controllability...din en iso 9241-110 steuerbarkeit je freier und leichter nutzer mit einem system...
TRANSCRIPT
New systems unsettle users. They are afraid of making mistakes. Using the system should give them the feeling of control and self-determination.
A dialog is controllable if the user is able to start the dialog flow and to influence its direction and speed until the goal is reached.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Controllability
The more free and easy users use a system, the more efficiently they work. They will act unerringly,stress will be reduced and it will be easier for them to learn new things.
New systems unsettle users. They are afraid of making mistakes. Using the system should give them the feeling of control and self-determination.
A dialog is controllable if the user is able to start the dialog flow and to influence its direction and speed until the goal is reached.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
The more free and easy users use a system, the more efficiently they work. They will act unerringly, stress will be reduced and it will be easier for them to learn new things.
Can your user undo actions?
Allow the user to undo actions.If this is not possible or is explicitly not wanted, make the user aware of this.
For example, offer the user a history of previous actions. In so doing you take away the fear of data loss from the user.
1
Neue Systeme verunsichern Nutzer. Sie haben Angst davor, Fehler zu machen. Die Bedienung sollte ihnen das Gefühl von Kontrolle und Selbstbestimmung vermitteln.
Ein Dialog ist steuerbar, wenn der Benutzer in der Lage ist, den Dialogablauf zu starten sowie seine Richtung und Geschwindigkeit zu beeinflussen, bis das Ziel erreicht ist.
DIN EN ISO 9241-110
Steuerbarkeit
Je freier und leichter Nutzer mit einem System umgehen, desto effizienter arbeiten sie. Sie werden zielsicher agieren, Stress wird reduziert und es fällt ihnen leichter, neue Dinge zu lernen.
»
»
Is your user notified of irrevocable actions?
Clearly label final actions as such. Support the user with additional information about why an action cannot be reversed.
Critical actions in particular should draw attention to the consequences with an additional warning that has to be confirmed.
2
Neue Systeme verunsichern Nutzer. Sie haben Angst davor, Fehler zu machen. Die Bedienung sollte ihnen das Gefühl von Kontrolle und Selbstbestimmung vermitteln.
Ein Dialog ist steuerbar, wenn der Benutzer in der Lage ist, den Dialogablauf zu starten sowie seine Richtung und Geschwindigkeit zu beeinflussen, bis das Ziel erreicht ist.
DIN EN ISO 9241-110
Steuerbarkeit
Je freier und leichter Nutzer mit einem System umgehen, desto effizienter arbeiten sie. Sie werden zielsicher agieren, Stress wird reduziert und es fällt ihnen leichter, neue Dinge zu lernen.
»
»
Can your user determine the direction and order of interactions?
Let the user decide on the start, duration, termination and interruption of a process step.
Allow to constantly reach the home page.
Make sure that no data is lost when switching between interaction points.
3
Neue Systeme verunsichern Nutzer. Sie haben Angst davor, Fehler zu machen. Die Bedienung sollte ihnen das Gefühl von Kontrolle und Selbstbestimmung vermitteln.
Ein Dialog ist steuerbar, wenn der Benutzer in der Lage ist, den Dialogablauf zu starten sowie seine Richtung und Geschwindigkeit zu beeinflussen, bis das Ziel erreicht ist.
DIN EN ISO 9241-110
Steuerbarkeit
Je freier und leichter Nutzer mit einem System umgehen, desto effizienter arbeiten sie. Sie werden zielsicher agieren, Stress wird reduziert und es fällt ihnen leichter, neue Dinge zu lernen.
»
»
Can your user influence the chronological sequence of processes?
The system must not block the user. For example, updates that require a restart should not start on their own.
Make sure that the user can start, pause, end or abort processes that take longer.
4
Neue Systeme verunsichern Nutzer. Sie haben Angst davor, Fehler zu machen. Die Bedienung sollte ihnen das Gefühl von Kontrolle und Selbstbestimmung vermitteln.
Ein Dialog ist steuerbar, wenn der Benutzer in der Lage ist, den Dialogablauf zu starten sowie seine Richtung und Geschwindigkeit zu beeinflussen, bis das Ziel erreicht ist.
DIN EN ISO 9241-110
Steuerbarkeit
Je freier und leichter Nutzer mit einem System umgehen, desto effizienter arbeiten sie. Sie werden zielsicher agieren, Stress wird reduziert und es fällt ihnen leichter, neue Dinge zu lernen.
»
»
Can your user interrupt the interaction and continue later?
Ensure that the user's input and progress are saved and are not lost in the event of interruptions.
Let the user decide where to get back in after session timeouts or breaks.
5
Not every user is the same: previous experience and habits are different, environmental conditions change, tasks are different.
Customizability
User satisfaction and productivity increase with customized user interfaces - they work more efficiently with fewer errors.
!CAUTION: Despite individualization, the system must remain consistent!
A dialogue can be customized if users can change the human-system-interaction and the presentation of information in order to adapt it to their individual abilities and needs.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Not every user is the same: previous experience and habits are different, environmental conditions change, tasks are different.
Customizability
User satisfaction and productivity increase with customized user interfaces - they work more efficiently with fewer errors.
!CAUTION: Despite individualization, the system must remain consistent!
A dialogue can be customized if users can change the human-system-interaction and the presentation of information in order to adapt it to their individual abilities and needs.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Does the system support accessibility?
Make sure that people with disabilities can use the system – for example, how can a red-green blind person interact with your system?
