contrôleur de dépose eclipse, série...

286
Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B -- French -- NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Upload: trinhdiep

Post on 12-Sep-2018

240 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Contrôleur de déposeEclipse, série EPC-30

Manuel P/N 412 853 B-- French --

NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Page 2: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

This equipment is regulated by the EuropeanUnion under WEEE Directive 2002/96/EC.

See www.nordson.com for information abouthow to properly dispose of this equipment.www.nordson.com

Numéro de commandeP/N = Numéro de commande des articles de Nordson

RemarqueCette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 1999.

Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisationécrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable.

Marques de fabriqueAquaGuard, Blue Box, Control Coat, Equi=Bead, Excel 2000, FloMelt, FoamMelt, FoamMix, Helix, Hot Shot, Hot

Stitch, Meltex, MicroSet, MultiScan, Nordson, the Nordson logo, OmniScan, Porous Coat, Posi-Stop, RBX,Sure-Bond, UniScan, UpTime et Versa-Spray sont des marques déposées de Nordson Corporation.

BetterBookSM, CF, Controlled Fiberization, Easy-Screen, Fibermelt, Flo-Tracker, PrintGuard, Package of ValuesPatternView et Swirl Coat sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.

Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.

Page 3: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

O-1Introduction

� 2001 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_J–0301

Nordson International

Country Phone Fax

Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101

Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123

Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850

France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401

Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658

Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149

Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485

Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636

Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858

Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042

Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409

Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263

Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882

Finishing 46-304-66 7080 46-304-66 1801

Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358Kingdom

Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716

UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652

Europe

Distributors in Eastern &Southern Europe

Page 4: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

O-2 Introduction

� 2001 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_J–0301

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

� Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652

Pacific South Division,USA

1-440-988-9411 1-440-985-3710

Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417

Outside Europe /Hors d’Europe /Fuera de Europa

Africa / Middle East

Asia / Australia / Latin America

Japan

North America

Page 5: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Sommaire I

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Sommaire

1. Opérer de manière sûre 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Symboles de sécurité 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Personnel qualifié 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Domaine d’utilisation 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Installation et connexions électriques 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Utilisation 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dangers non apparents 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Intervention en cas de fonctionnement anormal 1-5. . . . . . . . . . . . .

Risque de brûlures 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Entretien / Réparation 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Nettoyage 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Matière thermoplastique 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Mise au rebut / Elimination 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Introduction 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Description du produit 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Systèmes intégrés 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Composants d’un système standard 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Boîtier de commande 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pupitre d’exploitation 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Déclencheur 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bloc d’alimentation électrique 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pistolet 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Codeur 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Options du système 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carte E/S 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Convertisseur 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configurations du système 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pupitre d’exploitation intégré 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pupitre d’exploitation à distance 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interface PC à distance 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Section 1Consignes de sécurité

Section 2Présentation générale dusystème

Page 6: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

SommaireII

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

4. Possibilités offertes par le système 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Possibilités offertes au niveau du paramétrage 2-8. . . . . . . . . . . . .

Autocalibration 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Paramétrage rapide des pistolets 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Définition rapide des schémas de dépose 2-9. . . . . . . . . . . . . . . .

Fonctions Copier et Effacer 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Possibilités opérationnelles 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajustement en ligne des schémas de dépose 2-11. . . . . . . . . . .

Ajustement en ligne du volume 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contact d’autorisation machine 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Autres possibilités offertes au niveau opérationnel 2-12. . . . . . .

Possibilités offertes au niveau des applications 2-12. . . . . . . . . . . .

5. Caractéristiques techniques du système 2-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Introduction 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Principales zones du pupitre 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Afficheur 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fenêtres 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Icônes 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Termes et abréviations affichés 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Voyants témoins 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Clavier 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Touches de paramétrage du système 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Touches de paramétrage de la dépose 3-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Touches de service 3-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Touches de navigation 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tableau récapitulatif des touches 3-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Section 2Présentation générale dusystème (suite)

Section 3Présentation du pupitred’exploitation

Page 7: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Sommaire III

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

1. Introduction 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Vérification de l’équipement 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Conception du système 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Choix des composants du système 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Détermination de la plage optimale pour le rapport de conversion du codeur 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Choix de l’emplacement des composants dans le système 4-6. . .

4. Montage de l’équipement 4-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montage du boîtier de commande 4-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montage d’un pupitre d’exploitation à distance 4-12. . . . . . . . . . . . .

Montage du codeur 4-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montage d’un déclencheur 4-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montage d’un convertisseur pour l’asservissement pression 4-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montage d’un bloc d’alimentation électrique 4-15. . . . . . . . . . . . . . .

5. Installation électrique 4-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dépose du couvercle de la boîte de connexions 4-16. . . . . . . . . . .

Raccordement des entrées et des sorties à la carte de contrôle principale 4-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordement des entrées et des sorties à la carte E/S optionnelle 4-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordement des entrées au pupitre optionnel d’exploitation à distance 4-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordement du bloc d’alimentation au secteur 4-31. . . . . . . . . . .

6. Préparation du paramétrage 4-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dépose des sources d’énergie de l’équipement relié au contrôleur de dépose 4-32. . . . . . . . . . . . .

Ajustement d’un déclencheur 4-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Détermination de la polarité d’un déclencheur 4-35. . . . . . . . . . . . .

Vérification du câblage du codeur 4-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification du câblage des sorties des pistolets 4-37. . . . . . . . . . .

Vérification du câblage de la carte E/S 4-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remise en place du couvercle de la boîte de connexions 4-38. . .

Section 4Installation

Page 8: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

SommaireIV

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

1. Introduction 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Paramétrage de base du système 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carctérisation des paramètres généraux du système 5-2. . . . . . . .

Mot de passe 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Saisie des réglages généraux du système 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Paramétrage du codeur 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractérisation du rapport de conversion du codeur 5-8. . . . . . . . .

Messages d’erreur émis pendant le paramétrage du codeur 5-9. .

Acquittement des messages d’erreur 5-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Paramétrage du codeur 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation de la méthode de la longueur du produit 5-10. . . . . . .

Utilisation de la méthode de la longueur mesurée 5-12. . . . . . . .

Utilisation de la méthode de la vitesse de ligne constante 5-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation de la méthode de la valeur connue 5-15. . . . . . . . . . .

4. Paramétrage des pistolets 5-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractérisation des paramètres 5-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Saisie des valeurs de réglage des pistolets 5-18. . . . . . . . . . . . . . . .

Mesure des distances de décalage pistolet-déclencheur (GTO) 5-19. . . . . . . . . . . . . . . .

Détermination des distances de GTO à l’aide du contrôleur 5-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Saisie des distances de GTO 5-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Saisie des durées de compensation connues 5-24. . . . . . . . . . .

Détermination et saisie des valeurs de la compensation 5-25. .

Copie du paramétrage d’un pistolet 5-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Tableaux des paramètres système 5-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Section 5Paramétrage du système

Page 9: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Sommaire V

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

1. Introduction 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Définition des schémas de dépose 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Terminologie du contrôle de dépose 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractérisation des réglages nécessaires 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Définition d’un schéma d’ensemble 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation des touches rapides pour la définition des schémas de dépose 6-8. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Effacement d’un cordon 6-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Copie d’un schéma de dépose 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Effacement d’un schéma de dépose 6-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Paramétrage des options programmes 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractérisation des options programmes 6-14. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dépose de cordons discontinus 6-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dépose de cordons ponctuels 6-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dépose de cordons discontinus modulés 6-18. . . . . . . . . . . . . . .

Dépose de cordons de longueur aléatoire 6-19. . . . . . . . . . . . . .

Modification du paramétrage des options programmes 6-20. . . . . .

Création de schémas de dépose spécifiques 6-20. . . . . . . . . . . . . .

Suppression de paramètres spécifiques dans un schéma de dépose 6-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Création de schémas de dépose de cordons de longueur aléatoire 6-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Copie des paramètres des cordons de type spécifique 6-24. . . . . .

4. Paramétrage de l’asservissement pression 6-26. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractérisation de l’asservissement pression 6-26. . . . . . . . . . . . . .

Saisie des paramètres d’asservissement pression 6-28. . . . . . . . . .

Copie des paramètres d’asservissement pression 6-30. . . . . . . . . .

5. Gestion des programmes 6-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Activation d’un programme 6-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modification d’un programme 6-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enregistrement d’un programme 6-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Copie d’un programme 6-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement d’un programme existant 6-35. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tableau des paramètres programmes 6-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Tableau des paramètres programmes 6-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Section 6Programmation de la dépose

Page 10: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

SommaireVI

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

1. Introduction 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Sécurité de fonctionnement 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Procédures d’utilisation 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Démarrage du système 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Arrêt du système 7-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Purge des pistolets 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Activation d’un programme 7-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Exécution d’un programme 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Suspension d’un programme 7-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajustements en ligne des schémas de dépose 7-12. . . . . . . . . . . . .

Ajustements en ligne du volume 7-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajustements en ligne du paramétrage des cordons de type spécifique 7-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Procédures de surveillance 7-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractérisation des options de surveillance 7-20. . . . . . . . . . . . . . .

Surveillance du fonctionnement du système 7-22. . . . . . . . . . . . . . .

Remise à zéro du comptage des produits 7-24. . . . . . . . . . . . . . . . .

Surveillance du volume des cordons 7-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification en cas de défaut ou d’alerte 7-26. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Acquittement d’un défaut 7-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Acquittement d’une alerte 7-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification des paramètres du système ou des programmes 7-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Procédures d’utilisation à distance 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Arrêt du système à distance (avec notification d’un défaut) 7-31. .

Désactivation de l’appareil à distance 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Commutation entre activation des programmes localement et à distance 7-32. . . . . . . . . . . . . . . .

Rappel d’un programme en mémoire 7-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Suspension d’un programme à distance 7-35. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Surveillance à distance du fonctionnement du système 7-35. . . . .

Conduite du système à partir d’un ordinateur (PC) 7-36. . . . . . . . .

Section 7Utilisation

Page 11: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Sommaire VII

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

1. Introduction 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Interprétation des anomalies observées 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Le voyant READY ne s’éclaire pas 8-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pas d’encollage (aucun pistolet ne fonctionne) 8-4. . . . . . . . . . . . . .

Omission d’un schéma de dépose (un pistolet ne fonctionne pas) 8-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Omission de tous les schémas sur certains produits 8-8. . . . . . . . .

Mauvais positionnement systématique d’un ou de plusieurs cordons 8-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mauvais positionnement occasionnel d’un ou de plusieurs cordons 8-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Omission d’un ou plusieurs cordons sur certains produits 8-12. . .

Un ou plusieurs cordons trop courts ou trop longs 8-13. . . . . . . . . .

Volume des cordons trop faible ou trop important 8-14. . . . . . . . . .

Formation de flaques d’adhésif à l’arrêt de la ligne 8-15. . . . . . . . .

Réglages non enregistrés 8-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Dépannage à partir des codes de défaut et d’alerte 8-16. . . . . . . . . . .

4. Dépannage à partir des codes de défaut de l’historique 8-20. . . . . . .

5. Vérifications et essais 8-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification de la puissance absorbée par un pistolet 8-21. . . . . . .

Vérification du fonctionnement d’un seul pistolet 8-22. . . . . . . . . . .

Vérification du fonctionnement des déclencheurs 8-24. . . . . . . . . .

Vérification de la compensation 8-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Aides et documents de référence 8-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Information sur les fusibles 8-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tensions d’essai 8-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Schéma fonctionnel du contrôleur 8-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Schéma de câblage des entrées/sorties du contrôleur 8-32. . . . . .

Section 8Dépannage

Page 12: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

SommaireVIII

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

1. Introduction 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Outils conseillés 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Pièces de rechange 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Autres pièces 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement d’une pièce du contrôleur de dépose 9-3. . . . . . . .

Liste des pièces du boîtier de commande (appareil à pupitre intégré) 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Liste des pièces du boîtier de commande (appareil avec pupitre d’exploitation à distance) 9-8. . . . . . . . . . . . .

Liste des pièces de l’ensemble de la carte de contrôle principale 9-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Liste des pièces de l’ensemble du pupitre d’exploitation 9-12. . . . .

Liste des pièces du pupitre d’exploitation à distance 9-13. . . . . . . .

Liste des pièces des composants externes 9-14. . . . . . . . . . . . . . . .

5. Pièces de rechange conseillées 9-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Section 9Pièces de rechange

Page 13: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservés Edition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

Section 1

Consignes de sécurité

Page 14: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité1-0

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservésEdition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

Page 15: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité 1-1

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservés Edition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

Section 1Consignes de sécurité

Les consignes de sécurité contenues dans cette section et dans tout lereste du manuel s’appliquent aux tâches à exécuter sur et avecl’appareil. Des mises en garde spécifiques sont intégrées par ailleurs auxendroits appropriés. Il est très important de toujours respecter lesconsignes de sécurité données. Leur non–observation peut entraîner desdommages corporels et/ou l’endommagement de l’appareil ou d’autreséquipements.

Veuillez donc :

� Lire les présentes Consignes de sécurité et vous familiariser avecelles avant d’installer, d’utiliser, d’entretenir ou de réparer l’appareil.

� Lire et observer les mises en garde qui figurent dans le texte et qui serapportent à des interventions spécifiques.

� Conserver ce manuel à la portée des opérateurs et du personneld’entretien de l’appareil.

� Porter des vêtements et des équipements de protection appropriés,tels que lunettes et gants.

� Vous familiariser avec les prescriptions de sécurité en vigueur dansl’entreprise, les règles de prévention des accidents ainsi que laréglementation légale sur la sécurité du travail et les respecter.

1. Opérer de manière sûre

Page 16: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité1-2

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservésEdition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

Les symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel pour attirerl’attention sur des dangers ou sur des sources possibles d’accidents.Familiarisez-vous avec ces symboles ! Si vous négligez une mise engarde, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personneset/ou d’endommager l’appareil ou d’autres équipements.

ATTENTION : La non-observation de ce symbole peut entraînerdes blessures ou la mort ainsi qu’un endommagement deséquipements.

ATTENTION : Risque d’électrocution. La non-observation de cesymbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu’unendommagement des équipements.

ATTENTION : Déconnecter l’alimentation électrique del’équipement.

ATTENTION : Chaud. Risque de brûlures. Porter des vête-ments calorifuges, des lunettes de sécurité et/ou des gantscalorifuges, selon le symbole représenté.

ATTENTION : Risque d’explosion ou d’incendie. Interdiction defaire du feu, de fumer et d’approcher une flamme nue.

ATTENTION : Système ou matière sous pression.Dépressuriser. La non-observation de ce symbole peutentraîner des brûlures graves.

PRUDENCE : Risque d’endommagement de l’équipement.

PRUDENCE : Surface à haute température. Risque debrûlures.

2. Symboles de sécurité

Page 17: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité 1-3

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservés Edition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

Sont considérées ici comme ”personnel qualifié” les personnes quicomprennent bien comment fonctionne l’équipement ainsi que la matièrede l’utiliser et de procéder à son entretien sans risque. Le personnelqualifié est capable physiquement de procéder aux interventionsnécessaires, il connaît bien les réglementations et prescriptions desécurité importantes et a reçu une formation pratique lui permettantd’installer, d’utiliser et/ou d’entretenir l’équipement de manière sûre. C’està l’entreprise dans laquelle est mise en oeuvre l’équipement qu’ilappartient de déterminer si son personnel est à même de satisfaire à cesexigences.

L’appareil est conçu pour être exclusivement utilisé aux fins décrites dansla section Description. Tout usage autre que ce qui est prévu dans cettesection ou décrit dans le manuel sera considéré comme impropre etnon–conforme à la réglementation légale.

ATTENTION : Toute utilisation de l’équipement d’une manièreautre que celle décrite dans ce document peut entraîner desblessures ou la mort ainsi qu’un endommagement de l’équipe-ment.

Les comportements suivants du propriétaire ou de l’opérateur del’appareil constituent quelques exemples d’usages impropres autorisantNordson à décliner toute responsabilité en cas de dommages corporelsou matériels :

� modifications ou transformations de l’appareil effectuées sansautorisation

� non-observation des Consignes de sécurité

� non-observation des instructions relatives à l’installation, à l’utilisa-tion, à l’entretien ou à la réparation de l’appareil, ou exécution de cestâches par un personnel non qualifié

� mise en œuvre de matières ou d’équipements auxiliaires inappropriésou incompatibles

� non-observation des consignes ou des règles de sécurité sur le lieude travail prescrites par les autorités ou les organismes responsablesde la sécurité.

3. Personnel qualifié

4. Domaine d’utilisation

Page 18: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité1-4

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservésEdition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

ATTENTION : La non-observation des règles de sécurité peutentraîner des blessures ou la mort ainsi qu’un endommagementde l’équipement.

� Tous les branchements des équipements électriques, pneumatiques,hydrauliques et de gaz, de même que l’installation des tuyaux et desapplicateurs de matière thermofusible doivent être uniquementconfiés à un personnel qualifié. Il est impératif d’observer lesinstructions données pour l’installation des composants etaccessoires.

� L’équipement doit être mis à terre correctement et protégé par desfusibles correspondant à sa consommation de courant nominale (voirplaque signalétique).

� Il y a lieu de vérifier régulièrement que les câbles sortant de l’appareilne sont pas usés ni endommagés.

� Le câble d’alimentation doit avoir une section et une isolationcorrespondant à la consommation de courant nominale.

� Les câbles ne doivent jamais être coincés ni pincés. Ne pas placer decâbles ou de tuyaux dans des zones très fréquentées.

L’appareil ne doit être utilisé que par un personnel qualifié et conformé-ment aux instructions figurant dans ce manuel.

ATTENTION : La non-observation des règles de sécurité peutentraîner des blessures ou la mort ainsi qu’un endommagementde l’équipement.

� Ne jamais permettre l’utilisation de l’appareil à des personnes setrouvant sous l’influence de substances susceptibles de diminuer lesréflexes ou n’ayant pas les capacités physiques nécessaires.

� Avant chaque mise en marche de l’appareil, il y a lieu de contrôler lesdispositifs de protection et d’alarme ainsi que de s’assurer qu’ils sonten parfait état de fonctionnement. Ne pas utiliser l’appareil si cesdispositifs ne fonctionnent pas correctement.

� S’il est nécessaire d’enlever des dispositifs de sécurité pour procéderà l’installation, à l’entretien ou à la réparation de l’appareil, il y a lieude les remettre en place immédiatement après l’achèvement de cesinterventions.

� Avant de mettre l’appareil en marche, s’assurer que tous lesdispositifs de sécurité et de protection sont en place et qu’ilsfonctionnent correctement.

5. Installation etconnexions électriques

6. Utilisation

Page 19: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité 1-5

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservés Edition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

� Si l’on opère en atmosphère humide, les équipements doivent êtreprotégés en conséquence.

� Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un milieu où il y a risqued’explosion.

� Tenir le corps et les vêtements à bonne distance des pièces enrotation. Ne pas porter de vêtements flottants pendant la manoeuvreou l’entretien d’appareils ayant des pièces en rotation. Enlevermontres-bracelets, bagues, colliers ou autres bijoux et attacher lescheveux longs ou les couvrir avant de procéder à une interventionquelconque sur ou avec l’appareil.

� Pour réaliser des mesures sur le support, éteindre l’appareil etattendre qu’il soit immobilisé.

� Ne jamais diriger les pistolets manuels ou les buses des applicateursvers soi-même ou vers d’autres personnes.

ATTENTION : Un opérateur ou un technicien d’entretien doitêtre conscient qu’il encourt toujours un danger du fait qu’il estimpossible d’éliminer totalement les risques inhérents à un sitede production :

� Les surfaces de l’appareil sont pratiquement impossibles à protéger.Elles restent encore chaudes alors que l’appareil est déjà arrêtédepuis un certain temps.

� Des potentiels électriques peuvent subsister dans l’appareil après lamise hors tension de ce dernier.

� Présence de matières fondues et de vapeurs à haute température.

� Certains organes de l’appareil ont une commande hydraulique oupneumatique.

� Certains dispositifs d’enroulement ou de déroulement ne sont pascouverts.

En cas d’anomalie de fonctionnement, arrêter l’appareil immédiatement.

� Mettre le disjoncteur ou l’interrupteur principal en position OFF(Arrêt).

� Faire réparer l’appareil uniquement par un personnel qualifié.

6. Utilisation (suite)

Dangers non apparents

Intervention en cas defonctionnement anormal

Page 20: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité1-6

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservésEdition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

Le contact avec les matières fondues ou avec des parties de l’appareil àhaute température peut provoquer de graves brûlures cutanées.

ATTENTION : Chaud. Risque de brûlures. Porter des vête-ments calorifuges, des lunettes de protection et/ou des gantscalorifuges, selon le symbole représenté.

� La plus extrême prudence est de rigueur pour la mise en oeuvre desmatières fondues. Celles-ci peuvent être encore très chaudes, mêmeune fois solidifiées.

� Porter toujours des vêtements de protection et veiller à ce qu’ilscouvrent bien toutes les parties du corps se trouvant exposées.

En cas de brûlure :

� Refroidir immédiatement les parties touchées avec de l’eau propre etfroide.

� Ne pas chercher à enlever de force la matière fondue adhérant à lapeau.

� Consulter un médecin immédiatement.

Risque de brûlures

Page 21: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité 1-7

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservés Edition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

Seul un personnel qualifié doit être chargé des interventions décritesdans ce document. Le port de vêtements et d’équipements de protectionest impératif pour leur exécution.

ATTENTION : Même lorsque le disjoncteur ou l’interrupteurprincipal est en position OFF (Arrêt), l’appareil est encore soustension. Avant d’effectuer entretien ou réparation, procéderdonc dans l’ordre suivant :

� Déconnecter, verrouiller et marquer l’alimentation électriqueextérieure.

� S’assurer l’alimentation extérieure est déconnectée en essayant defaire marcher l’appareil. Si celui-ci ne fonctionne pas, effectuerl’intervention d’entretien ou la réparation.

� Si l’appareil marche, répéter la procédure de mise hors tensiondécrite plus haut. Effectuer ensuite un nouvel essai.

� Dépressuriser l’ensemble de l’appareil en se conformant auxinstructions spécifiques données dans ce manuel.

� Protéger de manière sûre les dispositifs à commande pneumatiqueou hydraulique pour empêcher tout mouvement incontrôlé.

� N’utiliser que des pièces qui ne risquent pas de compromettre lasécurité de l’appareil. Utiliser exclusivement de pièces originalesNordson.

� Pour enlever ou mettre en place des composants, utiliser toujoursdes outils dotés d’un manche isolé.

7. Entretien / Réparation

Page 22: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité1-8

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservésEdition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

REMARQUE : Avant de travailler avec une matière thermofusiblequelconque, toujours consulter la Fiche de données de sécurité dufabricant ou toute autre information relative à ce produit.

ATTENTION : Ne jamais nettoyer une pièce en aluminum ou unsystème en utilisant des solvants aux hydrocarbureshalogénés.Quelques exemples d’hydrocarbures halogénéscourants : chlorure de méthylène, trichloro-1,1,1 éthane,perchloréthylène. Les hydrocarbures halogénés peuvent réagirviolemment avec les pièces en aluminium.

ATTENTION : En cas de manipulation de solvants denettoyage, il est interdit de fumer, de faire du feu et d’approcherune flamme nue. Observer toutes les prescriptions relatives à laprévention des explosions. Les solvants ne doivent êtrechauffés qu’au moyen de sources de chaleur antidéflagranteset à température régulée.

� Ne jamais utiliser de flamme nue pour nettoyer l’appareil ou l’un deses composants.

� Employer uniquement des agents de nettoyage conçus pour lamatière thermofusible mise en oeuvre dans l’appareil. Ne jamaisutiliser de solvants pour peintures, en quelque circonstance que cesoit.

� Noter le point d’éclair du solvant utilisé. N’employer qu’une source dechaleur régulée pour échauffer les solvants.

� Veiller à ce que l’aération des locaux soit suffisante pour assurerl’évacuation des vapeurs formées. Eviter toute inhalation prolongéede ces vapeurs.

8. Nettoyage

Page 23: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité 1-9

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservés Edition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

REMARQUE : Avant de travailler avec une matière thermoplastiquequelconque, toujours consulter la Fiche de données de sécurité dufabricant ou toute autre information relative à ce produit.

� S’assurer que l’aération des locaux de travail est suffisante.

� Ne pas dépasser les températures d’application conseillées en raisondes risques que encourrait le personnel du fait de la décompositionde la matière.

Le matériel et les matières utilisés lors de la mise en oeuvre et dunettoyage de l’appareil doivent être mis au rebut/éliminés conformémentà la réglementation en vigueur.

9. Matière thermoplastique

10. Mise au rebut /Elimination

Page 24: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Consignes de sécurité1-10

� 1994 Nordson CorporationTous droits réservésEdition 11/94

A1FR–02–[XX–SAFE]–1

Page 25: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 2

Présentation générale du système

Page 26: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système2-0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 27: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système 2-1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 2Présentation générale du système

Cette section décrit le contrôleur de dépose de la Série EPC-30 et lespossibilités offertes par ce système. Elle est subdivisée en quatregrandes parties :

� Description du produit� Systèmes intégrés� Possibilités offertes par le système� Caractéristiques techniques du système

Si le vocabulaire technique utilisé dans ce chapitre ou, plusgénéralement, la terminologie de la technologie du contrôle de déposene vous sont pas familiers, veuillez consulter le glossaire qui se trouve àla fin du manuel.

Le système EPC-30 de contrôle de la dépose est conçu pour répondreaux exigences d’un grand nombre d’applications dans les secteurs del’assemblage et de l’emballage. Etant à même de suivre continuellementla position des produits sur la ligne à un millimètre (ou 0,1 pouce) près,l’EPC-30 permet d’appliquer l’adhésif suivant des schémas de déposeprécis à des vitesses de production pouvant atteindre 300 m/min (983 pieds/min). Il peut recevoir des signaux d’un ou deux dispositifs dedéclenchement, contrôler quatre sorties indépendantes, produire jusqu’à24 cordons par sortie, enregistrer pas moins de 50 programmes et créerdes schémas constitués de cordons continus, discontinus ou plusspécifiques.

5742007A

Fig. 2-1 Contrôleur de dépose Eclipse, Série EPC-30

1. Introduction

2. Description du produit

Page 28: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système2-2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

En choisissant parmi les différents composants, options et accessoiresque comprend la ligne de produits Eclipse, il est possible de créer unsystème intégré répondant à des exigences spécifiques. Les différentesmanières de configurer un système Eclipse sont expliquées dans lesparagraphes suivants. Veuillez consulter :

� Composants d’un système standard� Options du système� Configurations du système

5742005A

3

4

2

5

1

3

Fig. 2-2 Composants standard d’un système Eclipse de contrôle de dépose

1. Boîtier de commande avec pupitred’exploitation intégré

2. Codeur (représenté avec une rouede friction)

3. Déclencheur (cellulephotoélectrique) avec réflecteur

4. Pistolet et actionneur

5. Bloc d’alimentation électrique

3. Systèmes intégrés

Page 29: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système 2-3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Les systèmes Eclipse de contrôle de dépose comprennent lescomposants standard suivants :

� boîtier de commande avec pupitre d’exploitation intégré� un ou deux déclencheurs� un ou deux blocs d’alimentation électrique externe� des pistolets et leurs actionneurs pour jusqu’à quatre sorties� un codeur

Boîtier de commande

Le boîtier de commande comprend une carte de contrôle principale, unecarte convertisseur DC, un coffret contenant le tout et une plaque debase. S’il est commandé avec pupitre d’exploitation intégré, le boîtier decommande comporte également le pupitre et la carte d’affichage. Si c’estle pupitre d’exploitation à distance optionnel qui est commandé, le boîtierde commande est fourni avec un tableau de signalisation à la place dupupitre. Les deux versions du boîtier de commande sont montées sur unrail DIN standard.

Pupitre d’exploitation

Le pupitre d’exploitation sert à régler, conduire et surveiller le système decontrôle de dépose. Il est divisé en six grandes zones, comme on le voitsur la figure 2-3. Pour plus ample information sur le pupitre, consulter lasection Description du pupitre d’exploitation.

5742008A

CLIPSEE SPATTERN CONTROL SYSTEM

ERIES

1

2 345

6

2

Fig. 2-3 Principales parties du pupitre d’exploitation

1. Afficheur à cristaux liquides (LCD)2. Touches de service

3. Touches de navigation4. Touches PROGRAMM SETTINGS

(PARAMETRES DEPOSE)

5. Touches SYSTEM SETTINGS(PARAMETRES SYSTEME)

6. Voyants témoins

Composants d’un systèmestandard

Page 30: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système2-4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Déclencheur

Un déclencheur (cellule photoélectrique) détecte le passage des produitsdans la ligne de production et envoie un signal au contrôleur de dépose.Pour les schémas de dépose complexes ou les doubles applications decolle, il est possible d’équiper l’EPC-30 de deux déclencheurs. Nordsonpropose comme déclencheurs des détecteurs photoélectriques de troistypes différents : type Reflex, type Reflex avec lentille polarisée et typeréflexion directe. Le type de déclencheur à utiliser dépend du pouvoirréfléchissant du produit et des conditions d’éclairage dans la zone dedétection.

Bloc d’alimentation électrique

Le système Eclipse nécessite un bloc d’alimentation électrique externepour convertir le courant alternatif (AC) en courant continu (DC). Nordsonpropose deux blocs d’alimentation différents : un bloc 2,5 A en boîtierétanche conforme à IP54 et un bloc 2,5 A en boîtier non scellé qui sonttous deux des appareils multi-tension pouvant être alimentés entre 90 et135 VAC ou entre 175 et 264 VAC qui transforment le courant en 24 Vcontinu régulé.

Le bloc d’alimentation doit être dimensionné de manière à pouvoir gérerla charge totale de l’ensemble des pistolets augmentée de la charge ducontrôleur de dépose. Pour toute information concernant le choix du blocd’alimentation qui convient à un système spécifique, se reporter au pointConception du système de la section Installation.

Pistolet

Le système EPC-30 doit comporter un ou plusieurs pistolet(s) appliquantl’adhésif. L’appareil peut assurer la commande individuelle de jusqu’àquatre pistolets. L’EPC-30 peut être utilisé soit avec des vannesélectropneumatiques, soit avec des dopeurs électriques, suivant le typede pistolet choisi.

Codeur

Le contrôleur de dépose EPC-30 a besoin d’un codeur pour suivre laposition sur la ligne. Deux codeurs sont proposés avec le systèmeEPC-30, l’un pour les dimensions exprimées en système métrique, l’autrepour les dimensions standard U.S. Les deux codeurs produisent 500impulsions par tour et sont à même de suivre le déplacement aussi bienen arrière qu’en avant.

Page 31: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système 2-5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

En plus des composants standard qui sont nécessaires sur tous lessystèmes Eclipse, il est possible d’étendre les possibilités offertes parl’EPC-30 en dotant le contrôleur de dépose d’équipements optionnels.Les options suivantes sont proposées pour l’EPC-30 :

� une carte d’Entrées/Sorties (E/S)� un ou deux convertisseurs

5742009A

Fig. 2-4 Contrôleur de dépose EPC-30 avec carte E/S optionnelle

Carte E/S

Une carte E/S optionnelle peut être ajoutée à l’EPC-30 si l’on veutcontrôler le volume des cordons à partir du signal provenant d’un codeurou si l’on veut qu’il soit possible de rappeler les programmes en mémoireà distance. La carte E/S permet d’activer jusqu’à 15 programmesdifférents et de commander la sortie d’une ou de deux pompes à adhésifthermofusible. Les deux sorties 4–20 mA du contrôleur de déposepeuvent être reliées à deux convertisseurs régulant l’air fourni à deuxpompes à piston. On peut aussi relier les deux sorties 0–10 VDC à deuxmoteurs qui contrôlent la sortie de deux pompes à engrenages. La carteE/S est représentée sur la figure 2-4.

La carte E/S fournit également des entrées pour l’intégration de lamachine-mère et des contacts de sortie pour la signalisation des défautset des alertes.

Convertisseur

Deux convertisseurs courant/pression (I/P) sont disponibles pourutilisation dans les applications avec asservissement pression. L’un a undegré de protection IP66 pour assurer l’étanchéité à l’eau, l’autre IP54.

Options du système

Page 32: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système2-6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Le contrôleur de dépose Eclipse est livré en trois configurationsdifférentes qui permettent de répondre à diverses exigences deproduction et de fonctionnement. Ces configurations sont décrites dansles paragraphes suivants.

Pupitre d’exploitation intégré

Dans la configuration standard, le boîtier de commande et le pupitred’exploitation sont réunis dans un même coffret. L’ensemble des cartesélectroniques et l’interface opérateur sont donc contenus dans un seulboîtier.

Pupitre d’exploitation à distance

Le contrôleur de dépose EPC-30 est aussi proposé avec un pupitred’exploitation distinct, relié au boîtier de commande par un câble. Cetteconfiguration permet de monter le pupitre au niveau de la ligne deproduction, à proximité du poste d’application de l’adhésif.

5742010A

1

2

Fig. 2-5 Système EPC-30 avec pupitre d’exploitation à distance

1. Boîtier de commande avec tableaude signalisation

2. Boîtier client avec pupitred’exploitation à distance

3. Câble de raccordement

Configurations du système

Page 33: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système 2-7

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Interface PC à distance

Chaque contrôleur de dépose EPC-30 est livré avec une copie duprogramme PatternView� , un logiciel sous Windows . L’installation dePatternView sur un ordinateur de bureau ou un ordinateur portablepermet de définir des schémas de dépose, de télécharger desprogrammes, de conduire le système de contrôle, de surveiller lesvariables en temps réel, de gérér des fichiers projet et d’éditer desrapports.

PatternView facilite le paramétrage du système et la programmation de ladépose en permettant de réaliser ces opérations sur un bureau. Une foisque les fichiers sont prêts à être transmis au contrôleur de dépose, ilsuffit de relier ce dernier à l’ordinateur au moyen d’un câble fourni parNordson.

Pour plus ample information sur PatternView, veuillez contacter lereprésentant local de Nordson.

5742096A

3

1

2

Fig. 2-6 Utilisation de PatternView avec le système EPC-30

1. Contrôleur de dépose 2. Câble de raccordement 3. PatternView installé sur unordinateur portable

Page 34: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système2-8

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Le système EPC-30 se distingue par une technologie de pointe et parcertains avantages spécifiques qui facilitent le paramétrage et l’utilisationdu système en permettant par ailleurs de réaliser des applications et desschémas de dépose spéciaux. Ces caractéristiques sont résumées dansles lignes suivantes afin que chacun puisse utiliser au mieux le systèmeen fonction de ses besoins propres.

� Possibilités offertes au niveau du paramétrage� Possibilités opérationnelles� Possibilités offertes au niveau des applications

Les systèmes Eclipse possèdent plusieurs fonctions nouvelles quipermettent de réduire le temps nécessaire pour paramétrer le système etpour programmer la dépose :

� Autocalibration� Paramétrage rapide des pistolets� Définition rapide des schémas de dépose� Fonctions Copier et Effacer

Les paragraphes suivants décrivent chacune de ces fonctions. Pour plusample information, se reporter aux sections Paramétrage du système etProgrammation de la dépose.

Autocalibration

L’EPC-30 propose plusieurs méthodes rapides qui permettent deparamétrer le codeur en supprimant les calculs interminables. Quelle quesoit la taille de la roue ou du mécanisme utilisé, le contrôleur de déposedétermine tout seul, grâce à la fonction d’autocalibration, le rapport deconversion correct du codeur. Quand on choisit la méthoded’autocalibration à partir de la longueur du produit, il suffit de faire passerle produit devant le détecteur et de saisir la longueur du produit.L’EPC-30 possède alors toutes les informations dont il a besoin pourcalculer le rapport de conversion du codeur. Une autre méthoded’autocalibration consiste à mesurer la distance parcourue et à entrercette distance dans le système. Autre méthode encore : si la vitesse deligne est connue, il suffit de sélectionner la méthode de la vitesse deligne et d’entrer la vitesse. On peut ainsi choisir dans chaque cas laméthode d’autocalibration qui se révèle la plus pratique.

4. Possibilités offertes parle système

Possibilités offertes au niveaudu paramétrage

Page 35: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système 2-9

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Paramétrage rapide des pistolets

L’EPC-30 facilite également la détermination des durées decompensation. Les valeurs saisies indiquent au système de contrôlecombien de temps il faut pour compenser le temps de réponsemécanique et électrique à l’ouverture et à la fermeture de chaquepistolet. Si la valeur de la compensation est déjà connue pour un pistolet,il suffit d’entrer les durées d’ouverture et de fermeture du pistolet enmillisecondes. Si la compensation du pistolet est inconnue, il faut réaliserun essai de dépose, mesurer de combien il faut avancer ou reculer lecommencement et la fin d’un cordon, puis entrer les distancescorrespondantes. L’EPC-30 calcule alors automatiquement les duréesd’ouverture et de fermeture du pistolet qui conviennent à partir de cesdistances, ce qui fait qu’il n’y a plus besoin de procéder partâtonnements.

Définition rapide des schémas de dépose

Le système EPC-30 permet une définition rapide des schémas dedépose. Il suffit de mesurer la longueur de chaque cordon et la distancequ’il y a entre le bord avant du produit et le commencement du cordon.Une fois que ces deux mesures ont été réalisées pour chacun descordons à générer, sélectionner les cordons à partir des numéros dupistolet et du cordon et entrer les résultats des mesures. Les schémas dedépose peuvent être définis en millimètres ou en pouces.

La figure 2-7 représente un cordon type (cordon 2 déposé par pistolet 1)ainsi que les mesures nécessaires pour le définir :

� Décalage du cordon (120 mm)� Longueur du cordon (30 mm)

Comme on le voit sur la figure, ce sont ces mêmes valeurs qu’il fautentrer dans le contrôleur de dépose.

5742100A

120 mm30 mm

Fig. 2-7 Saisie des valeurs mesurées pour le cordon numéro 2

Page 36: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système2-10

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Fonctions Copier et Effacer

Le contrôleur de dépose EPC-30 possède des fonctions qui permettentde copier et d’effacer des valeurs afin d’accélérer la programmation desschémas de dépose et les autres réglages. Une pression sur la toucheSHIFT active les trois touches de navigation placées au-dessus quipermettent de copier, coller et effacer. Il est ainsi possible de

� copier les valeurs de réglage d’un pistolet à l’autre� copier un schéma de dépose d’un pistolet à l’autre� copier les paramètres de dépose discontinue d’un pistolet à l’autre� copier les paramètres d’asservissement pression (si le système est

équipé d’un dispositif d’asservissement)� effacer un cordon� effacer un schéma de dépose

La fonction Effacer sert aussi à supprimer les messages d’alerteverrouillés et à ramener rapidement un paramètre quelconque à la pluspetite valeur possible.

5742011A

1

2 3 4

Fig. 2-8 Touches utilisées pour les fonctions Copier et Effacer

1. Touche SHIFT2. Touche DELETE (EFFACER)

3. Touche COPY (COPIER)4. Touche PASTE (COLLER)

Page 37: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système 2-11

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

L’EPC-30 facilite la conduite du système de contrôle de la dépose et sonutilisation. Il permet aux opérateurs d’accéder aux données système entemps réel et d’ajuster en ligne, si besoin est, les schémas de dépose oule volume des cordons. Les différentes possibilités offertes par lesystème au niveau opérationnel sont décrites dans les paragraphessuivants.

Ajustement en ligne des schémas de dépose

Cette fonction permet le réglage fin des schémas de dépose générés surla ligne de production. Exemple : pour augmenter de deux millimètres lalongueur d’un cordon particulier, il suffit de sélectionner le numéro dupistolet et du cordon correspondants, d’aller sur la fenêtre de l’afficheurindiquant la longueur du cordon pour visualiser celle-ci et d’appuyer surla touche Haut deux fois pour ajouter deux millimètres. La modification alieu en l’espace de quelques secondes sur la ligne de production. Deplus, le numéro du programme est remplacé par des tirets pour indiquerque le programme actif a été modifié. A tout moment, on peut revenir auprogramme d’origine ou écraser ce dernier en inscrivant les nouveauxréglages. La mise en mémoire du programme d’origine et du programmemodifié est également possible.

Ajustement en ligne du volume

Dans les systèmes équipés de la carte E/S optionnelle, il est possibled’ajuster le volume des cordons en ligne. Pour augmenter ou diminuer laquantité d’adhésif déposée dans un schéma, il faut sélectionner leconvertisseur et utiliser les touches Haut et Bas pour obtenir le résultatvoulu.

Contact d’autorisation machine

La fonction Autorisation machine de l’EPC-30 est un moyen commodepour couper le courant de manière fiable dans tous les circuits de sortieet pour désactiver tous les circuits d’entrée. Un circuit ouvert entre lesbornes (X7–14 et X7–15) coupe le courant de toutes les sorties despistolets et désactive les entrées. Il met également hors tension lessorties de l’asservissement pression optionnel et désactive toutes lesentrées de la carte E/S. En bref, un circuit ouvert entre X7–14 et X7–15fait passer toutes les entrées et toutes les sorties à l’état désactivé àl’exception des entrées du codeur et des deux contacts de sortie de lacarte E/S : seuil de vitesse de ligne et alerte/défaut. Pour que toutes lesentrées du contrôleur de dépose puissent être activées ou pour que lecontrôleur puisse envoyer un courant à ses sorties, il faut que ce circuitsoit fermé.

Possibilités opérationnelles

Page 38: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système2-12

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Autres possibilités offertes au niveau opérationnel

En plus des fonctions d’ajustement des schémas de dépose, l’EPC-30possède d’autres caractéristiques facilitant le service. Le tableau suivantprésente les plus importantes d’entre elles.

Tab. 2-1 Possibilités opérationnelles du système EPC-30

Utilité de la fonction/propriété

Fonction/propriété Description de la fonction/propriété

Facilite le démarrage oul’arrêt

Démarrage automatique Permet de régler le contrôleur de dépose de manière à cequ’il passe automatiquement en mode Marche à la misesous tension ; il n’y a donc pas besoin qu’un opérateurappuie sur la touche RUN

Voyant READY (PRET) Indique que le système est prêt à fonctionner. Sur lesappareils dotés de la carte E/S optionnelle, ce voyant peutservir à indiquer que le système de dépose d’adhésif estprêt à fonctionner.

Touche PURGE Permet d’éliminer l’air ou la calamine contenu(e) dans lesystème depuis le pupitre d’exploitation

Fournit en temps réelles données defonctionnement dusystème

Affichage de la vitessede ligne

Permet de visualiser la vitesse de ligne effective surl’afficheur

Affichage du nombre deproduits

Permet de visualiser le nombre de produits sur l’afficheur etde remettre le compteur à zéro si nécessaire

Affichage dupourcentage de sortie(volume des cordons)

Sur les appareils dotés de l’asservissement pressionoptionnel, permet d’afficher le pourcentage du signal desortie vers un ou deux convertisseurs ou moteurs

Aide à résoudre certainsproblèmes du système

Détection desbourrages

Permet de donner l’alerte en cas de dépassement de ladistance maxi choisie par l’utilisateur pour l’espacement desproduits

Alarme si vitesse deligne trop faible

Permet de fixer la valeur du seuil de vitesse de ligne àlaquelle le système émet une alerte

Affichage des codes dediagnostic

Fournit un numéro de code qui indique la cause des alerteset des défauts

L’EPC-30 a la souplesse nécessaire pour permettre de procéder auxapplications les plus variées et de répondre à différents impératifs deproduction. Suivant les exigences spécifiques, il est possible de

� générer des schémas de dépose sur mesure� réduire la consommation d’adhésif� faire tourner la ligne de production plus vite� réduire les coûts d’équipement en travaillant avec moins de

composants

Le tableau suivant récapitule ces possibilités. Pour plus de précisions,veuillez consulter les instructions appropriées dans les sectionsParamétrage du système et Programmation de la dépose.

Possibilités offertes au niveaudes applications

Page 39: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système 2-13

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 2-2 Possibilités offertes par le système EPC-30 au niveau des applications

Possibilité/fonction

Utilité ou application Equipementsupplémentaire

exigéSuivi de laposition

Permet de satisfaire aux exigences de haute performance. En utilisant uncodeur de type quadrature pour suivre la position sur la ligne, l’EPC-30 peutproduire des schémas de dépose complexes avec une résolution élevée à desvitesses de ligne de jusqu’à 300 m/min (983 ft/min).

Aucun

Dépose decordons delongueuraléatoire

Permet de générer des cordons simples continus sur des produits de différentelongueur sans modifier le programme. Il est ainsi possible de mélanger desproduits courts et longs sur la ligne de production ; l’EPC-30 ajusteautomatiquement le schéma de dépose pour que la longueur convienne àchaque produit. Permet de définir aux deux bouts du produit une marge surlaquelle il n’est pas appliqué d’adhésif.

Aucun

Asservisse-mentpression

Permet d’obtenir des cordons de volume uniforme même lorsque la vitesse deligne change. En utilisant le signal d’entrée du codeur, l’EPC-30 commande lasortie d’un ou de deux convertisseurs ou moteurs d’entraînement. Unconvertisseur permet de commander le débit d’une pompe à piston tandisqu’un moteur à courant continu permet de commander le débit d’une pompe àengrenages.

Carte E/S et unou deuxconvertisseur(s)ou moteurs

Dépose decordonsdiscontinus

Permet de réduire la consommation de colle en fixant un seul paramètre. Apartir du pourcentage des économies à réaliser, le système détermineautomatiquement le schéma discontinu optimal qui conduira au résultatsouhaité. L’utilisateur peut opter pour l’intervalle par défaut de 25 mm ou réglerle système pour obtenir un autre intervalle. De plus, il est possible d’activer oude désactiver cette fonction pour chacun des quatre pistolets.

Aucun

Dépose decordonsdiscontinusmodulés

Permet d’obtenir des cordons de volume pratiquement constant sans utiliserde dispositif d’asservissement pression. Lorsque la ligne de production ralentitjusqu’à une vitesse choisie par l’utilisateur, le système commence defractionner les cordons en subcordons plus petits et espacés afin d’empêcherque le volume des cordons augmente. Il est possible d’activer ou de désactiverla fonction Cordon modulé pour certains programmes et pour certainspistolets. Si la régulation du volume avec la haute précision qu’assurent unecarte E/S et un convertisseur n’est pas une obligation, ce mode de déposeconstitue une bonne alternative pour réduire le coût du système. Il estégalement possible d’utiliser cette fonction dans les systèmes ayant undispositif d’asservissement à la vitesse de ligne.

Aucun

Dépose decordonsponctuels

Permet de déposer l’adhésif en points de poids constant (volume constant)espacés d’une distance déterminée par l’utilisateur. Le poids des points decolle se définit en spécifiant la durée d’ouverture du pistolet, l’espacement despoints en spécifiant l’intervalle. Un poids et un intervalle constants peuvent êtreobtenus sur toute la plage de vitesse de ligne sans utilisation d’un équipementd’asservissement externe.

Aucun

Palettisation Permet la stabilisation des palettes. Il faut entrer le nombre de boîtesconsécutives à encoller et le nombre de boîtes consécutives à sauter. A partirde cette information, l’EPC-30 applique le schéma de stabilisation sur toutesles boîtes, sauf celles du haut, de la palette. L’utilisateur peut, en option,utiliser un déclencheur pour la palettisation et l’autre pour la fermeture descaisses, en effectuant les deux tâches avec le même contrôleur de dépose.

Aucun

Traitementde schémasmultiples

Permet d’installer le détecteur plus loin des pistolets, de moins espacer lesproduits et de faire tourner la ligne plus vite. La plupart des contrôleurs dedépose ne pouvant suivre la position que d’un seul produit à la fois, il fautqu’un schéma de dépose soit terminé avant que le produit suivant soit détecté,ce qui impose d’installer le déclencheur le plus près possible des pistolets oude travailler à vitesse réduite. L’EPC-30, pour sa part, est à même de suivresimultanément jusqu’à quatre produits passant devant le déclencheur ou, si unsecond déclencheur est installé, devant les deux déclencheurs.

Aucun

Page 40: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système2-14

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Le tableau suivant contient les caractéristiques techniques du systèmede contrôle de dépose ainsi que celles de ses différents composants.

Tab. 2-3 Fiche technique du système

Description Caractéristiques techniques Notes

Système de contrôle de la dépose

Vitesse maxi de la ligne 300 m/min (984 pieds/min)

Précision de la dépose à la vitesse deligne maxi

±1 mm (0,1 pouce) A

Longueur mini du cordon 1 mm (0,1 pouce) aux faibles vitesses de ligne A

Distance mini entre cordons 1 mm (0,1 pouce) aux faibles vitesses de ligne A

Longueur maxi du cordon 8,2 m (26,9 pieds) pour 1 impulsion/mm (25,4 impulsions/pouce)

Nombre de cordons maxi par sortie 24

Capacité de mémoire 50 programmes

Distance pistolet-déclencheur mini 2 mm (0,1 pouce) B

Sorties indépendantes pour commandedes pistolets

4

Signaux d’entrée indépendants pourdéclenchement

2

Caractéristiques du boîtier (saufdéclencheur ou codeur)

IP54 (étanche à la poussière, résistant auxprojections)

C

Homologations UL, CE

Boîtier de commande

Tension d’entrée nécessaire 24 VDC (±25 %)

Courant d’entrée nécessaire 0,5 A plus charges des sorties pistolets

Voltage/ampérage par sortie 24 VDC/1,10 A D

Plage de compensation du temps deréponse des pistolets

0–200 ms

NOTE A: En partant d’un rapport de conversion de 1 impulsion/mm ou plus pour le codeur et d’une compensa-tion de 30 ms ou moins pour le pistolet à vitesse de ligne constante

B: Il se peut qu’il failler augmenter cette distance pour permettre la compensation du temps de réponseou pour produire des schémas de dépose à cordons de longueur aléatoire. S’il est prévu ce derniertype de dépose, la distance pistolet-déclencheur minimale est de 10 mm (0,4 pouce). Pour connaîtrel’effet de la compensation sur la distance minimale pistolet-déclencheur, consulter les directivesrelatives au positionnement du déclencheur sous Choix de l’emplacement des composants dans lesystème dans la section Installation.

C: A condition que les raccords utilisés soient étanches à l’eau

D: L’ampérage nominal total de tous les actionneurs des pistolets (vannes électropneumatiques oudopeurs électriques) ne doit pas dépasser celui de l’alimentation électrique du système.

Suite page suivante

5. Caractéristiquestechniques du système

Page 41: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système 2-15

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Description Caractéristiques techniques Notes

Déclencheur

Tension/courant d’alimentation nécessaire 18–30 VDC/150 mA maxi

Courant de charge de sortie 20 mA

Type Type Reflex ou réflexion diffuse

Type de sortie Transistor NPN

Caractéristiques du boîtier IP54

Longueur du câble 9,14 m (30 pieds)

Codeur

Type de codeur Quadrature

Résolution 500 impulsions/tour

Fréquence maxi Jusqu’à 100 kHz

Sortie Différentielle

Montage Système métrique ou standard U.S.

Degré de protection du boîtier IP66

Longueur de câble 9,14 m (30 pieds)

Degré de protection du câble IP54 ou IP66

Alimentation électrique Phoenix E

Tension d’entrée 100–240 VAC (entrée universelle)

Fréquence d’entrée 47–63 Hz

Courant d’entrée maxi 1,2 A

Tension de sortie 24 VDC

Courant de sortie maxi 2,5 A

Plage de température de service 0 �C–60 �C (32 �F–140 �F)

NOTE E: Nordson propose deux blocs d’alimentation électrique pour utilisation avec l’EPC-30 : PS40 et Phoenix.Le bloc d’alimentation PS40 a un boîtier conforme à IP54 (étanche à la poussière et résistant auxprojections) tandis que le bloc d’alimentation Phoenix a un boîtier conforme à IP20 (prévient toutecontact des doigts avec les circuits intérieurs).

Suite page suivante

Page 42: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation générale du système2-16

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tableau 2-3 Fiche technique du système (suite)

Description Caractéristiques techniques Notes

Alimentation électrique PS-40 E

Tension d’entrée 90–132/180–264 VAC (possibilité de sélectionde la plage)

Fréquence d’entrée 47–63 Hz

Courant d’entrée maxi 2,0 A

Tension de sortie 24 VDC +/– 2%

Courant de sortie maxi 2,5 A

Plage de température de service 0 �C–60 �C (32 �F–140 �F)

Logiciel interface PC

Système d’exploitation (exigence minimale)

Windows 95

Longueur du câble 3,6 m (12 pieds) ou 9,1 m (30 pieds)

Connecteur pour PC Connecteur standard 9 pôles D

Carte E/S optionnelle

Sorties indépendantes pourasservissement pression

2

Intensité/tension de sortie(asservissement)

4–20 mA/0–10 Vdc

Rappel des programmes en mémoire Jusqu’à 15 programmes

Entrées (activation de l’appareil etdésactivation de l’appareil)

2

Sorties (seuil de vitesse de ligne etdéfaut/alerte)

2

Convertisseur optionnel

Courant d’entrée 4–20 mA

Pression pneumatique de sortie 13,8–620 kPa (2–90 psi) F

Alimentation en air comprimé Au moins 35 kPa (5 psi) au-dessus de lapression de sortie maxi

Pupitre d’exploitation à distance optionnel

Longueur du câble 3,6 m (12 pieds) ou 9,1 m (30 pieds)

NOTE E: Nordson propose deux blocs d’alimentation électrique pour utilisation avec l’EPC-30 : PS40 et Phoenix.Le bloc d’alimentation PS40 a un boîtier conforme à IP54 (étanche à la poussière et résistant auxprojections) tandis que le bloc d’alimentation Phoenix a un boîtier conforme à IP20 (prévient toutecontact des doigts avec les circuits intérieurs).

F: Un convertisseur ayant une plage plus étendue (21–1000 kPa ou 3–145 psi) et un degré de protectionIP66 (étanchéité à l’eau) est également disponible. Consulter la Liste des pièces des composantsexternes dans la section Pièces de rechange.

