais fonctionnement électrique. Ne retirez pas la tige de mise à la terre de la fiche. N’altérez la fiche d’aucune façon. Si vous avez des doutes concernant la mise à la terre appropriée et conforme de la prise, consultez un électricien qualifié.

5. OBSERVEZ LES MISES EN GARDE APPROPRIÉES RELATIVES À LA DOUBLE ISOLATION. Cet outil est doté d’une double isolation. Il est doté d’une fiche polarisée. Une lame étant plus large que l’autre, cette fiche ne s’insère que d’un seul sens dans une prise polarisée. Si vous éprouvez des difficultés à insérer la fiche, retournez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, Communiquez avec un électricien qualifié afin d’installer une prise polarisée.

6. MANIPULEZ LE CORDON ÉLECTRIQUE AVEC SOIN. Ne transportez jamais votre outil par le cordon d’alimentation. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher. Protégez le cordon d’alimentation contre les sources de dommage potentiel : chaleur, huile et solvants, rebords coupants ou pièces en mouvement. Remplacez immédiatement les cordons endommagés.

7. LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ À L’EXTÉRIEUR, UTILISEZ UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE HOMOLOGUÉE POUR L’EXTÉRIEUR. Une rallonge électrique homologuée pour l’utilisation à l’extérieur doit être identifiée par les lettres « W-A » ou « W ».

8. VEILLEZ À CE QUE LES OUTILS ÉLECTRIQUES SOIENT TOUJOURS À L’ABRI DE L’HUMIDITÉ. Sous la pluie ou dans des conditions humides, de l’eau pourrait pénétrer l’outil et causer une électrocution.

IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

3

FR

AN

ÇA

IS

9. ASSUREZ-VOUS QUE LE CALIBRE DE LA RALLONGE ÉLECTRIQUE UTILISÉE CONVIENNE À SA LONGUEUR.

IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

Ampérage de l’outil Volts Longueur totale de la rallonge en pieds120 25 50 100 150Volts Longueur totale de la rallonge en mètres120 7.62 15.24 30.48 45.72

Plus que Pas plus que Calibre minimum de la rallonge0 6 18 16 16 146 10 18 16 14 1210 12 16 16 14 1212 16 14 12 Non recommandé

10. RANGEZ LES OUTILS INUTILISÉS. Rangez l’équipement dans un endroit au sec afin d’éviter la formation de rouille. L’équipement doit aussi être élevé ou verrouillé afin de le garder hors de la portée des enfants.

11. UTILISEZ L’OUTIL APPROPRIÉ AU TRAVAIL. N’exigez pas d’un petit outil ou accessoire qu’il accomplisse le travail d’un outil industriel de plus gros calibre. N’utilisez pas l’outil pour tout autre travail que celui pour lequel il a été conçu.

12. PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux : ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles. Le port de gants de protection non conducteurs d’électricité et de chaussures antidérapantes est recommandé pour le travail. Portez un chapeau de protection afin de contenir les cheveux longs.

13. PORTEZ UNE PROTECTION OCULAIRE. Si le travail à effectuer produit de la poussière ou des copeaux de bois, portez un masque intégral. Des lunettes de protection conviennent aux autres situations. Portez un masque antipoussières si le travail doit produire beaucoup de poussière fine ou épaisse.

14. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’ARRÊT avant de brancher l’outil.

15. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SI SON INTERRUPTEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE L’ARRÊTER. Avant d’utiliser votre outil, faites-le réparer.

16. DÉBRANCHEZ LA FICHE DE L’ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER À TOUT RÉGLAGE. Un changement d’accessoire peut s’avérer dangereux s’il l’outil démarre accidentellement.

17. SOYEZ VIGILANT. Regardez ce que vous faites et servez-vous du gros bon sens. N’utilisez aucun outil lorsque vous êtes fatigué, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

18. VÉRIFIEZ QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser cet outil, toute pièce endommagée doit être vérifiée avec soin afin d’établir si l’appareil peut fonctionner correctement et accomplir la tâche pour laquelle il a été conçu. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, le serrage des pièces mobiles, l’absence de bris, le montage ainsi que l’absence de tout autre facteur qui puisse affecter le fonctionnement de l’appareil. Vérifiez l’état des vis et resserrez les vis lâches. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée correctement par un centre de service autorisé, à moins d’une indication contraire figurant ailleurs dans ce mode d’emploi. Faites remplacer tout interrupteur défectueux par un centre de service autorisé. N’utilisez pas l’outil si son interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.