Offer alternative inputs and outputs, such as voice control or haptic feedback like vibration.
1
Nicht jeder Benutzer ist gleich: Die Vor-erfahrungen und Gewohnheiten sind unterschiedlich, die Umgebungsbedin-gungen ändern sich, die Aufgaben sind andere.
Ein Dialog ist individualisierbar, wenn Benutzer die Mensch-System-Interaktion und die Darstellung von Informationen ändern können, um diese an ihre individuellen Fähigkeiten und Bedürfnisse anzupassen.
DIN EN ISO 9241-110
Individualisierbarkeit
Zufriedenheit und Produktivität der Nutzer steigen mit angepassten Benutzerschnittstellen – sie arbeiten effizienter mit weniger Fehlern.
!ACHTUNG: Trotz Individualisierung soll das System konsistent bleiben!
Give your user the opportunity to operate the system via keyboard, mouse, gesture control or voice control, depending on preference and ability.
2
Does the system offer the user different input options?
Nicht jeder Benutzer ist gleich: Die Vor-erfahrungen und Gewohnheiten sind unterschiedlich, die Umgebungsbedin-gungen ändern sich, die Aufgaben sind andere.
Ein Dialog ist individualisierbar, wenn Benutzer die Mensch-System-Interaktion und die Darstellung von Informationen ändern können, um diese an ihre individuellen Fähigkeiten und Bedürfnisse anzupassen.
DIN EN ISO 9241-110
Individualisierbarkeit
Zufriedenheit und Produktivität der Nutzer steigen mit angepassten Benutzerschnittstellen – sie arbeiten effizienter mit weniger Fehlern.
!ACHTUNG: Trotz Individualisierung soll das System konsistent bleiben!
Provide different modes, such as beginner or expert mode.
Offer to show, hide or skip help, tutorials and explanatory texts.
Make sure that tasks can also be carried out using terminal instructions or shortcut commands.
3
Can the system be adapted to the skills and abilities of the user?
Nicht jeder Benutzer ist gleich: Die Vor-erfahrungen und Gewohnheiten sind unterschiedlich, die Umgebungsbedin-gungen ändern sich, die Aufgaben sind andere.
Ein Dialog ist individualisierbar, wenn Benutzer die Mensch-System-Interaktion und die Darstellung von Informationen ändern können, um diese an ihre individuellen Fähigkeiten und Bedürfnisse anzupassen.
DIN EN ISO 9241-110
Individualisierbarkeit
Zufriedenheit und Produktivität der Nutzer steigen mit angepassten Benutzerschnittstellen – sie arbeiten effizienter mit weniger Fehlern.
!ACHTUNG: Trotz Individualisierung soll das System konsistent bleiben!
Allow your user to choose between different languages, font sizes or layouts of the user interface depending on habits and personal preferences.
44
Does the system offer alternative forms of representation?
Nicht jeder Benutzer ist gleich: Die Vor-erfahrungen und Gewohnheiten sind unterschiedlich, die Umgebungsbedin-gungen ändern sich, die Aufgaben sind andere.
Ein Dialog ist individualisierbar, wenn Benutzer die Mensch-System-Interaktion und die Darstellung von Informationen ändern können, um diese an ihre individuellen Fähigkeiten und Bedürfnisse anzupassen.
DIN EN ISO 9241-110
Individualisierbarkeit
Zufriedenheit und Produktivität der Nutzer steigen mit angepassten Benutzerschnittstellen – sie arbeiten effizienter mit weniger Fehlern.
!ACHTUNG: Trotz Individualisierung soll das System konsistent bleiben!
The system should support the user by saving settings and inputs.
Examples are the automatic completion and the saving of the address during an order process.
5
Does the system learn from user input and behavior?
Nicht jeder Benutzer ist gleich: Die Vor-erfahrungen und Gewohnheiten sind unterschiedlich, die Umgebungsbedin-gungen ändern sich, die Aufgaben sind andere.
Ein Dialog ist individualisierbar, wenn Benutzer die Mensch-System-Interaktion und die Darstellung von Informationen ändern können, um diese an ihre individuellen Fähigkeiten und Bedürfnisse anzupassen.
DIN EN ISO 9241-110
Individualisierbarkeit
Zufriedenheit und Produktivität der Nutzer steigen mit angepassten Benutzerschnittstellen – sie arbeiten effizienter mit weniger Fehlern.
!ACHTUNG: Trotz Individualisierung soll das System konsistent bleiben!
VR – Does the application adapt to the user's head height?
When operated by a seated user or by a child, the application should adapt to the head height without losing its actual functionality.
If this is not observed, objects which are supposed to interact with could hover unreachably over the user.
6
Processes and interaction options with the same meaning should always be treated equally in order to keep the cognitive load on the user as low as possible. Consistency increases the predictability of a dialogue.
Expectation conformity
The rule is: "Don't make me think!" –unless you want to create a targeted break. This also means that dialogues should correspond to the knowledge of the users.
A dialogue is in conformity with expectations if it corresponds to the user´s needs that are predictable from the context of use as well as generally recognized conventions.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Processes and interaction options with the same meaning should always be treated equally in order to keep the cognitive load on the user as low as possible. Consistency increases the predictability of a dialogue.
Expectation conformity
The rule is: "Don't make me think!" –unless you want to create a targeted break. This also means that dialogues should correspond to the knowledge of the users.