Page 43: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 3

Présentation du pupitre d’exploitation

Page 44: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 45: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation 3-1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 3Présentation du pupitre d’exploitation

Cette section décrit l’utilisation du pupitre d’exploitation et explique lesfonctions des touches, des voyants témoins et de l’afficheur qu’ilcomporte. Elle comprend les parties suivantes :

� Principales zones du pupitre� Afficheur� Voyants témoins� Clavier

Pour toute information concernant l’utilisation quotidienne du système decontrôle de dépose, voir la section Utilisation.

Le pupitre d’exploitation comporte trois zones principales : l’afficheur, leclavier et une série de trois voyants témoins. Chacune de ces zones estidentifiée sur la figure 3-1.

5742012A

CLIPSEE SPATTERN CONTROL SYSTEM

ERIES

1

3

2

Fig. 3-1 Principales zones du pupitre de commande

1. Afficheur 2. Voyants témoins 3. Clavier

1. Introduction

2. Principales zones dupupitre

Page 46: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

L’afficheur est subdivisé en six fenêtres qui fournissent les informationsnécessaires pour le paramétrage, la conduite et la surveillance dusystème de contrôle de dépose. Différents termes, abréviations et icônessont utilisés dans les fenêtres pour faciliter la compréhension de cesinformations.

Les fenêtres de l’afficheur sont conçues pour aider l’utilisateur à trouverles informations dont il a besoin. Ainsi, par exemple, lorsque l’écran dedéfinition des schémas de dépose est visualisé sur l’afficheur, la fenêtrela plus à gauche indique le numéro du programme actif. Les fenêtresrestantes indiquent respectivement, de gauche à droite, le numéro dupistolet sélectionné, le numéro du déclencheur affecté au pistolet, lenuméro du cordon, la distance séparant le cordon du bord avant duproduit (décalage du cordon) et la longueur du cordon. La figure 3-2montre comment ces informations se présentent sur l’afficheur.

5742013A1 2 3 4 5 6

Fig. 3-2 Informations présentées sur l’écran de définition des schémas dedépose (valeurs types)

1. Numéro du programme2. Numéro du pistolet3. Numéro du déclencheur

4. Numéro du cordon5. Décalage du cordon6. Longueur du cordon

Outre la visualisation des informations concernant le schéma de dépose,les fenêtres de l’afficheur ont d’autres fonctions. Celles-ci sont résuméespour chacune des fenêtres dans le tableau suivant.

REMARQUE : Le clignotement de l’information visualisée dans unefenêtre indique que cette fenêtre a été sélectionnée et qu’il est possiblede modifier la valeur ou l’option en train de clignoter, à moins que le motde passe soit activé. Si le mot de passe est activé, il est seulementpossible de visualiser les réglages protégés par mot de passe, mais pasde les modifier.

3. Afficheur

Fenêtres

Page 47: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation 3-3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742014A

CLIPSEE SPATTERN CONTROL SYSTEM

ERIES

1 2 3 4 5 6

Fig. 3-3 Les six fenêtres de l’afficheur

Tab. 3-1 Principales fonctions des fenêtres d’affichage

Numéro de lafenêtre sur lafigure 3–3

Principales fonctions de la fenêtre

1 � Indique le numéro du programme actif (quand les informations visualisées concerne leprogramme)

� Indique par la présence de deux tirets (- -) que le programme actif a été modifié

2 � Indique le numéro du pistolet (1, 2, 3 ou 4)� Indique le numéro du dispositif d’asservissement pression (1 ou 2) sur les appareils

possédant cette fonction3 � Indique le numéro du déclencheur (1 ou 2)

4 � Indique le numéro du cordon (basé sur sa position dans le schéma de dépose) quandl’afficheur visualise des informations relatives au schéma

� Indique le numéro de l’élément quand un élément d’une liste numérotée est visualisé dansla fenêtre No. 5

5 � Indique les termes ou abréviations qui désignent les paramètres, les données ou l’optionde surveillance en cours de visualisation

� Indique la distance de décalage du cordon quand les informations visualisées concernentle schéma de dépose

� Indique la marge non encollée sur le bord avant des produits lors de la programmationdes schémas de dépose de longueur aléatoire

� Signale les défauts et les alertes en affichant respectivement les termes FAULT et WARN6 � Indique la longueur du cordon quand les informations visualisées concernent le schéma

de dépose� Indique la valeur actuelle du réglage ou du paramètre visualisé dans la fenêtre No. 5� La marge non encollée sur le bord arrière des produits lors de la programmation des

schémas de dépose de longueur aléatoire� Indique le numéro du code du défaut ou de l’alerte en cas de signalisation d’un défaut ou

d’une alerte

Page 48: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Des icônes sont visualisées sur l’afficheur pour aider l’utilisateur àidentifier les touches et indiquer l’état des paramètres systèmeimportants. Les différentes icônes pouvant apparaître sur l’afficheur sontreprésentées sur la figure ci-dessous et expliquées dans le tableausuivant.

5742015A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1213 14 15 16

Fig. 3-4 Icônes utilisées sur l’afficheur

Tab. 3-2 Explication des icônes utilisées sur l’afficheur

Numéro del’icône surla figure 3-4

Nom de l’icône Type des informations visualisées dans la fenêtre quand l’icôneapparaît

1 Icône du programme Programme

2 Asservissementpression

Numéro du dispositif (convertisseur ou moteur) utilisé pourl’asservissement à la vitesse de ligne

3 Pistolet Numéro du pistolet

4 Déclencheur Numéro du déclencheur

5 Cordon Numéro du cordon

6 Décalage du cordon Distance séparant le bord avant du produit du point de départ du cordon.Cette icône sert aussi à symboliser la marge non encollée sur le bordavant quand on programme la longueur des marges pour l’obtention decordons de longueur aléatoire.

7 Paramétrage/réglage Programmation ou modification d’un paramètre ou d’une option

8 Surveillance

(symbole de l’oeil)

Une option de surveillance de l’une des deux valeurs (TRAVL ou LPSPd )(lecture seulement) qu’il est possible de visualiser en appuyant sur latouche GUN/PISTOLET.

Suite page suivante

Icônes

Page 49: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation 3-5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Numéro del’icône surla figure 3-4

Nom de l’icône Type des informations visualisées dans la fenêtre quand l’icôneapparaît

9 Longueur du cordon Longueur du cordon ayant été sélectionné

10 Valeur Valeur ou réglage actuel d’un paramètre ou d’une option

11 Marge du bord arrière Longueur de la marge non encollée sur le bord arrière du produit quandon règle les marges pour les cordons de longueur aléatoire

12 Subcordon Numéro du pistolet quand ce dernier est paramétré pour donner descordons de type discontinu, ponctuel ou modulé

13 Codeur L’icône du codeur apparaît quand un pistolet est paramétré pour donnerun cordon de type continu, discontinu, ponctuel ou modulé.

14 Longueur aléatoire Cette icône apparaît quand un pistolet est paramétré pour donner descordons de longueur aléatoire.

15 Palettisation Cette icône apparaît quand un des deux déclencheurs ou les deux sontréglés pour une palettisation dans le programme actif.

16 Mot de passe Cette icône apparaît quand le mot de passe est activé, soit pour lestouches SYSTEM SETTINGS (PARAMETRES SYSTEME), soit pour lestouches SYSTEM SETTINGS (PARAMETRES SYSTEME) et les touchesPROGRAM SETTINGS (PARAMETRES DEPOSE). Les utilisateurs quine possèdent pas le mot de passe peuvent visualiser les réglagesprotégés par mot de passse, mais ils ne peuvent pas les modifier.

Page 50: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Le tableau suivant contient la liste par ordre alphabétique de tous lestermes et abréviations qui sont utilisés sur l’afficheur. Veuillez le consulteren cas de besoin.

Tab. 3-3 Explication des termes et abréviations utilisés sur l’afficheurTerme ouabréviation

Signification Utilité

A1-A6 Code d’erreurd’autocalibration

Apparaît quand il se produit une erreur dans le processus d’autocalibration ducodeur. Le nombre figurant dans le code indique le type de l’erreur qui a eu lieu.

ACTIV Actif Apparaît quand on appuie sur la touche USE ou SAVE et indique que le numéro deprogramme visualisé est celui du programme actif

Add Addition Apparaît brièvement sur l’afficheur quand on ajoute un nouveau cordon à un schémade dépose

ALMSP Alerte seuil de vitesse Identifie la valeur de la vitesse de ligne au-dessous de laquelle il y a une alerte. Voirégalement MINSP.

ALL Tous Indique que tous les pistolets ont été sélectionnés (sélection par défaut) pour lapurge

AUTO Mode de démarrageautomatique

Identifie l’option Démarrage automatique. La fonction Démarrage automatique peutêtre activée ou désactivée si on préfère un démarrage manuel.

bRITE Luminosité Identifie le réglage de luminosité de l’afficheurb-TYP Type de cordon Identifie le réglage du cordon. Il est possible de choisir entre cinq types de cordon :

continu, discontinu, ponctuel, modulé ou cordon de longueur aléatoire.CNT/K Comptage des

produits divisé par1000 (K)

Identifie l’option de surveillance du comptage des produits

COPY Copier Apparaît brièvement sur l’afficheur quand on utilise la fonction CopierdEFLT Défaut Apparaît quand on appuie sur la touche USE et qu’on choisit le programme par

défaut (Programme No. 00)dELET Effacer Apparaît brièvement sur l’afficheur quand on utilise la fonction EffacerdISAb Désactivation Identifie l’option de surveillance qui indique l’état actuel des contacts de

désactivation à distanceEGEAR Rapport de

conversion du codeurSert à identifier la valeur actuelle du rapport de conversion du codeur

ENAbL Activation Identifie l’option de surveillance qui indique l’état actuel des entrées d’activation àdistance (appareils dotés d’une carte E/S optionnelle seulement)

ERROR Erreur Apparaît quand il se produit une erreur quelconque d’autocalibration pendant leprocessus de paramétrage du codeur

FAULT Défaut Apparaît quand il se produit un défaut quelconqueFLOG Code de défaut

(historique)Est utilisé avec un chiffre de 1 à 9 pour indiquer les neuf défauts les plus récents.Exemple : FLOG2 est l’avant-dernier défaut.

FREE Libre Indique que l’utilisateur a sélectionné le premier numéro de programme inutilisé enpréparant la sauvegarde des réglages

GLUE Colle Identifie le nombre de produits consécutifs à encoller au moment du paramétragedes applications concernant la stabilisation des palettes. Voir également SKIP.

G-SAV Economies de colle Identifie la valeur de réglage du pourcentage des économies de colle à réaliserlorsque la dépose est discontinue

GTO Décalagepistolet-déclencheur

Identifie la valeur de réglage du décalage entre le pistolet et le déclencheur (distanceséparant le pistolet du déclencheur qui lui est affecté)

GUN Pistolet Apparaît (avec un numéro) quand un pistolet spécifique est sélectionné pour êtrepurgé

INTVL Intervalle Identifie la valeur de réglage de l’intervalle entre subcordons (distance entre le débutd’un subcordon et le début du subcordon suivant) pendant le paramétrage d’unpistolet destiné à appliquer des cordons discontinus, ponctuels ou modulés

JOG Longueur mesurée Identifie une des méthodes d’autocalibration proposées (la méthode de la longueurmesurée) lors du paramétrage du codeur

Termes et abréviations affichés

Page 51: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation 3-7

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Terme ouabréviation

Signification Utilité

LATCH Verrouillage Identifie l’option de verrouillage des alertesLNGTH Longueur Apparaît quand il est demandé à l’utilisateur d’entrer la longueur du produit lorsque

la méthode d’autocalibration est celle de la longueur du produitLOCKd Verrouillé Indique que le pupitre d’exploitation est verrouillé et que le fonctionnement du

système est contrôlé par PatternView, le programme logiciel sous Windows.LPSPd Vitesse dernier produit Identifie la vitesse de ligne mesurée par le contrôleur quand le premier cordon a été

appliqué sur le dernier produit. Cette mesure peut être utilisée pour régler lacompensation du temps de réponse du pistolet quand la vitesse de ligne varie.

MINSP Vitesse mini Identifie la valeur de réglage minimale de la vitesse de ligne au-dessous de laquellecesse la dépose d’adhésif. Voir aussi ALMSP.

OFF-d Compensation à lafermeture du pistolet(unités de longueur)

Identifie la valeur de réglage de la compensation à la fermeture du pistolet en unitésde longueur

OFF-T Compensation à lafermeture du pistolet(unités de temps)

Identifie la valeur de réglage de la compensation à la fermeture du pistolet en unitésde temps

ON-d Compensation àl’ouverture du pistolet(unités de longueur)

Identifie la valeur de réglage de la compensation à l’ouverture du pistolet en unitésde longueur

ON-T Compensation àl’ouverture du pistolet(unités de temps)

Identifie la valeur de réglage de la compensation à l’ouverture du pistolet en unitésde temps

P1 et P2 Point 1 et Point 2 Identifie les points 1 et 2 sur la courbe d’asservissement. Une vitesse de ligne et unpourcentage de sortie du signal sont entrés pour chacun de ces deux points.

PASSW Mot de passe Identifie le réglage actuel du mot de passePASTE Coller Apparaît brièvement sur l’afficheur quand on colle les réglages copiésPRESS Pression Identifie le pourcentage de sortie du contrôleur vers le dispositif d’asservissement

(convertisseur de pression ou moteur DC)PROd Produit Indique l’une des méthodes d’autocalibration pouvant être choisies (méthode de la

longueur du produit) lors du paramétrage du codeurPURGE Purge Apparaît brièvement sur l’afficheur quand on réalise une opération de purge depuis

le pupitre d’exploitationPW-LV Niveau du mot de

passeIdentifie le paramétrage du niveau du mot de passe

RATE Débit de la ligne Identifie le nombre de produits (une des options de surveillance) au niveau dudéclencheur 1 ou du déclencheur 2

REMOT A distance Identifie le paramétrage Activé/Désactivé pour le rappel à distance des programmesen mémoire

RUN Marche Apparaît sur l’afficheur pendant le paramétrage du codeur au moment où il estdemandé de mettre la ligne de production en marche

RUNPR Autorisation machine Identifie l’option de surveillance qui indique l’état actuel de l’entrée du contrôleurcorrespondant à l’autorisation machine

SKIP Sauter Identifie le nombre de produits consécutifs à ne pas encoller au moment du para-métrage des applications concernant la stabilisation des palettes. Voir aussi GLUE.

SPEEd Vitesse de ligne Est utilisé de plusieurs manières :

� Pour indiquer l’une des méthodes d’autocalibration proposées (méthode de lavitesse de ligne) lors du paramétrage du codeur

� Pour indiquer que la vitesse de ligne a été choisie comme option de surveil-lance

� Pour indiquer la vitesse de ligne à laquelle sera déterminée la compensation

� Pour identifier les valeurs de la vitesse de ligne auxquelles seront saisies lesdeux valeurs des pourcentages de sortie pour l’asservissement pression

� Pour indiquer la valeur de réglage de la vitesse d’activation lors du paramé-trage de la dépose de cordons modulés

Suite page suivante

Page 52: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-8

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tableau 3-3 Explication des termes et abréviations utilisés sur l’afficheur (suite)Terme ouabréviation

Signification Utilité

START Start Apparaît sur l’afficheur pendant le paramétrage du codeur au moment où il estdemandé de démarrer la ligne de production

STOP Stop Apparaît sur l’afficheur pendant le paramétrage du codeur au moment où il estdemandé d’arrêter la ligne de production

TIME Durée d’ouverture dupistolet

Identifie le réglage de la durée d’ouverture du pistolet en cours de paramétragepour la production de points de colle

T-MAX Espacement maxidéclencheur

Identifie le réglage de la distance maxi fixée entre changements d’état dudéclencheur pour qu’une alerte se déclenche en cas de bourrage sur la ligne deproduction

T-MEM Mémoire déclencheur Identifie le réglage déterminant s’il y aura encollage ou non des produits setrouvant entre le déclencheur et le pistolet quand la ligne redémarre après unedésactivation causée par une vitesse trop faible

T-MIN Espacement mini dé-clencheur

Identifie le réglage de la distance mini fixée entre changements d’état dudéclencheur qui permet d’éviter des déclenchements intempestifs par l’emballageou le produit

T-POL Polarité dudéclencheur

Identifie le réglage de la polarité du déclencheur ; le contrôleur a besoin de cetteinformation pour que le déclencheur fonctionne correctement

TRAVL Déplacement ligne Est utilisé de deux manières :

� pour indiquer qu’il faut saisir la distance parcourue quand on utilise laméthode de la longueur mesurée pour le paramétrage du codeur

� pour identifier une valeur en lecture seulement qui peut être utilisée pourmesurer les distances GTO (décalage pistolet-déclencheur)

TRAVL Déplacement Apparaît sur l’afficheur quand il est demandé de saisir la distance parcouruependant le paramétrage du codeur suivant la méthode de la longueur mesurée

TRIG Déclencheur Est utilisé (parfois avec un nombre) pour identifier le déclencheur ou undéclencheur spécifique (1 ou 2)

UNITS Unités Identifie le réglage choisi pour les unités de mesure (système métrique ouanglais)

USEd Utilisé Apparaît quand l’utilisateur sélectionne un numéro de programme déjà utilisé enpréparant l’enregistrement de réglages ayant été modifiés. En cas de sauvegardesous un numéro de programme utilisé, les réglages en mémoire seront remplacéspar les nouvelles valeurs.

USER Connu de l’utilisateur Identifie la méthode de paramétrage du codeur dite de la valeur connue

VER-C Version du logiciel dela carte de contrôle

Identifie l’option de surveillance indiquant la version actuelle du logiciel de la cartede contrôle principale

VER-O Version du logiciel dela carte d’affichage dupupitre d’exploitation

Identifie l’option de surveillance indiquant la version actuelle du logiciel du pupitred’exploitation (se trouve sur la carte d’affichage)

WAIT Attendre Apparaît brièvement sur l’afficheur au démarrage et chaque fois qu’un nouveauprogramme a été activé et est en cours de chargement dans la mémoire

WARN Attention Apparaît chaque fois qu’il y a une alerte. La liste complète des alertes et descodes d’alerte figure sous la rubrique Dépannage à partir des codes de défaut etd’alerte de la section Dépannage.

Termes et abréviations affichés(suite)

Page 53: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation 3-9

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Les trois voyants témoins se trouvant sur le pupitre d’exploitation sontreprésentés sur la figure ci-dessous et leurs fonctions respectives sontdécrites dans le tableau suivant.

5742016A

Fig. 3-5 Voyants témoins du pupitre d’exploitation

Tab. 3-4 Description des voyants témoins

Voyant témoin Signification (quand le voyant est éclairé) Notes

Voyant READY(PRET)

Signale que l’on est en présence des conditions suivantes :

� Il n’existe aucun défaut.� Le contact de désactivation de l’appareil (le cas échéant) n’est pas fermé

(appareils avec carte E/S optionnelle seulement).� Le contact d’activation de l’appareil (le cas échéant) est fermé (appareils avec

carte E/S optionnelle seulement).� Au moins un des quatre commutateurs servant au rappel à distance des

programmes en mémoire est sur ON quand l’appareil est paramétré pour lerappel à distance (appareils avec carte E/S optionnelle seulement).

A, B, C

VoyantREMOTE (A DISTANCE)

Signale que l’activation des programmes est commandée à distance (appareils aveccarte E/S optionnelle seulement)

Voyant ALARM(ALARME)

Signale un défaut du système quand il s’éclaire et reste allumé ou signale une alertequand il clignote

D

NOTE A: Quand le voyant READY (PRET) est éclairé, le contrôleur génère des schémas de dépose si levoyant RUN (MARCHE) est éclairé aussi et que des produits traversent le système de contrôle dedépose. Si le voyant READY s’éteint, la dépose cesse, mais le voyant RUN reste éclairé (sauf si lecontact d’autorisation machine est ouvert).

B: Le contact d’activation de l’appareil est utilisé normalement comme interverrouillage pour fermer lecircuit quand le système de dépose d’adhésif est prêt à pomper l’adhésif.

C: Si tous les commutateurs binaires de rappel des programmes à distance sont ouverts, aucunprogramme n’est sélectionné et le voyant READY (PRET) s’éteint.

D: Le voyant clignote pendant 30 secondes pour mettre en garde et s’arrête ensuite s’il a été remédiéau problème qui est à l’origine de l’alerte. Si la fonction Verrouillage des alertes est activée, ilcontinue toutefois de clignoter jusqu’à ce qu’il y ait acquittement (voir Acquittement d’une alerte dansla section Utilisation). En cas de défaut, le voyant ne clignote pas ; il reste éclairé jusqu’à ce qu’il aitété remédié au problème ayant causé le défaut et que le défaut ait été acquitté.

4. Voyants témoins

Page 54: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-10

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Le clavier comporte quatre types de touches différentes qui sontregroupées suivant leur fonction :

� Touches SYSTEM SETTINGS (PARAMETRES SYSTEME)� Touches PROGRAM SETTINGS (PARAMETRES DEPOSE)� Touches de service� Touches de navigation

Les touches sont repérées par un code couleur. Les touches de couleurgrise (SYSTEM SETTINGS et PROGRAMM SETTINGS) serventprincipalement au paramétrage alors que les touches de couleur blanche(service et navigation) servent surtout pendant l’utilisation de l’appareil.Les différents groupes de touches sont représentés sur la figure 3-6.

5742017A

CLIPSEE SPATTERN CONTROL SYSTEM

ERIES

21 3 4

3

Fig. 3-6 Les quatre types de touches du pupitre d’exploitation

1. Touches SYSTEM SETTINGS(PARAMETRES SYSTEME)

2. Touches PROGRAM SETTINGS(PARAMETRES DEPOSE)

3. Touches de service 4. Touches de navigation

5. Clavier

Page 55: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation 3-11

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Chaque touche de fonction possède un voyant témoin qui s’allume quandla touche est active. Si on appuie sur une touche quand son voyant estéteint, le voyant s’éclaire pour signaler qu’il est possible d’exécuter la oules fonction(s) commandée(s) par cette touche. De même, si on appuiesur une touche alors que son voyant est éclairé, le voyant s’éteint poursignaler qu’il n’est plus possible d’exécuter la ou les fonction(s)commandée(s) par cette touche.

REMARQUE : Les touches de paramétrage (SYSTEM SETTINGS etPROGRAM SETTINGS) peuvent être protégées par un mot de passe.Quand une touche est protégée de cette manière, les utilisateurs qui neconnaissent pas le mot de passe peuvent visualiser les réglageseffectués à l’aide de cette touche, mais ne peuvent pas les modifier.

5742018A

Fig. 3-7 Activation de la fonction Purge au moyen de la touche PURGE

Page 56: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-12

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Les touches SYSTEM SETTINGS servent à saisir les paramètresgénéraux qui concernent l’ensemble du système de contrôle de ladépose.

5742019A

Fig. 3-8 Touches SYSTEM SETTINGS (PARAMETRES SYSTEME)

Tab. 3-5 Description des touches SYSTEM SETTINGS

Touche Utilité

ToucheENCODER(CODEUR)

Permet de fixer le rapport de conversion ducodeur

Touche GUN(PISTOLET)

Permet d’entrer les valeurs des durées decompensation pour les différents pistolets dusystème ainsi que les valeurs du décalage(GTO) entre chacun des pistolets et ledéclencheur qui lui est assigné

Touche SET UP(PARAMETRESGENERAUX)

Permet d’entrer divers autres paramètres defonctionnement global du système : cesparamètres comprennent la protection par motde passe, les unités de mesure, la polarité dudéclencheur et le démarrage automatique.

Touches de paramétrage dusystème

Page 57: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation 3-13

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Les touches PROGRAM SETTINGS sont utilisées pour

� programmer des schémas de dépose spécifiques ou pour entrerd’autres valeurs en rapport avec les programmes

� sauvegarder ces réglages dans un programme spécifique(identifié par un numéro de programme)

Il est possible d’entrer les paramètres de base, comme le positionnementet la longueur des cordons, sans devoir appuyer sur une des touchesPROGRAM SETTINGS. Chaque fois que l’écran de définition desschémas de dépose (voir la figure 3-2) apparaît sur l’afficheur, on peututiliser les touches de navigation pour définir ou modifier un schéma dedépose. Pour plus de précisions, voir Fenêtres au commencement decette section.

5742020A

Fig. 3-9 Touches PROGRAM SETTINGS (PARAMETRES DEPOSE)

Tab. 3-6 Description des touches PROGRAM SETTINGS

Touche Utilité

Touche RUN UP(ASSERVISSEMENTPRESSION)

Permet d’entrer les valeurs de réglage duvolume des cordons pour un ou deuxconvertisseurs de pression ou moteurs(appareils avec carte E/S optionnelleseulement)

Touche OPTIONS Sert à personnaliser un schéma de déposediscontinue ou comportant d’autres types decordons spéciaux ainsi qu’à entrér d’autresréglages optionnels en rapport avec lesprogrammes

Touche SAVE(SAUVEGARDER)

Permet d’enregistrer les paramètres d’unprogramme dans un nouveau programme ouen remplaçant un programme existant

Touches de paramétrage de ladépose

Page 58: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-14

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Les touches de service servent à exécuter les opérations de base ducontrôleur de dépose. Il y a cinq touches de service qui sontreprésentées sur la figure et décrites dans le tableau ci-dessous.

Chaque touche de service possède un voyant qui indique que la fonctioncorrespondante est activée.

5742021A

CLIPSEE SPATTERN CONTROL SYSTEM

ERIES

5 4

1

2

3

Fig. 3-10 Touches servant à l’utilisation du système de contrôle de dépose

Tab. 3-7 Description des touches de service

Numéro de latouche sur la

figure 3-10

Désignation Utilité

1 Touche RUN(MARCHE)

Sert à lancer (à la réception d’un signal de déclenchement) ou à arrêter lagénération de schémas de dépose

2 Touche PURGE Sert à purger (actionner) tous les pistolets ou un pistolet unique sélectionnépar l’utilisateur

3 Touche MONITOR(SURVEILLANCE)

Sert à régler l’afficheur pour la surveillance du système de contrôle dedépose. Il est possible de visualiser différents types de données comme lavitesse actuelle de la ligne et les codes correspondants aux alertes ou auxdéfauts susceptibles de se produire.

4 Touche SHIFT Permet d’exécuter les fonctions Copier, Coller et Effacer (fonctions activéespar les trois touches de navigation placées plus haut). Pendant lefonctionnement, la fonction Effacer peut servir à acquitter les défauts et lesalertes verrouillées ainsi qu’à remettre le comptage des produits à zéro.Pendant le paramétrage, les fonctions Copier, Coller et Effacer permettentd’accélérer les opérations de programmation (cf. Note A).

5 Touche USE(PROGRAMMEACTUEL)

Permet d’activer l’un des programmes enregistrés soit avant de le lancer,soit pour modifier certains paramètres.

NOTE A: La fonction Effacer peut être utilisée pour ramener une valeur quelconque à son minimum. Exemple :si la valeur de réglage actuelle de la vitesse mini de la ligne déclenchant une alarme (ALMSP ) est de50 m/min et a été sélectionnée (clignotement), il suffit d’appuyer sur la touche SHIFT puis sur latouche DELETE (EFFACER) pour la ramener à 0 m/min.

Touches de service

Page 59: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation 3-15

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Les cinq touches de navigation permettent de se déplacer sur lesdifférentes zones de l’afficheur et de sélectionner les informations quidoivent être visualisées ou modifiées. Les touches de navigation sontreprésentées sur la figure ci-dessous et leurs fonctions décrites dans letableau suivant.

5742023A

321

4 5

Fig. 3-11 Touches de navigation

Tab. 3-8 Description des touches de navigation

Numéro de latouche sur la

figure 3-11

Nom de la touche Fonctions de la touche

1 Touche fléchéeGauche

� Déplacement vers la gauche, d’une fenêtre de l’afficheur à une autre

2 Touche fléchéeDroite

� Déplacement vers la droite, d’une fenêtre de l’afficheur à une autre

3 Touche fléchéeHaut

� Augmentation du nombre ou de la valeur visualisé(e) sur l’afficheur

� Déroulement vers le haut d’une liste de sélections possibles

4 Touche fléchéeBas

� Diminution du nombre ou de la valeur visualisé(e) sur l’afficheur

� Déroulement vers le bas d’une liste de sélections possibles

5 Touche ENTER � Exécution de différentes opérations, purge d’un pistolet par exemple

� Déplacement vers la droite, d’une fenêtre de l’afficheur à une autre

� Affichage de la prochaine valeur à visualiser ou modifier

NOTE A: Les trois touches de navigation du haut peuvent être utilisées pour exécuter les fonctions Effacer,Copier et Coller lorsque la touche SHIFT est activée. Voir Touches de service pour plus de préci-sions.

Touches de navigation

Page 60: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-16

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Ce tableau présente toutes les options de paramétrage et de surveillanceauxquelles il est possible d’accéder en appuyant sur une touchemulti-fonction.

Tableau récapitulatif destouches

Page 61: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation 3-17

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742106A

ON-T

OFF-T

SPEEd

ON-d

OFF-d

GTO

GUN 1

GUN 2

GUN 3

GUN 4

ALL

TRAVL Valeur du GTO (lecture seulement)

LPSPd Valeur de la vitesse de ligne (lecture seulement)

Options de purge des pistolets

Pistolet 1 seulement

Pistolet 2 seulement

Pistolet 3 seulement

Pistolet 4 seulement

Tous les pistolets

Paramétrage de base du système

PASSW

UNITS

T-POL

T-MEM

REMOT

Sélection du mot de passe

Unités de mesure (système métrique ou anglais)

Polarité du déclencheur

Mémoire du déclencheur

Activation/Désactivation rappel des programmes

PW-LV Niveau de protection par mot de passe

ALMSP

MINSP

LATCH

AUTO

bRITE

Seuil de vitesse déclenchant une alerte

Réglage de la vitesse de ligne mini

Activation/Désactivation du verrouillage

Activation/Désactivation du démarrage

Réglage de la luminosité de l’afficheur

OPSET Paramétrage des contacts de sortie

(pour fermer les pistolets)

à distance

des alertes

automatique

Méthodes de paramétrage du codeur

JOG

SPEEd

USER

Méthode de la longueur mesurée

Méthode de la vitesse de ligne

Rapport de conversion connu de l’utilisateur

PROd Méthode de la longueur du produit

Paramétrage des pistolets

Compensation à l’ouverture en unités de temps

Compensation à la fermeture en unités de temps

Distance de décalage pistolet-déclencheur

Vitesse de ligne pour la compensation

Compensation à l’ouverture en unités

Compensation à la fermeture en unités de longueur

de longueur

Fig. 3-12 Tableau récapitulatif des touches (première partie)

Page 62: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Présentation du pupitre d’exploitation3-18

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742107A

Surveillance

(2) RATE

(3) RATE

(4) CNT/K

(5) CNT/K

(6) VER-O

Débit de la ligne au niveau du déclencheur 1

Débit de la ligne au niveau du déclencheur 2

Comptage des produits divisé par 1000

Version actuelle du logiciel de la carte

(1) SPEEd Vitesse de ligne actuelle

(8) RUNPR

(9) ENAbL

(10) dISAb

(11) GLUE

(12) SKIP

Paramétrage actuel de l’entrée autorisation

Etat actuel de l’entrée activation à distance

Etat actuel de l’entrée désactivation

Produits consécutifs encollés

Produits consécutifs non encollés

(7) VER-C Version actuelle du micrologiciel de

(13) GLUE

(14) SKIP

WARN,FAULT,FLOG

Comptage des produits divisé par 1000

si contrôleur paramétré pour palettisation

si contrôleur paramétré pour palettisation

Produits consécutifs encollés

si contrôleur paramétré pour palettisation

Produits consécutifs non encollés

si contrôleur paramétré pour palettisation

Voir dans la Section Dépannage la listecomplète des codes de défauts et d’alertes.

la carte de contrôle principale

pour déclencheur 1

pour déclencheur 2

d’affichage

machine

de l’appareil

pour déclencheur 1

pour déclencheur 1

pour déclencheur 2

pour déclencheur 2

Asservissement pression

P1-PRESS

P2-SPEEd

LO-LIMIT

Pourcentage de sortie au point 1

Vitesse de ligne au point 2 de la courbe

Pourcentage minimal de sortie

P1-SPEEd Vitesse de ligne au point 1 de la courbe

HI-LIMIT Pourcentage maximal de sortie

PURGE Sortie pour la purge des pistolets

P2-PRESS Pourcentage de sortie au point 2

d’asservissement

d’asservissement

Paramétrage des options programmes

T-MAX

b-TYP

GLUE

Distance maxi entre changements d’état

Type de cordon (cf. note)

Nombre de produits consécutifs encollés

T-MIN Distance mini entre changements d’état

SKIP Nombre de produits consécutifs non encollés

NOTE : Si les cordons sélectionnés sont de typediscontinu, ponctuel ou modulé, il faut procéder à quelquesréglages supplémentaires qui ne sont pas indiqués ici. VoirCaractérisation des options programmes dans la sectionProgrammation de la dépose.

du déclencheur

du déclencheur

(palettisation)

(palettisation)

Fig. 3-13 Tableau récapitulatif des touches (deuxième partie)

Page 63: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 4

Installation

Page 64: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 65: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 4Installation

Cette section explique comment procéder pour installer le système decontrôle de dépose. Elle est subdivisée en cinq grandes parties :

� Vérification de l’équipement� Conception du système� Montage de l’équipement� Installation électrique� Préparation du paramétrage

Pour toutes les instructions relatives au paramétrage de l’équipement àl’issue de son installation, veuillez consulter les deux sections suivantes,Paramétrage du système et Programmation de la dépose.

Après avoir déballé l’équipement, procéder aux vérifications suivantes :

1. Examiner l’équipement avec soin pour déceler les dommagessurvenus éventuellement pendant le transport. Vérifier qu’il n’est nicabossé ni rayé et que tous les éléments de fixation tiennent bien.Signaler tout endommagement éventuel au représentant local deNordson.

2. Ouvrir le kit de matériel de montage fourni avec le boîtier decommande. Son contenu figure dans le tableau suivant.

Tab. 4-1 Contenu du kit fourni avec le boîtier de commande

Description Quantité Utilité

Rail DIN à profil réduit 1 Montage du boîtier de commande

Entretoises encaoutchouc

2 Fourniture de butées ayant la dimension voulue s’il est prévu d’utiliserun rail DIN à grand profil ou lieu du rail DIN à profil réduit fourni dans lekit

Fusibles 3 ou 4 Rechange pour chacun des fusibles du contrôleur de dépose

Petit tournevis 1 Vissage des petites vis utilisées sur les borniers du contrôleur

Connecteurs decommunication

4 ou 6 Raccordement des composants externes à la carte de contrôleprincipale et (si l’appareil en possède une) à la carte E/S optionnelle

Connecteur borgne pourport série

1 A insérer dans le connecteur X4 (port série) sur la carte de contrôleprincipale si le logiciel optionnel PatternView (interface PC) n’est pasrelié à l’appareil par un câble

1. Introduction

2. Vérification del’équipement

Page 66: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

3. Chercher le Owner’s Record (bon de livraison) dans la boîte et leplacer dans la section Pièces de rechange ou à un autre endroitadéquat du manuel.

Cette partie de la Section 4 explique comment il faut choisir les différentscomposants du système, les placer et les installer pour obtenir desperformances optimales. Elle décrit les procédures suivantes :

� Choix des composants du système� Détermination du rapport de conversion optimal du codeur� Choix de l’emplacement des composants du système

Pour déterminer le type et le nombre de composants qui permettrontd’obtenir les schémas de dépose voulus, procéder de la manièresuivante.

1. En partant des schémas de dépose requis par les applicationsprévues, déterminer combien il faut de chacun des composantssuivants :

� Pistolets commandés indépendamment� Déclencheurs

2. S’assurer que le système de contrôle de dépose est suffisammentpuissant pour supporter tous les composants nécessaires àl’obtention des schémas voulus. Voir le Tableau 4-2.

Tab. 4-2 Nombre de composants mini et maxi du système de contrôle de dépose

Composant Nombreminimal

Nombremaximal

Explication

Déclencheur 1 2 Il faut au moins un déclencheur, mais on peut en utiliser deux pourgénérer des schémas de dépose assez complexes.

Pistolet 1 Cf.explication.

L’appareil dispose de quatre sorties commandées individuellementpour l’utilisation de vannes électropneumatiques ou de dopeursélectriques. L’appareil peut supporter une charge de 1,10 A parsortie. La charge totale due aux pistolets ne doit toutefois pasdépasser la charge maxi que peut supporter l’alimentationélectrique (ou les alimentations électriques). Voir ci-aprèsAlimentation électrique externe dans le tableau.

Alimentationélectriqueexterne

1 2 En cas d’utilisation d’une seule source d’alimentation, il faut quecelle-ci soit à même d’alimenter le contrôleur (0,5 A), plusl’ensemble des pistolets, ce qui représente une charge pouvantatteindre 1,10 A par sortie. Si la charge due aux pistolets est élevée,on peut utiliser une première alimentation pour les pistolets 1 et 2 etune seconde pour les pistolets 3 et 4. Chaque client peut utiliser sonpropre bloc d’alimentation ou choisir entre les deux que proposeNordson : PS40 (2,5 A) ou Phoenix (2,5 A). Le bloc d’alimentationPhoenix doit être monté à l’intérieur d’un coffret électrique.

2. Vérification del’équipement (suite)

3. Conception du système

Choix des composants dusystème

Page 67: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour déterminer la plage de rapportsde conversion du codeur qui répondra le mieux aux exigences de laproduction. Une fois que cette plage est connue, il suffit d’installer uncodeur qui se situe dans cette plage. Il n’est pas nécessaire dedéterminer le rapport avec précision puisque la fonction d’autocalibrationdu contrôleur de dépose le fait automatiquement.

1. Commencer en faisant l’hypothèse que le rapport de conversion ducodeur se situera dans une plage de 1 à 20 impulsions par millimètre(25,4–508 impulsions/pouce). Dans la plupart des cas, un rapport decet ordre de grandeur permet d’obtenir la précision nominale de plusou moins 1 millimètre (ou 0,1 pouce) pour le positionnement et lalongueur du cordon.

REMARQUE : Si la plage dans laquelle doit se situer le rapport deconversion du codeur est connue, il est facile de déterminer le rapportapproximatif à utiliser sur la ligne de production. Le codeur standarddu système produit 500 impulsions/tour. Si le rapport de conversionvoulu est voisin de 5–10 impulsions par millimètre (127–254impulsions/pouce), il faut que le mécanisme soit tel que pour unedistance parcourue d’environ 50 à 100 mm (1,97–3,93 pouces) sur laligne, le codeur tourne d’un tour.

EXEMPLE : Connaissant la résolution du codeur et le rapport deconversion, utiliser la formule suivante :

Distance parcourue/tour = résolution du codeur ÷ rapport deconversion

Pour un codeur de 500 impulsions/tour ayant un rapport de conversionde 10/impulsions par millimètre, la distance parcourue sera de 50 mmpar tour du codeur :

Distance parcourue/tour = 500 impulsions/tour ÷ 10 impulsions/mmDistance parcourue/tour = 50 mm

Détermination de la plageoptimale pour le rapport deconversion du codeur

Page 68: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

2. S’assurer que le rapport de conversion du codeur prévu n’est pastrop élevé pour les impératifs de la production. Quand on augmentele rapport, on limite la longueur des cordons générés, leurespacement maximal ainsi que la distance maxi du pistolet à laquelleon peut placer le déclencheur. Consulter le tableau 4-3 pour procéderà cette vérification.

Tab. 4-3 Effet du rapport de conversion du codeur sur la longueur et l’espacement des cordons

Rapport de conversion du codeur enimpulsions/mm

(impulsions/pouce)

Distance maxi :� du déclencheur au premier cordon (cf. Note A)� du début d’un cordon quelconque à la fin du même

cordon� de la fin d’un cordon quelconque au début du cordon

suivant

1 impulsion/mm (25,4 impulsions/pouce) 8192 mm (322,5 pouces)

2 impulsions/mm (50,8 impulsions/pouce) 4096 mm (162,3 pouces)

4 impulsions/mm (102 impulsions/pouce) 2048 mm (80,6 pouces)

8 impulsions/mm (203 impulsions/pouce) 1024 mm (40,3 pouces)

16 impulsions/mm (406 impulsions/pouce) 512 mm (20,2 pouces)

20 impulsions/mm (5084 impulsions/pouce) 410 mm (16,1 pouces)

NOTE A: Vérifier que l’emplacement prévu pour le déclencheur satisfait aussi aux exigences spécifiées dansles tableaux 4-8 et 4-9.

Détermination de la plageoptimale pour le rapport deconversion du codeur (suite)

Page 69: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

3. Vérifier que le rapport de conversion du codeur est suffisammentélevé pour les impératifs de la production. La combinaison d’un faiblerapport de conversion du codeur et d’une durée de compensationélevée du temps de réponse du pistolet peut entraîner des variationsdans le positionnement des cordons d’un produit au suivant. Letableau 4-4 indique l’amplitude des variations obtenues avecdifférentes valeurs de la compensation et du rapport de conversiondu codeur.

Tab. 4-4 Effet du rapport de conversion du codeur sur l’amplitude des variations

Compensation dutemps de réponse

du pistolet enmillisecondes

Rapport de conversion en impulsions/mm (impulsions/pouce)

1impulsion/mm

2impulsions/mm

4impulsions/mm

8impulsions/mm

16impulsions/mm

5 0,13 mm

(0,0049 pouce)

0,06 mm

(0,0025 pouce)

0,03 mm

(0,0012 pouce)

0,02 mm

(0,0006 pouce)

0,01 mm

(0,0003 pouce)

10 0,25 mm

(0,0098 pouce)

0,13 mm

(0,0049 pouce)

0,06 mm

(0,0025 pouce)

0,03 mm

(0,0012 pouce)

0,02 mm

(0,0006 pouce)

20 0,50 mm

(0,020 pouce)

0,25 mm

(0,0098 pouce)

0,13 mm

(0,0049 pouce)

0,06 mm

(0,0025 pouce)

0,03 mm

(0,0012 pouce)

50 1,25 mm

(0,049 pouce)

0,63 mm

(0,025 pouce)

0,31 mm

(0,012 pouce)

0,16 mm

(0,006 pouce)

0,08 mm

(0,0031 pouce)

100 2,50 mm

(0,0984 pouce)

1,25 mm

(0,0492 pouce)

0,63 mm

(0,0248 pouce)

0,31 mm

(0,0122 pouce)

0,16 mm

(0,0063 pouce)

150 3,75 mm

(0,148 pouce)

1,875 mm

(0,074 pouce)

0,938 mm

(0,037 pouce)

0,469 mm

0,018 pouce)

0,234 mm

(0,009 pouce)

200 5,00 mm

(0,197 pouce)

2,50 mm

(0,0984 pouce)

1,25 mm

(0,0492 pouce)

0,63 mm

(0,0248 pouce)

0,31 mm

(0,0122 pouce)

4. S’il est prévu d’utiliser de déposer des points de colle, prendre unrapport de conversion élevé dans la plage 10–20 impulsions/millimètre (254–508 impulsions/pouce), surtout s’il faut de petitspoints de colle à des vitesses de ligne inférieures à 20 m/min (65 pieds/minute).

Page 70: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Choisir l’emplacement des composants en procédant comme indiquéci-après.

1. Choisir l’emplacement du boîtier de commande en se guidant sur lesrecommandations figurant dans le tableau suivant.

Tab. 4-5 Critères de choix de l’emplacement du boîtier de commande

Objectif poursuivi Recommandation ou impératif

Faciliter l’utilisation del’appareil

Choisir un emplacement où il sera facile de voir l’afficheur et d’accéder aux touches decommande. S’assurer que l’opérateur pourra accéder sans encombre à l’appareil.

Protéger l’appareil del’eau et de la poussière

Choisir un endroit adéquat pour un boîtier IP54 (résistant aux projections et étanche àla poussière). Pour satisfaire aux exigences IP54, il faut utiliser des raccords étanchesà l’eau.

Protéger l’appareil destempératures extrêmes

Choisir un emplacement conforme à la plage de température d’utilisation de l’appareil :

� 0–60 �C (32–140 �F) pour la partie de l’appareil qui se trouve à l’intérieur du boîtier� 0–40 �C (32–104 �F) pour la partie de l’appareil qui se trouve à l’extérieur du boîtier

Faciliter l’installation Choisir l’emplacement en tenant compte des longueurs standard des câbles :

� Codeur : 9,1 m (30 pieds)� Déclencheur : 9,1 m (30 pieds)

2. En cas d’utilisation du pupitre d’exploitation à distance optionnel,choisir son lieu d’implantation en prenant en compte lesrecommandations faites dans le tableau suivant.

Tab. 4-6 Critères de choix de l’emplacement du pupitre de commande à distance optionnel

Objectif poursuivi Recommandation ou impératif

Faciliter l’utilisation Choisir un emplacement où il sera facile de voir l’afficheur et d’accéder aux touches decommande. S’assurer que l’opérateur pourra accéder sans encombre à l’appareil.

Protéger l’appareil destempératures extrêmes

Choisir un emplacement conforme à la plage de température d’utilisation de l’appareil :

� 0–60 �C (32–140 �F) pour la partie de l’appareil qui est à l’intérieur du boîtier� 0–40 �C (32–104 �F) pour la partie de l’appareil qui est à l’extérieur du boîtier

Faciliter l’installation Choisir l’emplacement en tenant compte de la longueur du câble standard ou optionnelassurant le raccordement du pupitre au boîtier de commande :

� longueur du câble standard : 3,6 m (12 pieds)� longueur du câble optionnel : 9,1 m (30 pieds)

Disposer desuffisamment d’espacedans le coffret pour lemontage du panneau

S’assurer que le coffret dans lequel sera monté le pupitre a une profondeur d’au moins75 mm (3 pouces). Le panneau mesure environ 230 mm (9,05 pouces) de large et 103mm (4,05 pouces) de haut.

Choix de l’emplacement descomposants dans le système

Page 71: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-7

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

3. Choisir l’emplacement du codeur en se guidant sur lesrecommandations figurant dans le tableau suivant.

Tab. 4-7 Critères de choix de l’emplacement du codeur

Objectif poursuivi Recommandation ou impératif

Assurer le bonfonctionnement du codeur

Choisir un emplacement protégé où le codeur sera monté de manière très stableavec un minimum de vibrations.

Protéger le codeur de l’eau etde la poussière

Choisir un emplacement adéquat pour le boîtier IP66 (étanche à l’eau) du codeur.Le câble du codeur est conforme soit à IP66 (étanche à l’eau) soit à IP54(résistant aux projections et étanche à la poussière) suivant le type de câbleacheté.

4. Choisir un emplacement pour le déclencheur (ou les deuxdéclencheurs) dans le système en se guidant sur lesrecommandations figurant dans les tableaux 4-8 et 4-9.

Tab. 4-8 Critères de choix de l’emplacement des déclencheurs

Objectif poursuivi Recommandation ou impératif

Protéger le déclencheur del’eau et de la poussière

Choisir un emplacement adéquat pour un boîtier IP54 (résistant aux projectionset étanche à la poussière).

Assurer une bonne détectiondes produits

S’assurer que la distance entre la lentille du déclencheur et la cible se situe dansla place conseillée :

� Détecteur de type réflexion directe : 51–381 mm (2,0–15 pouces)� Détecteur de type Reflex (lentille polarisée) : 51–2130 mm (2–84 pouces)� Détecteur de type Reflex (lentille non polarisée) : 51–4500 mm

(2–180 pouces)

Eviter une file d’attentedépassant les possibilités ducontrôleur

Choisir un emplacement qui ne permette pas qu’à un instant quelconque, il y aitplus de quatre produits à la fois entre le déclencheur et les pistolets.

Assurer le fonctionnementcorrect du système decontrôle de dépose

S’assurer que la distance entre le déclencheur et le premier cordon de chaquepistolet n’est pas supérieure à la distance spécifiée dans le tableau 4-3. Ladistance minimale autorisée est 2 mm (0,1 pouce), mais il faut que l’espacementsoit suffisant pour que le contrôleur puisse compenser le temps de réponse dupistolet. Consulter le tableau 4-9 pour déterminer la distance minimale admissibleentre le pistolet et le déclencheur (GTO) pour différentes valeurs de la vitesse deligne et de la durée de compensation.

Page 72: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-8

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 4-9 Distances minimales admissibles entre pistolet et déclencheur en millimètres (pouces)

Vitesse de ligne en m/min (pieds/min)

Compensationdu temps deréponse dupistolet en

millisecondes

50 m/min

(164 pieds/min)

100 m/min

(328 pieds/min)

200 m/min

(656 pieds/min)

300 m/min

(984 pieds/min)

0 2,0 mm

(0,08 pouce)

2,0 mm

(0,08 pouce)

2,0 mm

(0,08 pouce)

2,0 mm

(0,08 pouce)

5 4,2 mm(0,16 pouce)

8,3 mm

(0,33 pouce)

16,7 mm

(0,66 pouce)

25,0 mm

(0,98 pouce)

10 8,3 mm

(0,33 pouce)

16,7 mm

(0,66 pouce)

33,3 mm

(1,32 pouce)

50,0 mm

(1,97 pouce)

20 16,7 mm

(0,66 pouce)

33,3 mm

(1,32 pouce)

66,7 mm

(2,62 pouces)

100,0 mm

(3,94 pouces)

50 41,7 mm

(1,61 pouce)

83,3 mm

(3,28 pouces)

166,7 mm

(6,56 pouces)

250,0 mm

(9,84 pouces)

NOTE : S’il est prévu d’effectuer la dépose de cordons de longueur aléatoire sur les produits, il faut laisser aumoins 10 mm (0,4 pouce) entre le déclencheur et chaque pistolet.

5. Choisir un emplacement pour le ou les bloc(s) d’alimentationélectrique en se guidant sur les recommandations faites dans letableau suivant.

Tab. 4-10 Critères de choix de l’emplacement du bloc d’alimentation

Objectif poursuivi Recommandation ou impératif

Protéger le blocd’alimentation de l’eau et dela poussière

Choisir un emplacement adéquat en partant du degré de protection du boîtierd’alimentation :

� Bloc d’alimentation PS40 : IP54 (résistant aux projections et étanche à lapoussière)

� Bloc d’alimentation Phoenix : IP20 (cf. Note A)

Faciliter l’utilisation Bloc d’alimentation PS40 : choisir un emplacement à partir duquel l’interrupteursoit facile à atteindre. Bloc d’alimentation Phoenix : s’assurer que le disjoncteurde l’usine pour le circuit alimentant le système est facile à atteindre.

NOTE A: IP20 protège les doigts d’un contact avec les circuits se trouvant à l’intérieur du boîtier.

Page 73: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-9

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 4 explique comment effectuer le montage desdifférents composants du système de contrôle de dépose. Elle décrit lesprocédures suivantes :

� Montage du boîtier de commande� Montage d’un pupitre d’exploitation à distance� Montage du codeur� Montage d’un déclencheur� Montage d’un convertisseur pour l’asservissement pression� Montage d’un bloc d’alimentation électrique

Pour les instructions de montage des pistolets et de leurs actionneurs,veuillez consulter le(s) manuel(s) d’utilisation fourni(s) avec ceséquipements.

Monter le boîtier de commande en procédant comme suit. Cetteprocédure convient pour l’une ou l’autre des deux configurations de basedu système de contrôle de dépose :

� boîtier de commande avec pupitre d’exploitation intégré� boîtier de commande avec pupitre d’exploitation à distance

La figure 4-1 représente les deux configurations du contrôleur de dépose.Les autres figures illustrant cette procédure représentent seulement uncontrôleur à pupitre intégré.

5742027A

1 2

Fig. 4-1 Boîtier de commande

1. Appareil à pupitre d’exploitation intégré 2. Appareil à pupitre d’exploitation à distance

4. Montage de l’équipement

Montage du boîtier decommande

Page 74: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-10

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

1. Choisir un emplacement adéquat pour le boîtier de commande entenant compte des exigences et des recommandations figurant plushaut (cf. Choix de l’emplacement des composants dans le système).Veiller en outre à ce qu’il y ait assez d’espace pour le montage et undégagement suffisant pour les opérateurs et le personnel d’entretien.Les dimensions de l’appareil sont indiquées sur la figure 4-2.

5742028A

246 mm(9,7 pouces)

272 mm(10,7 pouces)

94 mm(3,7 pouces)

41 mm(1,6 pouce)

Fig. 4-2 Dimensions du boîtier de commande

2. Monter un rail DIN de 35 mm à l’endroit choisi. Il est possible d’utiliserle rail DIN à profil réduit (7,5 mm de profondeur) fourni dans le kit dematériel de montage ou un rail DIN à grand profil (15 mm deprofondeur).

REMARQUE : En cas d’utilisation d’un rail DIN à grand profil, il faututiliser les grandes entretoises en caoutchouc fournies dans le kit dematériel de montage pour que l’appareil soit parfaitement monté auniveau du rail DIN. Pour installer les grandes entretoises, retirer lespetites et les remplacer par les autres.

Montage du boîtier decommande (suite)

Page 75: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-11

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742029A

Fig. 4-3 Montage du boîtier de commande sur un rail DIN

3. Accrocher le haut des deux clips de montage placés au dos del’appareil sur le haut du rail DIN.

4. Glisser l’appareil à gauche ou à droite sur le rail pour ajuster sonpositionnement.

5. Pousser l’appareil à plat contre le rail DIN pour immobiliser les clipsde montage.

Page 76: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-12

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Si le système est muni du pupitre d’exploitation à distance optionnel,procéder comme indiqué ci-après pour monter le pupitre dans la porte ducoffret du poste de commande à distance.

1. Ouvrir le kit fourni avec le pupitre de commande à distance et vérifierqu’il contient les pièces indiquées ci-dessous. Certaines de cespièces sont nécessaires pour le montage, d’autres pour le câblagequi sera réalisé ultérieurement.

Tab. 4-11 Contenu du kit livré avec le pupitre de commande à distance

Description Quantité Utilité

Ecrous avec rondellesexternes

6 Montage de l’appareil sur le poste de commande à distance

Fusible 1 Mise à disposition d’un fusible supplémentaire pour la carte duconvertisseur dc

Petit tournevis 1 Installation des fils sur le bornier avec un tournevis de taillecorrecte

Connecteur 1 Raccordement de l’alimentation 24 VDC au pupitre d’exploitationà distance.

