cor-4-900 s cor-6-900 s - statics.solerpalau.com · (do not use solvents or abrasive cleaning...

28
COR-4-900 S COR-6-900 S

Upload: haquynh

Post on 16-Nov-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

COR-4-900 S

COR-6-900 S

Page 2: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

Fig. 1

Fig. 2

2

Page 3: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

COR-4-900 S COR-6-900 S

Fig. 3

Fig. 4

3

Page 4: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

COR-4-900 S

COR-6-900 S

Fig. 5

Fig. 6

4

Page 5: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

Fig.

Fig. 8

7

5

Page 6: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

ESPAÑOL

Estas dos cortinas ofrecen la posibilidad deutilizarse con aire frío y caliente.

Rogamos compruebe el perfecto estado yfuncionamiento del aparato al desembalarloya que cualquier defecto de origen estáamparado por la garantíaS&P.

ADVERTENCIASDESEGURIDAD

El aparato no deberá estar situado justamentedebajo o encimadeuna tomade corriente.

No cubrirlo con objetos o prendas que impidanla libre circulación del aire. Si se cubre existeel riesgo de sobrecalentamiento.

Mientras esté en funcionamiento, el cable deconexión no deberá estar situado delante dela salida del aire.

Si se instala en el cuarto de baño, deberácolocarse de manera que los interruptores uotros dispositivos de mando no puedan sertocados por una persona que esté en labañera o ducha.

No deben quedar objetos inflamables amenos de 50 cm. del circuito del aire caliente(cortinas, etc).

Deben mantenerse limpias las rejillas deentrada y salida del aire. Siempre que serealice la limpieza o cualquier manipulacióninterior, debe tenerse la precaución dedesconectar el aparato a través de los mediosde desconexión de la instalación fija.

No manipular el aparato con las manosmojadas.

La instalación deberá ser realizada por untécnico electricista.

ESTOS APARATOSDEBERÁN CONECTARSE A UNA TOMA DETIERRA.

Los medios de desconexión que deben serincorporados a la instalación fija, para sudesconexión omnipolar de la red deal imentación, deben presentar unaseparación de contactos de al menos 3mmentodos los polos.

La unidad deberá ser fijada a una superficieconveniente para tal aplicación.

Deberán respetarse las distancias mínimassegún la Fig.1.

Esta cortina permite la fijación en techo opared. Dependiendo de cual sea la eleccióndeben seguirse las instrucciones de montajede la Fig. 2.

Esta cortina permite además una inclinaciónde 22º en cada lado de la vertical para orientarel flujo de la salida del aire, para ello deberánseguirse las instrucciones de la Fig. 3.

Aflojando primero las dos tuercas (A) quedaralibre el cuerpo de la cortina para orientarloconvenientemente, una vez escogida lainclinación, apretar de nuevo la tuerca parafijar la cortina.

Son aparatos de instalación fija. En suconexionado a la red, deberán tenerse encuenta las directrices que se indican en elReglamento de Baja Tensión y las propias decada país.

Debe preverse en la instalación un interruptormagnetotérmico u otro dispositivo dedesconexión omnipolar que interrumpa todaslas líneas de alimentación al aparato.

Proceder al conexionado a la red,comprobando que la tensión de la mismacoincida con la indicada en la placa decaracterísticas.

Utilizar la sección y número de conductoresindicados en los esquemas correspondientesa cadamodelo.

Fijar los cables con el prensaestopas. Versecuencia de conexión en la Fig.4.

Seguir los esquemas correspondientes acadamodelo según la Fig. 5 y 6.

Nota: Para instalar un termostato sustituir elpuente c2-b2 por la conexión del termostato.(Fig. 6)

CONFIGURACIONES FICHA BORNES(Fig. 6)

El puente de L3 a Lse anulará si se quiere unaalimentación a 230V trifásico sin neutro.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

IMPORTANTE:

INSTALACIÓN

CONEXIONADOELÉCTRICO (Fig. 5 y 6)

6

Page 7: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

P U E S T A E N M A R C H A YFUNCIONAMIENTO.

DISPOSITIVO DE SEGURIDADCONTRA LOSSOBRECALENTAMIENTOS

MANTENIMIENTO

RECICLAJE

ASISTENCIATÉCNICA

En el modelo COR-4-900 S, los mandos estánintegrados en la propia cortina.

En el modelo COR-6-900 S, el mando esremoto.

En ambos casos se indica su funcionamientoen las Fig. 7 y 8.

Estas cortinas de aire incorporan un fusibletérmico que desconecta los aparatos en casode sobrecalentamiento.

En este caso le rogamos acuda a la Red deServiciosOficialesS&P.

Estas cortinas de aire no necesitan unespecial mantenimiento, sin embargo, lesaconsejamos:

1- Mantener limpias de polvo las rejillas deentrada y salida de aire. Límpielas en frío conun trapo seco. (Evite usar disolventes odetergentes abrasivos).

2- Cada año efectuar una limpieza a fondo delinterior del aparato. (Técnico especialista)

-La normativa de la CEE y el compromiso quedebemos adquirir con las futuras generaciones,nos obligan al reciclado de materiales, le rogamosque no olvide depositar todos los elementossobrantes del embalaje en los correspondientescontenedores de reciclaje, así como de llevar losaparatos sustituidos al Gestor de Residuos maspróximo.

Para aclarar cualquier duda con respecto a losproductos S&P diríjase a la Red de Servicios PostVenta si es en territorio español o a su distribuidorhabitual en el resto del mundo. Para sulocalización puede consultar la página WEBwww.solerpalau.com

7

MODELOCORTINA

MODELO CONTROLREMOTO

COR-4-900 S ---

COR-6-900 S CR-S

Page 8: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

ENGLISH

These two curtains offer the possibility ofworkingwith either hot or cold air.

Please check that the appliance is in perfectstate when you unpack it, as anymanufacturing defect is covered by the S&Pguarantee.

SAFETYWARNINGS

The appliance should not be located directlybelowor above an electrical power point.

Do not cover it with objects or garments thatcould impede the free circulation of air.Covering the unitmay cause it to overheat.

While in operation, the power cable should notbe in front of the air outlet.

If installed in a bathroom, it should be fitted insuch a manner that the switches or othercontrols cannot be touched while in the bath orshower.

All inflammable objects should be kept at least50 cm away from the hot air circuit (curtains,etc).

Keep the air inlet and outlet grilles clean.Before cleaning the unit or manipulatinganything inside it, make sure it is disconnectedfrom the mains supply by using thedisconnectionwiring switch.

Do not manipulate the appliance with wethands.

This appliance should be installed by anelectrician.

THESE UNITS MUSTALWAYSBEEARTHED.

The disconnection device to be incorporatedto the wiring system for cutting the powersupply of both poles to the unit should have atleast 3 mm clearance between the contacts ofthe poles.

The unit must be secured to an appropriatesurface for this application.

Observe the minimum distances as indicatedin Fig.1.