A dialogue is in conformity with expectations if it corresponds to the user´s needs that are predictable from the context of use as well as generally recognized conventions.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Are the interaction elements consistent?
Position the same interaction elements in the same place and name them the same everywhere.
Use icons consistently in the system.
1
Prozesse und Interaktionsmöglichkeiten mit gleicher Bedeutung sollten immer gleich behandelt werden um die kognitive Belastung des Nutzers so gering wie möglich zu halten. Konsis-tenz erhöht die Vorhersehbarkeit eines Dialogs.
Ein Dialog ist erwartungskonform, wenn er den aus dem Nutzungskontext heraus vorhersehbaren Benutzerbelangen sowie allgemein anerkannten Konventionen entspricht.
DIN EN ISO 9241-110
Erwartungskonformität
Die Regel lautet: „Don‘t make me think!“ – außer du möchtest einen gezielten Bruch schaffen. Das bedeutet auch, dass Dialoge den Kenntnissen der Nutzer entsprechen sollten.
Make sure that terms and icons come from the world of the user. Remember that the language of the programmer does not always correspond to the language of the user.
Support the user with system processes that conform to the processes in the real world.
2
Do processes correspond to the experience and mental model of the user?
Prozesse und Interaktionsmöglichkeiten mit gleicher Bedeutung sollten immer gleich behandelt werden um die kognitive Belastung des Nutzers so gering wie möglich zu halten. Konsis-tenz erhöht die Vorhersehbarkeit eines Dialogs.
Ein Dialog ist erwartungskonform, wenn er den aus dem Nutzungskontext heraus vorhersehbaren Benutzerbelangen sowie allgemein anerkannten Konventionen entspricht.
DIN EN ISO 9241-110
Erwartungskonformität
Die Regel lautet: „Don‘t make me think!“ – außer du möchtest einen gezielten Bruch schaffen. Das bedeutet auch, dass Dialoge den Kenntnissen der Nutzer entsprechen sollten.
Make sure that the application integrates into the look and feel of the operating system.
Use established shortcuts.
3
Does the interaction meet the standards of the surrounding platform?
Prozesse und Interaktionsmöglichkeiten mit gleicher Bedeutung sollten immer gleich behandelt werden um die kognitive Belastung des Nutzers so gering wie möglich zu halten. Konsis-tenz erhöht die Vorhersehbarkeit eines Dialogs.
Ein Dialog ist erwartungskonform, wenn er den aus dem Nutzungskontext heraus vorhersehbaren Benutzerbelangen sowie allgemein anerkannten Konventionen entspricht.
DIN EN ISO 9241-110
Erwartungskonformität
Die Regel lautet: „Don‘t make me think!“ – außer du möchtest einen gezielten Bruch schaffen. Das bedeutet auch, dass Dialoge den Kenntnissen der Nutzer entsprechen sollten.
Radio buttons represent a single choice. Checkboxes allow multiple multiple choice.
Breadcrumbs offer an overview in complex navigation paths.
4
Are you using generally accepted interaction patterns correctly?
Prozesse und Interaktionsmöglichkeiten mit gleicher Bedeutung sollten immer gleich behandelt werden um die kognitive Belastung des Nutzers so gering wie möglich zu halten. Konsis-tenz erhöht die Vorhersehbarkeit eines Dialogs.
Ein Dialog ist erwartungskonform, wenn er den aus dem Nutzungskontext heraus vorhersehbaren Benutzerbelangen sowie allgemein anerkannten Konventionen entspricht.
DIN EN ISO 9241-110
Erwartungskonformität
Die Regel lautet: „Don‘t make me think!“ – außer du möchtest einen gezielten Bruch schaffen. Das bedeutet auch, dass Dialoge den Kenntnissen der Nutzer entsprechen sollten.
Are colors used the same everywhere?
Make sure colors have the same meaning in the system –red: destructive, green: harmless
Make active areas lighter than inactive areas.
When designing, consider visual impairments, such as color blindness.
Take a given style guide into account.
5
Prozesse und Interaktionsmöglichkeiten mit gleicher Bedeutung sollten immer gleich behandelt werden um die kognitive Belastung des Nutzers so gering wie möglich zu halten. Konsis-tenz erhöht die Vorhersehbarkeit eines Dialogs.
Ein Dialog ist erwartungskonform, wenn er den aus dem Nutzungskontext heraus vorhersehbaren Benutzerbelangen sowie allgemein anerkannten Konventionen entspricht.
DIN EN ISO 9241-110
Erwartungskonformität
Die Regel lautet: „Don‘t make me think!“ – außer du möchtest einen gezielten Bruch schaffen. Das bedeutet auch, dass Dialoge den Kenntnissen der Nutzer entsprechen sollten.
VR – Is the VR application coherent?
Ensure a coherent application – for example, if there is physics, use it everywhere.
Put audio sources in place of objects that output audio to produce 3D sound.
6
The user should feel safe and keep orientation. Feedback during and after an action should clarify what is happening.
Self-descriptiveness
Communication and transparency strengthen the user's trust in the system.
A dialog is as self-descriptive as it is obvious to the user at all times, in which dialog he is, at which point in the dialog, which actions can be taken and how these can be carried out.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
The user should feel safe and keep orientation. Feedback during and after an action should clarify what is happening.
Self-descriptiveness
Communication and transparency strengthen the user's trust in the system.
A dialog is as self-descriptive as it is obvious to the user at all times, in which dialog he is, at which point in the dialog, which actions can be taken and how these can be carried out.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Can your user see everywhere in which part of the system he is?
