convocatoria no. 1042 de 2017 ipa-001 · convocatoria no. 1042 de 2017 ipa-001 nombre del proyecto:...
TRANSCRIPT
1
CONVOCATORIA No. 1042 de 2017 IPA-001
NOMBRE DEL PROYECTO: FINANCIACIÓN DE ACTIVIDADES A PERSONAS JURIDICAS SIN FINES DE LUCRO QUE BUSQUEN INCREMENTAR LA CONCIENCIA Y
EL RESPETO POR LA DIVERSIDAD ÉTNICA, EL FORTALECIMIENTO DE LAS ORGANIZACIONES COMUNITARIAS ÉTNICAS DE BASE, INICIATIVAS DE
PATRIMONIO CULTURAL Y ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN DE PAZ CON ENFOQUE DE GÉNERO
Bogotá D.C., Mayo 5 de 2017
2
CRONOGRAMA
ACTIVIDAD FECHA PROGRAMADA Publicación Aviso de prensa A partir del 5 de mayo de 2017
Apertura de la CONVOCATORIA 5 de mayo de 2017 Talleres de información Entre el 15 y el 26 de mayo de 2017
Plazo para presentación de nota conceptual Hasta el 22 de junio de 2017 hasta las 5:00 p.m. horas
Cierre de la CONVOCATORIA Hasta el 7 de noviembre de 2017 a las 5:00 p.m.
3
ÍNDICE
CAPÍTULO I 1. Antecedentes 2. Régimen Jurídico de la CONVOCATORIA 3. Organizaciones que pueden participar 4. Objeto de la CONVOCATORIA CAPÍTULO II PROCEDIMIENTOS Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA CONVOCATORIA
1. Apertura de la CONVOCATORIA 2. Aclaraciones a las Condiciones de la convocatoria 3. Documentos requeridos y Forma de Presentación de Propuestas 4. Periodo para subsanar propuestas 5. Descripción de los documentos requeridos para la presentación de propuestas 6. Régimen de inhabilidades para participar en la CONVOCATORIA 7. Causales de rechazo de la propuesta 8. Declaratoria de desierto del proceso de selección 9. Perfeccionamiento y ejecución del documento a suscribir 10. Prohibición de las peores formas de trabajo infantil 11. Presupuesto oficial 12. Previsiones contra la corrupción 13. Suspensión del proceso precontractual
CAPÍTULO III ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA
1. Objetivo 2. Descripción de la Actividad Inclusión para la Paz y sus indicadores de resultado 3. Lineamientos generales de la Convocatoria
3.1 Difusión y vigencia 3.2 Presupuesto y rango de adjudicaciones 3.3 Fases del proceso de aplicación 3.4 Cobertura Geográfica 3.5 Requerimientos mínimos técnicos de la propuesta 3.6 Organizaciones elegibles 3.7 Entidades y actividades no elegibles
4. Lista de Actividades CAPÍTULO IV CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS
1. Evaluación Jurídica 2. Criterios de Evaluación
4
CAPÍTULO V ASPECTOS CONTRACTUALES 1. Plazo del documento a suscribir 2. Forma de Pago 3. Privilegios e Inmunidades de OIM ANEXOS Anexo A - Modelo de carta de presentación de la propuesta Anexo B - Nota Conceptual (Fase 1) Anexo C - Propuesta Técnica (Fase 2) Anexo D - Presupuesto Detallado. Para cada línea presupuestal deben incluir notas
aclaratorias sobre la forma como calcularon el valor y la razonabilidad del valor presupuestado
Anexo E - Formato de Autoevaluación Anexo F - Certificaciones y Garantías debidamente diligenciadas y firmadas Anexo G - Certificación de variaciones Anexo H - Estándares de conducta de OIM (firmar y adjuntar a la propuesta) Anexo I - Formato de Estados Financieros (Para las organizaciones que no cuentan con
Estados Financieros)
TEMAS INSUBSANABLES Se recomienda a los proponentes prestar especial atención a los siguientes aspectos que por su no presentación o por presentarlo con errores ocasionan que las propuestas queden rechazadas o inhabilitadas:
Carta de presentación de la propuesta
Nota Conceptual
Presupuesto detallado
5
CAPÍTULO I
ASPECTOS GENERALES DE LA CONVOCATORIA
1- ANTECEDENTES La Organización Internacional para las Migraciones - OIM y USAID suscribieron el CONVENIO AID-514-A-17-00001, cuyo objeto es “fomentar la inclusión social y económica de las comunidades afrocolombianas e indígenas que han sido severamente afectadas por el conflicto, con un énfasis especial en esa comunidad sobre las personas con discapacidad, la población LGBTI y las víctimas de la violencia de género” En el marco de dicho convenio la OIM está interesada en recibir propuestas, conforme a lo requerido en los presentes Pliegos de Condiciones, documento en el cual se describen las bases técnicas, económicas, financieras, legales, contractuales, etc., que el Proponente debe tener en cuenta para presentar la propuesta. La presentación de la propuesta por parte del Proponente constituye evidencia de que estudió completamente este documento, que recibió las aclaraciones necesarias por parte de la OIM sobre inquietudes o dudas previamente consultadas y que estos Pliegos de Condiciones son completos, compatibles y adecuados para identificar las actividades, costos, plazos y demás aspectos de su propuesta.
2. RÉGIMEN JURÍDICO DE LA CONVOCATORIA
De conformidad con lo establecido en el CONVENIO AID-514-A-17-00001 celebrado entre la OIM y USAID la presente CONVOCATORIA y el/los documentos que consecuentemente se celebren, estarán sujetos a los procedimientos de la OIM y de USAID. En consecuencia, toda propuesta será analizada, estudiada y calificada de acuerdo con los parámetros establecidos en el presente documento. La OIM se reserva el derecho de suscribir o no los documentos (convenios) con los participantes en el presente proceso.
3. ORGANIZACIONES QUE PUEDEN PARTICIPAR
Las entidades elegibles para solicitar un convenio bajo esta convocatoria, incluyen organizaciones no gubernamentales (ONG), organizaciones de la sociedad civil (OSC)1, autoridades étnicas, fundaciones, asociaciones y en general organizaciones sin ánimo de lucro; que cumplan con los siguientes requisitos: - Personas Jurídicas legalmente registradas y reconocidas bajo las leyes de Colombia. - Deben demostrar por lo menos entre 6 meses de antigüedad desde su creación. - El equipo humano de la organización debe tener experiencia mínima de 3 años en los
temas objeto de la propuesta.
1 La OEA (artículo 2 de la resolución CP/RES. 759) define las organizaciones de la sociedad civil (OSC);
como toda institución, organización o entidad nacional o internacional integrada por personas naturales o jurídicas de carácter no gubernamental. Para el caso de IPA serán organizaciones nacionales.
6
Los Proponentes deberán estar legalmente constituidos y contar con capacidad en el ámbito técnico y operativo para el desarrollo del objeto del convenio, cumpliendo con las exigencias establecidas en cuanto a los requisitos de experiencia de la organización y/o su personal clave. Empresas registradas como comerciales u otras organizaciones, incluidas las entidades sin ánimo de lucro, en las cuales los gobiernos extranjeros, sus agentes o sus agencias tienen una participación de control no son elegibles. NOTA: No se aceptarán Consorcios ni Uniones Temporales.
4. OBJETO DE LA CONVOCATORIA El objeto de la presente CONVOCATORIA es recibir propuestas de personas jurídicas para financiar actividades que busquen incrementar la conciencia y el respeto por la diversidad étnica y/o el fortalecimiento de las organizaciones comunitarias étnicas de base y/o iniciativas de patrimonio cultural y/o actividades de construcción de paz y/o iniciativas de sensibilización para la prevención y atención de la violencia basada en género con enfoque étnico. Se dará prioridad a las actividades realizadas por mujeres, jóvenes, personas de la comunidad LGBTI y personas con discapacidad pertenecientes a comunidades indígenas y afrocolombianas.
7
CAPÍTULO II
PROCEDIMIENTOS Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA CONVOCATORIA
1. APERTURA DE LA CONVOCATORIA. La elaboración y la presentación de las propuestas será responsabilidad exclusiva de cada Proponente. Las condiciones y los requerimientos para la elaboración, presentación, evaluación y calificación de propuestas serán los establecidos en el presente documento y en las adendas (las cuales deberán ser publicadas o enviadas con por lo menos 24 horas de anticipación antes del cierre de la convocatoria) que se produjeren de acuerdo con el procedimiento aquí establecido. Los proponentes interesados deberán sufragar todos los costos, tanto directos como indirectos, relacionados con los estudios, la preparación y presentación de su propuesta, por lo cual la OIM no será responsable en ningún caso de dichos costos, cualquiera que sea el resultado del proceso de selección y contratación. Igualmente corresponderá al Proponente la responsabilidad de determinar, evaluar y asumir los impuestos tasas y contribuciones, así como los demás costos tributarios y de cualquier otra naturaleza que conlleve la celebración del convenio, según la asignación de costos prevista en los presentes Pliegos de Condiciones.
2. ACLARACIONES A LAS CONDICIONES
Para las aclaraciones o modificaciones a las Condiciones se podrá proceder así: i) Unilateralmente por parte de la OIM, cuando a su juicio existan apartes del documento que requieran aclararse o modificarse. ii) A solicitud de los proponentes, quienes deberán formular sus inquietudes a través del correo electrónico [email protected] SEGÚN CRONOGRAMA ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO. Solo serán admisibles las consultas presentadas por medio del correo electrónico mencionado y no serán admisibles las consultas verbales, por teléfono, fax o a otro correo electrónico. Realización de talleres de información. Los talleres se llevarán a cabo durante el mes de
mayo de 2017 en los municipios objeto de esta convocatoria. Las fechas, horas y lugares de la realización de los talleres será difundida a través de la publicación antes señalada. Este taller permitirá a los proponentes elegibles e interesados la oportunidad de hacer preguntas acerca de esta convocatoria (APS) y recibir orientación sobre cómo presentar la nota conceptual (Formato B) y completar el formato de aplicación. Los proponentes interesados en la convocatoria, que cumplan los requisitos de elegibilidad establecidos en la Sección III de este documento y deseen asistir a este taller deberán confirmar su asistencia enviando el nombre del participante y de la organización al correo [email protected] hasta el día 11 de mayo de 2017 a las 5:00 p.m.. Sólo podrán asistir dos personas por cada organización.
8
3. DOCUMENTOS REQUERIDOS Y FORMA DE PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS El proceso de aplicación será de 2 Fases. En la Fase 1 se deberá presentar, a través de correo electrónico, una nota conceptual de la actividad (Anexo B); todos los proponentes sin excepción deben presentar nota conceptual (Insubsanable). Posteriormente las organizaciones que hayan presentado notas conceptuales que sean pre-seleccionadas por el Comité Técnico de Selección de IPA podrán ser invitadas a una Fase 2 propuesta completa. Los proponentes que no sean pre-seleccionados para la Fase 2 no podrán presentar propuesta completa. Los proponentes deberán presentar sus propuestas en el formato de Nota Conceptual (Anexo B) SEGÚN CRONOGRAMA ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO. 3.1 Los documentos que los proponentes deben presentar para la Fase 1 - Nota Conceptual, por correo electrónico son:
Carta de presentación de la propuesta (anexo A) (insubsanable su presentación) Nota conceptual (Anexo B) (insubsanable) Certificado de Existencia y Representación Legal Fotocopia del documento de identificación del representante legal Registro Único Tributario - RUT de la entidad
3.2 Los proponentes que sean invitados a participar en la Fase 2 deben presentar en sobre cerrado los siguientes documentos en las oficinas de la OIM ubicadas en Bogotá en la Carrera 14 No. 93 B-46, de la siguiente manera: ORGANIZACIÓN DE LA INFORMACION: La propuesta se deberá presentar en tres (3) libros o carpetas separadas una de la otra, las cuales contendrán respectivamente:
CARPETA # 1 Documentos legales del Proponente:
Autorización para Contratar Certificado de antecedentes disciplinarios del representante legal Certificaciones y Garantías Requeridas – debidamente diligenciadas y firmadas (Anexo F) Estándares de Conducta de la OIM- debidamente firmado (Anexo H)
CARPETA # 2
Propuesta técnica: Propuesta técnica (Anexo C) Certificaciones de la experiencia Hojas de vida del personal técnico (si aplica) Presupuesto Detallado (Anexo D) (insubsanable) Formato de autoevaluación del Proponente (Anexo E)
CARPETA # 3
Información financiera: Presupuesto Detallado (Anexo D) (Insubsanable)
9
Estados Financieros notas a los mismos y dictámenes del revisor fiscal de los dos últimos años, si aplica (*), o documentos que evidencien la situación financiera del Proponente.
Conciliación fiscal (en caso de diferencia entre las cifras presentadas en los estados financieros y las declaraciones de renta), si aplica (*)
Declaraciones de impuesto a la renta, si aplica Certificación de variaciones financieras, si aplica (*) Copia del RUT
(*) En caso de no contar con estados financieros debe diligenciarse el formato del Anexo I
COPIA MAGNETICA Una copia escaneada completa en medio magnético que contenga la información de
las 3 carpetas definidas anteriormente (Cd, USB, etc.) (ver causales de rechazo) 3.3 FORMA DE PRESENTACION:
Las propuestas deberán presentarse debidamente foliadas (de manera consecutiva entre los libros, por ejemplo si la carpeta No. 1 termina en el folio No 20 entonces la carpeta No. 2 deberá comenzar con el número 21)
Cada carpeta además de la foliación deberá incluir un índice con la numeración correspondiente
En caso de presentarse errores en la foliación se reducirán 5 puntos de la calificación total que obtenga el Proponente Las tres carpetas o libros deberán entregarse en un (1) solo paquete cerrado y sellado indicando lo siguiente: CONVOCATORIA No. 1042 de 2017 IPA-001 NOMBRE DEL PROPONENTE DIRECCIÓN, TELÉFONO Y CORREO ELECTRÓNICO DEL PROPONENTE CIUDAD TÍTULO: “ ” IDENTIFICACIÓN DEL CONTENIDO DEL SOBRE: ORIGINAL y COPIAS Nota 1: No se admitirán notas conceptuales entregadas con posterioridad a la fecha establecida en el cronograma del presente documento, ni propuestas entregadas con posterioridad a la fecha y hora señaladas para el cierre de esta Convocatoria. Estas propuestas no serán consideradas y se devolverán sin abrir. Nota 2: Si se presentara alguna discrepancia entre el original de la propuesta y la copia electrónica, prevalecerá el texto del original. No se admitirán propuestas enviadas vía fax. Nota 3: La foliación consiste en numerar consecutivamente (1, 2, 3……n), cada una de las páginas incluidas en la propuesta así como los anexos y la misma carta de presentación.