19. PIÈCES DE REMPLACEMENT. N’utilisez que des pièces de rechange identiques.

20. L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS doivent être effectués par les techniciens qualifiés d’un centre de service autorisé. Des outils réparés de façon inadéquate peuvent causer une électrocution ou des blessures graves.

4 PAK152c

FR

AN

ÇA

IS

MISES EN GARDE POUR COMPRESSEURS

MISES EN GARDE POUR L’AIR COMPRIMÉ1. L’AIR COMPRIMÉ DE CET APPAREIL PEUT CONTENIR DU

MONOXYDE DE CARBONE. L’air produit n’est pas recommandé pour l'inhalation ou le traitement des aliments.

2. AIR SEULEMENT : N'utilisez ce compresseur que pour comprimer l’air seulement. Ne pas utiliser avec d’autres gaz.

3. MASQUE DE PROTECTION : Toujours utiliser un masque filtrant ou anti-vapeurs lorsque vous vaporisez de la peinture ou d'autres produits chimiques.

4. MAINTENEZ L’OUTIL EN BON ÉTAT. Conservez l’outil propre pour une meilleure performance et plus de sécurité. Respectez les directives de lubrification et de changement des accessoires. Le compresseur doit être en tout temps propre, sec et libre d’huile et de graisse.

5. NE PAS UTILISER L’OUTIL s’il y a une fuite d’air; s’il manque des pièces, des plaques de protection ou des protecteurs si ceux-ci sont endommagés; ou si ceux-ci doivent être réparés. Assurez-vous que toutes les vis et bouchons sont bien fixés.

6. NE PAS UTILISER LE TUYAU D'AIR pour déplacer le compresseur. Relâchez la pression du réservoir avant de le déplacer.

7. NE PAS TENTER DE RÉPARER OU FAIRE LA MISE AU POINT du compresseur lorsque celui-ci est en marche, si l'appareil est branché ou s’il y a présence d'air comprimé dans le système.

8. EXAMINEZ L'APPAREIL POUR DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Procédez à de fréquentes vérifications afin de vous assurer du bon fonctionnement des composantes et du mécanisme de sécurité.

9. PIÈCES DE RECHANGE. Pour le service, n’utilisez seulement que des pièces de rechange et de fixation identiques.

10. LES UTILISATEURS doivent faire respecter toutes les directives de sécurité et autres directives comprises dans ce manuel. Gardez le manuel à la portée de tous ceux qui utiliseront l’équipement.

1. SOUPAPE DE SÛRETÉ : Cette soupape sert à prévenir tout dommage causé au réservoir d’air comprimé advenant un problème de fonctionnement de la pompe du compresseur. Elle a été réglée en usine à la limite spécifique selon les exigences du modèle et du réglage. En aucun cas, ce système ne doit être modifié. Ceci annulera automatiquement votre garantie.

2. PRESSOSTAT : Le pressostat a été réglé en usine pour une performance optimale. Ne pas contourner ou enlever celui-ci. Une pression d’air trop grande pourrait occasionner des dommages graves à l’équipement ou des blessures sérieuses.

3. POMPE MOTEUR ET COMPRESSEUR : Les compresseurs d’air deviennent chauds durant le fonctionnement. Ne pas toucher le moteur, le tuyau d’éjection et le compresseur lorsque celui-ci est en marche. Le compresseur se mettra en marche automatiquement lorsqu’il est branché.

4. RÉSERVOIR D’AIR COMPRIMÉ: Une surpression du réservoir ou de la tuyauterie peut causer une explosion ou l’éclatement du réservoir. Pour prévenir la surpression, le compresseur est muni d’une soupape de sûreté réglée en usine. Ne pas enlever, modifier ou remplacer cette soupape. Vérifiez la soupape régulièrement ; tirez sur l’anneau de la soupape pour vous assurer que celle-ci fonctionne librement. Si la soupape ne fonctionne pas librement, remplacez-la avant de l’utiliser. Ne jamais souder, percer ou modifier le réservoir d’aucune façon.

5. MODIFICATIONS : Si l'une des composantes ci-dessus a été modifiée ou changée, la garantie sera annulée. Pour le service, n’utilisez seulement que des pièces de rechange identiques; toute pièce de remplacement doit avoir les mêmes caractéristiques que la pièce originale.