This curtain can be fitted to the ceiling or to thewall. According to your choice, follow theassembly instructions in Fig. 2.

This curtain can also be swivelled up to 22ºfrom the vertical to change the direction of theairflow, to do this, follow the instructions inFig. 3.

By loosening the two nuts (A), the body of thecurtain will be free to move it to the desiredposition, once you have chosen the angle,retighten the nuts to secure the curtain.

These units are for fixed installation. Whenconnecting to the mains, apply the guidelinesindicated in the Low Voltage Regulations aswell as any applicable national regulations.

The installation should have a circuit breakeror some other type of device for completedisconnection of the power supply on bothpoles.

Before connecting to the mains supply, checkthat is voltage is the same as that indicated onthe specifications plate of the unit.

Use cable with a section and number of wiresas indicated in the diagrams corresponding toeachmodel.

Secure the cables with glands. Observe thewiring sequence in Fig.4.

Follow the diagrams corresponding to eachmodel as indicated in Figs. 5 and 6.

Note: If you wish to install a thermostat,replace bridge c2-b2 with the thermostatconnections. (Fig. 6)

TERMINALCONNECTIONS (Fig. 6)

The bridge from L3 to L will be removed if youwish to have a 230V power supply three-phasewithout neutral.

Model COR-4-900 S has the controls on thecurtain itself.

Model COR-6-900Suses a remote control.

In both cases, Figures 7 and 8 indicateoperation.

IMPORTANT INSTRUCTIONS

IMPORTANT:

INSTALLATION

ELECTRICALWIRING (Figs. 5 and6)

STARTUPANDOPERATION.

8

Page 9: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

OVERHEATINGSAFETYDEVICE

MAINTENANCE

RECYCLING

TECHNICALASSISTANCE

These curtains have a thermal fuse that cutsoff the power in case of overheating.

If this were to occur, please contact the S&POfficial Service.

These air curtains need no specialmaintenance, neverthelessweadvise you to:

1- Keep the inlet and outlet air grilles free fromdust. Clean them with a dry cloth, when cold.(Do not use solvents or abrasive cleaningproducts).

2- Have the inside of the unit thoroughlycleaned once a year. (By a specialisedtechnician)

-EEC Standards, together with theresponsibility we should assume with futuregenerations inmind, oblige us to recycle all thematerialswe can.Therefore, please deposit allleft-over material and packaging in theircorresponding recycling containers and handin the replaced machines to the nearesthandler of this type ofwaste product.

If you have any queries about S&P products,please contact our after-sales service inSpain, or your local S&P dealer in any othercountry. If in doubt, please visit our Web-Pageatwww.solerpalau.com

9

CURTAIN MODELREMOTE CONTROL

MODEL

COR-4-900 S ---

COR-6-900 S CR-S

Page 10: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

FRANÇAIS

Ces deux rideaux d'air disposent de la doublefonction rideau d'air froid et rideau d'air chaud.Vérifier, dès l'avoir sorti de son emballage, leparfait état de l'appareil ainsi que sonfonctionnement, étant donné que toutéventuel défaut d'origine est couvert par lagarantie S&P.

1 - Les rideaux d'air ne doivent pas êtreinstallés directement en dessous ou audessus d'une prise de courant.2 - Ne pas couvrir les rideaux d'air avec dulinge ou des objets pouvant gêner à la librecirculation de l'air. En les couvrant on risque deles faire surchauffer3 - Quand l'appareil fonctionne, s'assurer quele câble d'alimentation ne passe devant lasortie d'air.4 - A la mise en marche s'assurer que toutobjet inflammable soit situé à plus de 50 cm duflux d'air chaud (rideaux,...).5 - Maintenir les grilles d'entrée et de soufflagepropres (voir entretien). Chaque fois que l'ondoit nettoyer le rideau d'air prendre soin de ledéconnecter préalablement du réseauélectrique.6 - Ne pas manipuler l'appareil avec les mainsmouillées.7 - L'installation, le raccordement électrique etla première mise en marche doivent êtreréalisés par un électricien professionnel.8 - Les rideaux d'air doivent être raccordés àune prise de terre.9 - L'installation électrique doit prévoir uninterrupteur omnipolaire sur l'alimentation,ayant une ouverture entre contacts d'aumoins3mm.

Ne pas installer les rideaux d'air chaud sur unmur fabriqué enmatériaux combustibles (bois,plastique, etc...).Vérifier que le mur soit suffisamment résistantpour supporter le rideau d'air.

Respecter les distances minimales indiquéesfig.1.Ces rideaux d'air peuvent être fixés au plafondou sur le mur. En fonction du choix del'installation suivre les instructions demontagede la fig.2.Les supports des rideaux d'air permettent uneinclinaison de 22º de part et d'autre de laverticale. Pour la mise en œuvre suivre lesinstructions fig.3.Dévisser dans un premier temps les deuxécrous (A), pour pouvoir orienter le rideau d'airpuis resserrer les écrous pour maintenir laposition.

L'installation électrique devra être réaliséeconformément à la réglementation en vigueurdans chaque pays.Vérifier que la tension du réseau correspondeà celle indiquée sur la plaque caractéristiquede l'appareil.Prévoir sur l'alimentation, un disjoncteurmagnéto-thermique ou autre dispositif dedéconnexion omnipolaire, correctementdimensionné, coupant toutes les lignesd'alimentations de l'appareil.Respecter le nombre et la section desconducteurs indiqués sur le schéma decâblage correspondant à chaque appareil.Les rideaux d'air doivent être raccordés à uneprise de terreLe raccordement peut être réalisé soit parl'arrière soit, par le coté. Dans ce dernier cas,ne pas oublier de passer le couvercle de boiteà bornes avant de le raccorder au bornier.Fixer les câbles avec le presse-étoupe. Voirles différentes phases du raccordement fig. 4.Suivre le schéma de raccordementcorrespondant à chaquemodèle fig. 5 et 6.Nota: Pour installer un thermostat, retirer lepontage entre c2-b2 et raccorder le thermostat(Fig. 6)CONFIGURATIONS DU BORNIER DERACCORDEMENT(Fig. 6)Retirer le pontage entre L3 et L pour raccorderune alimentation 230V triphasée sans neutre.

RECOMMANDATIONS IMPORTANTESDESÉCURITÉ

INSTALLATION

RACCORDEMENT ELECTRIQUE(Fig. 5 ET 6)

10

Page 11: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

MISEENROUTEETFONCTIONNEMENT.Pour lemodèleCOR-4-900S, les commandessont intégrées au rideau d'air.Pour lemodèleCOR-6-900S, les commandessont déportées sur un boitier séparé.Dans les deux cas le fonctionnement estindiqué fig. 7 et 8.

Les rideaux d'air sont équipés d'un fusiblecoupant automatiquement l'alimentation encas de surcharge.Si ce cas se présente, se mettre en contactavec son distributeur.