10
4. PERIODO PARA SUBSANAR PROPUESTAS Durante el proceso de evaluación, los evaluadores, podrán solicitar a través del correo electrónico [email protected] a los proponentes, las aclaraciones y explicaciones que estimen convenientes a las propuestas presentadas, las cuales deberán ser contestadas por escrito dentro del término que se le indique. Con ocasión de la respuesta los proponentes no podrán mejorar, modificar, corregir o adicionar sus propuestas, en cuanto sea distinto a lo solicitado y siempre que no sea insubsanable. Si lo hacen, dichas comunicaciones no serán tenidas en cuenta. Si el Proponente no entrega las aclaraciones, explicaciones o soportes solicitados dentro del término concedido para ello y dentro de lo consignado en la propuesta no es posible aclarar lo solicitado, ni se localiza un documento que permita suplir la falencia del soporte faltante, la oferta será rechazada. 5. DESCRIPCIÓN DE LOS DOCUMENTOS REQUERIDOS PARA LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS La propuesta deberá estar integrada por la totalidad de los documentos exigidos en los presentes términos de referencia, debidamente diligenciados. La omisión de cualquiera de los documentos señalados como insubsanables en este documento será causal de rechazo de la propuesta. Si se trata de documentos subsanables, la OIM solicitará al Proponente que los allegue, señalando el término para ello, si no se cumple con el requerimiento de la OIM, se incurrirá en causal de rechazo de la propuesta. Los costos de preparación y elaboración de la propuesta serán a cargo del Proponente. La Propuesta debe acompañarse de los siguientes documentos en el orden aquí establecido, quedando la OIM autorizada para verificar la veracidad de toda la información suministrada:
5.1. Carta de presentación de la propuesta: (Insubsanable) (TAMBIÉN DEBE PRESENTARSE FOLIADA): La carta de presentación deberá ser firmada por el
representante legal de la persona jurídica o la persona que tenga facultades para contratar en su nombre y obligarla, en este caso se deberá allegar el respectivo poder. En dicha carta deberá haber manifestación expresa acerca del conocimiento y aceptación de las condiciones establecidas en este documento y de sus adendas si las hubiere. Deberá haber manifestación de no encontrarse incurso el Proponente, sus socios o directivos, en alguna de las causales de inhabilidad e incompatibilidad señaladas en el presente documento. Deberá contener, igualmente, el nombre o razón social, la dirección, el número telefónico, el número de fax (si existiese), la dirección electrónica y nombre del contacto del Proponente y el valor de la propuesta en pesos colombianos.
La OIM podrá verificar la información en ella contenida, su no presentación o no presentación debidamente firmada, no será subsanable. El Proponente está en la obligación de utilizar el formato de carta de presentación de propuesta, anexo A de este documento. El valor de la propuesta colocado en la carta de presentación
11
deberá ser igual al que presente en el presupuesto detallado (Anexo D), en caso de presentarse diferencia entre estos dos valores se tomará como válido monto estipulado en el presupuesto detallado.
5.2. Nota Conceptual o Propuesta técnica. Para las propuestas que se presentan a la
Fase 1 deben utilizar el formato de nota conceptual (Anexo B). Para la Fase 2 deben utilizar el formato de propuesta técnica (Anexo C).
5.3. Presupuesto Detallado (Insubsanable) El presupuesto detallado deberá presentarse en el formato del Anexo D, en pesos colombianos, completo, discriminado, y debe coincidir con el valor colocado en la carta de presentación de la propuesta (la carta de presentación debe presentarse foliada y dentro de la propuesta). En caso de presentarse diferencia entre estos dos valores se tomará como válido el estipulado en el presupuesto detallado.
Las organizaciones deberán utilizar el formato de Presupuesto Detallado (Anexo D), el cual deberá incluir valores unitarios, cantidades y totales; cada monto presupuestado deberá ser discriminado y justificado en la columna “notas aclaratorias”, estas aclaraciones deben incluir el motivo para cada precio y una justificación del porqué se requiere para el desarrollo del proyecto. Si se requiere IOM podrá requerir el soporte (respaldo) de la información suministrada. Nota: No se aceptarán rubros de costos indirectos como “administración” “utilidades” “fees” ”overhead”, fondos sector público es decir del gobierno colombiano, gastos, (a menos que se cuente con NICRA – Negotiated Indirect Cost Rate aprobada por USAID). Para las propuestas se aceptan como costos directos algunos gastos administrativos que estén directamente relacionados con la ejecución del proyecto y que sean necesarios para llevarlo a cabo. Será potestad de la OIM, a través del Equipo de Donaciones de IPA en coordinación con la Unidad de Compras, solicitar ajustes en función de requerimientos técnicos solicitados por el donante o por los encargados técnicos de la OIM, los mismos que surgen durante el proceso de evaluación o cuando la propuesta incluya rubros no admitidos por el donante.
5.4. Formulario de Auto-evaluación
Todas las organizaciones seleccionadas para los convenios están sujetas a un proceso de determinación de responsabilidad previo a la adjudicación realizada por OIM/IPA, para determinar si la organización tiene las mínimas capacidades de gestión requeridas para manejar fondos del gobierno de Estados Unidos. La autoevaluación del solicitante es el primer paso en el proceso de determinación de responsabilidad de la pre-adjudicación. El Formato de Autoevaluación es el Anexo E.
5.5. Certificaciones y Garantías Es necesario que el representante legal diligencie y firme las certificaciones adjuntas en el Anexo F, las cuales son requeridas por USAID de acuerdo con sus regulaciones,
12
donde la organización se compromete a hacer buen uso de los recursos, no se financiará ni terrorismo ni narcotráfico y los recursos serán utilizados únicamente para los objetivos del proyecto. Son ocho (8) certificaciones que deberán ser firmadas por el representante legal; igualmente, sus iniciales deberán estar escritas en el extremo inferior izquierdo de cada página.
5.6. Certificado de Existencia y Representación Legal Otorgado por autoridad Competente, es decir, expedido por la respectiva Cámara de Comercio o el órgano que haga sus veces. El certificado deberá haberse expedido dentro de los treinta (30) días calendarios previos, a la fecha de presentación de la propuesta.
Las personas jurídicas interesadas en presentar propuestas deberán tener un término de duración que en ningún caso podrá ser inferior al término de duración del contrato y dos (2) años más.
5.7. Autorización para Contratar
En el caso de personas jurídicas proponentes cuyos representantes legales estén limitados para actuar en la presente CONVOCATORIA, se requerirá que el Órgano Directivo competente emita la correspondiente autorización, en la que se indicará lo siguiente:
a. Facultad expresa al representante legal para representar, proponer y suscribir el convenio en la cuantía requerida, en la presente CONVOCATORIA.
b. Si la autorización dada tiene límites de vigencia, indicar la vigencia de la misma. La propuesta será rechazada cuando se verifique que el representante legal de la correspondiente persona jurídica excede sus facultades legales y no se anexa a la propuesta la respectiva autorización. El Proponente podrá subsanar la respectiva autorización.
5.8. Fotocopia de la cédula de ciudadanía del representante legal de la persona jurídica.
5.9. Registro Único Tributario (RUT) Debe anexarse la documentación que acredite cuál es el Régimen Tributario al cual se encuentra sometido el Proponente. El RUT debe ser actualizado posterior al 31 de diciembre de 2012 según las resoluciones No. 139 y 0154 de 2012.
5.10. Certificado de antecedentes disciplinarios del Proponente de la persona jurídica
Con fecha de expedición no mayor a 30 días.
5.11. Estados Financieros
13
Los proponentes deberán anexar los siguientes documentos legibles, para el desarrollo de la evaluación financiera:
- Estados Financieros del año 2015, si aplica.
- Notas a los Estados Financieros del año 2015, si aplica. - Dictamen del revisor Fiscal año 2015, si aplica.
- Declaración de Renta año 2015, si aplica. - Estados Financieros del año 2016, si aplica. - Notas a los Estados Financieros del año 2016, si aplica. - Dictamen del revisor Fiscal año 2016, si aplica.
- Declaración de Renta año 2016, si aplica. - Estados Financieros provisionales con corte al mes de marzo de 2017, si aplica. - Certificación de variación y/o hechos ocurridos en el ejercicio 2017 que puedan
afectar la situación financiera del Proponente con corte al mes que corresponda según los estados financieros provisionales del año 2017, según el anexo G, si aplica.
- Copia de la Tarjeta Profesional del Contador Público y del Revisor Fiscal, si aplica.
- Copia del Certificado de vigencia de inscripción y antecedentes disciplinarios del Contador Público y del Revisor Fiscal (Vigencia de 3 meses), si aplica.
El análisis financiero se realizará en función de los dos últimos años cerrados, es decir 2015 y 2016. Nota: Para los oferentes que no les aplique los requisitos financieros, deberán presentar el formato del Anexo I, según el cumplimiento de los requisitos legales y tributarios registrados en el certificado de existencia y representación legal y en el Registro Único Tributario – RUT y algún documento que evidencie la situación financiera de la organización.
Las cifras de los estados financieros deberán ser iguales a la declaración de impuesto a la Renta, caso contrario se debe presentar la conciliación fiscal con las respectivas notas aclaratorias.
Si la organización no cuenta con estados financieros, se evaluará cada caso para brindar el fortalecimiento requerido que se determine por parte de IPA.
5.12. Certificaciones de la experiencia (específica) del Proponente en la ejecución de convenios o contratos similares Se trata de anexar hasta tres (3) y mínimo una (1) certificaciones o actas de liquidación de los contratos o convenios a través de los cuales se demuestre la experiencia del Proponente ejecutando proyectos similares al de la propuesta que presentan dentro de los últimos cinco (5) años los cuales se encuentren ejecutados o en ejecución. En el caso que alguna organización no cuente con esta experiencia, se tendrá en cuenta la experiencia certificada de los integrantes de la organización ejecutando
14
proyectos similares al de la propuesta que presentan; deben describir la experiencia que tuvieron y anexar la certificación del trabajo realizado y su hoja de vida.
Las certificaciones o actas de liquidación deben contener por lo menos la siguiente información:
1. Nombre de las partes, 2. Fecha de inicio, 3. Fecha de finalización, 4. Plazo, 5. Valor ejecutado 6. Descripción del objeto contractual (si aplican varios objetos dentro de la misma
certificación se debe detallar cada uno de ellos, en caso de que sea un solo proyecto se debe describir solo éste),
7. Evaluación de cumplimiento, (preferiblemente).
Nota 1: Si la certificación o acta de liquidación que emite la entidad contratante, no cumple con alguna de características solicitadas anteriormente, los proponentes podrán anexar a las mismas (certificación o acta de liquidación), otros documentos (contratos o documentos que contengan la información requerida) soporte con los cuales se puedan verificar la información solicitada en éste numeral. No obstante de lo anterior, la OIM se reserva el derecho de realizar verificación de la información suministrada por el Proponente para lo cual procederá a llamar a las entidades para corroborar la información suministrada así como el nivel de cumplimiento. Nota 2: la presentación de un contrato o cualquier otro documento soporte por sí solo no reemplaza a la Certificación o Acta de Liquidación. Únicamente se tendrán en cuenta las certificaciones o actas de liquidación legibles en su totalidad.
6. RÉGIMEN DE INHABILIDADES PARA PARTICIPAR EN LA CONVOCATORIA No podrán participar en la presente CONVOCATORIA, los proponentes que se encuentren incursos en cualquiera de las siguientes causales:
6.1. Quienes sean cónyuges o compañeros permanentes de quienes se encuentren dentro del 2do grado de consanguinidad o 2do de afinidad con cualquier otra persona que formalmente haya participado en la elaboración de este documento.
6.2. Los proponentes que previamente hayan celebrado contratos/convenios con la OIM, y que hayan incumplido la ejecución de dichos contratos/convenios.
6.3. Los proponentes a quienes en contratos con el Estado colombiano se les haya decretado la caducidad por incumplimiento de dichos contratos/convenios.
6.4. Los proponentes que a la fecha de presentación de la propuesta presenten embargos en parte o en la totalidad de sus bienes.
15
6.5. En caso de que los estados financieros contengan inconsistencias o descuadres en sus cifras y que no hayan sido subsanados en el tiempo que la OIM estime conveniente.
7. CAUSALES DE RECHAZO DE LA PROPUESTA Son causales de rechazo de la propuesta las siguientes:
7.1. La no presentación junto con la propuesta de cualquiera de los documentos señalados como insubsanables en el presente documento.
7.2. Si se verifica que existe irregularidad o falsedad en alguno de los documentos presentados en la propuesta, o cuando verificada la información suministrada por el Proponente no esté conforme con la realidad.
7.3. La entrega de la nota conceptual y la propuesta en lugar, día y hora posterior a la establecida en los presentes Pliegos de Condiciones.
7.4. Que el objeto de la propuesta y/o su desarrollo o contenido difiera del objeto de la CONVOCATORIA.
7.5. La no presentación de los documentos subsanables dentro del plazo adicional que le haya concedido la OIM.
7.6. Todas aquellas contenidas en el presente documento, donde el Proponente de manera explícita se consideró informado y por omisión o error no cumplió a cabalidad con lo estipulado.
7.7. Cuando el valor total de la propuesta presentada no sea financieramente viable, con el propósito de obtener la adjudicación del convenio
7.8. 7.9. Si el Proponente se halla incurso en alguna de las causales de inhabilidad
señaladas en este documento. 7.10. Si el Proponente se halla dentro de un proceso que técnica, jurídica o
financieramente no esté resuelto con la OIM. 7.11. Si la OIM ha sido notificada sobre certificaciones presentadas por el Proponente
sobre su experiencia obtenida con OIM y que la OIM no las hubiere emitido. 7.12. Si la propuesta va dirigida a municipios diferentes a los establecidos en el
Capítulo III numeral 2.4 Cobertura Geográfica, de este documento.
8. DECLARACIÓN DE DESIERTO DEL PROCESO DE SELECCIÓN La OIM podrá declarar desierto el proceso de selección bien por motivos que impidan la escogencia objetiva de una propuesta o cuando ninguna propuesta se ajuste a las condiciones requeridas en el presente documento. La OIM podrá rechazar todas las ofertas presentadas cuando ninguna de ellas satisfaga el propósito del presente proceso de selección. La OIM no se hace responsable por los costos en los que incurra el proponente por la preparación, garantías y envío de su propuesta, ni se encuentra obligada a explicar a los proponentes los motivos de su decisión. 9. PERFECCIONAMIENTO Y EJECUCIÓN DEL DOCUMENTO A SUSCRIBIR Una vez seleccionadas las propuestas para adjudicación de convenios y aprobadas por OIM y USAID, se informará por escrito a los proponentes favorecidos, y se iniciarán los trámites
16
correspondientes para la celebración del respectivo documento legal. El documento se perfeccionará con la firma de las partes. 10. PROHIBICIÓN DE LAS PEORES FORMAS DE TRABAJO INFANTIL: De conformidad con lo establecido en la Ley 704 de 2001, mediante el cual se ratifica el Convenio 182 sobre la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, el Proponente seleccionado declara bajo la gravedad de juramento, que no empleará dentro del documento que se celebre en virtud del presente proceso de selección, menores de dieciocho (18) años. El incumplimiento de la presente disposición será causal para dar por terminado el respectivo documento suscrito. 11. PREVISIONES CONTRA LA CORRUPCIÓN No se deberá ofrecer y/o realizar pago, consideración o beneficio de cualquier tipo que constituya una práctica ilegal o corrupta, directa o indirectamente, como incentivo o compensación por la adjudicación del documento a suscribir. Cualquier práctica de este tipo dará lugar a la cancelación del proceso de selección de ofertas, adjudicación o ejecución del documento a suscribir, además de iniciar acciones civiles y penales en contra de los involucrados en aplicación a lo dispuesto por la Legislación Colombiana. 12. SUSPENSIÓN DEL PROCESO DE SELECCIÓN La OIM podrá suspender el presente proceso de selección cuando se presenten impedimentos que afecten el objeto de la convocatoria o cuando así lo considere necesario la OIM. En dicho caso la Organización informará de la suspensión del mismo. Así mismo, si el monto máximo estimado para esta convocatoria se compromete antes de la fecha de cierre, se realizará una modificación a esta convocatoria para su cierre anticipado.
17
CAPÍTULO III ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA
1. OBJETIVO
A través de esta convocatoria se busca obtener propuestas para financiar actividades que busquen incrementar la conciencia y el respeto por la diversidad étnica, el fortalecimiento de las organizaciones comunitarias étnicas de base, iniciativas de patrimonio cultural, actividades de construcción de paz e iniciativas de sensibilización para la prevención y atención de la violencia basada en género con enfoque étnico. Se dará prioridad a las actividades realizadas por mujeres, jóvenes, personas de la comunidad LGBTI, personas con discapacidad pertenecientes a comunidades indígenas y afrocolombianas.
