contenido - lib.roland.co.jplib.roland.co.jp/support/es-us/roland/f-20_om_sp.pdfcambio de la...

9
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands English Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y p. 10 del Manual de instrucciones). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece esta nueva unidad, lea con atención y en su totalidad el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual de instrucciones. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Piano digital Guía de utilización rápida (Panel frontal) 2 Encendido/apagado de la unidad ............................... 2 Ajuste del volumen ............................................. 2 Selección de sonido ............................................. 2 Superposición de dos sonidos en capas (Dual) ................... 2 Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y derecha (Split) .................................................. 2 Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch) .................. 2 Utilización del metrónomo ...................................... 3 Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento automático para acordes) ....................................... 3 Grabación de una interpretación ................................ 3 Antes de empezar a tocar 4 Colocación del F-20 en un soporte............................... 4 Conexiones del panel posterior .................................. 4 Acoplamiento del atril .......................................... 5 Encendido/apagado de la unidad ............................... 5 Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos (Auto Off ) ...................................................... 5 Escuchar las canciones de prueba ............................... 5 Funciones avanzadas 6 Ajuste del brillo (Brilliance) ...................................... 6 Ajuste de la reverberación (Ambience) ........................... 6 División del teclado en dos (Twin Piano) ......................... 6 Desactivación de los botones (Panel Lock) ....................... 6 Almacenamiento de ajustes (Memory Backup) ................... 6 Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica (Factory Reset) .................................................. 6 Formateo de una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste de varias funciones (Function Mode) ...................... 7 Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master Tuning) ................................................... 7 Cambio de la clave del teclado (Transpose) ................ 7 Acerca de la función LAN inalámbrica 8 ¿Qué es la función LAN inalámbrica?............................. 8 Método de conexión básico (Conectar mediante WPS) ........... 8 Conexión en modo Ad-Hoc ................................ 8 Solución de problemas 9 & Contenido & Diseño energéticamente eficiente y respetuoso con el medio ambiente Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó o utilizó el F-20, este se apaga automáticamente. * Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” (p. 5). & Especificaciones principales Teclado 88 teclas (teclado G con tacto de marfil y escape) Alimentación Adaptador de CA Consumo energético 9 W (2 W–18 W) 9 W: Consumo medio cuando se toca el piano con el volumen en la posición central 2 W: Consumo justo después del encendido; sin tocar nada 18 W: Consumo nominal Dimensiones 1.282 (Ancho) x 296 (Fondo) x 132 (Alto) mm Peso 20 kg Accesorios Manual de instrucciones, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, atril, adaptador de CA, cable de alimentación (para conectar el adaptador de CA), pedal Damper (capaz de detección continua) Opciones (se venden por separado) Soporte específico (KSC-68), soporte para teclado (KS-18Z, KS-12), pedal Damper (DP-10), memoria USB (*1), adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1) *1: Use una memoria USB y un adaptador USB inalámbrico adquirido a través de Roland. El funcionamiento con otros productos no está garantizado. * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.

Upload: others

Post on 17-Jul-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y p. 10 del Manual de instrucciones). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece esta nueva unidad, lea con atención y en su totalidad el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual de instrucciones. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia.

Copyright © 2013 ROLAND CORPORATIONTodos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.

Piano digital

Guía de utilización rápida (Panel frontal) 2

Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Selección de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Superposición de dos sonidos en capas (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y derecha (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Utilización del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento automático para acordes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Grabación de una interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Antes de empezar a tocar 4

Colocación del F-20 en un soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Conexiones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Acoplamiento del atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos (Auto Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Escuchar las canciones de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Funciones avanzadas 6

Ajuste del brillo (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ajuste de la reverberación (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

División del teclado en dos (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Desactivación de los botones (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Almacenamiento de ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Formateo de una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ajuste de varias funciones (Function Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cambio de la clave del teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Acerca de la función LAN inalámbrica 8

¿Qué es la función LAN inalámbrica? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Método de conexión básico (Conectar mediante WPS) . . . . . . . . . . . 8

Conexión en modo Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Solución de problemas 9

&Contenido

&Diseño energéticamente eficiente y respetuoso con el medio ambiente

Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó o utilizó el F-20, este se apaga automáticamente.

* Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” (p. 5).

&Especificaciones principales

Teclado 88 teclas (teclado G con tacto de marfil y escape)

Alimentación Adaptador de CA

Consumo energético

9 W (2 W–18 W)

9 W: Consumo medio cuando se toca el piano con el volumen en la posición central

2 W: Consumo justo después del encendido; sin tocar nada

18 W: Consumo nominal

Dimensiones 1.282 (Ancho) x 296 (Fondo) x 132 (Alto) mm

Peso 20 kg

Accesorios

Manual de instrucciones, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, atril, adaptador de CA, cable de alimentación (para conectar el adaptador de CA), pedal Damper (capaz de detección continua)

Opciones (se venden por separado)

Soporte específico (KSC-68), soporte para teclado (KS-18Z, KS-12), pedal Damper (DP-10), memoria USB (*1), adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1)

*1: Use una memoria USB y un adaptador USB inalámbrico adquirido a través de Roland. El funcionamiento con otros productos no está garantizado.

* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.

2

Guía de utilización rápida (Panel frontal)

Encendido/apagado de la unidad

Ajuste del volumenUtilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.

Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch)

Si activa el botón [KEY TOUCH], puede cambiar el modo en que el teclado responde al tocarlo.

Cuando el botón [KEY TOUCH] está desactivado, el toque “MEDIUM” (equivalente a un piano acústico) es el ajuste seleccionado.

Selección de sonidoMantenga pulsado el botón TONE y pulse una de las siguientes teclas; el sonido cambia.

Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y derecha (Split)

Active el botón [SPLIT] para dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha, y poder reproducir un sonido distinto en cada sección.

Si mantiene pulsado el botón [SPLIT], el botón TONE asignado a la sección izquierda se iluminará.

Cambio de sonidos (Split)

Cambio del sonido izquierdo

Mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT], mantenga pulsado uno de los botones TONE y pulse una tecla.

Cambio del sonido derecho

Use el mismo procedimiento indicado en la sección “Selección de sonido” anterior.

Selección de Piano

Selección de otros sonidos

Selección de E. Piano

Superposición de dos sonidos en capas (Dual)Si pulsa dos botones TONE al mismo tiempo puede superponer dos sonidos.

Balance de mezclaPuede ajustar el balance del mezcla de los dos sonidos (cinco pasos, 0 = valor predeterminado).

Cambio del punto donde se divide el teclado (Split Point)Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse una tecla (valor predeterminado: F 3).

Mantener pulsado

LIGHTPuede conseguir una reproducción fortissimo (ff) tocando con menos fuerza que con el ajuste “MEDIUM”, de modo que pueda tocar el teclado con más suavidad. Con este ajuste tocar resulta más fácil, incluso para los niños.

HEAVYDebe tocar el teclado con más fuerza que con el ajuste “MEDIUM” para lograr una interpretación fortissimo (ff), es decir, hay que ejercer más fuerza al tocar el teclado. Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a la interpretación.

FIX El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la fuerza ejercida al tocar las teclas.LI

GH

T

FIX

HEA

VY

1

2

(p. 5)

Mantener pulsado

Gra

nd P

iano

1

Har

psic

hord

2

Ragt

ime

Pian

oG

rand

Pia

no 3

Gra

nd P

iano

2

Har

psic

hord

1

1

2Mantener pulsado

E. P

iano

1

Cele

sta

Clav

.E.

Pia

no 3E.

Pia

no 2

Vibr

apho

ne

Synt

h Be

ll

1

2

Mantener pulsado

Stri

ngs

1

Acc

ordi

onCh

oir 1

Choi

r 2

Synt

h Pa

d

Stee

l-str

.Gt

Dec

ay S

trin

gs

Dec

ay C

hoir

Pad

A.B

ass

+ Cy

mba

lFi

nger

ed B

ass

Chur

ch O

rgan

1

Jazz

Org

an 1

Har

pSt

ring

s 2

Thum

Voi

ce

Jazz

Org

an 2

Dec

ay C

hoir

Chur

ch O

rgan

2

Aco

usti

c Ba

ss

Jazz

Sca

t

Choi

r 3

Nyl

on-s

tr.G

t

1

2

Mantener pulsado

Mantener pulsado

+00

+ ––

Balance de mezcla para modo DualBalance de mezcla para modo Split

Botón TONE que está iluminado

2

1

Mantener pulsado1

2

B1 B6

Guía de utilización rápida (Panel frontal)

3

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento automático para acordes)

Para reproducir o detener una canción, pulse el botón [SONG]. Para reproducir o detener el ritmo (acompañamiento automático basado en los acordes que toca), pulse el botón [RHYTHM].Puede seleccionar una canción o ritmo de la memoria interna manteniendo pulsado el botón [SONG] o [RHYTHM], y pulsando una de las teclas siguientes.

REFERENCIA Para obtener más información sobre los nombres de las canciones y los nombres de los ritmos, consulte la “Lista de canciones de la memoria interna” y la “Lista de ritmos” al final de este manual.

Utilización del metrónomoActive el botón [METRONOME] para oír el sonido del metrónomo. Use los botones [SLOW]/[FAST] para ajustar el tempo.

Especificación de un tempo numéricoTambién puede especificar un valor numérico para el tempo (20–250) (valor predeterminado: 108).