Facilitate orientation for your users with the help of breadcrumbs or sidebars.
Elements with tab bars not only show the currently used sub-function, but also offer an overview of the overall system.
1
Der Benutzer sollte sich sicher fühlen und die Orientierung behalten. Rückmeldungen sollten während und nach einer Aktion verdeutlichen, was gerade passiert.
Ein Dialog ist in dem Maße selbstbeschreibungsfähig, in dem für den Benutzer zu jeder Zeit offensichtlich ist, in welchem Dialog, an welcher Stelle im Dialog er sich befindet, welche Handlungen unternommen werden können und wie diese ausgeführt werden können.
DIN EN ISO 9241-110
Selbstbeschreibungsfähigkeit
Kommunikation und Transparenz stärken das Vertrauen des Benutzers in das System.
Does your user know his progress in the process chain at any time?
Present the status in the process chain and the pending steps.
Give your user an idea about the duration and the further course of the process.
2
Der Benutzer sollte sich sicher fühlen und die Orientierung behalten. Rückmeldungen sollten während und nach einer Aktion verdeutlichen, was gerade passiert.
Ein Dialog ist in dem Maße selbstbeschreibungsfähig, in dem für den Benutzer zu jeder Zeit offensichtlich ist, in welchem Dialog, an welcher Stelle im Dialog er sich befindet, welche Handlungen unternommen werden können und wie diese ausgeführt werden können.
DIN EN ISO 9241-110
Selbstbeschreibungsfähigkeit
Kommunikation und Transparenz stärken das Vertrauen des Benutzers in das System.
Does the user know which interaction options are currently available?
Make sure that interaction elements, for example buttons, are clearly recognizable as such.
Inactive items should be disabled or hidden.
Bundle elements into meaningful groups. Highlight the most important ones and position them within easy reach.
Make it clear whether and which user interaction is necessary and possible.
3
Der Benutzer sollte sich sicher fühlen und die Orientierung behalten. Rückmeldungen sollten während und nach einer Aktion verdeutlichen, was gerade passiert.
Ein Dialog ist in dem Maße selbstbeschreibungsfähig, in dem für den Benutzer zu jeder Zeit offensichtlich ist, in welchem Dialog, an welcher Stelle im Dialog er sich befindet, welche Handlungen unternommen werden können und wie diese ausgeführt werden können.
DIN EN ISO 9241-110
Selbstbeschreibungsfähigkeit
Kommunikation und Transparenz stärken das Vertrauen des Benutzers in das System.
Is your user aware of the consequences of his actions?
Make the function of an interaction element clearly recognizable.Prefer verbs like "delete" or "reject" instead of "yes" and "no".
Formulate additional context in your user's language to help him make decisions.
Label destructive actions with a warning color.
4
Der Benutzer sollte sich sicher fühlen und die Orientierung behalten. Rückmeldungen sollten während und nach einer Aktion verdeutlichen, was gerade passiert.
Ein Dialog ist in dem Maße selbstbeschreibungsfähig, in dem für den Benutzer zu jeder Zeit offensichtlich ist, in welchem Dialog, an welcher Stelle im Dialog er sich befindet, welche Handlungen unternommen werden können und wie diese ausgeführt werden können.
DIN EN ISO 9241-110
Selbstbeschreibungsfähigkeit
Kommunikation und Transparenz stärken das Vertrauen des Benutzers in das System.
Can the user see the result of the action he just performed?
Ensure that your user receives visual, acoustic and / or haptic feedback. Make it clear whether his action was successful or an error has occurred.
5
Der Benutzer sollte sich sicher fühlen und die Orientierung behalten. Rückmeldungen sollten während und nach einer Aktion verdeutlichen, was gerade passiert.
Ein Dialog ist in dem Maße selbstbeschreibungsfähig, in dem für den Benutzer zu jeder Zeit offensichtlich ist, in welchem Dialog, an welcher Stelle im Dialog er sich befindet, welche Handlungen unternommen werden können und wie diese ausgeführt werden können.
DIN EN ISO 9241-110
Selbstbeschreibungsfähigkeit
Kommunikation und Transparenz stärken das Vertrauen des Benutzers in das System.
Can your user see what the system is doing at all times?
Support ongoing actions with an activity indicator. A progress bar with an expected remaining time is optimal.
Make sure that the system never freezes and therefore always accepts user input.
6
Der Benutzer sollte sich sicher fühlen und die Orientierung behalten. Rückmeldungen sollten während und nach einer Aktion verdeutlichen, was gerade passiert.
Ein Dialog ist in dem Maße selbstbeschreibungsfähig, in dem für den Benutzer zu jeder Zeit offensichtlich ist, in welchem Dialog, an welcher Stelle im Dialog er sich befindet, welche Handlungen unternommen werden können und wie diese ausgeführt werden können.
DIN EN ISO 9241-110
Selbstbeschreibungsfähigkeit
Kommunikation und Transparenz stärken das Vertrauen des Benutzers in das System.
Can your user see what is expected in an input field?
Make it clear what an input field needs to be filled with and in which format.
Show your user how to correct a task if his input was invalid.
7
Der Benutzer sollte sich sicher fühlen und die Orientierung behalten. Rückmeldungen sollten während und nach einer Aktion verdeutlichen, was gerade passiert.