5

FR

AN

ÇA

IS

DONNÉES TECHNIQUESCaractéristiques du compresseur 1-1/2 CV :

� Poids léger : 22 lb (10 kg) � Lubrifié à l’huile pour une plus grande durabilité � Fonctionnement extrêmement silencieux � Comprend régulateur pour la conduite d’air et manomètre - réglez la pression

désirée de la conduite d’air (peut exiger un branchement au compresseur) � Bouchon reniflard pour l’huile (peut exiger un branchement au compresseur) � 115 volts, 60 Hz, 8 ampères � 3400 tr/min � 2,5 pi3/min à 90 lb/po2

� Pression maximale : 115 lb/po2 � Huile lubrifiante : Huile SAE20 ou SAE30 non détergente

Votre nouveau compresseur peut être utilisé avec des vaporisateurs de peinture, d’herbicide et d’insecticide, des outils pneumatiques tels que pistolets à calfeutrer, les sableuses de décapage, pour le gonflage, etc. Par contre, il est impératif de comparer les exigences de l’outil avec la puissance de sortie de 2,5 pi3/min. (à 90 lb/po2) du compresseur. Un outil exigeant plus d’air que ce que le compresseur peut produire ne fonctionnera pas, ou ne fonctionnera pas adéquatement. Le compresseur peut alors fonctionner pour de longues périodes sans s’arrêter, alors qu'il essaie de toujours maintenir une pression dans le réservoir. Ceci peut amener la pompe du moteur ou du compresseur à surchauffer, causant ainsi des dommages. Assurez-vous que l'outil utilisé réponde aux exigences du compresseur.

Pour comprimer l’air, le piston de la pompe se déplace de haut en bas sur le cylindre. À la descente, l’air est tiré par la soupape d’entrée. Puisque la soupape d’éjection reste fermée, lorsque le piston monte, l’air dans le cylindre est comprimé. La soupape d’entrée se ferme et l’air comprimé est forcé dans le réservoir. Une soupape de non-retour l’empêche de retourner dans la pompe. L’air de travail n’est pas immédiatement disponible. La pompe continue d’emmagasiner de l’air jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne le niveau requis sur le régulateur.

� Placez votre compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré, sur une

surface dure et de niveau. � Il doit être placé à environ 12 à 18 po. (30 à 45 cm) d’un mur ou ou de toute

autre surface qui pourrait nuire à la circulation d’air. Il est muni de palmes pour dissiper la chaleur, permettant un refroidissement approprié. Garder celles-ci et les autres pièces sans poussière ni saleté qui pourrait nuire au refroidissement. Un compresseur propre fonctionne en dégageant moins de chaleur et offre une plus longue durée de service.

� Ne pas placer des articles sur le compresseur. � Ne pas utiliser de soudure au plomb pour fixer les tuyaux et les raccords. Celui-

ci pourrait fondre aux températures de l’air éjecté du compresseur et causer l’éclatement de la tuyauterie.

INSTALLATION ET MODE D’UTILISATION

INSTALLATION ET EMPLACEMENT

6 PAK152c

FR

AN

ÇA

IS

RALLONGES ÉLECTRIQUESSi vous utilisez une rallonge électrique pour faire fonctionner votre compresseur d’air, bien vouloir noter :

� Longueur maximum : ne doit pas dépasser 50 pi. (15 m) � Grosseur maximum du fil : calibre 14

Si la rallonge électrique est trop long ou le fil est trop petit, le compresseur ne pourra démarrer.

LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR � VÉRIFIEZ la qualité et la quantité d’huile avant de faire fonctionner le

compresseur. Ne pas ajouter de l’huile lorsque le compresseur fonctionne. Utilisez l’huile contenant les propriétés requises.

� Lorsque le compresseur est placé sur une surface nivelée, le niveau d’huile sera situé au point rouge sur l’indicateur de niveau d’huile. Si le niveau d’huile est trop bas, retirez le bouchon reniflard d’huile, ajoutez de l’huile pour que le niveau soit au point rouge. Ne pas trop remplir.

� Replacez le bouchon avant de démarrer le compresseur.

VIDANGE D’HUILE1. Retirez le bouchon de vidange d’huile (indicateur de niveau d’huile). Videz

l’huile complètement.2. Replacez le bouchon de vidange d’huile (nous recommandons l’utilisation

d’un produit scellant ou du ruban Téflon pour prévenir les fuites). Ne pas trop serrer.