Cambio del número de compasesPuede elegir entre 0 (solo compases débiles), 2 (2 compases), 3 (3 compases), 4 (4 compases), 5 (5 compases) o 6 (6 compases).

También puede cambiar el número de compases manteniendo pulsado el botón [METRONOME] y utilizando los botones [SLOW]/[FAST].

Ejemplo: Para introducir el valor 120, mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse las teclas en este orden: 1 2 0 ACEPTAR.

Grabación de una interpretaciónA continuación se explica cómo se graba una canción.

* Antes de comenzar, seleccione el sonido que desea grabar.

1. Pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM] simultáneamente.* Para cancelar la grabación, pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM]

simultáneamente otra vez.

2. Toque el teclado para iniciar la grabación.

3. Pulse el botón [SONG] para detener la grabación.

Si desea realizar la grabación con el metrónomo

* Haga que suene el metrónomo y especifique el número de compases y el tempo antes de iniciar la grabación.

Si pulsa el botón [SONG] en el paso 2, la grabación empieza después de dos compases.

Grabación con el ritmo

* Seleccione un ritmo antes de iniciar la grabación.Si pulsa el botón [RHYTHM] en el paso 2, la grabación empieza después de dos compases.

Reproducción de la canción que ha grabado

Mantener pulsado1

2

E3

Si desea volver a realizar la grabaciónEmpiece a grabar otra vez desde el paso 1.

Almacenamiento de la canción grabada en una memoria USB* Conecte la memoria USB antes de continuar.Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón [SONG]. Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que los datos se han guardado (hasta un máximo de 99 canciones).

Reproducción de una canción de la memoria USBMantenga pulsado el botón [SONG] y pulse el botón “F 3”.

Puede usar las dos teclas adyacentes al botón “F 3” para seleccionar una canción de la memoria USB.

Mantener pulsado

Repr

oduc

irA

nter

ior

Sigu

ient

e

1 2

F 3

* También puede copiar un archivo WAV o un archivo MIDI del ordenador a la memoria USB y reproducirlo en el F-20. Para obtener más información sobre los formatos que se pueden reproducir, consulte el final de este manual.

Flujo del ritmo

[RHYTHM] activado [RHYTHM] desactivado

Intro Acompañamiento Fin

Mantener pulsado

0 3 4 6

52

1

2Mantener pulsado

0 2 4 6 7 9

1 3 5 8

ACEP

TAR

1

2

Selección de una canción de la memoria interna

Mantener pulsado

Pulse la tecla del extremo derecho; todas las canciones se reproducen de forma consecutiva.

12

Selección de un ritmo

Mantener pulsado1

2

Balance de mezclaPuede ajustar el balance del mezcla entre la canción/ritmo y el teclado (cinco niveles, 0 = valor predeterminado).

+0

2Mientras mantiene pulsado uno de estos botones

1

4

Conector PHONESConecte aquí los auriculares (se venden por separado).

* Si solo va a conectar un par de auriculares, hágalo en el conector PHONES.

Conector OUTPUTSi conecta unos altavoces amplificados en este conector, el sonido de la unidad se escuchará a través de ellos.

Conector PEDALConecte el pedal Damper incluido.

Conector DC INConecte aquí el adaptador de CA incluido.

Puerto USB COMPUTERUtilice un cable USB de venta en comercios para conectar el puerto USB COMPUTER del F-20 al puerto USB del ordenador y poder hacer lo siguiente.

• El F-20 puede reproducir los datos SMF que se reproducen mediante software compatible con MIDI.

• Los datos MIDI se pueden transferir entre el F-20 y el software secuenciador, lo que le ofrece numerosas posibilidades para producir y editar música.

Colocación del F-20 en un soporteSi desea colocar el F-20 en un soporte, use uno de estos modelos: Roland KSC-68 (consulte el Manual de instrucciones del KSC-68), KS-18Z o KS-12.

* Procure no pillarse los dedos al instalar el soporte.

Antes de empezar a tocar

Conexiones del panel posterior

KS-18Z KS-12

A la toma de CA

Cable de alimentación

Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador luminoso (vea la ilustración) quede hacia arriba y el lado que tiene la información de texto quede hacia abajo. El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.

Si hay dos personas que van a utilizar auriculares (se venden por separado), conecte unos auriculares al conector PHONES y los otros al conector OUTPUT.

Alinee la parte delantera del F-20 con la parte delantera del soporte.

Realice el ajuste de manera que la altura no sea superior a 1 metro (ajuste el soporte a un nivel no superior al segundo nivel desde la parte inferior).

Ajuste la anchura del soporte de modo que los tacos de goma del F-20 queden a ambos lados del soporte.

Lado del teclado

Vista superior

Alinee las patas del soporte con los tornillos del panel posterior.

Para evitar que el equipo no funcione correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.

Puerto USB MEMORYConecte una memoria USB aquí.