Les rideaux d'air ne nécessitent pasd'entretien spécifique si ce n'est:1 - Maintenir les grilles d'aspiration et desoufflage propres. Les nettoyer quandl'appareil est froid avec un chiffon sec. Ne pasutiliser de produits inflammables ou abrasifs.2 - Chaque année effectuer un nettoyagecomplet de l'intérieur. Ce nettoyage doit êtrefait par un professionnel.

La norme de la CEE et l'engagement quenous devons prendre par rapport auxnouvelles générations nous obligent àrecycler les matériaux; nous vous prions doncde ne pas oublier de déposer tous leséléments restants de l'emballage dans lescontainers de recyclage correspondants, etd'emporter les appareils usagés au Point deRecyclage le plus proche.

Pour toute question concernant les produitsS&P, veuillez vous diriger au Réseau deService Après-vente sur le territoire ou à votredistributeur habituel pour le reste du monde.Pour sa localisation, vous pouvez consulter lapageWEB

DISPOSITIF DE SECURITE CONTRELESSURCHARGES

ENTRETIEN

RECYCLAGE

ASSISTANCETECHNIQUE

-

www.solerpalau.com

11

MODELE RIDEAU D’AIR MODELE COMMANDECOR-4-900 S -COR-6-900 S CR-S

Page 12: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

ITALIANO

Questi due apparecchi hanno la funzione dicortine d'aria fredda/calda.Una volta aperto l'imballaggio, verificare ilp e r f e t t o s t a t o e f u n z i o n am e n t odell'apparecchio, in quanto la garanzia S&Pcopre qualsiasi difetto di fabbricazione delprodotto.

AVVERTENZEDISICUREZZANo n c o l l o c a r e l ' a p p a r e c c h i o n éimmediatamente sopra né immediatamentesotto una presa di corrente elettrica.Non coprire l'apparecchio con oggetti oindumenti che impediscono la liberacircolazione dell'aria. In caso contrario, siincorre nel rischio di surriscaldamento.Quando l'apparecchio è in funzione, noncollocare il cavo di alimentazione davanti alcondotto di transito dell'aria.Se si decide di istallare l'apparecchio in bagno,collocarlo in modo che gli interruttori o gli altridispositivi di controllo non possano esseregestiti quando ci si trova all'interno della vascada bagno o della doccia.Non posizionare oggetti o prodotti infiammabiliad una distanza inferiore a 50 cm dal flussod'aria calda (cortine, ecc.).Mantenere pulite le griglie di mandata easpirazione dell'aria. Prima della pulizia o diqualunque manipolazione interna, scollegaresempre l'apparecchio utilizzando gli appositidispositivi di disconnessione dall'impiantofisso.Non manipolare l'apparecchio con le manibagnate.L'istallazione dell'apparecchio deve essereeseguita da un elettricista professionale.

Per l'interruzione onnipolare dalla rete dialimentazione, i dispositivi di disconnessione,che devono essere incorporati all'impiantofisso, devono presentare una distanza diapertura dei contatti di almeno 3mm rispetto atutti i poli.

L'apparecchio deve essere fissato su unasuperficie adatta a questo tipo di applicazione.E' necessario rispettare le distanze minimecomedaFig.1.E' possibile fissare la cortina d'aria al soffitto oalla parete. In base alla scelta del luogo diistallazione, seguire le istruzioni di montaggiodella Fig. 2.Questa cortina d'aria consente, inoltre,un'inclinazione di 22º su ogni lato dellaverticale, in modo da orientare il flusso dimandata dell'aria. Per tale applicazionevedasi la Fig. 3.Svitando le due viti (A), sarà possibileorientare l'apparecchio. Una volta stabilital'inclinazione, stringere nuovamente le viti perfissare la cortina d'aria.

Apparecchi di impianto fisso. Per il lorocollegamento alla rete elettrica, è necessarioosservare le direttive comunitarie di BassaTensione e quelle proprie del Paese dicommercializzazione.Tra le componenti di istallazione è previsto uninterruttoremagnetotermico o un dispositivo didisconnessione onnipolare che permette diinterrompere il circuito di alimentazionedell'apparecchio.Procedere, dunque, al collegamentodell'apparecchio alla rete elettrica, verificandoche la tensione di quest'ultima corrisponda aquella indicata nella targhetta dellecaratteristiche.Utilizzare la sezione e il numero di conduttoriindicati negli schemi corrispondenti ad ognimodello.Fissare i cavi con il pressacavo. Seguire leoperazioni di collegamento comedaFig.4.Seguire gli schemi corrispondenti ad ognimodello comedaFig. 5 e 6)Nota: Per istallare un termostato sostituire ilponte c2-b2 con la connessione deltermostato. (Fig. 6)C O N F I G U R A Z I O N E S C H E D ATRASFORMATORI (BORNES) (Fig. 6)Annullare il ponte di collegamento tra L3 e Lsesi sceglie un'alimentazione a 230V trifasesenza neutro.

ISTRUZIONI IMPORTANTI

IMPORTANTE: QUESTI APPARECCHIDEVONOESSERECOLLEGATIAD UNAPRESADI TERRA.

ISTALLAZIONE

COLLEGAMENTOELETTRICO (Fig. 5 e 6)

12

Page 13: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

ATTIVAZIONEEFUNZIONAMENTO.

DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTROILSURRISCALDAMENTO

MANUTENZIONE

RICILAGGIO

ASSISTENZATECNICAIl modello COR-4-900 S presenta i controlliincorporati all'interno della cortina d'aria.Il modello COR-6-900 S presenta il controllo adistanza.Per entrambi imodelli vedasi le Fig. 7 e 8)

Ques te co r t i ne d ' a r i a p resen tanointernamente un fusibile termico di protezioneche disconnette gli apparecchi in caso disurriscaldamento.Se il fenomeno dovesse verificarsi, lapreghiamo di recarsi presso un Centro diAssistenzaAutorizzatoS&P.

Queste cortine d'aria non richiedonoparticolare manutenzione; tuttavia, leconsigliamodi:1- Eliminare la polvere dalle griglie di mandatae aspirazione dell'aria. Pulire a freddo con unpanno asciutto, (evitare l'uso di solventi odetergenti abrasivi).2- Realizzare annualmente una puliziagenera le d i tu t te le par t i i n te rnedell'apparecchio (solo tecnici specializzati).

La normativa della CEE e l'impegno chedobbiamo assumere con le generazionifuture, ci obliga al riciclaggio dei materiali, lapreghiamo di non dimenticare di depositaretutti gli elementi restanti dell'imballaggio negliappositi contenitori di riciclaggio, nonché diportare gli apparecchi sostituiti al Gestore diResidui più vicino

Per chiarire qualsiasi dubbio rispetto aiprodotti S&P rivolgersi alla Rete di Servizio alCliente se è nel territorio spagnolo o al suodistributore abituale nel resto del mondo. Perlocalizzarlo può consultare la pagina WEB

-

www.solerpalau.com

13

MODELLOCORTINA

MODELOCONTROLLO ADISTANZA

COR-4-900 S ---

COR-6-900 S CR-S

Page 14: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

PORTUGUÊS

Estas duas cortinas oferecem a possibilidadede funcionar comar frio e quente.