3. Remplir d’huile tel que recommandé jusqu’au niveau du point rouge sur l’indicateur de niveau d’huile.

AVANT L’USAGE: � Vérifiez si les écrous et les boulons sont bien serrés. � Vérifiez la quantité et la qualité de l’huile (consultez la section lubrification du

compresseur ci-dessus).

RODAGE INITIAL1. Ouvrir le robinet de vidange afin de permettre à l’air de s'échapper, et ainsi

éviter que toute pression d’air s’accumule dans le réservoir.2. Branchez la prise de courant dans une source de courant appropriée.3. Faites fonctionner le compresseur à vide durant 20 à 30 minutes pour

lubrifier les billes de roulement et les pistons.4. Fermez le robinet de vidange du réservoir d’air.5. Votre compresseur est maintenant à être utilisé.6. Après deux semaines d'utilisation, serrez les écrous et les boulons, y

compris les vis de tête.

INSTALLATION ET EMPLACEMENT

7

FR

AN

ÇA

IS

!

!

ENTRETIEN � AVERTISSEMENT! Avant de procéder à l’entretien ou aux ajustements de

votre compresseur, respectez toujours les directives de sécurité suivantes: 1. Débranchez le courant électrique. 2. Ouvrez le robinet de vidange pour vider le réservoir de toute pression.

ENTRETIEN QUOTIDIENAvant chaque usage :1. Vérifiez le niveau d’huile.2. Assurez-vous que les écrous et boulons sont bien serrés. 3. Vérifiez pour toute vibration ou bruit anormal. Après usage : Ouvrir le robinet de vidange pour éliminer la condensation dans le réservoir.

ENTRETIEN MENSUEL :1. Pour vérifier s’il y a des fuites au système d’air, appliquez de l’eau

savonneuse sur tous les joints. S’il y a une fuite, serrez les joints.2. Vérifiez à ce que les écrous et les boulons sont toujours bien serrés.

APRÈS 250 HEURES OU SIX (6) MOIS (LE PREMIER QUI SURVIENT)1. Changez l’huile du compresseur (consultez la section lubrification du

compresseur ci-dessus).2. Pour des opérations de vaporisation de peinture ou dans un environnement

poussiéreux, l’huile doit être changée plus souvent.ATTENTION : Toutes le composantes de la conduite d’air (y compris les tuyaux flexibles, tuyaux, raccords, filtres et régulateurs, etc.) doivent être calibrés pour une pression de travail minimum de 150 lb/po2 ou 150% de la pression du système, le plus élevé des deux.

� Débranchez tous les outils du système d’air avant d’effectuer l’entretien, de dégager une attache coincée, de quitter l’aire de travail, de déplacer l’outil dans un autre endroit, ou de la remettre à une autre personne.

� Lorsque vous nettoyez le filtre, ou toute autre partie en contact direct avec la production d’air, ne pas utiliser un nettoyeur inflammable ou toxique, ou un solvant.

� Lors de la période de rodage, les écrous et les boulons ont tendance à se desserrer. Après deux semaines, serrez tous les écrous et le boulons y compris les boulons de tête.

8 PAK152c

FR

AN

ÇA

IS

!

DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTIONNe démarre pas Fusible grillé ou disjoncteur ouvert Vérifier la cause, remplacer ou ré-enclencher.

Problèmes de raccordement électrique

Vérifier les connexions électriques

Rallonge électrique inapproprié Max. 50 pi. (15 m) calibre minimal 14Surchauffe du moteur Utiliser le bouton de ré-enclenchement/attendre la

remise en fonction automatique Basse pression Fuite d’air dans la soupape de

sûretéVérifier la soupape manuellement : tirer vers le haut sur les anneaux. Si la fuite persiste remplacer la soupape.

Filtre à air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre.Soupape de non-retour défectueuse

Remplacer la soupape de non-retour

Relâche de la soupape de sûreté

Pressostat défectueux ou ajustement inapproprié

Vérifier le réglage approprié et si le problème persiste, remplacer le pressostat

Fuite d’huile dans l’air Viscosité inappropriée de l’huile Remplacer avec une huile SAE20 ou SAE30 non-détergente

Trop d’huile dans le carter d’huile Vider le carter d’huile et remplir au niveau appropriéSurchauffe du compresseur Réglage trop élevé de la pression d’airFiltre à air obstrué Nettoyer et remplacer le filtre à air

AVERTISSEMENT! Toutes les réparations doivent être exécutées par le personnel d’un centre de service autorisé. Si vous ouvrez cet outil, vous risquez d’annuler la garantie.