• Si conecta una memoria USB puede reproducir o grabar canciones en ella.

• Si conecta un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende por separado), puede usar aplicaciones iOS que admiten conexión inalámbrica (p. 8).

• El volumen de los altavoces del F-20 se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB MEMORY.

* No conecte ni desconecte jamás una memoria USB mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, los datos de la unidad o los datos de la memoria USB podrían resultar dañados.

* Conecte con cuidado la memoria USB hasta que esté bien en su sitio.

Antes de empezar a tocar

5

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Acoplamiento del atrilA continuación se explica cómo se acopla el atril incluido.

1. Afloje los tornillos de acoplamiento del atril situados en la parte posterior del piano (dos ubicaciones).

2. Coloque el atril entre los tornillos y el chasis.

3. Utilice una mano para sujetar el atril y la otra para apretar los tornillos (dos ubicaciones) y fijar el atril en su sitio.

* Cuando vaya a acoplar el atril, debe usar una mano para sujetarlo con firmeza y que no se caiga. Tenga cuidado de no cogerse la mano.

* Una vez colocado, no aplique una fuerza excesiva al atril.

* Para acoplar el atril debe utilizar los tornillos de acoplamiento del atril que se han colocado en el piano.

Para retirar el atril, sujételo con una mano mientras afloja los tornillos con la otra. Retire el atril y, seguidamente, vuelva a apretar bien los tornillos.

Encendido/apagado de la unidadUna vez que todo esté correctamente conectado (p. 4), asegúrese de seguir el procedimiento siguiente para encender los distintos dispositivos. Si los enciende en un orden incorrecto, puede provocar un funcionamiento anómalo o fallos en los dispositivos.

Encendido1. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda

para bajar el volumen al mínimo.

2. Pulse el botón [ ] (Encendido) para encender la unidad.* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario

que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después de encenderla para que funcione con normalidad.

3. Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de

bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.

Apagado1. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda

para bajar el volumen al mínimo.

2. Mantenga pulsado el botón [ ] (Encendido) durante uno o más segundos; la unidad se apagará.

Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos (Auto Off)

La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo determinado de tiempo desde la última vez que se utilizó para reproducir o tocar música, o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off).

Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste Auto Off a la posición “OFF”.

(Valor predeterminado: 30 min.)

* Para restablecer el suministro de corriente, vuelva a encender la unidad.

Mantener pulsado

240

min

.

DES

ACT

.

10 m

in.

30 m

in.

1 2

3

* La unidad recordará el ajuste especificado incluso después de apagarla.

Escuchar las canciones de prueba

Mientras mantiene pulsado uno de estos botones

1 2

Hay tres canciones de prueba.

Pulse el botón [SONG] para detenerlas.

Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte

Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual de instrucciones cuando vaya a colocar la unidad sobre un soporte (p. 4).

Una colocación incorrecta puede dar lugar a cierta inestabilidad y provocar que la unidad se caiga o que el soporte vuelque, con el consiguiente riesgo de que se produzcan lesiones.

Coloque el instrumento a 30 cm de distancia de la paredLos altavoces del F-20 van montados en su panel posterior. Por este motivo, el sonido de los altavoces podría no oírse bien si el panel posterior se coloca directamente contra la pared.

¡No deje que el instrumento se caiga!Para evitar que el F-20 se caiga, no le aplique una fuerza excesiva, no se siente ni se suba encima de él.

30 cm

* Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para propósitos no privados ni de ocio personal se considera una violación de las leyes aplicables.

6

Ajuste del brillo (Brilliance)

Así es como se ajusta el brillo del sonido (3 niveles).

Mantener pulsado

BRIL

LAN

TE

SUAV

E NO

RMA

L

C5 C6

1 2

3

Ajuste de la reverberación (Ambience)

Puede ajustar la reverberación del sonido y conseguir la sensación de que está actuando en una sala de conciertos (5 niveles).

Mantener pulsado

+–

PRED

ET.

C5 C6

1 2

3

División del teclado en dos (Twin Piano)

Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos personas puedan tocar en la misma escala tonal. Esto significa que puede utilizar el teclado como si fuera dos pianos distintos.

C5 C6

Mantener pulsado

DES

ACT

.PA

IRIN

DIV

IDU

AL

1 2

3

El teclado se dividirá en las secciones de derecha e izquierda; la “C central” queda en el centro de cada sección.Puede elegir uno de los modos siguientes según como desee escuchar el sonido.

Valor Explicación

PAIREl sonido se oirá desde la derecha cuando toque en la parte derecha del teclado, y desde la izquierda cuando toque en la parte izquierda.

INDIVIDUALLas notas que se tocan en la sección derecha se oirán por el altavoz derecho, y las notas que se tocan en la sección izquierda se oirán por el altavoz izquierdo.