Por favor, verifique se o aparelho está emperfeitas condições ao desembalá-lo, já quequalquer defeito de origem está coberto pelagarantia S&P.

ADVERTÊNCIASDESEGURANÇA

O aparelho não deve ser instalado nuncadirectamente abaixo ou acima de uma tomadaeléctrica.

Não cobrir o aparelho com objectos ouquaisquer elementos que impeçam a livrecirculação do ar. Se for coberto, pode haverrisco de sobreaquecimento.

Durante o funcionamento, o cabo de ligaçãonão deve estar situado diante da saída de ar.

No caso de instalação numa casa de banho, asua colocação deverá impedir que osinterruptores ou outros dispositivos decomando possam ser tocados por umapessoa que se encontre na banheira ou noduche.

Não devem haver objectos inflamáveis amenos de 50 cm do circuito de ar quente(cortinas, etc.).

Manter limpas as grelhas de entrada e saídade ar. Sempre que se realize a limpeza ouqualquer intervenção interior, deve ter-se aprecaução de desligar o aparelho através dosmeios de desligamento da instalação fixa.

Não tocar no aparelho com as mãosmolhadas.

A instalação deve ser realizada por um técnicoelectricista.

Os meios de desligamento que devem serintegrados na instalação fixa, para o corteomnipolar da rede de alimentação, devem teruma distância de abertura entre contactos depelomenos 3mmem todos os pólos.

O aparelho deve ser fixado a uma superfícieadequada para o efeito.

Devem ser respeitadas as distânciasmínimas, segundo aFig.1.

Esta cortina pode ser fixada ao tecto ou àparede. Seguir as instruções de montagemda Fig. 2 de acordo com o tipo de instalaçãoescolhido.

Esta cortina permite também uma inclinaçãode 22º em cada lado da vertical para orientar ofluxo da saída de ar. Para isso, seguir asinstruções daFig. 3.

Desapertando as duas porcas (A), o corpo dacortina ficará livre e poderá orientá-loconvenientemente. Depois de decidir ainclinação, aperte novamente a porca parafixar a cortina.

São aparelhos de instalação fixa. Para aligação à rede eléctrica, devem ser tidas emconta as d i rec t r izes ind icadas noRegulamento de Baixa Tensão e as própriasde cada país.

Deve prever-se na instalação um interruptormagnetotérmico ou outro dispositivo de corteomnipolar que interrompa todas as linhas dealimentação ao aparelho.

Efectuar a ligação à rede, verificando se atensão da rede corresponde à indicada naplaca de características.

Utilizar a secção e o número de condutoresindicados nos esquemas correspondentes acadamodelo.

Fixar os cabos com o bucim. Ver sequência deligação naFig.4.

Seguir os esquemas correspondentes a cadamodelo, segundo asFig. 5 e 6.

Nota: Para instalar um termóstato, substituir aponte c2-b2 pela ligação do termóstato.

(Fig. 6)

CONFIGURAÇÕESFICHABORNES (Fig. 6)

A ponte de L3 a L deverá ser anulada paraumaalimentação a 230V trifásico semneutro.

INSTRUÇÕES IMPORTANTES

IMPORTANTE: ESTES APARELHOSDEVEM SER LIGADOSAUMATOMADADETERRA

INSTALAÇÃO

LIGAÇÃOELÉCTRICA(Fig. 5 e 6)

.

14

Page 15: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

ARRANQUEEFUNCIONAMENTO

DISPOSIT IVO DE SEGURANÇACONTRA SOBREAQUECIMENTO

MANUTENÇÃO

RECICLAGEM

ASSISTÊNCIATÉCNICANomodelo COR-4-900 S, os comandos estãointegrados na própria cortina.

O modelo COR-6-900 Sé operado portelecomando.

Em ambos os casos, o funcionamento éindicado nasFig. 7 e 8.

Estas cortinas de ar integram um fusíveltérmico que desliga os aparelhos em caso desobreaquecimento.

Se tal acontecer, por favor dirija-se à Rede deServiçosOficiais S&P.

Estas cortinas de ar não necessitam de umamanutenção espec ia l . No entanto,aconselhamos:

1- Manter as grelhas de entrada e de saída dear isentas de pó. Limpe-as a frio com um panoseco. (Evite usar solventes ou detergentesabrasivos).

2- Uma vez por ano, efectuar uma limpeza afundo do interior do aparelho. (Técnicoespecialista)

A normativa da CEE e o compromisso quedevemos adquirir com as futuras gerações,obrigam-nos a realizar a reciclagem demateriais. Não se esqueça de depositar todosos elementos restantes da embalagem noscorrespondentes contentores de reciclagamnem de depositar os aparelhos que foramsubstituidos no Gestor de Resíduos maispróximo.

Para esclarecer qualquer dúvida em relaçãoaos produtos da S&P, dirija-se à Rede deServiços Após Venda, se estiver em territórioespanhol ou ao seu distribuidor habitual noresto do mundo. Para a sua localização podeconsultar o site

-

www.solerpalau.com

15

MODELOCORTINA

MODELOTELECOMANDO

COR-4-900 S ---

COR-6-900 S CR-S

Page 16: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

DEUTSCH

Diese beiden Vorhanggeräte bieten dieMöglichkeit der Anwendung mit Kalt- undWarmluft.Wir bitten beimAuspacken den einwandfreienZustand und die Funktionsweise des Geräteszu überprüfen, denn für jeden ursprünglichenDefekt besteht eineS&P-Werkgarantie.

SICHERHEITSHINWEISEDas Gerät darf nicht genau unter oder übereinemStromanschluss angebracht sein.Es darf nicht durch Gegenstände oderKleidungsstücke abgedeckt werden, die denfreien Luftumlauf verhindern.Falls es abgedeckt wird, existiert dasRisiko derÜberhitzung.Solange es in Betrieb ist, darf dasAnschlusskabel nicht vor dem Luftausgangpositioniert werden.Wenn es im Badezimmer installiert wird, musses so angebracht werden, dass die Schalteroder sonstigen Bedienvorrichtungen nicht voneiner Person berührt werden können, die sichin der Badewanne oder unter der Duschebefindet.Es dürfen keine leicht entflammbarenGegenstände in einer geringeren Entfernungals 50 cm vom Warmluftkreislauf (z.B.Vorhänge, usw.) vorhanden sein.Die Gitter des Ein- und Austritts der Luftmüssen sauber gehalten werden. Immerwenn eine Reinigung oder eine sonstigeManipulierung im Innern vorgenommen wird,muss die Vorsichtsmaßnahme getroffenwerden , das Gerä t m i t H i l f e de rAbschaltvorrichtungen der Festinstallationauszuschalten.Das Gerät darf nicht mit nassen Händenmanipuliert werden.Die Insta l la t ion muss durch einenausgebildeten Elektriker vorgenommenwerden.