Câble 1 Raccordement du pupitre d’exploitation à distance au boîtier decommande.

2. Choisir un emplacement adéquat en tenant compte des impératifs etdes conseils figurant plus haut (cf. Choix de l’emplacement descomposants dans le système).

3. Se reporter à la figure 4-4 pour déterminer les modifications àeffectuer sur le coffret électrique pour le montage du pupitre decommande à distance. Comme on le voit sur la figure, il faut percersix trous et découper une surface permettant d’insérer le pupitre dansle boîtier ou le coffret. Un gabarit est fourni en annexe pour faciliter laréalisation de ces modifications.

5742030A1 2

Fig. 4-4 Découpe et perçages nécessaires pour le montage du pupitred’exploitation à distance (la représentation n’est pas à l’échelle)

1. Trou de montage 2. Surface à découper pour le pupitre

Montage d’un pupitred’exploitation à distance

Page 77: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-13

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

4. Percer les six trous représentés sur la figure 4-4. Les trous devraitavoir 5,2 mm (0,203 pouce) de diamètre.

5. Effectuer la découpe nécessaire pour le pupitre comme indiqué sur lafigure 4-4.

6. A l’aide des six écrous fournis dans le kit, monter le pupitre dans lecoffret.

D’une manière générale, monter le codeur sur la ligne de production enprocédant comme indiqué ci-après. La procédure spécifique à suivrediffère selon la méthode choisie. Le codeur peut être relié à la ligne deproduction de trois manières :

� roue de friction montée sur un support à rappel par ressort� accouplement flexible� courroie de synchronisation

1. Choisir l’emplacement du codeur en tenant compte des impératifs etdes recommandations figurant plus haut (cf. Choix de l’emplacementdes composants dans le système).

2. Monter le codeur sur la ligne de production. Se reporter à la figure 4-5pour les schémas de perçage correspondant aux deux codeurs(utilisation du système métrique ou du système standard U.S.).

REMARQUE : Monter le codeur de manière à ce que l’arbre tournedans le sens des aiguilles d’une montre (quand on regarde le codeuren étant en face de l’arbre).

5742101A

0.22 in.diameter

2.064 in.

2.064 in.

48 mm

M3 x 5 mm deep

Fig. 4-5 Schémas de montage du codeur (système métrique et standardU.S.)

Montage du codeur

Page 78: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-14

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

3. Relier de manière appropriée l’arbre du codeur et la machine-mère.Le codeur métrique a un arbre de 10 mm de diamètre alors que lecodeur U.S. a un diamètre de 3/8 pouce.

REMARQUE : Vérifier que l’accouplement ou la roue utilisé(e)s’adapte bien à l’arbre du codeur. En cas d’utilisation d’unaccouplement, aligner celui-ci avec l’arbre avant de serrer. Effectuerensuite un essai pour vérifier que la rotation s’effectue en douceur.

4. Connecter le câble au codeur.

D’une manière générale, procéder comme indiqué ci-après pour monterle ou les déclencheur(s) (si un second déclencheur est utilisé). Laprocédure spécifique à suivre diffère suivant le type du déclencheur àinstaller. Il est possible d’utiliser comme déclencheur l’un des types dedétecteurs photoélectriques suivants ou un interrupteur de fin de course.

� détecteur de type Reflex (avec lentille standard)� détecteur de type Reflex (avec lentille polarisée)� détecteur à réflexion directe

1. Choisir l’emplacement du déclencheur en tenant compte desexigences et des recommandations figurant plus haut (cf. Choix del’emplacement des composants dans le système).

2. Monter le déclencheur soit sur le support de montage réglable, soit àl’aide de l’écrou de montage fourni avec le déclencheur. Se reporter àla figure 4-6 pour le schéma de montage du support ou la dimensiondu perçage requis pour l’écrou de montage.

5742102A

20 mm(0,80 pouce)

18 mm(0,71 pouce)

Fig. 4-6 Information pour le montage des déclencheurs Nordson

Montage du codeur (suite)

Montage d’un déclencheur

Page 79: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-15

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

3. Si le déclencheur est de type Reflex, monter le réflecteur de l’autrecôté de la ligne de production. Pour optimiser les performances,aligner le détecteur et le réflecteur de manière à ce qu’ils soientfaiblement inclinés par rapport au produit (environ 70� ou 110� ) aulieu de lui être perpendiculaires (angle de 90� ).

4. Serrer tous les éléments de fixation. Des vibrations excessivespeuvent provoquer un désalignement ou de faux signaux.

5. Si un second déclencheur est utilisé, répéter la procédure pourl’installer.

Si l’appareil est équipé de la carte E/S optionnelle et qu’il est prévud’utiliser la possibilité d’asservissement ainsi offerte, consulter la fiched’instructions fournie avec le kit du convertisseur pour

� choisir le lieu d’implantation du convertisseur

� monter le convertisseur

� relier une alimentation pneumatique à l’orifice d’entrée duconvertisseur

� poser un tuyau à air entre l’orifice de sortie du convertisseur et lapompe à commander

On peut relier un ou deux convertisseurs au contrôleur de dépose.

D’une manière générale, procéder comme indiqué ci-après pour monterle bloc d’alimentation externe (ou les blocs si une seconde alimentationest utilisée). La procédure spécifique à suivre diffère suivant le typed’alimentation choisi. Nordson propose deux blocs d’alimentation :

� le bloc d’alimentation PS40� le bloc d’alimentation Phoenix

1. Choisir l’emplacement du bloc d’alimentation en tenant compte desexigences et des recommandations figurant plus haut (cf. Choix del’emplacement des composants dans le système.

2. Monter le bloc d’alimentation.

3. Si un second bloc d’alimentation est utilisé, répéter la mêmeopération pour le monter.

Montage d’un convertisseurpour l’asservissement pression

Montage d’un blocd’alimentation électrique

Page 80: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-16

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 4 explique comment effectuer tous lesraccordements électriques du système de contrôle de dépose, optionscomprises. Elle décrit les procédures suivantes :

� Dépose du couvercle de la boîte de connexions� Raccordement des entrées et des sorties à la carte de contrôle

principale� Raccordement des entrées et des sorties à la carte E/S

optionnelle� Raccordement des entrées au pupitre d’exploitation à distance� Raccordement du bloc d’alimentation au secteur

ATTENTION : Séparer le contrôleur de dépose de la source detension avant d’effectuer une intervention quelconque sur toutepartie du système de dépose de colle. En négligeant cetteprécaution, on risque l’ouverture intempestive d’un pistoletconnecté ou l’application d’une pression élevée à un systèmed’asservissement connecté, ce dont il peut résulter desblessures ou la mort.

Enlever le couvercle de la boîte de connexions du boîtier de commandeen procédant de la manière suivante.

ATTENTION : Séparer le contrôleur de dépose de la source detension avant de retirer le couvercle de la boîte de connexions.En négligeant cette précaution, on risque l’ouvertureintempestive d’un pistolet connecté ou l’application d’unepression élevée à un système d’asservissement connecté, cedont il peut résulter des dommages matériels, des blessures oula mort.

1. Retirer les trois vis qui fixent le couvercle de la boîte de connexions àl’appareil.

2. Tirer le couvercle vers le bas sur environ 25 mm (1 pouce) pour ledégager de l’appareil et le séparer du boîtier de commande.

5. Installation électrique

Dépose du couvercle de laboîte de connexions

Page 81: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-17

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742061A

Fig. 4-7 Dépose du couvercle de la boîte de connexions

Procéder comme indiqué ci-après pour relier tous les fils et câblesexternes aux borniers de la carte de contrôle principale.

1. Faire cheminer tous les fils et câbles des composants externes versle boîtier de commande, à savoir :

� le câble du codeur

� les fils du déclencheur

� les fils du second déclencheur (le cas échéant)

� les fils des actionneurs des pistolets (pneumatiques ouélectriques) vers les sorties 1–4

� les fils d’un bloc d’alimentation électrique

� les fils d’un second bloc d’alimentation (le cas échéant)

� les fils du contact d’autorisation machine (le cas échéant)

� un fil de terre

Raccordement des entrées etdes sorties à la carte decontrôle principale

Page 82: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-18

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

ATTENTION : Risque de choc électrique. L’oeillet de mise à laterre du panneau de base doit être reliée à une terre fiable. Lanon-observation de cette consigne peut entraîner des blessuresou la mort.

PRUDENCE : Ne jamais raccorder l’appareil à une ligne decourant alternatif ni à une ligne de courant continu excédant 30VDC. Le contrôleur de dépose est conçu pour des entrées, dessorties et des fermetures de contacts de 18–30 VDC. Lebranchement de l’appareil sur une tension trop élevée peutgriller les fusibles ou endommager les cartes électroniques.

PRUDENCE : Ne pas inverser les deux fils d’alimentation del’appareil au niveau des positions 9 et 10 du bornier X7.L’inversion de la tension peut griller les fusibles et endommagerles cartes électroniques.

REMARQUE : La section maxi des fils pouvant être connectés auxborniers de la carte de contrôle principale est 1,5 mm2 (16 AWG).

2. Clipser (ou fixer avec du ruban adhésif) le fil de sortie vert PNP(sourcing) du câble du déclencheur.

REMARQUE : Seules les sorties NPN (sinking) du détecteur peuventêtre utilisées avec ce contrôleur de dépose.

3. Se reporter aux schémas de câblage des figures 4-11 et 4-12 etdéterminer les raccordements à effectuer entre les composantsexternes et les deux borniers principaux (X7 et X8) de la carte decontrôle principale. Noter que certaines connexions sont optionnelleset dépendent du nombre d’équipements externes devant êtreinstallés au moment considéré.

4. Si le couvercle de la boîte de connexions est encore en place, leretirer en procédant comme indiqué plus haut (cf. Dépose ducouvercle de la boîte de connexions).

5. Repérer les quatre ouvertures ménagées dans la plaque au bas duboîtier de commande pour le passage des tubes électriques. Choisircelles qui serviront à faire passer les fils reliant les dispositifsexternes à la carte de contrôle principale.

Raccordement des entrées etdes sorties à la carte decontrôle principale (suite)

Page 83: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-19

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

6. Retirer les caches anti-poussière recouvrant les trous.

7. Installer un passe-fil en caoutchouc ou un presse-étoupe danschacun des trous qui seront utilisés. Pour conserver le degré deprotection IP54 du boîtier, il faut que le raccord installé soit étanche àla poussière et aux projections d’eau. Les trous de 22,5 mm (0,886pouce) nécessitent des passe-fils ou presse-étoupes de type PG16(0,5 pouce).

5742062A

Fig. 4-8 Installation d’un presse-étoupe dans un trou de passage

8. Introduire les fils dans les presse-étoupes et les trous.

9. Chercher le petit tournevis et les quatre connecteurs fournis dans lekit de matériel de montage. Les deux borniers à 8 positionsconstituent les parties supérieure et inférieure de X7 et les deuxborniers à 7 positions les parties supérieure et inférieure de X8.

Page 84: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-20

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

PRUDENCE : Ne pas enficher les connecteurs dans lesembases prévues à cet effet sur la carte de contrôle principaleavant d’avoir achevé le raccordement des fils. Si les fils sontraccordés une fois que les connecteurs sont installés, les forcesappliquées risquent d’endommager la carte électronique.

10. Avant d’enficher les connecteurs dans les embases des borniers,commencer par leur raccorder les fils.

� Pour les connexions sur X7, se reporter à la figure 4-12 et autableau 4-14.

� Pour les connexions sur X8, se reporter à la figure 4-11 et autableau 4-13.

REMARQUE : Il est possible de retirer la plaque de passage destubes électriques pour avoir davantage de place pour travailler.

REMARQUE : Vérifier que les fils sont solidement installés entre leclip et le bloc métalliques.

11. Enficher les quatre connecteurs dans leurs embases sur la carte decontrôle principale. Chacun d’eux est doté d’un détrompeur demanière à ce qu’il ne soit pas possible de l’insérer dans la mauvaiseembase.

5742063A

Fig. 4-9 Raccordement des fils sur les borniers

12. Faire passer un fil de terre depuis l’oeillet prévu à cet effet sous lebornier X7 jusqu’à un support métallique à proximité. L’installation dece fil de terre assure une immunité maximale vis-à-vis du bruitélectrique.

Raccordement des entrées etdes sorties à la carte decontrôle principale (suite)

Page 85: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-21

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

13. Enficher le connecteur borgne fourni dans le kit dans le connecteurX4 comme indiqué sur la figure 4-10.

5742064A

X4

Fig. 4-10 Installation du connecteur borgne dans le connecteur X4 de la cartede contrôle principale

14. Si l’appareil est équipé des dispositifs optionnels figurant dans letableau suivant, passer à la ou aux procédure(s) appropriée(s) pourconnecter les fils ou les câbles de ces dispositifs. Si l’appareil nepossède aucune de ces options, passer directement à la procédureRaccordement du bloc d’alimentation au secteur.

Tab. 4-12 Procédures à suivre pour raccorder les équipementsoptionnels

Option Intitulé de la procédure de câblage

Carte E/S Raccordement des entrées et des sortiesà la carte E/S optionnelle

Pupitre d’exploitation àdistance

Raccordement des entrées au pupitred’exploitation à distance optionnel

Page 86: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-22

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742068A

X8HAUT

X8BAS

CARTESELECTRONIQUE

CABLAGECLIENT

Fig. 4-11 Schéma de câblage du bornier X8 de la carte de contrôle principale

Raccordement des entrées etdes sorties à la carte decontrôle principale (suite)

Page 87: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-23

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 4-13 Instructions de câblage pour le bornier X8 de la carte de contrôle principale

Positiondu bornier

Etiquette/Couleur du fil

Observations VoirNote

X8-1 Alimentation +V(rouge)

Connecter le fil du codeur conformément à l’étiquette du fil

X8-2 Signal A (marron) Connecter le fil du codeur conformément à l’étiquette du fil

X8-3 Signal A inversé(marron/blanc)

Connecter le fil du codeur conformément à l’étiquette du fil

X8-4 Signal B (orange) Connecter le fil du codeur conformément à l’étiquette du fil

X8-5 Signal B inversé(orange/blanc)

Connecter le fil du codeur conformément à l’étiquette du fil

X8-6 Commun (noir) Connecter le fil du codeur conformément à l’étiquette du fil

X8-7 Blindage(noir/blanc)

Connecter le blindage du codeur et le blindage du déclencheur (ou les blindages s’il y a un second déclencheur).

X8-8 Rouge Connecter le fil d’alimentation du déclencheur 1. S’il y a un seconddéclencheur, connecter les fils d’alimentation des deuxdéclencheurs à cette borne. Si le détecteur utilisé est de typebarrage, connecter les fils de l’émetteur et du récepteur à cetteborne. Si un interrupteur de fin de course est utilisé, ne connecteraucun fil à cet endroit.

A

X8-9 Blanc Connecter le fil de sortie NPN du déclencheur 1. B

X8-10 Noir Connecter le fil commun du déclencheur 1. Si le détecteur utilisé estde type barrage, connecter aussi le fil commmun de l’émetteur àcette borne.

X8-11 Blanc Connecter le fil de sortie NPN du déclencheur 2 (le cas échéant). B

X8-12 Noir Connecter le fil commun du déclencheur 2 (le cas échéant). Si ledétecteur utilisé est de type émetteur-récepteur, connecter aussi lefil commmun de l’émetteur à cette borne.

X8-13 Borne inutilisée

X8-14 Borne inutilisée

NOTE A: Au lieu d’un détecteur photoélectrique, on peut utiliser comme déclencheur un interrupteur de fin decourse mécanique. Pour le déclencheur 1, connecter les fils du fin de course à X8–9 et X8–10. Pourle déclencheur 2 (le cas échéant), connecter les fils du fin de course à X8–11 et X8–12.

B: Déclipser (ou fixer avec du ruban adhésif) le fil de sortie PNP (fil vert).

Page 88: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-24

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742097A

X7HAUT

X7BAS

1,10 A MAXICHACUN

CARTESELECTRONIQUES

CABLAGECLIENT

Fig. 4-12 Schéma de câblage pour le bornier X7 de la carte de contrôle principale

Raccordement des entrées etdes sorties à la carte decontrôle principale (suite)

Page 89: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-25

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 4-14 Instructions de câblage pour le bornier X7 de la carte de contrôle principale

Position dubornier

Etiquette/Couleur du fil

Observations VoirNote

X7-1 Divers Raccorder le premier fil de connexion de l’actionneur dupistolet 1.

A

X7-2 Divers Raccorder le second fil de connexion de l’actionneur dupistolet 1

A

X7-3 Divers Raccorder le premier fil de connexion de l’actionneur dupistolet 2.

A

X7-4 Divers Raccorder le second fil de connexion de l’actionneur dupistolet 2.

A

X7-5 Divers Raccorder le premier fil de connexion de l’actionneur dupistolet 3.

A

X7-6 Divers Raccorder le second fil de connexion de l’actionneur dupistolet 3.

A

X7-7 Divers Raccorder le premier fil de connexion de l’actionneur dupistolet 4.

A

X7-8 Divers Raccorder le second fil de connexion de l’actionneur dupistolet 4.

A

X7-9 Raccorder le fil d’alimentation 24 VDC du bloc d’alimentation.

X7-10 Raccorder le fil 24 VDC commun du bloc d’alimentation.

X7-11 Retirer le cavalier s’il faut un second bloc d’alimentation 24 VDC.

X7-12 Raccorder le fil d’alimentation 24 VDC pour le second blocd’alimentation (si besoin est).

X7-13 Raccorder le fil commun 24 VDC du second blocd’alimentation.

X7-14 Retirer le cavalier et raccorder le premier fil d’un contactd’autorisation machine de type normalement fermé (le caséchéant).

X7-15 Raccorder le second fil du contact d’autorisation machine.

X7-16 Liaison à la terre inutilisée

NOTE A: Les bornes des actionneurs de pistolet (pneumatiques ou électriques) ne sont généralement paspolarisées. Si toutefois les actionneurs raccordés sont polarisés, les positions 1, 3, 5 et 7 de X7 sontles bornes + pour la connexion.

Page 90: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-26

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour raccorder au bornier X1 de lacarte E/S les fils de connexion des dispositifs E/S à distance et d’un oude deux convertisseurs pour l’asservissement pression.

1. Faire cheminer vers la carte E/S tous les fils et câbles des dispositifsE/S externes et des convertisseurs dont l’installation est prévue pourl’asservissement.

PRUDENCE : Ne jamais raccorder l’appareil à une ligne decourant alternatif ni à une ligne de courant continu excédant 30VDC. Le contrôleur de dépose est conçu pour des entrées, dessorties et des fermetures de contacts de 18–30 VDC. Lebranchement de l’appareil sur une tension trop élevée peutgriller les fusibles ou endommager les cartes électroniques.

REMARQUE : La section maxi des fils pouvant être connectés auxborniers de la carte de contrôle principale est 1,5 mm2 (16 AWG).

2. Repérer le bornier X1 sur la carte E/S.

5742067A

Fig. 4-13 Emplacement du bornier X1 sur la carte E/S

3. Consulter le schéma de câblage de la figure 4-14 et déterminer lesraccordements à faire entre les composants externes et le bornier X1de la carte E/S. Le nombre de connexions dépend du nombred’équipements externes à installer.

4. Repérer les quatre ouvertures ménagées dans la plaque du bas duboîtier de commande pour le passage des tubes électriques. Choisircelle(s) qui servira (serviront) à faire passer les fils reliant lesdispositifs externes à la carte E/S.

Raccordement des entrées etdes sorties à la carte E/Soptionnelle

Page 91: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-27

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5. Retirer les caches anti-poussière recouvrant les trous qui serontutilisés.

6. Installer un passe-fil en caoutchouc ou un presse-étoupe danschacun des trous qui seront utilisés. Pour conserver le degré deprotection IP54 du boîtier, il faut que le raccord installé soit étanche àla poussière et aux projections d’eau. Les trous de 22,5 mm (0,886 pouce) nécessitent des passe-fils ou presse-étoupes de typePG16 (0,5 pouce).

7. Introduire les fils dans les presse-étoupes et les trous.

8. Chercher dans le kit de matériel de montage le petit tournevis et lesdeux connecteurs fournis pour le bornier X1.

PRUDENCE : Ne pas enficher les connecteurs dans lesembases prévues à cet effet sur la carte E/S avant d’avoirachevé le raccordement des fils. Si les fils sont raccordés unefois que les connecteurs sont installés, les forces appliquéesrisquent d’endommager la carte électronique.

9. Avant d’enficher les connecteurs dans leurs embases sur lesborniers, commencer par leur raccorder les fils. Se reporter à la figure 4-14 et au tableau 4-15 pour trouver le point de raccordementqui convient pour chacun des fils à connecter sur les borniers de lacarte E/S.

REMARQUE : Il est possible de retirer la plaque de passage destubes électriques pour avoir davantage de place pour travailler.

REMARQUE : Vérifier que les fils sont installés de manière sûre entrele clip et le bloc métalliques.

10. Enficher les deux connecteurs dans leurs embases respectives sur lacarte E/S. Chacun d’entre eux est doté d’un détrompeur de manière àce qu’il ne soit pas possible de l’insérer dans la mauvaise embase.

Page 92: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-28

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742085A

X1HAUT

X1BAS

CARTEELECTRONIQUE

CABLAGECLIENT

Fig. 4-14 Schéma de câblage pour les borniers de la carte E/S

Raccordement des entrées etdes sorties à la carte E/Soptionnelle (suite)

Page 93: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-29

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 4-15 Instructions de câblage pour les borniers de la carte E/S optionnelle

Position dubornier

Observations Voir Note

X1-1 Raccorder un fil du dispositif à distance aux contacts isolés qui sont normalementouverts (et fermés en cas d’alerte déclenchée par une vitesse de ligne trop faible).

A, C

X1-2 Raccorder l’autre fil du même dispositif à distance.

X1-3 Raccorder un fil du dispositif à distance aux contacts isolés qui sont normalementouverts (et fermés en cas d’alerte ou de défaut).

B, C

X1-4 Raccorder l’autre fil du même dispositif à distance.

X1-5 Raccorder le fil du convertisseur 1 (si un convertisseur 4-20 mA est utilisé).

X1-6 Raccorder le fil commun du convertisseur 1.

X1-7 Raccorder le fil du convertisseur 1 (si un convertisseur 0-10 V est utilisé).

X1-8 Raccorder le fil du convertisseur 2 (si un convertisseur 4-20 mA est utilisé).

X1-9 Raccorder le fil commun du convertisseur 2.

X1-10 Raccorder le fil du convertisseur 2 (si un convertisseur 0-10 V est utilisé).

X1-11 Raccorder le premier fil pour utilisation client de la sortie 24 VDC.

X1-12 Raccorder le second fil pour utilisation client de la sortie 24 VDC.

X1-13 Position du bornier non utilisée (24 VDC commun)

X1-14 Raccorder la ligne utilisée pour activation du programme à distance. D

X1-15 Raccorder la ligne pour utilisation avec activation des programmes à distance. D

X1-16 Raccorder la ligne pour utilisation avec activation des programmes à distance. D

X1-17 Raccorder la ligne pour utilisation avec activation des programmes à distance. D

X1-18 Raccorder le fil du dispositif à distance pour utilisation de la sortie de désactivationde l’appareil

X1-19 Retirer le cavalier et raccorder le premier fil de l’équipement à distance pourutilisation avec l’entrée d’activation de l’appareil. Cette entrée est activée avec 24 VDC.

E

X1-20 Raccorder le second fil de l’équipement à distance pour utilisation avec l’entréed’activation de l’appareil.

NOTE A: Il est aussi possible de régler ces contacts de manière à ce qu’ils ferment quand il se produit unealerte quelconque. Voir à ce propos Caractérisation des paramètres généraux du système dans lasection Paramétrage du système.

B: Il est aussi possible de régler ces contacts de manière à ce qu’ils ne ferment qu’en présence d’undéfaut. Voir à ce propos Caractérisation des paramètres généraux du système dans la sectionParamétrage du système.

C: Les contacts sont dimensionnés pour 1 A à 30 VDC.

D: Voir Activation d’un programme à distance dans la section Utilisation pour toute information sur lalogique de commutation utilisée pour activer les programmes. Ces entrées sont activées avec 24 VDC.

E: Cette entrée est généralement utilisée pour délivrer un signal au contrôleur de dépose quand lesystème d’application d’adhésif est prêt. Ce signal est un préalable pour que s’éclaire le voyantREADY/PRET, lequel doit être allumé pour que des schémas de dépose commencent d’être généréssur la ligne de production.

Page 94: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-30

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour raccorder au pupitred’exploitation à distance le bloc d’alimentation 24 VDC et le câble deconnexion au port série.

1. Faire cheminer les deux fils d’alimentation en 24 VDC du blocd’alimentation externe jusqu’au pupitre à distance.

2. Chercher dans le kit de matériel de montage le petit tournevis et lebornier à 3 positions.

PRUDENCE : Ne pas enficher le connecteur dans son embasesur la carte d’affichage avant d’avoir achevé le raccordementdes fils. Si les fils sont raccordés une fois que le connecteur estinstallé, les forces appliquées risquent d’endommager la carteélectronique.

3. Connecter le fil d’alimentation 24 VDC à la position 3 (représentéesur la figure 4-15) sur le connecteur.

4. Connecter le fil commun 24 VDC à la position 2 (représentée sur lafigure 4-15) sur le connecteur.

5. Installer un fil de terre sur la position 1 du bornier X8 et le relier à laterre.

ATTENTION : Risque de choc électrique. Il y a risque deblessures et danger de mort si X8-1 n’est pas mis à la terre demanière sûre.

6. Enficher le connecteur dans le bornier X8 de la carte d’affichagecomme indiqué sur la figure 4-15.

5742066A

X8

Fig. 4-15 Connexions des fils sur le bornier X8 (l’ensemble du panneau est représenté sans couvercle transparent)

Raccordement des entrées aupupitre optionnel d’exploitationà distance

Page 95: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-31

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

7. Connecter le côté entrée du câble de connexion du port série(extrémité portant la flèche dirigée vers le connecteur) à la borne X6de la carte d’affichage du pupitre d’exploitation à distance.

8. Poser l’autre extrémité (côté sortie) du câble vers le boîtier decommande.

9. Retirer l’un des caches anti-poussière restants dans la plaque depassage des tubes et installer un passe-fil ou un presse-étoupe.

10. Faire passer le câble dans le presse-étoupe et enficher le connecteurdans la borne X5 de la carte de contrôle principale.

Procéder comme indiqué ci-après pour relier une source de tensionalternative au bloc d’alimentation externe (ou aux blocs, en casd’utilisation d’une seconde alimentation). La procédure spécifique àutiliser dépend du type de bloc d’alimentation choisi.

1. Déterminer la source de courant qui sera connectée au blocd’alimentation. Les deux blocs d’alimentation Nordson peuventrecevoir les tensions d’entrée suivantes :

� Bloc d’alimentation PS40 : 90–132 VAC ou 180–264 VAC� Bloc d’alimentation Phoenix : 90–264 VAC

2. S’il est prévu d’utiliser le bloc d’alimentation PS40 et de le relier à uneligne de 120-Vac, il faut modifier un réglage à l’intérieur de l’appareilcar ce dernier a été réglé pour un fonctionnement en 240 Vac. Ouvrirl’appareil, retirer le capot métallique qui protège la carte électroniqueet déplacer la prise du connecteur marqué 230V sur le connecteurmarqué 115V. Remettre ensuite la capot sur la carte et refermerl’appareil.

3. Déconnecter et verrouiller la source d’alimentation au niveau d’undisjoncteur de l’usine.

ATTENTION : Risque de choc électrique. Il y a risque deblessures et danger de mort si l’on néglige de déconnecter etde verrouiller l’alimentation électrique.

ATTENTION : L’application d’une tension de 24 VDC aucontrôleur de dépose peut ouvrir les pistolets du système oumettre sous pression l’équipement d’asservissement raccordé.Avant d’appliquer une tension, prendre toutes les précautionsnécessaires pour séparer les sources d’énergie (pneumatique,hydraulique et électrique) des composants du système dedépose de colle et protéger le personnel des dangerspotentiels. La non-observation de ces consignes peut entraînerdes blessures ou la mort.

4. Relier le bloc d’alimentation à la ligne.

5. Effectuer les connexions nécessaires sur les bornes d’entrée du blocd’alimentation.

Raccordement du blocd’alimentation au secteur

Page 96: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-32

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 4 présente les opérations à effectuer pourpréparer le Paramétrage du système auquel est consacrée la sectionsuivante du manuel. Elle décrit les procédures suivantes :

� Dépose des sources d’énergie de l’équipement relié au contrôleurde dépose

� Ajustement d’un déclencheur

� Détermination de la polarité d’un déclencheur

� Vérification du câblage du codeur

� Vérification du câblage des sorties des pistolets

� Vérification du câblage de la carte E/S

� Remise en place du couvercle de la boîte de connexions

Procéder comme indiqué ci-après pour que les opérations décrites dansla fin de cette section puissent être effectuées sans risque.

ATTENTION : L’application d’une tension de 24 VDC aucontrôleur de dépose peut ouvrir les pistolets du système oumettre sous pression l’équipement d’asservissement raccordé.Avant d’appliquer une tension, prendre toutes les précautionsnécessaires pour séparer les sources d’énergie (pneumatique,hydraulique et électrique) des composants du système dedépose de colle et protéger le personnel des dangerspotentiels. La non-observation peut entraîner des blessures oula mort. La non-observation des consignes données dans cettesection du manuel peut entraîner des blessures ou la mort.

1. Déposer toutes les sources de puissance de l’équipement qui mettentsous pression des dispositifs (pistolets et équipementd’asservissement) reliés aux sorties du contrôleur de dépose.

2. Dépressuriser les pistolets reliés au contrôleur de dépose.

3. Retirer le couvercle de la boîte de connexions.

4. Retirer le bornier X7 du haut de la carte de contrôle principale.

6. Préparation duparamétrage

Dépose des sources d’énergiede l’équipement relié aucontrôleur de dépose

Page 97: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-33

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5. Retirer le bornier X1 du haut de la carte E/S (si cette option estinstallée).

6. Brancher le bloc d’alimentation 24 VDC.

7. Etablir un circuit fermé entre les bornes de communication(X7–14 et X7–15, autorisation machine).

Procéder comme indiqué ci-après pour aligner un déclencheur (détecteurphotoélectrique) et ajuster sa sensibilité pour que le système soit régléde manière optimale. Un système peut être doté d’un ou de deuxdéclencheurs.

1. Diriger le faisceau de lumière sur la cible (soit un réflecteur, unrécepteur, soit le produit) qui devrait être positionnée de telle manièreque le faisceau tombe dessus directement, sans former d’angle.

2. Retirer le couvercle arrière (et le joint) placé au-dessus du câble surle déclencheur. Repérer le potentiomètre de réglage de la sensibilitéet la DEL rouge sur le déclencheur.

5742065A

3

2

1

Fig. 4-16 Emplacement du potentiomètre de réglage de sensibilité et de la DEL

1. Potentiomètre de sensibilité2. DEL rouge

3. Potentiomètre de changementd’état (non utilisé)

Ajustement d’un déclencheur

Page 98: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-34

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

3. Suivre les instructions données dans le tableau 4-16 qui conviennentau type du déclencheur à installer.

Tab. 4-16 Instructions (point 3)

Détecteur de type Reflex Détecteur de type réflexion directe

Effectuer les opérations suivantes :

a. Tourner le potentiomètre de réglage de la sensibilitéà fond dans le sens des aiguilles d’une montre. LaDEL rouge sur le déclencheur doit se mettre àclignoter.

b. Ajuster la position et l’alignement du déclencheur demanière à ce que la DEL clignote le plus vitepossible.

c. Déplacer le produit à détecter devant le déclen-cheur. Le bord avant du produit interrompt lefaisceau de lumière, et le faisceau tombera ànouveau sur le réflecteur une fois que le bordarrière du produit sera passé devant le déclencheur.

d. Tourner le potentiomètre de réglage de la sensibilitédans le sens contraire des aiguilles d’une montrepar demi-tours jusqu’à ce que la DEL reste éteintealors que le produit est en face du déclencheur.Tourner ensuite encore d’un demi-tour dans le senscontraire des aiguilles d’une montre. Si la DEL resteéclairée même après que le bouton a été tourné àfond dans le sens des aiguilles d’une montre,prendre des mesures pour réduire la réflectivité duproduit ou tourner le détecteur de manière à ce qu’ildétecte le produit moins directement.

Effectuer les opérations suivantes :

a. Tourner le potentiomètre de réglage de la sensibilitéjusqu’à ce que la DEL rouge clignote.

b. Enlever le produit se trouvant en face du déclen-cheur.

c. Tourner le potentiomètre dans le sens contraire desaiguilles d’une montre, d’un demi-tour chaque fois,jusqu’à ce que la DEL s’éclaire en “voyant” leproduit, mais reste éteinte quand on enlève leproduit se trouvant en face du déclencheur. Tournerensuite d’un demi-tour supplémentaire dans le senscontraire des aiguilles d’une montre. Si la DEL resteéclairée même une fois que le potentiomètre a ététourné à fond dans le sens contraire des aiguillesd’une montre, déplacer le déclencheur pour qu’il soitplus loin du produit.

4. Remettre le couvercle arrière sur le déclencheur.

5. Si le système comporte un second déclencheur, répéter lesopérations 2 à 5. Sinon, passer à la procédure suivante,Détermination de la polarité d’un déclencheur

Ajustement d’un déclencheur(suite)

Page 99: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-35

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour déterminer la polarité(normalement ouvert ou normalement fermé) du ou des déclencheur(s)utilisé(s) si cette polarité n’est pas connue.

REMARQUE : Cette information sera nécessaire pendant leparamétrage du système. Si le déclencheur est normalement ouvert, ilfaudra modifier le réglage de la polarité, le réglage par défaut étantnormalement fermé (réglage = 1), pour passer à normalement ouvert(réglage = 0). Voir Caractérisation des paramètres généraux du systèmedans la section Paramétrage du système.

1. Vérifier qu’il n’y a aucun produit en face du déclencheur.

2. Connecter la moitié inférieure du bornier X7 à la carte de contrôleprincipale.

3. Vérifier qu’il y a un circuit fermé entre les bornes de communicationX7–14 et X7–15.

4. Observer la DEL du déclencheur 1 ou du déclencheur 2 au bas de lacarte de contrôle principale. Si la DEL est éclairée, le déclencheur estnormalement fermé. Si la DEL est éteinte, il est normalement ouvert.

5742056A

12

34

OU

VE

RT

X7

DS15

DS14

X8

1

2

Fig. 4-17 Emplacement des DEL du déclencheur 1 (DS14) et du déclencheur 2 (DS15) sur la carte de contrôle principale

Détermination de la polaritéd’un déclencheur

Page 100: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-36

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour s’assurer que le codeur a étécorrectement installé.

1. Faire tourner la ligne de production.

2. Appuyer sur la touche MONITOR (SURVEILLANCE). Le voyant placésur la touche s’allume.

3. Observer la vitesse de ligne dans la fenêtre droite de l’afficheur etsuivre les instructions données dans le tableau 4-17.

Tab. 4-17 Instructions (point 3)

Observationfaite au point 3

Instructions

La vitesse de ligne est un nombrepositif.

a. Arrêter la ligne de production.

b. Passer à la procédure sui-vante de cette section.

La vitesse de ligne est un nombrenégatif.

a. Arrêter la ligne de production.

b. Arrêter le contrôleur de dé-pose.

c. Retirer le couvercle de la boîtede connexions.

d. Continuer à l’alinéa 4.

4. Inverser les positions du fil A et du fil B sur le bornier X8 de la cartede contrôle principale.

5. Inverser les positions des fils des signaux A– et B– (inverses) sur lebornier X8.

6. Repéter les opérations 1 à 3 pour vérifier que le câblage est correct.Si la vitesse de ligne est positive, procéder comme indiquer à l’alinéa3 et remettre le couvercle de la boîte de connexions.

Vérification du câblage ducodeur

Page 101: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation 4-37

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour vérifier que le câblage des sortiesest correct.

1. S’assurer que les opérations décrites aux points 1, 2, 3 et 5 de laprocédure Dépose des sources d’énergie de l’équipement relié aucontrôleur de dépose ont bien été exécutées.

2. Connecter la moitié supérieure du bornier X7 à la carte de contrôleprincipale.

REMARQUE : La moitié inférieure du bornier X7 devrait déjà avoirété connectée dans l’opération précédente. Si ce n’est pas le cas, laconnecter maintenant.

3. Purger le pistolet 1 et vérifier que le pistolet est actionné. Voir Purged’un pistolet dans la section Utilisation pour les instructions de purge.

4. Répéter l’opération 3 pour chacun des autres pistolets du système. Sides pistolets sont raccordés aux quatre sorties du contrôleur, il fautpurger les pistolets 2, 3 et 4 et vérifier leur actionnement.

Procéder de la manière indiquée ci-après pour vérifier que le câblage dela carte E/S est correct (si l’appareil possède cette option).

1. S’assurer que les opérations décrites aux points 1, 2, 3 et 5 de laprocédure Dépose des sources d’énergie de l’équipement relié aucontrôleur de dépose ont bien été exécutées.

2. Connecter les moitiés supérieure et inférieure du bornier X1 sur lacarte E/S.

Vérification du câblage dessorties des pistolets

Vérification du câblage de lacarte E/S

Page 102: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Installation4-38

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

3. Consulter le tableau 4-18 et suivre les instructions données pourchacun des dispositifs E/S externes utilisés.

Tab. 4-18 Essais de vérification du câblage de la carte E/S

Type de câblage E/S Procédure d’essai

Câblage des sorties”asservissement pression”

Le contrôleur de dépose étant sous tension, le voyant de la touche RUN éteint etl’équipement d’asservissement à la vitesse de ligne étant activé, appuyer sur latouche PURGE, puis sur la touche ENTER. Si le système comporte unconvertisseur, vérifier pour voir si la pression de sortie du convertisseur change.S’il y a un moteur DC, regarder si la vitesse de la pompe change quand oneffectue l’opération de purge.

Câblage de la sortie ”seuil devitesse de ligne”

Le contrôleur de dépose étant sous tension, modifier la valeur de réglage du seuilde vitesse (ALMSP ) en prenant une valeur différente de zéro. Pour la marche àsuivre, voir Caractérisation des options programmes dans la sectionProgrammation de la dépose. Mettre ensuite la ligne de production en marcheforcée, se servir de la main pour produire un signal de déclenchement et arrêterla ligne. Une alerte devrait se déclencher puisque la vitesse est tombée endessous du seuil.

Câblage de la sortie”défaut/alerte”

Le contrôleur de dépose étant sous tension, ouvrir le contact d’autorisationmachine à distance. Ceci devrait provoquer un défaut.

Câblage de l’entrée”désactivation de l’appareil”

Le contrôleur de dépose étant sous tension et le voyant READY éclairé, mettrel’entrée de désactivation sous tension. Le voyant READY devrait s’éteindre.Mettre l’entrée hors tension. Le voyant READY devrait se rallumer.

Câblage de l’entrée”activation de l’appareil”

Le contrôleur de dépose étant sous tension et le voyant READY éclairé, retirer lacondition d’activation de l’appareil. Le voyant READY devrait s’éteindre.

Câblage de l’entrée ”rappeldes programmes”

Le contrôleur de dépose étant sous tension et l’appareil activé pour lefonctionnement à distance, rappeler les programmes 1, 2, 4 et 8 depuis le contactà distance ou l’API. Les instructions à suivre pour ce faire sont données sousCommutation entre activation des programmes localement et à distance etRappel d’un programme en mémoire dans la section Utilisation. Si le câblage estcorrect, il doit être possible de rappeler successivement avec succès chacun desprogrammes.

REMARQUE : Le fait de rappeler ces programmes créera sept nouveauxprogrammes (programmes 2–7) sans schémas de dépose. Ces programmespourront être remplacés ultérieurement au moment de la création des program-mes destinés au système.

Procéder comme indiqué ci-après pour remettre le couvercle sur leboîtier de commande.

1. Insérer les pattes du couvercle dans les fentes prévues à cet effet surl’appareil.

2. Remettre les trois vis qui fixent le couvercle de la boîte de connexionsà l’appareil.

Vérification du câblage de lacarte E/S (suite)

Remise en place du couverclede la boîte de connexions

Page 103: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 5

Paramétrage du système

Page 104: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 105: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 5Paramétrage du système

Deux sections du manuel sont consacrées au paramétrage du systèmede contrôle de dépose. La première des deux décrit la saisie desparamètres système à l’aide des touches SYSTEM SETTINGS. Ellecomprend trois grandes parties :

� Paramétrage de base du système� Paramétrage du codeur� Paramétrage des pistolets

Tous les paramètres système ont un caractère global et sont donc lesmêmes pour tous les programmes. La section suivante du manuel,Programmation de la dépose, décrit la saisie des paramètres spécifiquesdes programmes qui peuvent être différents pour chacun desprogrammes créés.

REMARQUE : Il est possible d’utiliser PatternView pour faciliter leparamétrage du système. Fourni avec l’équipement, PatternView est unlogiciel sous Windows utilisable sur un PC ou un ordinateur portable.

REMARQUE : Le paramétrage du système doit s’effectuer dans l’ordresuivant : (1) paramètres généraux (à l’aide de la touche SET UP), (2)paramètres du codeur (à l’aide de la touche ENCODER), (3) paramètresdes pistolets (à l’aide de la touche GUN). Il est important de procéderdans cet ordre. Il se peut qu’il faille modifier au moins deux paramètresgénéraux, à savoir les unités de mesure et la polarité du déclencheuravant de procéder au paramétrage du codeur. Le codeur doit êtretotalement paramétré avant le paramétrage des pistolets.

La figure 5-1 représente les touches SYSTEM SETTINGS(PARAMETRES SYSTEME). Quand on regarde le clavier de l’appareil,on voit que le voyant de la touche ENCODER (CODEUR) clignote. Ceclignotement rappelle qu’il faut déterminer le rapport de conversion ducodeur avant de mettre le système en service. Le voyant cesse declignoter après l’achèvement de l’une des quatre procédures deparamétrage du codeur.

5742031A

Fig. 5-1 Touches PARAMETRES SYSTEME (voyant clignotant sur la toucheCODEUR)

1. Introduction

Page 106: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 5 décrit la procédure de paramétrage généraldu système. Les explications suivantes précisent l’objet de chacun desparamètres système ainsi que la procédure à adopter pour entrer (oumodifier) les réglages.

� Caractérisation des paramètres généraux du système� Saisie des réglages généraux du système

Déterminer à l’aide du tableau suivant quels sont les paramètres systèmeà modifier en partant des réglages par défaut ou de réglages effectuésantérieurement. Tous les paramètres système de base ont un caractèreglobal et sont donc valables pour tous les programmes.

Tab. 5-1 Paramètrage de base du système

Numéro etabréviationdu paramètre

Nom duparamètre

Explication Réglage pardéfaut

Valeurs possibles

(1) PW-LV Niveau deprotectionpar mot depasse

Permet de fixer le niveau voulu deprotection par mot de passe. Voir Mot depasse, à la suite de ce tableau pour plusample information.

0(pas de motde passe)

0(pas de mot de

passe)1

(Touches SYSTEMSETTINGS/

PARAMETRESSYSTEME)

2(Toutes les touches

SETTINGS)

(2) PASSW Mot depasse

Permet de choisir un mot de passenumérique

500 0–999

(3) UNITS Unités demesure

Permet d’afficher toutes les mesures dansle système métrique ou anglais. Pourobtenir les schémas de dépose les plusprécis, toujours utiliser le systèmemétrique (cf. Note A).

0(métrique)

0(métrique)

1(anglais)

(4) T-POL Polarité dudéclencheur

Permet de régler correctement la polaritédu déclencheur 1 et (le cas échéant) dudéclencheur 2.

1(normalement

fermé)

0(normalement

ouvert)1

(normalementfermé)

(5) T-MEM Modemémoire dudéclencheur

Permet d’encoller ou non les produits entrele déclencheur et les pistolets quand lavitesse de ligne se rétablit après unedésactivation à la vitesse minimale fixée(cf. Note B).

1(pas

d’encollage)

0(encollage)

1(pas d’encollage)

(6) REMOT(cf. Note C)

Rappel desprogrammesà distance

Permet d’activer ou de désactiver lecontrôleur de dépose pour le rappel àdistance des programmes en mémoire.Voir Procédures d’utilisation à distancedans la Section Utilisation.

0(désactivé)

0(désactivé)

1(activé)

Suite page suivante

2. Paramétrage de base dusystème

Carctérisation des paramètresgénéraux du système

Page 107: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Numéro etabréviationdu paramètre

Nom duparamètre

Explication Réglage pardéfaut

Valeurs possibles

(7) OPSET(cf. Note D)

Contacts desortie

ermet de choisir une des deux optionspossibles pour l’utilisation des deux sériesde contacts de sortie sur le bornier X1(positions 1 et 2 et positions 3 et 4). Uneoption consiste à prendre les positions 1et 2 pour l’alerte déclenchée en-deça duseuil de la vitesse de ligne et à regroupertous les défauts et les autres alertes surles positions 3 et 4. L’autre option consisteà regrouper toutes les alertes (y compriscelle qui se déclenche en-deça du seuilde la vitesse de ligne) sur les positions 1et 2 et tous les défauts sur les positions 3et 4.

0(positions 1 et

2 pour unevitesse deligne trop

faible,positions 3 et4 pour tousles autresdéfauts etalertes)

0(positions 1 et 2

pour une vitesse deligne trop faible,positions 3 et 4pour tous les

autres défauts etalertes)

1(positions 1 et 2pour toutes les

alertes, et positions3 et 4 pour tous les

défauts)

(8) ALMSP(cf. Note C)

Seuil devitesse(alarme)

Permet de fixer la valeur de la vitesse deligne en dessous de laquelle l’alerte estdonnée. Un réglage à 0 désactive cettefonction.

0 m/min(0 pied/min )= désactivé

0–300 m/min(0–990 pieds/min )

(9) MINSP Vitesse dedésactivation

Permet de fixer la vitesse minimale de laligne au-dessous de laquelle les pistoletscesseront d’appliquer de l’adhésif. Leréglage à une valeur autre que 0empêche qu’il se forme une flaqued’adhésif au moment où la ligne s’arrête.

1 m/min(3 pieds/min )

0–50 m/min(0–165 pieds/min )

(10) LATCH Activation/Désactivationduverrouillagedes alertes

Permet de verrouiller les messagesd’alerte de manière à ce qu’ils nedisparaissent pas automatiquement unefois qu’ils n’ont plus raison d’être. Lesmessages verrouillés nécessitent unacquittement.

0(non

verrouillé)

0(non verrouillé)

1

(verrouillé)

(11) AUTO Démarrageautomatique

Permet de choisir entre un démarrageautomatique ou manuel. Quand ledémarrage automatique est activé, lecontrôleur de dépose est misautomatiquement en mode Marche à lamise sous tension de l’appareil.

0(manuel)

0(manuel)

1(automatique)

(12) bRITE Luminositéde l’afficheur

Permet de régler la luminosité del’afficheur. Le réglage par défaut de 1 estoptimal pour la plupart des conditionsd’éclairage ambiant.

1 0–7(luminosité

décroissante)

NOTE A: Le système métrique assure une plus grande précision de mesure et de définition des schémas dedépose car les mesures peuvent s’effectuer à 1 mm près alors que la précision n’est que de 0,1 pouce (2,54 mm) avec le système de mesure anglais.

B: Lorsque le réglage du mode Mémoire est 1, le système n’encolle aucun produit en aval dudéclencheur pendant que la vitesse se rétablit. Quand le réglage est 0, le système encolle tous lesproduits en aval du déclencheur, y compris ceux qui se trouvent sous les pistolets.

C: Ce réglage n’est possible que sur les appareils possédant la carte E/S optionnelle.

D: Ce réglage n’est possible que sur les appareils possédant la carte E/S optionnelle. En casd’utilisation du réglage par défaut (0), la signalisation à distance des défauts et des alertes sera lamême.

Page 108: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Mot de passe

L’utilisation d’un mot de passe permet d’empêcher les personnes nonhabilitées de modifier des réglages qui ne doivent pas l’être. Lorsque lafonction est activée, il est possible de choisir entre deux niveaux deprotection par mot de passe. Au premier niveau (réglage = 1), lesutilisateurs non autorisés ne peuvent modifier aucun des réglagesaccessibles au moyen des trois touches SYSTEM SETTINGS(PARAMETRES SYSTEME). Au second niveau (réglage = 2), lesutilisateurs non autorisés ne peuvent modifier aucun des réglagesaccessibles à partir des touches SYSTEM SETTINGS (PARAMETRESSYSTEME) et PROGRAM SETTINGS (PARAMETRES DEPOSE). Tousles utilisateurs sont encore à même d’ajuster en ligne les schémas dedépose et, si le système est équipé d’un système d’asservissementpression, le volume des cordons. Mais ils ne pourront pas mettre cesréglages en mémoire parce qu’étant l’une des touches PROGRAMSETTINGS (PARAMETRES DEPOSE), la touche SAVE(SAUVEGARDER) est protégée par le mot de passe.

5742032A2

1

Fig. 5-2 Touches protégées par mot de passe au niveau 1 et au niveau 2

1. Touches protégées au niveau 1 2. Touches protégées au niveau 2

Page 109: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Quand on active la fonction en choisissant le niveau 1 ou 2 de protectionpar mot de passe, les utilisateurs ne possédant pas ce dernier pourrontvoir, mais ne pourront pas modifier, les réglages accessibles à partir destouches protégées par mot de passe. Le tableau suivant récapitule lemode d’action du mot de passe suivant que les utilisateurs possèdent ounon celui-ci quand ils appuient sur une touche protégée.

Tab. 5-2 Mode d’action du mot de passe

Statut del’utilisateur

Action appropriée après l’actionnement d’unetouche protégée par mot de passe (cf. Note A)

Possibilités dont disposel’utilisateur

Utilisateur enpossession du motde passe

Au moment où le mot de passe est demandé,remplacer le nombre affiché sur l’écran (500) par lemot de passe et appuyer sur la touche ENTER.

Visualisation ou modification desréglages accessibles au moyen destouches protégées par mot de passe

Utilisateurdépourvu du motde passe

Au moment où le mot de passe est demandé,appuyer sur la touche ENTER.

Visualisation (mais sans possibilité demodification) des réglagesaccessibles au moyen des touchesprotégées par mot de passe

NOTE A: Au niveau des touches non protégées par mot de passe, tous les utilisateurs ont les mêmespossibilités, c’est-à-dire qu’ils peuvent visualiser et modifier les réglages accessibles par cestouches.

Une fois que le mot de passe a été saisi correctement, il se trouveprovisoirement désactivé et il n’y a pas besoin de le saisir à nouveaupour continuer d’utiliser le pavé de touches du pupitre d’exploitation. Lemot de passe demeure désactivé pendant une période de vingts minutesà compter de la dernière frappe sur une touche. Chaque fois que l’onappuie sur une touche, une nouvelle période de vingt minutes estaccordée.

Si vingt minutes s’écoulent sans que personne n’appuie sur une touche,le mot de passe se réactive et sera redemandé si l’utilisateur veutmodifier un réglage ou un programme à l’aide d’une touche protégée.Pour activer à nouveau le mot de passe avant que vingt minutes sesoient écoulées, il faut appuyer à deux reprises sur la touche SET UP(pour entrer et quitter la fonction) ; le mot de passe s’active lors. Le motde passe est également activé si on appuie sur la touche SET UP, quel’on visualise ou modifie un réglage quelconque accessible au moyen decette touche, et que l’on appuie ensuite à nouveau sur la touche pourquitter le paramétrage de base du système.

Page 110: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Mot de passe (suite)

A chaque instant, il suffit de regarder l’afficheur pour savoir rapidement siun mot de passe est nécessaire. S’il faut un mot de passe pour utiliser ungroupe de touches (soit les trois touches SYSTEM SETTINGS, soit lessix touches SYSTEM SETTINGS et PROGRAM SETTINGS), l’icônesymbolisant le mot de passe apparaît au bas de l’afficheur. Une fois quele mot de passe a été entré avec succès, l’icône disparaît et il n’y a plusbesoin d’entrer de mot de passe. Après la réactivation du mot de passe,soit automatiquement au bout de vingt minutes, soit manuellement parune double pression sur la touche SET UP, l’icône du mot de passeréapparaît sur l’afficheur.

REMARQUE : En cas d’oubli ou de perte du mot de passe, veuillezcontacter le représentant local de Nordson.

5742033A

Fig. 5-3 Icône (clé) apparaissant quand le mot de passe est activé

Procéder comme suit pour modifier l’un quelconque des paramètresgénéraux du système.

1. Appuyer sur la touche SET UP. Le voyant de la touche s’éclaire.

2. Voir plus haut, Caractérisation des paramètres généraux du système,pour déterminer les paramètres à modifier.

REMARQUE : Ne pas oublier de vérifier les paramètres UNITS etT-POL. Le paramètre UNITS détermine les unités dans lesquelles lesmesures seront affichées (système métrique ou anglais). Leparamètre T-POL doit être modifié s’il ne correspond pas à la polaritédu ou des déclencheur(s) utilisé(s) dans le système. Si la polarité d’undéclencheur est inconnue, voir Détermination de la polarité d’undéclencheur dans la section Installation.

3. Visualiser le paramètre à modifier en se servant de la touche fléchéeHaut ou Bas.

4. A l’aide des touches de navigation, sélectionner la valeur actuelle etla modifier pour obtenir la valeur voulue.

Saisie des réglages générauxdu système

Page 111: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-7

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5. Répéter les opérations 3 et 4 pour chacun des paramètres à modifier.

6. Appuyer sur la touche SET UP. Le voyant de la touche s’éteint.

7. Noter les nouvelles valeurs des paramètres dans les tableaux desParamètres système à la fin de cette section.

EXEMPLE : La figure 5-4 indique comment modifier le paramètre UNITS(unités de mesure) pour passer du système métrique (réglage = 0) ausystème standard U.S. (réglage = 1). Noter qu’il n’y a pas besoin detaper un mot de passe parce que la fonction Mot de passe n’est pasactivée (réglage = 0). Si aucun autre paramètre de base du système nedoit être modifié, appuyer sur la touche SET UP pour quitter. Le voyantde la touche SET UP s’éteint alors.