OIM a través de la Actividad de Inclusión para la Paz (IPA) fortalecerá la coordinación y los mecanismos de participación para asegurar que las mujeres, todos los sectores de las comunidades étnicas, miembros de la comunidad LGBTI y personas con discapacidades (especialmente las víctimas de minas antipersonales) puedan diseñar y participar en actividades destinadas a fomentar la inclusión, prestando especial atención a los grupos en condición de vulnerabilidad (ej. jóvenes y víctimas del conflicto).
De igual manera, se valorará positivamente si el enfoque de la propuesta se trata de una idea nueva o mejorada, creativa, prometedora y si ésta tiene viabilidad o si se recurre al uso de nuevas tecnologías.
Dentro de los objetivos de IPA se encuentra aumentar el acceso a oportunidades económicas de las comunidades afrocolombianas e indígenas, el cual será objeto de una convocatoria posterior que estará lanzando OIM para recibir propuestas con este fin.
2. DESCRICIÓN DE LA ACTIVIDAD DE INCLUSIÓN PARA LA PAZ Y SUS INDICADORES DE RESULTADO
La Organización Internacional para las Migraciones – OIM, está implementando la Actividad Inclusión para la Paz – IPA, financiada por USAID/Colombia bajo el contrato No. AID-514-A-17-00001. IPA busca fomentar la inclusión social y económica de las comunidades afrocolombianas e indígenas que han sido severamente afectadas por el conflicto, con un énfasis especial sobre las personas de estas comunidades con discapacidad, la población LGBTI y las víctimas de violencia basada en género. Los principales indicadores de resultado de IPA a los cuales deben apuntar las propuestas bajo esta convocatoria son:
Indicador de Resultado Cambio porcentual en el índice de inclusión de las comunidades indígenas y
afrocolombianas.
Variación porcentual promedio en el índice Herramienta de Evaluación de la
Capacidad Organizacional (OCAT) en las Organizaciones de la Sociedad Civil (OSC)
indígenas y afrocolombianas apoyadas por IPA.
18
Número de estudiantes beneficiarios que mejoren su desempeño en lenguas, matemáticas y competencias cívicas. Cambio porcentual en el índice de reconocimiento y respeto étnico.
Número de iniciativas de protección del patrimonio cultural.
Indicador Transversal Número de acciones apoyadas por IPA diseñadas específicamente para promover el
empoderamiento, participación y reconocimiento de mujeres indígenas y
afrocolombianas.
3. LINEAMIENTOS GENERALES DE LA CONVOCATORIA
3.1 Difusión y vigencia.
Esta Convocatoria Anual del Programa (APS por sus siglas en inglés) es anunciada a través de canales efectivos, como la página web de OIM, periódicos de circulación regional y circulación local, radios comunitarias, voz a voz, reuniones con la comunidad y organizaciones. Esta convocatoria se mantendrá abierta durante seis meses o hasta que la totalidad de los fondos disponibles sean agotados, lo primero que ocurra. Si el monto máximo se compromete antes de la fecha de cierre de este APS, se realizará una modificación a esta convocatoria para su cierre anticipado. En este caso, el cierre será publicado a través de los mismos canales por los que se anunció la convocatoria.
3.2 Presupuesto y rango de adjudicaciones El presupuesto total asignado por IPA a esta convocatoria es de novecientos millones de pesos colombianos (COP$900.000.000). Se espera adjudicar múltiples convenios cuyo aporte máximo por parte de OIM/IPA para cada una oscile entre cuarenta millones de pesos colombianos COP$40.000.000 y cien millones de pesos colombianos COP$100.000.000, para un periodo máximo de ejecución de doce (12) meses. El nivel del aporte del IPA estará conforme con la capacidad del solicitante y el impacto potencial de la propuesta. El número de adjudicaciones dependerá del alcance del tope máximo del presupuesto disponible asignado por el programa para esta convocatoria. Los fondos provenientes de USAID son de carácter público que provienen de los impuestos de los ciudadanos de Estados Unidos de América. Por tal motivo se encuentran sujetos a reglamentaciones especiales para su destinación, ejecución y reporte. La(s) adjudicación(es) que IPA espera realizar bajo esta convocatoria, se regirán por las Provisiones Estándar y Provisiones Mandatorias de USAID que se encuentran disponibles en la siguiente dirección electrónica: https://www.usaid.gov/sites/default/files/documents/1868/303mab.pdf
19
3.3 Fases del proceso de aplicación
El proceso de aplicación será de dos Fases. En la Fase 1 se deberá presentar, a través de correo electrónico, una nota conceptual de la actividad en el formato del Anexo B; todos los proponentes sin excepción deben presentar nota conceptual. Posteriormente, las organizaciones que hayan presentado notas conceptuales que sean pre-seleccionadas por el Comité Técnico de Selección podrán ser invitadas a una Fase 2 de propuesta completa. Aquellas organizaciones que no hayan sido pre-seleccionadas para la Fase 2 de propuesta completa, deben abstenerse de enviarla, ya que no será considerada dentro del proceso de selección. De acuerdo con el cronograma establecido en esta convocatoria, el plazo máximo para presentación de notas conceptuales es junio 22 de 2017 a las 5:00 p.m., las cuales serán evaluadas dentro del mes siguiente por el Comité Técnico de Selección y aquellas seleccionadas para la Fase 2 de presentación de propuesta completa serán notificadas con el plazo para presentación de la propuesta técnica. Transcurridos quince (15) días a partir de la fecha de recepción de propuestas, se dará inicio al proceso de revisión y evaluación de las mismas mediante un Comité Técnico de Selección que se reunirá al menos una vez al mes durante la vigencia de esta convocatoria y hasta el cierre de la misma. El capítulo II numeral 3 contiene los documentos que los proponentes deben presentar para la Fase 1 y la Fase 2 durante el proceso de aplicación. IPA reconoce que algunos proponentes pueden necesitar asistencia técnica para estructurar la propuesta completa en la Fase 2 para llevar a cabo de manera más efectiva la actividad. En consecuencia, se recomienda a los proponentes especificar sus necesidades de asistencia y/o capacitación técnica en su aplicación.
3.4 Cobertura Geográfica La cobertura geográfica de IPA priorizada para esta convocatoria es el resultado de un análisis para determinar los municipios que menos recursos y proyectos por parte de la Actividad se están destinando para el primer año de ejecución, cuyo resultado es el siguiente:
Departamento Municipio Número de municipios
Nariño
Barbacoas 3 Ricaurte
Tumaco
Chocó Bagadó
2 Quibdó
Cauca
Caloto 3 Puerto Tejada
Santander de Quilichao
La Guajira San Juan del Cesar 1
Valle del Cauca Buenaventura 1
Bolívar Cartagena 1
Total 11
20
Las propuestas deben estar dirigidas a poblaciones dentro de esta cobertura geográfica de IPA, si se presentan de otros lugares las mismas serán rechazadas. Se estima que para finales del presente año, OIM emita nuevas convocatorias para el total de municipios de IPA.
3.5 Requerimientos mínimos técnicos de la propuesta
Las propuestas deberán: Cumplir los lineamientos programáticos, los parámetros técnicos, ambientales, de marca
y financieros (costos elegibles y razonables) de acuerdo con el tipo de actividad. Estar dirigidas a poblaciones afrocolombianas y/o indígenas Incluir en la formulación e implementación del proyecto el enfoque participativo, el
enfoque de género, y/o diferencial según el caso que se trate.
Contener esfuerzos para la sostenibilidad de las actividades a largo plazo. Incluir una estrategia de seguimiento, monitoreo y evaluación del proyecto. Dirigirse a fortalecer las capacidades locales de la sociedad civil en torno a la actividad
propuesta.
Preferiblemente incluir contribución (en dinero y/o en especie) propia y/o de otras fuentes de financiación para el proyecto.
3.6 Organizaciones elegibles
Las entidades elegibles para solicitar un convenio bajo esta convocatoria deben estar legalmente registradas y reconocidas bajo las leyes de Colombia, incluyen organizaciones no gubernamentales (ONG), organizaciones de la sociedad civil (OSC), autoridades étnicas, entidades privadas, asociaciones, fundaciones y en general, organizaciones sin ánimo de lucro. Los fondos destinados a estos convenios no podrán ser utilizados para pagar utilidades de las organizaciones. Sin embargo, otros costos directos como los gastos administrativos se podrán incluir siempre y cuando los costos se detallen y sean atribuibles a las actividades propuestas en el proyecto. Las organizaciones solicitantes deberán:
Preferiblemente ser de la zona objeto del proyecto. Demostrar conocimiento y experiencia de trabajo en actividades relacionadas con el
proyecto propuesto.
Tener relación directa o vínculo de representatividad con la población beneficiaria de la actividad demostrada mediante certificaciones.
Demostrar la práctica de una buena gestión que se refleja en políticas y actuaciones financieras, administrativas, técnicas y de procedimientos acordes a la ley y a sus propias reglamentaciones estatutarias, que garanticen la salvaguarda de los fondos de IPA y que serán verificadas mediante un estudio de responsabilidad. En caso, de no contar con dichas capacidades se pueden sugerir actividades para el fortalecimiento y mitigación de riesgos para IPA.
21
Estar dispuestas a completar todas las certificaciones requeridas, estar de acuerdo con el cumplimiento de los requerimientos aplicables a los fondos de OIM/USAID y a IPA, si llegare a adjudicarse el convenio.
Empresas registradas como comerciales u otras organizaciones (incluidas las entidades sin ánimo de lucro) en las cuales los gobiernos extranjeros, sus agentes o sus agencias tienen una participación de control no son elegibles.
3.7 Entidades y actividades no elegibles Las siguientes entidades no son elegibles para que les sea adjudicado un convenio bajo esta convocatoria: las entidades gubernamentales; partidos u organizaciones políticas; organizaciones que defienden, propenden o adoptan actividades ilegales; organizaciones religiosas cuyos programas y servicios discriminan con base en la religión y cuyo propósito principal para el convenio es de naturaleza religiosa; organizaciones en las cuales los gobiernos extranjeros, sus agentes o sus agencias tienen una participación de control; así como cualquier entidad que aparezca en las siguientes listas:
a. U.S. Department of State’s Terrorist Exclusion List http://www.state.gov/j/ct/rls/other/des/123086.htm
b. Specially Designated Nationals List https://sanctionssearch.ofac.treas.gov/
c. SAM.gov (EXCLUSIONS) https://www.sam.gov/portal/SAM/##11
d. United Nations Consolidated List https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/un-sc-consolidated-list
Para el caso específico de esta convocatoria también se excluyen aquellas organizaciones que están recibiendo recursos de IPA. El fondo de donaciones de IPA no se puede utilizar para lo siguiente:
Actividades de construcción de infraestructura o de cualquier tipo.
Ceremonias privadas, fiestas, celebraciones, o gastos de "representación". Compras de bienes restringidos sin la aprobación previa del oficial del contratos de
USAID, tales como: productos agrícolas restringidos, vehículos de motor, incluidas las motocicletas, farmacéuticos, equipos médicos, productos anticonceptivos, equipos usado, productos agrícolas y fertilizantes.
Compra de bienes prohibidos, tales como, pero no limitado a lo siguiente: equipo militar y de vigilancia, equipos y servicios para abortos, equipos de apoyo a la policía, equipos para juegos de azar, bienes de lujo, etc.
Bebidas alcohólicas. Compras de bienes o servicios restringidos o prohibidos por USAID de acuerdo a su
fuente/nacionalidad predominante.
22
Cualquier compra o actividad, que ya se ha hecho antes. Compras o actividades innecesarias para lograr los propósitos del convenio según lo
determinado por IPA.
Obligaciones previas y/o deudas, multas y sanciones impuestas sobre el Donatario. Creación de fideicomisos. Cualquier actividad que se encuentre en la Lista de Partes Excluidas, contenida en el
siguiente enlace: https://www.usaid.gov/sites/default/files/documents/1876/312.pdf
4. LISTA DE ACTIVIDADES
La siguiente es una lista de actividades asociadas al objeto de esta convocatoria, que son elegibles para financiación, siempre que estén dirigidas a comunidades afrocolombianas y/o indígenas:
a) Fortalecimiento organizacional:
i. Proyectos para el fortalecimiento de organizaciones y/o autoridades étnicas que trabajen por el respeto de los derechos y valores étnicos, culturales, económicos y sociales de comunidades afrocolombianas e indígenas.
ii. Proyectos para fortalecer las comunicaciones al interior de las organizaciones y/o autoridades étnicas y la difusión de mensajes de reconocimiento a la diversidad étnica y cultura hacia la sociedad colombiana.
iii. Proyectos para la estructuración, validación y socialización planes de etnodesarrollo, planes integrales de vida y planes de salvaguarda, planes interétnicos y en general, de herramientas que busquen fortalecer la capacidad de planeación estratégica y administrativa de las organizaciones.
iv. Actualización y ajuste de los reglamentos internos o manuales de convivencia de los Consejos Comunitarios y Cabildos Indígenas en el nuevo contexto de paz.
v. Actividades que promuevan la participación y liderazgo de jóvenes afrocolombianos e indígenas en distintos temas e iniciativas dentro de sus organizaciones y en espacios políticos locales y nacionales, culturales y deportivos.
vi. Proyectos que busquen consolidar los procesos de educación propia y fortalecer la calidad educativa en de los pueblos indígenas y comunidades afrocolombianas.
vii. Iniciativas que promuevan el mejoramiento del rendimiento de los estudiantes afrocolombianos e indígenas en preparación a su ingreso a la universidad, mediante identificación de dificultades, orientación vocacional y diseño de rutas de apoyo, así como la formación a docentes para su acompañamiento y apoyo
viii. Proyectos a través de los cuales se ejecuten iniciativas de paz y reconciliación en los territorios IPA.
b) Fortalecimiento de tradiciones y preservación de la herencia cultural:
ix. Fortalecimiento y/o recuperación de la memoria mediante el reconocimiento de saberes
ancestrales en temas de paz y mecanismos de respuesta cultural a los impactos del conflicto en las comunidades indígenas y afrocolombianas.
x. Proyectos para recuperación, fortalecimiento, intercambio y difusión de las manifestaciones tradicionales entre miembros de la comunidad de diferentes generaciones, haciendo énfasis en la población infantil, juvenil y adultos mayores.
23
xi. Apoyar actividades que conduzcan a emprendimientos culturales sostenibles xii. .
c) Género:
xiii. Actividades para el empoderamiento y participación equitativa de mujeres afrocolombianas
e indígenas para aumentar el reconocimiento y la valoración de sus roles de liderazgo y tradicionales, en particular para el desarrollo de paz territorial y relaciones de género equitativas en sus comunidades y en la sociedad colombiana.
xiv. Iniciativas lideradas por colectivos y organizaciones de mujeres étnicas en sus comunidades relacionadas con deportes, expresiones culturales, y/o implementación de políticas públicas locales relacionadas con la paz.
xv. Actividades para la prevención y atención de la violencia basada en género en contra de las mujeres afrocolombianas e indígenas.
xvi. Actividades para involucrar activamente a los hombres indígenas, afrocolombianos y de la sociedad en general, en la prevención y compromiso con las víctimas de violencia basada en género indígenas y afrocolombianas.
d) Discapacidad:
xvii. Proyectos de difusión de derechos y deberes de las personas indígenas y afrocolombianas con discapacidad y eliminación de estereotipos e imaginarios negativos frente a la discapacidad en los entornos sociales y educativos.
xviii. Promoción de espacios incluyentes en actividades culturales, educativas y sociales que promuevan la participación activa de las personas indígenas y afrocolombianas con discapacidad según su grupo etario, sus intereses y expectativas.
xix. Actividades que promuevan los valores y el respeto de las personas indígenas y afrocolombianas con discapacidad a causa del conflicto, para su inserción en el mercado laboral formal.