DIESE GERÄTE MÜSSEN AN EINEERDLE I TUNG ANGESCHLOSSENWERDEN.Die Abschaltvorrichtungen, die in derFestinstallation für die Unterbrechung allerPolaritäten vom Stromnetz vorzusehen sind,müssen bei allen Polen einen Kontaktabstandvonmindestens 3mmvorweisen.

Die Einheit muss an einer für eine solcheAnwendung geeigneten Fläche befestigtwerden.Es müssen die Mindestabstände gemäß Abb.1 eingehaltenwerden.Dieses Luftvorhanggerät ermöglicht dieBefestigung an der Decke oder der Wand. Jenach vorgenommener Wahl müssen dieMontageanleitungen der Abb. befolgt werden.2.Dieses Luftvorhangsgerät ermöglichtzusätzlich eine Schrägneigung von 22 º anjeder Vertikalseite, um den Austrittsluftstromauszurichten. Hierzu müssen die AnleitungenderAbb. 3 befolgt werden.Nach Lösung der beiden Muttern (A), ist derKörper des Vorhangsgerätes frei drehbar, umihn in angemessener Weise auszurichten.NachWahl der Schräglage ziehenSie die Muttern wieder an, um das Gerät zufixieren.

Es sind Geräte mit Festinstallation. BeimAnschluss an das Stromnetz müssen dieRichtlinien befolgt werden, die in der Vorschriftfür Niederspannung und den jeweiligenBestimmungen für jedes Land aufgeführts i n d . I n d e r I n s t a l l a t i o n i s t e i ntemperaturgesteuerter Magnetschalter odereine sonstige Vorrichtung der Abschaltungaller Polaritäten vorzusehen, womit sämtlicheS t r omzu f üh r ungen zum Ge rä t z uunterbrechen sind.Stellen Sie den Netzanschluss her undve rgew i s se r n S i e s i ch , dass d i eNetzspannung mi t de r jen igen desTypenschilds übereinstimmt.Verwenden Sie den Kabelquerschnitt und dieAnzahl der in den entsprechendenDiagrammen jedes Modells angegebenenZuleitungen.Die Kabel sindmit der Stopfbuchse zu fixieren.Die Reihenfolge bei den Anschlüssen ist ausderAbb. 4 zu ersehen.Befolgen Sie die entsprechenden DiagrammejedesModells, gemäßAbb. 5 und 6)Anmerkung: Zum Instal l ieren einesTemperaturreglers ist die Brücke c2-b2 durchdenRegleranschluss zu ersetzen. (Abb. 6)ANORDNUNGENDERKLEMMEN (Abb. 6)Die Kontaktbrücke zwischen L3 und L entfällt,wenn eine dreiphasige Versorgungsspannungvon 230VohneNullleiter angeschlossenwird.

WICHTIGEANLEITUNGEN

WICHTIGERHINWEIS:

INSTALLATION

STROMANSCHLUSS (Abb. 5 und6)

16

Page 17: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

INBETRIEBNAHME UNDFUNKTIONSWEISE.

SICHERHEITSVORRICHTUNG GEGENMÖGLICHEÜBERHITZUNGEN

WARTUNG

RECYCLING

KUNDENDIENST

Beim Modell COR-4-900 S, sind dieSteuerungen im Vorhangsgerät selbstintegriert.Beim Modell COR-6-900 S erfolgt dieSteuerung durch eineFernbedienung.In beiden Fällen wird ihre Funktionsweise indenAbb. 7 und 8) angezeigt.

Diese Luftvorhanggeräte haben einethermische Sicherung integriert, wodurch dieGeräte im Fal le einer Überhi tzungabgeschaltet werden.In diesem Falle bitten wir Sie, sich an dasoffizielle Servicenetz vonS&Pzuwenden.

Diese Luftvorhanggeräte bedürfen zwarkeiner speziellen Wartung, wir empfehlenIhnen jedoch:1- Die Gitter des Zu- und Austritts der Luftsauber zu halten. Reinigen Sie diese in kaltemZustand mit einem trockenen Tuch.(Vermeiden Sie den Gebrauch vonscheuernden Lösemitteln oderWaschmitteln).2- Führen Sie jedes Jahr eine gründlicheReinigung des Geräteinneren aus. (Fach-Techniker)

D ie CEE-Rege lungen und unse reVerantwortung zukünftigen Generationengegenübe r v e r p f l i c h t e n un s zumMaterialrecycling. Deshalb bitten wir Sie,sämt l iche Verpackungsreste in d ieentsprechendenTrenn-Müllbehälter zu entsorgen und diedefekten Altgeräte bei einem geignetenEntsorgungsbetrieb abzugeben.

Bei Fragen zu den Produkten von Soler &Palau wenden Sie sich bitte an die nationaleS&P-Niederlassung oder an den jeweiligennationalen Importeur von Produkten von Soler&Palau.Sie finden die Kontaktadressen auf unsererWebseite unter: www.solerpalau.com

17

VORHANGGERÄTEMODELL FERNBEDIENUNGSGERÄTEMODELL

COR-4-900 S ---

COR-6-900 S CR-S

Page 18: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

NEDERLANDS

Deze twee luchtgordijnen kunnen zowel metkoude alsmetwarme lucht dienst doen.Gelieve na het uitpakken de perfecte toestandenwerking van het toestel te controleren, wantelk fabrieksdefect wordt door de S&P garantiegedekt.

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGENDit toestel mag niet net onder of net boven eencontactdoos geplaatst zijn.Bedek het niet met voorwerpen ofk l e d i n g s s t u k k e n d i e d e v r i j eluchtdoorstroming in de weg staan. Als hettoestel ergens mee bedekt is, bestaat eroververhittingsrisico.Wanneer het toestel in werking is, mag hetnetsnoer zich niet voor de blaasopeningbevinden.Bij installatie in de badkamer dient het toestelzodanig geplaatst te worden dat des c h a k e l a a r s e n a n d e r ebedieningsmechanismen niet door iemand diein bad ligt of onder de douche staataangeraakt kunnenworden.Er mogen zich geen brandbare voorwerpen(gordijnen, e.d.) op minder dan 50 cm afstandvan het heteluchtkring te bevinden.Houd de aanzuig- en uitblaasroosters goedschoon. Neem bij het schoonmaken of bijinwendige bewerkingen aan het toestel altijdde voorzorg om het van de voeding af tes l u i t e n m e t b e h u l p v a n d eafsluitingsmechanismen van de vasteinstallatie.Raak het toestel nietmet natte handen aan.De montage moet door een elektromonteuruitgevoerdworden.

DEZE APPARATUUR MOET GEAARDWORDEN.De in de vaste installatie in te bouwenafsluitingsmechanismen voor de omnipolaireafsluiting van het lichtnet moeten eenonderlinge afstand van de contacten van tenminste 3mmbij alle polen te zien geven.