GARANTIEMerci d’avoir acheté cet outil PRO-PULSE. Ces outils ont été conçus pour répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication pour 12 mois suivant la date d’achat. Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux.

En cas de mauvais fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.), veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-866-599-5916 poste 2, du lundi au vendredi de 8h à 18 h, heure normale de l’Est. RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer l’outil défectueux, à sa discrétion.

L’usure normale, incluant l’usure des accessoires, n’est pas couverte par cette garantie. Ce produit est garanti durant 12 mois si utilisé de façon normale. Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel au quotidien et l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de ce produit sans avertissement.

Pour toutes les pièces de remplacement ou données techniques,veuillez communiquer avec le Service à la clientèle.

9

FR

AN

ÇA

IS

LISTE DES PIÈCESVeuillez consulter le schéma aux pages suivantes.

NO. DESCRIPTION QTÉ.1 Réservoir 12 Carter d’huile 13 Indicateur de niveau d’huile 14 Joint d’axe 15 Bouchon reniflard pour l’huile 16 Joint statique 17 Tige de poussée 18 Anneau élastique 29 Ensemble d'anneaux de piston 110 Piston 111 Anneau d’huile 212 Anneau de compression 113 Barillet 114 Rondelle 415 Boulon 416 Joint statique 117 Groupe soupape 218 Plat de soupape 219 Douille d’espacement de soupape 120 Joint statique 121 Cylindre à culasse intégrée 122 Boulon de tête 423 Rondelle élastique 424 Ensemble de filtre à air 125 Tuyau d’échappement 126 Arbre à vilebrequin 127 Écrou de vis 128 Boulon de tête 129 Poignée 130 Joint d’axe 131 Palier 132 Rotor 133 Stator 134 Palier 1

NO. DESCRIPTION QTÉ.35 Couvercle arrière 136 Condensateur 137 Condensateur 138 Écrou de vis 239 Rondelle 340 Rondelle élastique 341 Boulon de tête 342 Carte 143 Disjoncteur 144 Boulon de tête 245 Ventilateur 146 Couvercle 147 Boulon de tête 1048 Manomètre 149 Connecteur 150 Soupape de sûreté 151 Régulateur 152 Robinet d’aération 153 Manomètre 154 Manomètre 155 Coussinet 456 Boulon de tête 457 Écrou de vis 458 Rondelle 459 Tuyau pour marche à vide 160 Soupape de contrôle 161 Tuyau d’échappement 162 Tuyau d’échappement 163 Robinet de vidange 164 Écrou de vis 265 Joint statique pour cartier d’huile 166 Couvercle du carter d’huile 167 Boulon de tête 468 Rondelle élastique 4

REMARQUE : En raison de l’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit sans préavis.

10 PAK152c

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

H

11

SCHÉMA / SCHEMATIC DRAwING

11

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

H

SCHEMATIC DRAwING / SCHÉMA

12 PAK152c

EN

GL

ISH

NO. DESCRIPTION QTY..1 Air Receiver 12 Crankcase 13 Oil sight glass 14 Shaft seal 15 Oil breather cap 16 Gasket 17 Connecting rod 18 Circlips 29 Piston ring set 110 Piston 111 Piston oil ring 212 Compression ring 113 Cylinder 114 Washer 415 Bolt 416 Gasket 117 Valve assembly 218 Valve plate 219 Valve plate spacer 120 Gasket 121 Cylinder head 122 Head bolt 423 Spring washer 424 Air filter kit 125 Exhaust pipe 126 Crankshaft 127 Screw nut 128 Head Bolt 129 Handle 130 Shaft seal 131 Bearing 132 Rotor 133 Stator 134 Bearing 1

NO. DESCRIPTION QTY..35 Rear cap 136 Capacitor 137 Capacitor 138 Screw nut 239 Washer 340 Spring washer 341 Head bolt 342 Circuit board 143 Circuit breaker 144 Head bolt 245 Fan 146 Cover 147 Head bolt 1048 Pressure gauge 149 Connector 150 Safety valve 151 Regulator 152 Air valve 153 Pressure gauge 154 Pressure gauge 155 Cushion foot 456 Head bolt 457 Screw nut 458 Washer 459 Unloader tube 160 Check valve 161 Exhaust pipe 162 Exhaust pipe 163 Drain cock 164 Screw nut 265 Crankcase cover gasket 166 Crankcase cover 167 Head bolt 468 Spring washer 4

PARTS LISTPlease refer to the Schematic Drawing on the preceding pages.