24
CAPÍTULO IV CRITERIOS DE EVALUACIÓN, CALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS Y ELEGIBILIDAD
1. Evaluación Jurídica
En el proceso de evaluación y calificación de las propuestas se tendrán en cuenta los aspectos jurídicos, que no serán objeto de calificación, pero si habilitarán o inhabilitarán a los Proponentes. OIM procederá a verificar si los proponentes cumplen con la documentación y los requisitos jurídicos exigidos en los presentes Pliegos de Condiciones. Esta etapa de la evaluación de las propuestas no será objeto de calificación. El objetivo de esta evaluación es determinar si los proponentes quedan habilitados o inhabilitados para continuar con las siguientes etapas y el resultado será: PROPONENTE HABILITADO o PROPONENTE INHABILITADO. Las propuestas que resulten inhabilitadas en razón de la evaluación jurídica no serán objeto de las demás evaluaciones.
2. Evaluación de la Capacidad Financiera del Proponente
Superada la habilitación jurídica, se procederá con la evaluación de la capacidad financiera de los proponentes. Esta etapa de la evaluación de las propuestas no será objeto de calificación. El objetivo de esta evaluación es determinar si los proponentes quedan habilitados o inhabilitados para continuar con las siguientes etapas y el resultado será: PROPUESTA HABILITADA o PROPUESTA INHABILITADA. La elegibilidad financiera de las entidades oferentes se estimará con los registros de los Estados Financieros de los dos últimos años cerrados. (Ver nota en la sección de Estados Financieros). No se considerarán por ningún motivo los estados financieros de años anteriores, ni estados financieros parciales. OIM se reserva el derecho de evaluar los Estados Financieros de los proponentes de acuerdo con los indicadores financieros o métodos generalmente aceptados con los cuales se podrá determinar la capacidad financiera para cumplir con las obligaciones de la presente convocatoria.
Se emitirá un informe de evaluación financiera con los criterios utilizados para el efecto, por cada una de las propuestas donde la conclusión será: PROPUESTA HABILITADA o PROPUESTA INHABILITADA. En caso de las entidades que no disponen de información financiera se evaluará en función de los formatos entregados por la OIM y en función de los documentos que puedan evidenciar y respaldar lo diligenciado en los formatos.
25
3. Criterios de Evaluación
Los criterios de evaluación definidos para esta convocatoria se describen a continuación:
CATEGORIAS y CRITERIOS DE EVALUACIÓN PUNTAJE
1. Calidad y Realismo de la Propuesta Técnica 60 Puntos
Consistencia del enfoque técnico con los objetivos de IPA 15 PUNTOS
Inclusión de enfoque diferencial (género, discapacidad, otros) y de una
estrategia para la inclusión de grupos en situación de vulnerabilidad 10 PUNTOS
Consistencia interna de la propuesta y metodología de implementación 15 PUNTOS
Enfoque innovador 10 PUNTOS
Realismo de los costos de la propuesta financiera 10 PUNTOS
2. Resultados Esperados y Sostenibilidad 20 PUNTOS
Resultados esperados, y el proceso para su seguimiento, monitoreo y
evaluación 10 PUNTOS
Fomento a la participación social local de las poblaciones de cobertura de IPA y sus organizaciones
10 PUNTOS
3. Contribución de Fondos 5 PUNTOS
Ofrece al menos una contribución del solicitante y/u otras fuentes en dinero o en especie
5 PUNTOS
4. Experiencia General y Capacidad Organizacional 15 PUNTOS
Capacidad técnica de la entidad y/o su personal demostrada para llevar a cabo actividades similares.
8 PUNTOS
Sostenibilidad y auto-eficiencia financiera 7 PUNTOS
TOTAL 100 PUNTOS
DESCRIPCION DE LOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN:
1. Calidad y Realismo de la Propuesta Técnica
Consistencia con los objetivos: El enfoque técnico debe ser consistente con el objetivo general y los objetivos específicos de la convocatoria, contribuyendo a los objetivos y metas e indicadores de IPA. 15 puntos
Inclusión del enfoque diferencial: La medida en que la actividad propuesta incluye un componente de género y representa un fuerte compromiso con comunidades afrocolombianas e indígenas, la mujer, los jóvenes, personas con discapacidad y personas LGBTI y/o grupos en situación de vulnerabilidad. 10 puntos
Consistencia interna de la propuesta y metodología de implementación: El objetivo general y los objetivos específicos que se propongan deben ser coherentes con las actividades propuestas para alcanzarlos. El cronograma, la metodología, y el tipo de actividades deben estar planeadas coherentemente y seguir un marco lógico. La actividad debe ser viable en su ejecución teniendo en cuenta factores de tiempo, costos y lugares propuestos. 15 puntos
Enfoque innovador: Se valorará si el enfoque escogido se trata de una idea nueva o mejorada, creativa, prometedora y si ésta tiene viabilidad o si se recurre al uso de nuevas tecnologías. 10 puntos
Realismo de los costos de la propuesta financiera: La descripción de las actividades debe ser clara, precisa y coherente con el presupuesto de la actividad. Los costos de la actividad deben ser racionales y estar sustentados en las condiciones económicas de la región. 10 puntos
26
2. Resultados Esperados y Sostenibilidad
Describe los resultados esperados de las actividades a implementar y los mecanismos para el logro de dichos resultados. Identifica los resultados esperados y propone un proceso de seguimiento, monitoreo y evaluación que permite conocer el progreso hacia la consecución de estos resultados. 10 puntos
Fomenta la participación local y/o de asociaciones de los grupos destinatarios, incluyendo un enfoque de género y de ciclo de vida. Es el grado en que la actividad propuesta corresponde a la necesidad de los grupos de cobertura y los beneficia directamente. Además, el grado en el que, directa o indirectamente la propuesta estimula a otras organizaciones y la consecución de otros recursos para reproducir, desarrollar o poner en práctica actividades de apoyo a los objetivos de la convocatoria. Según sea aplicable, la medida en que la actividad propuesta representa un sólido compromiso con las mujeres, jóvenes, comunidad LGBTI y personas en condición de discapacidad como beneficiarios. 10 puntos
3. Contribución de Fondos
Contribución de fondos: la contribución refleja un compromiso de los beneficiarios y las instituciones regionales y locales con el proyecto. Es recomendable que el solicitante presente una contribución en el presupuesto de la actividad. La contribución propia será considerada con cinco puntos de calificación dentro de los criterios de evaluación de las propuestas. La contribución del donatario puede hacerse en efectivo o en especie (como el espacio de la oficina, equipos, tiempo de trabajo, etc., proporcionado por el donatario), cofinanciación de otro donante (no se cuenta de otros programas y proyectos del gobierno de los Estados Unidos), ingresos del programa, o alguna combinación de los tres. Esto puede ser complementado por la cofinanciación con recursos de apalancamiento provenientes de las asociaciones públicas o privadas. 5 puntos
4. Experiencia General y Capacidad Organizacional
Capacidad técnica de la entidad y/o su personal demostrada para llevar a cabo actividades similares. Dado que uno de los objetivos principales de IPA es el fortalecimiento de las capacidades organizacionales, no es un requisito fundamental que las entidades tengan una alta capacidad administrativa y financiera, pero sí un plan para mejorarla. La propuesta debe demostrar capacidad técnica de la entidad y de su personal en los temas objeto del proyecto propuesto y del objeto social de la organización, en el cumplimiento de los objetivos de la actividad. La evaluación estará basada principalmente en la verificación de referencias, análisis de las certificaciones presentadas y determinación de responsabilidad por parte de IPA, en el cual se establecen los antecedentes, cualificaciones, reputación, idoneidad y habilidades de su personal clave y la trayectoria, reputación y logros de la organización solicitante. 8 puntos
Sostenibilidad y autosuficiencia financiera: La medida en que las actividades propuestas se traducirán en la creación y el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones locales, y si estimularán la sostenibilidad de la organización. Planteamiento de una
27
estrategia para que las actividades permanezcan en el tiempo aún después de la financiación del proyecto por parte de IPA. 7 puntos
El puntaje mínimo para que una propuesta sea seleccionada es de 70 puntos. Las propuestas que en su calificación total no hayan alcanzado los 70 puntos mínimos, pero técnicamente sea una propuesta estratégica, la OIM a través del Comité de Selección tomará la decisión de adjudicarle o no la propuesta. El equipo de donaciones realizará el análisis preliminar de las solicitudes para confirmar que las mismas están completas y respondan a los requerimientos de la convocatoria. Las solicitudes que pasen esa revisión se presentarán al Comité Técnico de Selección que se reunirá para realizar la evaluación de las solicitudes de acuerdo con los criterios de evaluación aplicables a esta convocatoria. Si la solicitud es NO APROBADA se hará una notificación formal. En algunas ocasiones se solicitarán ajustes, o simplemente se agradecerá la participación. Si la solicitud es APROBADA por el comité, se procederá a coordinar la realización de un estudio de determinación de responsabilidad al solicitante, previo a la adjudicación de un convenio. El solicitante será notificado formalmente, para proceder a la negociación y análisis de un posible convenio. (Que una propuesta sea aprobada no descarta la posibilidad de realizar ajustes.) Todas las organizaciones solicitantes serán notificadas del recibo de su solicitud y del resultado de la evaluación de la misma. Toda adjudicación está sujeta a aprobación de OIM y USAID. Si la solicitud no recibe aprobación de USAID el Solicitante será notificado formalmente. La emisión de este APS y/o el apoyo en el desarrollo de aplicación no constituyen un acuerdo o compromiso ni compromete a OIM/IPA a pagar los costos incurridos en la preparación y presentación de la aplicación. Finalmente, OIM/IPA se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquiera o todas las aplicaciones recibidas.
28
CAPÍTULO V ASPECTOS CONTRACTUALES
Las adjudicaciones bajo esta convocatoria se rigen por el manual aprobado por USAID para el fondo de donaciones de IPA y los convenios que se suscriban con organizaciones no estadounidenses se adherirán a las regulaciones de establecidas en el ADS Capítulo 303 que se encuentran en https://www.usaid.gov/sites/default/files/documents/1868/303.pdf, “Convenios y acuerdos de cooperación con organizaciones no gubernamentales”, las Provisiones Estándar para Organizaciones No Estadounidenses, No Gubernamentales que se encuentran en https://www.usaid.gov/sites/default/files/documents/1868/303mab.pdf y los procedimientos de OIM. Las organizaciones seleccionadas para la ejecución de convenios deberán cumplir con los requisitos del “Manual de Estándares Gráficos” de USAID, disponible en www.usaid.gov/branding y con el plan de implementación del Plan de Marca de IPA. 1. PLAZO PARA LA EJECUCIÓN DEL DOCUMENTO A SUSCRIBIR El documento resultante de la presente CONVOCATORIA tendrán el siguiente plazo máximo de ejecución: 12 meses. Nota: El plazo estipulado se contará a partir de la fecha de perfeccionamiento del documento, el cual se da tras la aprobación y firma. 2. FORMA DE PAGO El valor de cada convenio que se llegare a celebrar con ocasión de la presente CONVOCATORIA será acordado durante la fase de negociación con cada organización y de acuerdo al presupuesto final aprobado. Las modalidades de pago según el tipo de convenio serán las siguientes:
- Convenio de Monto Fijo (FAA) – Pago contra entrega de hitos o productos - Convenio Simplificado – Reembolso sobre gastos elegibles incurridos - Convenio Estándar – Anticipo y legalización de gastos elegibles
- Convenio En Especie (In-kind) – OIM adquiere directamente los bienes y servicios y los entrega a la organización en especie.
Nota: Los porcentajes y desembolsos a entregar podrán variar según la evaluación financiera resultante del presente proceso de selección y al tipo de convenio que se suscriba. 3. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES:
Ninguna disposición de las cláusulas del documento a suscribir ni de los Pliegos de Condiciones se entenderá como renuncia, explícita o implícita a ninguno de los privilegios e inmunidades de que en la actualidad goza la OIM.
29
ANEXO A Modelo de carta de presentación de la propuesta.
Bogotá D.C., de de 2017 Señor Organización Internacional para las Migraciones - OIM Carrera 14 N° 93 B- 46 Bogotá - Colombia Ciudad
Asunto: CONVOCATORIA No. DE 2017
En mi condición de representante legal de , con la presente comunicación presento propuesta técnica y económica para participar en la CONVOCATORIA No. DE 2017 , para lo cual, en cumplimiento de lo exigido por la OIM en los Pliegos de Condiciones elaborados para la CONVOCATORIA, manifiesto lo siguiente: 1. Que hemos examinado el documento de los Pliegos de Condiciones incluyendo todas y cada una de sus secciones y documentos complementarios, y que estamos de acuerdo y en consecuencia cumplimos y aceptamos todas y cada una de las disposiciones en él contenidas para la CONVOCATORIA de la referencia. 2. Que nos comprometemos a adelantar el objeto de esta CONVOCATORIA de conformidad con los Pliegos de Condiciones de fecha de de y con nuestra propuesta. 3. Que nos comprometemos, independientemente de la forma de contratación, a ejecutar el contrato/convenio adjudicado en un plazo máximo de . 4. Que aceptamos la forma de pago que se acuerde durante la fase de negociación, según el tipo de convenio que se estipule. 5. Que esta propuesta es de carácter obligatorio para nosotros y está sujeta a las modificaciones que resulten de las negociaciones del convenio. 6. Que somos conscientes y así lo aceptamos, de que la OIM no está obligada a aceptar ninguna de las propuestas que reciba, y que un posible convenio podría resultar únicamente después de finalizadas las negociaciones basadas en los componentes técnicos, económicos, jurídicos y demás. 7. Que dejamos constancia de que no existen causales de inhabilidad o incompatibilidad que nos impida participar en la presente CONVOCATORIA y suscribir el convenio respectivo; que esta propuesta y el convenio que llegare a celebrarse sólo comprometen a los firmantes de esta carta; que ninguna entidad o persona distinta a los firmantes tiene interés en esta propuesta ni en el convenio probable que de ella se derive.
30
8. Que declaramos conocer todo lo concerniente a la naturaleza de la propuesta que estamos presentado, así como el sitio del mismo; las condiciones generales y locales; las relacionadas con el transporte, el acceso, el clima, la disposición de bienes, vías de comunicación, la situación de orden público, y en general, todos los demás aspectos sobre los cuales obtuvimos información y que en alguna forma afecten la ejecución de las actividades o su costo, por lo cual renunciamos expresamente a cualquier reclamación futura por falta de información o información parcial en este aspecto. 9. Que el costo total de la propuesta, expresado en pesos colombianos es el siguiente: COP $ [el valor incluido aquí debe ser igual al de la propuesta económica detallada] Atentamente, Firma autorizada: Nombre y cargo del signatario: Nombre del Proponente: Dirección: Teléfono y fax: e-mail: Ciudad (**La carta se debe acomodar a singular cuando aplique) NOTA: Este documento también debe ser foliado e incluido en la propuesta
31
ANEXO B
ACTIVIDAD INCLUSION PARA LA PAZ - IPA
Convocatoria No. 1042 de 2017 IPA-001
NOTA CONCEPTUAL
INFORMACIÓN GENERAL
Nombre del Actividad Propuesta:
(Qué se va a hacer (acción).
Ubicación geográfica de Intervención: Departamento, Municipio.
Duración de la actividad:
(Describa el periodo de ejecución)
Valor estimado total de la Actividad: COP$
Aporte estimado de IPA COP$
Aporte estimado del proponente (en dinero y/o en especie) COP$
Organización solicitante:
(Nombre, naturaleza legal de la organización (por ejemplo, Fundación ABC Organización no
gubernamental sin ánimo de lucro registrada en Cámara de Comercio bajo el No. XXX. Inició
sus operaciones en el año 1965), dirección física, correo electrónico y sitio web de la
organización (si aplica)
Punto de contacto:
Nombre del contacto principal, número de teléfono fijo o móvil y correo electrónico.