* Las secciones de izquierda y derecha tendrán el mismo tono (Piano). La función de división del teclado se cancelará cuando se pulse uno de los botones TONE.

* El pedal Damper afecta únicamente a la sección derecha del teclado.

Desactivación de los botones (Panel Lock)

Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [PIANO]. Siga manteniendo pulsado el botón [PIANO] durante al menos seis segundos. La función de bloqueo del panel se activará y se desactivarán todos los botones a excepción de [ ] (Encendido). Esto evita que se puedan cambiar los tonos o los ajustes si se pulsa algún botón sin darse cuenta.La función de bloqueo del panel se cancelará al apagar la unidad.

Almacenamiento de ajustes (Memory Backup)

Al apagar la unidad se restablecerá el valor predeterminado de los distintos ajustes. No obstante, y si así lo desea, puede guardar los ajustes siguientes para que queden memorizados incluso después de apagar la unidad. Esta función se denomina “Memory Backup”.

Ajustes guardados mediante Memory Backup Página

Toque de las teclas p. 2

Brillo p. 6

Ambiente p. 6

Afinación principal p. 7

1. Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón [RHYTHM].Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear.Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].

2. Para guardar los ajustes, pulse el botón [SPLIT].Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que la operación ha finalizado.

Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica (Factory Reset)

Los ajustes modificados mediante el modo de funciones (p. 7) pueden restablecerse a sus valores predeterminados de fábrica.

NOTA

Cuando se restablecen los valores predeterminados de fábrica, se reiniciarán todos los ajustes y se borrarán las canciones que se hayan grabado en la memoria interna.

1. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [KEY TOUCH]. Siga manteniendo pulsado el botón [KEY TOUCH] durante al menos seis segundos.Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear.Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].

2. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica, pulse el botón [SPLIT].Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que la operación ha finalizado.

3. Apague la unidad y vuelva a encenderla.

Formateo de una memoria USBA continuación se explica cómo se reinicia (formatea) todo el contenido almacenado en una memoria USB.

NOTA

• La operación de formateo borrará todo el contenido almacenado en la memoria USB.

• Antes de usar una memoria USB nueva con el F-20 por primera vez, debe formatear la memoria USB en cuestión.

1. Conecte la memoria USB que desea formatear en el puerto USB MEMORY.

2. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [SONG]. Siga manteniendo pulsado el botón [SONG] durante al menos seis segundos. Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear.Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].

3. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [SPLIT].Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que la operación ha finalizado.

4. Apague la unidad y vuelva a encenderla.

Funciones avanzadas

Funciones avanzadas

7

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Mantener pulsado 3

DESACT.

240 min.30 min.

10 min.

1

0

13

+2

15

-1

12

-3

10

-5

8

+4

5

3

1

+5

6

DESACT.

Ad-Hoc DESACT.

DESACT.

V-LINK

ACTIV.

SUAVE

BRILLANTE

+

+

–440,0 Hz

2

+1

14

-2

11

-4

9

4

-6

7

2

+3

16

PAIR

Ad-Hoc ACTIV.

DESACT.

NORMAL

PREDET.

MVC

Auto Off (p. 5)

Modo de memoria USB

División del teclado en dos (p. 6)

LAN inalámbrica (p. 8)

Control local

Brillo (p. 6)

Ambiente (p. 6)

Modo de control visual

Transposición

Canal de transmisión MIDI

Afinación principal

Ajuste de varias funciones (Function Mode)

Para realizar ajustes en el modo de funciones, mientras mantiene pulsado el botón [KEY TOUCH], mantenga pulsado también el botón [PIANO] y luego pulse una de las teclas que se muestran en la ilustración.

Cambio del ajuste de la memoria USB (USB Memory Mode)

En algunos casos, cuando se conecta una memoria USB al puerto USB MEMORY, los datos pueden tardar un poco más en cargarse o podrían no cargarse correctamente. En este caso, puede solucionar el problema cambiando el ajuste del modo USB MEMORY a “1”. Cuando la unidad sale de la fábrica está definido en “2”. Normalmente no es necesario realizar este ajuste.

* Después de cambiar este ajuste, tendrá que apagar la unidad y volver a encenderla. El ajuste nuevo se aplica cuando se vuelve a encender la unidad.

Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master Tuning)

Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir el tono estándar con el de otro instrumento.

El tono estándar normalmente hace referencia al tono de la nota que suena al tocar la tecla A central. Para conseguir un sonido de grupo más claro al tocar con uno o más instrumentos, asegúrese de que el tono estándar de cada instrumento coincide con el de los demás. Esta coincidencia de todos los instrumentos en un tono estándar se denomina “afinación principal”.

Puede ajustar la afinación en la frecuencia de 415,3 Hz–440,0 Hz (valor predeterminado)–466,2 Hz (en pasos de 0,1 Hz).