Ein Dialog ist in dem Maße selbstbeschreibungsfähig, in dem für den Benutzer zu jeder Zeit offensichtlich ist, in welchem Dialog, an welcher Stelle im Dialog er sich befindet, welche Handlungen unternommen werden können und wie diese ausgeführt werden können.
DIN EN ISO 9241-110
Selbstbeschreibungsfähigkeit
Kommunikation und Transparenz stärken das Vertrauen des Benutzers in das System.
Highlight objects with which the user can interact in the current context.
Example: In a VR training, the user should take a hammer and hit a nail. The VR application lights up the hammer and nail pulsatingly to direct the user's attention.
8
VR – Can the user see which objects are currently interactive?
The user is not born as an expert on the system. The system should help him become one.
Suitability for learning
He should quickly find an entry into the system in order to work as productively as possible.
A dialogue is suitable for learning if it supports and guides the user in learning how to use the interactive system.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
The user is not born as an expert on the system. The system should help him become one.
Suitability for learning
He should quickly find an entry into the system in order to work as productively as possible.
A dialogue is suitable for learning if it supports and guides the user in learning how to use the interactive system.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Provide help texts when a function is used for the first time.
Indicate further necessary steps of a function.
Support the user with additional information on request.
1
Does the system support getting to know its functions with tips?
Der Benutzer wird nicht als Experte des Systems geboren. Das System sollte ihn unterstützen, einer zu werden.
Ein Dialog ist lernförderlich, wenn er den Benutzer beim Erlernen der Nutzung des interaktiven Systems unterstützt und anleitet.
DIN EN ISO 9241-110
Lernförderlichkeit
Er sollte schnell einen Einstieg in das System finden, um maximal produktiv arbeiten können.
Make rarely used functions particularly understandable and offer your user "Did you know?" -instructions.
Provide a confirmation dialog forparticularly critical actions.
2
Does the system guide rarely used functions?
Der Benutzer wird nicht als Experte des Systems geboren. Das System sollte ihn unterstützen, einer zu werden.
Ein Dialog ist lernförderlich, wenn er den Benutzer beim Erlernen der Nutzung des interaktiven Systems unterstützt und anleitet.
DIN EN ISO 9241-110
Lernförderlichkeit
Er sollte schnell einen Einstieg in das System finden, um maximal produktiv arbeiten können.
Formulate terms of functions and interaction elements understandable in mother tongue and technical language of the respective target group.
Support your content with visualizations.
3
Did you choose the language appropriate for your user?
Der Benutzer wird nicht als Experte des Systems geboren. Das System sollte ihn unterstützen, einer zu werden.
Ein Dialog ist lernförderlich, wenn er den Benutzer beim Erlernen der Nutzung des interaktiven Systems unterstützt und anleitet.
DIN EN ISO 9241-110
Lernförderlichkeit
Er sollte schnell einen Einstieg in das System finden, um maximal produktiv arbeiten können.
Support your user with guided tours, tutorials, videos or help modes.
For example, offer a test mode to make it easier for the user to get started.
4
Does the system offer help and support for operation?
A system is suitable for the tasks if its users can successfully complete their tasks and in the shortest possible time.
Suitability for the task
They can work focused and free of irritation and unnecessary information.
An interactive system is suitable for the task if it supports the user in doing his job, that is when functionality and dialogue are based on the characteristics of the task rather than the technology used to complete the task.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
A system is suitable for the tasks if its users can successfully complete their tasks and in the shortest possible time.
Suitability for the task
They can work focused and free of irritation and unnecessary information.
An interactive system is suitable for the task if it supports the user in doing his job, that is when functionality and dialogue are based on the characteristics of the task rather than the technology used to complete the task.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Avoid too much information or unnecessary interaction elements so as not to irritate your user.
Offer the user only the interaction elements he needs for the current task.
1
Is a dialog limited to the necessary UI elements and information?
Ein System ist den Aufgaben angemessen, wenn seine Nutzer ihre Aufgaben erfolgreich erfüllen können und dies in möglichst kurzer Zeit.
Ein interaktives System ist aufgabenangemessen, wenn es den Benutzer unterstützt, seine Arbeitsaufgabe zu erledigen, d. h., wenn Funktionalität und Dialog auf den charakteristischen Eigenschaften der Arbeitsaufgabe basieren, anstatt auf der zur Aufgabenerledigung eingesetzten Technologie.
DIN EN ISO 9241-110
Aufgabenangemessenheit
Frei von Irritationen und unnötigen Informationen können sie fokussiert arbeiten.
Observe the following rules for dialog texts:
Formulate active sentences.Write concisely and precisely.Address your user personally.Form simple sentences without abbreviations and foreign words.Express yourself positively throughout.
2
Are dialogue texts as short and concise as possible and necessary?
Ein System ist den Aufgaben angemessen, wenn seine Nutzer ihre Aufgaben erfolgreich erfüllen können und dies in möglichst kurzer Zeit.
Ein interaktives System ist aufgabenangemessen, wenn es den Benutzer unterstützt, seine Arbeitsaufgabe zu erledigen, d. h., wenn Funktionalität und Dialog auf den charakteristischen Eigenschaften der Arbeitsaufgabe basieren, anstatt auf der zur Aufgabenerledigung eingesetzten Technologie.
DIN EN ISO 9241-110
Aufgabenangemessenheit
Frei von Irritationen und unnötigen Informationen können sie fokussiert arbeiten.
Ensure that interaction elements can be operated both with the mouse and the finger without error.