Firma: ___________________________
Nombre:
Representante Legal de la organización solicitante
32
NOTA CONCEPTUAL
(No exceder de 5 páginas)
1. OBJETIVO
(Incluir el objetivo de la actividad propuesta)
2. DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA Y LA POSIBLE SOLUCIÓN
(Descripción del problema identificado, incluyendo población objetivo y la manera cómo se
plantea la solución)
3. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
(Describir la actividad propuesta, el enfoque diferencial, la metodología de implementación
propuesta y la duración)
4. RESULTADOS ESPERADOS
(Descripción de la(s) meta(s) que se espera(n) alcanzar)
5. COBERTURA GEOGRÁFICA
(Municipio(s) y Departamento donde se ejecutará el proyecto)
6. BENEFICIARIOS
(Desagregados por etnia y género si es posible, número, cómo la actividad propuesta llegará
a los beneficiarios y cómo ellos se beneficiarán)
7. TIEMPO ESTIMADO DE LA ACTIVIDAD.
(En número de meses)
8. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DE IMPLEMENTACIÓN.
(Descripción de la capacidad técnica del equipo humano necesaria para desarrollar y
ejecutar el proyecto propuesto)
9. SOSTENIBILIDAD
(Planteamiento de una estrategia para que las actividades propuestas fortalezcan la
capacidad de la organización, de manera que permanezcan en el tiempo aún después de la
financiación del proyecto por parte de IPA)
10. VALOR ESTIMADO DE LA ACTIVIDAD
En esta sección se deberá incluir:
a) El costo estimado de la propuesta.
b) Breve desglose de los gastos de acuerdo a las siguientes categorías (Salarios,
Prestaciones Sociales, Equipo, Materiales y Suministros, Viajes, Consultores y
Subcontratos y Otros costos Directos).
33
c) Indique en el presupuesto la participación financiera esperada por parte de IPA, así
como las contribuciones en dinero o especie aplicables por el solicitante.
d) Aporte propuesto de otras fuentes de financiación, en efectivo o en especie, si aplica.
Presupuesto Resumen (En pesos colombianos COP$):
CATEGORÍA
Aporte IPA
Aporte
Organización
Solicitante
Otras Fuentes
de
Financiación
Total
1. Salarios $ $ $ $ 2. Prestaciones Sociales $ $ $ $ 3. Equipos $ $ $ $ 4. Materiales y Suministros $ $ $ $ 5. Viajes $ $ $ $ 6. Consultores y Subcontratos $ $ $ $ 7. Otros Costos Directos $ $ $ $ TOTAL COP$ $ $ $ $
11. CRONOGRAMA
(Rellenar los cuadros de los meses en que se llevarán a cabo cada una de las actividades):
Actividad Mes 1 Mes 2 Mes 3 Mes 4 Mes 5 Mes 6 Mes 7 Mes 8 Mes 9 Mes
10 Mes 11
Mes 12
Actividad 1:
(Breve
descripción)
Actividad 2:
(Breve
descripción)
Actividad 3: (Breve
descripción)
34
ANEXO C
Convocatoria No. 1042 de 2017 IPA-001
PROPUESTA TÉCNICA (FASE 2)
FORMATO PROPUESTA TÉCNICA SUB-ACTIVIDADES FONDO DE DONACIONES
(No exceder de 25 páginas)
1. SOCIO IMPLEMENTADOR
Nombre de la Organización:
NIT:
Dirección: Teléfono:
E-mail:
Nombre del Representante Legal:
Persona de contacto principal, cargo, teléfono y E-mail:
2. DATOS GENERALES
Título de la Actividad:
Duración prevista de la actividad desde el inicio hasta el final: # de meses
Cobertura Geográfica (Departamento, municipio)
Departamento Municipio
Presupuesto aproximado de la Actividad
Recurso(s) Valor COP$
Aporte IPA/OIM/USAID
Recursos del solicitante
Recursos de Terceros
(identificar fuente)
Costo Estimado Total
COP$
Descripción de la Organización
35
Brevemente describa la organización, objeto social y experiencia
3. ANTECEDENTES Y JUSTIFICACION Describa brevemente cuál es el problema y cómo la actividad le apunta a la consecución de los resultados de IPA.
4. OBJETIVOS
Objetivo de la Actividad - Objetivo General (un solo objetivo) - Objetivos Específicos (máximo 5 objetivos)
5. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
Enfoque Metodológico (respondiendo a las preguntas:¿Porqué?, ¿Cómo? y ¿Qué?)
Componentes de la actividad (se refiere a los componentes propios de la actividad que permiten agrupar actividades específicas)
6. NÚMERO ESPERADO DE BENEFICIARIOS Y TIPO
Identificar los beneficiarios directos, desagregarlos en número de beneficiarios,municipio,género y etnia.
Número total esperado de personas participantes
Número total de organizaciones participantes
Municipio Indígenas Afros Mujeres Hombres Población
LGBTI2
Personas en
situación de
discapacidad
Jóvenes
SUBTOTAL
TOTAL
7. ENFOQUE DIFERENCIAL
i. ¿A través de qué estrategias la actividad promueve el empoderamiento de las mujeres
indígenas y/o afrocolombianas y su participación equitativa en los espacios de
diálogo y formación?.
ii. ¿Según corresponda, cómo plantea el proyecto incorporar los intereses y necesidades
diferenciadas de hombres, mujeres, personas en situación de discapacidad, jóvenes o población LGBTI?
2 Población LGBTI hace referencia a las personas lesbianas, gais, bisexuales, transgénero e intersexuales. Esta categoría solo aplica para aquellos proyectos que
contemplan acciones específicas relacionadas con las orientaciones sexuales e identidades de género diversas en poblaciones étnicas.
36
8. POSIBLES RIESGOS Descripción de los posibles riesgos que se puedan incidir en la ejecución del proyecto que incluya temas políticos, económicos, sociales, legales y/o ambientales.
9. SOSTENIBILIDAD DE LA ACTIVIDAD
Incluya las estrategias que se contemplan para garantizar que las acciones y logros realizados dentro de la actividad se mantengan generando impacto y/o continúan después de su finalización.
37
10. MARCO LOGÍCO Adicione tantas filas como haga falta
Objetivo Específico Indicadores de
Resultado Meta Productos Actividades
11. CRONOGRAMA – TIEMPO EN MESES Adicione tantas filas como haga falta
Actividad Mes
1
Mes
2
Mes
3
Mes
4
Mes
5
Mes
6
Mes
7
Mes
8
Mes
9
Mes
10
Mes
11
Mes
12
1
12. EXPERIENCIA PREVIA EN EJECUCIÓN PROYECTOS Enumerar las principales actividades financiadas por donantes (OIM, USAID y otros) que su organización ha logrado en los últimos dos años y actualmente recibe):
EXPERIENCIA EN EJECUCIÓN DE PROYECTOS
Agencia donante
Título del Proyecto, Ubicación,
Fecha de Inicio y Fecha de
Terminación
Fondos Totales
(en USD)
Persona de Contacto del
Donante
(Nombre,
E-mail, Tel)
2
ANEXO D PRESUPUESTO DETALLADO
*Ver instrucciones para el diligenciamiento de esta hoja en "Definiciones"
Nombre del Aplicante:
Título de la Actividad:
ÍtemUnidad de
Medida
Cantidad
ó %
Valor
UnitarioValor Total Aporte IPA
Contribución
Donatario
Otras Fuentes
de
Financiación
TOTAL en COP$ Notas Aclaratorias
I.Salarios
Nombre completo y cargo - -COP
Nombre completo y cargo - -COP
Nombre completo y cargo - -COP
Total Salarios - - - - -COP
II. Prestaciones Sociales (sólo para contratos laborales- equivalente al 51,85% del salario)
Nombre completo y cargo - -COP
Nombre completo y cargo - -COP
Nombre completo y cargo - -COP
Total Prestaciones Sociales - - - - -COP
III.Consultores
Nombre completo y cargo - -COP
Nombre completo y cargo - -COP
Nombre completo y cargo - -COP
Total Consultores - - - - -COP
IV. Otros Costos Directos
Comunicaciones (teléfono, fax, internet, etc.) - -COP
Servicios públicos - -COP
Costos bancarios - -COP
Suministros - -COP
Alquiler de oficina - -COP
Total Otros Costos Directos - - - - -COP
V.Capacitación (adicione líneas por cada actividad)
Nombre de la Actividad A
Alquiler de salones - -COP
Alimentación - -COP
Alojamiento - -COP
Tiquetes aéreos - -COP
Transporte - -COP
Suministros para Capacitación (tableros, marcadores, papel, etc.) - -COP
Costos de reproducción (fotocopias, memorias, etc.) - -COP
Alquiler de equipos (video beam, micrófonos, computadores, etc.) - -COP
Sub-Total Actividad A - - - - -COP
Nombre de la Actividad B
Alquiler de salones - -COP
Alimentación - -COP
Alojamiento - -COP
Tiquetes aéreos - -COP
Transporte - -COP
Suministros para Capacitación (tableros, marcadores, papel, etc.) - -COP
Costos de reproducción (fotocopias, memorias, etc.) - -COP
Alquiler de equipos (video beam, micrófonos, computadores, etc.) - -COP
Sub-Total Actividad B. - - - - -COP
Total Capacitaciones - - - - -COP
VI. Viajes y viáticos
Alimentación - -COP
Alojamiento (número de noches) - -COP
Tiquete aéreo de X a X (detalle de los trayectos) - -COP
Transportes locales de X a X (detalle de los recorridos) - -COP
Total Viajes y Viáticos - - - - -COP
VII.Bienes y Materiales
Computador - -COP
Equipos de comunicación (celulares, tablets, modem) - -COP
Vídeo beam - -COP
Mobiliario (sillas, mesas) - -COP
Estabilizador de energía - -COP
Publicaciones - -COP
Impresora - -COP
Total Bienes y Materiales - - - - -COP
Total Costos Directos - - - - -COP
Gran Total COP$ - - - - -COP
Gran Total US$ #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
Tasa de Cambio (TRM) COP$ 0 Porcentaje #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
PROGRAMA DE INCLUSIÓN PARA LA PAZ - IPA
Formato de Presupuesto Detallado
NOTA: Este formato borrador sirve para facilitar la presentación del presupuesto. Los renglones son ilustrativos, no exhaustivos y se invita a los Solicitantes a Proporcionar un nivel superior de detalle e incluir las notas aclaratorias al
presupuesto para permitirle a OIM evaluar si el presupuesto presentados es razonable y realista, según los requisitos de USAID.
3
ANEXO E FORMATO DE AUTOEVALUACIÓN DE LA ORGANIZACIÓN SOLICITANTE
Este documento se utilizará como parte del proceso de evaluación por parte de la Actividad de Inclusión para la Paz
(IPA) a la organización solicitante, verificando el cumplimiento de los requisitos de elegibilidad así como la
capacidad administrativa y financiera de la organización. Todas las solicitudes deberán incluir este formulario
completo, indistintamente del monto solicitado y/o tipo de formulario de solicitud. Al diligenciar el cuestionario, cada pregunta deberá ser respondida de la forma más completa, correcta y precisa
posible, usando páginas adicionales si fuese necesario.
INFORMACIÓN DE LA ORGANIZACIÓN SOLICITANTE
Nombre completo de la organización: _________________________
Título de la actividad: _____________________________________
Nombre, cargo e información de la persona de contacto (contacto principal) que llene el cuestionario:
_______________________________________
SECCIÓN A: CONTROLES INTERNOS
Los controles internos son procedimientos que garantizan que:
a. las transacciones financieras sean aprobadas por una persona autorizada y se ciñan a leyes y
regulaciones y a las políticas de la organización,
b. los activos permanezcan seguros,
c. los registros contables sean completos, exactos y se mantengan con regularidad.
Por favor responda a las siguientes preguntas respecto a los controles internos de su organización:
1. Escriba los nombre(s), cargo/título y número telefónico de responsable(s) de Contabilidad, verificando
y garantizando que los gastos sean los permitidos:
2. Nombre(s) de Responsable(s) de registros contables: _______________________________________
3. Nombre(s) de Responsable(s) de preparar Informes Financieros: _____________________________
4. Responsables de preparar informes narrativos: ____________________________________________
5. ¿Se elaboran hojas de tiempo para cada empleado remunerado? Sí: __ No: __
En caso que la respuesta sea “No”, especificar método que utiliza para controlar, registrar el tiempo
trabajado del personal. __________________________________________________________________
6. ¿Su organización conoce las regulaciones del gobierno de los EE.UU. respecto a costos que se pueden
cargar a los convenios de los EE.UU. (Circular 2 CFR 200 “Principios de Costos para Adjudicaciones
Federales”)?
Sí: __ No: __
4
SECCIÓN B: SISTEMA CONTABLE
El propósito de un sistema contable es:
1) registrar exactamente todas las transacciones financieras y
2) garantizar que todas estas transacciones estén respaldadas con la respectiva documentación (ej. facturas,
recibos, hojas de tiempo, etc.). El tipo de sistema contable generalmente depende del tamaño de la
organización. Algunas organizaciones podrán contar con sistemas contables sistematizados y a la medida,
mientras que otras usarán sistemas manuales para registrar cada transacción. En ambos casos, los fondos
del convenio de la Actividad de Inclusión para la Paz (IPA) deberán estar debidamente autorizados,
deberán usarse para el propósito que les corresponda y deberán registrarse de forma organizada y regular.
1. ¿Su organización cuenta con una licencia para el software contable? ¿Cuál? Sí: __ No: __
Debe tener el soporte de compra.
2. Describa brevemente el sistema contable de su organización, incluidos: a) cualquier libro que se use
para registrar transacciones (libro general, libro de egresos en efectivo, libro de proveedores, etc.); b)
cualquier sistema contable (software) que se utilice (por favor indicar el nombre) y c) ¿de qué manera
se resumen las transacciones en los informes financieros (por periodo, proyecto, categorías de costo)?
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
3. ¿Su organización cuenta con manuales de políticas y procedimientos contables?
Sí: __ No: __
4. Sus informes financieros se elaboran con base a: efectivo: __ causación: __(los costos se
cargan antes de incurrirse): __otro, especificar
____________________________________________________
5. ¿Sus registros contables pueden separar ingresos y egresos del convenio de la Actividad de Inclusión
para la Paz (IPA) del resto de los ingresos y egresos de las actividades de su organización?
Sí: __ No: __
6. ¿Sus registros contables pueden resumir gastos del convenio de la Actividad de Inclusión para la Paz
(IPA) conforme a diferentes categorías presupuestales tales como salarios, alquiler, suministros y
equipo?
Sí: __ No: __
7. ¿De qué manera se asignan los costos que son “compartidos” (contrapartida) por diferentes fuentes de
financiamiento, tales como alquileres, servicios públicos, etc.?
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
8. ¿Con qué frecuencia se preparan los informes financieros?
5
Mensual: __ Trimestral: __ Anual: __ No se preparan: __ (explicar)
9. ¿Con qué frecuencia se hacen las entradas en su sistema financiero?
a. Diariamente __ b. Semanalmente __ c. Mensualmente __ d. Ad hoc/según sea necesario __
10. ¿Con qué frecuencia se hacen las conciliaciones de bancarias y de caja?
a. Diariamente __ b. Semanalmente __ c. Mensualmente __ d. Por decisión del contador __
11. ¿Se mantienen facturas, recibos, comprobantes y hojas de tiempo de todos los pagos realizados con
fondos del convenio? Sí: __ No: __
SECCIÓN C: CONTROL DE FONDOS
Los beneficiarios de la Actividad de Inclusión para la Paz (IPA) que reciban anticipos bajo convenios
deberán mantener una cuenta bancaria separada a nombre de la organización. A fin de mantener en ésta
sólo fondos del convenio. La cuenta bancaria deberá ser en moneda nacional. El acceso a dicha cuenta
deberá estar limitado a personas autorizadas y/o la persona de contacto de la organización. Todos los
meses, se deberán comparar los extractos bancarios con los registros contables. Para caja menor, es muy
importante mantener el dinero en efectivo en una caja fuerte y tener un control estricto respecto al manejo
de efectivo.