Het apparaat moet op een daarvoor geschikteondergrond bevestigdworden.

Houd deminimumafstanden uitAfb.1 aan.

Dit luchtgordijn kan aan het plafond of aan dewand worden bevestigd. Volg al naargelangde gekozen optie de montageaanwijzingen uitdeAfb. 2.

Bovendien kan dit luchtgordijn met een max.hoek van 22º aan weerszijden van de verticalea s g e m o n t e e r d w o r d e n o m d euitblaasstroming te richten. Volg daartoe deaanwijzingen uit deAfb. 3.

Draai eerst de twee moeren (A) los zodat deromp van het luchtgordijn vrij komt om dezenaar behoefte te richten. Draai na het kiezenvan de juiste hoek, de moer opnieuw aan omhet luchtgordijn vast te zetten.

Het gaat hier om vast te installeren apparaten.Bij hun aansluiting op het lichtnet moeten derichtlijnen uit het Laagspanningsreglement ende regelgeving van het desbetreffende land inacht genomenworden.

Bij de installatie moet een thermomagnetischeschakelaar of een ander omnipolairafsluitingssysteem voorzien zijn dat allevoedingsleidingen naar het toestel verbreekt.

Breng de aansluitingen op het lichtnet totstand. Controleer eerst of de spanning van hetlichtnet overeenkomt met de spanning op hetkenmerkenplaatje.

Gebruik de kabeldoorsnede en het aantalstroomdraden dat in de schema's voor hetdesbetreffendemodel is aangegeven.

Bevestig de kabels met de pakkingbus. Zie deaansluitingsstappen inAfb.4.

Volg de desbetreffende schema's voor elkmodel volgensAfb. 5 en 6.

Opmerking: vervang om een thermostaat teinstal leren de brug c2-b2 door dethermostaatverbinding. (Afb. 6)

SAMENSTELLINGKLEMMEN (Afb. 6)

De brug L3 tot Lwordt opgeheven alsmen eenvoeding van 230Vdriefasig zonder nul.

BELANGRIJKEAANWIJZINGEN

BELANGRIJK:

INSTALLATIE

ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN(Afb. 5 en 6).

18

Page 19: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

INBEDRIJFSTELLINGENWERKING.

BEVEILIGING TEGENOVERVERHITTING

ONDERHOUD

RECYCLING

TECHNISCHEBIJSTANDBij het model COR-4-900 S zijn debedieningselementen in het luchtgordijn zelfgeïntegreerd.M o d e l COR - 6 - 9 0 0 S w e r k t m e tafstandsbediening.In beide gevallen wordt de werking uitgelegdin deAfb. 7 en 8.

Deze luchtgordijnen beschikken over eenwarmtezekering die de apparaten bijoververhitting afsluiten.Wend u in dat geval tot het netwerk vanErkendeS&Pservicediensten.

Deze luchtgordijnen vereisen geen speciaalonderhoud,maar aanbevolenwordt:1- De aanzuig- en uitblaasroosters stofvrij tehouden. Maak deze met een droge doekschoon nadat ze afgekoeld zijn (gebruik geenagressieve oplos- of schoonmaakmiddelen).2- Voer elk jaar een grondige inwendigeschoonmaak van het toestel uit (door eengespecialiseerde technicus)

De regelgeving van de EG en onzeverplichtingen t.o.v. de komende generatiesverplichten ons materialen te recycleren. Wijverzoeken u dringend de verpakkingsresten inde overeenkomstige recyclingcontainer tedeponeren; de afgedankte apparaten moetenvia de geëigende afvalverwerkingkanalenverwerkt teworden.

Richt u voor al uw vragen omtrent S&P-producten tot uw erkende installateur van S&Pindien u zich in Spanje bevindt, of tot uwdealer in de rest van de wereld. U kunt dezet e r u g v i n d e n v i a h e t i n t e r n e t o p

(of de landelijkewebsites)

-

www.solerpalau.com

19

MODELLUCHTGORDIJN

MODELAFSTANDSBEDIENING

COR-4-900 S ---

COR-4-900 S CR-S

Page 20: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

POLSKI

Te dwie zasłony mogą być używane zarównodonawiewu zimnego jak i gorącego.

Należy dokładnie sprawdzić stan i działanieaparatu po jego rozpakowaniu ponieważkażda wada fabryczna jest objęta gwarancjąS&P.

ZASADYBEZPIECZEŃSTWA

Aparat nie może być umieszczany tuż pod lubtuż nad gniazdemwtykowym.

Nie przykrywać aparatu przedmiotami lubmateriałami, które uniemożliwiają swobodnyprzepływ powietrza. Przykrywanie aparatustw

Kiedy aparat jest włączony, kabelpołączeniowy nie może znajdować się przedwylotempowietrza.

W przypadku instalowania w łazience, aparatnależy umieścić tak aby wyłączniki i inneurządzenia sterujące nie mogły znaleźć się wzasięgu ręki osoby korzystajacej z kąpieli lubnatrysku.

Nie pozostawiać przedmiotów łatwopalnych wodległości mniejszej niż 50 cm. od obiegugorącego powietrza (zasłon, itd.).

Utrzymywać w czystości kraty wlotu i wylotupowietrza. W czasie czyszczenia lubwykonywania jakiejkolwiek innej czynnościwewnątrz aparatu, należy pamiętać owyłączeniu gowyłącznikiemw instalacji stałej.

Nie obsługiwać aparatumokrymi rękami.

Instalowanie musi być wykonane przeztechnika elektryka.

WSZYSTKIE APARATY MUSZĄ BYĆUZIEMIONE.

W wyłącznikach instalacji stałej, służących dowyłączania wielobiegunowego z siecizasilania, odległość między stykami nawszystkich biegunach powinna wynosićprzynajmniej 3mm.

Urządzenie należy montować na powierzchnidostos

Należy zachować odległości minimalnezgodnie zRys.1.

Ten model zasłony może być montowany nasuficie lub na ścianie. W zależności oddokonanego wyboru należy postępowaćwedług instrukcjimontażu naRys. . 2.

Możliwe jest przechylan

ą naRys. 3.

Po poluzowaniu dwóch nakrętek (A) zmienićpołożenie korpusu zasłony, ustawićodpowiedni kąt nachylenia a następniedokręcić nakrętki aby zamocować zasłonę.

Zasłony powietrzne sa instalacjami stałymi.Przy podłączaniu ich do sieci należy stosowaćsię do dyrektyw zamieszczonych wPrzepisach dot. Napięć Niskich oraz tych,które obowiązująwdanymkraju.

Zainstalować w aparacie wyłącznikmagnetotermiczny lub inne urządzenie doroz łączeń wie lob iegunowych, k tórezatrzymujewszystkie linie zasilania aparatu.

Podłączyć aparat do sieci, upewniając się, żenapięcie w sieci jest takie samo jak napięciewskazane

Stosować przekrój i liczbę przewodóww s k a z a n y c h n a s c h e m a t a c hodpowiadających każdemumodelowi.