5742071A

Fig. 5-4 Modification du paramètre système Unités de mesure

Page 112: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-8

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 5 décrit le paramétrage du codeur. Ellecomprend les explications et la procédure suivantes :

� Caractérisation du rapport de conversion du codeur� Messages d’erreur émis pendant le paramétrage du codeur� Paramétrage du codeur (choisir l’une des quatre procédures

possibles)

REMARQUE : Saisir les valeurs des paramètres généraux du systèmeavant de paramétrer le codeur. Voir Saisie des réglages généraux dusystème dans cette section.

Le paramétrage du codeur a pour but de donner au contrôleur uneinformation désignée par le terme de rapport de transmission du codeur.Le codeur envoie 500 impulsions au contrôleur chaque fois que sonarbre effectue une rotation. En utilisant le rapport de transmission ducodeur qui spécifie combien d’impulsions sont générées pendant qu’estparcourue une distance fixe sur la ligne, le contrôleur peut suivre laposition sur la ligne de manière continue. Le rapport de transmission ducodeur est exprimé soit en impulsions par millimètre (système métrique),soit en impulsions par pouce (système standard U.S.). Pour plus ampleinformation, voir Détermination de la plage optimale pour le rapport deconversion du codeur dans la Section Installation.

Quatre méthodes différentes peuvent être utilisées pour régler le rapportde conversion du codeur. Elles sont présentées dans le tableau 5-3 quiprécise également les exigences à satisfaire dans le cas de chacuned’elles. Choisir la méthode qui convient le mieux pour la ligne deproduction considérée.

Tab. 5-3 Méthodes de paramétrage du codeur

Numéro etabréviation dela méthode

Nom de laméthode

Explication de la méthode deparamétrage du codeur

Conditions d’utilisation decette méthode

(1) PROd Méthode dela longueurdu produit

Permet d’étalonner automatiquement lecodeur en faisant passer un produit (ouplus) devant le déclencheur. Voir laprocédure Utilisation de la méthode de lalongueur du produit dans la suite de cettesection.

La ligne de production doitpouvoir tourner avec au moinsun produit. Il faut aussiconnaître la longueur du produit(ou être à même de la mesureravec précision).

(2) JOG Méthode dela longueurmesurée

Permet d’étalonner automatiquement lecodeur sur la ligne de production enmesurant la distance parcourue. Voir laprocédure Utilisation de la méthode de lalongueur mesurée dans la suite de cettesection.

Avoir la possibilité de mesurer ladistance parcourue sur la lignede production.

(3) SPEEd Méthode dela vitesse deligneconstante

Permet d’étalonner le codeur en faisanttourner la ligne de production à une vitesseconnue. Voir la procédure Utilisation de laméthode de la vitesse de ligne constantedécrite dans la suite de cette section.

Avoir déjà mesuré la vitesse deligne avec précision pendant laproduction. Il faut aussi que lesvariations de la vitesse de lignesoient minimales.

(4) USER Méthode dela valeurconnue

Permet de paramétrer le codeur en entrantune valeur connue. Voir la procédureUtilisation de la méthode de la valeurconnue dans la suite de cette section.

Il faut déjà être en possessiond’une valeur précise du rapportde conversion du codeur oubien il faut utiliser la roue defriction Nordson.

3. Paramétrage du codeur

Caractérisation du rapport deconversion du codeur

Page 113: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-9

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pendant la procédure de paramétrage du codeur, il se peut que le motERROR apparaisse sur l’afficheur pour signaler une erreur. Si cela seproduit, noter le code de cette erreur, puis consulter le tableau suivantpour connaître la signification du message et savoir ce qu’il convient defaire.

Tab. 5-4 Messages d’erreur émis pendant le paramétrage du codeur

Coded’erreur

Explication du code d’erreur Action conseillée

A1 Le voyant de la touche RUN était éclairé aumoment où la touche ENCODER a étéenfoncée, ou bien quelqu’un a appuyé sur latouche RUN pendant le paramétrage.

Appuyer sur la touche RUN pour éteindre levoyant et recommencer la procédure.

A2 La ligne de production était en mouvement aucommencement de la procédure deparamétrage suivant la méthode de la longueurmesurée.

Acquitter le message d’erreur et recommenceren suivant les étapes de la procédureUtilisation de la méthode de la longueurmesurée.

A3 La ligne de production s’est arrêtée au milieude la procédure de paramétrage suivant laméthode de la vitesse de ligne.

Acquitter le message d’erreur, puis répéterl’opération en s’assurant que la ligne nes’arrêtera pas entre le début et la fin du tempsde comptage.

A4 La ligne de production n’a pas bougé entre lesinstructions marquant le début et la fin de laprocédure de paramétrage.

Acquitter le message d’erreur, puis répéterl’opération en s’assurant que le démarrage etl’arrêt de la ligne s’effectuent de la manièreindiquée.

A5 La ligne de production a démarré et s’estarrêtée, mais aucun produit n’a été détectépendant ce temps.

Acquitter le message d’erreur, puis répéterl’opération en s’assurant que des produitspassent devant le déclencheur comme indiqué.

A6 La ligne de production ne tournait pas pendantle paramétrage suivant la méthode de lavitesse de ligne.

Acquitter le message d’erreur, puis répéterl’opération en s’assurant que la ligne deproduction démarre comme indiqué.

Acquittement des messages d’erreur

Pour acquitter les messages d’erreur, procéder de la manière suivante.

1. Noter le code d’erreur affiché et consulter le tableau 5-4 pour trouverla cause de l’erreur.

2. Appuyer sur la touche ENCODER. Le voyant de la touche s’éteint etle message d’erreur disparaît de l’afficheur.

5742034A

Fig. 5-5 Message d’erreur émis pendant le paramétrage du codeur

Messages d’erreur émispendant le paramétrage ducodeur

Page 114: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-10

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Choisir l’une des quatre méthodes de paramétrage du codeur etprocéder de la manière indiquée. Voir plus haut les conditions d’utilisationde chacune d’elles dans le tableau des Méthodes de paramétrage ducodeur.

� Utilisation de la méthode de la longueur du produit� Utilisation de la méthode de la longueur mesurée� Utilisation de la méthode de la vitesse de ligne constante� Utilisation de la méthode de la valeur connue

REMARQUE : Saisir les valeurs des paramètres généraux du systèmeavant d’exécuter l’une des procédures de paramétrage du codeur. Il sepeut qu’il faille modifier au moins deux des réglages généraux dusystème (unités de mesure et polarité du déclencheur). Voir Paramétragede base du système au début de cette section.

Utilisation de la méthode de la longueur du produit

Procéder comme indiqué ci-après pour régler le rapport de conversion ducodeur suivant la méthode de la longueur du produit. Les différentesétapes sont illustrées par les figures 5-6 et 5-7.

1. Mesurer la longueur du produit avec précision. Convertir le résultat enmillimètres ou en pouces si l’affichage a lieu dans les unitésanglaises (arrondir les fractions de pouce à 0,1 près).

2. Si le contrôleur de dépose est en mode Marche, appuyer sur latouche RUN pour quitter ce mode. Le voyant de la touche s’éteint.

3. Appuyer sur la touche ENCODER. Le voyant de la touche cesse declignoter et reste éclairé s’il s’agit du premier paramétrage du codeur.Sinon le voyant, qui était éteint auparavant, s’éclaire. Dans les deuxcas, l’abréviation PROd apparaît sur l’afficheur.

4. Appuyer sur la touche ENTER. L’abréviation TRIG apparaît surl’afficheur tandis que clignote le chiffre1.

5. S’il est prévu d’utiliser le déclencheur 1 pour paramétrer le codeur,appuyer sur ENTER. S’il est prévu d’utiliser le déclencheur 2, passerde 1 à 2 à l’aide de la touche Haut et appuyer sur ENTER. Le motSTART se met à clignoter sur l’afficheur.

6. Appuyer sur la touche ENTER. Le mot RUN clignote sur l’afficheur.

7. Introduire un des produits sur la ligne de production.

REMARQUE : Pour obtenir une mesure exacte, s’assurer que toutesles causes possibles de déclenchement intempestif (rabat ouvert, parexemple) sont éliminées.

8. Si la ligne de production ne marche pas encore, la démarrer.

Paramétrage du codeur

Page 115: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-11

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742069A

T1

STARTT1

Fig. 5-6 Paramétrage du codeur suivant la méthode de la longueur du produit

Page 116: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-12

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Utilisation de la méthode de la longueur du produit (suite)

9. Attendre que le produit passe devant le déclencheur. Le mot STOPapparaît sur l’afficheur.

10. Arrêter la ligne de production.

11. Appuyer sur la touche ENTER. L’abréviation LNGTH ainsi qu’unemesure de longueur apparaissent sur l’afficheur.

12. A l’aide des touches fléchées Haut et Bas, modifier la longueurvisualisée dans l’afficheur pour la remplacer par la longueur duproduit et appuyer sur ENTER. Le contrôleur va calculer le rapport deconversion du codeur (EGEAR) et l’afficher soit enimpulsions/millimètre, soit en impulsions/pouce.

13. Appuyer sur la touche ENCODER. Le voyant de la touche s’éteint.

REMARQUE : Il est possible de vérifier que la valeur du rapport estexacte en appuyant sur la touche MONITOR pendant que la lignetourne et en contrôlant la vitesse de ligne affichée. Si la valeur sembletrop élevée ou trop faible, mesurer la vitesse effective de la ligne àl’aide d’un instrument ou répéter la procédure précédente (ou utiliserune autre méthode de paramétrage du codeur) pour voir si la valeurobtenue pour le rapport de conversion du codeur est la même.

Utilisation de la méthode de la longueur mesurée

Pour déterminer le rapport de conversion du codeur par la méthode de lalongueur mesurée, procéder de la manière suivante.

1. Arrêter la ligne de production si cela n’a pas encore été fait.

2. Si le contrôleur de dépose se trouve en mode Marche, appuyer sur latouche RUN pour quitter ce mode. Le voyant de la touche s’éteint.

3. Appuyer sur la touche ENCODER. Le voyant de la touche cesse declignoter et reste allumé s’il s’agit du premier paramétrage du codeur.Sinon le voyant, qui était éteint auparavant, s’éclaire. Dans les deuxcas, l’abréviation PROd apparaît sur l’afficheur.

4. Appuyer sur la touche fléchée Haut. Le mot JOG apparaît surl’afficheur.

5. Appuyer sur la touche ENTER. Le mot START clignote sur l’afficheur.

6. Appuyer à nouveau sur la touche ENTER pour mettre le comptage àzéro. Le mot RUN clignote sur l’afficheur.

Page 117: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-13

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

7. Mettre un morceau de cache (ruban) en un point où pourracommencer la mesure de la distance parcourue. Placer le ruban detelle manière qu’un des bouts se trouve sur le convoyeur et l’autre surun support fixe ou sur le bâti.

8. Couper le ruban au point où il passe du convoyeur au support ou aurail.

5742070A

T1STOP

Fig. 5-7 Paramétrage du codeur suivant la méthode de la longueur mesurée

Page 118: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-14

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Utilisation de la méthode de la longueur mesurée (suite)

9. Démarrer la ligne de production et l’arrêter avant que la distanceparcourue atteigne 20 m (66 pieds). Pour que le résultat soit juste, ilfaut que le déplacement soit d’au moins 1 m (3,3 pieds). Le motSTOP apparaît alors sur l’afficheur.

REMARQUE : Pour obtenir le rapport de conversion le plus exactpossible, prendre la distance la plus longue susceptible d’êtremesurée avec précision.

10. Mesurer avec soin la distance entre les deux morceaux de ruban etajouter la largeur du ruban. Exprimer le résultat en mm ou en poucessuivant les unités utilisées (arrondir les fractions de pouce à 0,1pouce près).

11. Appuyer sur la touche ENTER. L’afficheur visualise l’abréviationTRAVL et la distance1 mm (ou 0,1 pouce ) clignote.

12. A l’aide des touches fléchées Haut et Bas, modifier la valeur affichéeen entrant la longueur mesurée.

13. Appuyer sur la touche ENTER. Le contrôleur calcule le rapport deconversion (EGEAR) et le visualise, soit en impulsions/millimètre, soiten impulsions/pouce.

14. Appuyer sur la touche ENCODER. Le voyant de la touche s’éteint.

REMARQUE : Il est possible de vérifier que la valeur du rapport estexacte en appuyant sur la touche MONITOR pendant que la ligne tourneet en contrôlant la vitesse de ligne affichée. Si la valeur semble tropélevée ou trop faible, mesurer la vitesse effective de la ligne à l’aide d’uninstrument ou répéter la procédure précédente (ou utiliser une autreméthode de paramétrage du codeur) pour voir si la valeur obtenue pourle rapport de conversion du codeur est la même.

Utilisation de la méthode de la vitesse de ligne constante

Pour déterminer le rapport de conversion du codeur par la méthode de lavitesse de ligne constante, procéder de la manière suivante.

1. Si la ligne de production ne marche pas, la mettre en route etattendre un temps suffisamment long pour qu’il n’y ait plus defluctuations de vitesse. Il n’est pas nécessaire que des produits soientsur la ligne.

2. Si la vitesse de ligne est inconnue, il faut la déterminer en utilisant uninstrument de mesure précis.

3. Si le contrôleur de dépose se trouve en mode Marche, appuyer sur latouche RUN pour quitter ce mode. Le voyant de la touche s’éteint.

4. Appuyer sur la touche ENCODER. Le voyant de la touche cesse declignoter et reste allumé s’il s’agit du premier paramétrage du codeur.Sinon le voyant, qui était éteint auparavant, s’éclaire. Dans les deuxcas, l’abréviation PROd apparaît sur l’afficheur.

Page 119: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-15

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5. Appuyer à deux reprises sur la touche fléchée Haut. L’afficheurvisualise l’abréviation SPEEd (méthode de la vitesse de ligne).

6. Appuyer sur la touche ENTER. Le mot START clignote dansl’afficheur.

7. Appuyer sur la touche ENTER. Le mot STOP clignote dans l’afficheur.

8. Attendre quelques secondes, puis appuyer sur ENTER. L’afficheurvisualise le mot SPEEd (vitesse de ligne) et une valeur qui clignote.

9. A l’aide des touches fléchées Haut et Bas, modifier cette valeur en laremplaçant par la valeur connue de la vitesse de la ligne en m/min ouen pieds/min suivant les unités de mesure utilisées.

10. Appuyer sur la touche ENTER. Le contrôleur calcule le rapport deconversion (EGEAR) du codeur et l’affiche soit enimpulsions/millimètre, soit en impulsions/pouce.

11. Appuyer sur la touche ENCODER. Le voyant de la touche s’éteint.

Utilisation de la méthode de la valeur connue

Pour déterminer le rapport de conversion du codeur par la méthode de lavaleur connue, procéder de la manière suivante.

1. Si le contrôleur de dépose est en mode Marche, appuyer sur latouche RUN pour quitter ce mode. Le voyant de la touche s’éteint.

2. Appuyer sur la touche ENCODER. Le voyant de la touche cesse declignoter et reste allumé s’il s’agit du premier paramétrage du codeur.Sinon le voyant, qui était éteint auparavant, s’éclaire. Dans les deuxcas, l’abréviation PROd apparaît sur l’afficheur.

3. Appuyer sur la touche fléchée Haut ou Bas jusqu’à ce que le motUSER apparaisse sur l’afficheur.

4. Appuyer sur la touche ENTER. L’abréviation EGEAR (rapport deconversion du codeur) apparaît sur l’afficheur en même temps queclignote la valeur actuelle du rapport.

5. A l’aide des touches fléchées Haut et Bas, modifier la valeur durapport en la remplaçant par celle du codeur utilisé en impulsions/mmou en impulsions/pouce suivant le système de mesure.

REMARQUE : En cas d’utilisation de la roue de friction Nordson (quia une circonférence de 500-mm), s’assurer que le rapport deconversion du codeur (EGEAR) est soit de 1.000 impulsions/mm, soitde 25,4 impulsions/pouce, suivant les unités de mesure utilisées.

6. Appuyer sur ENTER, puis sur la touche ENCODER. Le voyant de latouche s’éteint.

Page 120: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-16

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 5 décrit le paramétrage du (ou des) pistolet(s)du système. Elle comprend les explications et procédures suivantes :

� Caractérisation des paramètres� Saisie des valeurs de réglage

Pour chacun des pistolets du système, il convient de définir deux typesde paramètres :

� la distance correspondant au décalage pistolet-déclencheur(GTO)

� la compensation des durées d’ouverture et de fermeture dupistolet.

REMARQUE : Saisir les valeurs de GTO pour les pistolets en premierlieu, avant de paramétrer la compensation.

Le réglage de la compensation est un moyen de garantir une plus grandeprécision des schémas de dépose, notamment dans les applications oùla vitesse de ligne varie. Le système de contrôle permet de saisir ladurée qu’il faut à chacun des pistolets pour s’ouvrir et déposer l’adhésifainsi que la durée qu’il lui faut pour se fermer et cesser la dépose. Lecontrôleur de dépose compense ces décalages en ouvrant et en fermantles pistolets plus tôt que cela serait le cas s’il pouvait envoyer dessignaux et que l’encollage commence et s’arrête immédiatement. Lesdurées de compensation saisies peuvent différer pour chacun despistolets du système.

Le contrôleur propose deux méthodes de saisie de cette informationdésignée par le terme de compensation. Si les valeurs sont déjà connuesen raison des expériences passées, il suffit d’entrer pour chaque pistoletla durée d’ouverture précédant le début de l’application d’adhésif(appelée compensation à l’ouverture) et la durée de fermeture précédantl’arrêt de l’application (appelée compensation à la fermeture). Valeurstypes des durées de compensation à l’ouverture et à la fermeture despistolets :

� Pistolet standard à commande pneumatique : 8–20 ms

� Pistolet haute performance à commande pneumatique (commeles pistolets Nordson de la série H400) : 5–12 ms

� Pistolets électriques : 3–8 ms

Si les valeurs de la compensation ne sont pas connues, le contrôleur dedépose permet de les déterminer et de les saisir rapidement. Pour cela,régler la durée de compensation à zéro, entrer la vitesse de ligne,réaliser un essai de dépose et mesurer la distance entre lepositionnement programmé du cordon (réglages entrés dans lecontrôleur) et le positionnement effectif du cordon (tel qu’il est sur leproduit). Une fois entrée cette distance pour le début et la fin du cordon,le contrôleur calcule automatiquement les durées de compensationnécessaires pour le pistolet considéré.

4. Paramétrage despistolets

Caractérisation des paramètres

Page 121: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-17

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Le tableau suivant indique les réglages qu’il faut modifier. En général, onutilise les réglages à base temps quand les durées de compensation sontdéjà connues. Les réglages à base distance et la vitesse de ligne sontutilisés comme point de départ quand les compensations sont inconnues.Les procédures de saisie des valeurs de la compensation conformémentà ces deux méthodes sont décrites dans les pages suivantes.

Tab. 5-5 Paramètres des pistolets

Abréviation duparamètre

Nom duparamètre

Explication Réglage pardéfaut

Valeurspossibles

TRAVL Déplacementligne

Valeur en lecture seulement qui indiquela distance parcourue sur la ligne. Ellepeut être utilisée pour mesurer le GTO.

– – – – N/A

GTO Décalagepistolet-déclencheur

Distance entre chacun des pistolets et leou les déclencheur(s). Le système peutavoir un ou deux déclencheur(s).

100 mm(3,9 pouces )

2–10.000 mm(0,2–393,7pouces )

ON-T Compensation à l’ouverture(unités detemps)

Temps nécessaire (en millisecondes)pour envoyer un signal au pistolet, ouvrirle pistolet et appliquer l’adhésif sur leproduit.

0,0 ms 0–200 ms

OFF-T Compensation à la fermeture(unités detemps)

Temps nécessaire (en millisecondes)pour envoyer un signal au pistolet,fermer le pistolet et stopper l’applicationd’adhésif sur le produit.

0,0 ms 0–200 ms

LPSPd Vitesse dernierproduit

Valeur en lecture seulement qui indiquela vitesse de ligne au moment où lepremier cordon est appliqué sur ledernier produit. Elle procure un moyende déterminer la vitesse de ligne (qui estnécessaire pour déterminer lacompensation) dans les installationsayant une vitesse de ligne variable.

0 m/min(0 pied/min )

N/A

SPEEd Vitesse dedéterminationdescompensations

Vitesse à laquelle tourne la lignependant la détermination des durées decompensation.

0 m/min(0 pied/min )

0–300 m/min(0–990 pieds/

min )

ON-d Compensation àl’ouverture(unités delongueur)

Distance entre le début programmé et ledébut réel d’un cordon (en millimètres ouen pouces). Cette distance est due auretard du système à l’ouverture dupistolet.

0 mm(0,0 pouces )

0–1000 mm(0–39,4 pouces )

OFF-d Compensation àla fermeture(unités delongueur)

Distance entre la fin programmée et lafin réelle d’un cordon (en millimètres ouen pouces). Cette distance est due auretard du système à la fermeture dupistolet.

0 mm(0,0 pouces )

0–1000 mm(0–39,4 pouces )

Page 122: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-18

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Après avoir paramétré le codeur conformément à l’une des méthodesdécrites, procéder comme indiqué ci-après pour paramétrer les pistoletsdu système. Choisir l’une des deux premières procédures (celle quidonnera les meilleurs résultats sur l’installation considérée ) pourdéterminer les distances de décalage pistolet-déclencheur (GTO) dans lesystème (voir la figure 5-8). Suivre la troisième procédure pour saisir lesdistances de GTO. Utiliser ensuite la quatrième procédure (si lacompensation est connue) ou la cinquième (si elle ne l’est pas) pourparamétrer la compensation des pistolets du système.

� Mesure des distances de décalage pistolet-déclencheur (GTO)� Détermination des distances de GTO à l’aide du contrôleur� Saisie des distances de GTO� Saisie des durées de compensation connues� Détermination et saisie des valeurs de la compensation� Copie du paramétrage d’un pistolet

Si les réglages effectués pour un pistolet sont les mêmes ou presque lesmêmes que pour un autre pistolet du système, il est possible de lescopier d’un pistolet à l’autre pour gagner du temps. Voir la dernièreprocédure, Copie du paramétrage d’un pistolet.

REMARQUE : Pour assurer un positionnement exact des cordons, il fautparamétrer les pistolets de manière précise et correcte.

5742058A

T1

T2

GTO

G2

GTO

GTO

GTO

G1

Fig. 5-8 Mesure des distances de GTO dans un système ayant deux déclencheurs et deux pistolets

Saisie des valeurs de réglagedes pistolets

Page 123: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-19

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Mesure des distances de décalage pistolet-déclencheur(GTO)

Procéder comme indiqué ci-après pour mesurer la distance entre chaquepistolet et chaque déclencheur dans le système. Dans certainesinstallations, il est facile d’effectuer ces mesures. Si, par exemple, ledéclencheur et les pistolets sont orientés dans le même sens et qu’ilssont à la même hauteur au-dessus de la ligne de production, il estpossible d’effectuer des mesures précises en utilisant un simple mètreruban. Il existe toutefois aussi des installations dans lesquelles la mesuredes distances de GTO n’est pas aisée. Le déclencheur et les pistoletspeuvent être orientés différemment ou être positionnés de telle manièrequ’il est difficile de prendre des mesures exactes. Si tel est le cas, passerà la procédure suivante, Détermination des distances de GTO à l’aide ducontrôleur.

REMARQUE : Veiller à procéder de manière à obtenir des résultatsprécis. Des mesures exactes du GTO augmentent la précision ducontrôle de dépose et réduisent le nombre des ajustements à effectuerultérieurement.

1. A l’aide d’un mètre ruban ou d’un outil similaire, déterminer ladistance entre chaque déclencheur et chaque pistolet du système. Lafigure 5-8 représente les quatre mesures du GTO à effectuer dans unsystème comportant deux déclencheurs et deux pistolets.

2. Noter les résultats des mesures de GTO dans le tableau suivant enmillimètres si l’affichage a été paramétré pour le système métrique ouen pouces (à 0,1 pouce près) si les unités de mesure standard U.S.ont été choisies.

Tab. 5-6 Résultats des mesures de GTO

Numéro du pistolet Distances GTO pour ledéclencheur 1

Distances GTO pour ledéclencheur 2

1

2

3

4

Page 124: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-20

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Détermination des distances de GTO à l’aide du contrôleur

S’il est trop dur de mesurer les distances de GTO dans le système,procéder comme indiqué ci-après pour les déterminer. Cette procédureest particulièrement utile sur les lignes de production sur lesquelles il estdifficile d’obtenir des résultats précis à l’aide d’un mètre ruban ou d’unerègle.

1. Retirer le couvercle recouvrant les borniers du boîtier de commande.

2. Retirer la partie supérieure (la partie ayant les positions 1–8) dubornier X7 sur la carte de contrôle principale.

WARNING: La non- déconnexion du bornier X7 peut entraînerdes blessures ou la mort. Si le bornier reste connecté, lespistolets de dépose peuvent délivrer de l’adhésif à températureélevée pendant cette procédure.

3. Placer le système en mode Marche en appuyant sur la touche RUN.Le voyant de la touche s’éclaire.

4. Appuyer sur la touche GUN. Le voyant de la touche s’éclaire etl’abréviation TRAVL (qui signifie déplacement ligne) apparaît surl’afficheur.

5. Utiliser les touches de navigation pour sélectionner le déclencheurqui convient (déclencheur 1 ou déclencheur 2).

6. Placer un des produits (et seulement un) sur la ligne de production enun point qui soit en amont du déclencheur (avant lui) sélectionnéprécédemment.

7. Faire marcher la ligne de production par à-coups de manière à ceque le bord avant du produit passe en face du déclencheur. Lorsquele déclencheur détecte le bord avant, le contrôleur commence decompter le déplacement sur la ligne.

8. Continuer de faire marcher la ligne par à-coups jusqu’à ce que lebord arrière du produit soit exactement aligné avec la buse dupremier des pistolets du système. Il est indispensable quel’alignement soit précis pour obtenir une mesure exacte du GTO.

REMARQUE : S’il n’est pas possible de stopper la ligne deproduction exactement au niveau de la buse du pistolet, la stopperjuste avant que le bord avant du produit atteigne la buse. Mesurer ladistance restante à l’aide d’un mètre ruban ou d’une règle et l’ajouterà la valeur relevée au cours de l’opération décrite dans ce qui suit.

9. Relever la distance de déplacement sur la ligne (TRAVL ) indiquéedans la dernière fenêtre de l’afficheur. C’est le GTO.

Page 125: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-21

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742125A

Fig. 5-9 Valeur affichée après un parcours de 130 mm à partir dudéclencheur 1

10. Noter la distance de GTO dans la rangée et la colonne appropriéesdu tableau 5-7.

REMARQUE : Le premier pistolet que le produit atteint dans lesystème n’est pas nécessairement le pistolet numéro 1. Le pistoletnuméro 1 est déterminé par les connexions des fils sur le bornier X7de la carte de contrôle principale. Consulter les schémas de câblagedans la section Installation pour plus de précisions.

11. S’il y a plus d’un pistolet et que tous les pistolets ne sont pas à lamême distance du déclencheur, continuer de faire marcher la lignepar à-coups en stoppant le produit de manière à ce qu’il soit alignéavec la buse de chacun des pistolets du système, puis noter lesdistances dans le tableau 5-7.

12. Si le système est équipé d’un unique déclencheur, passer au point13. Si le système est équipé de deux déclencheurs, répéter lesopérations 5 à 11 pour le second déclencheur.

13. Appuyer sur la touche GUN, puis sur la touche RUN. Les voyants desdeux touches s’éteignent.

14. Reconnecter la partie supérieure du bornier X7 et remettre lecouvercle sur les borniers.

Tab. 5-7 Résultats des mesures de GTO

Numéro du pistolet Distances de GTO pour ledéclencheur 1

Distances de GTO pour ledéclencheur 2

1

2

3

4

Page 126: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-22

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Saisie des distances de GTO

Procéder comme indiqué ci-après pour saisir les décalagespistolet-déclencheur pour chacun des pistolets du système.

1. Appuyer sur la touche GUN. Le voyant de la touche s’éclaire.

2. Si le numéro du pistolet à paramétrer n’est pas affiché, modifier lenuméro à l’aide des touches de navigation. Quand on appuie enpremier lieu sur la touche GUN, c’est toujours le pistolet numéro 1 quiest visualisé.

3. A l’aide des touches de navigation, sélectionner le décalagepistolet-déclencheur (GTO), puis la valeur actuelle du réglage.

4. Saisir la distance entre le pistolet et le déclencheur numéro 1 enmillimètres (système métrique) ou en pouces (à 0,1 pouce près, dansles unités anglaises). S’il y a un second déclencheur, passer audéclencheur numéro 2 et saisir la distance du pistolet au seconddéclencheur.

5. Répéter les opérations 2 à 4 pour chacun des pistolets du système.

6. Appuyer sur la touche GUN. Le voyant de la touche s’éteint.

7. Noter les réglages du GTO dans le Tableau des paramètres systèmeà la fin de cette section.

EXEMPLE : La figure 5-10 indique comment procéder pour saisir unGTO de 235 mm pour le pistolet 1 et le déclencheur 1 et un GTO de 187 mm pour le pistolet 2 et le déclencheur 1.

Page 127: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-23

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742072A

Fig. 5-10 Exemple de saisie d’un réglage de GTO

Page 128: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-24

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Saisie des durées de compensation connues

Procéder comme indiqué ci-après pour entrer les durées decompensation déjà connues.

1. Appuyer sur la touche GUN. Le voyant de la touche s’éclaire.

2. A l’aide des touches de navigation, choisir le pistolet à paramétrer enpremier lieu.

3. A l’aide des touches de navigation, sélectionner les deux paramètressuivants et saisir les valeurs de la compensation à l’ouverture et à lafermeture du pistolet en millisecondes :

� ON-T (compensation à l’ouverture en unités de temps)� OFF-T (compensation à la fermeture en unités de temps)

REMARQUE : Il n’y a pas besoin d’entrer de valeurs pour lesréglages suivants : SPEEd, ON-d et OFF-d qui ne sont utilisés quepour la détermination des compensations inconnues. A moins que lavitesse de ligne correcte ait été entrée (réglage SPEEd), le fait demodifier les valeurs ON-d et OFF-d amène le contrôleur à modifier lesdurées ayant été entrées en les remplaçant par des valeursincorrectes. Si la compensation doit être programmée en distance, lecontrôleur fait les calculs automatiquement quand on entre la vitessede ligne. Si la vitesse de ligne correcte est entrée, il est aussi possiblede procéder à un réglage fin de la compensation en observant ladifférence entre le positionnment souhaité et le positionnement réeldu cordon. Le point suivant, Détermination et saisie des valeurs de lacompensation, indique comment procéder.

4. Répéter les opérations 2 et 3 pour tous les autres pistolets dusystème. Le système peut commander indépendamment lefonctionnement de jusqu’à quatre pistolets.

5. Appuyer sur la touche GUN pour mettre fin au paramétrage despistolets. Le voyant de la touche s’éteint.

6. Noter les réglages dans les Tableaux des paramètres système setrouvant à la fin de cette section.

Page 129: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-25

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Détermination et saisie des valeurs de la compensation

Procéder comme indiqué ci-après pour déterminer les durées decompensation à l’ouverture et à la fermeture des pistolets et pour saisirces valeurs.

REMARQUE : Si les pistolets n’ont pas encore fonctionné, les purgeravant de se lancer dans cette procédure. Ceci permet d’éliminer lacalamine susceptible de s’être formée au voisinage des buses.

1. Créer un schéma de dépose test pour paramétrer la compensation.Dans la plupart des installations, il est possible d’utiliser à cet effet leschéma de dépose du programme par défaut (programme 00).Quand on active et qu’on exécute le programme par défaut, chacundes pistolets du système génère un unique cordon de 25-mm(1,0-pouce) qui est à 25 mm (1,0 pouce) du bord avant du produit(voir la figure 5-11). Si ce schéma de dépose n’est pas utilisable surl’installation considérée, voir Définition d’un schéma d’ensemble dansla section Programmation de la dépose pour créer un schéma testpouvant être utilisé à cet effet.

2. En utilisant un des produits, marquer l’emplacement où devrait êtreappliqué le cordon de chaque pistolet.

5742035A

1

2

3

4

25 mm(1,0 pouce)

25 mm(1,0 pouce)

Fig. 5-11 Schéma de dépose généré par le programme par défaut(programme 00)

3. Appuyer sur la touche GUN. Le voyant de la touche s’éclaire.

4. Pour régler la compensation du pistolet 1, passer au point suivant.Pour régler la compensation d’un pistolet autre que le pistolet 1, lesélectionner à l’aide des touches de navigation.

Page 130: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-26

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Détermination et saisie des valeurs de la compensation (suite)

5. Vérifier que les deux valeurs (ON-T) et (OFF-T) de la compensation àl’ouverture et à la fermeture du pistolet sont nulles (0 ms ). Pourremettre à zéro la valeur de ON-T ou OFF-T, utiliser les touches denavigation afin de sélectionner la valeur actuelle puis la touchefléchée Bas, ou bien appuyer sur les touches SHIFT et DELETE.

6. Démarrer la ligne de production. Pour obtenir les valeurs les plusexactes possibles pour la compensation, faire tourner la ligne à unevitesse se situant dans le haut de la plage des vitesses de service.

7. Appuyer sur la touche RUN. Le voyant de la touche s’éclaire.

8. Placer le produit qui a été marqué au point 2 sur la ligne deproduction et le faire passer dans le système de contrôle de dépose.Le schéma test sera alors généré sur le produit.

9. Déterminer et saisir la vitesse de la ligne de production en faisantappel à l’une des deux méthodes décrites dans le tableau 5-8, unepour les lignes à vitesse constante et l’autre pour les lignes à vitessevariable. Utiliser la première méthode si la ligne tourne à vitesseconstante et la seconde si la vitesse de ligne varie lorsqu’un produittraverse le système de contrôle de dépose.

Tab. 5-8 Deux méthodes de détermination et de saisie de la vitesse deligne

Méthode de la vitesse de ligneconstante

Méthode de la vitesse de lignevariable

a. A l’aide des touches denavigation, sélectionner leparamètre SPEEd (vitesse deligne), puis la valeur deréglage correspondante dansla fenêtre droite de l’afficheur.

b. Tandis que la ligne tournetoujours, appuyer sur latouche SHIFT, puis sur latouche COPY (voir la figure5-12). Le contrôleur capture lavitesse de ligne actuelle etl’indique dans la fenêtre droitede l’afficheur.

c. Appuyer sur ENTER pourvalider cette vitesse de ligne.

a. A l’aide des touches denavigation, sélectionner lavitesse du dernier produit(LPSPd ) qui est une valeurindiquant la vitesse de ligneinstantanée au moment oùle pistolet s’est ouvert pourappliquer le premier cordonsur le dernier produit(lecture seulement). Releverla vitesse de ligne indiquéedans la fenêtre droite del’afficheur.

b. A l’aide des touches denavigation, sélectionner leparamètre SPEEd (vitessede ligne), puis la valeurcorrespondante.

c. Utiliser les touches fléchéesHaut et Bas pour remplacercette valeur par la vitessedu dernier produit trouvéeau point a.

Page 131: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-27

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742073A

Fig. 5-12 Exemple de capture d’une vitesse de ligne constante de 191 m/min

Page 132: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-28

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Détermination et saisie des valeurs de la compensation (suite)

10. Comparer les positions des cordons sur le schéma d’essai et lespositions marquées sur le produit échantillon. Mesurer d’abord ladistance entre la marque de début du cordon et le début réel ducordon. Cette valeur correspond à la compensation à l’ouverture dupistolet qui a généré ce cordon (en unités de longueur). Dansl’exemple représenté sur la figure 5-13, cette distance est de 2 mm(0,1 pouce).

11. Mesurer la distance entre la marque de la fin du cordonet la fin réelledu cordon. Cette valeur correspond à la compensation à la fermeturedu pistolet qui a généré ce cordon (en unités de longueur). Dansl’exemple représenté sur la figure 5-13, cette distance est de 3 mm(0,1 pouce)

EXEMPLE : La figure 5-13 indique la différence entre la positionprogrammée pour un cordon (représentation en pointillé) et la positionréelle de ce cordon (représentation en noir). En raison du retard àl’ouverture, le cordon commence 2 mm (0,1 pouce) plus loin du bordavant que ce qui avait été programmé. En raison du retard à lafermeture, le cordon finit 3 mm (0,1 pouce) plus loin du bord avant queprévu. Il suffit d’entrer ces valeurs dans le contrôleur de dépose (avec lavitesse de ligne correcte) pour que le cordon soit généré à l’emplacementprogrammé.

5742036A

2 mm 3 mm(0,1 pouce) (0,1 pouce)

1

2 3

Fig. 5-13 Détermination des distances à saisir pour les compensations

1. Bord avant du produit2. Position du cordon définie dans le

schéma d’essai

3. Cordon réel

Page 133: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-29

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

12. A l’aide des touches de navigation, sélectionner les deux paramètressuivants et entrer les valeurs mesurées pour les compensations àl’ouverture et à la fermeture du pistolet en millimètres ou en pouces(à 1/10 pouce près) :

� ON-d (compensation à l’ouverture en unités de longueur)� OFF-d (compensation à la fermeture en unités de longueur)

Le système de contrôle va alors calculer automatiquement les duréescorrectes de compensation à l’ouverture et à la fermeture du pistolet.Pour voir ces durées, afficher les réglages ON-T et OFF-T.

13. Répéter les opérations 4 et 12 pour chacun des pistolets du système.

REMARQUE : Pour vérifier l’exactitude des réglages de lacompensation, faire traverser le système de contrôle de dépose parun produit alors que la ligne tourne à une vitesse se situant dans lebas de la plage des vitesses de service. Envoyer ensuite un autreproduit dans le système en faisant tourner la ligne à une vitesse sesituant dans le haut de cette plage. Comparer les deux échantillons.Si les cordons sont dans la même position sur les deux, les valeursde la compensation sont bonnes. Si les bords des cordons sont plusprès du bord avant du produit sur l’échantillon à faible vitesse que surl’échantillon à vitesse élevée, il faut augmenter la compensation. Siles bords des cordons sont plus loin du bord avant du produit surl’échantillon à faible vitesse que sur l’échantillon à vitesse élevée, ilfaut diminuer la compensation.

14. Une fois que les réglages sont satisfaisants, appuyer sur la toucheGUN pour mettre fin au paramétrage du pistolet. Le voyant de latouche s’éteint.

15. Noter les valeurs des compensations dans les Tableaux desparamètres système à la fin de cette section.

Page 134: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-30

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Copie du paramétrage d’un pistolet

Il est possible de copier le paramétrage d’un pistolet sur un autre. Tousles réglages existants sont alors remplacés par les nouveaux (qu’ils’agisse des réglages par défaut ou de valeurs saisies antérieurement), ycompris le réglage du décalage pistolet-déclencheur qui peut différer d’unpistolet à l’autre dans le système.

1. Appuyer sur la touche GUN. Le voyant de la touche s’éclaire.

2. Si le numéro du pistolet dont les réglages doivent être copiés n’estpas visualisé, utiliser les touches de navigation pour changer denuméro.

3. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

4. Appuyer sur la touche COPY. Le mot COPY apparaît brièvementdans l’afficheur et les réglages correspondant au pistolet sont copiés.Le voyant de la touche SHIFT s’éteint.

5. A l’aide de la touche Haut ou Bas, sélectionner le numéro du pistoletpour lequel doivent être repris les réglages copiés. Le numéro dupistolet clignote.

6. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

7. Appuyer sur la touche PASTE. Le mot PASTE apparaît brièvementdans l’afficheur et les réglages copiés précédemment sont repris pourle pistolet sélectionné. Le voyant de la touche SHIFT s’éteint.

8. Appuyer sur la touche GUN. Le voyant de la touche s’éteint.

Page 135: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système 5-31

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Utiliser les tableaux suivants pour noter les valeurs des paramètressystème. Pour plus ample information sur ces paramètres, voirParamètrage de base du système ou Paramétrage du codeur ou encoreParamétrage des pistolets dans cette section.

Tab. 5-9 Paramètrage de base du systèmeNuméro etabréviation duparamètre

Nom du paramètre Valeurs possibles Réglage choisi

(1) PW-LV Niveau de protection par mot de passe 0(pas de mot de passe)

1(touches SYSTEM SETTINGS)

2(toutes les touches SETTINGS)

(2) PASSW Mot de passe 0–999

(3) UNITS Unités de mesure 0 (système métrique)

1 (système anglais)

(4) T-POL Polarité du déclencheur 1 0 (normalement ouvert)

1 (normalement fermé)

Polarité du déclencheur 2 0 (normalement ouvert)

1 (normalement fermé)

(5) T-MEM Mémoire pour déclencheurs 1 et 2 0 (encollage)

1 (pas d’encollage)

(6) REMOT Rappel à distance des programmes enmémoire (sur les appareils à carte E/Soptionnelle seulement)

0 (désactivé)

1 (activé)

(7) OPSET Réglage des sorties pour les contactsE/S (sur les appareils à carte E/Soptionnelle seulement)

0(positions 1 et 2 pour seuil de vitesse de

ligne seulement)

1(positions 1 et 2 pour toutes les alertes et

positions 3 et 4 pour tous les défauts)

(8) ALMSP Réglage du seuil de vitesse déclenchantune alarme (sur les appareils à carte E/Soptionnelle seulement)

0–300 m/min

(0–990 pieds/min )

(9) MINSP Réglage de la vitesse minimale de laligne

0–50 m/min

(0–165 pieds/min )

(10) LATCH Verrouillage des alertes 0 (non verrouillé)

1 (verrouillé)

(11) AUTO Activation du mode de démarrageautomatique

0 (manuel)1 (automatique)

(12) bRITE Luminosité de l’afficheur 0–7(luminosité décroissante)

5. Tableaux des paramètressystème

Page 136: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Paramétrage du système5-32

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 5-10 Paramétrage du codeurMéthode deparamétrage ducodeur

Longueur duproduit(PROd)

Longueurmesurée(JOG)

Vitesse deligneconstante(SPEEd)

Valeur connue(USER)

Rapport deconversion enimpulsions/mm ouimpulsions/pouce

Tab. 5-11 Paramétrage des pistoletsAbréviation duparamètre

Nom du paramètre Paramétrage dupistolet 1

Paramétrage dupistolet 2

Paramétrage dupistolet 3

Paramétrage dupistolet 4

GTO Décalage pistolet-déclencheur pourdéclencheur 1

Décalagepistolet-déclencheurpour déclencheur 2

ON-T

(cf. Note A)

Compensation àl’ouverture (unitésde temps)

OFF-T

(cf. Note A)

Compensation à lafermeture (unités detemps)

SPEEd Vitesse de ligne siles compensationssont exprimées enunités de longueur

ON-d

(cf. Note A)

Compensation àl’ouverture (unitésde longueur)

OFF-d

(cf. Note A)

Compensation à lafermeture (unités delongueur)

NOTE A: Les valeurs de la compensation à l’ouverture et à la fermeture des pistolets peuvent être expriméesen unités de temps ou de longueur. Il n’est pas nécessaire de noter les deux. Si le paramétrage esteffectué en unités de longueur, le contrôleur de dépose fait les calculs nécessaires pour les convertiren temps.

5. Tableaux des paramètressystème (suite)

Page 137: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 6

Programmation de la dépose

Page 138: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 139: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 6Programmation de la dépose

Cette section décrit la programmation de la dépose suivant lesapplications prévues. Elle est subdivisée en quatre grandes parties :

� Définition des schémas de dépose� Paramétrage des options programmes� Paramétrage de l’asservissement pression� Gestion des programmes

Les instructions données sous le titre Définition des schémas de déposeindiquent comment définir les schémas constitués de cordons continus,celles fournies dans la partie Gestion des programmes portent surl’enregistrement de ces schémas sous forme de programmes.

Les autres parties de cette section sont consacrées aux schémas dedépose plus complexes. La partie intitulée Paramétrage des optionsprogrammes décrit comment procéder pour produire quatre types decordons spécifiques (discontinu, ponctuel, modulé et longueur aléatoire),pour paramétrer le système en vue de la stabilisation des palettes ainsique pour entrer des réglages permettant de détecter les bourrages et deminimiser les déclenchements intempestifs. La partie Paramétrage del’asservissement pression explique comment obtenir des cordons devolume constant lorsque le système est doté de la carte E/S optionnelleet de l’équipement d’asservissement pression nécessaire.

Le contrôleur simplifie la définition des schémas de dépose. Chaque foisque l’écran de définition des schémas de dépose apparaît sur l’afficheur,comme on le voit sur la figure 6-1, il est possible de sélectionner lespistolets, déclencheurs et cordons ainsi que de spécifier les longueurs etles positions des cordons en se servant des seules touches denavigation. Des instructions détaillées sont fournies ci-après (voirDéfinition des schémas de dépose).

5742026A

CLIPSEE SPATTERN CONTROL SYSTEM

ERIES

Fig. 6-1 Ecran de définition des schémas de dépose

1. Introduction

Page 140: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 6 explique comment définir les schémas dedépose correspondant à une application donnée. Elle comporte lesexplications et procédures suivantes :

� Terminologie du contrôle de dépose� Caractérisation des réglages nécessaires� Définition d’un schéma d’ensemble� Utilisation des touches rapides pour la définition des schémas de

dépose

Avant de se lancer dans la programmation et la définition des schémasde dépose, il convient de se familiariser avec les termes utilisés dans cemanuel pour décrire les schémas de dépose et l’équipement utilisé. Lafigure et le tableau suivants facilitent la compréhension des termes lesplus importants. Pour une liste plus complète des termes techniques etspécifiques utilisés dans cette section, veuillez consulter le glossaire quise trouve à la fin du manuel.

5742037A

1

2

GE

F

C

B

H

A

D

1–11–2

2–2 2–1

Fig. 6-2 Illustration des termes importants utilisés pour décrire les schémas de dépose

2. Définition des schémasde dépose

Terminologie du contrôle dedépose

Page 141: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 6-1 Définitions des termes importants

Terme Lettred’identificationsur la figure 6-2

Exemple ou exemples sur la figure 6-2

Définition du terme

Cordon A � cordon 1-1 (déposé par pistolet 1)� cordon 1-2 (déposé par pistolet 1)� cordon 2-1 (déposé par pistolet 2)� cordon 2-2 (déposé par pistolet 2)

Segment continu d’adhésif ou, s’ils’agit d’un cordon discontinu,ponctuel ou modulé, segmentd’adhésif ayant été fractionné

Schéma dedépose

Néant � cordons 1-1 et 1-2� cordons 2-1 et 2-2

Tous les cordons qui sont généréspar un pistolet quelconque

Schémad’ensemble

Néant � Ensemble des cordons déposéspar les pistolets 1 et 2

Ensemble des schémas généréspar tous les pistolets

Décalage ducordon

B et C � distance B� distance C

Distance entre le bord avant duproduit et le début du cordon.

Longueur ducordon

D � distance D Distance entre le début et la fin ducordon

Pistolet E et F � pistolet 1� pistolet 2

Dispositif(s) d’application servant àgénérer un seul schéma de dépose

Déclencheur G � déclencheur 1 Cellule photoélectrique qui détecteles produits se déplaçant sur laligne de production

Décalagepistolet-déclencheur(GTO)

H � distance H Distance entre un pistolet et ledéclencheur qui lui est associé

Page 142: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour définir un schéma de dépose, se servir de la figure et du tableausuivants. Comme on le voit sur la figure, chaque fenêtre d’affichage estutilisée pour une sélection ou un réglage différents. Déterminer d’abordquels sont les réglages à modifier en partant des réglages par défaut oudes réglages antérieurs.

5742038A

541 2 3 6

Fig. 6-3 Informations figurant sur l’afficheur pendant la définition des schémas de dépose

Tab. 6-2 Informations figurant dans les fenêtres d’affichage

FenêtreNuméro

Informationvisualiséedans la fenêtre

Valeurspossibles

Explication ou observation

1 Numéro duprogramme

00, 01–49,et - -

Indique le numéro du programme actif pour le schémad’ensemble visualisé. Quand on procède à une modificationquelconque du programme actif, le numéro du programmeest remplacé par deux tirets (- -) pour montrer qu’il y a euun changement. Le programme double zéro (00) est unprogramme d’essai en usine qui ne peut être remplacé.

2 Numéro dupistolet

1–4 Permet de choisir le pistolet qui servira à générer unschéma de dépose

3 Numéro dudéclencheur

1 ou 2 Permet d’assigner ou de sélectionner le déclencheurdélivrant les signaux à chacun des pistolets. Le systèmepeut être équipé d’un ou de deux déclencheurs.

4 Numéro ducordon

1–24 Permet de choisir un cordon quelconque dans un schémade dépose

5 Décalage ducordon

Cf. Note A. Permet de définir la position de chaque cordon par rapportau bord avant du produit. La distance de décalage estmesurée entre le bord avant du produit et le point de départdu cordon.

6 Longueur ducordon

Cf. Note B. Permet de définir la longueur de chaque cordon

NOTE A: Le décalage minimal est de 0 mm (0,0 pouce) pour le premier cordon et de 1 mm (0,1 pouce) aprèsla fin du cordon précédent pour tous les autres cordons.

B: La longueur minimale d’un cordon est de 1 mm (0,1 pouce).

Caractérisation des réglagesnécessaires

Page 143: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour créer un schéma d’ensemblebasique. Avant de commencer, s’assurer que tous les réglages générauxdu système ont été saisis et que le codeur et les pistolets ont étéparamétrés conformément aux procédures de Paramétrage du système.

REMARQUE : Si certains des schémas de dépose sont identiques ousimilaires, il est possible de gagner du temps en utilisant les fonctionsCopier et Effacer. Voir plus bas Utilisation des touches rapides pour ladéfinition des schémas de dépose.

1. Prendre les mesures servant à définir le schéma d’ensemble. Voir sibesoin est Caractérisation des réglages nécessaires dans cettesection.

2. Activer le programme le plus voisin de celui à créer. Consulter sibesoin est la procédure Activation d’un programme décrite dans cettesection.

REMARQUE : Si le programme à créer est le premier de la ligne deproduction, il faut utiliser le programme 01 comme point de départétant donné qu’il n’existe encore aucun programme.

REMARQUE : Si le voyant de la touche RUN est éclairé et que laligne de production tourne, toute modification du programmedeviendra effective immédiatement sur la ligne de production.

3. Vérifier que l’écran de définition des schémas de dépose, représentésur le haut de la figure 6-5, est visible sur l’afficheur. Si ce n’est pas lecas, l’une des touches suivantes est active (ce qui est indiqué par lefait que le voyant de cette touche est éclairé) : une des touchesSYSTEM SETTINGS, une des touches PROGRAM SETTINGS, latouche PURGE ou la touche MONITOR. Appuyer sur cette touche. Levoyant s’éteint et l’écran de définition des schémas apparaît surl’afficheur.

5742128A

Fig. 6-4 Ecran de définition des schémas de dépose (la figure représente leschéma par défaut)

4. A l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas, choisir le numéro dupistolet (1, 2, 3 ou 4) qui servira à générer le schéma en cours dedéfinition. Chaque pistolet peut produire l’un des schémas del’ensemble.

5. Pour le pistolet sélectionné, choisir à l’aide des touches de navigationle déclencheur (numéro 1 ou 2) qui délivrera le signal au contrôleurde dépose.

Définition d’un schémad’ensemble

Page 144: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

6. A l’aide des touches de navigation, définir chacun des cordons àdéposer par le pistolet choisi en s’aidant des informations suivantes.Chaque cordon généré par le pistolet sera caractérisé par

� son numéro (en commençant par le cordon numéro 1 et ainsi desuite)

� son décalage (distance entre le bord avant du produit et le débutdu cordon)

� sa longueur.

Si l’appareil est paramétré pour afficher les mesures dans le systèmemétrique, saisir les décalages et les longueurs des cordons enmillimètres. S’il est paramétré pour afficher les unités anglaises,entrer les mesures en pouces en arrondissant les fractions de pouceà 0,1 pouce près.

REMARQUE : Le contrôleur de dépose ne permet pas deprogrammer des cordons qui se chevauchent ni de faire d’autresréglages incorrects. S’il s’oppose à l’augmentation ou à la diminutiond’une longueur ou d’une distance de décalage au-delà d’un certainnombre, vérifier la longueur ou le décalage fixés pour le cordonprécédent ou suivant.

REMARQUE : Dès qu’un programme a subi une modificationquelconque servant de base au nouveau programme, le numéro duprogramme est remplacé par deux tirets (- -) pour indiquer que leprogramme existant a été modifié et qu’il y a maintenant un nouveauprogramme temporaire qui n’est pas encore enregistré.

7. Répéter les opérations 4 à 6 pour chacun des pistolets servant àgénérer le schéma d’ensemble en cours de définition.

REMARQUE : Pour tester et ajuster le programme temporaire sur laligne de production avant de l’enregistrer, voir Ajustement en lignedes schémas de dépose dans la section Utilisation.

8. Pour sauvegarder le schéma, voir Enregistrement d’un programmedans la suite de cette section.

9. Noter les réglages du schéma de dépose dans le Tableau desparamètres programmes prévu à cet effet à la fin de cette section.

EXEMPLE : La figure 6-5 indique comment procéder pour entrer undécalage de 31 mm et une longueur de 190 mm pour le cordon 1.

Définition d’un schémad’ensemble (suite)

Page 145: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-7

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742074A

Fig. 6-5 Exemple de définition du décalage et de la longueur du cordon 1

Page 146: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-8

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour accélérer la définition des schémas, il est possible de faire appelaux trois procédés suivants.

� Effacement d’un cordon� Copie d’un schéma de dépose� Effacement d’un schéma de dépose

La figure 6-6 indique quelles sont les touches utilisées pour effacer etcopier les cordons et les schémas de dépose.

5742011A

1

2 3 4

Fig. 6-6 Touches rapides

1. Touche SHIFT2. Touche DELETE (EFFACER)

3. Touche COPY (COPIER)4. Touche PASTE (COLLER)

Effacement d’un cordon

Pour effacer un ou plusieurs cordons d’un schéma d’ensemble, procéderde la manière suivante. Cette opération permet de modifier un schémade dépose existant ou de rectifier une erreur pendant la création d’unnouveau schéma.