For buttons, do not fall below the platform-specific minimum size and place them at an appropriate distance from each other.
For touchscreens, note that only part of the screen is easily accessible when using one hand.
3
Do all UI elements have the platform dependent minimum size?
Ein System ist den Aufgaben angemessen, wenn seine Nutzer ihre Aufgaben erfolgreich erfüllen können und dies in möglichst kurzer Zeit.
Ein interaktives System ist aufgabenangemessen, wenn es den Benutzer unterstützt, seine Arbeitsaufgabe zu erledigen, d. h., wenn Funktionalität und Dialog auf den charakteristischen Eigenschaften der Arbeitsaufgabe basieren, anstatt auf der zur Aufgabenerledigung eingesetzten Technologie.
DIN EN ISO 9241-110
Aufgabenangemessenheit
Frei von Irritationen und unnötigen Informationen können sie fokussiert arbeiten.
Support your user by offering to fill in a form with known data.
4
Does the system support the user through meaningful presettings and pre-selections?
Ein System ist den Aufgaben angemessen, wenn seine Nutzer ihre Aufgaben erfolgreich erfüllen können und dies in möglichst kurzer Zeit.
Ein interaktives System ist aufgabenangemessen, wenn es den Benutzer unterstützt, seine Arbeitsaufgabe zu erledigen, d. h., wenn Funktionalität und Dialog auf den charakteristischen Eigenschaften der Arbeitsaufgabe basieren, anstatt auf der zur Aufgabenerledigung eingesetzten Technologie.
DIN EN ISO 9241-110
Aufgabenangemessenheit
Frei von Irritationen und unnötigen Informationen können sie fokussiert arbeiten.
Relieve the user: intermediate results should be saved and later automatically inserted.
5
Does the system remember intermediate results and information?
Ein System ist den Aufgaben angemessen, wenn seine Nutzer ihre Aufgaben erfolgreich erfüllen können und dies in möglichst kurzer Zeit.
Ein interaktives System ist aufgabenangemessen, wenn es den Benutzer unterstützt, seine Arbeitsaufgabe zu erledigen, d. h., wenn Funktionalität und Dialog auf den charakteristischen Eigenschaften der Arbeitsaufgabe basieren, anstatt auf der zur Aufgabenerledigung eingesetzten Technologie.
DIN EN ISO 9241-110
Aufgabenangemessenheit
Frei von Irritationen und unnötigen Informationen können sie fokussiert arbeiten.
Use spatial metaphors of the 3D environment and the dimensions given to you to create interactions.
Try to find new representations and interactions - don't copy from 2D.
Example: Shopping not via 2D interface as in the browser but displayed as a three-dimensional store with shopping basket and checkout.
6
VR – Is the operating mode adapted to the virtual 3D environment?
Ein System ist den Aufgaben angemessen, wenn seine Nutzer ihre Aufgaben erfolgreich erfüllen können und dies in möglichst kurzer Zeit.
Ein interaktives System ist aufgabenangemessen, wenn es den Benutzer unterstützt, seine Arbeitsaufgabe zu erledigen, d. h., wenn Funktionalität und Dialog auf den charakteristischen Eigenschaften der Arbeitsaufgabe basieren, anstatt auf der zur Aufgabenerledigung eingesetzten Technologie.
DIN EN ISO 9241-110
Aufgabenangemessenheit
Frei von Irritationen und unnötigen Informationen können sie fokussiert arbeiten.
Ensure that information can be accessed by the user at any time and is presented in a recognisablemanner.
Avoid important information to be occluded in perspective.
Example: If the user should always be able to see information, it must move with him or rearrange itself automatically.
VR – Is important information always visible / uncovered?
7
Users make mistakes. Errors that the system expects and errors that have not yet been considered.
The system should : - help avoid mistakes- automatically fix errors
Error tolerance
- show what led to the error- offer the next steps
This creates security and strengthens trust in the system.
A dialog is error tolerant if the intended work result can be achieved despite recognizable, incorrect entries, with no or minimal correction effort by the user.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Users make mistakes. Errors that the system expects and errors that have not yet been considered.
The system should : - help avoid mistakes- automatically fix errors
Error tolerance
- show what led to the error- offer the next steps
This creates security and strengthens trust in the system.
A dialog is error tolerant if the intended work result can be achieved despite recognizable, incorrect entries, with no or minimal correction effort by the user.
Cf. DIN EN ISO 9241-110
Does the system prevent your user from making nonsensical entries?
Support the user in making meaningful entries. For example, dropdown menus can help here. Make sure that these are clear.
Pay attention to useful validation for free text fields.
Make the user aware of unlikely entries, but still let him continue the process.
1
Benutzer machen Fehler. Fehler, die das System erwartet und Fehler, an die noch nicht gedacht wurde.
Das System sollte : - helfen, Fehler zu vermeiden- Fehler automatisch beheben
Ein Dialog ist fehlertolerant, wenn das beabsichtigte Arbeitsergebnis trotz erkennbar, fehlerhafter Eingaben entweder mit keinem oder mit minimalem Korrekturaufwand durch den Benutzer erreicht werden kann.
DIN EN ISO 9241-110
Fehlertoleranz
- zeigen, was zum Fehler geführt hat
- die nächsten Schritte anbieten
Das schafft Sicherheit und stärkt das Vertrauen in das System.
Does the system catch common and easily correctable errors?
The system should clean up entries as automatically as possible, for example remove spaces and suggest corrections.