Cambio de la clave del teclado (Transpose)

Puede utilizar la función de transposición para transponer el teclado en semitonos.

Por ejemplo, si una canción está en clave de E mayor y desea tocarla con la sección asignada a C mayor, defina la transposición en un valor de “+4”.

Control de los equipos de vídeo (Visual Control Mode)

La función de control visual permite controlar imágenes en paralelo a la interpretación.

Si ha definido el modo de control visual como “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) o “V-LINK”, al tocar el teclado de la unidad podrá controlar las imágenes generadas por el dispositivo de control visual conectado a la unidad a través de USB MIDI.

Tabla de funciones de control visualAl tocar con las 12 teclas más bajas de esta unidad (A0–G 1) se transmitirán los siguientes mensajes MIDI.

Función de control visual Mensaje MIDI transmitido Operación de esta unidad

Cambio de imágenesCC 0 (Selección de banco): 0–4 Reproduce las teclas negras

Cambio de programa: 1-7 Reproduce las teclas blancas

Configuración del canal de transmisión MIDIEste ajuste especifica el canal MIDI por el que transmitirá la unidad.

MIDI utiliza dieciséis “canales MIDI” numerados del 1 al 16. Mediante la conexión de los dispositivos MIDI y la especificación del canal MIDI adecuado para cada dispositivo, puede reproducir o seleccionar sonidos en esos dispositivos. Esta unidad recibirá los dieciséis canales (1–16).

Prevención de notas duplicadas al trabajar con un sintetizador de software (Local Control)

Si conecta un sintetizador de software a USB MIDI, cambie esta opción a “DESACT.”.

La función Thru está activada en la mayoría de los sintetizadores de software, por eso las notas que toque en el teclado pueden sonar duplicadas o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede activar el ajuste “Local Off” para desconectar el teclado y el generador de sonido interno.

Si toca C E G Sonará como E G B

Sintetizador de software

Control local

Generador de sonido

Entrada USB MIDI

Salida USB MIDI

Ordenador

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

C8

WPS

INDIVIDUAL

1 2

8

Acerca de la función LAN inalámbrica

¿Qué es la función LAN inalámbrica?Al conectar el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende por separado) al puerto USB MEMORY del F-20, podrá usar las aplicaciones que admiten conexión inalámbrica (aplicaciones iOS como “Piano Partner” o “Air Performer”).

F-20

Adaptador USB inalámbrico (se vende por separado: WNA1100-RL)

Punto de acceso LAN inalámbrico (por ejemplo, router LAN inalámbrico)

LAN inalámbrica LAN inalámbrica

iPhone, etc.

Elementos necesarios para usar la función LAN inalámbrica

Adaptador USB inalámbrico (se vende por separado: WNA1100-RL) Punto de acceso LAN inalámbrico (por ejemplo, router LAN inalámbrico) *1 *2 iPhone, iPad, iPod touch, etc.

*1 El punto de acceso LAN inalámbrico que utilice debe admitir WPS. Si no puede conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico, intente establecer la conexión mediante el modo Ad-Hoc.

*2 No se garantiza la conexión con todos los tipos de punto de acceso LAN inalámbrico.

Método de conexión básico (Conectar mediante WPS)La primera vez que conecte el F-20 a una red inalámbrica nueva, tendrá que realizar el procedimiento siguiente (WPS) para unirse a la red inalámbrica.Este procedimiento solo es necesario la primera vez. (Una vez que se haya unido a la red, ya no tendrá que repetir el procedimiento.)

¿Qué es WPS?Es un estándar que permite establecer una configuración segura cuando se conecta a un punto de acceso LAN inalámbrico. Se recomienda utilizar WPS cuando conecte a un punto de acceso LAN inalámbrico.

1. Conecte el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende por separado) al puerto USB MEMORY del F-20.

2. Mantenga pulsado el botón del adaptador USB inalámbrico durante tres segundos.El indicador LED del adaptador USB inalámbrico parpadeará.

NOTA* Si al pulsar el botón aplica una fuerza excesiva al adaptador

USB, podría dañarlo. Tenga cuidado.

RECUERDETambién puede realizar el procedimiento WPS pulsando “WPS” en “Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7) en lugar de pulsar el botón del adaptador USB inalámbrico.

3. Realice la operación WPS en su punto de acceso LAN inalámbrico (por ejemplo, pulse el botón WPS de su punto de acceso LAN inalámbrico).Para obtener más información sobre la operación WPS de su punto de acceso LAN inalámbrico, consulte el Manual de instrucciones del punto de acceso LAN inalámbrico.

Una vez realizada correctamente la conexión, el indicador LED del adaptador USB inalámbrico se iluminará.Puede usar la conexión inalámbrica de una aplicación iOS como “Air Performer”. Seleccione “F-20” en la pantalla de selección de instrumento de la aplicación iOS.