1. Activer le programme contenant le cordon à effacer s’il ne l’est pasencore en se référant à Activation d’un programme dans cettesection.

2. A l’aide des touches de navigation, sélectionner le numéro du pistoletutilisé pour générer le cordon à effacer.

3. A l’aide des touches de navigation, aller dans la fenêtre qui indique lenuméro du cordon. Celui-ci se met à clignoter.

Utilisation des touches rapidespour la définition des schémasde dépose

Page 147: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-9

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

4. A l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas, modifier le numéro ducordon pour le remplacer par celui du cordon à effacer.

5. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

6. Appuyer sur la touche DELETE (EFFACER). L’abréviation dELETapparaît brièvement dans l’afficheur, le cordon est effacé et le voyantde la touche SHIFT s’éteint.

REMARQUE : Si le cordon effacé n’était pas le dernier du schéma,les cordons restants sont renumérotés. Si le cordon effacé était ledernier, la longueur du cordon fait place à quatre tirets (- - - -) et ledécalage du cordon est remplacé par le décalage minimalcorrespondant au point de départ d’un nouveau cordon si celui qui aété effacé doit être remplacé.

7. Pour effacer d’autres cordons du schéma de dépose, répéter lesopérations 2 à 6.

8. Pour sauvegarder le schéma modifié, voir Enregistrement d’unprogramme dans la suite de cette section.

EXEMPLE : La figure 6-7 indique comment effacer le cordon 3 d’unschéma qui comporte quatre cordons ou plus. Noter que les cordons sontrenumérotés quand on efface un cordon autre que le dernier du schéma.Dans l’exemple choisi, le cordon qui avait le numéro 4 est devenu lecordon 3.

5742099A

Fig. 6-7 Exemple d’effacement du cordon 3 dans un schéma comportant quatre cordons

Page 148: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-10

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Copie d’un schéma de dépose

Il est possible de copier un schéma produit par un pistolet en le reprenantpour un autre. S’il existe déjà un schéma de dépose pour cet autrepistolet, il sera remplacé (écrasé) par le schéma copié. Un schéma peutêtre copié d’un pistolet à l’autre dans le même programme ou d’unpistolet dans un programme à un pistolet dans un autre programme. Lecontrôleur conserve la copie jusqu’à ce que la fonction Copier soit utiliséeà nouveau ou jusqu’à l’arrêt de l’appareil.

REMARQUE : Si le schéma copié est destiné à donner des cordonsdiscontinus, ponctuels, modulés ou de longueur aléatoire, cetteprocédure ne permet de copier que les longueurs et les positions descordons. Pour copier les autres paramètres, voir Copie des paramètresdes cordons de type spécifique dans la suite de cette section.

1. Si le programme contenant le schéma à copier n’est pas actif, il fautl’activer en procédant comme indiqué sous Activation d’unprogramme dans la suite de cette section.

2. Sélectionner à l’aide des touches de navigation le pistolet utilisé pourproduire le schéma à copier.

3. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

4. Appuyer sur la touche COPY (COPIER). Le mot COPY apparaîtbrièvement dans l’afficheur, le schéma produit par le pistolet est copiéet le voyant de la touche SHIFT s’éteint.

5. A l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas, choisir le numéro dupistolet sur lequel doit être copié le schéma.

REMARQUE : Il est aussi possible de ”coller” le schéma copié sur unpistolet dans un autre programne. Voir Activation d’un programmedans la suite de cette section pour activer le programme à modifier,puis procéder comme indiqué ci-après aux alinéas 5 à 7.

6. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

7. Appuyer sur la touche PASTE (COLLER). Le mot PASTE apparaîtbrièvement dans l’afficheur, le schéma copié est repris sur le pistoletsélectionné et le voyant de la touche SHIFT s’éteint.

8. Pour sauvegarder le schéma d’ensemble ainsi modifié, voirEnregistrement d’un programme dans la suite de cette section.

EXEMPLE : La figure 6-8 montre comment copier le schéma de déposedu pistolet 3 et le reprendre pour le pistolet 4. Noter que le schémaexistant pour le pistolet 4 est remplacé par le nouveau.

Page 149: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-11

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742075A

Fig. 6-8 Exemple de copie d’un schéma du pistolet 3 au pistolet 4

Page 150: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-12

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Effacement d’un schéma de dépose

Procéder comme indiqué ci-après pour effacer un ou plusieurs schémasd’un schéma d’ensemble. L’effacement d’un schéma supprime tous lescordons qu’il comporte.

1. Si le programme contenant le cordon à effacer n’est pas actif, l’activeren procédant comme indiqué plus bas pour l’Activation d’unprogramme.

2. A l’aide des touches de navigation, sélectionner le numéro du pistoletqui est utilisé pour produire le schéma à effacer.

3. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

4. Appuyer sur la touche DELETE (EFFACER). L’abréviation dELETapparaît brièvement dans l’afficheur, tous les cordons générés par lepistolet sont effacés et le voyant de la touche SHIFT s’éteint. Il estalors possible de définir de nouveaux cordons si on le veut.

5. Pour effacer d’autres schémas du schéma d’ensemble, répéter lesopérations 2 à 4.

6. Pour sauvegarder le schéma d’ensemble ainsi modifié, voirEnregistrement d’un programme dans la suite de cette section.

Page 151: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-13

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 6 décrit comment paramétrer les optionspermettant de

� produire des schémas de dépose comportant des cordonsspéciaux (discontinus, ponctuels, modulés ou de longueuraléatoire)

� traiter la stabilisation des palettes

� détecter les bourrages

� minimiser le nombre des déclenchements intempestifs

Elle contient les explications et procédures suivantes :

� Caractérisation des options programmes� Modification du paramétrage des options programmes� Création de schémas de dépose spécifiques� Suppression de paramètres spécifiques dans un schéma de

dépose� Création de schémas de dépose de cordons de longueur aléatoire� Copie des paramètres des cordons de type spécifique

3. Paramétrage des optionsprogrammes

Page 152: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-14

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

A l’aide du tableau suivant, déterminer les paramètres programmes àmodifier par rapport aux réglages par défaut ou à des réglagesantérieurs.

Tab. 6-3 Explication des paramètres programmes

Numéro etabréviationduparamètre

Nom duparamètre

Explication Réglage pardéfaut

Valeurspossibles

(1) T-MIN Distance minientrechangementsd’état

Permet de régler la distance minimaleadmissible (en général, la longueur duproduit) entre les changements d’étatdu déclencheur 1 et (le cas échéant) dudéclencheur 2. Cette fonction estutilisée pour ignorer lesdéclenchements intempestifs induitspar le produit.

- - - - (si aucunevaleur n’estentrée, c’est lalongueur totaledu schéma quiest utilisée)

- - - - à 10.000 mm(- - - - à

393,7 pouces )

(2) T-MAX Distance maxientrechangementsd’état

Permet de fixer la distance maxiadmissible entre les changementsd’état du déclencheur 1 et (le caséchéant) du déclencheur 2. Lecontrôleur de dépose donne l’alertequand ce maximum est dépassé, ce quiindique un bourrage éventuel sur laligne de production(cf. Note A).

- - - - - - - - ou 100 mm à10.000 mm

(3,94 pouces à 393,7 pouces )

(3) b-TYP Type decordon

Permet de sélectionner l’un des cinqtypes de cordon possibles pour chaquepistolet : cordon continu, cordondiscontinu, cordon ponctuel, cordondiscontinu modulé et cordon delongueur aléatoire.REMARQUE : Pour plus ampleinformation, voir Dépose de cordonsdiscontinus, Dépose de cordonsponctuels, Dépose de cordons modulésou Dépose de cordons de longueuraléatoire à la suite de ce tableau.

0(cordon continu)

0(continu)

1(discontinu)

2(ponctuel)

3(modulé)

4(longueur aléatoire)

(4) G-SAV(cf. Note B)

Economies decolle

Permet de spécifier le pourcentage decolle qui sera économisé si la déposes’effectue sous forme de cordondiscontinu

50 % 10–90 %

(4) TIME(cf. Note C)

Duréed’ouverture dupistolet

Permet de spécifier la duréed’ouverture du pistolet quand la déposes’effectue sous forme de points

10,0 ms 0,5–1999,9 ms

Suite page suivante

Caractérisation des optionsprogrammes

Page 153: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-15

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Numéro etabréviationduparamètre

Nom duparamètre

Explication Réglage pardéfaut

Valeurspossibles

(4) SPEEd(cf. Note D)

Vitessed’activation

Permet de fixer la valeur de la vitessede ligne à laquelle le contrôleurcommence de produire un cordondiscontinu modulé lorsque ce type decordon a été sélectionné

200 m/min(660 pieds/min )

0–300 m/min(0–990 pieds/min)

(5) INTVL(cf. Note E)

Intervalle Permet de spécifier l’intervalle vouluentre le début d’un subcordon et ledébut du subcordon suivant lorsque ladépose s’effectue sous forme decordon discontinu, ponctuel ou modulé

25 mm(1,0 pouce )

1 mm–10.000 mm(0,1 pouce – 394

pouces )

(6) GLUE(cf. Note F)

Palettisation

Séquenced’encollage

Permet de spécifier combien deproduits consécutifs doivent êtreencollés dans les applications de typestabilisation des palettes. Il est possiblede définir une séquence d’encollagepour le déclencheur 1 ou ledéclencheur 2, ou pour les deuxdéclencheurs.

1 1–1000

(7) SKIP(cf. Note F)

Palettisation

Séquence denon-encollage

Permet de déterminer le nombre deproduits consécutifs à omettre(non-encollage) dans les applicationsde type stabilisation des palettes. Il estpossible de définir une séquence denon-encollage pour le déclencheur 1 oule déclencheur 2, ou pour les deuxdéclencheurs.

0(off)

0–1000

NOTE A: Si on fait tourner la ligne de production sans qu’il y ait de produits, la valeur T-MAX sera dépasséepour le déclencheur No. 1 (message d’alerte 13) et/ou pour le déclencheur No. 2 (message d’alerte14).

B: Cette option s’affiche seulement quand on change de type de cordon en passant de (b-TYP) à 1(cordon discontinu).

C: Cette option s’affiche seulement quand on change de type de cordon en passant de (b-TYP) à 2(cordon ponctuel).

D: Cette option s’affiche seulement quand on change de type de cordon en passant de (b-TYP) à 3(cordon modulé).

E: Cette option s’affiche seulement quand on change de type de cordon en passant à 1, 2 ou 3.

F: Pour remettre à zéro le compteur GLUE/SKIP (palettisation), appuyer sur la touche RUN pour que lesystème quitte le mode Marche, puis appuyer à nouveau sur la touche RUN pour revenir dans cemode. Le comptage recommencera à 1 dès que le produit suivant passera devant le déclencheur.

Page 154: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-16

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Dépose de cordons discontinus

La dépose de cordons discontinus permet de réduire la consommationd’adhésif en renforçant la solidité de l’assemblage. Il suffit d’entrer lepourcentage des économies de colle à réaliser (G-SAV) et, si on veut, lalongueur de l’intervalle non encollé (INTVL). Le contrôleur détermineautomatiquement le schéma discontinu qui conduira aux économiesvoulues en fractionnant chaque cordon continu initial du schéma dedépose. Il est possible de définir la longueur de l’intervalle (distance entrele début d’un subcordon et le subcordon suivant) ou d’opter pourl’intervalle par défaut de 25 mm (1,0 pouce).

Exemple : si les économies d’adhésif doivent être de 30 %, les cordonsdiscontinus seront produits avec 70 % de l’adhésif qu’il aurait falluinitialement pour produire les cordons sans interruption. Le contrôleur dedépose place toujours un subcordon au début du cordon continu initial etaussi près que possible de la fin du cordon.

Si le schéma obtenu ne donne pas un assemblage suffisamment solide,ajuster rapidement le pourcentage de manière à économiser le plusd’adhésif possible sans que cela soit préjudiciable à la solidité.

La dépose en cordon discontinu peut être activée ou désactivée pour lesdifférents programmes et pour les différents pistolets dans un mêmeprogramme. Pour les instructions de paramétrage, voir Création deschémas de dépose spécifiques dans la suite de cette section.

5742104A

178 mm (7,0 pouces) G–SAV

0 %

10 %

30 %

50 %

70 %

90 %

INTV = 25 mm (1,0 pouce)

Fig. 6-9 Effet de l’augmentation des économies de colle de 0 % (en haut) à 90 % (en bas)

Page 155: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-17

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Dépose de cordons ponctuels

La dépose de cordons ponctuels permet d’appliquer l’adhésif en pointsde poids constant (volume constant) séparés les uns des autres par unedistance déterminée par l’utilisateur. Le poids de chaque point de colledépend de la durée spécifiée pour l’ouverture du pistolet (TIME). Ladistance entre les points de colle est déterminée par la valeur spécifiéepour l’intervalle (INTVL). L’obtention de points de colle de poids constantà intervalle constant est possible sur toute la plage des vitesses de lignesans dispositif externe d’asservissement. L’utilisation d’un tel dispositifest également possible et permet d’obtenir un positionnement et un poidsd’une remarquable régularité.

La dépose de cordons ponctuels peut être activée ou désactivée pour lesdifférents programmes et pour les différents pistolets dans un mêmeprogramme. Pour les instructions de paramétrage, voir Création deschémas de dépose spécifiques dans la suite de cette section.

5742105A

TIME

10 ms

5 ms

2 ms

178 mm (7,0 pouces)

INTV = 25 mm (1,0 pouce)SPEED = 30,5 m/min (100 pieds/min)

Fig. 6-10 Effet sur la dimension d’un point de colle lorsque la durée d’ouverture du pistolet - passe de 10 ms (en haut) à 2 ms(en bas)

Page 156: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-18

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Dépose de cordons discontinus modulés

La dépose de cordons discontinus modulés permet d’avoir des cordonsde volume pratiquement constant au-dessous d’une vitesse de lignefixée. Supposons, par exemple, qu’un arrêt d’urgence ait lieu. Quand laligne de production ralentit et atteint une vitesse choisie par l’utilisateur(SPEEd), le contrôleur commence de fractionner les cordons en lesespaçant pour empêcher leur volume d’augmenter. A chaque vitessedonnée de la ligne, la durée totale d’ouverture du pistolet produisant lecordon modulé reste la même que la durée totale d’ouverture du pistoletpour produire le cordon continu à la vitesse de ligne fixée, de sorte que lecordon discontinu modulé contient la même quantité d’adhésif que lecordon continu. Quand la vitesse de ligne diminue, les subcordonsdeviennent plus courts et leur épaisseur augmente. Il est possible despécifier l’intervalle (INTVL) voulu, et le contrôleur place toujours unsubcordon au commencement de la longueur définie pour le cordon et unautre aussi près que possible de la fin du cordon.

La dépose de cordons discontinus modulés peut être utilisée pourprévenir l’accumulation d’adhésif ou la formation de flaques quand laligne de production ralentit pour s’arrêter.

La dépose de cordons modulés peut être activée ou désactivée pour lesdifférents programmes et pour les différents pistolets dans un mêmeprogramme. La modulation des cordons est possible dans tout système,qu’il possède un dispositif d’asservissement pression ou non. Pour lesinstructions de paramétrage, voir Création de schémas de déposespécifiques dans la suite de cette section.

5742103A

178 mm (7,0 pouces) VITESSE DE LIGNE

38,1 m/min (125 pieds/min)

30,5 m/min (100 pieds/min)

22,9 m/min (75 pieds/min)

15,2 m/min (50 pieds/min)

7,6 m/min (25 pieds/min)

3,1 m/min (10 pieds/min)

INTV = 25 mm (1,0 pouce) SPEED = 30,5 m/min (100 pieds/min)

Fig. 6-11 Effet sur les cordons discontinus modulés lorsque la vitesse de la ligne de production tombe au-dessous de lavitesse d’activation de 30,5 m/min (100 pieds/min)

Page 157: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-19

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Dépose de cordons de longueur aléatoire

La dépose de cordons de longueur aléatoire permet de mélanger desproduits de différentes longueurs sur la ligne de production. Ainsipeut-on, par exemple, alterner des produits longs et des produits courts.Le contrôleur génère des cordons continus s’adaptant à chaque produit.Il détermine automatiquement la longueur de chaque produit au momentde son passage devant le déclencheur et dimensionne les cordons enfonction de la taille du produit. Bien que chaque cordon soit continu, il estpossible de définir aux deux bouts du produit une marge sur laquelle il nesera pas appliqué d’adhésif.

La dépose de cordons de longueur aléatoire peut être activée oudésactivée pour les différents programmes et pour les différents pistoletsdans un même programme. Pour les instructions de paramétrage, voirCréation de schémas de dépose de cordons de longueur aléatoire dansla suite de cette section.

5742045A

1

2

AB

Fig. 6-12 Dépose de cordons de longueur aléatoire

A. Marge sur le bord avant B. Marge sur le bord arrière

Page 158: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-20

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour modifier l’un des paramètresporgrammes suivants :

� la distance mini entre changements d’état du déclencheur (T-MIN)� la distance maxi entre changements d’état du déclencheur

(T-MAX)� les réglages utilisés en palettisation (GLUE et SKIP)

Pour modifier les autres paramètres, consulter l’une des deux procéduressuivantes : Création de schémas de dépose spécifiques ou Création deschémas de dépose de cordons de longueur aléatoire.

1. Appuyer sur la touche OPTIONS. Le voyant de la touche s’éclaire.

2. Consulter Caractérisation des options programmes dans cette sectionpour déterminer les paramètres à modifier ainsi que les valeurspossibles pour chacun d’eux.

3. A l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas, visualiser le paramètre àmodifier.

4. A l’aide des touches de navigation, modifier la valeur de réglage.

5. Répéter les opérations 2 à 4 pour chaque option à modifier.

6. Appuyer sur la touche OPTIONS. Le voyant de la touche s’éteint.

7. Noter les différentes valeurs de réglage. Voir le Tableau desparamètres programmes à la fin de cette section.

Procéder comme indiqué ci-après pour personnaliser les schémas dedépose en utilisant des cordons de type discontinu, ponctuel oudiscontinu modulé. Pour les cordons de longueur aléatoire, voir Créationde schémas de dépose de cordons de longueur aléatoire.

1. Si le programme qui doit générer le schéma de dépose spécifiquen’est pas le programme actif, voir plus bas Activation d’unprogramme.

2. Si cela n’a pas déjà été fait, définir le schéma d’ensemble à adapteraux besoins spécifiques. Voir Définition d’un schéma d’ensemble etsuivre les instructions données.

3. Appuyer sur la touche OPTIONS. Le voyant de la touche s’éclaire.

4. A l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas, faire apparaître leparamètre (b-TYP) caractérisant le type de cordon.

5. Sélectionner le numéro du pistolet (1, 2, 3 ou 4) qui doit générer leschéma spécifique. Au premier affichage du paramètre du type decordon, c’est toujours le pistolet numéro 1 qui est sélectionné.

Modification du paramétragedes options programmes

Création de schémas dedépose spécifiques

Page 159: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-21

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

6. Changer de paramètre en choisissant 1 (cordon discontinu), 2(cordon ponctuel) ou 3 (cordon modulé) et appuyer sur la toucheENTER.

REMARQUE : Quand on régle un pistolet pour qu’il dépose descordons discontinus, ponctuels ou modulés, l’icône symbolisant ladépose discontinue apparaît sous le numéro du pistolet pour indiquerque le schéma généré par ce pistolet est de type discontinu. Cetteicône apparaît chaque fois qu’on visualise ou qu’on modifie lesréglages des schémas et qu’on sélectionne un pistolet déposant descordons discontinus, ponctuels ou modulés.

7. Suivant le type de cordon choisi précédemment, l’un des troisparamètres suivants apparaît sur l’afficheur. Entrer la valeur deréglage voulue à l’aide des touches de navigation.

Tab. 6-4 Paramètres correspondant aux différents cordons spécifiques

Abréviation Nom duparamètre

Explication Réglage pardéfaut

Valeurs possi-bles

G-SAV Economies decolle

Permet de spécifier le pourcentage decolle à économiser quand les cordonsdoivent être de type discontinu.

50 % 10-90 %

TIME Duréed’ouverture dupistolet

Permet de spécifier la duréed’ouverture du pistolet lorsque ladépose doit être de type ponctuel.

10,0 ms 0,5–1999,0 ms

SPEEd Vitessed’activation

Permet de fixer la vitesse de ligne àlaquelle le contrôleur commencera deproduire un cordon modulé lorsquec’est ce type de dépose qui est choisi.

200 m/min

(660 pieds/min)

0–300 m/min

(0–990 pieds/min)

8. La valeur de réglage de l’intervalle (INTVL) s’affiche. Il faut alorsdécider si on modifie ou non l’intervalle (distance entre le début d’unsubcordon et le début du suivant) par défaut de 25 mm (1,0 pouce).Si l’intervalle ne doit pas être modifié, appuyer sur la touche ENTER.Sinon, modifier la valeur à l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas,puis appuyer sur ENTER. Si le contrôleur doit générer un cordondiscontinu (b-TYP = 2), consulter le tableau 6-5 pour trouverl’intervalle minimal qui peut être fixé pour différentes valeurs de lacompensation du temps de réponse du pistolet.

Page 160: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-22

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

REMARQUE : Le contrôleur de dépose détermine le schéma optimalpour l’application considérée en se basant sur les exigences définiesaux alinéas 7 et 8. Le schéma de dépose comporte toujours unsubcordon au début de chacun des cordons du schéma et aussi prèsque possible de la fin de chacun des cordons du schéma. Il esttoutefois possible de définir des exigences qui ne peuvent êtresatisfaites. Dans certains cas, WARN 26 (Alerte No. 26) apparaît surl’afficheur, ce qui indique un dépassement de la mémoire ducontrôleur. Il faut alors augmenter l’intervalle. Dans d’autres cas, ilarrive que les schémas générés sur la ligne de production soientcontinus au lieu d’être fractionnés. Il faut alors diminuer l’intervallepour obtenir le type de cordon voulu.

Tab. 6-5 Intervalle minimal conseillé en mm (pouces) pour différentes valeurs de la compensation du temps de réponse du pistolet

Vitesse maxi de service de la ligne de production

Compensationdu temps deréponse du

pistolet en ms

10 m/min

(33 pieds/min)

50 m/min

(164 pieds/min)

100 m/min

(328 pieds/min)

200 m/min

(656 pieds/min)

300 m/min

(984 pieds/min)

1 2 mm

(0,1 pouce)

8 mm

(0,3 pouce)

17 mm

(0,7 pouce)

33 mm

(1,3 pouce)

50 mm

(2,0 pouces)

5 8 mm

(0,3 pouce)

42 mm

(1,6 pouce)

83 mm

(3,3 pouces)

167 mm

(6,6 pouces)

250 mm

(9,8 pouces)

10 17 mm

(0,7 pouce)

83 mm

(3,3 pouces)

167 mm

(6,6 pouces)

333 mm

(13,1 pouce)

500 mm

(19,6 pouces)

20 33 mm

(1,3 pouce)

167 mm

(6,6 pouces)

333 mm

(13,1 pouces)

667 mm

(26,2 pouces)

100 mm

(39,3 pouces)

30 50 mm

(2,0 pouces)

250 mm

(9,8 pouces)

500 mm

(19,6 pouces)

1000 mm

(39,3 pouces)

1500 mm

(59,0 pouces)

50 83 mm

(3,3 pouces)

417 mm

(16,4 pouces)

833 mm

(32,8 pouces)

1667 mm

(65,6 pouces)

2500 mm

(98,4 pouces)

Création de schémas dedépose spécifiques (suite)

Page 161: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-23

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

9. Répéter les opérations 4 à 8 pour les autres schémas de dépose del’ensemble ayant des caractères spécifiques.

10. Une fois que le paramétrage du programme est terminé, appuyer surla touche OPTIONS. Le voyant de la touche s’éteint.

11. Pour sauvegarder le programme ainsi modifié, voir Enregistrementd’un programme à la fin de cette section.

REMARQUE : Il est possible de tester les réglages avant de lesenregistrer en exécutant le programme temporaire (repéré par - - dans lafenêtre gauche de l’afficheur) sur la ligne de production. La procédureAjustement en ligne des schémas de dépose décrite dans la sectionsuivante du manuel, Utilisation, permet d’affiner les réglages. Si lesrésultats sont satisfaisants, sauvegarder les réglages en enregistrant leprogramme temporaire sous un numéro spécifique.

Pour supprimer certains paramètres spécifiques dans un schéma dedépose, procéder comme indiqué aux alinéas 1 à 5 de la procédureprécédente, Création de schémas de dépose spécifiques. A l’alinéa 6,régler (b-TYP) à 0. Procéder de la même manière pour supprimer desréglages dans les autres schémas de dépose du même ensemble. Unefois que toutes les modifications voulues sont effectuées, appuyer surOPTIONS. Le voyant de la touche s’éteint.

Procéder comme indiqué ci-après pour paramétrer un ou plusieurs despistolet(s) afin de générer des cordons de longueur aléatoire.

REMARQUE : Le décalage pistolet-déclencheur (GTO) doit être d’aumoins 10 mm (0,4 pouce) pour produire un schéma de dépose decordons de longueur aléatoire.

1. Si le programme qui doit donner des cordons de longueur aléatoiren’est pas celui qui est actif, voir Activation d’un programme dans lasuite de cette section.

2. Appuyer sur la touche OPTIONS. Le voyant de la touche s’éclaire.

3. A l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas, visualiser le paramètrecorrespondant au type du cordon (b-TYP).

4. A l’aide des touches de navigation, sélectionner le pistolet devantgénérer des cordons de longueur aléatoire.

5. Modifier le type de cordon en réglant sur 4.

6. Répéter les opérations 4 et 5 pour chacun des pistolets devantdéposer des cordons de longueur aléatoire.

7. Appuyer sur la touche OPTIONS. Le voyant de la touche s’éteint.

Suppression de paramètresspécifiques dans un schéma dedépose

Création de schémas dedépose de cordons de longueu raléatoire

Page 162: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-24

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

8. Si le pistolet 1 ne doit pas produire de cordons de longueur aléatoire,utiliser les touches de navigation pour sélectionner le premier pistoletqui donnera ce type de cordons. L’afficheur se présente comme sur lafigure 6-13.

5742046A1 2

Fig. 6-13 Afficheur représentant des réglages de cordons de longueuraléatoire

1. Réglage de la marge sur le bordavant

2. Réglage de la marge sur le bordarrière

9. A l’aide des touches de navigation, entrer la valeur correspondant àla marge prévue sur le bord avant. S’il ne doit pas y avoir de marge,laisser (ou ramener) à zéro.

10. A l’aide des touches de navigation, entrer la valeur correspondant àla marge prévue sur le bord arrière. S’il ne doit pas y avoir de marge,laisser (ou ramener) à zéro.

REMARQUE : La marge sur le bord arrière doit toujours être pluspetite que la distance déclencheur-pistolet (GTO).

11. Répéter les opérations 9 à 11 pour chacun des pistolets pour lesquelsune marge (ou des marges) doi(ven)t être définie(s).

12. Pour sauvegarder le programme, voir Enregistrement d’unprogramme à la fin de cette section.

Procéder comme indiqué ci-après pour copier les paramètres d’unpistolet à un autre. Quand on copie des paramètres correspondant à ladépose de cordons discontinus, on copie le réglage de l’intervalle ainsique l’un des paramètres suivants, selon le type des cordons :

� économies de colle (dépose de cordons discontinus)� durée d’ouverture du pistolet (dépose de cordons ponctuels)� vitesse d’activation (dépose de cordons discontinus modulés)� marges (dépose de cordons de longueur aléatoire)

Les valeurs peuvent être copiées sur un autre pistolet dans le mêmeprogramme ou dans un autre programme.

Création de schémas dedépose de cordons delongueur aléatoire (suite)

Copie des paramètres descordons de type spécifique

Page 163: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-25

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

1. Appuyer sur la touche OPTIONS. Le voyant de la touche s’éclaire. Lenuméro du programme actif apparaît dans la fenêtre gauche del’afficheur.

2. A l’aide de la touche Bas, sélectionner le paramètre désignant le typede cordon (b-TYP). Le numéro du pistolet actuellement sélectionnéapparaît dans la fenêtre.

3. Pour copier les paramètres d’un pistolet autre que celui-ci, modifier lenuméro du pistolet à l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas.

4. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

REMARQUE : Quand on paramètre un pistolet pour qu’il dépose descordons discontinus, ponctuels ou modulés, l’icône symbolisant ladépose discontinue apparaît sous le numéro du pistolet pour indiquerque le schéma généré par ce pistolet est de type discontinu. Cetteicône apparaît chaque fois qu’on visualise ou qu’on modifie lesréglages des schémas et qu’on sélectionne un pistolet déposant descordons discontinus, ponctuels ou modulés.

5. Appuyer sur la touche COPY. Le mot COPY apparaît brièvement surl’afficheur, les paramètres déterminant le type de cordon sont copiésdans la mémoire du contrôleur et le voyant de la touche SHIFTs’éteint.

6. A l’aide des touches de navigation, sélectionner le numéro du pistoletoù seront copiés les paramètres.

7. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

8. Appuyer sur la touche PASTE. Le mot PASTE apparaît brièvementsur l’afficheur, les réglages sont copiés sur le pistolet sélectionné et levoyant de la touche SHIFT s’éteint.

9. Pour recopier les mêmes paramètres sur un autre pistolet, répéter lesopérations 6 à 8.

10. Après avoir fini l’opération copier-coller, appuyer sur OPTIONS. Levoyant de la touche s’éteint.

11. Pour sauvegarder le programme ainsi modifié, voir Enregistrementd’un programme dans la suite de cette section.

Page 164: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-26

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 6 décrit le paramétrage de l’asservissementpression. Elle contient les explications et procédures suivantes :

� Caractérisation de l’asservissement pression� Saisie des paramètres d’asservissement pression� Copie des paramètres d’asservissement pression

Si le contrôleur de dépose est doté de la carte E/S optionnelle et quel’équipement nécessaire a été installé, il est possible d’asservir lapression à la vitesse de ligne. Le contrôleur peut délivrer un signalanalogique de 4 à 20 mA à un convertisseur I/P qui régule à son tour lapression de l’air alimentant une pompe à piston (et par conséquent ledébit d’adhésif). Ou bien le contrôleur peut délivrer un signal analogiquede 0 à 10 VDC à un moteur à courant continu qui commande la vitesse(et par conséquent le débit) d’une pompe à engrenages. Il est ainsipossible de réguler le débit de deux pompes distinctes.

Pour que les cordons obtenus sur la ligne de production aient le volumevoulu, il faut créer une courbe d’asservissement pression qui définisse unsignal de sortie correct du contrôleur à une vitesse donnée quelconquede la ligne. Pour créer cette courbe, spécifier deux pourcentages(PRESS) à deux vitesses de ligne différentes (SPEEd). Une fois que cesdeux points (P1 et P2) sont définis, le contrôleur délivrera un signal desortie correct pour donner un volume de cordon constant quelle que soitla vitesse à laquelle tourne la ligne de production. Pour augmenter oudiminuer le volume des cordons, il suffit de modifier les pourcentages auxpoints 1 et 2 de la courbe d’asservissement. La figure 6-14 représenteune courbe d’asservissement type.

5742047A

200 400 600 800

50 100 150 200 250 300

VITESSE DE LIGNE EN M/MIN

VITESSE DE LIGNE EN PIEDS/MIN

SIGNAL DESORTIE VERS

CONVERTISSEUR

P1

P2

100%

90%

80%

70%

60%

50%

40%

30%

20%

10%

0%

OUMOTEUR

LIMITE/HAUT

LIMITE/BAS

Fig. 6-14 Courbe d’asservissement pression caractéristique

4. Paramétrage del’asservissementpression

Caractérisation del’asservissement pression

Page 165: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-27

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

A l’aide du tableau suivant, déterminer les paramètres del’asservissement pression à modifier par rapport aux valeurs par défautou à des réglages antérieurs.

Tab. 6-6 Explication des paramètres d’asservissement pression

Abréviation Nom duparamètre

Explication Réglage pardéfaut

Valeurspossibles

P1/SPEEd Vitesse de ligneau point 1 de lacourbe d’asser-vissement

Sert à entrer la plus faible des deuxvitesses de ligne utilisées pour obtenirl’asservissement pression voulu

0 m/min(0 pieds/min)

0–300 m/min(0–990 pieds/

min)

P1/PRESS Pourcentage desortie au point 1pourasservissementpression

Sert à fixer le pourcentage du signal desortie à la vitesse de ligne correspondantau point 1 de la courbe d’asservisse-ment. La vitesse de ligne et lepourcentage de P1 doivent être plusfaibles que les valeurs prises pour P2.

10 % 0–100 %

P2/SPEEd Vitesse de ligneau point 2 de lacourbe d’asser-vissement

Sert à entrer la plus élevée des deuxvitesses de ligne utilisées pour obtenirl’asservissement pression voulu

100 m/min(330 pieds/

min)

0–300 m/min(0–990 pieds/

min)

P2/PRESS Pourcentage desortie au point 2pourasservisementpression

Sert à fixer le pourcentage du signal desortie à la vitesse de ligne correspondantau point 2 de la courbe d’asservisse-ment. La vitesse de ligne et lepourcentage de P2 doivent être plusélevées que les valeurs prises pour P1.

100 % 0–100 %

LO/LIMIT Sortie minimale Sert à fixer un pourcentage minimal. Lesignal de sortie ne sera pas inférieur àcette valeur, même si la ligne ralentitjusqu’à une vitesse très faible ous’arrête.

0 % 0–100 %

HI/LIMIT Sortie maximale Sert à fixer un pourcentage maximal. Lesignal de sortie n’augmentera pasau-delà de cette valeur quelle que puisseêtre l’augmentation de la vitesse deligne.

100 % 0–100 %

PURGE Pourcentage dusignal de sortiependantl’opération depurge

Sert à régler la pression du pistolet à lavaleur voulue pendant l’opération depurge

50 % 0–100 %

Page 166: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-28

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Si le contrôleur de dépose est équipé pour permettre un asservissementpression, procéder comme indiqué ci-après pour entrer les réglages.

REMARQUE : Si des réglages ont déjà été entrés pour un programme etdoivent être les mêmes pour un autre, il est possible de les copier. Voir laprocédure suivante, Copie des paramètres d’asservissement pression.

1. Brancher le système de dépose d’adhésif et démarrer la ligne deproduction.

2. Appuyer sur la touche RUN UP (ASSERVISSEMENT PRESSION).Le voyant de la touche s’éclaire.

REMARQUE : Si le voyant de la touche ne s’allume pas quand onappuie sur la touche RUN UP, le contrôleur de dépose n’est paséquipé de la carte E/S optionnelle qui permet d’avoir unasservissement.

3. A l’aide des touches de navigation, sélectionner le numéro de lasortie (1 ou 2) à paramétrer.

5742048A

1 2 3 4 5 6

Fig. 6-15 Informations fournies dans les fenêtres d’affichage quand onparamètre l’asservissement pression (la figure représente un castypique)

1. Numéro du programme2. Numéro de la sortie3. Fenêtre vide

4. Abréviation pour point 1 ou 25. Abréviation du paramètre6. Valeur de réglage

4. Ralentir la ligne de production vers le bas de la plage de vitesse deservice. Laisser tourner la ligne suffisamment longtemps pouréliminer les fluctuations de vitesse.

5. A l’aide des touches de navigation, sélectionner le paramètre vitessede ligne (P1/SPEEd) pour le point le plus bas de la courbed’asservissement, puis choisir la valeur de réglage actuelle dans lafenêtre droite de l’afficheur.

6. Appuyer sur la touche SHIFT, puis sur la touche COPY. Le systèmesaisit la vitesse de ligne actuelle et l’indique dans la fenêtre droite del’afficheur.

Saisie des paramètresd’asservissement pression

Page 167: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-29

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

7. Appuyer sur la touche RUN du contrôleur de dépose et lancer desproduits sur la ligne de production.

8. A l’aide des touches de navigation, sélectionner la valeur actuelle dupourcentage de signal de sortie (P1/PRESS).

9. A l’aide des touches Haut et Bas, modifier le pourcentage de manièreà obtenir sur les produits des cordons ayant le volume voulu.

10. Augmenter la vitesse de ligne vers le haut de la plage de vitesse deservice. Laisser tourner la ligne suffisamment longtemps pouréliminer les fluctuations de vitesse.

11. A l’aide des touches de navigation, choisir le paramètre vitesse deligne (P2/SPEEd) pour le point le plus haut de la courbed’asservissement, puis sélectionner la valeur de réglage actuelledans la fenêtre droite de l’afficheur.

12. Appuyer sur la touche SHIFT, puis sur la touche COPY. Le systèmesaisit la vitesse de ligne actuelle et l’indique dans la fenêtre droite del’afficheur.

13. A l’aide des touches de navigation, sélectionner la valeur actuelle dupourcentage P2/PRESS).

14. A l’aide des touches Haut et Bas, modifier le pourcentage de manièreà obtenir sur les produits des cordons ayant le volume voulu.

15. Pour fixer un pourcentage minimal (LO/LIMIT ) ou un pourcentagemaximal (HI/LIMIT), sélectionner ces paramètres et saisir les valeursvoulues à l’aide des touches de navigation.

REMARQUE : Si la valeur minimale est fixée à une valeur supérieureà la valeur maximale, l’alerte WARN 37 apparaît sur l’afficheur. Pourl’effacer, il faut régler la valeur minimale au-dessous de la valeurmaximale.

16. A l’aide des touches de navigation, sélectionner le pourcentage desortie pendant la purge (PURGE). Modifier la valeur si la purge nedoit pas s’effectuer à raison de 50 pour cent, ce qui est le réglage pardéfaut.

17. Si un second système d’asservissement est connecté au contrôleurde dépose, répéter les opérations 3 à 15 pour la seconde sortie. Siles réglages sont les mêmes que pour la première sortie, il estpossible de les copier en se conformant à la procédure de Copie desparamètres d’asservissement pression.

Page 168: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-30

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

18. Appuyer sur la touche RUN UP. Le voyant de la touche s’éteint.

19. Pour sauvegarder les réglages d’asservissement pression, voirEnregistrement d’un programme à la fin de cette section.

20. Noter les réglages. Voir le Tableau des paramètres programmes à lafin de cette section.

Les réglages effectués peuvent être copiés d’une sortie à l’autre (s’il y adeux systèmes d’asservissement pression) ou d’un programme à unautre. Si la sortie sur laquelle sont copiés les paramètres possédait déjàdes réglages, les valeurs copiées remplaceront (écraseront) les réglagesexistants.

1. Activer le programme contenant le schéma à copier s’il ne l’est pas.Consulter si besoin est Activation d’un programme dans la suite decette section. Si le voyant de la touche RUN UP n’est pas éclairé,appuyer sur la touche. Sélectionner la sortie dont les réglages serontrepris. Le numéro de la sortie (1 ou 2) clignote.

2. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

3. Appuyer sur la touche COPY. Le mot COPY apparaît brièvementdans l’afficheur et les réglages sont copiés. Le voyant de la toucheSHIFT s’éteint.

4. A l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas, choisir la sortie sur laquelledoivent être copiés les réglages. Le numéro de la sortie clignote.

REMARQUE : Il est aussi possible de quitter le programme en cours,d’activer un autre programme et de ”coller” les réglages copiés dansce nouveau programme.

5. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

6. Appuyer sur la touche PASTE (COLLER). Le mot PASTE apparaîtbrièvement dans l’afficheur et les réglages copiés sont repris sur lasortie sélectionnée. Le voyant de la touche SHIFT s’éteint.

7. Pour sauvegarder cette modification, voir Enregistrement d’unprogramme dans la suite de cette section.

Saisie des paramètresd’asservissement pression (suite)

Copie des paramètresd’asservissement pression

Page 169: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-31

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 6 explique la gestion des programmes. Ellecontient les procédures suivantes :

� Activation d’un programme� Modification d’un programme� Enregistrement d’un programme� Copie d’un programme� Remplacement d’un programme existant� Tableau des paramètres programmes

Pour les instructions concernant l’utilisation des programmes à distance,voir Activation d’un programme à distance dans la section suivante dumanuel, Utilisation.

Procéder comme indiqué ci-après pour passer du programmeactuellement actif à celui que l’on veut utiliser. On peut normalementdéterminer le programme actif en regardant la fenêtre gauche del’afficheur. Si cette fenêtre est vide, le programme actif s’affichera aumoment de l’actionnement de la touche USE.

REMARQUE : Pour effectuer cette opération, il faut que le voyantREMOTE (A DISTANCE) du pupitre d’exploitation soit éteint. S’il estéclairé, la touche USE est verrouillée et il n’est pas possible de changerde programme sur le pupitre d’exploitation. Pour accéder à la toucheUSE, voir Commutation entre activation d’un programme localement et àdistance peu avant la fin de la prochaine section du manuel, Utilisation.

1. Si le voyant de la touche RUN est éclairé, appuyer sur la touche. Levoyant s’éteint et, si la ligne de production tourne, le système cessede générer des schémas de dépose.

REMARQUE : Si on ne quitte pas le mode Marche et que la ligne deproduction tourne, l’appareil commence de générer les schémas dedépose correspondant au programme activé au milieu de laproduction.

2. Appuyer sur la touche USE. Le voyant de la touche s’éclaire et lenuméro du programme actif (ACTIV) clignote dans la fenêtre gauchede l’afficheur.

3. Si un autre programme doit être activé, utiliser la touche fléchée Hautou Bas pour modifier le numéro qui clignote en le remplaçant parcelui du programme en mémoire à activer.

4. Appuyer sur ENTER. Le mot WAIT (ATTENDRE) clignote dansl’afficheur pendant que le programme est chargé, puis le numéro duprogramme ayant été sélectionné apparaît dans la fenêtre gauche del’afficheur, et l’écran de définition des schémas est visualisé. Levoyant de la touche USE s’éteint.

5. Gestion des programmes

Activation d’un programme

Page 170: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-32

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5. Une fois qu’un programme est actif, il est possible de réaliser l’un desobjectifs suivants :

Tab. 6-7 Différents objectifs réalisables avec un programme actif

Objectif poursuivi Instructions à suivre

Exécuter le programme Voir Exécution d’un programmedans la section Utilisation.

Modifier les paramètres duprogramme (et enregistrer lesnouveaux)

Voir Définition des schémas dedépose dans cette section.

Utiliser le programme commebase de création d’un nouveauprogramme

Voir Définition des schémas dedépose dans cette section.

Ajuster le programme en ligne Voir les procédures d’ajustementen ligne décrites dans la sectionsuivante du manuel, Utilisation.

5742076A

Fig. 6-16 Exemple d’activation du programme numéro 3

Page 171: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-33

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour modifier un programme en mémoire, procéder de la manièreindiquée pour la Programmation de la dépose. Dès la premièremodification, le numéro du programme activé figurant dans la fenêtregauche de l’afficheur est remplacé par deux tirets (- -). Ces tiretsindiquent qu’il y a eu une modification et que le programme en cours devisualisation est un programme modifié, temporaire et nonsauvegardé . Il est possible de poursuivre les modifications duprogramme mais, à l’issue de celles-ci, trois options sont possiblessuivant l’objectif poursuivi :

� Sauvegarder le programme temporaire en l’enregistrant sous leprochain numéro de programme libre (ce qui permet de conserverles réglages d’origine du programme ayant été activé).

� Remplacer le programme activé par le programme temporaire enl’écrasant (et en enregistrant le programme temporaire sous lenuméro du programme actif).

� Effacer le programme temporaire de la mémoire en activant l’undes programmes enregistrés.

Procéder comme indiqué ci-après pour sauvegarder un programmeayant été modifié ou pour faire une copie d’un programme en mémoire etl’enregistrer sous un numéro différent.

1. Appuyer sur la touche SAVE. Le voyant de la touche s’éclaire.

2. Vérifier l’afficheur et consulter le tableau suivant pour la marche àsuivre.

Tab. 6-8 Instructions pour la saisie du mot de passe

Etat de l’afficheur Action

Le numéro du programme actif(ACTIV) clignote dans la fenêtregauche de l’afficheur.

Passer à l’alinéa 3.

Invitation à entrer le mot de passe(PASSW).

Remplacer le nombre affiché surl’écran (500) par le mot de passeet appuyer sur ENTER. Si le motde passe a été entrécorrectement, le numéro duprogramme actif (ACTIV) se metà clignoter dans la fenêtre gauchede l’afficheur. Passer à l’alinéa 3.

Modification d’un programme

Enregistrement d’unprogramme

Page 172: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-34

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

3. Décider si le programme modifié ou enregistré servira

� à remplacer un programme existant ou� à créer un nouveau programme

4. Suivant la décision prise, procéder de l’une des manières indiquéesci-après.

Tab. 6-9 Différentes manières d’enregistrer un programme

Objectif poursuivi Action

Remplacer unprogramme

Ne rien faire si le programme actif (ACTIV)doit être remplacé. Pour remplacer un autreprogramme se trouvant en mémoire(USEd), le sélectionner à l’aide des touchesde navigation.

Créer un nouveauprogramme

Appuyer sur la touche Haut jusqu’à cequ’apparaisse le mot FREE (LIBRE) surl’afficheur.

5. Appuyer sur ENTER. Le mot WAIT (ATTENDRE) clignote brièvementdans l’afficheur. Le programme qui vient d’être enregistré devient leprogramme actif et l’écran de définition des schémas de déposeapparaît sur l’afficheur.

Procéder comme indiqué ci-après pour réaliser une copie d’unprogramme existant ayant été sauvegardé.

1. Activer le programme à copier. Voir Activation d’un programme danscette section.

2. Appuyer sur la touche SAVE. Le voyant de la touche s’éclaire,l’abréviation ACTIV apparaît dans l’afficheur et le numéro duprogramme activé clignote dans la fenêtre de gauche de l’afficheur.

3. Appuyer sur la touche Haut jusqu’à ce que le mot FREE (LIBRE)figure sur l’afficheur. Le nombre clignotant dans la fenêtre gauche del’afficheur est le premier numéro de programme qui soit libre.

4. Appuyer sur ENTER. Le mot WAIT (ATTENDRE) apparaît brièvementsur l’afficheur et le programme existant est copié et reçoit le numérode programme libre. La nouvelle copie du programme existant (avecle nouveau numéro) devient alors le programme actif. L’écran dedéfinition des schémas de dépose apparaît sur l’afficheur.

Enregistrement d’unprogramme (suite)

Copie d’un programme

Page 173: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-35

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour remplacer par un autre l’un desprogrammes existants.

REMARQUE : Quand un programme existant est remplacé (écrasé) parun autre, tous les réglages correspondants sont perdus.

1. Si le programme qui doit servir à écraser l’un des programmesexistants n’est pas actif, l’activer. Voir Activation d’un programmedans cette section.

2. Effectuer toutes les modifications voulues sur ce programme. En casde modification, le numéro du programme est remplacé par deuxtirets (- -) pour indiquer que le programme actif a été modifié.

3. Appuyer sur la touche SAVE. Le voyant de la touche s’éclaire.

4. A l’aide de la touche fléchée Haut ou Bas, sélectionner le programmeà écraser.

5. Appuyer sur ENTER. Le mot WAIT (ATTENDRE) apparaît brièvementsur l’afficheur et le programme sélectionné est écrasé par lesréglages du programme actif. L’écran de définition des schémasapparaît sur l’afficheur.

Pour noter les valeurs de réglage, voir le Tableau des paramètresprogrammes figurant à la fin de cette section.

Remplacement d’unprogramme existant

Tableau des paramètresprogrammes

Page 174: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-36

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Utiliser le tableau suivant pour noter les valeurs de réglage desparamètres programmes. Pour noter les valeurs correspondant à plusd’un programme, veuillez photocopier ces pages. Si le logicielPatternView est installé sur un PC, il peut servir à enregistrer et àimprimer les réglages.

Tab. 6-10 Réglages des schémas de déposeSchéma généré par le pistolet No. 1 Déclencheur assigné au pistolet No. 1 =

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

1 9 17

2 10 18

3 11 19

4 12 20

5 13 21

6 14 22

7 15 23

8 16 24

Schéma généré par le pistolet No. 2 Déclencheur assigné au pistolet No. 2 =

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

1 9 17

2 10 18

3 11 19

4 12 20

5 13 21

6 14 22

7 15 23

8 16 24

Suite page suivante

6. Tableau des paramètresprogrammes

Page 175: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose 6-37

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Schéma généré par le pistolet No. 3 Déclencheur assigné au pistolet No. 3 =

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

1 9 17

2 10 18

3 11 19

4 12 20

5 13 21

6 14 22

7 15 23

8 16 24

Schéma généré par le pistolet No. 4 Déclencheur assigné au pistolet No.4 =

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

Numéro ducordon

Décalagedu cordon

Longueurdu cordon

1 9 17

2 10 18

3 11 19

4 12 20

5 13 21

6 14 22

7 15 23

8 16 24

NOTE A: Il est possible de mettre jusqu’à 50 programmes en mémoire. Photocopier ce formulaire pour noter le schémad’ensemble correspondant à chacun des programmes créés et enregistrés.

Page 176: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Programmation de la dépose6-38

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 6-11 Paramètres d’asservissement pressionAbréviation duparamètre

Nom du paramètre

(cf. Note A)

Réglages de la sortie 1

Réglagesde la sortie 2

P1/SPEEd Vitesse de ligne pour le premier point de la courbed’asservissement

P1/PRESS Pourcentage de sortie pour le premier point de lacourbe d’asservissement

P2/SPEEd Vitesse de ligne pour le deuxième point de la courbed’asservissement

P2/PRESS Pourcentage de sortie pour le deuxième point de lacourbe d’asservissement

LO/LIMIT Pourcentage de sortie mini

HI/LIMIT Pourcentage de sortie maxi

P/PURGE Pourcentage de sortie pour la purge des pistolets

NOTE A: L’asservissement à la vitesse de ligne est une fonction optionnelle. Ne noter les réglages que si l’appareil estéquipé de cette option.

Tab. 6-12 Paramètres des options programmesNuméro etabréviation duparamètre

Nom du paramètre Valeurs possibles Valeur choisie

(1) T-MIN Distance minimale entre changements d’état dudéclencheur 1

- - - - à 10.000 mm(- - - - à 393,7 pouces)

Distance minimale entre changements d’état dudéclencheur 2

- - - - à 10.000 mm(- - - - à 393,7 pouces)

(2) T-MAX Distance maximale entre changements d’état dudéclencheur 1

- - - - ou 100 mm à 10.000mm

(3,94 pouces à 393,7pouces)

Distance maximale entre changements d’état dudéclencheur 2

- - - - ou 100 mm à 10,000mm

(3,94 pouces à 393,7pouces)

(3) b-TYP Type de cordon 0 (continu)1 (discontinu)2 (ponctuel)3 (modulé)

4 (longueur aléatoire)

(4) G-SAV Pourcentage des économies de colle 10–90 %

(4) TIME Durée d’ouverture du pistolet pendant la dépose depoints

0,5–1999,9 ms

(4) SPEEd Vitesse d’activation de la dépose de cordons modulés 0–300 m/min (0–990pieds/min )

(5) INTVL Intervalle entre cordons discontinus, ponctuels oumodulés

1 mm–10.000 mm(0,1 pouce–394 pouces)

(6) GLUE Nombre de produits encollés (palettisation) 1–1000

(7) SKIP Nombre de produits non encollés (palettisation) 0–1000

6. Tableau des paramètresprogrammes (suite)

Page 177: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 7

Utilisation

Page 178: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 179: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 7Utilisation

Cette section décrit l’utilisation du système de contrôle de dépose. Elleest subdivisée en trois grandes parties :

� Procédures d’utilisation� Procédures de surveillance� Procédures d’utilisation à distance

Les deux premières parties décrivent des procédures qui s’appliquent àtous les appareils. La troisième contient une procédure qui s’applique àtous les appareils, Arrêt du système à distance (avec notification d’undéfaut) alors que les autres ne concernent que les appareils dotés de lacarte E/S optionnelle. Celle-ci permet d’activer les programmes et desurveiller les défauts et les alertes à distance.

5742060A

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ

Fig. 7-1 Opérateur face au pupitre d’exploitation du contrôleur de dépose

1. Introduction

Page 180: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Observer les consignes suivantes en utilisant le système de contrôle dedépose.

ATTENTION : Faire preuve d’une grande prudence après avoirconnecté, déconnecté ou modifié d’une façon quelconque lecâblage ou un équipement relié au contrôleur de dépose. Aprèstoute modification du câblage ou des dispositifs connectés aucontrôleur de dépose, suivre les procédures décrites sousPréparation du paramétrage dans la section Installation. Lanon-observation de ces procédures ainsi que de toute autreprocédure requise pour les équipements raccordés peutentraîner des blessures ou la mort.

ATTENTION : Faire preuve d’une grande prudence la premièrefois qu’est activé un programme en mémoire dans le contrôleurde dépose ou la première fois qu’est activé un programmeayant été modifié. Procéder également avec prudence aprèstoute modification ou remplacement de l’un des équipementsreliés au contrôleur de dépose. Les changements intervenus auniveau des programmes ou des équipements peuvent conduireà des résultats inattendus. Avant d’activer pour la première foisun programme ou un équipement nouveau ou modifié, prendretoutes les précautions nécessaires pour ne pas exposer lepersonnel à des risques de dommages corporels. Ces mesuressont indispensables pour déceler les effets indésirables et lessituations potentiellement dangereuses résultant de cesmodifications.

Il est conseillé d’effectuer par mesure de précaution plusieurs essaispréliminaires des programmes et des équipements nouvellement mis enplace ou modifiés avant d’activer totalement les dispositifs et les sourcesd’énergie qui leur sont connectés. Ces essais de marche doiventcomprendre les vérifications suivantes :

1. Exécution du programme dans toutes les conditions et tous lesmodes de fonctionnement en ayant séparé les sources d’énergiehydraulique et dépressurisé le système. Pendant la réalisation de cecontrôle, s’assurer que les signaux de déclenchement sont détectéset que les pistolets s’ouvrent et se ferment comme prévu.