2
Benutzer machen Fehler. Fehler, die das System erwartet und Fehler, an die noch nicht gedacht wurde.
Das System sollte : - helfen, Fehler zu vermeiden- Fehler automatisch beheben
Ein Dialog ist fehlertolerant, wenn das beabsichtigte Arbeitsergebnis trotz erkennbar, fehlerhafter Eingaben entweder mit keinem oder mit minimalem Korrekturaufwand durch den Benutzer erreicht werden kann.
DIN EN ISO 9241-110
Fehlertoleranz
- zeigen, was zum Fehler geführt hat
- die nächsten Schritte anbieten
Das schafft Sicherheit und stärkt das Vertrauen in das System.
Show how incorrect entries can be corrected.
Make sure that your user can restart processes without data loss if a resource is temporarily unavailable.
Suggest further steps to the user, such as "You entered your password incorrectly three times, do you want to reset your password?"
3
In the event of errors, does the system offer instructions on how to proceed?
Benutzer machen Fehler. Fehler, die das System erwartet und Fehler, an die noch nicht gedacht wurde.
Das System sollte : - helfen, Fehler zu vermeiden- Fehler automatisch beheben
Ein Dialog ist fehlertolerant, wenn das beabsichtigte Arbeitsergebnis trotz erkennbar, fehlerhafter Eingaben entweder mit keinem oder mit minimalem Korrekturaufwand durch den Benutzer erreicht werden kann.
DIN EN ISO 9241-110
Fehlertoleranz
- zeigen, was zum Fehler geführt hat
- die nächsten Schritte anbieten
Das schafft Sicherheit und stärkt das Vertrauen in das System.
Formulate error messages understandable in the language of your user. Avoid technical terms that are incomprehensible to the target group.
Describe errors as specifically as possible. No blame or excuses are needed.
Specifying error codes can make it easier to find errors. Error codes alone confuse.
4
Are error messages understandable for your user?
Benutzer machen Fehler. Fehler, die das System erwartet und Fehler, an die noch nicht gedacht wurde.
Das System sollte : - helfen, Fehler zu vermeiden- Fehler automatisch beheben
Ein Dialog ist fehlertolerant, wenn das beabsichtigte Arbeitsergebnis trotz erkennbar, fehlerhafter Eingaben entweder mit keinem oder mit minimalem Korrekturaufwand durch den Benutzer erreicht werden kann.
DIN EN ISO 9241-110
Fehlertoleranz
- zeigen, was zum Fehler geführt hat
- die nächsten Schritte anbieten
Das schafft Sicherheit und stärkt das Vertrauen in das System.
Prevent interactions that keep the user from continuing to work.
Assume that the user needs a virtual laser pointer to interact with his environment. The system should not allow the user to put the laser pointer out of range or offer a mechanism to create new laser pointers.
5
VR – Does the system prevent your user from making nonsensical interactions?
Benutzer machen Fehler. Fehler, die das System erwartet und Fehler, an die noch nicht gedacht wurde.
Das System sollte : - helfen, Fehler zu vermeiden- Fehler automatisch beheben
Ein Dialog ist fehlertolerant, wenn das beabsichtigte Arbeitsergebnis trotz erkennbar, fehlerhafter Eingaben entweder mit keinem oder mit minimalem Korrekturaufwand durch den Benutzer erreicht werden kann.
DIN EN ISO 9241-110
Fehlertoleranz
- zeigen, was zum Fehler geführt hat
- die nächsten Schritte anbieten
Das schafft Sicherheit und stärkt das Vertrauen in das System.
The system should always allow appropriate tolerances for interactions that require precise positioning of controllers or objects.
Example: Snapping when falling below an approximation tolerance.
6
VR – Is the system reasonably tolerant of interactions?
No other form of user interface comes so close to the user and thus has such enormous potential for frustration and damage as virtual reality.
The way in which VR applications are designed and developed has a direct impact on the physical health of the user and on application acceptance.
VR – Physical integrity
The desired result of a VR application must be achieved without unnecessary effort, physical discomfort and similar uncomfortable symptoms.
No other form of user interface comes so close to the user and thus has such enormous potential for frustration and damage as virtual reality.
The way in which VR applications are designed and developed has a direct impact on the physical health of the user and on application acceptance.
VR – Physical integrity
The desired result of a VR application must be achieved without unnecessary effort, physical discomfort and similar uncomfortable symptoms.
The application must constantly reach a frame rate above 90 FPS (60 FPS with standalone headsets). Otherwise, the latency between head movement and the optical response increases the likelihood of motion sickness.
Therefore, pay attention to high-performance design and programming. Avoid interference such as infrared - / sunlight to enable optimal tracking.
1
VR – Is the minimum frame rate and tracking stable in all cases?
Keine andere Form von Userinterfaces kommt dem Anwender so nahe und hat hierdurch ein so enormes Frustrations-und Schadens-Potential wie Virtual Reality.
Die Art, wie VR Anwendungen gestaltet und entwickelt werden, hat direkten Einfluss auf die körperliche Gesundheit des Anwenders und auf die Anwendungsakzeptanz.
VR – Körperliche Unversehrtheit
Das gewünschte Aufgabenergebnis einer VR Anwendung muss ohne unnötige Anstrengung, ohne körperliches Unbehagen und ähnliche unangenehme Symptome erreicht werden können.
Avoid extremely bright or extremely dark environments that dazzle or force the user to fix dark areas.