NOTA* El dispositivo (por ejemplo un iPhone) donde se ejecuta la

aplicación debe estar conectado a la misma red.

RECUERDE• Los datos de conexión se almacenan en la memoria cuando

se realiza el procedimiento WPS; el dispositivo se conectará automáticamente a la red inalámbrica la próxima vez.

• Todos los datos de conexión se borrarán si restablece los valores predeterminados de fábrica.

Indicador LED del adaptador USB inalámbrico

LED Explicación

Iluminado El adaptador está conectado a una red.

Apagado El adaptador no está conectado a una red.

Parpadeando El adaptador está buscando una red.

Conexión en modo Ad-HocAquí se explica cómo se conecta en modo Ad-Hoc.

¿Qué es el modo Ad-Hoc?El modo Ad-Hoc le permite conectar el F-20 directamente a un iPhone u otro dispositivo inalámbrico sin necesidad de un punto de acceso LAN inalámbrico. Es una forma muy práctica de usar el F-20 con un iPhone u otro dispositivo inalámbrico cuando se encuentra en un lugar donde el punto de acceso LAN inalámbrico que utiliza normalmente no está disponible, por ejemplo cuando no está en casa.

LimitacionesUn iPod touch u otro dispositivo inalámbrico conectado en modo Ad-Hoc no podrá comunicarse con Internet ni con otros dispositivos inalámbricos. Sin embargo, un iPhone u otro dispositivo inalámbrico con función móvil podrá conectarse a Internet a través de la conexión móvil. Tenga en cuenta que la utilización de una conexión móvil para acceder a Internet puede conllevar gastos adicionales, depende de la tarifa del plan que tenga contratado.

1. En “Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7), pulse “Ad-Hoc ON”.

2. En el iPhone u otro dispositivo inalámbrico que desee conectar, seleccione “F-20” para establecer la conexión. (Por ejemplo, en un iPhone, seleccione [Ajustes] [Wi-Fi] [Seleccionar red] para seleccionar “F-20”. Aparecerá una pantalla para que introduzca la contraseña; escriba “f20ak”.)

Ad-Hoc SSID F-20

Contraseña f20ak

Para obtener más información sobre cómo se conecta a una red LAN inalámbrica desde un iPhone u otro dispositivo, consulte el manual de instrucciones de ese dispositivo.

3. Cuando desee poner fin a la conexión en modo Ad-Hoc, restablezca la configuración del iPhone en [Ajustes] [Wi-Fi] [Seleccionar red] a su estado anterior.

9

Deutsch

FrançaisItaliano

EspañolPortuguês

Nederlands

English

Solución de problemasProblema Causa/Solución

Todos los indicadores LED, menos el del botón [ ] (Encendido), están parpadeando.

Llega corriente excesiva al puerto USB MEMORY.

Compruebe si hay algún problema con la memoria USB. A continuación, apague la unidad y vuelva a encenderla.

El sonido sale por los altavoces a pesar de estar conectados los auriculares.

¿Es posible que los auriculares se hayan conectado al conector OUTPUT en lugar de al conector PHONES (p. 4)?

A pesar de utilizar auriculares y haber silenciado el sonido, se oye un sonido repetitivo al tocar el teclado.

Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá el golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al tocar un piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen, es posible que el sonido de los martillos se note en algunos casos, pero esto no indica un problema de funcionamiento. Si le preocupa que las vibraciones se transmitan por el suelo o las paredes, puede reducirlas al mínimo alejando el piano de la pared o colocando una alfombra antivibraciones diseñada especialmente para pianos (de venta en comercios).

La unidad se apaga sola.

Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que tocó o utilizó la unidad, esta se apaga automáticamente (esto forma parte de la configuración predeterminada de fábrica).

Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF” (p. 5).

La unidad no se enciende. ¿Está bien conectado el adaptador de CA (p. 4)?

El pedal no funciona o está “bloqueado”.

¿Está bien conectado el pedal?

Asegúrese de que el cable está bien enchufado al conector PEDAL (p. 4).

No hay sonido o no hay sonido al reproducir una canción.

¿Es posible que el volumen de la unidad esté al mínimo?

¿Hay conectados unos auriculares?

Los altavoces no emitirán ningún sonido si se han conectado unos auriculares al conector PHONES (p. 4).

El tono del teclado o de la canción es incorrecto.

¿Ha definido los ajustes de transposición (p. 7)?

¿Es correcto el ajuste de afinación principal (p. 7)?

Las notas de un piano se afinan utilizando un método único (afinación extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo más agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más grave. Por este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en realidad, es como debe sonar un piano acústico.

Los sonidos se oyen dos veces (duplicados) cuando se toca el teclado.