1. ¿Tiene una cuenta bancaria a nombre de su organización? Sí: __ No: __
2. ¿El banco donde tiene la cuenta cobra interés?: Sí: __ No: __
3. ¿Todas las cuentas bancarias y los firmantes de cheques están autorizados por la Dirección o Gerencia
de la organización u otras personas autorizadas, especificar? Sí: __ No: __ Otros: ____
4. ¿Se mantendrá dinero en efectivo de los fondos del convenio de la Actividad de Inclusión para la Paz
(IPA) fuera de la cuenta bancaria (fondos para caja menor, etc.)? Sí: __ No: __
4.1 Si la respuesta anterior fuese afirmativa, explicar el monto que se mantendrá y el nombre y
cargo/título de la persona responsable del dinero.
_____________________________________________________________________________________
5. ¿Existe una adecuada distribución de funciones para el manejo fondos? Sí: __ No: __
¿Quién prepara? _______________________
¿Quién revisa? _______________________
¿Quién aprueba? _______________________
SECCIÓN D: AUDITORÍA
Es posible que la Actividad de Inclusión para la Paz, OIM y/o USAID solicite una auditoria de su
organización. Una auditoria consiste en una revisión de los registros contables por parte de un contador
independiente que trabaje en una empresa contable. Los informes de auditoría contienen los estados
financieros, así como la opinión del contador en cuanto a dichos estados. Por favor suministre la siguiente
información acerca de auditorías previas realizadas en su organización.
1. ¿Su organización contrata y paga por la realización de auditorías rutinarias?
Sí: __ (por favor suministre la copia más reciente) No se efectúan auditorias: __
6
2. ¿Si la respuesta anterior fuese afirmativa, quién efectuó las auditorias?
____________________________________________________________________________________
3. ¿Con qué frecuencia se llevan a cabo las auditorias?
Trimestralmente: __ Anualmente: __ Cada 2 años: __ Otro: __ (especificar) ______________
4. Si su organización no cuenta con una auditoria actualizada de estados financieros, por favor suministre
copia de la siguiente información:
a. Balance General del anterior año fiscal o calendario y
b. Estado de Ingresos y Egresos del anterior año fiscal o calendario
c. Otros documentos Financieros que considere necesarios.
5. ¿Hay alguna razón (condiciones locales, leyes o circunstancias institucionales) que puedan evitar que
un contador independiente realice una auditoría de su organización? Sí: __ No: __
Si la respuesta fuese afirmativa, por favor explicar:
LISTA DE CONTROL DEL FORMULARIO
La Actividad de Inclusión para la Paz (IPA) solicitará que su organización presente una serie de
documentos junto con este cuestionario. Llene esta página para asegurarse de que toda la información
solicitada haya sido incluida. Por favor complete la siguiente lista de control, luego firme y entregue a la
Actividad de Inclusión para la Paz (IPA) el cuestionario y los documentos solicitados.
Checklist de adjuntos y contenido del cuestionario (Marque con una “x)”:
___ Certificado de existencia y representación legal o Certificado de Cámara de Comercio
___ RUT actualizado
___ Organigrama de la organización
___ Copia de la auditoria más reciente (si no se dispone de auditoria reciente, la documentación
financiera del anterior año calendario)
___ Todas las preguntas de este cuestionario se respondieron completamente.
___ Un representante autorizado de la organización ha firmado con fecha este cuestionario.
Dicho formulario deberá ser firmado y fechado por el contacto principal (representante) de la
organización. El mismo que será responsable de las comunicaciones entre la Actividad de Inclusión para
la Paz (IPA) y el solicitante.
Aprobado por:
__________________________________ __________________________
Nombre (en letra de molde) Firma
____ __________________________
Cargo Fecha
________________________ Iniciales Agente del Donatario
Garantía de Cumplimiento de las Leyes y Regulaciones que rigen la No discriminación en Programas de Ayuda Federal
(a) El beneficiario de la presente garantiza, que
ninguna persona en los Estados Unidos deberá,
sobre los fundamentos establecidos a continuación,
ser excluido de participar en, ser negado a los
beneficios de, o ser de otra manera sujeto a
discriminación bajo cualquier programa o
actividad que reciba asistencia financiera de
USAID, y que con relación al Acuerdo de
Cooperación para la aplicación que se está
haciendo, cumplirá con los requisitos de:
(1) Título VI de la Ley de Derechos Civiles de
1964 (Pub. L. 88-352, 42 USC 2000-d), que
prohíbe la discriminación por motivos de raza,
color u origen nacional, en programas y
actividades que reciben asistencia financiera
federal;
(2) Sección 504 de la Ley de Rehabilitación de
1973 (29 U.S.C. 794), que prohíbe la
discriminación por discapacidad en programas y
actividades que reciben asistencia financiera del
Gobierno Federal;
(3) La Ley de Discriminación por Edad de 1975,
según la enmienda (Pub. L. 95-478), que prohíbe la
discriminación basada en la edad, en la prestación
de servicios y beneficios con el apoyo de fondos
federales;
(4) Título IX de las Enmiendas de Educación de
1972 (20 USC 1681 et seq.), que prohíbe la
discriminación por razón de sexo en los programas
educativos y actividades que reciben asistencia
financiera federal (sean o no los programas o
actividades ofrecidos o patrocinados por una
institución educativa), y
(5) Aplicación de las regulaciones de USAID de
las leyes anteriores de no discriminación
establecidas en el Capítulo II del Título 22 del
Código de Regulaciones Federales.
(b) Si el beneficiario es una institución de
educación superior, las garantías dadas en este
documento se extienden a las prácticas de
admisión y todas las demás prácticas relacionadas
Assurance of Compliance with Laws and Regulations Governing Nondiscrimination in Federally Assisted Programs
(a) The recipient hereby assures that no person in
the United States shall, on the bases set forth
below, be excluded from participation in, be
denied the benefits of, or be otherwise subjected to
discrimination under, any program or activity
receiving financial assistance from USAID, and
that with respect to the Cooperative Agreement for
which application is being made, it will comply
with the requirements of:
(1) Title VI of the Civil Rights Act of 1964 (Pub.
L. 88-352, 42 U.S.C. 2000-d), which prohibits
discrimination on the basis of race, color or
national origin, in programs and activities
receiving Federal financial assistance;
(2) Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973
(29 U.S.C. 794), which prohibits discrimination on
the basis of handicap in programs and activities
receiving Federal financial assistance;
(3) The Age Discrimination Act of 1975, as
amended (Pub. L. 95-478), which prohibits
discrimination based on age in the delivery of
services and benefits supported with Federal funds;
(4) Title IX of the Education Amendments of 1972
(20 U.S.C. 1681, et seq.), which prohibits
discrimination on the basis of sex in education
programs and activities receiving Federal financial
assistance (whether or not the programs or
activities are offered or sponsored by an
educational institution); and
(5) USAID regulations implementing the above
nondiscrimination laws, set forth in Chapter II of
Title 22 of the Code of Federal Regulations.
(b) If the recipient is an institution of higher
education, the Assurances given herein extend to
admission practices and to all other practices
relating to the treatment of students or clients of
the institution, or relating to the opportunity to
participate in the provision of services or other
benefits to such individuals, and shall be applicable
to the entire institution unless the recipient
establishes to the satisfaction of the USAID
ANEXO F CERTIFICACIONES Y GARANTÍAS
________________________ Iniciales Agente del Donatario
al tratamiento de estudiantes o clientes de la
institución, o relativas a la oportunidad de
participar en la provisión de servicios u otros de
esas personas, y serán aplicables a toda la
institución, a menos que el beneficiario demuestre
a satisfacción del Administrador de USAID que las
prácticas de la institución en las partes designadas
o los programas de la institución, de ninguna
manera afectarán sus prácticas en los programas de
la institución para los cuales se solicita asistencia
financiera, o los beneficiarios o participantes, en
tales programas.
_________________________________________
Grantee Name / Nombre del Donatario
_________________________________________
Grantee’s Authorized Representative
Nombre del Representante Legal
_________________________________________
Grantee’s Authorized Representative Title
Título del Representante Legal
_________________________________________
Grantee Authorized Representative Signature
Firma del Representante Autorizado
_________________________________________
Date/Fecha
Administrator that the institution's practices in
designated parts or programs of the institution will
in no way affect its practices in the program of the institution for which financial assistance is sought,
or the beneficiaries of, or participants in, such
programs.
________________________ Iniciales Agente del Donatario
RESTRICTIONS ON LOBBYING Certificado Sobre Tráfico de Influencias
El firmante certifica, que a su saber y entender,
que:
(1) No se ha pagado ningún fondo Federal
asignado ni tampoco será pagado, por o en nombre
del firmante, a ninguna persona, por causa de
influenciar a un funcionario o empleado de
ninguna agencia, o a un Miembro del Congreso, o
a un funcionario o empleado del Congreso, o a un
empleado de un Miembro del Congreso, en
conexión con la adjudicación de ningún contrato
Federal, o la adjudicación de ninguna Donación
Federal, contratación de ningún convenio de
cooperación, y la extensión, continuación,
renovación, enmienda o modificación de ningún
contrato, donación, préstamo o convenio de
cooperación Federal.
(2) Si se utilizan fondos distintos a los fondos
Federales asignados para pagar o que se pagará con
los mismos a cualquier personal para que
influencie o intente influenciar a un funcionario o
empleado de alguna agencia, o a un Miembro del
Congreso, o a un funcionario o empleado del
Congreso, o a un empleado de un Miembro del
Congreso, en conexión con la adjudicación de
algún contrato Federal, o la adjudicación de alguna
donación federal, contratación de algún convenio
de cooperación, el abajo firmante deberá completar
y presentar el Formulario Estándar-LLL
“Formulario de Revelación de Tráfico de
Influencias,” de acuerdo con sus instrucciones.
(3) El abajo firmante deberá asegurarse que el
texto de este certificado se incluya en los
documentos de adjudicación de todas las sub-
donaciones y documentos relacionados
(incluyendo subcontratos, sub-donaciones, y
contratos bajo donaciones, préstamos, y convenios
de cooperación) y que todos los sub-receptores
deberán revelarlo y certificarlo en consecuencia.
Este certificado es una representación material de
hecho en el cual se confió cuando se llevó a cabo
esta transacción o se contrató parte de ella. La
presentación de este certificado es pre-requisito
para efectuar o contratar esta transacción, impuesto
Certification Regarding Lobbying
The undersigned certifies, to the best of his or her
knowledge and belief, that:
(1) No Federal appropriated funds have been paid
or will be paid, by or on behalf of the undersigned,
to any person for influencing or attempting to
influence an officer or employee of any agency, a
Member of Congress, an officer or employee of
Congress, or an employee of a Member of
Congress in connection with the awarding of any
Federal contract, the making of any Federal
Cooperative Agreement, the making of any Federal
loan, the entering into of any cooperative
agreement, and the extension, continuation,
renewal, amendment or modification of any
Federal contract, grant, loan, or cooperative
agreement.
(2) If any funds other than Federal appropriated
funds have been paid or will be paid to any person
for influencing or attempting to influence an
officer or employee of any agency, a Member of
Congress, an officer or employee of Congress, or
an employee of a Member of Congress in
connection with this Federal contract, grant, loan,
or cooperative agreement, the undersigned shall
complete and submit Standard Form-LLL,
"Disclosure of Lobbying Activities," in accordance
with its instructions.
(3) The undersigned shall require that the language
of this certification be included in the award
documents for all subawards at all tiers (including
subcontracts, subgrants, and contracts under grants,
loans, and cooperative agreements) and that all
subrecipients shall certify and disclose
accordingly.
This certification is a material representation of
fact upon which reliance was placed when this
transaction was made or entered into. Submission
of this certification is a prerequisite for making or
entering into this transaction imposed by section
________________________ Iniciales Agente del Donatario
según lo estipulado en la Sección 1352, título 32
del Código de los Estado Unidos (U.S.C.)
Cualquier persona que incumpla con el certificado
requerido podrá ser sancionada civilmente con una
multa de no menos de US$10,000 y no más de
US$100,000 por cada falta.
Declaración de Garantía de Préstamos y Seguros de Préstamos
Los abajo firmantes certifican, a su saber y
entender, que: Si cualquier parte de los fondos han
sido pagados o se pagarán a cualquier persona para
influenciar o intentar influir a un funcionario o
empleado de cualquier agencia, un Miembro del
Congreso, o un empleado de un miembro del
Congreso, en conexión con este compromiso de
proporcionar a los Estados Unidos para asegurar o
garantizar un préstamo, el abajo firmante deberá
completar y presentar el Formulario estándar-LLL,
"Formulario de Divulgación para Reportar Tráfico
de Influencias", de conformidad con sus
instrucciones. La presentación de esta declaración
es un requisito previo para realizar o ingresar esta
transacción impuesta por el artículo 1352, título
31, Código de los E.E.U.U. Cualquier persona que
no presente la declaración requerida estará sujeto a
una sanción civil de no menos de US$10.000 y no
más de US$100.000 para cada uno de dichos
incumplimientos.
_________________________ Grantee Name
Nombre del Donatario
____________________________________ Grantee’s Authorized Representative Name
Nombre del Representante Legal
_________________________________________
Grantee’s Authorized Representative Title
Título del Representante Legal
_________________________________________
Grantee Authorized Representative Signature
Firma del Representante Autorizado
1352, title 31, United States Code. Any person
who fails to file the required certification shall be
subject to a civil penalty of not less than $10,000
and not more than $100,000 for each such failure.
Statement for Loan Guarantees and Loan Insurance
The undersigned states, to the best of his or her
knowledge and belief, that: If any funds have been
paid or will be paid to any person for influencing
or attempting to influence an officer or employee
of any agency, a Member of Congress, an officer
or employee of Congress, or an employee of a
Member of Congress in connection with this
commitment providing for the United States to
insure or guarantee a loan, the undersigned shall
complete and submit Standard Form-LLL,
"Disclosure Form to Report Lobbying," in
accordance with its instructions. Submission of this
statement is a prerequisite for making or entering
into this transaction imposed by section 1352, title
31, U.S. Code. Any person who fails to file the
required statement shall be subject to a civil
penalty of not less than $10,000 and not more than
$100,000 for each such failure.
__________________
Date
Fecha
________________________ Iniciales Agente del Donatario
CERTIFICATION REGARDING TERRORIST FUNDING Certification Regarding Terrorist Financing, Implementing Executive Order 13224 Certificación Sobre Financiación a Terroristas- Implementación de La Orden Ejecutiva 13224
Mediante la firma y presentación de esta solicitud,
el posible beneficiario (receptor) provee
certificación de lo siguiente:
1. El Receptor, a su mejor saber y entender, declara
que en los últimos diez años no ha patrocinado, y
que en adelante tomará las medidas razonables
para garantizar que no suministrará o patrocinará,
apoyo material o recursos económicos a personas o
entidades que cometan o intenten cometer,
defiendan, faciliten o participen en actividades
terroristas; o hayan cometido, intenten cometer,
hayan facilitado o participado en actos terroristas,
de acuerdo con lo estipulado en el Parágrafo 3.
2. Los pasos a continuación, pueden facilitarle al
Receptor el cumplimiento de sus obligaciones
según lo estipulado en el Parágrafo 1.
a. Antes de suministrar cualquier apoyo material o
recursos a un individuo o entidad, el Receptor
verificará que dicho individuo o entidad no: (i)
aparece en la lista maestra de Personas Bloqueadas
y Nacionales Especialmente Designadas; esta lista
se encuentra en la Oficina de Control de Activos
Extranjeros del Departamento del Tesoro de los
Estados Unidos (OFAC) y está disponible en línea
en el sitio web de OFAC:
http://www.treas.gov/offices/eotffc/ofac/sdn/t11sd
n.pdf , o (ii) no está incluida en ninguna otra
información suplementaria referente a individuos o
entidades prohibido(a)s, que pueda ser provista por
USAID al Receptor.
b. Antes de suministrar cualquier apoyo material o
recursos a un individuo o entidad, el Receptor
verificará que dicha entidad o individuo no ha sido
sancionado por el comité de Seguridad de las
Naciones Unidas (UNSC) establecido bajo la
Resolución 1267 (199) de UNSC (el “Comité
1267”) [Personas o entidades relacionadas con los
Talibánes, Osama Bin Laden, o la Organización Al
Qaida]. Para determinar si se ha publicado a un
By signing and submitting this application, the
prospective recipient provides the certification set
out below:
1. The Recipient, to the best of its current
knowledge, did not provide, within the previous
ten years, and will take all reasonable steps to
ensure that it does not and will not knowingly
provide, material support or resources to any
individual or entity that commits, attempts to
commit, advocates, facilitates, or participates in
terrorist acts, or has committed, attempted to
commit, facilitated, or participated in terrorist acts,
as that term is defined in paragraph 3.