NOTE: Due to continuous product improvement, we reserve the right to change product specifications without prior notice.

13

EN

GL

ISH

!

!

!!

WARNING! When using electrical and pneumatic equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Please familiarize yourself with the following information to prevent damage to your equipment and injury to the operator, property damage, or death

CAUTION! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious personal injury.

WARNING! When using electric tools, machines or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. Completely read the manual before proceeding to use this tool. KEEP THESE INSTRUCTIONS.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.2. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Do not use power tools in

damp, wet, or poorly lit locations. Do not expose your tool to rain. Keep the work area well lit. Do not use tools in the presence of flammable gases or liquids.

3. KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY. All children should be kept away from the work area. Don’t let them handle machines, tools or extension cords. Visitors can be a distraction and are difficult to protect from injury.

4. GROUNDED TOOLS must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Grounding provides a low-resistance path to carry electricity to ground away from the operator, should the tool malfunction electrically. Do not remove the grounding prong from the plug nor alter the plug in any way. If in doubt as to whether the outlet is properly grounded according to code, check with a qualified electrician.

5. OBSERVE PROPER PRECAUTIONS REGARDING DOUBLE INSULATION. This tool is double insulated. It is equipped with a polarized plug. One blade is wider than the other, so it will fit into a polarized outlet only one way. If you have difficulty inserting the plug, try reversing it. If it still does not fit, do not alter the plug; have a qualified electrician install a polarized outlet.

6. HANDLE THE CORD CAREFULLY. Never carry your tool by the cord or pull on the cord to unplug it. Protect the cord from potential sources of damage: heat, oil & solvents, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately.

7. WHEN WORKING OUTDOORS, USE AN OUTDOOR-RATED EXTENSION CORD. An extension cord rated for outdoor use must be marked “W-A” or “W”.

8. DO NOT EXPOSE ELECTRICAL POWER TOOLS TO MOISTURE. Rain or wet conditions can cause water to enter the tool and lead to electric shock.

9. ENSURE THE EXTENSION CORD YOU USE IS OF SUFFICIENT GAUGE FOR ITS LENGTH.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Ampere Rating of Tool Volts Total length of cord in feet120 25 50 100 150Volts Total length of cord in metres120 7.62 15.24 30.48 45.72

More than Not more than Minimum gauge for cord0 6 18 16 16 146 10 18 16 14 1210 12 16 16 14 1212 16 14 12 Not recommended

14 PAK152c

EN

GL

ISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS10. STORE IDLE EQUIPMENT. Store equipment in a dry area to inhibit rust.

Equipment also should be in a high location or locked up to keep out of reach of children.

11. USE THE RIGHT TOOL FOR THE JOB. Don’t force a small tool or attachment to do the work of a larger industrial tool. Don’t use a tool for a purpose for which it was not intended.

12. DRESS PROPERLY. Don’t wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts. Protective, non-electrically conductive gloves and non-skid footwear are recommended when working. Wear protective hair covering to contain long hair and keep it from harm.

13. WEAR EYE PROTECTION. If your operation generates dust or wood chips or other debris, wear a full facial mask. Protection glasses are adapted for other operations. Wear a dust mask if the operation generates dust.

14. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure the switch is in the OFF position before plugging in.

15. DO NOT USE THE TOOL IF IT CANNOT BE SWITCHED ON OR OFF. Have your tool repaired before using it.

16. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS. Changing attachments or accessories can be dangerous if the tool should accidentally start.

17. STAY ALERT. Watch what you are doing & use common sense. Do not operate any tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

18. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using this tool, any part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings, and other conditions that may affect its operation. Inspect screws and tighten any that are loose. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre, unless otherwise indicated elsewhere in the instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service centre. Do not use the tool if switch does not turn it on and off properly.

19. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts.

20. SERVICE AND REPAIRS should be made by qualified repair technicians at an authorized repair centre. Improperly repaired tools could cause serious electric shocks or injury.

COMPRESSED AIR CAUTIONS1. COMPRESSED AIR FROM THIS UNIT MAY CONTAIN CARBON

MONOXIDE. The air produced is neither suitable for breathing nor food processing.

2. AIR ONLY: Use this compressor for compressing air only. Do not compress other gases.

3. BREATHING PROTECTION: Always use a respirator when spraying paint or chemicals.

4. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep compressor dry, clean and free from oil and grease.