¿Es posible que haya seleccionado un tono dual (p. 2)?

El sonido de las notas más altas cambia de repente a partir de una tecla en concreto.

En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un carácter tonal algo diferente.

La unidad simula fielmente esta característica de los pianos acústicos. En esta unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper cambiará en función del ajuste de transposición.

Se oye un timbre muy agudo.

Si se oye por los auriculares:

Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un número considerable de componentes de alta frecuencia que pueden sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que se están reproduciendo fielmente las características de un piano real y no se trata de un funcionamiento incorrecto.

Esta especie de timbre se acentúa si el efecto de reverberación se aplica con intensidad, por tanto, puede minimizarlo disminuyendo la reverberación.

Si no se oye por los auriculares:

Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de la unidad). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Roland más cercano.

El volumen baja. El volumen se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB MEMORY. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.

Problema Causa/Solución

El sonido no se oye bien o suena con zumbidos.

Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.

Si no se oye por los auriculares:

La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces fluorescentes o las puertas de cristal también pueden resonar. En particular, esto es más probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos. Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las resonancias.

• Coloque la unidad a 30 cm de distancia de las paredes o de otras superficies.

• Mantenga el volumen bajo.

• Aléjese de los objetos que resuenan.

Si se oye por los auriculares:

Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.

La unidad se apaga.

En algunos casos, cuando se reproducen los datos SMF o WAV de una memoria USB a volúmenes extremadamente altos, podría accionarse el circuito de protección y apagar la unidad.

En este caso, baje el volumen.

Cuando se usa la función LAN inalámbricaProblema Causa/Solución

No se puede conectar con un punto de acceso LAN inalámbrico.

• Asegúrese de que su punto de acceso LAN inalámbrico admite WPS. Si el punto de acceso LAN inalámbrico no admite WPS, puede establecer la conexión mediante el procedimiento que se explica en “Conexión en modo Ad-Hoc” (p. 8).

• El estándar inalámbrico 802.11a/b no es compatible. Utilice el estándar inalámbrico 802.11g/n (2,4 GHz).

• El método de autenticación WEP no es compatible. Utilice el método de autenticación WPA o WPA2.

• Asegúrese de que DHCP está habilitado en su punto de acceso LAN inalámbrico.

• La conexión podría no establecerse debido al estado de las señales de radio. En este caso, use el procedimiento que se explica en “Método de conexión básico (Conectar mediante WPS)” (p. 8) y vuelva a conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico.

• Hay un límite aplicable a los datos de conexión que se pueden memorizar. El establecimiento de una conexión nueva puede hacer que se eliminen los datos de una conexión más antigua. Todos los datos de conexión se eliminarán si se restablece la configuración de fábrica. Si los datos de conexión se han eliminado, vuelva a conectar el punto de acceso LAN inalámbrico.

La comunicación es inestable.

La comunicación puede ser inestable en función de cómo se utilice el espectro de radiofrecuencias.

Si la comunicación es inestable, la respuesta puede ser lenta o, si se está usando la comunicación de audio, podría haber saltos en el sonido.

La situación se puede mejorar mediante las acciones siguientes:

• Acerque el punto de acceso LAN inalámbrico y el F-20 entre sí.

• Cambie el ajuste de canal del punto de acceso LAN inalámbrico.

El F-20 no aparece entre las conexiones de instrumento disponibles en la aplicación iOS (por ejemplo, “Air Performer”).

• ¿Está encendido el F-20?

• ¿Se ha conectado el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) al F-20?

• ¿Se ha conectado el F-20 al punto de acceso LAN inalámbrico?

• ¿Están el F-20 y el iPhone conectados a la misma red (al mismo punto de acceso LAN inalámbrico)?

• ¿Está el punto de acceso LAN inalámbrico configurado para admitir la comunicación entre los dispositivos LAN inalámbricos? Para obtener más información sobre la configuración, consulte el manual de instrucciones de su punto de acceso LAN inalámbrico.

¿Qué es MIDI Visual Control?MIDI Visual Control es una práctica internacional recomendada que se incorporó a la especificación MIDI para poder vincular efectos de expresión visual con la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI para controlar los equipos de vídeo en paralelo a una interpretación.

¿Qué es V-LINK?V-LINK es una especificación propiedad de Roland que permite vincular efectos de expresión visual con la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI, lo que permite disfrutar de los diferentes efectos visuales que se han vinculado a la interpretación.

¿Qué es MIDI?MIDI, abreviatura de “Musical Instrument Digital Interface”, se desarrolló como un estándar universal para el intercambio de datos de interpretación entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.

Esta unidad está equipada con un puerto USB COMPUTER para poder intercambiar datos de interpretación con otros dispositivos externos. Estos conectores pueden utilizarse para conectar la unidad a un dispositivo externo y disfrutar de mayor versatilidad.