2. Exécution du programme dans toutes les conditions et tous lesmodes de fonctionnement en ayant déconnecté les sources d’énergiedes dispositifs reliés aux quatre sorties (pistolets) du contrôleur dedépose.

3. Réalisation de tous les essais de marche additionnels requis pourvérifier la sûreté de fonctionnement du système dans lequelfonctionne le contrôleur de dépose.

ATTENTION : La non-observation de ces consignes ainsi quede toute autre mesure de précaution nécessaire avant lapremière exécution d’un programme nouveau ou modifié peutentraîner des blessures ou la mort.

2. Sécurité defonctionnement

Page 181: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 7 explique comment mettre en oeuvre lesystème de contrôle de dépose à partir du pupitre d’exploitation. Ellecontient les procédures suivantes :

� Démarrage du système� Arrêt du système� Purge des pistolets� Activation d’un programme� Exécution d’un programme� Suspension d’un programme� Ajustements en ligne des schémas de dépose� Ajustements en ligne du volume� Ajustements en ligne du paramétrage des cordons de type

spécifique

Pour conduire le contrôleur de dépose à distance, voir les Procéduresd’utilisation à distance dans la suite de cette section.

Procéder comme indiqué ci-après pour démarrer le système de contrôlede dépose après sa mise à l’arrêt.

1. Mettre le système sous tension en procédant de l’une des manièressuivantes :

� Mettre l’interrupteur (le cas échéant) de la source d’alimentationexterne sur la position de marche.

� Fermer le disjoncteur du système de contrôle de dépose.

Après un test de l’afficheur et des voyants, le mot WAIT (ATTENDRE)clignote brièvement sur l’afficheur tandis que les paramètres duprogramme actif sont transférés au pupitre d’exploitation. S’il n’y a nidéfaut ni alerte, l’écran de définition des schémas de dépose (écranpar défaut) apparaît ensuite sur l’afficheur. Il indique le numéro duprogramme actif ainsi que certains paramètres du schéma correspon-dant à ce programme.

REMARQUE : Si le système a été paramétré pour qu’il y ait undémarrage automatique, le voyant de la touche RUN s’éclaireautomatiquement et le système est prêt à générer des schémas dedépose dès que le voyant READY (PRET) s’éclaire et que la ligne deproduction démarre. La liste des conditions qui doivent être rempliespour que s’allume le voyant READY figure sous Voyants témoinsdans la section Pupitre d’exploitation.

3. Procédures d’utilisation

Démarrage du système

Page 182: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742059A

Fig. 7-2 Branchement du contrôleur de dépose au niveau du blocd’alimentation

2. Si le programme à exécuter n’est pas celui qui est actif, activer leprogramme qui convient en procédant comme indiqué plus bas sousActivation d’un programme.

REMARQUE : Le programme actif au démarrage est toujours leprogramme qui était activé au moment de l’arrêt de l’appareil.

3. Préparer chacun des pistolets du système à fonctionner en procédantcomme suit :

� Pistolets à commande pneumatique : brancher l’air decommande.

� Pistolets électriques : brancher le dopeur.

4. Attendre que le voyant READY s’éclaire.

5. Appuyer sur la touche RUN. Le voyant de la touche s’éclaire.

Démarrage du système (suite)

Page 183: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742049A

Fig. 7-3 Pression sur la touche RUN

6. Démarrer la ligne de production. L’encollage commencera lorsque lepremier produit détecté par le déclencheur aura atteint les pistolets.

Pour arrêter le système de contrôle de dépose, procéder comme indiquéci-après.

1. Arrêter la ligne de production.

2. Pour dépressuriser le système de dépose d’adhésif en purgeant lespistolets, voir la procédure suivante, Purge des pistolets.

REMARQUE : La fonction Démarrage automatique permet de sauterles étapes 3 et 4. Quand elle est utilisée, l’appareil se met en marcheet le voyant READY s’éclaire automatiquement au lancement de lasérie de production suivante. Si on saute les étapes 3 et 4, l’ensembledu système de contrôle de dépose démarre automatiquement.

3. Arrêter les actionneurs des pistolets (vannes électropneumatiques oudopeurs électriques).

4. Débrancher l’appareil au niveau de l’alimentation externe.

Arrêt du système

Page 184: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour purger tous les pistolets ou lepistolet relié à une unique sortie. Cette opération permet d’éliminer l’airou la calamine se trouvant dans un pistolet si la pompe du système dedépose d’adhésif est en fonctionnement, et de dépressuriser le pistolet sila pompe ne fonctionne pas.

REMARQUE : Pour pouvoir procéder à l’opération de purge, il faut que levoyant READY soit éclairé et que le voyant de la touche RUN soit éteint.

1. Appuyer sur la touche PURGE. Le voyant de la touche s’éclaire et lechiffre 1 clignote sur l’afficheur.

2. Si le pistolet 1 doit être purgé, passer au point 3. Si un autre pistoletdoit être purgé, utiliser la touche fléchée Haut pour visualiser lenuméro du pistolet à purger. Pour purger tous les pistolets à la fois,faire afficher le chiffre 0.

Tab. 7-1 Options possibles

Pistolet ou pistolets à purger Chiffre à afficher dans la fenêtreindiquant le numéro du pistolet

Pistolet 1 1

Pistolet 2 2

Pistolet 3 3

Pistolet 4 4

Tous les pistolets 0

3. Lancer la purge en pressant la touche ENTER et en la maintenantenfoncée. Le mot PURGE apparaît sur l’afficheur pendant qu’a lieul’opération. Relâcher la touche pour mettre fin à la purge.

REMARQUE : Entre l’instant où la touche est pressée et le début dela purge, il s’écoule une durée voisine d’une demi-seconde.

Purge des pistolets

Page 185: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-7

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

4. Appuyer sur la touche PURGE. Le voyant de la touche s’éteint.

5742050A

Fig. 7-4 Purge de tous les pistolets

Procéder comme indiqué ci-après pour changer de programme enpassant de celui qui est actif à celui qui doit être utilisé. Pour déterminerle programme actif, vérifier la fenêtre gauche de l’afficheur. Si cettefenêtre est vide, le programme actif s’affiche au moment où l’on appuiesur la touche USE.

REMARQUE : Pour pouvoir procéder ainsi, il faut que le voyantREMOTE (A DISTANCE) du pupitre d’exploitation soit éteint. Si ce voyantest éclairé, la touche USE est verrouillée et il n’est pas possible dechanger de programme. Pour accéder à la touche USE, voir Commuta-tion entre activation du programme localement et à distance dans la suitede cette section.

REMARQUE : Si le voyant de la touche RUN est éclairé, on peut presserla touche pour quitter le mode Marche avant de lancer cette procédure.Si on ne quitte pas le mode Marche et que la ligne de production tourneavec des produits, l’appareil va se mettre à déposer l’adhésif conformé-ment au programme activé au milieu de la série de production.

1. Appuyer sur la touche USE. Le voyant de la touche s’éclaire et lenuméro du programme actif clignote dans la fenêtre gauche del’afficheur.

Activation d’un programme

Page 186: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-8

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

2. Pour activer un autre programme, se servir de la touche Haut ou Baspour modifier le numéro qui clignote et obtenir le numéro duprogramme en mémoire à activer.

3. Appuyer sur la touche ENTER. Le mot WAIT (ATTENDRE) clignotedans l’afficheur pendant que le programme est chargé. Le numéro duprogramme choisi est visualisé ensuite dans la fenêtre gauche tandisque l’écran de définition des schémas apparaît sur l’afficheur. Levoyant de la touche USE s’éteint.

4. L’activation d’un programme offre les possibilités suivantes.

Tab. 7-2 Finalité de l’activation d’un programme

Objectif poursuivi Où trouver les instructions

Exécuter le programme Voir Exécution d’un programmedans cette section.

Modifier les paramètres duprogramme (et enregistrer lesnouveaux paramètres)

Voir Programmation de la dépose.

Utiliser le programme commebase de création d’un nouveauprogramme

Voir Programmation de la dépose.

Procéder à des ajustements enligne du programme

Consulter l’une des procéduresd’ajustement en ligne décritesdans cette section.

EXEMPLE : La figure 7-5 indique comment procéder pour changer deprogramme actif (passage du programme 1 au programme 3).

Activation d’un programme(suite)

Page 187: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-9

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742076A

Fig. 7-5 Exemple d’activation d’un programme

Page 188: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-10

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour exécuter un programme à partirdu pupitre d’exploitation.

1. Vérifier que le voyant READY est éclairé.

5742051A

Fig. 7-6 Voyant READY éclairé

2. Si le programme à exécuter est actif, appuyer sur la touche RUN. S’iln’est pas actif, consulter la procédure précédente, Activation d’unprogramme pour changer de programme. Appuyer ensuite sur latouche RUN.

3. Si la ligne de production ne tourne pas, la mettre en marche. Ladépose commence dès que le premier produit détecté par ledéclencheur atteint les pistolets.

5742049A

Fig. 7-7 Accès au mode Marche par une pression sur la touche RUN

Exécution d’un programme

Page 189: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-11

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour suspendre l’exécution duprogramme en cours.

1. Si la ligne de production tourne, la mettre à l’arrêt (ou arrêter le débitdes produits sur la ligne).

REMARQUE : Si le système a été paramétré pour qu’il y ait unealerte en cas de dépassement de la distance minimale entrechangements d’état du déclencheur (détection des bourrages) et quele débit des produits s’arrête alors que la ligne tourne, le voyantALARM clignote, ce qui indique une alerte (WARN 13 ou WARN 14)qui s’explique par le fait qu’aucun signal n’est reçu du déclencheur.Pour plus de précisions, voir Caractérisation des options programmesdans la section Programmation de la dépose.

2. Appuyer sur la touche RUN. Le voyant de la touche s’éteint et lesystème s’arrête de générer des schémas de dépose même si laligne de production continue de fonctionner.

REMARQUE : Suivant l’objectif poursuivi, il est possible de laisser lesystème en mode Marche. Le contrôleur ne génère pas de schémasde dépose à moins que la ligne se déplace et qu’un déclencheur soitactivé.

5742052A

Fig. 7-8 Sortie du mode Marche à l’aide de la touche RUN

Suspension d’un programme

Page 190: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-12

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour ajuster la position et la longueurdes cordons en cours de production. Les fonctions Copier et Effacerpeuvent également servir à ajuster un schéma de dépose en ligne. Voir sibesoin est Définition des schémas de dépose dans la sectionprécédente, Programmation de la dépose.

1. Vérifier que l’écran de définition des schémas représenté sur le hautde la figure 7-9 est visualisé sur l’afficheur. Si ce n’est pas le cas,c’est que l’une des touches suivantes est active (ce qu’indique levoyant placé dessus) : l’une des touches SYSTEM SETTINGS, l’unedes touches PROGRAM SETTINGS ou la touche PURGE. Appuyersur cette touche pour que le voyant s’éteigne. L’écran de définitiondes schémas apparaît alors sur l’afficheur.

2. A l’aide des touches de navigation, modifier la position ou la longueurdes cordons. En l’espace de quelques secondes, le contrôleur dedépose

a. reprend les changements sur la ligne de production

b. change le numéro du programme actif dans la fenêtre gauche del’afficheur et le remplace par deux tirets (- -) pour indiquer qu’il y aeu un changement et que c’est un programme modifié,temporaire et non enregistré qui est visualisé (voir la figure 7-9)

c. fait clignoter le voyant de la touche SAVE pour rappeler que lesréglages du programme temporaire n’ont pas encore étésauvegardés

3. Continuer d’ajuster le schéma de dépose temporaire jusqu’à ce quetous les ajustements voulus soient faits.

4. Une fois les ajustements en ligne terminés, différentes options sontpossibles. Selon l’objectif poursuivi, agir conformément au tableausuivant.

Tab. 7-3 Différentes options possibles après les ajustements en ligne

Objectif poursuivi Action

Poursuivre l’exécution duprogramme temporaire

Aucune

Revenir au programme d’origine Appuyer sur la touche USE, puissur la touche ENTER. Lesréglages temporairesdisparaissent.

Enregistrer le programmetemporaire en créant un nouveauprogramme ou en remplaçant unprogramme existant

Mettre le programme en mémoire.Voir Enregistrement d’unprogramme dans la sectionprécédente, Programmation de ladépose.

Arrêter l’exécution du programmetemporaire.

Appuyer sur la touche RUN. Levoyant de la touche s’éteint. Lecontrôleur conserve les réglagestemporaires jusqu’à l’activationd’un autre programme ou jusqu’àl’arrêt de l’appareil.

Ajustements en ligne desschémas de dépose

Page 191: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-13

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

EXEMPLE : La figure 7-9 indique comment procéder pour réduire lalongueur du cordon numéro 3 de 20 mm à 15 mm pendant que laproduction est en cours. Le numéro du programme est remplacé pardeux tirets pour indiquer que les réglages correspondants n’ont pas étéenregistrés.

5742077A

Fig. 7-9 Exemple de réalisation d’un ajustement en ligne du cordon numéro 3

Page 192: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-14

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Si l’appareil est doté de la carte E/S optionnelle et que l’équipementd’asservissement pression requis est installé, procéder comme indiquéci-après pour ajuster le volume des cordons pendant que la productionest en cours.

1. Vérifier que l’écran de définition des schémas représenté sur le hautde la figure 7-10 apparaît sur l’afficheur. Si ce n’est pas le cas, c’estque l’une des touches suivantes est active (ce qu’indique le voyantplacé dessus) : l’une des touches SYSTEM SETTINGS, l’une destouches PROGRAM SETTINGS, la touche SHIFT ou la touchePURGE. Appuyer sur cette touche pour que le voyant s’éteigne.L’écran de définition des schémas apparaît alors sur l’afficheur.

2. Appuyer sur la touche Haut jusqu’à ce que le second écran repré-senté sur la figure 7-10 apparaisse sur l’afficheur. Noter que l’icônereprésentée dans la seconde fenêtre a changé : l’icône symbolisantl’asservissement pression a remplacé celle du pistolet, ce qui indiqueque le contrôleur est prêt pour la procédure d’ajustement du volumedes cordons.

3. Si le numéro de la sortie voulue n’est pas visualisé, appuyer sur latouche Haut ou Bas une fois de plus pour sélectionner la sortie quicontrôle le volume des cordons.

4. A l’aide des touches de navigation, augmenter ou diminuer lepourcentage indiqué. En l’espace de quelques secondes, lecontrôleur de dépose

a. modifie le volume des cordons dans les schémas générés

b. modifie le numéro du programme actif dans la fenêtre gauche del’afficheur et le remplace par deux tirets (- -) pour indiquer qu’il y aeu un changement et que c’est un programme modifié,temporaire et non enregistré qui est visualisé (voir la figure 7-10).

c. fait clignoter le voyant de la touche SAVE pour rappeler que lesréglages du programme temporaire n’ont pas encore étésauvegardés

REMARQUE : Une augmentation du volume des cordons prend effetplus rapidement qu’une diminution.

EXEMPLE : La figure 7-10 indique comment procéder pour passer d’unvolume de 66 % à 59 % sur la sortie 1 en cours de production. Lenuméro du programme est remplacé par deux tirets pour indiquer que lesréglages correspondants n’ont pas été sauvegardés.

Ajustements en ligne duvolume

Page 193: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-15

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742078A

Fig. 7-10 Exemple de réalisation d’un ajustement en ligne du volume des cordons

Page 194: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-16

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5. Une fois les ajustements en ligne terminés, différentes options sontpossibles. Selon l’objectif poursuivi, agir conformément au tableausuivant.

Tab. 7-4 Différentes options possibles après l’ajustement en ligne

Objectif poursuivi Action

Poursuivre l’exécution duprogramme temporaire

Aucune

Revenir au programme d’origine Appuyer sur la touche USE, puissur la touche ENTER. Lesréglages temporairesdisparaissent.

Enregistrer le programmetemporaire en créant un nouveauprogramme ou en remplaçant unprogramme existant (voir note A)

Mettre le programme en mémoire.Voir Enregistrement d’unprogramme dans la sectionprécédente, Programmation de ladépose.

Arrêter l’exécution du programmetemporaire.

Appuyer sur la touche RUN. Levoyant de la touche s’éteint. Lecontrôleur conserve les réglagestemporaires jusqu’à l’activationd’un autre programme ou jusqu’àl’arrêt de l’appareil.

NOTE A: Noter que la modification du pourcentage de sortie a uneffet sur la courbe d’asservissement tout entière etchange donc les réglages correspondant au point 1 (P1)et au point 2 (P2) de la courbe. Voir Paramétrage del’asservissement pression dans la section Programmationde la dépose pour plus ample information.

Ajustements en ligne duvolume (suite)

Page 195: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-17

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour ajuster en ligne les paramètresdes cordons de type spécifique.

1. Appuyer sur la touche OPTIONS. Si la fonction Mot de passe estactivée pour cette touche, il faut entrer le mot de passe pour pouvoirmodifier les paramètres.

2. Procéder comme indiqué sous Création de schémas de déposespécifiques dans la section précédente, Programmation de la dépose,pour modifier tous les paramètres voulus. En l’espace de quelquessecondes, le contrôleur de dépose

a. reprend les changements sur la ligne de production

b. modifie le numéro du programme actif dans la fenêtre gauche del’afficheur et le remplace par deux tirets (- -) pour indiquer qu’il y aeu un changement et que c’est un programme modifié,temporaire et non enregistré qui est visualisé

c. fait clignoter le voyant de la touche SAVE pour rappeler que lesréglages du programme temporaire n’ont pas encore étésauvegardés

3. Après avoir achevé les ajustements en ligne, appuyer sur la toucheOPTIONS. Le voyant de la touche s’éteint.

4. Différentes options sont alors possibles. Selon l’objectif poursuivi, agirconformément au tableau suivant.

Tab. 7-5 Différentes options possibles après l’ajustement en ligne

Objectif poursuivi Action

Poursuivre l’exécution duprogramme temporaire

Aucune

Revenir au programme d’origine Appuyer sur la touche USE, puissur la touche ENTER. Lesréglages temporaires duprogramme disparaissent.

Enregistrer le programmetemporaire en créant un nouveauprogramme ou en remplaçant unprogramme existant.

Mettre le programme en mémoire.Voir Enregistrement d’unprogramme dans la sectionprécédente, Programmation de ladépose.

Arrêter l’exécution du programmetemporaire.

Appuyer sur la touche RUN. Levoyant de la touche s’éteint. Lecontrôleur conserve les réglagestemporaires jusqu’à l’activationd’un autre programme ou jusqu’àl’arrêt de l’appareil.

Ajustements en ligne duparamétrage des cordons detype spécifique

Page 196: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-18

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

EXEMPLE : La figure 7-11 indique comment procéder pour faire passerde 25 à 30 % le pourcentage des économies de colle pendant que laproduction est en cours. Le numéro du programme est remplacé pardeux tirets pour indiquer que les réglages correspondants n’ont pas étéenregistrés.

5742079A

Fig. 7-11 Exemple d’ajustement en ligne du pourcentage des économies de colle

Ajustements en ligne duparamètrage des cordons detype spécifique (suite)

Page 197: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-19

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 7 décrit la surveillance du système de contrôlede dépose à partir du pupitre d’exploitation. Elle comprend lesprocédures suivantes :

� Caractérisation des options de surveillance� Surveillance du fonctionnement du système� Remise à zéro du comptage des produits� Surveillance du volume des cordons� Vérification en cas de défaut ou d’alerte� Acquittement d’un défaut� Acquittement d’une alerte� Vérification des paramètres du système ou des programmes

Pour surveiller le système à distance, voir les Procédures d’utilisation àdistance dans la suite de cette section.

5742053A

CLIPSEE SPATTERN CONTROL SYSTEM

ERIES

Fig. 7-12 Représentation de l’afficheur pendant la surveillance de la vitesse de ligne

4. Procédures desurveillance

Page 198: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-20

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

L’afficheur peut être utilisé pour surveiller la vitesse de ligne, le comptagedes produits ainsi que d’autres variables du système. Le tableau suivantcontient la liste complète des options de surveillance en expliquantchacune d’elles.

Tab. 7-6 Options de surveillance

Numéro etabréviation de

l’option desurveillance

Nom de l’option desurveillance

Explication

(1) SPEEd Vitesse effective de la ligne deproduction

Indique la vitesse de la ligne de production enmètres/minute (ou en pieds/minute) telle qu’elle estmesurée par le codeur

(2) RATE Débit actuel de la ligne auniveau du déclencheur 1

Indique le nombre de produits au niveau du déclencheur 1en pièces par minute

(3) RATE Débit actuel de la ligne auniveau du déclencheur 2

Indique le nombre de produits au niveau du déclencheur 2(le cas échéant) en pièces par minute

(4) CNT/K Total des produits comptés pourle déclencheur 1

Indique le total des produits comptés au niveau dudéclencheur 1 divisé par 1000. Pour obtenir le nombre deproduits, il faut multiplier le nombre visualisé par 1000.

(5) CNT/K Total des produits comptés pourle déclencheur 2

Indique le total des produits comptés au niveau dudéclencheur 2 (le cas échéant) divisé par 1000. Pourobtenir le nombre de produits, il faut multiplier le nombrevisualisé par 1000.

(6) VER-O Version actuelle du logicielinstallé sur le pupitred’exploitation

Indique la version du logiciel qui est installée sur la carted’affichage du pupitre d’exploitation.

(7) VER-C Version actuelle du logicielinstallé sur la carte de contrôleprincipale

Indique la version du logiciel qui est installée sur la carte decontrôle principale.

(8) RUNPR Etat de l’entrée autorisationmachine à distance

Indique 0 si l’appareil n’a pas l’autorisation de marche(contact d’entrée ouvert). Indique 1 si l’appareil al’autorisation de marche (contact d’entrée fermé).

(9) ENAbL(Appareils aveccarte E/Soptionnelleseulement)

Etat d’activation à distance(utilisé normalement sur lesappareils possédant l’option E/Spour indiquer que le système dedépose d’adhésif thermofusibleest prêt)

Indique 0 si l’appareil n’est pas activé à distance. Indique 1si l’appareil est activé à distance (ou si la fonction Activationn’est pas installée)

Suite page suivante

Caractérisation des options desurveillance

Page 199: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-21

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Numéro etabréviation de

l’option desurveillance

Nom de l’option desurveillance

Explication

(10) dISAb(appareils aveccarte E/Soptionnelleseulement)

Etat de désactivation à distance Indique 0 si les pistolets et les déclencheurs ne sont pasdésactivés à distance (ou si la fonction Activation n’est pasinstallée). Indique 1 si les pistolets et les déclencheurs sontdésactivés à distance.

(11) GLUE Comptage des produitsconsécutifs encollés (pardéclencheur 1)

Indique le nombre de produits consécutifs encollés dans unprogramme de palettisation. Pour remettre à zéro lecompteur GLUE/SKIP (palettisation), appuyer sur la toucheRUN pour que le système quitte le mode Marche, puisappuyer à nouveau sur la touche RUN pour revenir dans cemode. Le comptage recommencera à 1 dès que le produitsuivant passera devant le déclencheur.

(12) SKIP Comptage des produitsconsécutifs non encollés (pardéclencheur 1)

Indique le nombre de produits consécutifs non encollésdans un programme de palettisation. Pour remettre à zérole compteur GLUE/SKIP (palettisation), appuyer sur latouche RUN pour que le système quitte le mode Marche,puis appuyer à nouveau sur la touche RUN pour revenirdans ce mode. Le comptage recommencera à 1 dès que leproduit suivant passera devant le déclencheur.

(13) GLUE Comptage des produitsconsécutifs encollés (pardéclencheur 2)

Indique le nombre de produits consécutifs encollés dans unprogramme de palettisation. Pour remettre à zéro lecompteur GLUE/SKIP (palettisation), appuyer sur la toucheRUN pour que le système quitte le mode Marche, puisappuyer à nouveau sur la touche RUN pour revenir dans cemode. Le comptage recommencera à 1 dès que le produitsuivant passera devant le déclencheur.

(14) SKIP Comptage des produitsconsécutifs non encollés (pardéclencheur 2)

Indique le nombre de produits consécutifs non encollésdans un programme de palettisation. Pour remettre à zérole compteur GLUE/SKIP (palettisation), appuyer sur latouche RUN pour que le système quitte le mode Marche,puis appuyer à nouveau sur la touche RUN pour revenirdans ce mode. Le comptage recommencera à 1 dès que leproduit suivant passera devant le déclencheur.

Page 200: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-22

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour surveiller le fonctionnement dusystème de contrôle de dépose. Voir plus haut si besoin est la listecomplète des options de surveillance (Caractérisation des options desurveillance).

1. Si le voyant de la touche MONITOR n’est pas éclairé, appuyer surcette touche. Le voyant s’éclaire et l’icône symbolisant la surveillanceapparaît sur l’afficheur (voir la figure 7-13).

2. A l’aide de la touche Haut ou Bas, sélectionner l’option de surveil-lance voulue.

3. Surveiller le fonctionnement du système pendant la durée voulue.L’écran de surveillance demeure sur l’afficheur sauf si

� on appuie sur l’une des huit touches de fonction placées sousl’afficheur

� on appuie sur la touche PURGE� on arrête le système et qu’on le remet en marche.

L’afficheur quitte le mode de surveillance dans chacune des situationsmentionnées ci-dessus. Si on appuie à nouveau sur la toucheMONITOR, l’afficheur visualise l’option de surveillance par défaut, àsavoir la vitesse de ligne (SPEEd). Si un autre paramètre doit êtresurveillé, sélectionner l’option voulue à l’aide de la touche fléchéeHaut ou Bas.

4. Pour quitter le mode de surveillance, appuyer sur la touche MONI-TOR. Le voyant de la touche s’éteint.

EXEMPLE : La figure 7-13 indique comment sélectionner le compteur deproduits au niveau du déclencheur 1 pour effectuer la surveillance.

Surveillance du fonctionnemen tdu système

Page 201: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-23

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742080A

Fig. 7-13 Exemple de sélection d’une option de surveillance

Page 202: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-24

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour remettre le compteur de produits à zéro, procéder comme indiquéci-après.

1. Sélectionner le compteur de produits qui doit être remis à zéro (optionde surveillance 4 ou 5) en consultant si besoin est la procédureprécédente, Surveillance du fonctionnement du système.

2. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

3. Appuyer sur la touche DELETE. Les lettres dELET apparaissentbrièvement sur l’afficheur et le comptage est remis à 0.000. Le voyantde la touche SHIFT s’éteint.

EXEMPLE : La figure 7-14 indique comment remettre à zéro le comptagedes produits au niveau du déclencheur 1.

5742081A

Fig. 7-14 Remise à zéro du comptage des produits

Remise à zéro du comptagedes produits

Page 203: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-25

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Si l’appareil est doté de la carte E/S optionnelle et que l’équipementd’asservissement pression nécessaire est installé, procéder commeindiqué ci-après pour surveiller le pourcentage de sortie dont dépend levolume des cordons.

1. Vérifier que l’écran de définition des schémas apparaît bien surl’afficheur. Si ce n’est pas le cas, c’est que l’une des touchessuivantes est active (ce qu’indique le voyant placé dessus) : l’une destouches SYSTEM SETTINGS, l’une des touches PROGRAMSETTINGS ou la touche PURGE. Appuyer sur cette touche pour quele voyant s’éteigne. L’écran de définition des schémas apparaît alorssur l’afficheur.

2. Appuyer sur la touche Haut ou Bas jusqu’à ce que le second écranreprésenté sur la figure 7-15 apparaisse sur l’afficheur. Noter quel’icône représentée dans la seconde fenêtre a changé : l’icônesymbolisant l’asservissement pression a remplacé celle du pistolet,ce qui indique que le contrôleur est prêt à surveiller (ou ajuster) levolume des cordons.

5742108A

Fig. 7-15 Ecran de surveillance du volume des cordons

3. Vérifier la seconde fenêtre de l’afficheur pour voir si c’est le numérode la sortie à surveiller qui est sélectionné. Si ce n’est pas le cas,appuyer sur la touche Haut ou Bas une fois de plus pour choisir lasortie dont dépend le volume des cordons.

Surveillance du volume descordons

Page 204: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-26

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Quand le voyant ALARM s’éclaire, cela signifie qu’il y a eu un défaut ouune alerte. Le voyant

� clignote pour signaler une alerte� s’éclaire et reste éclairé pour signaler un défaut

REMARQUE : En présence de tous les défauts et de certaines alertes, lecontrôleur cesse de générer des schémas de dépose. En présenced’autres alertes, la dépose continue, mais il peut arriver que les schémassoient imparfaits à cause du problème qui a provoqué l’alerte.

Pour déterminer la cause d’un défaut ou d’une alerte, procéder commeindiqué ci-après. Pour acquitter une alerte ou un défaut, consulter lesprocédures Acquittement d’une alerte ou Acquittement d’un défaut dansla suite de cette section.

1. Si le voyant de la touche MONITOR n’est pas éclairé, appuyer sur latouche pour passer à l’écran de surveillance.

2. Regarder si le mot FAULT (DEFAUT) ou WARN (ALERTE) apparaîtsur l’afficheur et noter le numéro indiqué.

REMARQUE : Il se peut que l’affichage des défauts ou des alertescomporte l’abréviation FLOG qui veut dire ”Fault Log”, c’est-à-dire unhistorique des défauts de nature spéciale et des codes de défautdestiné aux techniciens de Nordson assurant le dépannage. Pourplus ample information sur ce journal des défauts, voir Dépannage àpartir des codes de défaut de l’historique dans la section Dépannage.

3. Déterminer la cause du défaut ou de l’alerte en consultant Dépan-nage à partir des codes de défaut et d’alerte dans la sectionDépannage.

4. S’il existe plus d’un défaut ou d’une alerte, utiliser les touchesfléchées Haut ou Bas pour visualiser les autres.

Vérification en cas de défaut oud’alerte

Page 205: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-27

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Quand il se produit un défaut, le voyant ALARM s’éclaire et reste allumé,et l’encollage cesse. Si un défaut survient alors que le contrôleur dedépose n’est pas en service, il n’est pas possible de lancer la dépose.

Pour acquitter un défaut, procéder comme indiqué ci-après.

1. Remédier au problème qui est à l’origine du défaut. Pour trouver lacause, voir plus haut, si besoin est, Vérification en cas de défaut oud’alerte.

2. Si le voyant de la touche MONITOR n’est pas éclairé, appuyer sur latouche MONITOR pour passer à l’écran de surveillance. L’afficheurvisualise alors le défaut et un numéro qui identifie la cause de cedernier.

REMARQUE : Si l’afficheur ne visualise pas le message de défaut,dérouler à l’aide de la touche Haut ou Bas, jusqu’à ce qu’apparaissele mot FAULT (DEFAUT) sur l’afficheur.

3. Appuyer sur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

4. Appuyer sur la touche DELETE. Le mot FAULT disparaît del’afficheur et le voyant de la touche SHIFT s’éteint.

5. Pour reprendre le service, appuyer sur la touche RUN. L’encollagecommencera lorsque des produits commenceront à traverser lesystème de contrôle de la dépose.

Acquittement d’un défaut

Page 206: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-28

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

A une exception près, toutes les alertes sont visualisées pendant aumoins 30 secondes. Si le problème ayant causé l’alerte subsiste ensuite,l’alerte se poursuit et le voyant ALARM continue de clignoter jusqu’à cequ’on ait remédié au problème. Si le problème se corrige de lui-même oun’est pas un problème récurrent, l’alerte disparaît au bout de 30secondes et le voyant ALARM s’éteint, sauf si la fonction Verrouillage estactivée (voir Caractérisation des paramètres généraux du système dansla section Paramétrage du système). Si cette fonction est activée, l’alerteet le clignotement demeurent jusqu’à ce qu’il y ait acquittement.

L’alerte déclenchée lorsque la vitesse de ligne atteint la valeur seuilconstitue une exception. Dès que la vitesse de ligne repasse au-dessusdu seuil fixé pour le déclenchement de l’alerte, il y a acquittement, àmoins que la fonction Verrouillage ait été paramétrée de manière à cequ’il y ait verrouillage dans tous les cas d’alerte.

Pour acquitter un message d’alerte, procéder comme indiqué ci-après.

1. Remédier au problème ayant causé l’alerte. Consulter si besoin estDépannage à partir des codes de défaut et d’alerte dans la sectionDépannage. Une fois le problème corrigé, l’alerte disparaît (et levoyant ALARM cesse de clignoter) sauf si la fonction Verrouillage estactivée. En ce cas, passer à l’alinéa 2 ci-dessous.

2. Si le voyant de la touche MONITOR n’est pas éclairé, appuyer surcette touche pour faire apparaître l’écran de surveillance.

3. L’afficheur visualise l’alerte la plus récente n’ayant pas été acquittée.S’il y a plus d’une alerte non acquittée, il est possible de visualiser lesautres en utilisant les touches fléchées Haut ou Bas.

4. Une fois que l’alerte à acquitter est visualisée sur l’afficheur, appuyersur la touche SHIFT. Le voyant de la touche s’éclaire.

5. Appuyer sur la touche DELETE. Le message s’efface et le voyant dela touche SHIFT s’éteint. Le mot WARN (ALERTE) cesse d’êtrevisualisé et le voyant ALARM de clignoter.

REMARQUE : Le voyant ALARM continue de clignoter

� s’il n’a pas été remédié au problème ou à la situation à l’origine del’alerte

� si ce problème ou cette situation réapparaît

� s’il y avait plus d’une alerte et qu’une seule a été acquittée.

EXEMPLE : La figure 7-16 indique comme procéder pour acquitterune alerte verrouillée lorsque le voyant ALARM se met à clignoter.

Acquittement d’une alerte

Page 207: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-29

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742082A

Fig. 7-16 Acquittement d’une alerte verrouillée

Page 208: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-30

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour visualiser un paramètre quelconque, procéder comme indiquéci-après. Tous les paramètres du système et des programmes peuventêtre visualisés même s’il faut un mot de passe pour accéder aux touchespermettant d’effectuer une modification.

1. Appuyer sur l’une des touches des zones SYSTEM SETTINGS(PARAMETRES SYSTEME) ou PROGRAM SETTINGS (PARAME-TRES DEPOSE) du pupitre d’exploitation. Le voyant de cette touches’éclaire.

2. Si l’afficheur invite à entrer le mot de passe (visualisation del’abréviation PASSW), appuyer sur la touche ENTER. L’afficheurindique alors le premier paramètre pouvant être visualisé.

3. Pour visualiser d’autres paramètres, utiliser les touches de naviga-tion.

4. Après avoir vu les paramètres voulus, appuyer sur la même touchede fonction qu’à l’alinéa 1. Le voyant de la touche s’éteint.

Vérification des paramètres dusystème ou des programmes

Page 209: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-31

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 7 décrit les opérations pouvant être exécutéesà distance ainsi que les possibilités de surveillance à distance. Ellecontient les procédures suivantes :

� Arrêt du système à distance (avec notification d’un défaut)� Désactivation de l’appareil à distance� Commutation entre activation des programmes localement et à

distance� Rappel d’un programme en mémoire� Suspension d’un programme à distance� Surveillance des défauts et des alertes� Conduite du système à partir d’un ordinateur (PC)

La première de ces procédures s’applique à tous les appareils. Lesquatre procédures suivantes ne s’appliquent qu’aux appareils qui sontéquipés de la carte E/S optionnelle et comportent les dispositifs E/Srequis. La dernière procédure fournit des informations relatives àl’utilisation d’un ordinateur (PC) pour la conduite du système de contrôlede dépose.

Procéder comme indiqué ci-après pour mettre fin à la génération deschémas de dépose, quitter le mode Marche et provoquer un défaut.

1. Ouvrir le contact d’autorisation machine au niveau du poste decommande à distance. Le mot FAULT (DEFAUT) apparaît surl’afficheur du pupitre d’exploitation et le voyant ALARM s’éclaire etreste éclairé.

2. Une fois que le service peut reprendre, fermer le contact d’autorisa-tion machine.

3. Acquitter le défaut en procédant comme indiqué plus haut pourl’Acquittement d’un défaut.

4. Appuyer sur la touche RUN. L’encollage commencera lorsque desproduits commenceront de traverser le système de contrôle de ladépose.

Pour désactiver l’appareil à distance, procéder comme indiqué ci-après.Quand l’appareil est désactivé, le système est dans l’impossibilité defaire fonctionner les pistolets. L’état du voyant RUN ne change pas. Si levoyant READY était éclairé, il s’éteint.

1. Appliquer 24 VDC à la borne 18 de la carte E/S. L’appareil estdésactivé.

2. Une fois que le service peut reprendre, ouvrir le contact. Si la ligne deproduction marche et que le voyant RUN est éclairé, l’appareilcommence de générer des schémas de dépose.

5. Procédures d’utilisationà distance

Arrêt du système à distance(avec notification d’un défaut)

Désactivation de l’appareil àdistance

Page 210: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-32

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour passer de l’activation locale à l’activation à distance, procédercomme indiqué ci-après. La commande à distance permet de rappelerles programmes 1 à 15. Il est encore possible de conduire le système àpartir du pupitre d’exploitation, à une exception près. La touche USE estverrouillée quand il y a commutation sur le rappel des programmes àdistance.

1. Appuyer sur la touche SET UP (PARAMETRES GENERAUX). Levoyant de la touche s’éclaire.

2. Si un mot de passe est demandé (visualisation de l’abréviationPASSW sur l’afficheur), entrer le mot de passe.

3. A l’aide des touches de navigation, sélectionner le paramètrecorrespondant à l’activation E/S à distance (REMOT).

5742083A

Fig. 7-17 Commutation sur l’activation des programmes à distance

4. Pour commuter de l’utilisation locale à l’utilisation à distance, modifierle réglage en passant de 0 à 1. Le voyant REMOTE s’éclaire. Pourcommuter de l’utilisation à distance à l’utilisation locale, passer de 1 à0. Le voyant REMOTE s’éteint.

5742084A1 2

Fig. 7-18 Voyant témoin de l’état de commande à distance

1. Rappel à distance desprogrammes désactivé

2. Rappel à distance desprogrammes activé

Commutation entre activationdes programmes localement età distance

Page 211: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-33

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

REMARQUE : Quand le système permet l’activation à distance desprogrammes, il n’est plus possible d’activer les programmes à partirdu pupitre d’exploitation à l’aide de la touche USE.

5. Appuyer à nouveau sur la touche SET UP. Le voyant de la touches’éteint.

Pour rappeler un programme à distance, procéder comme indiquéci-après. Le voyant REMOTE de l’appareil doit être éclairé pour que lerappel à distance soit possible. S’il ne l’est pas, consulter la procédure deCommutation entre activation des programmes localement et à distancedécrite plus haut.

1. Si l’encollage est en cours sur la ligne de production, effectuer l’unedes opérations suivantes :

� arrêter la ligne de production

� arrêter le débit des produits sur la ligne

� appuyer sur la touche RUN sur le pupitre d’exploitation (le voyantde la touche s’éteint)

REMARQUE : En cas de rappel d’un nouveau programme alors quel’appareil est en mode Marche et que la production est en cours, lecontrôleur de dépose (1) stoppe l’encollage des produits se trouvantentre le déclencheur et les pistolets et (2) démarre l’encollage desproduits se trouvant en amont du déclencheur conformément auxschémas du nouveau programme (au bout de quelques secondes).

Rappel d’un programme enmémoire

Page 212: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-34

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

2. Régler conformément au tableau suivant le dispositif de commutationbinaire connecté aux bornes X1-14, X1-15, X1-16 et X1-17 de lacarte E/S optionnelle.

Tab. 7-7 Réglage des commutateurs binaires pour le rappel desprogrammes à distance

Objectif poursuivi Réglage des commutateurs connectésaux bornes de la carte E/S (cf. Note A)

X1 -17 X1 -16 X1 -15 X1 -14

Suspendre l’exécution duprogramme en cours

Off Off Off Off

Rappeler le programme 01 Off Off Off On

Rappeler le programme 02 Off Off On Off

Rappeler le programme 03 Off Off On On

Rappeler le programme 04 Off On Off Off

Rappeler le programme 05 Off On Off On

Rappeler le programme 06 Off On On Off

Rappeler le programme 07 Off On On On

Rappeler le programme 08 On Off Off Off

Rappeler le programme 09 On Off Off On

Rappeler le programme 10 On Off On Off

Rappeler le programme 11 On Off On On

Rappeler le programme 12 On On Off Off

Rappeler le programme 13 On On Off On

Rappeler le programme 14 On On On Off

Rappeler le programme 15 On On On On

NOTE A: Quand ces commutateurs sont sur ON, les entrées sontalimentées en 24 VDC sur la carte E/S.

3. Reprendre la production de la manière appropriée, suivant laméthode adoptée pour arrêter la ligne de production à l’alinéa 1.C’est alors les schémas de dépose correspondant au programmerappelé qui sont générés.

Rappel d’un programme enmémoire (suite)

Page 213: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation 7-35

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme suit sur le pupitre à distance pour suspendre unprogramme ayant été activé à distance. Le voyant REMOTE du pupitred’exploitation doit être éclairé pendant que s’effectue cette opération.

1. Régler tous les commutateurs connectés aux bornes X1-14 à X1-17de la carte E/S sur OFF. Si un schéma de dépose était en cours degénération, l’appareil y met fin. Le voyant RUN du pupitre d’exploita-tion demeure éclairé, mais le voyant READY s’éteint.

2. Arrêter la ligne de production de la manière désirée. Pour reprendrele service, procéder comme indiqué plus haut pour le Rappel d’unprogramme en mémoire.

Il est possible de surveiller à distance la survenance de défauts etd’alertes lorsque des dispositifs adéquats sont connectés aux bornes dela carte E/S optionnalle. La carte E/S fournit deux séries de contacts desortie pouvant être paramétrés de deux manières différentes. L’utilisationdes réglages par défaut de ces sorties permet de

� surveiller à l’aide d’un dispositif à distance la survenance del’alerte qui se déclenche lorsque la vitesse de ligne devientinférieure au seuil fixé

� surveiller la survenance de tout défaut ou toute alerte avec unautre dispositif à distance

Si les sorties sont paramétrées pour l’autre option de surveillance, il estpossible de

� surveiller la survenance de toute alerte à l’aide d’un dispositif àdistance

� surveiller la survenance de tout défaut à l’aide d’un autre dispositifà distance

Pour toute information sur l’installation des dispositifs E/S à distance, voirRaccordement des entrées et des sorties à la carte E/S optionnelle dansla section Installation. Pour toute information sur la modification duparamétrage des sorties, voir Caractérisation des paramètres générauxdu système dans la section Paramétrage du système.

Suspension d’un programme àdistance

Surveillance à distance dufonctionnement du système

Page 214: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Utilisation7-36

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Il est également possible de conduire le système à partir d’un ordinateur.Pour ce faire, il faut installer PatternView, le logiciel sous Windows livréavec le contrôleur de dépose, et relier l’ordinateur au boîtier decommande à l’aide du câble fourni par Nordson. Les instructionsdécrivant l’installation et l’utilisation du PatternView se trouvent dans leGuide des utilisateurs de PatternView.

Lorsque le PatternView est utilisé pour commander le fonctionnement dusystème, l’abréviation LOCKd (VERROUILLE) apparaît sur l’afficheur(voir la figure 7-19). Ceci indique que toutes les touches du pupitred’exploitation, à l’exception de la touche MONITOR, sont verrouillées. Ilest encore possible de sélectionner n’importe laquelle des options desurveillance, mais pas d’exécuter des fonctions de commande en seservant du pupitre d’exploitation.

5742126A

Fig. 7-19 Indication de l’afficheur lorsque les fonctions de commande dupupitre d’exploitation sont inactives

Conduite du système à partird’un ordinateur (PC)

Page 215: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 8

Dépannage

Page 216: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 217: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 8Dépannage

Cette section explique comment dépanner le système de contrôle dedépose. En général, un dépannage se révèle nécessaire parce que

� il est apparu certains symptômes caractéristiques d’une anomalie defonctionnement (schéma manquant par exemple), ou

� le contrôleur a signalé qu’il existait une anomalie en visualisant unealerte ou un défaut

Les deux premières parties de cette section fournissent des conseils dedépannage utiles dans ces deux situations :

� Interpretation des anomalies observées� Dépannage à partir des codes de défaut et d’alerte

Cette section contient également trois autres parties importantes :

� Dépannage à partir des codes de défaut de l’historique� Vérifications et essais� Aides et documents de référence

La première de ces trois parties est destinée exclusivement au personnelde Nordson assurant le dépannage. La deuxième présente différentscontrôles et essais qui aident l’utilisateur à déterminer si un problèmedonné est bien imputable à la cause qui semble probable. Enfin, ladernière partie contient des schémas de câblage et d’autres informationssusceptibles d’être utiles pour dépanner le système.

1. Introduction

Page 218: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 8 explique comment trouver la cause dequelques anomalies caractéristiques que peut présenter la dépose. Elleindique comment procéder dans les cas suivants :

� Le voyant READY (PRET) ne s’éclaire pas� Pas d’encollage (aucun pistolet ne fonctionne)� Omission d’un seul schéma de dépose (un pistolet ne fonctionne pas)� Omission de tous les schémas sur certains produits� Mauvais positionnement systématique d’un ou de plusieurs cordons� Mauvais positionnement occasionnel d’un ou de plusieurs cordons� Omission d’un ou plusieurs cordons sur certains produits� Un ou plusieurs cordons trop courts ou trop longs� Volume des cordons trop faible ou trop important� Formation de flaques d’adhésif à l’arrêt de la ligne� Réglages non enregistrés

2. Interprétation desanomalies observées

Page 219: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Utiliser le tableau suivant pour déterminer pourquoi le voyant READY nes’éclaire pas.

Tab. 8-1 Etablissement du diagnostic lorsque le voyant READY ne s’éclaire pas

Code défaut/alerte Explanation Action conseillée

1. L’appareil a étédésactivé (ou n’a pasété activé) par ledispositif à distance(appareils avec carteoptionnelle E/Sseulement).

Présence de l’une des situationssuivantes :

� Le contact de désactivation del’appareil(le cas échéant) est fermé.

� Le contact d’activation del’appareil (le cas échéant) n’estpas fermé (en règle généraleparce que le systèmed’application d’adhésifthermofusible n’est pas encoreprêt à cause del’interverrouillage)

� L’appareil est activé pour lerappel à distance desprogrammes (le voyantREMOTE est éclairé), maistous les commutateurspermettant le réglage de ladépose à distance sontouverts.

Appuyer sur la touche MONITOR pourvérifier l’état des contacts d’activation etde désactivation (voir Surveillance dufonctionnement du système dans lasection Utilisation). S’ils sont régléscorrectement, vérifier les quatrecontacts de rappel à distance. Appuyersur la touche MONITOR pour vérifierl’état des contacts d’activation et dedésactivation (voir Surveillance dufonctionnement du système dans lasection Utilisation). Si les réglages sontcorrects, regarder si les quatre contactsde rappel à distance sont ouverts.

2. Signalisation de l’alertenuméro 27.

Erreur de programmation

REMARQUE : Toutes les alertesprovoquent le clignotement duvoyant ALARM, mais l’alertenuméro 27 est la seule qui faitéteindre le voyant READY.

Appuyer sur la touche MONITOR pourvoir si WARN 27 s’affiche. Si c’est lecas, voir plus bas Dépannage à partirdes codes de défaut et d’alerte danscette section et suivre les conseilsdonnés.

3. Un défaut est survenu. Différentes causes possibles. Tousles défauts amènent le contrôleur àéteindre le voyant READY et àéclairer le voyant ALARM.

Appuyer sur la touche MONITOR pourvérifier le numéro du code de défaut.Consulter ensuite les procédures deDépannage à partie des codes dedéfaut et d’alerte dans cette section etsuivre les conseils donnés.

Le voyant READY ne s’éclairepas

Page 220: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour déterminer la cause de ce défaut, procéder comme indiquéci-après. Si le schéma de dépose est produit par un seul pistolet,consulter aussi le point Omission d’un schéma de dépose (un pistolet nefonctionne pas) pour établir le diagnostic.

1. Pour procéder par élimination, observer les DEL des pistolets (voir lafigure 8–2) sur la carte de contrôle principale. Noter si elles s’éclairentet s’éteignent quand les pistolets devraient fonctionner.

2. Si les DEL ne s’éclairent pas , se pencher d’abord sur les problèmessuivants parmi les causes possibles figurant dans la colonne degauche du tableau 8-2 :� Problème au niveau de la programmation de la dépose� Problème opérationnel� Problème sur la ligne de production� Problème dans le contrôleur de dépose

Si toutes les DEL sont éclairées, commencer par étudier la causesuivante dans le tableau 8-2 :� Problème dans le système de dépose de l’adhésif

Noter que l’état des DEL ne permet pas de cerner certaines descauses traitées dans le tableau 8-2.

Tab. 8-2 Etablissement du diagnostic lorsqu’il n’y a pas d’encollage

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

4. Problème au niveau dusystème de dépose del’adhésif

L’adhésif n’est pas encore fondu Attendre que s’éclaire le voyant du générateurd’adhésif qui signale que le système est prêt àfonctionner.

La pompe ne marche pas Vérifier l’alimentation en air comprimé de lapompe. S’assurer également que la pompeest branchée.

Présence d’un défaut Vérifier le système de dépose pour identifierl’anomalie.

Le bac est vide Vérifier le niveau de remplissage du bac.

Le générateur d’adhésif estdéfectueux

Consulter les conseils de dépannage donnésdans le manuel d’utilisation du générateur.

5. Problème au niveau dela programmation de ladépose

Le déclencheur assigné auxpistolets n’est pas le bon

Regarder l’écran de définition des schémas dedépose et vérifier la fenêtre indiquant lenuméro des déclencheurs pour voir si ledéclencheur assigné à chaque pistolet estcorrect.

Autre erreur de paramétrage Exécuter le programme par défaut (numéro duprogramme : 00) pour voir si le systèmegénère des schémas de dépose. Si c’est lecas, chercher l’erreur au niveau de laprogrammation.

Tous les pistolets sont régléspour donner des cordons delongueur aléatoire, mais lesmarges finales se recouvrentpartiellement.

Comparer les valeurs de réglage des margesà la longueur du produit. Raccourcir lesmarges en cas de chevauchement.

Suite page suivante

Pas d’encollage (aucun pistoletne fonctionne)

Page 221: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tableau 8-2 Etablissement du diagnostic lorsqu’il n’y a pas d’encollage (suite)

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

6. Problème opérationnel Le contrôleur de dépose nes’allume pas

Vérifier le branchement au niveau du blocd’alimentation externe.

Le système n’est pas en modede marche

Vérifier que le voyant de la touche RUN estéclairé.

Il existe une alerte grave. Voir Dépannage à partir des codes de défautet d’alerte dans cette section.

Le voyant READY n’est paséclairé

Voir plus haut Le voyant READY ne s’éclairepas.

L’alimentation en air despistolets n’est pas branchée oula pression est trop faible

Vérifier les réglages de la pressionpneumatique.

7. Problème au niveau del’installation

Mauvais contact Vérifier la solidité de toutes les connexionsavec la carte de contrôle principale.

Le codeur est câblé à l’envers Voir Vérification du câblage du codeur dans lasection Installation et procéder commeindiqué.

Autre problème de câblage Consulter le schéma de câblage (cf.Installation) et s’assurer que les connexionssont correctes.

Un ou plusieurs pistolets tirenttrop de courant

Voir plus bas Vérification de la puissanceabsorbée par un pistolet.

8. Problème au niveau dela ligne de production

La vitesse de ligne est tombéeau-dessous du seuil fixé(MINSP).

Vérifier la vitesse de ligne et augmenter lavitesse ou réduire la valeur de réglage duseuil. Voir Caractérisation des paramètresgénéraux dans Paramétrage du système.

9. Problème au niveau duparamétrage dusystème

Le décalage (GTO) est incorrectpour tous les pistolets

Vérifier les réglages (GTO = distancepistolet-déclencheur). Si les valeurs sont tropgrandes ou trop petites, le schéma de déposepeut être généré hors du produit.

Le rapport de conversion ducodeur est incorrect

Vérifier le rapport du codeur. S’il est tropgrand ou trop petit, le schéma de dépose peutêtre généré hors du produit.

10. Problème au niveau ducodeur

Codeur défectueux, câblageincorrect ou déconnecté

Appuyer sur la touche MONITOR et vérifier lavitesse de ligne. Regarder si la vitesse paraîttrop élevée, trop faible ou si elle estirrégulière. Regarder également si la vitesseest négative.

11. Problème au niveau dudéclencheur

Causes possibles diverses Voir plus bas Vérification du fonctionnementdes déclencheurs.

12. Problème au niveau del’alimentation électriqueexterne

Alimentation défectueuse Vérifier l’alimentation.

13. Problème au niveau ducontrôle de dépose

Fusible grillé Voir plus bas Information sur les fusibles etregarder si un fusible est grillé.

Défectuosité de la carte decontrôle principale ou de lacarte convertisseur DC

Si aucun autre problème n’est mis au jour,remplacer l’ensemble de la carte de contrôleprincipale. La référence de la carte estindiquée dans la section Pièces de rechange.

Page 222: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Lorsqu’il manque un seul schéma dans un schéma d’ensemble, procédercomme indiqué ci-après pour en déterminer la cause. S’il n’y a qu’un seulschéma de dépose, consulter aussi la procédure précédente, Pasd’encollage (aucun pistolet ne fonctionne).

1. Si l’origine de l’anomalie paraît connue, regarder dans la colonne degauche du tableau 8-3 pour trouver une cause voisine de celle qui estsupposée. Si rien ne permet de faire une hypothèse quant à la causeéventuelle du défaut, passer à l’alinéa 2.

2. Voir Vérification du fonctionnement d’un seul pistolet dans cettesection. Cette procédure permet de cerner la cause du problème quipeut se situer à trois niveaux :

a. le pistolet ou son actionneurb. le contrôleur de déposec. un autre élément du système de contrôle de dépose

3. Après avoir ainsi restreint ainsi le champ d’investigation, revenir autableau 8-3 et suivre les conseils de dépannage spécifiques.

Tab. 8-3 Etablissement du diagnostic lorsqu’il manque un seul schéma

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

1. Problème au niveau dupistolet

Buse colmatée Consulter le manuel d’utilisation du pistolet.

Sonde RTD défectueuse Consulter le manuel d’utilisation du pistolet.

Résistance chauffantedéfectueuse

Consulter le manuel d’utilisation du pistolet.