5. NEVER USE THIS EQUIPMENT if it is leaking air; has missing or damaged parts, guards, or shields; or requires repair. Make sure all screws and caps are securely tightened.

6. DO NOT USE THE AIR HOSE to move the compressor. Release the pressure in the storage tank before moving.

7. DO NOT ATTEMPT ANY MAINTENANCE OR ADJUSTMENT with the compressor in operation, the power connected, or air under pressure in the system.

8. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Make frequent inspections for the correct function of components and safety mechanism.

15

EN

GL

ISH

SAFETY PRECAUTIONS FOR COMPRESSORS

9. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts and fasteners recommended by us.

10. USERS must comply with the safety warnings and all other instructions in this manual. Keep it available for use by everyone assigned to use this equipment.

1. TANK SAFETY VALVE: This valve prevents damage to the air receiver if a malfunction in the compressor pump occurs. It is factory pre-set at a limit specific to your particular model and adjustment. Do not tamper with it. This will automatically void your warranty.

2. PRESSURE SWITCH: The air pressure switch is factory pre-set for optimum performance. Do not bypass or remove this switch. Serious damage to equipment or personal injury could result from too high an air pressure.

3. MOTOR AND COMPRESSOR PUMP: Air compressors get hot during operation. Do not touch the motor, discharge tubing, or compressor while it is running. The compressor turns itself on automatically while the power is connected.

4. AIR TANK: Over-pressurizing the air receiver, piping or tank could cause it to explode or burst. To protect from over-pressurizing, the compressor is equipped with a factory preset safety valve. Do not remove, make adjustments to or substitutions for this valve. Perform a test of the valve from time to time: pull the ring on the valve to make sure that it operates freely. If the valve does not operate freely, replace it before further use. Never weld to, drill into, or change the air receiver in any way.

5. TAMPERING: If any of the components above are found to have been changed or tampered with, the warranty will be made void. When servicing, we recommend using only identical replacement parts and any replacement parts used must have the same specification as the original equipment.

SPECIFICATIONSSpecifications of your 1-1/2 HP air compressor:

� Light weight: 22 lbs (10 kg) � Oil lubricated for durability and long life. � Extremely quiet operation � Includes air line regulator & gauge- set your exact line pressure (may require

attachment to compressor) � Oil breather cap (may require attachment to compressor) � 115 volt, 60 hz, 8 amps � 3400 RPM � 2.5 CFM @ 90 PSI � Maximum pressure: 115 PSI � Lubrication oil: SAE20 or SAE30 weight non-detergent oil

COMPRESSED AIR CAUTIONS

16 PAK152c

EN

GL

ISH

INSTALLATION AND OPERATIONYour new air compressor can be used for operating paint, weed killer, and insecticide sprayers, air tools, grease & caulking guns, sandblasters, inflation, etc. The air demands of the tool must be compared against this compressor’s 2.5 CFM output (at 90 PSI). A tool with a higher air demand than this compressor can produce may either not function, or not function well. It may also cause the compressor to run without stopping for long periods of time, trying to maintain pressure in the tank. This can cause the either the motor or compressor pump to overheat and damage them. Be sure the requirements of your tools can be met by the compressor.

To compress air, the piston in the pump moves up and down in the cylinder. On the down stroke, air is drawn in through the inlet valve. Since the discharge valve remains closed, as the piston goes up, the air in the cylinder is compressed. The inlet valve closes and compressed air is forced out into the air receiver. A check valve prevents it from going back into the pump. Working air is not immediately available. The pump continues to add air until the air receiver pressure builds to above the pressure required at the regulator.

� Locate the compressor in a clean, dry and well-ventilated area, on a firm level surface.

� It should be located 12 to 18 inches (30 to 45cm) from a wall or any other obstruction that would interfere with the air flow. It is equiped with heat dissipation fins that allow for proper cooling. Keep them and other parts free of dust or dirt that could interfere with cooling. A clean compressor runs cooler and provides longer service.

� Do not place anything on top of the compressor. � Do not use lead-tin solder to join pipes and fittings. It can melt at the

temperatures of the compressor’s air discharge and cause the piping to burst.

EXTENSION CORDSIf you plan to use an extension cord when operating your air compressor, please note:

� Maximum length: not to exceed 50 ft. (15m) � Minimum wire size: 14 gauge.

If the extension cord is too long or the wire size is too small, the air compressor will not start.

COMPRESSOR LUBRICATION � CHECK THE OIL quantity and quality before operating the compressor. Do not

add or change oil while the compressor is in operation. Use only oil with the correct specifications.

