comunicaciÓn social en salud universidad americana sede heredia lic. marlon Ávalos elizondo
TRANSCRIPT
COMUNICACIÓN SOCIAL EN SALUD
Universidad AmericanaSede Heredia
Lic. Marlon Ávalos Elizondo
¿Qué es la comunicación?
Compartir experiencias.
La palabra comunicación viene del latín comunicare. Significa hacer a otro partícipe de lo que uno tiene.
“Poner en común.”
Se caracteriza por retroalimentación y ser recíproca.
Elementos de la comunicación.
EMISOR MENSAJE RECEPTOR
RETROALIMENTACIÓN
Diferencia entre comunicación e información
Comunicación: Proceso de transmisión y recepción de ideas, información y mensajes.
SE EMITE EL MENSAJE
CANALSE RECIBE EL
MENSAJE
RECIPROCIDAD
Diferencia entre comunicación e información
Información: Conjunto de datos (mensaje) que se
pretende dar a conocer a uno o más destinatarios.
No existe la reciprocidad, por lo que no puede comprobar inmediatamente efectividad del mensaje.
Por ejemplo: Medios masivos
Niveles de la comunicación
Intrapersonal: Es el nivel más íntimo ya que es solamente con nosotros mismos e intervienen el pensamiento y el lenguaje.
Por ejemplo: Remordimiento de conciencia.
Niveles de la comunicación
Grupal: 15 ó 20 personas.Masiva: A nivel de masas, medios de
comunicación electrónicos y redes sociales.
Tipos de comunicación
Según el código de comunicación se clasifica en:
Comunicación lingüística escrita: Mensajes de texto.
Comunicación oral: Más común.
Tipos de comunicación
Comunicación no lingüística visual: Publicidad gráfica.
Comunicación no lingüística gestual: Lenguaje LESCO, gestos de desaprobación o
afirmación.
Comunicación no lingüística acústica: Tocar la bocina en una presa.
Barreras de la comunicación
Psicológicas: Estados de ánimo. Semántica: Países dónde una
misma palabra tiene significados diferentes. Pastelito en Puerto Rico, Pendejo en México, etc.
Ambientales: Condiciones dónde se lleva el proceso. En un concierto.
Fisiológicas: Sordera, enfermedad, mutismo selectivo.
Empatía comunicativa
Cuando existe un desequilibrio entre los interlocutores, uno de ellos debe ser empático y situarse al nivel del otro.
Buscar que el mensaje sea decodificado por los miembros del auditorio.
Diferencias del idioma entre países. Preparación académica. Uso de tecnicismos (policías, cruzrojistas, médicos) Voseo, tuteo, ustedeo.