Module défectueux Consulter le manuel d’utilisation du pistolet.

2. Problème au niveau dela programmation de ladépose

Le déclencheur assigné aupistolet n’est pas installé. Ledéclencheur 1 ou ledéclencheur 2 peut être assignéà n’importe quel pistolet.

Regarder l’écran de définition des schémas dedépose et vérifier la fenêtre indiquant lenuméro des déclencheurs pour voir si ledéclencheur assigné à chaque pistolet estcorrect.

Schéma de dépose malparamétré

Exécuter le programme test (programmenuméro 00) pour voir si le même schémamanque aussi dans ce programme. En casd’obtention du schéma, chercher l’erreur auniveau de la définition du schéma.

La valeur de réglage de lagrosseur des cordons estinférieure à ce que le systèmepeut produire

Augmenter la grosseur des cordons pour voirsi le problème disparaît. Il est plus difficile deproduire de petits cordons quand la vitesse deligne croît, surtout lorsque la compensation àl’ouverture et à la fermeture du pistolet estimportante.

Le pistolet est réglé pourgénérer un cordon de longueuraléatoire, mais les marges serecouvrent partiellement.

Comparer les réglages des marges à lalongueur du produit. Raccourcir les marges encas de chevauchement.

Suite page suivante

Omission d’un schéma dedépose (un pistolet nefonctionne pas)

Page 223: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-7

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tableau 8-3 Etablissement du diagnostic lorsqu’il manque un seul schéma (suite)

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

3. Problème au niveau del’actionneur (commandepneumatique seulement)

Electrovanne défectueuse Presser le bouton d’essai manuel surl’électrovanne. S’il ne sort pas d’adhésif,chercher s’il y a un problème dans le pistolet.S’il sort de l’adhésif, voir Vérification dufonctionnement d’un seul pistolet en partantdu principe que le pistolet marche bien. Cetteprocédure permet de cerner le problème quipeut se situer à trois niveaux : électrovanne,contrôleur de dépose ou autre.

4. Problème au niveau del’actionneur (dopeurélectrique seulement)

Dopeur défectueux Consulter le manuel d’utilisation du dopeur.Ou voir Vérification du fonctionnement d’unseul pistolet dans la suite de cette section.

5. Problème au niveau dusystème de déposed’adhésif

La température de consigne dela zone de chauffe du pistoletest trop faible ou la zone nechauffe pas

Vérifier la température de la zone et rectifiersi besoin est.

La température de consigne dela zone de chauffe du tuyau esttrop faible ou la zone ne chauffepas

Vérifier la température de la zone et rectifiersi besoin est.

Tuyau défectueux Consulter le manuel d’utilisation du systèmede dépose d’adhésif.

6. Problème au niveau dudéclencheur

Causes possibles diverses Si tous les pistolets sont associés au mêmedéclencheur et que certains d’entre euxdéposent l’adhésif correctement, ledéclencheur n’est pas à l’origine du problème.Si, par contre, deux déclencheurs sontinstallés et que l’un est assigné au pistolet quine génère pas de schéma de dépose, voirVérification du fonctionnement desdéclencheurs dans la suite de cette section.

7. Problème au niveau del’installation

Câblage incorrect ou malconnecté

Vérifier le câblage. Voir Raccordement desentrées et des sorties à la carte de contrôleprincipale dans Installation.

Tuyau(x) d’alimentation en airdes pistolets mal installés(pistolets à commandepneumatique seulement)

Consulter le manuel d’utilisation du pistolet etvérifier l’installation des tuyaux d’alimentationen air.

Connexions incorrectes ou malfaites entre le dopeur et lepistolet (pistolets électriquesseulement)

Consulter le manuel d’utilisation du pistolet etvérifier le câblage.

Page 224: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-8

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

A l’aide du tableau 8-4, déterminer pourquoi des schémas de déposesont générés sur certains produits et pas sur d’autres. Si aucun produitn’est encollé, voir plus haut la procédure Pas d’encollage.

Tab. 8-4 Etablissement du diagnostic lorsqu’il manque tous les schémas sur certains produits

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

1. Déclencheur malparamétré

L’alignement ou la sensibilité dudéclencheur a une valeur limite,ce qui fait que le déclencheurdétecte certains produits et pasles autres.

Voir Ajustement d’un déclencheur dans lasection Installation et vérifier l’alignement et lasensibilité du déclencheur.

2. Réglage incorrect deT-MIN

Cette valeur de réglage quicorrespond à la distance minientre changements d’état dudéclencheur est trop élevée.

Vérifier le réglage de T-MIN. Il doit êtreinférieur à l’espacement entre les produits(pitch) pour empêcher le contrôleur d’enignorer certains. Le contrôleur ignore unsecond changement d’état qui se produitavant une distance minimale ait été parcouruesur la ligne. Voir Caractérisation des optionsprogrammes dans section Programmation dela dépose.

3. Saisie de valeursincorrectes du décalagepistolet-déclencheur(GTO)

Le contrôleur ignore certainsproduits lorsque les valeurs duGTO sont beaucoup plus faiblesque les distances effectives (encombinaison avec des distancesde décalage des cordons tropélevées)

Vérifier l’exactitude des réglages du GTO etde la dépose.

4. Le programme estparamétré pour lapalettisation.

Le contrôleur saute un nombrede produits correspondant à lavaleur saisie pour lapalettisation.

Supprimer les réglages correspondant à lapalettisation. Voir Caractérisation des optionsprogrammes dans la section Programmationde la dépose.

5. La vitesse deproduction dépasse lespossibilités du système.

Il y a plus de quatre produitsentre l’un des pistolets et ledéclencheur qui lui est assigné.

Appuyer sur la touche MONITOR et regarders’il y a indication du code d’alerte 1, 2, 3 ou 4.Si c’est le cas, voir plus bas Dépannage àpartir des codes de défaut et d’alerte danscette section et procéder en conséquence.

6. Le codeur ne fonctionnepas correctement

Patinage dans le mécanisme ducodeur

Vérifier le montage du codeur à cet égard.

Connexion intermittente dans lecâble du codeur

Vérifier la solidité des connexions aux deuxextrémités du câble du codeur.

Omission de tous les schémassur certains produits

Page 225: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-9

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Si le ou les cordons sont mal positionnés, mais toujours dans la mêmeposition incorrecte , procéder comme indiqué ci-après pour endéterminer la cause. Si, par contre, l’emplacement des cordons estimprévisible, consulter la procédure à adopter en cas de Mauvaispositionnement occasionnel d’un ou de plusieurs cordons.

1. Déterminer d’abord si le problème constaté concerne

� un seul cordon� tous les cordons générés par un seul pistolet (un seul schéma de

dépose)� tous les cordons générés par tous les pistolets (schéma

d’ensemble complet)

REMARQUE : Si l’un des schémas de dépose ne comprend qu’uncordon, consulter les instructions données dans le tableau 8-6 pourun seul cordon et pour tous les cordons d’un schéma.

2. Déterminer la cause du problème à l’aide du tableau suivant etprocéder conformément aux conseils donnés.

Tab. 8-5 Etablissement du diagnostic en cas de mauvais positionnement systématique d’un ou de plusieurs cordons

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

1. Un cordon est trop prèsdu bord avant ou dubord arrière

Mauvais réglage de la valeur dudécalage

Vérifier le réglage du décalage.

2. Tous les cordons d’unschéma de dépose sonttrop près du bord avantou du bord arrière

Le déclencheur assigné aupistolet n’est pas le bon

S’assurer que le déclencheur (1 ou 2) assignéau pistolet est correct. Les déclencheurs sontassignés aux pistolets sur l’écran de définitiondes schémas de dépose.

Les valeurs de la compensationne sont pas bonnes

Consulter Vérification de la compensationdans cette section.

La distance pistolet-déclencheur(GTO) programmée n’est pascorrecte

Mesurer à nouveau et modifier si nécessaire.Une valeur incorrecte de GTO décale leschéma de dépose produit par le pistolet.

3. Tous les cordons duschéma d’ensemblesont trop près du bordavant ou du bord arrière

La valeur du rapport deconversion du codeur n’est pascorrect

Regarder si les cordons sont aussi trop courtsainsi que trop près du bord avant ou s’ils sonttrop longs ainsi que trop près du bord arrière.Si le rapport du codeur est de 20 % trop élevé,par exemple, les cordons produits sont de 20% trop longs et décalés d’environ 20 % vers lebord arrière. Pour modifier le rapport deconversion, voir Paramétrage du codeur dansla section Paramétrage du système.

Suite page suivante

Mauvais positionnementsystématique d’un ou deplusieurs cordons

Page 226: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-10

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Table 8-5 Etablissement du diagnostic en cas de mauvais positionnement systématique d’un ou de plusieurscordons (suite)

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

4. Certains cordons sonttrop près du bord avantalors que d’autres sonttrop près du bordarrière.

Le programme en coursd’exécution n’est pas le bon.

Contrôler le numéro du programme dans lafenêtre gauche de l’afficheur. Vérifier que leprogramme actif est bien le programme voulu.

Le programme actif a étémodifié.

Contrôler le numéro du programme dans lafenêtre gauche de l’afficheur. S’il y a deuxtirets (- -) dans la fenêtre, le programme actif aété modifié.

5. Tous les schémas dedépose sont générésen-dehors du produit

La polarité du déclencheur estmal paramétrée, ce qui fait quele déclencheur détecte le bordarrière au lieu du bord avant.

Vérifier la polarité du déclencheur. VoirDétermination de la polarité du déclencheurdans Installation.

Le réglage du GTO est incorrectpour tous les pistolets

Mesurer à nouveau les distancespistolet-déclencheur et rectifier le GTO sibesoin est.

Le rapport de conversion ducodeur n’est pas correct

Paramétrer à nouveau le codeur pour vérifierla valeur effective du rapport. On peutvisualiser la valeur de réglage en appuyantsur la touche ENCODER et en choisissant laméthode USER (méthode de la valeurconnue) de paramétrage du codeur.

Mauvais positionnementsystématique d’un ou deplusieurs cordons (suite)

Page 227: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-11

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Déterminer la cause du positionnement irrégulier des cordons à l’aide dutableau suivant. Si toutefois les schémas de dépose sontsystématiquement mal positionnés, consulter l’une des deux procéduressuivantes : Mauvais positionnement systématique d’un ou de plusieurscordons ou Un ou plusieurs cordons trop courts ou trop longs. Si lescordons ne sont mal positionnés que lorsque la vitesse de ligne varie,voir Vérification de la compensation dans la suite de cette section.

Tab. 8-6 Etablissement du diagnostic en cas de mauvais positionnement occasionnel d’un ou de plusieurs cordons

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

1. Des problèmes d’ordremécanique ou physiqueaffectent lesperformances dusystème

Phénomène de patinage sur laligne de production

Vérifier que les produits n’obliquent pas entraversant le système de contrôle de dépose.

Colmatage partiel d’une buse Vérifier la buse.

Patinage dans le mécanisme ducodeur

Vérifier le montage du codeur dans cettehypothèse.

2. Les performances dusystème ne sont pasmaximales

Le rapport de conversion ducodeur est trop faible

Vérifier le rapport du codeur. Le codeur doitêtre installé avec un rapport d’au moins 1impulsion/millimètre pour assurer lesperformances nominales du contrôleur dedépose.

Les pistolets installés ont unlong temps de réponse, d’où lanécessité de programmer desdurées de compensationélevées.

Utiliser des pistolets plus rapides, surtout si lerapport du codeur est faible. Voir Conceptiondu système dans Installation pour touteinformation relative aux effets de la vitesse dupistolet sur la régularité du positionnementdes schémas.

3. Le système est sollicitéau-delà de sa capacité

REMARQUE : Ceproblème résulte souventd’une combinaison desfacteurs listés dans lacolonne des causesspécifiques.

Vitesse de ligne trop élevée Maintenir la vitesse de ligne au-dessous de300 m/min (984 pieds/min). Une vitesse deligne croissante induit des demandescroissantes au niveau du processeur ducontrôleur.

Cordons trop courts et/ou troppeu espacés

Augmenter la longueur des cordons et/ou lesintervalles, en particulier si la compensation etla vitesse de ligne ont des valeurs élevées.

Le déclencheur est trop prèsd’un ou de plusieurs pistolets

Eviter de placer le déclencheur trop près despistolets, en particulier si la compensation etla vitesse de ligne ont des valeurs élevées.Voir sous Choix de l’emplacement descomposants dans le système (Installation) letableau indiquant les distancespistolet-déclencheur (GTO) minimales pourdifférentes valeurs de la vitesse de ligne et dela compensation.

Mauvais positionnementoccasionnel d’un ou deplusieurs cordons

Page 228: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-12

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

A l’aide du tableau 8-7, déterminer pourquoi il manque un ou plusieurscordons sur certains produits.

Tab. 8-7 Etablissement du diagnoctic s’il manque un ou plusieurs cordons sur certains produits

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

1. La vitesse des pistoletsn’est pas assez élevéepour une applicationhaute performance

Valeur de la compensation tropélevée pour des cadencesrapides en combinaison avecdes cordons de faible longueuret/ou peu espacés

Réduire la vitesse de ligne. Si le résultat estbon, opérer à cette vitesse plus réduite ouutiliser des pistolets ayant un temps deréponse plus bref.

REMARQUE : Il se peut qu’un code d’alerte5, 6, 7 ou 8 soit affiché. S’il en est ainsi,consulter Dépannage à partir des codes dedéfaut et d’alerte.

2. Colmatage partiel d’unebuse

Un colmatage partiel provoqueune application intermittente del’adhésif.

Vérifier la buse ; la nettoyer ou la remplacersuivant le cas.

Omission d’un ou plusieurscordons sur certains produits

Page 229: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-13

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Procéder comme indiqué ci-après pour déterminer pourquoi un ouplusieurs cordons sont trop courts ou trop longs. Si l’un des schémas dedépose ne comporte qu’un seul cordon, consulter les instructionsdonnées dans le tableau 8-6 pour un seul cordon et pour tous lescordons d’un même schéma.

1. Déterminer d’abord si le problème constaté concerne

� un seul cordon� tous les cordons générés par un seul pistolet (un seul schéma de

dépose)� tous les cordons générés par tous les pistolets (l’ensemble des

schémas de dépose)

2. Déterminer la cause du problème à l’aide du tableau suivant etprocéder conformément aux conseils donnés.

Tab. 8-8 Etablissement du diagnostic si un ou plusieurs cordons sont trop courts ou trop longs

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

1. Un seul cordon est tropcourt ou trop long

Mauvais paramétrage de lalongueur des cordons

Vérifier la longueur programmée.

2. Tous les cordons d’unschéma sont trop courtsou trop longs

La (ou les) valeurs programmée(s)pour la compensation ne sont pascorrectes

Voir plus bas Vérification de lacompensation dans cette section.

3. Tous les cordons del’ensemble des schémassont trop courts ou troplongs

La valeur entrée pour le rapport deconversion du codeur n’est pascorrecte

Noter si les cordons sont aussi trop prèsdu bord avant quand ils sont trop courts ous’ils sont trop près du bord arrière en étanttrop longs. S’il en est ainsi, vérifier leparamétrage du codeur. La valeurinitialement programmée peut êtrecontrôlée en sélectionnant une autre desquatre méthodes possibles deparamétrage du codeur.

L’un des fils du codeur n’est pasconnecté

Regarder si les cordons et les intervallesséparant les cordons sont deux fois pluslongs que tels qu’ils sont définis dans leprogramme. Si c’est le cas, consulter leschéma de câblage dans la sectionInstallation et vérifier les connexions auniveau de X8 sur la carte de contrôleprincipale.

Un ou plusieurs cordons tropcourts ou trop longs

Page 230: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-14

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Utiliser le tableau suivant pour déterminer pourquoi le volume descordons est trop faible ou trop important.

Tab. 8-9 Etablissement du diagnostic lorsque le volume des cordons est trop faible ou trop important

Cause possible (générale) Cause possible (spécifique) Action conseillée

1. Volume trop faible La pression de la pompe est tropfaible (systèmes ayant une pompeà piston)

Augmenter la pression de la pompe.

La pression de la pompe est tropélevée (systèmes ayant unepompe à engrenages)

Diminuer la pression de la pompe.

La température de l’adhésif esttrop faible (systèmes ayant unepompe à piston)

Augmenter la température de l’adhésif.

Une buse ou un filtre estpartiellement colmaté(e)

Nettoyer ou remplacer la buse ou le filtre.

Valeur de réglage trop faible(systèmes dotés de la carte E/Soptionnelle, si équipementd’asservissement installéseulement)

Augmenter la valeur de réglage. VoirAjustements en ligne du volume dans lasection Utilisation.

La courbe d’asservissement estmal paramétrée (systèmes dotésde la carte E/S optionnelle, siéquipement d’asservissementinstallé seulement)

Redéfinir la courbe d’asservissement enconsultant Caractérisation del’asservissement pression dans(Programmation de la dépose).

2. Le volume des cordonsest trop grand

La pression de la pompe est tropélevée (systèmes ayant unepompe à piston)

Diminuer la pression de la pompe.

La pression de la pompe est tropfaible (systèmes ayant une pompeà engrenages)

Augmenter la pression de la pompe.

La température de l’adhésif esttrop élevée (systèmes ayant unepompe à piston)

Diminuer la température de l’adhésif.

Valeur de réglage trop élevée(systèmes dotés de la carte E/Soptionnelle, si équipementd’asservissement installéseulement)

Diminuer la valeur de réglage. VoirAjustements en ligne du volume dansUtilisation.

La courbe d’asservissement n’estpas paramétrée correctement(systèmes dotés de la carte E/Soptionnelle, si équipementd’asservissement installéseulement)

Redéfinir la courbe d’asservissement enconsultant Caractérisation del’asservissement pression dans(Programmation de la dépose).

Volume des cordons trop faibleou trop important

Page 231: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-15

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

En cas de formation de flaques d’adhésif à l’arrêt de la ligne, procédercomme indiqué ci-après.

1. Press the SETUP key, display the MINSP setting (minimum-speedgun disable), and check the line speed below which the patterncontrol stops applying adhesive. Si le réglage est zéro ou une vitessetrès faible, augmenter la valeur. Si les résultats sont satisfaisants à lareprise du service, le problème est résolu. Si ce n’est pas le cas,passer à l’alinéa 2.

2. Régler le contrôleur de dépose pour qu’il produise des cordonsmodulés au-dessous d’une certaine vitesse de ligne. Pour lesinstructions à suivre, voir Caractérisation des options programmesdans Programmation de la dépose.

Utiliser le tableau suivant pour déterminer pourquoi le contrôleur n’a passauvegardé les réglages.

Tab. 8-10 Etablissement du diagnostic lorsque les réglages n’ont pas été enregistrés

Code défaut/alerte Explanation Action conseillée

1. Réglage(s) système nonenregistré(s)

Le contrôleur a été débranché tropvite après la modification.

Si un réglage du système vient justed’être modifié, il faut attendre dixsecondes avant de mettre le système àl’arrêt. Si on n’attend pas, la modificationeffectuée n’est pas sauvegardée.

2. Changement de numérode programme nonenregistré

Le contrôleur a été débranché tropvite après l’activation du nouveauprogramme.

Si un programme vient juste d’êtreactivé et qu’il doit être le programmeactif au prochain démarrage, il fautattendre dix seconde avant de mettre lesystème à l’arrêt. Si on n’attend pas, lenouveau programme n’est passauvegardé.

3. Réglage(s) programmenon enregistré(s)

La modification du programme n’apas été sauvegardée à l’aide de latouche SAVE.

Toujours appuyer sur la touche SAVEpour sauvegarder les modifications d’unprogramme. Chaque fois qu’unprogramme est l’objet de modifications,le numéro du programme est remplacépar deux tirets (– –) pour indiquer que leprogramme a été modifié, mais passauvegardé. Si on active un nouveauprogramme ou qu’on met le système àl’arrêt sans avoir sauvegardé lesmodifications, celles-ci seront perdues.

Formation de flaques d’adhésifà l’arrêt de la ligne

Réglages non enregistrés

Page 232: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-16

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Utiliser le tableau suivant pour déterminer la cause des alertes et desdéfauts et agir en conséquence en suivant les conseils donnés. Pourtoute information sur la visualisation des codes d’alerte ou de défaut, voirVérification en cas de défaut ou d’alerte dans Utilisation. Pour lesprocédures d’acquittement, voir Acquittement d’un défaut ouAcquittement d’une alerte dans Utilisation.

REMARQUE : Si un défaut ou une alerte ne figurant pas dans le tableausuivant apparaît sur l’afficheur, veuillez appeler Nordson.

Tab. 8-11 Explication des défauts et des alertesCode défaut/alerte Explication Action conseillée

FAULT-1 Présence de l’une des quatres situationssuivantes :

� Le contact d’autorisation machine estouvert.

� Un contact d’autorisation machinen’est pas installé, mais le cavalier aété retiré sur X7–14/15.

� Un second bloc d’alimentation estinstallé, mais il est soit débranché, soitdéfectueux.

� Un second bloc d’alimentation n’estpas installé, mais le cavalier a étéretiré sur X7–11/12.

Déterminer quelle est la situation à l’origine du défautet agir en conséquence.

FAULT-3 Le microprocesseur de la carte de contrôleprincipale est en surcharge.

Solutions possibles : diminution de la vitesse de ligne,diminution du rapport de conversion du codeur,augmentation des longueurs des cordons,augmentation de l’espacement des cordons oucombinaison des facteurs précités.

FAULT-65 Une erreur s’est produite au niveau dumicroprocesseur de la carte d’affichage.

Eteindre l’appareil et le rallumer. Si le défaut sereproduit, remplacer la carte d’affichage.

FAULT-66 Il s’est produit une erreur de traitementimputable à une instruction incorrecte.

Eteindre l’appareil et le rallumer. Si le défaut sereproduit, remplacer la carte d’affichage.

WARN-1 Il y a plus de quatre produits entre le pistolet1 et le déclencheur qui lui est associé. Lesystème ne génère pas de schémas dedépose sur les produits additionnels setrouvant entre le pistolet et le déclencheur.

Augmenter l’espacement des produits ou diminuer ladistance entre le déclencheur et le pistolet et modifierles réglages du décalage (GTO). Voir Caractérisationdes paramètres des pistolets dans Paramétrage dusystème.

WARN-2 Il y a plus de quatre produits entre le pistolet2 et le déclencheur qui lui est associé. Lesystème ne génère pas de schémas dedépose sur les produits additionnels setrouvant entre le pistolet et le déclencheur.

Augmenter l’espacement des produits ou diminuer ladistance entre le déclencheur et le pistolet et revoir lesréglages de GTO. Voir Caractérisation des paramètresdes pistolets dans Paramétrage du système.

WARN-3 Il y a plus de quatre produits entre le pistolet3 et le déclencheur qui lui est associé. Lesystème ne génère pas de schémas dedépose sur les produits additionnels setrouvant entre le pistolet et le déclencheur.

Augmenter l’espacement des produits ou diminuer ladistance entre le déclencheur et le pistolet et revoir lesréglages de GTO. Voir Caractérisation des paramètresdes pistolets dans Paramétrage du système.

WARN-4 Il y a plus de quatre produits entre le pistolet4 et le déclencheur qui lui est associé. Lesystème ne génère pas de schémas dedépose sur les produits additionnels setrouvant entre le pistolet et le déclencheur.

Augmenter l’espacement des produits ou diminuer ladistance entre le déclencheur et le pistolet et revoir lesréglages de GTO. Voir Caractérisation des paramètresdes pistolets dans Paramétrage du système.

Suite page suivante

3. Dépannage à partir descodes de défaut etd’alerte

Page 233: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-17

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Code défaut/alerte Explication Action conseillée

WARN-5 Erreur de dépose causée par le fait que lepistolet 1 n’est pas activé ou désactivé(ou les deux) assez tôt. Le point de départou d’achèvement des cordons est déjàdépassé au moment où le signal estenvoyé à l’actionneur du pistolet.

Réduire la vitesse de ligne ou augmenter les longueursdes cordons, leur espacement ou la distancepistolet-déclencheur, notamment si la compensation doitavoir une valeur élevée. L’utilisation d’un pistolet plusrapide constitue une solution possible. Pour plus ampleinformation, voir Conception du système dans Installation.

WARN-6 Erreur de dépose causée par le fait que lepistolet 2 n’est pas activé ou désactivé(ou les deux) assez tôt. Le point de départou d’achèvement des cordons est déjàdépassé au moment où le signal estenvoyé à l’actionneur du pistolet.

Réduire la vitesse de ligne ou augmenter les longueursdes cordons, leur espacement ou la distancepistolet-déclencheur, notamment si la compensation doitavoir une valeur élevée. L’utilisation d’un pistolet plusrapide constitue une solution possible. Pour plus ampleinformation, voir Conception du système dans Installation.

WARN-7 Erreur de dépose causée par le fait que lepistolet 3 n’est pas activé ou désactivé(ou les deux) assez tôt. Le point de départou d’achèvement des cordons est déjàdépassé au moment où le signal estenvoyé à l’actionneur du pistolet.

Réduire la vitesse de ligne ou augmenter les longueursdes cordons, leur espacement ou la distancepistolet-déclencheur, notamment si la compensation doitavoir une valeur élevée. L’utilisation d’un pistolet plusrapide constitue une solution possible. Pour plus ampleinformation, voir Conception du système dans Installation.

WARN-8 Erreur de dépose causée par le fait que lepistolet 4 n’est pas activé ou désactivé(ou les deux) assez tôt. Le point de départou d’achèvement des cordons est déjàdépassé au moment où le signal estenvoyé à l’actionneur du pistolet.

Réduire la vitesse de ligne ou augmenter les longueursdes cordons, leur espacement ou la distancepistolet-déclencheur, notamment si la compensation doitavoir une valeur élevée. L’utilisation d’un pistolet plusrapide constitue une solution possible. Pour plus ampleinformation, voir Conception du système dans Installation.

WARN-9 Un court-circuit a été détecté surl’actionneur pour le pistolet 1. Le pistoletcesse de fonctionner jusqu’à ce qu’onremédie au problème.

Vérifier la charge du pistolet. Voir Vérification de lapuissance absorbée par un pistolet dans cette section.

WARN-10 Un court-circuit a été détecté surl’actionneur pour le pistolet 2. Le pistoletcesse de fonctionner jusqu’à ce qu’onremédie au problème.

Vérifier la charge du pistolet. Voir Vérification de lapuissance absorbée par un pistolet dans cette section.

WARN-11 Un court-circuit a été détecté surl’actionneur pour le pistolet 3. Le pistoletcesse de fonctionner jusqu’à ce qu’onremédie au problème.

Vérifier la charge du pistolet. Voir Vérification de lapuissance absorbée par un pistolet dans cette section.

WARN-12 Un court-circuit a été détecté surl’actionneur pour le pistolet 4. Le pistoletcesse de fonctionner jusqu’à ce qu’onremédie au problème.

Vérifier la charge du pistolet. Voir Vérification de lapuissance absorbée par un pistolet dans cette section.

WARN-13 La distance entre produits a dépassé lavaleur maxi (T-MAX) pour le déclencheur1. Pour toute information sur ceparamètre, voir Caractérisation desoptions programmes.

Regarder s’il y a un bourrage sur la ligne de production.

WARN-14 La distance entre produits a dépassé lavaleur maxi (T-MAX) pour le déclencheur2. Pour toute information sur ceparamètre, voir Caractérisation desoptions programmes.

Regarder s’il y a un bourrage sur la ligne de production.

WARN-15 Corruption de données dans le contrôleurprincipal.

Appeler le représentant de Nordson.

WARN-17 La vitesse de ligne est tombéeau-dessous du seuil de déclenchementd’une alarme (ALMSP ) ou la ligne deproduction a été mise à l’arrêt alors que lecontrôleur de dépose était branché.

Augmenter la vitesse de ligne ou diminuer le seuil dedéclenchement d’une alarme. Voir Caractérisation desparamètres généraux dans Paramétrage du système.

Suite page suivante

Page 234: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-18

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tableau 8-11 Explication des défauts et des alertes (suite)Code défaut/

alerteExplication Action conseillée

WARN-18 Le signal du codeur produit un bruitélectrique excessif.

Vérifier la connexion aux deux extrémités du câble ducodeur. S’assurer que le câble ne chemine pas à proximitéd’un équipement (moteur par exemple) produisant du bruitélectrique. Vérifier que le codeur n’est pas entraîné à unefréquence supérieure à 100 kHz (kHz = nb de tours du codeur x 500 impulsions/tour x 1min/60 sec). Si c’est le cas, ralentir la ligne ou modifier lemécanisme du codeur pour réduire le rapport de conversion.Si le problème subsiste, remplacer le câble et, si cela nechange rien non plus, remplacer le codeur.

WARN-19 Il y a eu une erreur de communicationentre la carte de contrôle principale et lepupitre d’exploitation (ou le PC, le caséchéant).

Eteindre, puis rallumer pour voir si le message d’alertedisparaît. Si ce n’est pas le cas, vérifier que le câble pourport série entre la carte de contrôle principale et la carted’affichage est solidement connecté aux deux extrémités.S’assurer que la terminaison pour port série sur X4 estinstallée sur la carte de contrôle principale et la fixer ou, encas d’utilisation d’un PC, vérifier que le câble est solidementconnecté à X4 et à l’ordinateur. S’assurer également que lelogiciel (PatternView) tourne sur l’ordinateur.

WARN-22 Une erreur s’est produite pendant unetentative d’activation ou d’enregistrementd’un programme, ou encore à la misesous tension de l’appareil. Le système nepermet pas d’utiliser ni d’enregistrer unprogramme particulier.

Si l’erreur s’est produite pendant une opérationd’enregistrement, essayer de sauvegarder le programmesous un autre numéro. Si le problème est apparu en coursd’utilisation ou pendant une activation, essayer d’utiliser oud’activer à nouveau le programme. Il est aussi possibled’essayer de créer un autre programme ayant les réglagesvoulus. Si le problème persiste, vérifier le câble pour portsérie pour voir s’il est solidement connecté aux deuxextrémités. Si le câble tient bien, remplacer le micrologicielsur la carte de contrôle principale.

WARN-23 Le signal du codeur n’est pas détecté. Le codeur n’a pas bougé pendant que le système était enmode de marche et au moins deux signaux dedéclenchement ont été reçus. Si tel est le cas, éviter deprovoquer des changements d’état du déclencheur. Autrescauses possibles : le câble du codeur s’est détaché, lecodeur est défectueux, la carte du convertisseur DC ou lacarte de contrôle principale est défectueuse.

WARN-25 Erreur de traitement imputable à l’horlogedu chien de garde.

Ignorer cette alerte si elle ne se reproduit pas. Si leproblème persiste, remplacer la carte de contrôle principale.

WARN-26 Pendant la programmation de la dépose,il y a eu dépassement de la mémoiredisponible pour les cordons de typespécifiques (discontinus, ponctuels oumodulés)

Augmenter l’intervalle (distance entre le début d’unsubcordon et le début du subcordon suivant).

WARN-27 Pendant la programmation de la dépose,il y a eu dépassement du maximumadmissible pour� la distance du déclencheur au

premier cordon� la longueur totale d’un cordon

quelconque� la distance entre deux cordons

quelconquesOu une autre erreur de programmation aété commise.

Voir Détermination de la plage optimale pour le rapport deconversion du codeur dans Installation pour déterminer lesdistances maxi admissibles dans le système. Réduire ladistance qui est trop longue, diminuer la longueur totale duschéma de dépose ou bien diminuer le rapport du codeur.Alors que l’alerte est affichée, (appuyer sur la toucheMONITOR si l’alerte n’est pas en cours de visualisation surl’afficheur), appuyer ensuite sur la touche SHIFT, puis sur latouche DELETE pour effacer le message d’alerte.

Suite page suivante

3. Dépannage à partir descodes de défaut etd’alerte (suite)

Page 235: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-19

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Code défaut/alerte Explication Action conseillée

WARN-33

WARN-34

WARN-35

WARN-36

Corruption de données dans le contrôleurprincipal.

Appeler le représentant de Nordson.

WARN-37 La valeur minimale (L0/ LIMIT ) pourl’asservissement pression a été régléeau-dessus de la valeur maximale(HI/LIMIT).

Modifier les réglages de manière à ce que la valeur maxisoit supérieure à la valeur mini.

WARN-38 Corruption de données dans le contrôleurprincipal.

Appeler le représentant de Nordson.

WARN-65 La communication a cessé entre la cartede contrôle principale et le pupitred’exploitation ou entre la carte de contrôleprincipale et le logiciel PatternView.

Si le câble permettant le fonctionnement avecPatternView est connecté à X4 sur la carte de contrôleprincipale, vérifier que l’ordinateur est branché, que lePatternView est en cours d’exécution et que le port COMcorrect a été sélectionné dans le menu des options. Si lecâble du PatternView n’est pas connecté, éteindre, puisrallumer pour voir si le message d’alerte disparaît. Si cen’est pas le cas, vérifier que la prise de terminaison tientbien sur le connecteur X4 sur la carte de contrôleprincipale. S’il en est ainsi, vérifier que le câble pour portsérie entre la carte d’affichage et le connecteur X5 sur lacarte de contrôle principale tient bien. Vérifier égalementque le commutateur S1 (voir la figure 8-1) est réglé sur laposition 0 si ce commutateur est présent sur la carte decontrôle principale de l’appareil considéré. Si la D.E.L.rouge (DS5) proche du connecteur X4 est éclairée,remplacer la carte de contrôle principale.

5742127A

X7

1

2

3

4

1

2

S1

Fig. 8-1 Commutateur S1 (représenté sur la position zéro)

1. Carte de contrôle principale 2. Commutateur 1

Page 236: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-20

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 8 présente les codes de défaut de l’historiquequi sont visualisés uniquement pour aider le personnel de Nordson àdépanner le contrôleur de dépose. Les codes susceptibles d’apparaîtresur l’afficheur ne sont expliqués dans le tableau 8-12 qu’à titre deréférence.

La mémoire du contrôleur peut enregistrer jusqu’à neuf défauts dansl’historique en indiquant leur ordre chronologique. L’avant-dernier défaut,par exemple, est désigné par FLOG2 sur l’afficheur. De plus, un codenumérique est visualisé dans la fenêtre de droite qui peut servir àdéterminer la cause du défaut.

5742054A1 2 3

Fig. 8-2 Visualisation d’un code de défaut type

1. Abréviation signifiant code dedéfaut

2. Numéro d’ordre dans l’historiquedes défauts

3. Numéro de code du défaut

Tab. 8-12 Dépannage à partir des codes de l’historique des défauts

Code du défaut Description du défaut Action conseillée

1 Quelqu’un a ouvert le contactd’autorisation machine situé àdistance.

Fermer le contact et acquitter le défaut.

2 Ce code n’est pas utilisé, sauf pourles essais en usine.

Néant

3 Le microprocesseur de la carte decontrôle principale est en surcharge.

Solutions possibles : diminution de lavitesse de ligne, diminution du rapportdu codeur, augmentation de la longueurdes cordons, augmentation del’espacement des cordons oucombinaison des facteurs précités.

4 Erreur en écriture (clignotement)irrécupérable.

Eteindre l’appareil, puis le rallumer. Si leproblème se répète, remplacer la cartede contrôle principale.

5 Interruption illicite. Appeler Nordson.

6 Erreur de somme de contrôle del’application.

Remplacer la puce du logiciel sur lacarte de contrôle principale.

REMARQUE : Une fois qu’il s’est produit neuf défauts, le contrôleur retient toujours les neuf défauts les plusrécents. Il n’est pas possible d’effacer l’historique des défauts.

4. Dépannage à partir descodes de défaut del’historique

Page 237: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-21

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 8 décrit des procédures permettant d’identifier la cause de certaines anomalies ou de tester les partiesimportantes du système de contrôle de dépose. Elle comprend lesprocédures suivantes :

� Vérification de la puissance absorbée par un pistolet� Vérification du fonctionnement d’un seul pistolet� Vérification du fonctionnement des déclencheurs� Vérification de la compensation

Pour déterminer si un pistolet consomme trop de courant, procéder de lamanière suivante. Quand un actionneur de pistolet tire trop de courantdans le système ou qu’il y a un court-circuit quelque part, il apparaît surl’afficheur l’un des messages d’alerte suivants : WARN 9 (pistolet 1),WARN 10 (pistolet 2), WARN 11 (pistolet 3) ou WARN 12 (pistolet 4).

1. Retirer le couvercle de la boîte de connexions de l’appareil.

2. Désenficher la partie supérieure du bornier X7 sur la carte de contrôleprincipale.

3. Mesurer la résistance entre les bornes correspondant au pistolet àvérifier :

� pistolet 1 : mesurer entre les positions 1 et 2� pistolet 2 : mesurer entre les positions 3 et 4� pistolet 3 : mesurer entre les positions 5 et 6� pistolet 4 : mesurer entre les positions 7 et 8

4. Pour interpréter les résultats des mesures, consulter le tableausuivant.

Tab. 8-13 Action conseillée suivant les résultats du test

Résultats du test Action conseillée

Résistance de 24 ohms ou plus. Néant. La puissance absorbéepar le pistolet est normale.

Résistance inférieure à 24 ohmsmais supérieure à 4 ohms.

La puissance absorbée est tropforte. Réduire la charge sur cettesortie du contrôleur de dépose.

Résistance nulle(ou voisine de 0 ohm)

Présence d’un court-circuit.Rechercher ce dernier et y remé-dier.

5. Enfoncer à nouveau la partie supérieure du bornier X7 dans la partieinférieure.

6. Remettre le couvercle de la boîte de connexions sur l’appareil.

5. Vérifications et essais

Vérification de la puissanceabsorbée par un pistolet

Page 238: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-22

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Quand un seul pistolet cesse de déposer de l’adhésif, procéder commeindiqué ci-après pour en déterminer la cause. Cette procédure permet desituer l’origine du problème à l’un des trois niveaux suivants :

� le pistolet ou son actionneur� le contrôleur de dépose� un autre élément du système

Revenir ensuite à Omission d’un schéma de dépose (un pistolet nefonctionne pas) et suivre les conseils spécifiques donnés pour ledépannage.

1. Vérifier que le contrôleur envoie 24 VDC à la sortie du pistolet enprocédant comme suit :

a. Retirer le couvercle de la boîte de connexions.

b. Vérifier que le commutateur prévu pour les essais des pistoletsest sur ON pour le pistolet à tester.

c. Appuyer sur le bouton de test.

d. Regarder si de l’adhésif sort du pistolet.

e. Noter si la DEL verte de la sortie du pistolet s’éclaire.

f. Noter si la DEL rouge indiquant un court-circuit s’éclaire.

g. Remettre le couvercle de la boîte de connexions.

2. Consulter le tableau 8-14 pour cerner la cause du problème.

Vérification du fonctionnementd’un seul pistolet

Page 239: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-23

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742055A

12

34

OU

VE

RT

X7

1

2

3

4

1

2

3

4

Fig. 8-3 Emplacement des DEL, des microcommutateurs et du bouton de test des pistolets

1. Microcommutateurs2. Bouton de test

3. DEL rouge témoin de court-circuit 4. DEL verte témoin de sortie

Tab. 8-14 Action conseillée sur la base des résultats de l’essai du pistolet

Observation faite Conclusion Action conseillée

De l’adhésif sort dupistolet et la DELs’éclaire.

Le pistolet, son actionneur et le circuitsont en état de fonctionner.

Rechercher la cause du problème ailleursdans le système. Voir plus haut Omissiond’un schéma de dépose (un pistolet nefonctionne pas).

Il ne sort pas d’adhésifdu pistolet, mais la DELs’éclaire.

Le problème se situe au niveau del’actionneur (électrovanne ou dopeurélectrique), du câblage du pistolet, dusystème de dépose d’adhésif ou dupistolet lui-même.

Voir plus haut les instructions dedépannage de ces éléments du systèmesous Omission d’un schéma de dépose (unpistolet ne fonctionne pas).

Il ne sort pas d’adhésifdu pistolet et la DEL nes’éclaire pas.

Il n’est pas envoyé de 24 VDC aupistolet.

Vérifier que le courant est branché, que lesfusibles F1 et F2 de la carte de contrôleprincipale sont en bon état et quel’alimentation est connectée correctementsur X7. Si ces vérifications ne permettentpas d’identifier le problème, remplacer lacarte de contrôle principale.

La DEL rouge témoin decourt-circuit s’estéclairée.

Le pistolet absorbe trop de courant ou ilexiste un court-circuit.

Voir plus haut Vérification de la puissanceabsorbée par un pistolet.

Page 240: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-24

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour vérifier le fonctionnement des déclencheurs, procéder commeindiqué ci-après. Le système peut être équipé d’un ou de deuxdéclencheurs (détecteurs photoélectriques).

1. Vérifier que le contrôleur reçoit un signal d’entrée provenant dudéclencheur en procédant comme suit :

a. Retirer le couvercle de la boîte de connexions du contrôleur dedépose.

b. Repérer les DEL correspondant au déclencheur 1 (DS14) et audéclencheur 2 (DS15) près du bornier X8.

c. Faire passer des produits devant le déclencheur qui est testé.

d. Observer si la DEL s’éclaire et s’éteint (ou si elle s’éteint ets’éclaire).

e. Si la DEL change d’état, il y a un signal provenant dudéclencheur. Ceci indique que le déclencheur est sans douteinstallé correctement et qu’il n’est pas défectueux (voir néanmoinsla remarque suivante). Si la DEL ne change pas d’état, passer àl’alinéa 2.

REMARQUE : Même lorsqu’arrivent des signaux provenant dudéclencheur, il est possible que le signal soit intermittent si le réglagede l’alignement ou de la sensibilité est limite. Si le contrôleur dedépose ne génère pas un schéma de dépose sur chaque produit sansexception, se reporter à la procédure Omission de tous les schémassur certains produits décrite précédemment.

5742056A

12

34

OU

VE

RT

X7

DS15

DS14

X8

1

2

Fig. 8-4 Emplacement des DEL des déclencheurs sur la carte de contrôle principale

Vérification du fonctionnementdes déclencheurs

Page 241: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-25

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

2. Vérifier la lentille du déclencheur. La nettoyer si elle est sale.

3. Vérifier l’alignement et le réglage de la sensibilité du déclencheur.Voir Ajustement d’un déclencheur dans Installation, et remédier àtous les problèmes constatés.

4. Vérifier la continuité du câblage du déclencheur et remédier auxproblèmes éventuels. Consulter le schéma de câblage illustrant laprocédure de Raccordement des entrées et des sorties à la carte decontrôle principale dans Installation.

5. Vérifier que la tension du déclencheur est correcte. Voir plus basTensions d’essai.

6. S’il n’est toujours reçu aucun signal d’entrée provenant dudéclencheur, remplacer le déclencheur ou essayer un déclencheurd’un autre type. Il se peut que le déclencheur ait des difficultés àdétecter le produit, notamment si le pouvoir réfléchissant des produitsne diffère pas beaucoup de celui de l’arrière-plan.

7. Si les DEL ne changent toujours pas d’état une fois que le nouveaudéclencheur est installé, remplacer la carte de contrôle principale. Laréférence du kit de remplacement de la carte est indiquée dans lasection Pièces de rechange.

Page 242: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-26

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour vérifier les valeurs de la compensation à l’ouverture et à lafermeture de chacun des pistolets, procéder de la manière suivante.Noter qu’il peut exister pour chaque schéma de dépose trois problèmesau niveau de la compensation :

� Mauvais réglage de la durée de compensation à l’ouvertureseulement : les cordons finissent là où ils doivent, mais necommencent pas là où ils devraient

� Mauvais réglage de la durée de compensation à la fermetureseulement : les cordons commencent là où ils doivent, mais nefinissent pas là où ils devraient

� Mauvais réglage des durées de compensation à l’ouverture et à lafermeture : les cordons ne commencent et ne finissent pas là où ilsdevraient

Pour plus ample information sur le sujet de la compensation, consulterCaractérisation des paramètres dans Paramétrage du système.

REMARQUE : En général, c’est dans les applications à vitesse variablequ’il est le plus crucial que la compensation soit correcte. Si le réglage dela compensation n’est pas correct, les effets sont plus sensibles lorsquela vitesse de ligne augmente.

REMARQUE : Durées de compensation types à l’ouverture et à lafermeture des pistolets : 8 à 20 ms pour les pistolets standard àcommande pneumatique, 5 à 12 ms pour les pistolets haute performanceà commande pneumatique (comme les pistolets de la série H400 deNordson) et 3 à 8 ms pour les pistolets électriques. L’ampleur de lacompensation nécessaire peut changer une fois qu’un système est enservice. Si un nouveau pistolet ou un nouveau module est installé aposteriori, il se peut qu’il opère plus vite (ou plus lentement) que celuiqu’il y avait à l’origine. Et si un pistolet est mal entretenu, sa vitesse deréponse peut diminuer peu à peu en raison de la formation de calamineet du colmatage de la buse.

1. Pour que le réglage de la compensation soit correct, il faut que ladistance pistolet-déclencheur (GTO) soit programmée correctement.En cas de difficulté de réglage de la compensation d’un pistoletparticulier, vérifier le réglage de GTO et le rectifier si besoin est. Si leréglage est correct, continuer en passant à l’alinéa 2.

2. Regarder le schéma de dépose intégral du pistolet en question. Si leproblème tient au mauvais réglage de la compensation, tous lescordons du schéma doivent être affectés de la même manière. Sic’est le cas, continuer à l’alinéa 3. Sinon, consulter la procédureMauvais positionnement occasionnel d’un ou de plusieurs cordons.

3. Faire tourner la ligne de production à la vitesse de service minimaleet observer la position de tous les cordons du schéma de dépose.

4. Faire tourner la ligne à la vitesse de service maximale et noter si laposition des cordons a changé. Regarder aussi bien le point dedépart que la fin des cordons. S’il n’ont changé ni l’un ni l’autre, lesréglages de la compensation sont corrects. S’ils ont changé (ou siseule la position du point de départ ou la position finale des cordons achangé), continuer à l’alinéa suivant.

Vérification de la compensation

Page 243: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-27

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5. Consulter le tablau suivant pour déterminer le type d’ajustement desréglages de compensation auquel il convient de procéder.

Tab. 8-15 Effet d’un mauvais réglage de la compensation quand la vitesse de ligne augmente

Ce qui se produit quand onaugmente la vitesse de ligne

Cause du déplacement du cordon Action conseillée

Le point de départ descordons se déplace vers lebord avant

La durée de compensation àl’ouverture du pistolet est trop grande

Diminuer la durée de compensation àl’ouverture (ON-T)

Le point de départ descordons se déplace vers lebord arrière

La durée de compensation àl’ouverture du pistolet est insuffisante

Augmenter la durée de compensation àl’ouverture (ON-T)

Le point final des cordons sedéplace vers le bord arrière

La durée de compensation à lafermeture du pistolet est trop grande

Diminuer la durée de compensation à lafermeture (OFF-T)

Le point final des cordons sedéplace vers le bord arrière

La durée de compensation à lafermeture du pistolet est insuffisante

Augmenter la durée de compensation àla fermeture (OFF-T)

6. Ajuster la durée de compensation jusqu’à ce que le positionnementdes cordons soit le même pour les valeurs mini et maxi de la vitessede ligne. En cas de difficulté à trouver le bon ajustement, vérifier lesdurées d’ouverture (ON-T) et de fermeture (OFF-T) du pistoletconsidéré. Si l’une ou l’autre de ces durées est supérieure à 30 millisecondes, il s’agit d’un pistolet à réponse lente. Avec unpistolet opérant lentement, il est difficile d’effectuer un réglage fin dela durée de compensation, surtout aux vitesses de ligne élevée.Envisager l’installation d’un pistolet à action plus rapide ou, pour lemoins, nettoyer le pistolet actuel afin d’améliorer son temps deréponse.

REMARQUE : Il est possible de modifier la compensation de deuxmanières. Si le schéma de dépose ne nécessite que des ajustementsd’ordre mineur, on peut modifier la durée de compensation pendantque les produits sont en ligne en observant l’effet de chaquemodification. Si les modifications doivent être plus importantes, il peuts’avérer nécessaire de recommencer au tout début de la procédurede Détermination et saisie des valeurs de la compensation décritedans la section Paramétrage du système.

Page 244: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-28

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Cette partie de la Section 8 contient des informations auxquelles seréférer pour dépanner le système de contrôle de la dépose :

� Information sur les fusibles� Tensions d’essai� Schéma fonctionnel du contrôleur� Schéma de câblage des entrées/sorties du contrôleur

Utiliser le tableau suivant pour déterminer les emplacements des fusibleset chercher un fusible grillé. Pour les numéros de référence des fusibles,voir la section Pièces de rechange.

Tab. 8-16 Dépannage en cas de grillage d’un fusible

Marquage etemplacement du fusible

Type(A)

Effet d’un fusible grillé Causes possibles

F1 sur la carte de contrôleprincipale

5 A Pas d’alimentation dupupitre d’exploitation ou(en cas d’utilisation d’unpupitre à distance) pas decommunication entre lacarte de contrôleprincipale et le pupitre àdistance

Tension trop élevéeprovenant del’alimentation externe,lignes d’alimentationinversées ou court-circuitsur la carte de contrôleprincipale

F2 sur la carte de contrôleprincipale

5 A Plus d’alimentation de lacarte E/S et des pistolets3 et 4. Défaut au niveaude l’autorisation machine(FAULT 1 ).

Tension trop élevéeprovenant del’alimentation externe,lignes d’alimentationinversées ou court-circuitsur la carte de contrôleprincipale

F1 sur la carte duconvertisseur DC

3 A Pas d’alimentation dupupitre d’exploitation ou(en cas d’utilisation d’unpupitre à distance) pas decommunication entre lacarte de contrôleprincipale et le pupitre àdistance

Tension trop élevéeprovenant del’alimentation externe oucourt-circuit sur la carte duconvertisseur DC

F1 sur la carte E/Soptionnelle

1 A Défaillance del’alimentation 24 VDC dela carte E/S.

Les dispositifs clientraccordés absorbent tropde courant (plus de 1 A)

6. Aides et documents deréférence

Information sur les fusibles

Page 245: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-29

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Utiliser les tableaux 8-17 et 8-18 pour déterminer la tension normale en un point quelconque des borniers d’entrée/sortie du contrôleur dedépose : X7 ou X8 sur la carte de contrôle principale ou X1 sur la carteE/S optionnelle.

Tab. 8-17 Tensions d’essai pour les borniers X7 et X8 de la carte de contrôle principaleConnecteur

PositionDescription Tension attendue Mesurée compte

tenu de :

X8–1 12 VDC vers codeur 10–14 VDC 12 VDC commun

X8–2 A+ entrée provenance codeur 0–1 VDC ou 10–14 VDC, signal carré 12 VDC commun

X8–3 A– entrée provenance codeur 0–1 VDC ou 10–14 VDC, signal carré 12 VDC commun

X8–4 B+ entrée provenance codeur 0–1 VDC ou 10–14 VDC, signal carré 12 VDC commun

X8–5 B– entrée provenance codeur 0–1 VDC ou 10–14 VDC, signal carré 12 VDC commun

X8–6 12 VDC commun 0 VDC 12 VDC commun

X8–7 Blindage (terre) Ne s’applique pas Ne s’applique pas

X8–8 24 VDC vers capteurs dedéclenchement

18–30 VDC 24 VDC commun

X8–9 Entrée déclencheur 1 0–1 ou 18–30 VDC, signal carré 24 VDC commun

X8–10 24 VDC commun 0 VDC 24 VDC commun

X8–11 Entrée déclencheur 2 0–1 ou 18–30 VDC, signal carré 24 VDC commun

X8–12 24 VDC commun 0 VDC 24 VDC commun

X8–13 Inutilisé Ne s’applique pas Ne s’applique pas

X8–14 Inutilisé Ne s’applique pas Ne s’applique pas

X7–1 24 VDC vers pistolet 1 18–30 VDC 24 VDC commun

X7–2 Sortie commutée pistolet 1 0–1 ou 18–30 VDC, signal carré 24 VDC commun

X7–3 24 VDC vers pistolet 2 18–30 VDC 24 VDC commun

X7–4 Sortie commutée pistolet 2 0–1 ou 18–30 VDC, signal carré 24 VDC commun

X7–5 24 VDC vers pistolet 3 18–30 VDC 24 VDC commun

X7–6 Sortie commutée pistolet 3 0–1 ou 18–30 VDC, signal carré 24 VDC commun

X7–7 24 VDC vers pistolet 4 18–30 VDC 24 VDC commun

X7–8 Sortie commutée pistolet 4 0–1 ou 18–30 VDC, signal carré 24 VDC commun

X7–9 24 VDC entrée 1 18–30 VDC 24 VDC commun

X7–10 24 VDC commun 0 V 24 VDC commun

X7-11 24 VDC sortie 1 : sert pour le 24VDC entrée 2, dans les applicationsoù il n’y a qu’une alimentation

18–30 VDC 24 VDC commun

X7–12 24 VDC entrée 2 18–30 VDC 24 VDC commun

X7–13 24 VDC commun 0 V 24 VDC commun

X7–14 Autorisation machine (–) 0 V 24 VDC commun

X7–15 Autorisation machine (+) 0 V: contact d’autorisation machinefermé ou

18–30 VDC: contact d’autorisationmachine ouvert

24 VDC commun

X7–16 Terre Ne s’applique pas Ne s’applique pas

NOTE A: Toutes les mesures au 24 VDC commun partent du principe qu’un cavalier d’autorisation machine est installé. Si ce n’est pas le cas, les circuits 24 VDC ne sont pas alimentés.