Umocować kab l e us z c ze l n i a c zemdławicowym. Patrz: kolejność połączeń naRys. 4.

Postępowaćwg schematów odpowiadającychkażdemumodel

Uwaga: W celu zainstalowania termostatu,zastąpić most c2-b2 podłączeniemtermostatu. (Rys. 6)

Most od L3 do L zostanie anulowany jeśliwymagane jest zasi

WAŻNEWSKAZOWKI

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

(Rys. 5 i 6)

arza ryzyko przegrzania.

owanej do takiego celu.

ie aparatu o 22ºwobiestrony od pionu w celu ukierunkowanianawiewu powietrza; instrukcje podane s

na tabliczce znamionowej.

owiRys. 5 i 6)

KONFIGURACJEZACISKÓW(Rys. 6)

lanie 230V trójfazowy bezpunktu zerowego.

WAZNE

INSTALOWANIE

:

20

Page 21: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

WŁĄCZENIE IDZIAŁANIE.W modelu COR-4-900 S, system sterowaniazainstalowany jest w samej zasłonie.

W obu przypadkach ich działanie pokazanejest naRys. 7 i 8)

W te modele zasłon wmontowany jestbezpiecznik termiczny, który wyłącza aparatywprzypadku przegrzania.

W takim przypadku prosimy o skontaktowaniesię zSieciąOficjalnychPunktówObsługi S&P.

asłony nie wymagają szczególnych metodkonserwacji, niemniej, zaleca się:

1- Usuwać kurz z krat wlotu i wylotu powietrza.Czyścić kraty suchą szmatką przywyłączonym aparacie. (Nie stosowaćrozpuszcza ln ików an i de te rgen tówściernych).

2- Raz w roku czyścić dokładnie wnętrzeaparatu. (Technik

Norma CEE oraz odpowiedzialność za

przyszłe pokolenia, obligują nas do recyklingumateriałów. Dlatego też prosimy o zdawaniewszys tk ich pozosta łych e lementówopakowania w odpowiednich kontenerach dorecykl ingu, a także o dostarczaniewymienionych urządzeń do najbliższej firmyzajmującej się utylizacją odpadów.

Aby wyjaśnić wszelkie wątpliwości dotycząceproduktów S&P, prosimy o kontakt z sieciąobsługi posprzedażnej, jeżeli znajdujesz sięna terytorium Hiszpanii lub do najbliższegodystrybutora w dowolnej części świata.Możesz go zlokalizować na stronie

ModelCOR-6-900S jest zdalnie sterowany.

Z

specjalista)

Z A B E Z P I E C Z E N I E P R Z E DPRZEGRZEWANIEM

KONSERWACJA

UTYLIZACJA

POMOCTECHNICZNA

-

www.solerpalau.com

21

MODELZASŁONY

MODEL PILOTA

COR-4-900 S ---

COR-6-900 S CR-S

Page 22: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

MAGYAR

Ezt a két függönyt hideg és meleg levegővelegyaránt lehet használni.

A készülék kicsomagolásakor kérjükellenőrizze, hogy az tökéletes állapotban van-e, illetve tökéletesen működik-e, mivel

Ne fedje le olyan tárgyakkal vagyruhadarabokkal, melyek gátolják a levegős

Akészülékműködése alatt a csatlakozó zsinórnem lehet a légkimenet előtt.

Ha a fürdőszobában szereli fel, úgy kellelhelyezni, hogy a fürdőkádban vagyzuhanyban tartozkodó személy a kapcsolókatvagy egyéb vezérlőkészülékeket ne érje el.

Nem szabad gyúlékony tárgyakat elhelyeznikevesebb mint 50 cmtávolságra a meleglevegős rendszertől (függönyök, stb.).

vagy bármely a gépbelsejébe történő beavatkozás esetén, akészüléket mindig kapcsolja ki az állandótelepítés megszakító szerkezeteineksegítségével.

A készüléket csak villanyszerelő technikusszerelheti fel.

Az ál landó te lepí tésbe beépí tendőmegszakító szerkezeteknek az elektromosh á l ó z a t b ó l t ö r t é n ő om n i p o l á r i smegszakításhoz minden póluson legalább 3mm-es távolságra kell elhelyezkedniük..

egységet a célnak megfelelő felületre kellrögzíteni.

Ezt a függönyt mennyezetre és falra egyarántlehet rögzíteni.Aválasztástól függően kell a(z)ábra összeszerelési utasításait követni. 2.

öny ezenkívül 22 fokos dőlést teszlehetővé mindkét függőleges oldalon alégk imene t i r ány í t ásához , am inekbeállításához a(z) ábra utasításait kell követni.

A két (A) csavaranya meglazításával afüggöny teste szabadon marad a kívántbeállításhoz. A dőlé

Állandóra telepített készülékek. Hálózatratörténő csatlakoztatáskor figyelembe kell azAlacsony feszültségre vonatkozó szabályzatés az aA felszereléskor be kell tervezni egyhőmágneses kapcsolót vagy egyéb olyanomnipoláris megszakító szerkezetet, melymegszakítja a készülék összes áramellátóvonalát.A hálózatra történő csatlakoztatáskorgyőződjön meg arról, hogy a hálózatifeszültség megegyezik-e a jellemzőketfeltüntető táblán jelzettel.Használja az egyes típusokhoz tartozóvázlatokon feltüntetett vezetőszakaszt ésszámot.

Távolítsa el L3-tól L-ig tartó átkötést,amennyiben nulla vezető nélküli 3 fázisú230V-os táphálózatot kíván használni.

az S&Pgarancia bármely gyári hibát fedez.

BIZTONSÁGIFIGYELMEZTETÉSEK

A készüléket nem szabad közvetlenül egyelektromos aljzat alatt vagy felett elhelyezni.

zabad keringését. Amennyiben a készüléketlefedi, fennáll a túlmelegedés kockázata.

A légbemeneti és kimeneti rácsokat tisztánkell tartani. Tisztításkor

Akészülékhez ne nyúljon vizes kézzel.

E Z E K E T A K É S Z Ü L É K E K E TFÖLDCSATLAKOZÁSRAKELLKÖTNI.

Az

Tartsa be az 1. ábra szerinti minimálistávolságokat.

Ez a függ

3.

sszög kiválasztása után acsavaranyákat húzza meg a függönyrögzítéséhez.

dott ország irányelveit.

A vezetékeket rögzítse a kócpréssel.Csatlakoztatási sorrendet lásd a 4. ábrán.Kövesse az egyes típusokhoz tartozóvázlatokataz 5. és 6. ábrák szerint.Megjegyzés: Termosztát felszereléséhezcserélje ki a c2-b2 összekötést a termosztátcsatlakozására. (ábra 6.)SORKAPOCSBEKÖTÉS (6-os ábra)

FONTOSUTASÍTÁSOK

FONTOS

FELSZERELÉS

ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS(5. és 6. ábra)

:

22

Page 23: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

BEKAPCSOLÁSÉSÜZEMELÉS.