� With the air compressor on level surface, the oil level should be at the red dot on the oil level sight glass. If oil level is low, remove oil fill plug/breather cap, add enough oil to bring level to the red dot. Do not over-fill.

� Replace oil fill plug before starting compressor.

DRAINING THE OIL1. Remove the oil drain plug (oil level sight glass). Allow oil to drain

completely.2. Replace the oil drain plug (we recommend the use of a sealing compound

or Teflon tape to avoid leakage). Do not over-tighten.3. Refill with the recommended oil to the red dot in the oil level sight glass.

INSTALLATION AND LOCATION

17

EN

GL

ISH

!

!

BEFORE OPERATING:= Check to that nuts and bolts are all snug.= Check to the quantity and quality of oil (see compressor lubrication, above).

INITIAL BREAK-IN1. Open drain valve to permit air to escape, so no air pressure builds up in the

air tank.2. Plug power supply cord into correct power source.3. Run the compressor in this no-load condition for 20 to 30 minutes to

lubricate the bearings and pistons.4. Close the air tank drain valve. 5. Your compressor is now ready for use.6. After 2 weeks, tighten all nuts and bolts, including head bolts.

MAINTENANCE � WARNING! Before any maintenance or adjustments to your air compressor,

always take the following safety precautions: 1. Disconnect electrical power. 2. Open the drain valve to drain air tank of pressure.

DAILY MAINTENANCEBefore each use:1. Check the oil level2. Be sure all nuts and bolts are tight 3. Check for any unusual noise or vibration After use: Open the air tank drain valve to drain condensation from tank

MONTHLY MAINTENANCE:1. Inspect air system for leaks by applying soapy water to all joints. Tighten

those joints if leakage is observed.2. Check that all nuts and bolts stay tight.

AFTER 250 HOURS OR SIX (6) MONTHS (wHICHEVER COMES FIRST)1. Change compressor oil (see compressor lubrication, above)2. Paint spraying operations or dusty environments may require you replace

oil more oftenCAUTION: All air line components (including hoses, pipe, connectors, filters, & regulators, etc.) must be rated for a minimum working pressure of 150 PSI or 150% of the maximum system pressure, whichever is greater.

� Disconnect any tools from the air supply before performing maintenance, clearing a jammed fastener, leaving the work area, moving the tool to another location, or handing it to another person.

� When cleaning air filter, or any parts in direct contact with the air production, do not use any flammable or toxic cleaner or solvent

� During the break-in period, nuts and bolts have a tendency to loosen up. After two weeks, tighten all nuts and bolts including head bolts.

INSTALLATION AND LOCATION

18 PAK152c

EN

GL

ISH

!

TROUBLESHOOTINGPROBLEM CAUSE SOLUTIONWill not start Fuse blown or circuit breaker tripped Check for cause and replace or reset

Loose electrical connections Check wiring connectionsExtension cord not correct Max. 50 ft. (15m) minimum 14 gauge.Overheated motor Use reset button / wait for automatic reset

Low pressure Air leak in safety valve Check valve manually: pull upward on the ring. If condition persists, replace valve

Restricted air filter Clean or replace air filterDefective check valve Replace check valve

Safety valve releasing

Defective pressure switch or poor adjustment

Check for proper adjustment, and if problem persists, replace pressure switch.

Oil discharge in air Improper oil viscosity Replace with SAE20 or SAE30 non-detergent oilToo much oil in crankcase Drain crankcase and fill to proper levelCompressor overheated Air pressure regulated too highRestricted air filter Clean or replace air filter

Please contact our Customer help line for replacement parts or specifications.WARNING! Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening this tool could invalidate your warranty.

wARRANTYThank you for investing in a PRO-PULSE power tool. These products have been made to demanding, high-quality standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a period of 12 months from the date of purchase.

This guarantee does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your tool (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technician at our toll free service line at 1-866-599-5916 Ext 2 from 8 AM to 6 PM, Monday to Friday, Eastern time. RONA reserves the right to repair or replace the defective tool, at its discretion.

Normal wear and tear, including accessory wear, is not covered under guarantee. The product is guaranteed for 12 months if used for normal trade purposes. Any guarantee is invalid if the product has been overloaded or subject to neglect, improper use or an attempted repair other than by an authorized agent. Heavy-duty, daily professional or hire usage are not guaranteed. Due to continuous product improvement, we reserve the right to change the product specification without prior notice.