2. The following steps may enable the Recipient to
comply with its obligations under paragraph 1:
a. Before providing any material support or
resources to an individual or entity, the Recipient
will verify that the individual or entity does not (i)
appear on the master list of Specially Designated
Nationals and Blocked Persons, which list is
maintained by the U.S. Treasury’s Office of
Foreign Assets Control (OFAC) and is available
online at OFAC’s website:
http://www.treas.gov/offices/eotffc/ofac/sdn/t11sd
n.pdf, or (ii) is not included in any supplementary
information concerning prohibited individuals or
entities that may be provided by USAID to the
Recipient.
b. Before providing any material support or
resources to an individual or entity, the Recipient
also will verify that the individual or entity has not
been designated by the United Nations Security
(UNSC) sanctions committee established under
UNSC Resolution 1267 (1999) (the “1267
Committee”) [individuals and entities linked to the
Taliban, Osama Bin Laden, or the Al Qaida
Organization]. To determine whether there has
been a published designation of an individual or
________________________ Iniciales Agente del Donatario
entity by the 1267 Committee, the Recipient
individuo u organización designado por el Comité
1267, el Receptor debe referirse a la lista
consolidada disponible en la página web del
Comité:
http://www.un.org/Docs/sc/committees/1267/1267
ListEng.htm.
c. Antes de suministrar cualquier apoyo material o
recursos a un individuo o entidad, el Receptor
deberá considerar toda la información disponible,
que conozca, sobre dicho individuo u organización,
y toda la información disponible de la cual debiera
estar al tanto.
d. El Receptor debe igualmente implementar un
sistema de monitoreo razonable y supervisar los
procedimientos para salvaguardar la asistencia, que
de otra manera pudiera ser dirigida a apoyar
actividades terroristas.
3. Para propósitos de esta Certificación:
a. “Materiales y recursos” significan: moneda en
efectivo o instrumentos monetarios o valores o
títulos financieros, servicios financieros,
alojamiento, transporte, asistencia o asesoría
técnica, casas seguras, documentación o
identificación falsa, equipo de comunicaciones,
instalaciones, armas, sustancias letales, explosivos,
personal, transportes, y otros activos físicos,
excepto medicinas o material religioso.”
b. “Acto Terrorista” significa:
(i) una acción prohibida de acuerdo a una de las 12
Convenciones y Protocolos de las Naciones Unidas
(ver convenciones de las Naciones Unidas sobre
terrorismo, en el sitio web:
http://untreaty.un.org/English/Terrorism.asp); o
(ii) una acción de violencia premeditada o
políticamente motivada contra objetivos no-
combatientes por grupos para-nacionales o agentes
clandestinos; o
(iii) cualquier otra acción cuya intención es causar
la muerte o graves heridas a civiles, u a otras
personas que no tomen parte activa en hostilidades
y acciones armadas, cuando el propósito de dicha
acción, por su naturaleza o contexto, es intimidar a
should refer to the consolidated list available
online at the Committee’s website:
http://www.un.org/Docs/sc/committees/1267/1267
ListEng.htm.
c. Before providing any material support or
resources to an individual or entity, the Recipient
will consider all information about that individual
or entity of which it is aware and all public
information that is reasonably available to it or of
which it should be aware.
d. The Recipient also will implement reasonable
monitoring and oversight procedures to safeguard
against assistance being diverted to support
terrorist activity.
3. For purposes of this Certification-
a. “Material support and resources” means
currency or monetary instruments or financial
securities, financial services, lodging, training,
expert advice or assistance, safehouses, false
documentation or identification, communications
equipment, facilities, weapons, lethal substances,
explosives, personnel, transportation, and other
physical assets, except medicine or religious
materials.”
b. “Terrorist act” means-
(i) an act prohibited pursuant to one of the 12
United Nations Conventions and Protocols related
to terrorism (see UN terrorism conventions Internet
site:
http://untreaty.un.org/English/Terrorism.asp);
or
(ii) an act of premeditated, politically motivated
violence perpetrated against noncombatant targets
by subnational groups or clandestine agents; or
(iii) any other act intended to cause death or
serious bodily injury to a civilian, or to any other
person not taking an active part in hostilities in a
situation of armed conflict, when the purpose of
such act, by its nature or context, is to intimidate a
________________________ Iniciales Agente del Donatario
la población, o forzar a un gobierno o a una
organización internacional a ejecutar dicho acto o
abstenerse de tomar ninguna acción.
c. “Entidad” significa una sociedad, asociación,
corporación, u otra organización, grupo o sub-
grupo.
d. Las Referencias de este Certificado al suministro
de apoyo material y recursos no se considerará que
incluyen el suministro de fondos de USAID o
productos financiados por USAID a los
beneficiarios finales de la asistencia prestada por
USAID, tales como a los beneficiarios de
alimentos, cuidados médicos, préstamos a micro-
empresarios, vivienda, etc., a menos que el
Receptor tenga razón para creer que uno o más de
tales beneficiarios comete, o intenta cometer,
aboga, facilita, o participa en actos terroristas, ha
cometido, tratado de cometer, facilitado o
participado en actos terroristas.
e. Las obligaciones del Receptor bajo el parágrafo
No.1 no aplican al suministro de bienes y/o
servicios por parte del Receptor que son adquiridos
en el curso normal de actividades a través de
contratos o compras, por ejemplo, servicios
públicos, alquileres, suministros de oficina,
gasolina, etc., a menos que el Receptores tenga
razón para creer que el vendedor o proveedor de
dichos bienes y servicios, comete, o intenta
cometer, aboga, facilita, o participa en actos
terroristas, o ha cometido, tratado de cometer,
facilitado o participado en actos terroristas.
Este Certificado constituye término expreso y
condición de cualquier convenio expedido como
resultado de esta propuesta, y cualquier violación
del mismo será causal de terminación unilateral del
convenio por parte de USAID, con antelación a la
fecha prevista de terminación del mismo.
population, or to compel a government or an
international organization to do or to abstain from
doing any act.
c. “Entity” means a partnership, association,
corporation, or other organization, group or
subgroup.
d. References in this Certification to the provision
of material support and resources shall not be
deemed to include the furnishing of USAID funds
or USAID-financed commodities to the ultimate
beneficiaries of USAID assistance, such as
recipients of food, medical care, micro-enterprise
loans, shelter, etc., unless the Recipient has reason
to believe that one or more of these beneficiaries
commits, attempts to commit, advocates,
facilitates, or participates in terrorist acts, or has
committed, attempted to commit, facilitated or
participated in terrorist acts.
e. The Recipient’s obligations under paragraph 1
are not applicable to the procurement of goods
and/or services by the Recipient that are acquired
in the ordinary course of business through contract
or purchase, e.g., utilities, rents, office supplies,
gasoline, etc., unless the Recipient has reason to
believe that a vendor or supplier of such goods and
services commits, attempts to commit, advocates,
facilitates, or participates in terrorist acts, or has
committed, attempted to commit, facilitated or
participated in terrorist acts.
This Certification is an express term and condition
of any agreement issued as a result of this
application, and any violation of it shall be grounds
for unilateral termination of the agreement by
USAID prior to the end of its term.
Grantee Name/ Nombre del Donatario
______________________________________
Grantee’s Authorized Representative Name and Title
Nombre y Titulo del Representante Legal
_________________________________________ ___________________
Grantee Authorized Representative Signature Date/ Fecha
Firma del Representante Autorizado
________________________ Iniciales Agente del Donatario
Certificación de cumplimiento del Receptor
Yo, __________________Nombre (Impreso o
escrito), como representante legal autorizado de
Nombre de la
Organización:__________________
Mediante el presente documento certifico que la
administración de esta organización y demás
personal responsable de su implementación
conocen los requerimientos para la organización
de las Circulares OMB, y regulaciones federales
y de USAID con respecto a la administración de,
entre otros, políticas de personal (incluidos
salarios), viajes y adquisiciones conforme a este
convenio y, asimismo, certifico que la
organización cumple plenamente dichos
requerimientos y otras leyes y regulaciones de
E.E.U.U.
Entendemos que una certificación falsa o
intencionalmente errónea podría constituirse en
causal para posibles acciones que irían desde ser
considerado carente de responsabilidad para esta
Donación hasta la suspensión o exclusión de la
organización conforme a las estipulaciones de la
Regulación de USAID titulada, “Exclusión,
Suspensión y otros Asuntos de
Responsabilidad”.
Accedemos, también, a dar instrucción a la
empresa contable que esta organización emplea
para efectuar sus auditorías anuales, conforme lo
exige el ADS 591, para que se incluya en su
revisión de nuestros controles internos
suficientes pruebas de la implementación de
nuestras políticas de personal, viajes y
adquisición para confirmar el cumplimiento de
los requerimientos federales y de USAID. Las
conclusiones de dicha verificación de
cumplimiento serán incluidas en los informes de
auditoría A-133 que se presentarán al gobierno.
Accedemos también, al firmar a continuación, la
certificación y la garantía de lo siguiente:
(1) Garantía de Cumplimiento de las Leyes y
Reglamentos que rigen la no discriminación en
Programas de Ayuda Federal.
(2) Certificado sobre Tráfico de Influencias.
Certification of Recipient
I, Name (Printed or
Typed)__________________, as a legally
authorized Title representative of Organization
Name________________________
do hereby certify that, to the best of my
knowledge and belief, this organization's
management and other employees responsible
for their implementation are aware of the
requirements placed on the organization by
OMB Circulars, and Federal and USAID
regulations with respect to the management of,
among other things, personnel policies
(including salaries), travel, indirect costs, and
procurement under this agreement and I further
certify that the organization is in compliance
with those requirements and other applicable
U.S. laws and regulations.
I, we, understand that a false, or intentionally
misleading, certification could be the cause for
possible actions ranging from being found not
responsible for this award, termination of award,
or suspension or debarment of this organization
in accordance with Mandatory Standard
Provision for Non-U.S., Nongovernmental
Recipients, entitled, “Debarment, Suspension,
and Other Responsibility Matters.”
I, we, agree to instruct the accounting firm that
this organization retains to perform its annual
audits, as required by ADS 591, to include in
their review of our internal controls sufficient
testing of the implementation of our personnel,
travel and procurement policies to confirm
compliance with Federal and USAID
requirements. The conclusions of that
compliance review will be included in the A-133
audit reports or the incurred cost audit reports
submitted to the government.
I, we, further agree that by signing below, we
provide certification and assurance for the
following:
1. Assurance of Compliance with Laws and
Regulations Governing Non-Discrimination
in Federally Assisted Programs.
________________________ Iniciales Agente del Donatario
2. The Certification Regarding Lobbying.
(3) Certificado del Personal Clave sobre Delitos
Relacionados a Estupefacientes y Narcotráfico.
(4) Certificado del Participante Sobre Delitos
Relacionados a Estupefacientes y Narcotráfico.
(5) Certificado sobre Financiación a Terroristas.
Estas certificaciones y garantías se dan en
consideración y con el propósito de obtener
todas y cada una de las donaciones federales de
E.E.U.U., préstamos, contratos, propiedad,
descuentos u otra asistencia federal de EE.UU,
asistencia financiera extendida al beneficiario de
Chemonics después de la fecha acordada en el
presente documento, incluyendo los pagos de
entrega que fueron aprobados después de dicha
fecha debido a las solicitudes de asistencia
Federal de EE.UU. El beneficiario reconoce y
acepta que la asistencia financiera Federal de los
Estados Unidos se ampliará dependiendo de las
representaciones y acuerdos alcanzados en estas
garantías, y que los Estados Unidos tendrán
derecho a solicitar la ejecución judicial de estas
garantías. Estas garantías son vinculantes para el
beneficiario, sus sucesores, cesionarios y
apoderados, y la persona o personas cuyas firmas
aparecen a continuación están autorizadas a
firmar estas garantías en nombre del
beneficiario.
El suscrito declara, bajo pena de falso
testimonio, que lo anterior es cierto y correcto.
___________________________________
Signature/ Firma
___________________________________
Type or Print Name/ Nombre
___________________________________
Position Title/Título
___________________________________
Date of Execution/ Fecha
3. The Key Individual Certification Narcotics
Offenses and Drug Trafficking.
4. Participant Certification Narcotics Offenses
and Drug Trafficking.
5. The Certification Regarding Terrorist
Financing. These certifications and assurances are given in
consideration of and for the purpose of obtaining
any and all U.S. Federal grants, loans, contracts,
property, discounts, or other U.S. Federal
financial assistance extended after the date
hereof to the recipient by Chemonics, including
installment payments after such date on account
of applications for U.S. Federal financial
assistance which was approved before such date.
The recipient recognizes and agrees that such
U.S. Federal financial assistance will be
extended in reliance on the representations and
agreements made in these assurances, and that
the United States will have the right to seek
judicial enforcement of these assurances. These
assurances are binding on the recipient, its
successors, transferees, and assignees, and the
person or persons whose signatures appear
below are authorized to sign these assurances on
behalf of the recipient.
I declare under penalty of perjury that the
foregoing is true and correct.
________________________ Iniciales Agente del Donatario
Certificado del Personal Clave Sobre Delitos Relacionados a Estupefacientes y Narcotráfico
Certifico bajo la gravedad del juramento que,
durante los últimos diez años: 1. No he sido declarado culpable de ninguna
infracción, o conspiración para delinquir,
asociada con ninguna ley o regulación de los
Estados Unidos, o de ningún otro país,
relacionada con estupefacientes, drogas
psicotrópicas u otras sustancias controladas. 2. No estoy, ni nunca he estado involucrado
como narcotraficante de estupefacientes o
sustancias controladas. 3. No soy, ni nunca he sido reconocido como un
asistente, instigador, conspirador, o actuado en
complicidad con otros en actividades
relacionadas con el narcotráfico de
estupefacientes o sustancias controladas.
AVISO:
1. Usted debe firmar esta certificación conforme
a las disposiciones de 22 CFR Parte 140,
Prohibición de Asistencia a Traficantes de
Drogas. Estas regulaciones fueron emitidas por
el Departamento de Estado y requiere que el
personal clave de las organizaciones firme esta
certificación.
2. Si usted realiza una certificación falsa, está
sujeto a enjuiciamiento penal de los EE.UU. en
virtud de 18 USC 1001.
Key Individual Certification Narcotics Offenses and Drug Trafficking
I hereby certify that within the last ten years: 1. I have not been convicted of a violation of, or
a conspiracy to violate, any law or regulation of
the United States or any other country
concerning narcotic or psychotropic drugs or
other controlled substances. 2. I am not and have not been an illicit trafficker
in any such drug or controlled substance. 3. I am not and have not been a knowing
assistor, abettor, conspirator, or colluder with
others in the illicit trafficking in any such drug or
substance.
NOTICE:
1. You are required to sign this Certification
under the provisions of 22 CFR Part 140,
Prohibition on Assistance to Drug Traffickers.
These regulations were issued by the Department
of State and require that certain key individuals
of organizations must sign this Certification.
2. If you make a false Certification you are
subject to U.S. criminal prosecution under 18
U.S.C. 1001.