Tensions d’essai

Page 246: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-30

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 8-18 Tensions d’essai pour le bornier X1 sur la carte E/S optionnelle

Position duconnecteur

Description Tension attendue Mesurée comptetenu de :

X1-1 Contacts à relais de la sortieseuil de vitesse

Fermeture des contacts (< 2 ohms) en dessous dela valeur de réglage du seuil de vitesse

X1-2

X1-2 X1-1

X1-3 Contacts à relais des sortiesalerte/défaut

Fermeture des contacts (< 2 ohms) en présenced’une condition de défaut ou d’alerte

X1-4

X1-4 X1-3

X1-5 Sortie courant 4 à 20 mA pour canal d’asservissementpression 1

4 à 20 mA dans une charge de 500 ohms ou moins 24 VDC commun

X1-6 24 VDC commun 0 V 24 VDC commun

X1-7 Sortie tension 0–10 VDC pour canal d’asservissementpression 1

0 à 10 VDC dans une charge de 500 ohms ou plus 24 VDC commun

X1-8 Sortie courant 4 à 20 mA pour canal d’asservissementpression 2

4 à 20 mA dans une charge de 500 ohms ou moins 24 VDC commun

X1-9 24 VDC commun 0 V 24 VDC commun

X1-10 Sortie tension 0–10 VDC pour canal d’asservissementpression 2

0 à 10 VDC dans une charge de 500 ohms ou plus 24 VDC commun

X1-11 24 VDC sortie 18–30 VDC 24 VDC commun

X1-12 24 VDC sortie 18–30 VDC 24 VDC commun

X1-13 24 VDC commun 0 V 24 VDC commun

X1-14 Rappel des programmes, entrée 0

0–1 VDC (inactive) ou 18–30 VDC (active) 24 VDC commun

X1-15 Rappel des programmes, entrée 1

0–1 VDC (inactive) ou 18–30 VDC (active) 24 VDC commun

X1-16 Rappel des programmes, entrée 2

0–1 VDC (inactive) ou 18–30 VDC (active) 24 VDC commun

X1-17 Rappel des programmes, entrée 3

0–1 VDC (inactive) ou 18–30 VDC (active) 24 VDC commun

X1-18 Entrée désactivation de l’appareil 0–1 VDC (inactive) ou 18–30 VDC (active) 24 VDC commun

X1-19 Entrée activation de l’appareil 0–1 VDC (inactive) ou 18–30 VDC (active) 24 VDC commun

X1-20 24 VDC sortie 18–30 VDC 24 VDC commun

Tensions d’essai (suite)

Page 247: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage 8-31

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742057A

PUPITRE D’EXPLOITATION

X3

CARTED’AFFICHAGE X11

X8

ENTREE 24 VDC(PUPITRE DE COMMANDE A DISTANCE SEULEMENT)

CABLESERIE DEL D’ETAT (CONTROLEUR INDEPENDANT SEULEMENT)

X2

X3

CARTECONVERTISSEUR DC

X1 24 VDCENTREE

5 VDC, 12 VDC5 VDC SORTIE DS3

X2CPUDONNEESBUS

CARTE E/SOPTIONNELLE

X3

24 VDCENTREE

X8 X7

X4X1

ENTREES CODEURET DECLENCHEUR ENTREE ALIM APPAREIL

ET SORTIES PISTOLETS

PORT

CONNEXIONPC

FONCTIONS E/SA DISTANCE

SERIE

X6

X5

CARTE DE CONTROLEPRINCIPALE

Fig. 8-5 Schéma fonctionnel du contrôleur

Schéma fonctionnel ducontrôleur

Page 248: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Dépannage8-32

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742086A

X8 SURCARTE DECONTROLEPRINCIPALE

X7 SURCARTE DECONTROLEPRINCIPALE

X1 SURCARTEE/SOPTIONNELLE

X8HAUT

X8BAS

X7HAUT

X7BAS

1,10 A CHACUNMAXI

X1HAUT

X1BAS

Fig. 8-6 Schéma de câblage des entrées/sorties du contrôleur

Schéma de câblage desentrées/sorties du contrôleur

Page 249: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 9

Pièces de rechange

Page 250: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange9-0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 251: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange 9-1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Section 9Pièces de rechange

Cette section décrit l’entretien du système de contrôle de dépose. Ellecomprend

� une liste des outils conseillés� une liste des kits de pièces de rechange proposés� des listes de pièces illustrées facilitant la commande des pièces

détachées qui ne font pas partie de kits� des recommandations concernant les pièces à avoir en stock

Trois outils seulement sont nécessaires pour intervenir sur le contrôleurde dépose :

� le tournevis à tête plate numéro 0 fourni avec le contrôleur� un tournevis numéro 2 pour vis à tête cruciforme� un tournevis de 5 mm (3/16 pouce) à lame plate

Si des gaines isolantes sont utilisés pour protéger les connexions ducâblage du système, il faut aussi une clé à molette.

Nordson propose des kits de pièces de rechange facilitant lesinterventions sur le contrôleur de dépose. Ces kits sont conçus pourminimiser les arrêts de production en fournissant l’ensemble des piècesutilisées pour une intervention. Si des instructions d’emploi sontnécessaires, elles sont fournies avec le kit.

Des kits sont disponibles pour les interventions de base comme la mise àjour du micrologiciel ou le remplacement d’un fusible. D’autres sontproposés pour les éléments importants du système, comme les cartesélectroniques ou l’ensemble du pupitre d’exploitation. Le tableau 9-1contient la liste de tous les kits de rechange proposés pour le système decontrôle de dépose en indiquant à quoi ils servent ainsi que leursnuméros de référence. Utiliser ce tableau pour trouver le kit qui convient.

Si la pièce nécessaire n’est pas proposée dans un kit, consulter les listesdes Autres pièces dans cette section. Il est aussi possible de se servirdes schémas illustrant ces listes pour commander des pièces détachées.

1. Introduction

2. Outils conseillés

3. Pièces de rechange

Page 252: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange9-2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tab. 9-1 Liste des kits de rechange

Kit de rechange Utilité du kit Référence Où trouver lesinstructions

Kit micrologiciel Mise à jour du micrologiciel du contrôleur dedépose (dernière version). Comprend lespuces de la carte d’affichage et de la carte decontrôle ainsi qu’un outil servant à les extraire.

772 022 Fournies dans le kit

Kit de fusibles Contient tous les fusibles utilisés dansl’appareil de sorte qu’il est possible deremplacer n’importe lequel d’entre eux(cf. Note A)

772 025 Néant

Kit carte decontrôle principale

Contient la carte de contrôle principale, lacarte convertisseur DC et tous les câbles deraccordement déjà assemblés et installés surla plaque de montage dans l’appareil

772 032 Fournies dans le kit

Kit pour carteconvertisseur DC

Contient la carte convertisseur DC, lesconnecteurs à 4 pôles et 20 pôles ainsi que lematériel de montage dans un seul kit

772 031 Fournies dans le kit

Kit pour pupitred’exploitation

Contient le pupitre d’exploitation, les cartes, lecâble pour port série et le boîtier. Ce kit estdestiné aux appareils possédant un pupitreintégré.

772 021 Fournies dans le kit

Kit de connecteurs Contient tous les connecteurs avec borniersdans un seul kit (cf. Note B)

772 023 Néant

Kit pour carte E/S Permet de remplacer une carte E/S oud’ajouter l’option E/S a posteriori

772 030 Fournies dans le kit

Kit rail Din Contient le matériel nécessaire pour lemontage du boîtier de commande (railstandard DIN, entretoises en caoutchouc, viset clips de montage)

772 027 Néant

Kit d’essai dumatériel

Permet de vérifier que les cartes électroniqueset d’autres composants de la carte de contrôleprincipale fonctionnent correctement.

772 024 Fournies dans le kit

NOTE A: Ce kit comprend un fusible pour la carte E/S optionnelle. Si le contrôleur de dépose ne possède pascette option, le fusible 1 A contenu dans le kit n’a pas d’utilité.

B: Ce kit comprend les connecteurs avec borniers utilisés sur la carte E/S optionnelle. Si le contrôleurde dépose ne possède pas cette option, ces deux pièces n’ont pas d’utilité.

Page 253: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange 9-3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pour remplacer une pièce qui n’est pas contenue dans un kit, procédercomme suit.

1. Chercher la pièce sur les schémas illustrant les listes figurant danscette section et noter son numéro de référence.

2. Commander la pièce.

3. Remplacer la pièce. Si elle se trouve à l’intérieur de l’appareil,consulter la procédure suivante, Remplacement d’une pièce ducontrôleur de dépose.

Procéder comme indiqué ci-après pour remplacer une pièce qui ne setrouve pas dans un kit de rechange ou qui provient d’un kit fourni sansinstructions. Certaines pièces peuvent être remplacées sans effectuer lesopérations décrites aux alinéas 4 et 5.

1. Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système decontrôle de dépose.

ATTENTION : Risque de choc électrique ou de brûlures. Uneintervention effectuée alors que l’appareil sous tension peutprovoquer l’ouverture des pistolets ou mettre sous pressionl’équipement d’asservissement raccordé. La non-observationdes règles de consignation (séparation et verrouillage) peutentraîner des blessures ou la mort.

2. Retirer les trois vis servant à fixer le couvercle de la boîte deconnexions à l’appareil.

3. Tirer le couvercle vers le bas sur environ 13–25 mm (0,5–1 pouce)pour le dégager de la partie supérieure (pupitre d’exploitation). Unefois que les taquets sont dégagés, tourner le bas du couvercle verssoi et le séparer de l’appareil.

4. Retirer les deux vis à tête plate qui fixent la partie supérieure sur laplaque de montage.

5. Tourner le bas de la partie supérieure vers le haut.

4. Autres pièces

Remplacement d’une pièce ducontrôleur de dépose

Page 254: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange9-4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

PRUDENCE : Veiller à ne pas trop éloigner le pupitred’exploitation du boîtier de commande afin de ne pasendommager les câbles qui relient le pupitre au boîtier.

6. Retirer la pièce qui a besoin d’être remplacée et installer une pièceneuve.

7. Procéder dans l’ordre inverse (1–5) pour assembler à nouveaul’appareil et le remettre en service.

5742090A

Fig. 9-1 Ouverture du contrôleur de dépose (représenté sur la figure avec la carte E/S optionnelle)

Page 255: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange 9-5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

This page left intentionally blank

Page 256: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange9-6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pièce P/N Description Quantité Note

— - - - - - - Pattern control unit (top-level parts list) — A

1 772 032 � Main control board service kit 1 B

2 249 690 � Enclosure 1

3 331 885 � Gasket (upper enclosure) 1 C

4 - - - - - - � Operator panel assembly 1 D

6 982 698 � Screw, flat-head, M4 x 13 mm 2

7 249 691 � Terminal block cover 1

8 982 769 � Screw, hex-head, w/lockwasher, M4 x 12 mm 3

11 249 675 � Nut, hex, M3, with external tooth washer 6

16 772 073 � Cable terminator 1

19 307 128 � Label, terminal-block-wiring 1

20 277 857 � Cable (display board to main control board) 1

21 277 880 � Cable (power board to display board) 1

NOTE A: Pour un appareil dépourvu de la carte optionnelle E/S, commander la référence 772 003 ; pour unappareil équipé de la carte optionnelle E/S, commander la référence 772 004.

B: Ce kit contient la carte de contrôle principale et la carte convertisseur DC déjà assemblées sur laplaque de fixation dans l’appareil.

C: Cette pièce est fixée au coffret (2 sur la figure) avec de l’adhésif.

D: Commander le kit de rechange d’un pupitre d’exploitation, référence 772 021. Ce kit comprend lepupitre, les cartes et le coffret en un seul ensemble.

Liste des pièces du boîtier decommande (appareil à pupitreintégré)

Page 257: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange 9-7

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742091A

3

7

8

4

6

2

20

1

11

21

16

Fig. 9-2 Pièces du boîtier de commande (appareil à pupitre intégré)

Page 258: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange9-8

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pièce P/N Description Quantité Note

— - - - - - - Pattern control unit (top-level parts list) — A

1 772 032 � Main control board service kit 1 B

2 249 690 � Enclosure 1

3 331 885 � Gasket (upper enclosure) 1 C

4 307 137 � Monitor panel 1

5 277 887 � Cable (LED board to main control board) 1

6 982 698 � Screw, flat-head, M4 x 13 mm 2

7 249 691 � Terminal block cover 1

8 982 764 � Screw, hex-head, w/lockwasher, M4 x 12 mm 3

10 277 882 � LED board 1

11 249 675 � Nut, hex, M3, with external tooth washer 6

14 249 688 � Spacer 2

16 772 073 � Terminator, serial-port 1

17 982 017 � Screw, pan-head, M3 x 8 mm 2

19 307 128 � Label, wiring 1

20 - - - - - - � Cable (unit to remote operator panel) 1 D

28 249 682 � Gasket (panel) 1 E

NOTE A: Pour un appareil dépourvu de la carte optionnelle E/S, commander la référence 772 000 ; pour unappareil équipé de la carte optionnelle E/S, commander la référence 772 001.

B: Ce kit contient la carte de contrôle principale et la carte convertisseur DC déjà assemblées sur laplaque de fixation dans l’appareil.

C: Cette pièce est fixée au coffret (2 sur la figure) avec de l’adhésif.

D: Pour un câble de 3,6 m (12 pieds), commander la référence 772 071 ; pour un câble de 9,1 m (30 pieds), commander la référence 772 072.

E: Cette pièce est fixée au pupitre (4 sur la figure) avec de l’adhésif.

Liste des pièces du boîtier decommande (appareil avecpupitre d’exploitation àdistance)

Page 259: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange 9-9

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742095A

3

7

8

4

6

2

20

1

11

5

16

1710

14

28

Fig. 9-3 Pièces du boîtier de commande (appareil avec pupitre à distance)

Page 260: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange9-10

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pièce P/N Description Quantité Note

— - - - - - - Main control board assembly — A

1 331 882 � Mounting plate 1

2 306 016 � Ground lug 1

3 326 947 � Mounting clips 2

4 331 887 � Rubber standoff 2 B

5 182 300 � Plug-in connector (20-pin) 1

6 182 301 � Plug-in connector (4-pin) 1 or 2

7 - - - - - - � Main control board 1 C

8 983 426 � Lockwasher, M3 2 or 3

9 331 883 � Conduit plate 1

10 331 886 � Gasket (conduit plate) 1 D

11 982 974 � Screw, hex-head, M4 x 12 mm 2

12 900 745 � Dust plug 4

13 772 031 � Power-supply-board service kit 1 E

14 235 484 � Spacer 4 or 7

15 332 747 � Screw, hex-head, w/lockwasher, M4 x 8 mm 8

16 239 250 � Plug-in connector (24-pin) 1

17 - - - - - - � I/O board (optional) 1 F

18 982 017 � Screw, pan-head, M3 x 8 mm 11 or 15

19 331 884 � Gasket (base) 1

NOTE A: Commander le kit de rechange de la carte de contrôle principale, référence 772 032. Ce kit contientl’ensemble complet.

B: En cas d’utilisation du rail DIN à grand profil, utiliser les grands entretoises, référence 277 921. Cettepièce est comprise dans le kit fourni.

C: Pour remplacer une carte de contrôle principale, commander le kit de rechange prévu à cet effet,référence 772 032.

D: Cette pièce est fixée à la plaque de passage des tubes (9 sur la figure) avec de l’adhésif.

E: Ce kit comprend les pièces 5 et 6 en plus de la carte.

F: Pour remplacer une carte E/S, commander le kit de rechange carte E/S, référence 772 030. Ce kitcomprend la pièce 6, la pièce 16 et le matériel de montage en plus de la carte. Il peut aussi êtreutilisé pour ajouter une carte E/S à un contrôleur de dépose a posteriori.

Liste des pièces de l’ensemblede la carte de contrôleprincipale

Page 261: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange 9-11

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742089A

18

1413

57

18

16

18

14

18

17

610

15

12

9

4

11

31

19

15

2

15

6

8

18

8

Fig. 9-4 Pièces de l’ensemble de la carte de contrôle principale

Page 262: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange9-12

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pièce P/N Description Quantité Note

— - - - - - - Operator panel assembly — A

1 307 127 � Membrane panel 1

2 249 682 � Gasket 1 B

3 - - - - - - � Display board 1 C

4 249 688 � Spacer 5

5 982 017 � Lockwasher, M3 2

6 983 426 � Screw, pan-head, M3 x 8 mm 5

NOTE A: Commander le kit de rechange pour pupitre, référence 772 021 qui comprend le pupitred’exploitation, la carte d’affichage et le coffret (pièce 2 sur la figure 9–2) tout assemblés.

B: Cette pièce est fixée au pupitre (1 sur la figure) avec de l’adhésif.

C: Pour remplacer une carte d’affichage, commander le kit de rechange pour pupitre, référence 772 021.

5742087A

5

6

2

1

4

3

Fig. 9-5 Pièces de l’ensemble du pupitre d’exploitation

Liste des pièces de l’ensembledu pupitre d’exploitation

Page 263: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange 9-13

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Pièce P/N Description Quantité Note

— 772 002 Remote operator panel —

1 277 904 � Operator panel assembly 1

2 772 031 � Dc–converter board service kit 1 A

3 982 017 � Screw, pan–head, M3 x 8 mm 8

4 277 893 � Cover 1

5 182 300 � Plug–in connector (20–pin) 1

6 182 301 � Plug–in connector (4–pin) 1

8 307 129 � Label, wiring 1

9 983 426 � Lockwasher, M3 1

10 - - - - - - � Cable (unit to remote operator panel) 1 B

NOTE A: Ce kit comprend les pièces 5 et 6 en plus de la carte.

B: Pour un câble de 3,6 m (12 pieds), commander la référence 772 071 ; pour un câble de 9,1 m (30 pieds), commander la référence 772 072.

5742088A

3

4

3

1

83

2

6

3

5

9

Fig. 9-6 Pièces de l’ensemble du pupitre d’exploitation à distance

Liste des pièces du pupitred’exploitation à distance

Page 264: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Pièces de rechange9-14

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Composant ?? P/N Description Quantité Note

Codeur

772 050 Codeur métrique, 500 impulsions/tour, arbre de 10 mm 1

772 051 Codeur standard U.S. 500 impulsions/tour, arbre de 3/8pouce

1

772 052 Câble, 9,1 m (30 pieds), IP54 1

772 053 Câble, 9,1 m (30 pieds), IP66 (étanche à l’eau) 1

296 144 Roue de friction, circonférence de 500 mm (pour montage sur arbre de 10 mm)

1

Déclencheur (capteur)

131 474 Déclencheur (capteur type Reflex) 1

131 475 Déclencheur (capteur type Reflex avec lentille polarisée) 1

131 476 Déclencheur (capteur type réflexion diffuse) 1

Bloc d’alimentation électrique

131 739 Bloc d’alimentation PS40 1

772 061 Bloc d’alimentation Phoenix 1

Convertisseur (pour asservissement pression)

772 033 Kit convertisseur 1

154 890 Kit convertisseur, IP66 (étanche à l’eau) 1

Logiciel PC

772 130 Kit PatternView (logiciel pour PC sous Windows aveccâble de 3,6 m/12- pieds)

1

772 131 Câble, boîtier de commande-ordinateur, 3,6 m (12 pieds) 1

772 133 Câble, boîtier de commande-ordinateur, 9,1 m (30 pieds) 1

S’il n’y a qu’un seul contrôleur de dépose sur le site de production,Nordson conseille d’avoir en stock un kit de fusibles de rechange,référence 772 025.

S’il y a plusieurs contrôleurs de dépose ou si même un arrêt deproduction de courte durée peut se révéler critique dans l’environnementconsidéré, veuillez contacter Nordson. Nos représentants vous aideront àdéterminer une approche permettant de stocker des pièces de rechangeen fonction de vos exigences spécifiques.

Liste des pièces descomposants externes

5. Pièces de rechangeconseillées

Page 265: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Gabarit pour pupitre d’exploitation à distance 1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

AppendiceGabarit pour pupitre d’exploitation à distance

Cette annexe contient un gabarit de découpage et de perçage permettantde monter un pupitre d’exploitation à distance dans un coffret électriquefourni par le client. Si l’appareil a été commandé avec l’option pupitre àdistance, retirer ce feuillet du manuel et l’utiliser comme gabarit surl’envers pour modifier le coffret électrique.

REMARQUE : Le pupitre d’exploitation à distance mesure environ 230mm (9,05 pouce) de large, 103 mm (4,05 pouces) de haut et 75 mm(2,95 pouces) de profondeur.

Pour les instructions relatives à l’installation d’un pupitre d’exploitation àdistance, voir les deux procédures suivantes de la section Installation :

� Montage d’un pupitre d’exploitation à distance� Raccordement des entrées au pupitre optionnel d’exploitation à

distance

1. Introduction

2. Informations à consulter

Page 266: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Gabarit pour pupitre d’exploitation à distance2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

5742109A

DIAMETRE DES TROUS :5,2 mm (0,203 PO)

AXE DE PERÇAGE DESTROUS DE MONTAGE(6 TROUS SONT NECESSAIRES)

LIGNE DEDECOUPEPOUR LE PUPITRE

REMARQUE : TOURNERLE GABARIT DE 90 �

AVANT DE PERCERET DE DECOUPER.

GABARIT POUR MONTAGED’UN PUPITRE A DISTANCE OPTIONNEL

Page 267: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Nordson Glossaire

Page 268: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Glossaire 0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 269: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Glossaire 1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Nordson Glossaire

L’utilisation de ce glossaire facilite la compréhension des termestechniques et spécifiques utilisés dans le présent manuel.

Dispositif qui ouvre et qui ferme le pistolet. Suivant le type des pistoletsutilisés dans la ligne de production, un actionneur peut être une vanneélectropneumatique ou un dopeur électrique.

Zone du pupitre de commande dans laquelle sont visualisées lesinformations relatives au paramétrage, à la conduite et à la surveillancedu système de contrôle de dépose. L’afficheur comporte six fenêtres.

Fonction du contrôleur de dépose qui permet d’ajuster rapidement unschéma d’ensemble pendant que les produits se trouvent sur la ligne deproduction. En faisant appel à cette fonction, il est possible deparamétrer les schémas plus vite et de faire des correctionssur-le-champ quand les schémas présentent des irrégularités dues à desvariations de la machine ou des produits.

Fonction du contrôleur de dépose qui permet d’ajuster le volume descordons pendant que les produits se trouvent sur la ligne de production.En faisant appel à cette fonction, il est possible de modifier rapidementles réglages de l’asservissement pression et de faire sur-le-champ lescorrections de volume nécessaires en cas de variations au niveau del’adhésif ou de l’équipement.

Méthode de contrôle de la dépose qui fait varier le débit de la pompe enfonction de la vitesse de ligne de manière à ce que le volume descordons soit constant. Pour parvenir à ce résultat, le contrôleur dedépose envoie un signal de courant de 4–20 mA à un convertisseur ouun signal de tension de 0–10 V DC à un moteur DC. Un convertisseurpermet de réguler la pression de l’air comprimé alimentant une pompe àpiston, ce qui règle le débit d’adhésif. Un moteur DC est utilisé pourréguler la vitesse d’une pompe à engrenages qui modifie le débitd’adhésif en conséquence.

Fonction du contrôleur de dépose qui permet de déterminer le rapport deconversion du codeur sans faire de calculs. Il est possible de choisirentre trois méthodes d’autocalibration : la méthode de la longueur duproduit, la méthode de la longueur mesurée et la méthode de la vitessede ligne. Une autre possibilité consiste à entrer directement la valeur durapport lorsqu’elle est déjà connue.

Dispositif qui transforme le courant alternatif d’une usine en courantcontinu pour le fournir au contrôleur de dépose. Le bloc d’alimentationest un dispositif externe qui est relié au contrôleur de dépose par uncâble.

Actionneur

Afficheur

Ajustement en ligne desschémas

Ajustement en ligne du volume

Asservissement pression

Autocalibration

Bloc d’alimentation

Page 270: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Glossaire 2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Coffret qui contient les cartes électroniques du système de contrôle dedépose. La carte-mère, appelée carte de contrôle principale, contient lemicroprocesseur central assurant le contrôle de dépose et la mémoire dusystème. Elle reçoit les signaux provenant du codeur et desdéclencheurs et fournit le courant commandant les sorties. Le boîtier decommande comprend également une carte convertisseur DC et, danscertains cas, une carte E/S optionnelle. Il peut posséder un pupitred’exploitation intégré ou être relié par un câble à un pupitre à distance.Voir aussi Pupitre d’exploitation.

Bord du produit qui met fin à la détection par le déclencheur au momentoù le produit passe devant ce dernier. Bien que le bord arrière ne servepas à positionner les cordons de colle sur le produit, il fournit desinformations que le contrôleur de dépose utilise pour diverses fonctions,dont la génération des cordons de longueur aléatoire et la calibration ducodeur par la méthode de la longueur du produit. Voir aussi Bord avant.

Bord ou face du produit que le déclencheur détecte en premier lieu sur laligne de production. Ce bord sert aussi de point de départ pour la mesuredu décalage du cordon. Voir également Bord arrière et Décalage ducordon.

Comme le contrôleur de dépose peut utiliser un ou deux déclencheur(s),il est possible de détecter deux bords différents d’un produit quand il aune forme plus complexe qu’un carton ou une boîte.

Bouton de la carte de contrôle principale qui permet de réaliser un essaid’actionnement du pistolet connecté à l’une des quatre sorties ducontrôleur de dépose. A l’aide de ce bouton et des micro-commutateursqui lui sont associés, il est possible d’activer l’une des sorties ou unecombinaison quelconque des quatres sorties.

Carte électronique optionnelle qui permet de rappeler à distance lesprogrammes en mémoire, d’utiliser deux dispositifs indépendantsd’asservissement pression, d’intégrer des fonctions de la machine-mèreet de surveiller le seuil de vitesse de ligne ainsi que d’autres conditionsdéclenchant une alerte ou la signalisation d’un défaut. Cette option peutêtre installée en usine ou a posteriori sur le site.

Dispositif permettant de suivre la distance parcourue sur la ligne. A partirdu nombre d’impulsions comptées par un codeur, le contrôleur dedépose génère des schémas de haute précision quand la vitesse deligne varie. Le système de contrôle de dépose utilise un codeur de typequadrature ayant une résolution de 500 impulsions par tour.

Caractérise la capacité qu’a le contrôleur de dépose de produire desschémas précis en compensant le temps, long ou court, de réponse dupistolet. On peut entrer pour chaque pistolet la durée de compensation àl’ouverture qui correspond au temps s’écoulant entre l’émission du signalcommandant l’ouverture et l’application effective d’adhésif à la surface duproduit, ainsi que la durée de compensation à la fermeture quicorrespond au temps séparant l’émission du signal commandant lafermeture et la fin effective de l’application d’adhésif sur le produit. Lecontrôleur peut intégrer la vitesse de ligne dans la compensation demanière à assurer l’exactitude des schémas de dépose sur toute la plagedes vitesses de ligne.

Boîtier de commande

Bord arrière

Bord avant

Bouton d’essai du pistolet

Carte d’Entrées/Sorties (E/S)

Codeur

Compensation du temps deréponse

Page 271: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Glossaire 3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Ensemble de contacts pouvant être utilisés pour que le contrôleur quittele mode Marche, pour notifier un défaut et pour désactiver une entréequelconque de la carte E/S optionnelle. Pour utiliser cette fonction, il fautinstaller un contact à distance et le raccorder aux bornes appropriées dela carte de contrôle principale.

Dispositif qui reçoit un signal de courant analogique du contrôleur dedépose et l’utilise pour réguler la pression pneumatique. Unconvertisseur n’est utilisé que dans les systèmes ayant un équipementd’asservissement pression. Voir aussi Asservissement pression.

Ligne d’adhésif continue ou, s’il s’agit d’un cordon de type spécifique(discontinu, modulé ou ponctuel), ligne d’adhésif ayant été fractionnée.Voir aussi Subcordon.

L’un des quatre types de cordons spécifiques pouvant être générés par lecontrôleur de dépose. Cette fonction permet d’appliquer un cordoncontinu d’adhésif sur des produits de différentes longueurs. Si on lesouhaite, on peut programmer sur le bord avant et sur le bord arrière duproduit une marge qui ne sera pas encollée.

L’un des quatre types de cordons spécifiques pouvant être générés par lecontrôleur de dépose. La dépose de cordons discontinus permet deréduire la consommation d’adhésif en entrant le pourcentage de colle àéconomiser. Le contrôleur détermine automatiquement la longueur etl’espacement des subcordons qui conviennent dans le schéma dedépose. Une option permet de régler la valeur de l’intervalle entre lesfractions de cordon (distance entre le début d’un subcordon et lesuivant). Voir aussi Subcordon.

L’un des quatre types de cordons spécifiques pouvant être générés par lecontrôleur de dépose. Le cordon modulé est un cordon discontinu devolume pratiquement constant en-dessous d’une vitesse de ligne fixée.Quand la vitesse de la ligne de production tombe au-dessous d’unevaleur choisie par l’utilisateur, le contrôleur de dépose commence defractionner chaque cordon afin d’empêcher le volume du cordond’augmenter. A une vitesse donnée quelconque de la ligne, la duréetotale d’ouverture du pistolet pour produire chaque cordon fractionnéreste la même que la durée d’ouverture totale du pistolet pour produire lecordon continu initial de sorte que le volume du cordon ne change pas.Cette fonction peut être utilisée avec ou sans asservissement pression.

L’un des quatre types de cordons spécifiques pouvant être générés par lecontrôleur de dépose. Cette fonction permet de déposer des points decolle de poids constant (volume constant), séparés par un espace dont lalongueur est déterminée par l’utilisateur. Le poids des points de colledépend de la durée d’ouverture du pistolet, leur espacement de la valeurspécifiée pour l’intervalle. Il est possible d’obtenir un poids et un intervalleconstants sur toute la plage de valeurs de la vitesse de ligne en utilisantun dispositif externe d’asservissement.

Distance entre le bord avant du produit et le début du cordon. Voir aussiBord avant.

Contacts d’autorisationmachine

Convertisseur

Cordon

Cordon de longueur aléatoire

Cordon discontinu

Cordon modulé

Cordon ponctuel

Décalage du cordon

Page 272: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Glossaire 4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Voir GTO.

Cellule photoélectrique qui détecte les produits se déplaçant sur la lignede production. Le contrôleur de dépose peut être équipé d’un ou de deuxdéclencheur(s) suivant les exigences de chaque application spécifique.

Notification de l’existence d’une défectuosité ou d’un problème gravedans le système de contrôle de dépose. Quand il se produit un défaut, lemot FAULT et un code de défaut apparaissent sur l’afficheur, le voyantALARM s’éclaire et, si le système est en cours de fonctionnement, lecontrôleur de dépose stoppe l’application d’adhésif. Il n’est pas possibled’acquitter les défauts avant d’avoir remédié au problème les ayantcausés.

Réglage optionnel qui place automatiquement le contrôleur de dépose enmode Marche à la mise sous tension. Quand on choisit le démarrageautomatique, le système peut générer des schémas de dépose dès quele voyant READY (PRET) s’éclaire et que le premier produit détecté parle déclencheur atteint les pistolets. Si le démarrage automatique n’estpas activé, il faut appuyer manuellement sur la touche RUN pourdémarrer la dépose.

Possibilité qu’a le contrôleur de suivre simultanément la position dejusqu’à quatre produits se déplaçant du déclencheur aux pistolets. Cettefonction permet d’installer le détecteur plus loin des pistolets, de moinsespacer les produits et de faire tourner la ligne de production plus vite.Dans les systèmes équipés de deux déclencheurs, le contrôleur peutsuivre quatre produits détectés par le déclencheur 1 tout en en suivantquatre autres détectés par le déclencheur 2.

Voir Déclencheur.

Voir Compensation.

Voir Compensation.

Ecran qui doit apparaître sur l’afficheur pour qu’il soit possible de définirou de modifier un schéma de dépose. Il contient tous les paramètresnécessaires pour définir un schéma d’ensemble : numéro du programme,numéro du pistolet, numéro du cordon, décalage du cordon et longueurdu cordon. L’écran de définition des schémas de dépose est visualiséchaque fois que toutes les touches de fonction (sauf la touche RUN) sontdésactivées. La touche RUN peut être activée ou non.

L’une des six zones distinctes que comporte l’afficheur. Chaque fenêtred’affichage fournit des informations spécifiques sur les opérations encours.

Abréviation utilisée pour désigner la distance séparant le pistolet dudéclencheur, c’est-à-dire la distance entre l’axe de la buse du pistolet etl’axe de la lentille du déclencheur. Il faut saisir la valeur du GTO entrechacun des pistolets du système et le ou les déclencheur(s), s’il y en adeux.

Décalage pistolet-déclencheur

Déclencheur

Défaut

Démarrage automatique

Dépose multiple

Détecteur

Durée de fermeture du pistolet

Durée d’ouverture du pistolet

Ecran de définition desschémas de dépose

Fenêtre

GTO (gun-to-trigger offset)

Page 273: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Glossaire 5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Distance entre le début d’un cordon et le début du cordon suivant ou,dans le cas des cordons spécifiques (cordons discontinus, ponctuels oumodulés), distance entre le début d’un subcordon et le début dusubcordon suivant.

Distance entre le début et la fin du cordon exprimée en millimètres ou enpouces (mesurée à 0,1 pouce près).

Partie située à l’une des extrémités du produit sur laquelle il n’est pasappliqué d’adhésif quand les cordons générés ont une longueuraléatoire. La dimension de la marge peut être fixée indépendammentpour le bord avant et pour le bord arrière du produit. Voir aussi Cordon delongueur aléatoire.

Notification d’un problème opérationnel survenu dans le système decontrôle de dépose. Quand il y a une alerte, l’abréviation WARN et uncode d’alerte (3 par exemple) apparaissent sur l’afficheur et le voyantALARM se met à clignoter. Les alertes sont moins graves que les défautset s’effacent automatiquement une fois que la cause du problème estidentifiée (sauf si la fonction Verrouillage est activée). Voir aussi Défaut etVerrouillage.

Type de message visualisé quand il se produit une erreur deparamétrage du codeur. Le mot ERROR et un code d’erreur commençantpar la lettre A (tel que A1) apparaît alors sur l’afficheur.

Mode de fonctionnement servant à démarrer l’encollage. Pour mettre lecontrôleur en mode Marche, il faut appuyer manuellement sur la toucheRUN quand le voyant de la touche est éclairé ou mettre l’appareil soustension si le démarrage automatique est activé.

Paramètre défini par l’utilisateur (T-MEM) qui permet d’encoller ou nonles produits se trouvant entre le déclencheur et les pistolets quand lavitesse de ligne se rétablit après être tombée au-dessous du seuil devitesse programmé (MINSP). Lorsqu’une vitesse minimale est fixée, lecontrôleur de dépose fait cesser l’encollage dès que la vitesse de lignedevient inférieure à cette valeur.

Fonction du contrôleur de dépose qui permet de traiter les applicationsde type stabilisation des palettes. Il est ainsi possible de fixer le nombrede produits consécutifs qui doivent recevoir de l’adhésif et le nombre deproduits consécutifs qui ne sont pas encollés.

Logiciel sous Windows pouvant être utilisé avec le contrôleur de déposepour faciliter son paramétrage et sa mise en oeuvre. L’installation dePatternView sur un PC ou un ordinateur portable permet de paramétrerrapidement les programmes avant de les charger sur le contrôleur dedépose. Il est aussi possible de transférer des programmes du contrôleurvers le PC.

Dispositif qui applique l’adhésif sur les produits. Parfois appelé tête ouapplicateur, un pistolet peut être de type monomodule ou multimodule.Voir aussi Actionneur et Sortie.

Intervalle

Longueur du cordon

Marge

Message d’alerte

Message d’erreur du codeur

Mode Marche

Mode mémoire du déclencheur

Palettisation

PatternView

Pistolet

Page 274: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Glossaire 6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Tout objet sur lequel le contrôleur génère des schémas de dépose. Unproduit peut être un objet manufacturé ou assemblé, ou encore unemballage comme un carton ou une caisse.

Ensemble des réglages des schémas de dépose et de tous lesparamètres associés pour l’application d’adhésif pendant une série deproduction. Chaque programme est identifié par un numéro et enregistrédans la mémoire du contrôleur. Un programme comprend les mesuresqui définissent un schéma d’ensemble et peut comporter des réglagesrelatifs au contrôle du volume (si la fonction asservissement pression estinstallée), des réglages optionnels comme l’alerte au-dessous du seuil devitesse et la programmation de cordons de type spécifique, comme lescordons discontinus ou modulés.

En général, les paramètres des programmes varient suivant les produits.Les paramètres du système, en revanche, ont un caractère global et nechangent pas d’un produit à l’autre.

Pupitre contenant l’afficheur, les touches et les voyants témoins utiliséspour la paramétrage et la conduite du système de contrôle de dépose. Lesystème est proposé soit avec un pupitre intégré dans le boîtier decommande, soit avec un pupitre pouvant être monté séparément dans unposte de commande à distance.

Pupitre pouvant être monté dans un poste ou un tableau de commandese trouvant à distance et relié par un câble au boîtier de commandecentral.

Opération d’évacuation de l’air emprisonné ou de la calamine contenuedans le système de dépose d’adhésif thermofusible grâce à l’ouverturedu ou des pistolet(s). Il est possible de purger un ou plusieurs pistolet(s)depuis le pupitre d’exploitation du contrôleur de dépose en appuyant surla touche PURGE et sur la touche ENTER.

Possibilité d’activation des programmes 1 à 15 depuis un poste decommande à distance si l’appareil est équipé de la carte E/S optionnelle.

Rapport de la rotation de l’arbre du codeur à la distance parcourue sur laligne. La rotation de l’arbre du codeur est mesurée en impulsions par touret la distance parcourue en millimètres ou en pouces. Le rapport ducodeur est exprimé en impulsions par millimètre ou par pouce.

Ensemble de tous les cordons produits par un seul pistolet. Il est possibled’entrer des réglages pour jusqu’à 24 cordons par schéma. Voir aussiSchéma d’ensemble.

Ensemble des schémas de dépose générés par un seul programme.Comme le contrôleur de dépose possède quatre sorties pour lacommande des pistolets, il est possible de générer jusqu’à quatreschémas différents sur un produit quelconque.

Produit

Programme

Pupitre d’exploitation

Pupitre d’exploitation àdistance

Purge

Rappel à distance desprogrammes en mémoire

Rapport de conversion ducodeur

Schéma de dépose

Schéma d’ensemble

Page 275: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Glossaire 7

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Courant ou tension sortant du contrôleur de dépose pour fairefonctionner un actionneur de pistolet, un convertisseur ou un moteur àcourant continu. Le contrôleur de dépose a quatre sorties indépendantespermettant de commander le fonctionnement des actionneurs despistolets et (si l’appareil possède une carte E/S) deux sortiesindépendantes permettant de commander le fonctionnement deconvertisseurs ou de moteurs DC.

Cordon résultant de la division d’un cordon continu en cordons pluspetits, espacés. Les cordons fractionnés de type spécifique (discontinus,ponctuels et modulés) sont composés de subcordons.

Ce sont les touches DELETE/EFFACER, COPY/COPIER etPASTE/COLLER. En pressant la touche SHIFT et l’une de ces troistouches, il est possible d’accélérer la programmation ou la modificationdes schémas de dépose ainsi que la saisie des valeurs de lacompensation et le paramétrage de l’asservissement pression. La toucheDELETE sert également à acquitter les alertes lorsque le verrouillage estactivé ainsi qu’à exécuter d’autres fonctions.

Paramètre permettant de choisir un type de cordon parmi les cinqpossibles. Les différentes options sont : cordon continu (réglage pardéfaut), cordon discontinu, cordon ponctuel, cordon discontinu modulé etcordon de longueur aléatoire.

Paramétrage possible pour exiger un acquittement par l’opérateurchaque fois qu’il y a eu une alerte. Si la fonction Verrouillage n’est pasutilisée, il y a effacement automatique trente secondes après lasuppression de la condition ayant causé l’alerte.

Voyant placé sur le pupitre d’exploitation qui indique que le système estdans un certain état ou qu’une fonction est active. Le pupitre possèdedes voyants signalant que le système est prêt à fonctionner, qu’il y a eudéclenchement d’une alarme (suite à un défaut ou une alerte) et quel’activation des programmes s’effectue à distance. En outre, chaquetouche de fonction comporte un voyant témoin qui s’allume pour indiquerque la fonction correspondante est activée.

Sortie

Subcordon

Touches rapides

Type de cordon

Verrouillage

Voyant témoin

Page 276: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Glossaire 8

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 277: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Index

Page 278: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Index0

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Page 279: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Index 1

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

Index

AAbréviations, Utilisé(e)s sur l’afficheur, 3-6

Accident, Prévention, Prescription, 1-1

Acquittement d’un défaut, Procédures, 7-27

Acquittement d’une alerte, Procédures, 7-28

Activation d’un programmeA distance, 7-33A partir du pupitre d’exploitation, 7-7

Adhésif thermofusibleFiche de données de sécurité, 1-9Produits de décomposition, 1-9Thermoplastique, 1-9Vapeur, 1-5, 1-9

AfficheurAbréviations, 3-6Fenêtres, 3-2Icônes, 3-4

Ajustement du volume des cordons, Procédures, 7-14

Ajustement en ligne des schémas de déposeDescription, 2-11Procédures, 7-12

Ajustement en ligne du volume, Description, 2-11

Ajustements en ligne des cordons de type spécifique,Procédures, 7-17

AlertesAcquittement, 7-28Procédure de contrôle, 7-26

Alimentation électrique, Dimensionnement, 4-2

AppareilMise au rebut, 1-9Protection, 1-4

Arrêt, Quotidien, 7-5

Arrêt d’un programme, A distance, 7-31

Asservissement pressionCaractérisation de l’asservissement pression, 6-26Paramétrage, 6-27Procédure de paramétrage, 6-28Utilité, 2-13

Autocalibration, Description, 2-8

BBloc d’alimentation, Recherche d’un emplacement

adéquat, 4-8

Bloc d’alimentation électrique, Description, 2-4

Boîtier de commandeAvec pupitre à distance, 2-6Avec pupitre intégré, 2-6Description, 2-3Procédure de montage, 4-9Recherche d’un emplacement adéquat, 4-6

Branchement, Système de contrôle de dépose, 7-3

CCâblage, Instructions de raccordement, 4-17

CâbleEndommagé, 1-4Vérification, Régulière, 1-4

Câble d’alimentation, Section, 1-4

Caractérisation des options programmes, Explication, 6-14

Caractéristiques techniques, système, 2-14

Carte E/SInstructions de câblage, 4-26Procédures de vérification du câblage, 4-37Utilité, 2-5

ClavierCode couleur, 3-10Tableau récapitualif, 3-16

Codes de défaut de l’historique, 8-20

Codes de diagnosticAlertes, 8-16Défauts, 8-16

CodeurDescription, 2-4Procédure de montage, 4-13Procédures de vérification du câblage, 4-36Recherche d’un emplacement adéquat, 4-7

Page 280: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Index2

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

C (suite)

Commutation pour rappel à distance, Procédures, 7-32

Compensation des pistolets, Réglage de précision, 5-29

Compensation du temps de réponse, Réglage fin, 8-26

Compensation du temps de réponse des pistoletsDétermination, 5-16Différentes méthodes de saisie, 5-16Explication, 5-16Saisie d’une valeur connue, 5-24

Consignes de sécurité, 1-1

Contact d’autorisation machineExplication, 2-11Mode d’utilisation, 7-31

Contact de désactivation de l’appareil, Mode d’utilisation, 7-31

Contacts de sortie, Paramétrage, 5-3

Contrôle de déposeComposants standard, 2-3Description, 2-1

Convertisseur, Utilité, 2-5

Copie d’un programme, 6-34

Copie d’un schéma de dépose, 6-10

Copie des paramètres d’asservissement pression, 6-30

Copie des paramètres des cordons de type spécifique, 6-24

CordonAjustement de la position, 7-12Définition, 6-3Effacement, 6-8Procédure d’ajustement du volume, 7-14

Cordon de longueur aléatoireExplication, 6-19Utilité, 2-13

Cordon discontinuExplication, 6-16Utilité, 2-13

Cordon discontinu modulé, Explication, 6-18

Cordon ponctuel, Explication, 6-17

Cordons discontinu modulé, Utilité, 2-13

Cordons discontinu ponctuel, Utilité, 2-13

Courbe d’asservissement, 6-26

DDanger

Brûlure, 1-6Consignes de sécurité, 1-1Explosion, Produit nettoyant, 1-8Non apparent, 1-5Tension, Electrique, 1-7

Dangers non apparents, 1-5

Débranchement, Système de contrôle de dépose, 7-5

Décalage du cordon, Définition, 6-3

Décalage pistolet-déclencheur, Explication, 5-17

Déclenchements intempestifs, Réduction du nombred’erreurs, 6-14

DéclencheurNombre requis, 4-2Procédure d’ajustement, 4-33Procédure de montage, 4-14Recherche d’un emplacement adéquat, 4-7Type, 2-4

DéfautAcquittement, 7-27Procédure de contrôle, 7-26Remédier, 1-5

Définition des schémas de dépose, Description, 2-9

DELVérification du fonctionnement d’un pistolet, 8-22Vérification du fonctionnement des

déclencheurs, 8-24

Démarrage, Quotidien, 7-3

Démarrage automatiqueExplication, 5-3Utilité, 2-12

DépannageA partir des anomalies observées, 8-2A partir des codes de défaut et d’alerte, 8-16Asservisssement pression, 8-14Cordons de volume trop faible

ou trop important, 8-14Cordons mal positionnés, 8-9Cordons trop courts ou trop longs, 8-13Formation de flaques d’adhésif à l’arrêt

de la ligne, 8-15Le voyant READY (PRET) ne s’éclaire pas, 8-3Mauvais positionnement occasionnel de certains

cordons, 8-11Mauvaise performance d’un déclencheur, 4-33Omission d’un schéma de dépose, 8-6Omission de schémas, 8-8Omission occasionnelle de cordons, 8-12Pas d’encollage, 8-4

Page 281: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Index 3

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

D (suite)

Dépose de cordons de longueur aléatoire, Procédure de paramétrage, 6-23

Dépose de cordons discontinus, Procédure de paramétrage, 6-20

Dépose de cordons discontinus modulés, Procédure de paramétrage, 6-20

Dépose de cordons ponctuels, Procédure de paramétrage, 6-20

Déroulement, 3-15

Désactivation du système de contrôle de dépose,Procédure, 7-31

Détecteur. See Déclencheur

Détection des bourrages, Procédure de paramétrage, 6-14

Données du système, Surveillance, 7-19

Durée de compensation, Valeurs types, 5-16

EEconomies de colle, Cordon discontinu, 6-16

Ecran, Définition des schémas de dépose, 3-2

Ecran de définition des schémas de déposeFonction, 6-1Illustration, 6-1Visualisation, 6-5

Effacement d’un cordon, 6-8

Effacement d’un schéma de dépose, 6-12

Electrique, Raccordement, Consignes de sécurité, 1-4

Enregistrement d’un programme, 6-33

Entretien, Consignes de sécurité, 1-7

EnvironnementHumidité, 1-5Risque d’explosion, 1-5

Exécution d’un programmeA distance, 7-33A partir du pupitre d’exploitation, 7-10Exigences. See Voyant READY (PRET)

FFenêtres, Fonctions, 3-2

Fiche de données de sécurité, 1-8

Fonction Copier, Liste, 2-10

Fonction Effacer, Liste des fonctions, 2-10

GGTO

Explication, 5-17Minimum admissible, 4-8procédure de saisie, 5-22

IIcônes, Explications, 3-4

Information sur les fusibles, 8-28

Installation, Consignes de sécurité, 1-4

Installation électrique, 4-17

InterrupteurARRET D’URGENCE, 1-5Principal, 1-5, 1-7

Intervalle entre subcordons, Procédure deparamétrage, 6-21

KKit de matériel de montage, contenu, 4-1

Kits de rechangeContenu, 9-2Liste, 9-2Références, 9-2Utilité, 9-2

LLuminosité de l’afficheur, Changement, 5-3

MMessages d’ERREUR

Acquittement, 5-9Explication, 5-9

Mise au rebut, Appareil, 1-9

Mode mémoire du déclencheur, Explication, 5-2

Mot de passeExplication, 5-4Paramétrage, 5-2

Page 282: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Index4

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

NNavigation sur l’afficheur, 3-15

NettoyageConsignes de sécurité, 1-8Produit, 1-8

Chauffage, 1�8Explosion, Danger, 1�8Point d'éclair, 1�8Sécurité, Fiche de données, 1�8Vapeur, 1�8

OOptions de surveillance, Explication, 7-20

PPalettisation

Description, 2-13Réglages, 6-15

Paramètrage de base du système, Procédure desaisie, 5-6

Paramétrage des options programmes, Modification,6-20

Paramétrage des pistoletsCopier/coller, 5-30Description, 2-9Explication, 5-16

Paramétrage du codeurDifférentes méthodes, 5-8Messages d’ERREUR, 5-9Méthode de la longueur du produit, 5-10Méthode de la longueur mesurée, 5-12Méthode de la valeur connue, 5-15Méthode de la vitesse de ligne constante, 5-14

Paramétrage du système, Tableaux des paramètressystème, 5-31

Paramètres, Visualisation des paramètres protégés parmot de passe, 7-30

Paramètres des cordons de type spécifique,Procédures d’ajustement en ligne, 7-17

Paramètres système, Explication, 5-2

PatternViewDescription, 2-7Paramétrage, 5-1

Personnel, Qualifié, Définition, 1-3

Pièce de rechange, 1-7

Pièces, Remplacement, 9-3

PistoletBouton de test, 8-22Procédure de purge, 7-6Procédures de vérification du câblage, 4-37

Polarité du déclencheurDétermination, 4-35Paramétrage, 5-2

Pression, Décompression, 1-7

Pression de purge, Procédure de paramétrage, 6-27

Principal, Interrupteur, 1-7

Procédure d’essaiFonctionnement d’un pistolet, 8-22Fonctionnement des déclencheurs, 8-24Puissance absorbée par les pistolets, 8-21Vérification de la compensation, 8-26

Procédures, Utilisation, 7-3

Procédures de réparation, 9-3

Programme, Numéro, 6-4

ProgrammesProcédure d’activation, 7-7Procédure d’exécution, 7-10Procédure de copie, 6-34Procédure de gestion, 6-31Procédure de modification, 6-33Procédure de remplacement, 6-35Procédure de sauvegarde, 6-33Procédure de suspension du programme actif, 7-11Suspension du programme actif, 7-35Tableau des paramètres programmes, 6-35

ProtectionDegré, 1-5Dispositif, 1-4Panneau, 1-4

Pupitre d’exploitation, Différentes zones, 3-1

Pupitre d’exploitation à distanceGabarit de perçage, 4-12Instructions de câblage, 4-30Procédure de montage, 4-12Recherche d’un emplacement adéquat, 4-6

Purge des pistolets, Procédures, 7-6

Page 283: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Index 5

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

RRaccordement, Electrique, Consignes de sécurité, 1-4

Rappel à distance, Réglages des commutateurs, 7-34

Rappel d’un programme en mémoireProcédure de paramétrage du système, 7-32Procédures, 7-33

Rappel des programmes à distance, Activation, 5-2

Rapport de conversion du codeurDétermination de la plage optimale, 4-3Effet sur la dépose de cordons ponctuels, 4-5Effet sur la longueur et l’espacement des cordons,

4-4Effet sur le positionnement des schémas, 4-5Explication, 5-8

RéférencesComposants externes, 9-14Pupitre d’exploitation à distance, 9-13

Remise à zéro du comptage des produits, Procédures,7-24

Remplacement d’un programme existant, 6-35

Réparation, 1-7Consignes de sécurité, 1-7

Responsabilité, 1-3

SSchéma d’ensemble

Définition, 6-3Procédure de définition, 6-5

Schéma de déposeCopie, 6-10Définition, 6-3, 6-4Effacement, 6-12Procédures d’ajustement en ligne, 7-12

SécuritéContrôle, 4-32, 7-2Fonctionnement, 7-2Procédures, 4-32

Seuil de vitesse (alarme), Paramétrage, 5-3

Situation d’urgence, Comportement, 1-5

Sortie asservissement pression, Surveillance, 7-25

Surface, Haute température, 1-5

Surveillance à distance du fonctionnement du système,Procédures, 7-35

Surveillance des variables du système, Procédures,7-19

Surveillance du fonctionnement du système,Procédures, 7-22

Suspension d’un programmeA distance, 7-35A partir du pupitre d’exploitation, 7-11

Symboles de sécurité, Présentation générale, 1-2

TTensions d’essai, 8-29

Termes, Utilisé(e)s sur l’afficheur, 3-6

TerminologieSee also GlossaireDescription des schémas de dépose, 6-2

ToucheENTER, 3-15Navigation, 3-15RUN, 3-14SHIFT, 3-14

TouchesPROGRAM SETTINGS (PARAMETRES DEPOSE),

3-13Service, 3-14SYSTEM SETTINGS (PARAMETRES SYSTEME),

3-12Types, 3-10

Traitement de schémas multiples, Utilité, 2-13

Type de cordon, Differents réglages, 6-14

UUnités de mesure, Changement d’unité, 5-2

UtilisationConforme, 1-3Consignes de sécurité, 1-4Instructions, 1-1Non conforme, 1-3

Utilisation à distance, Procédures, 7-31

Utilisation d’un programme, 7-7

Page 284: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

Index6

� 1999 Nordson CorporationTous droits réservés

412 853BEdition 07/99

Manuel 57-42

VVérification en cas de défaut ou d’alerte, Procédures,

7-26

Verrouillage des alertes, Paramétrage, 5-3

Vitesse de désactivation, Explication, 5-3

Volume, Procédures d’ajustement en ligne, 7-14

Volume des cordons, Surveillance, 7-25

VoyantALARM, Explication, 3-9READY, Explication, 3-9REMOTE, Explication, 3-9Témoin, Types, 3-9

Voyant ALARMSignalisation des alertes, 7-28Signalisation des défauts, 7-27

Voyant READY, 3-9READY, Utilité, 2-12

Voyants, Touches, utilité, 3-11

Page 285: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French

PRODUIT :Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30

DIRECTIVES APPLICABLES :89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique)

EN50082-2EN55011

Ce produit a été fabriqué dans les règles de l’art.

Le produit spécifié est conforme aux directives et normes mentionnées ci–dessus.

NORMES UTILISEÉS POUR VERIFIER LA CONFORMITÉ :

Date: 16. mars 1999

Nordson Corporation � Westlake, Ohio

DOC008_FR

PRINCIPES :

John Jackson, Senior Vice President

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ(pour systèmes certifiés CE)

Page 286: Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/412853.pdf · Contrôleur de dépose Eclipse, série EPC-30 Manuel P/N 412 853 B-- French