Avoid harsh contrasts in color and brightness. Hard contrasts tire the eyes. Flickering across the screen can cause discomfort and, in extreme cases, seizures.
Loud or unpleasant noises can scare the user or damage his ears.
2
VR – Is the application gentle on the eyes and ears?
Keine andere Form von Userinterfaces kommt dem Anwender so nahe und hat hierdurch ein so enormes Frustrations-und Schadens-Potential wie Virtual Reality.
Die Art, wie VR Anwendungen gestaltet und entwickelt werden, hat direkten Einfluss auf die körperliche Gesundheit des Anwenders und auf die Anwendungsakzeptanz.
VR – Körperliche Unversehrtheit
Das gewünschte Aufgabenergebnis einer VR Anwendung muss ohne unnötige Anstrengung, ohne körperliches Unbehagen und ähnliche unangenehme Symptome erreicht werden können.
Visually perceived self-acceleration without appropriate physical perception lead to nausea and discomfort.
Use the possibilities of room scale tracking or teleportation instead of locomotion.
Move objects to the reach of the user instead of moving the user himself to the reach of the objects.
3
VR – Does the application avoid motion sickness?
Keine andere Form von Userinterfaces kommt dem Anwender so nahe und hat hierdurch ein so enormes Frustrations-und Schadens-Potential wie Virtual Reality.
Die Art, wie VR Anwendungen gestaltet und entwickelt werden, hat direkten Einfluss auf die körperliche Gesundheit des Anwenders und auf die Anwendungsakzeptanz.
VR – Körperliche Unversehrtheit
Das gewünschte Aufgabenergebnis einer VR Anwendung muss ohne unnötige Anstrengung, ohne körperliches Unbehagen und ähnliche unangenehme Symptome erreicht werden können.
Design the virtual work environment so that the movement effort during work is minimal.
Interactions with arms outstretched or in a crouch quickly become exhausting. Controls must be easily accessible for people of all sizes. Avoid button combinations on the controllers that require a lot of bending or stretching of fingers.
VR – How exhausting is your application?
4
Keine andere Form von Userinterfaces kommt dem Anwender so nahe und hat hierdurch ein so enormes Frustrations-und Schadens-Potential wie Virtual Reality.
Die Art, wie VR Anwendungen gestaltet und entwickelt werden, hat direkten Einfluss auf die körperliche Gesundheit des Anwenders und auf die Anwendungsakzeptanz.
VR – Körperliche Unversehrtheit
Das gewünschte Aufgabenergebnis einer VR Anwendung muss ohne unnötige Anstrengung, ohne körperliches Unbehagen und ähnliche unangenehme Symptome erreicht werden können.
Design the interactions so that the controllers are not bumped against each other or the environment during use.
Visualize the dimensions of the controllers in VR so that the user does not forget them during use.
5
VR – Are the physical dimensions of the controller considered?
Keine andere Form von Userinterfaces kommt dem Anwender so nahe und hat hierdurch ein so enormes Frustrations-und Schadens-Potential wie Virtual Reality.
Die Art, wie VR Anwendungen gestaltet und entwickelt werden, hat direkten Einfluss auf die körperliche Gesundheit des Anwenders und auf die Anwendungsakzeptanz.
VR – Körperliche Unversehrtheit
Das gewünschte Aufgabenergebnis einer VR Anwendung muss ohne unnötige Anstrengung, ohne körperliches Unbehagen und ähnliche unangenehme Symptome erreicht werden können.
When aligning virtual tools relative to the real controller, make sure that they can be used with a straight wrist position.
Wrists that are bent for a long time quickly lead to fatigue and even physical damage.
6
VR – Can the user work with his virtual tools without straining his wrists?
Keine andere Form von Userinterfaces kommt dem Anwender so nahe und hat hierdurch ein so enormes Frustrations-und Schadens-Potential wie Virtual Reality.
Die Art, wie VR Anwendungen gestaltet und entwickelt werden, hat direkten Einfluss auf die körperliche Gesundheit des Anwenders und auf die Anwendungsakzeptanz.
VR – Körperliche Unversehrtheit
Das gewünschte Aufgabenergebnis einer VR Anwendung muss ohne unnötige Anstrengung, ohne körperliches Unbehagen und ähnliche unangenehme Symptome erreicht werden können.
It is hard to focus on filigree visualizations in VR such as text with a small font size or fine lines due to the still low resolutions.
Use text to present information only if it is unavoidable. Pay attention to efficient wording and large fonts.
Use pictograms or spoken language.
7
VR – Does the application avoid filigree visualizations?
Keine andere Form von Userinterfaces kommt dem Anwender so nahe und hat hierdurch ein so enormes Frustrations-und Schadens-Potential wie Virtual Reality.
Die Art, wie VR Anwendungen gestaltet und entwickelt werden, hat direkten Einfluss auf die körperliche Gesundheit des Anwenders und auf die Anwendungsakzeptanz.
VR – Körperliche Unversehrtheit
Das gewünschte Aufgabenergebnis einer VR Anwendung muss ohne unnötige Anstrengung, ohne körperliches Unbehagen und ähnliche unangenehme Symptome erreicht werden können.
Do not require any movements or positions that force the user into an unstable posture.
Sometimes users forget that they cannot rest against or cling to objects in VR.
If the application is movement-intensive, always make the boundaries of the safe playable space clearly visible in VR.
8
VR – Does the system actively protect the user from damage?