________________________ Iniciales Agente del Donatario
_____________________________________
Signature / Firma
_____________________________________
Name / Nombre
____________________________________ Title – Position / Título –Cargo
_____________________________________
Organization / Organización
_____________________________________
Address / Dirección
_____________________________________
Date of Birth / Fecha de Nacimiento
_____________________________________
Date / Fecha
________________________ Iniciales Agente del Donatario
Certificado del Participante Sobre Delitos Relacionados a Estupefacientes y Narcotráfico
1. Certifico bajo la gravedad del juramento que,
durante los últimos diez años: a. No he sido declarado culpable de ninguna
infracción, o conspiración para delinquir,
asociada con ninguna ley o regulación de los
Estados Unidos, o de ningún otro país,
relacionada con estupefacientes, drogas
psicotrópicas u otras sustancias controladas. b. No estoy, ni nunca he estado involucrado
como narcotraficante de estupefacientes o
sustancias controladas. c. No soy, ni nunca he sido reconocido como un
asistente, instigador, conspirador, o actuado en
complicidad con otros en actividades
relacionadas con el narcotráfico de
estupefacientes o sustancias controladas. 2. Entiendo que USAID puede terminar mi
capacitación si se determina que me he
involucrado en la conducta anterior durante los
últimos 10 años o durante mi capacitación de
USAID.
AVISO:
1. Usted debe firmar esta certificación conforme
a las disposiciones de 22 CFR Parte 140,
Prohibición de Asistencia a Traficantes de
Drogas. Estas regulaciones fueron emitidas por
el Departamento de Estado y requieren que
algunos de los participantes de la organización
firmen esta certificación.
2. Si usted realiza una certificación falsa, está
sujeto a enjuiciamiento penal de los EE.UU. en
virtud de 18 USC 1001.
Participant Certification Narcotics Offenses and Drug Trafficking
1. I hereby certify that within the last ten years:
a. I have not been convicted of a violation of, or
a conspiracy to violate, any law or regulation of
the United States or any other country
concerning narcotic or psychotropic drugs or
other controlled substances.
b. I am not and have not been an illicit trafficker
in any such drug or controlled substance. c. I am not and have not been a knowing assistor,
abettor, conspirator, or colluder with others in
the illicit trafficking in any such drug or
substance.
2. I understand that USAID may terminate my
training if it is determined that I engaged in the
above conduct during the last ten years or during
my USAID training.
NOTICE:
1. You are required to sign this Certification
under the provisions of 22 CFR Part 140,
Prohibition on Assistance to Drug Traffickers.
These regulations were issued by the Department
of State and require that certain participants must
sign this Certification.
2. If you make a false Certification you are
subject to U.S. criminal prosecution under 18
U.S.C. 1001
________________________ Iniciales Agente del Donatario
_____________________________________
Signature / Firma
_____________________________________
Name / Nombre
_____________________________________
Address / Dirección
_____________________________________
Date of Birth / Fecha de Nacimiento
_____________________________________
Date / Fecha
________________________ Iniciales Agente del Donatario
Prohibición para Suministrar Asistencia Federal a las Entidades que requieran ciertos Acuerdos de Confidencialidad Internos - Representación
(a) De acuerdo con la sección 743 de la División
E, el Título VII, de la Consolidated and
further Continuing Resolution
Appropriations Act, 2015 (Pub. L. 113-235),
las agencias del Gobierno no están
autorizados a utilizar los fondos asignados (o
puestos a disposición) bajo ese o cualquier
otro Acto para proporcionar asistencia
federal a una entidad que requiere
empleados, donatarios o contratistas de dicha
entidad que buscan reportar fraude,
sobrantes o abusos para firmar acuerdos
internos confidenciales o declaraciones que
prohíban o restrinjan dichos empleados,
donatarios o contratistas que reporten
lícitamente tal sobrante, fraude o abuso a un
representante designado de un departamento
o agencia Federal autorizado para recibir
dicha información.
(b) La prohibición en el párrafo (a) de esta
provisión no contraviene los requerimientos
aplicables al Formulario 312, Formulario
4414 o cualquier otro formulario elaborado
por el departamento o agencia Federal que
regula la no divulgación de la información
clasificada.
(c) En la presentación de esta aplicación, el
posible receptor representa que esto no
requiere que los empleados, donatarios o
contratistas de dicha entidad reporten
fraudes, sobrantes o abusos para firmar los
acuerdos de confidencialidad interna o
declaraciones que prohíban o restrinjan que
dichos empleados, donatarios o contratistas
que reporten lícitamente tal sobrante, fraude
o abuso a un representante designado de un
departamento o agencia Federal autorizado
para recibir dicha información.
Prohibition on Providing Federal Assistance to Entities that Require Certain Internal Confidentiality Agreements – Representation (April 2015)
(a) In accordance with section 743 of Division
E, Title VII, of the Consolidated and further
Continuing Resolution Appropriations Act, 2015
(Pub. L. 113-235), Government agencies are not
permitted to use funds appropriated (or
otherwise made available) under that or any
other Act for providing federal assistance to an
entity that requires employees, subawardees or
contractors of such entity seeking to report fraud,
waste, or abuse to sign internal confidentiality
agreements or statements prohibiting or
otherwise restricting such employees,
subawardees, or contractors from lawfully
reporting such waste, fraud, or abuse to a
designated investigative or law enforcement
representative of a Federal department or agency
authorized to receive such information.
(b) The prohibition in paragraph (a) of this
provision does not contravene requirements
applicable to Standard Form 312, Form 4414, or
any other form issued by a Federal department or
agency governing the nondisclosure of classified
information.
(c) By submission of its application, the
prospective recipient represents that it does not
require employees, subawardees, or contractors
of such entity seeking to report fraud, waste, or
abuse to sign internal confidentiality agreements
or statements prohibiting or otherwise restricting
such employees, subawardees, or contractors
from lawfully reporting such waste, fraud, or
abuse to a designated investigative or law
enforcement representative of a Federal
department or agency authorized to receive such
information.
________________________ Iniciales Agente del Donatario
_____________________________________
Signature / Firma
_____________________________________
Name / Nombre
_____________________________________
Address / Dirección
_____________________________________
Date of Birth / Fecha de Nacimiento
_____________________________________
Date / Fecha
________________________ Iniciales Agente del Donatario
Certificación Sobre Trata de Personas, Aplicación del Título XVII de la Ley de Autorización de Defensa Nacional para el Año Fiscal 2013
Al firmar a continuación, el solicitante o
beneficiario, según sea el caso, a través de su
representante debidamente designado, después
de haber llevado a cabo la debida diligencia,
certifica que:
1. El solicitante / beneficiario ha puesto en
marcha un plan de cumplimiento para
evitar las actividades prohibidas
identificadas en la sección (a) de la
Provisión Obligatoria "Trata de
Personas" y está en el cumplimiento de
ese plan;
2. La aplicación/el receptor ha
implementado procedimientos para
prevenir cualquier actividad
identificadas en la sección (a) de la
Provisión Obligatoria "Trata de
Personas" y para monitorear, detectar y
poner fin a cualquier contratista,
subdonatario, empleado, u otro agente
del solicitante/receptor que participe en
cualquier actividad descrita en dicha
sección; y
3. Para el mejor conocimiento del
representante, ni el
solicitante/beneficiario, ni ningún
empleado, contratista o subdonatario del
solicitante/beneficiario, ni ningún agente
del solicitante/beneficiario o algún
contratista o subdonatario de ellos, se
dedica a cualquiera de las actividades
descritas en la sección (a) la Provisión
Obligatoria "Trata de Personas".
Certification Regarding Trafficking in Persons, Implementing Title XVII of the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2013
By signing below, the applicant or recipient, as
applicable, through its duly designated
representative, after having conducted due
diligence, hereby certifies that:
1. The applicant/recipient has implemented
a compliance plan to prevent the
prohibited activities identified in section
(a) of the Mandatory Provision
“Trafficking in Persons” and is in
compliance with that plan;
2. The application/recipient has
implemented procedures to prevent any
activities described in section (a) of the
Mandatory Provision “Trafficking in
Persons” and to monitor, detect, and
terminate any contractor, subawardee,
employee, or other agent of the
applicant/recipient engaging in any
activities described in such section; and
3. To the best of the representative’s
knowledge, neither the
applicant/recipient, nor any employee,
contractor, or subawardee of the
applicant/recipient, nor any agent of the
applicant/recipient or of such a
contractor or subawardee, is engaged in
any of the activities described in section
(a) the Mandatory Provision
“Trafficking in Persons.”
________________________ Iniciales Agente del Donatario
_____________________________________
Signature / Firma
_____________________________________
Name / Nombre
_____________________________________
Address / Dirección
_____________________________________
Date of Birth / Fecha de Nacimiento
_____________________________________
Date / Fecha
ANEXO G
CERTIFICACION DE VARIACIONES Por este medio certificamos que durante el presente ejercicio SI ( )* o NO ( ) se presentaron variaciones financieras que afecten los estados financieros. * Detalle de las principales variaciones indicando la cuenta del balance general o del estado de resultados correspondiente:
La presente certificación se expide a los del mes de de 201X _______________ _________________ (Nombre y Firma) (Nombre y Firma) Elaborado por Aprobado por Contador Público T.P. Representante Legal
25
ANEXO H ESTÁNDARES DE CONDUCTA DE LA OIM
La OIM se ha comprometido firmemente en la observación de los más altos estándares éticos en todas sus actividades. Como tal, este Código de Conducta para contratistas/proveedores de servicios profesionales ha sido preparado para proporcionar un resumen claro de la expectativa de la OIM en todo lo relacionado a la ejecución de las tareas asignadas a sus contratistas/proveedores de servicios para garantizar que la ética internacional sea reconocida y observada. La transparencia y rendición de cuentas deben ser escrupulosamente respetadas en todas las actividades. La ética de la OIM se centra en el principio de CERO TOLERANCIA contra la corrupción, evitando cualquier conflicto de interés en sus actividades y la honestidad en la forma de actuar de los contratistas/proveedores de servicios profesionales. Se insta a todos los contratistas/proveedores de servicios profesionales a que se familiaricen con este Código de Conducta para garantizar el éxito de las relaciones contractuales con la OIM. La OIM espera de todos sus contratistas/proveedores honestidad y cumplimiento de lo siguiente: 1. Todas las normas, reglamentos y requisitos legales relativos a la entrega de los
productos/servicios a la OIM. 2. No deberá contratar o subcontratar o externalizar cualquier parte de los
productos/servicios sin el consentimiento por escrito de la OIM. 3. Mantener los más altos estándares de integridad y calidad de las actividades en todo
momento. 4. Respetar la imparcialidad e independencia de la OIM, por tanto, en el marco del
contrato de consultoría no deberá solicitar ni aceptar instrucciones en el desempeño de sus funciones de ninguna autoridad externa a la Organización o de las contrapartes que forman parte del convenio para el cual están prestando sus servicios. Durante el periodo de servicio, los contratistas/proveedores de servicios profesionales evitarán cualquier conducta que pueda incidir negativamente en la OIM y no emprenderán ninguna actividad que no sea compatible con las aspiraciones y objetivos de la Organización.
5. Ejercer discreción en todas las actividades relacionadas con el desempeño de sus tareas. Salvo en caso de autorización explícita por parte de la OIM, los contratistas no podrán comunicar, en ningún momento, a los medios de comunicación, ni a ninguna institución, persona, gobierno o autoridad externa información que no haya sido dada a conocer y de la que tengan conocimiento gracias a su asociación con la OIM. Los contratistas/proveedores de servicios profesionales no podrán utilizar dicha información sin previa autorización escrita por parte de la Organización.
Política sobre la corrupción y conflictos de interés La OIM espera que todos los contratistas/proveedores de servicios profesionales contratados lleven a cabo sus actividades de acuerdo con los más altos estándares éticos y cumplan estrictamente con todas las normas y reglamentos contra el soborno, la corrupción y eviten las prácticas inaceptables. Por lo tanto, los contratistas/proveedores de servicios profesionales deben observar lo siguiente:
26
1. No podrán, directa o indirectamente, ofrecer a cualquier personal de la OIM dinero,
bienes o servicios como cuenta o en espera de una decisión favorable, información, opinión, recomendación, voto o cualquier otra forma de favoritismo o cualquier cosa que sea calificado como corrupción.
2. No podrán, directa o indirectamente, ofrecer, dar o estar de acuerdo o prometer dar a cualquier persona de la OIM ninguna gratificación para el beneficio propio o a solicitud de cualquier persona de la OIM.
3. Informar inmediatamente al Oficial de Cumplimiento de la OIM en el caso de que cualquier persona de la OIM solicitare o hubiere obtenido o ha realizado un intento de obtener una gratificación, para sí mismo o para cualquier otra persona.
4. Declarar inmediatamente en el caso de que el contratista/proveedor de servicios profesionales tenga familiares vinculados contractualmente con OIM o con las entidades contrapartes que forman parte del convenio para el cual está siendo contratado. Si no se realiza dicha declaración se interpretará como un conflicto de interéses en sus actividades y puede dar lugar a la exclusión del contratista/proveedor de servicios profesionales de las actividades presentes y futuras y/o cualquier otra acción legal que la OIM considere prudente.
5. Responder con prontitud las solicitudes razonables de los representantes de la OIM en relación a la aplicación de este Código de Conducta.
Canal de comunicación La OIM ha establecido un canal de comunicación seguro para permitir a los contratistas/proveedores de servicios profesionales presentar sus preocupaciones de manera confidencial y con responsabilidad. Para preguntas sobre este Código de Conducta o informar de un comportamiento cuestionable o posible violación de este Código, por favor comunicarse con: Oficial de Cumplimiento OIM Colombia Edificio Chicó 94 Cra. 14 No. 93B-46, Piso. 4 Bogotá, Colombia Telf. 3143364776 La OIM no tolerará ningún castigo o represalia en contra de un contratista/proveedor de servicios profesionales que denuncie irregularidades o incumplimiento de este Código. OIM tomará las medidas disciplinarias incluyendo hasta la terminación del contrato de cualquier persona que amenace con una represalia, venganza u hostigamiento de la persona en cuestión. La identidad, información y quejas serán tratadas en estricta confidencialidad. Sanciones La violación de este Código de Conducta dará lugar a que la OIM tome acciones de índole contractual o legal. Las acciones aplicadas dependerán de la naturaleza y gravedad de la infracción y el grado de responsabilidad en el incumplimiento de sus obligaciones con relación al Código de Conducta. Las acciones que se impongan incluyen pero no se limita a lo siguiente:
27
1. Advertencias formales - el continuo incumplimiento dará lugar a acciones más
severas. 2. Divulgación de la naturaleza de la violación a todas las filiales, contrapartes,
instituciones de control gubernamental competentes y oficinas que solicitan referencias.
3. Inmediata rescisión del contrato, sin recurso. Por la presente me comprometo personalmente a observar y cumplir con lo establecido en este Código de Conducta y cumplir plenamente con todos sus principios.
_________________________ FIRMA
NOMBRE: __________________ CARGO: ___________________ FECHA: ___________________
28
ANEXO I ESTADOS FINANCIEROS
Balance General
Año 2015 2016 2017
ACTIVOS
Activos Corrientes
Efectivo
Bancos
Cuentas por cobrar
Inventarios
Otros Activos
Total Activos Corrientes 0 0 0
Propiedad Planta y Equipo
Maquinaria y Equipo
Otros Activos Fijos
Total Propiedad Planta y Equipo 0 0 0
Total Otros Activos
TOTAL ACTIVOS 0 0 0
PASIVOS
Pasivo Corriente
Obligaciones Bancarias
Proveedores
Otras Cuentas por Pagar
Total Pasivo Corriente 0 0 0
Total Pasivo Largo Plazo
Total Otros Pasivos
TOTAL PASIVOS 0 0 0
PATRIMONIO
Capital
Resultado del ejercicio
Resultado Ejercicios Anteriores
TOTAL PATRIMONIO 0 0 0
Elaborado por:
Aprobado por: T.P. Contador
Representante Legal