KARBANTARTÁS

ÚJRAHASZNOSÍTÁS

ACOR-4-900 S típusnál a vezérlők magába afüggönybe vannak beépítve.

rlője távvezérlő.

A függönyök hőbiztosítékkal vannakfelszerelve, mely túlm

Az EEC szabvány előírása valamint a jövőgeneráció iránt vállalt felelősség tudatábanminden újrahasznosítható részelemet,csomagolóanyagot juttasson el a megfelelőgyűjtőhelyre, illetve a készülék cseréje eseténa feleslegessé vált berendezést adja le alegközelebbi forgalmazónál.

ACOR-6-900S típus vezé

Mindkét esetben az üzemelést az 7. és 8.ábrák tüntetik fel.

elegedés esetén akészülékeket kikapcsolja.

Ebben az esetben kérjük fordulon az S&Phivatalos szervízhálózatához.

Bár a függönyök nem igényelnek különlegeskarbantartást, javasoljuk, hogy:

1- Tartsa tisztán a légbemeneti és kimenetirácsokat. Hideg állapotban tisztítsa meg arácsokat egy száraz ronggyal. (Kerüljeoldószerek és karcoló tisztítószerekhasználatát.)

2- A készülék belsejét évente egyszeralaposan tisztítsameg. (Szakképzett

technikus)

Amennyiben bármilyen kérdése van az S&Ptermékekke l kapcso la tosan, lép jenk a p c s o l a t b a s p a n y o l o r s z á g iterméktámogatási irodánkkal illetve helyi S&Pforgalmazójával. Weboldalunkon továbbih a s z n o s i n f o rm á c i ó k a t t a l á l h a t .( )

TÚLMELEGEDÉSTŐL VÉDŐBIZTONSÁGI SZERKEZET

MŰSZAKI TÁMOGATÁS

www.solerpalau.com

23

FÜGGÖNY TÍPUSTÁVVEZÉRLÉSES

TÍPUS

COR-4-900 S ---

COR-6-900 S CR-S

Page 24: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αυτές οι δυο κουρτίνες προσφέρουν τηδυνατότητα της λειτουργίας με κρύο και θερμόαέρα.Παρακαλούμε ελέγξτε την άριστη κατάστασηκαι λειτουργία της συσκευής μόλις αφαιρέσετετη συσκευασία μια και οποιοδήποτε σφάλμαπροέλευσης καλύπτεται από την εγγύησηS&P.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΗ συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεταιτοποθετημένη ακριβώς κάτω ή πάνω από μιαυποδοχή τροφοδοσίας.Μην καλύπτετε τη συσκευή με αντικείμενα ήυφάσματα που εμποδίζουν την κυκλοφορίατου αέρα. Αν καλυφθεί υπάρχει κίνδυνοςυπερθέρμανσης.Κατά τη λειτουργία, το καλώδιο σύνδεσης δενπρέπει να βρίσκεται τοποθετημένο μπροστάαπό την έξοδοαέρος.Αν γίνει η εγκατάσταση της συσκευής στομπάνιο, θα πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιοτρόπο έτσι ώστε να μην μπορεί να αγγίξεικάποιος τους διακόπτες ή άλλες συσκευές μεχειριστήριο, ενώ βρίσκεται στο μπάνιο ή στοντουζ.Δεν πρέπει να υπάρχουν εύφλεκτα υλικά σεαπόσταση μικρότερη των 50 εκ. από τοκύκλωμαθερμούαέρα (κουρτίνες, κλπ.).Διατηρήστε καθαρά τα πλέγματα εισόδου κιεξόδου του αέρα. Την ώρα του καθαρισμού ήοποιοδήποτε εσωτερικού χειρισμού πρέπειπάντα, να αποσυνδέετε τη συσκευή από ταμέσα αποσύνδεσης της σταθερήςεγκατάστασης.Μη χειρίζεστε τη συσκευήμε βρεγμένα χέρια.Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από έναντεχνικό ηλεκτρολόγο.

Τα μέσα αποσύνδεσης πρέπει να είναιενσωματωμέναστησταθερή εγκατάσταση, γιατην πολυπολική αποσύνδεση του από τοδίκτυο τροφοδοσίας, πρέπει να παρουσιάζειμια απόσταση επαφών τουλάχιστον 3 mm σεόλους τουςπόλους.

Η συσκευή πρέπει να σταθεροποιηθεί σε μιαεπιφάνεια ενδεδειγμένη για αυτή τηνεφαρμογή.Πρέπει να σεβαστείτε τις ελάχιστεςαποστάσεις σύμφωναμε τηνΕικ.1.Για να την εγκαταστήσετε ακολουθήστε τιςπαρακάτω οδηγίες: Ανάλογα με το ποια θαείναι η επιλογή σας πρέπει να ακολουθήσετετις οδηγίες μονταρίσματος τηςΕικ. 2.Αυτή η κουρτίνα επιτρέπει επιπλέον μια κλίση22 σε κάθε πλευρά κατακόρυφα για νακατευθύνετε τη ροή της εισόδου αέρα, για ναγίνει όμως αυτό πρέπει να ακολουθήσετε τιςοδηγίες τηςΕικ. 3.Ξ ε σ φ ί γ γ ο ν τ α ς τ α πα ξ ι μ ά δ ι α ( A )απελευθερώνεται το σώμα της κουρτίνας γιανα το κατευθύνετε όπως σας βολεύει, εφόσονεπιλέξετε την κλίση, σφίξτε εκ νέου το παξιμάδιγια ναστερεώσετε την κουρτίνα.

Είναι συσκευές σταθερής εγκατάστασης.Κατά την καλωδίωση στο δίκτυο, πρέπει ναληφθούν υπόψη οι κατευθυντήριες οδηγίεςπου αναφέρονται στον Κανονισμό ΧαμηλήςΤάσης καθώς επίσης και οι εγχώριες οδηγίεςτης κάθε χώρας.Θα πρέπει να προβλεφθεί η ύπαρξη ενόςμαγνητοθερμικού διακόπτη ή άλλης συσκευήςπολυπολικής αποσύνδεσης που να διακόπτειόλες τις γραμμές τροφοδοσίας της συσκευής.Το επόμενο βήμα είναι η καλωδίωση στοδίκτυο, ελέγξτε αν η τάση συμπίπτει με τηνενδεικνυόμενη στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών.Χρησιμοποιήστε το τμήμα και τον αριθμό τωνενδεικνυόμενων αγωγών στα αντίστοιχασχεδιαγράμματα κάθε μοντέλου.Στερεώστε τα καλώδια με τον στυπιοθλίπτη.Δείτε την ακολουθία διασύνδεσηςστηνΕικ. 4.Ακολουθήστε τα αντίστοιχα σχεδιαγράμματαγια κάθε μοντέλοσύμφωναμε τηνΕικ. 5 και 6.Σημείωση: Για να εγκαταστήσετε ένανθερμοστάτη αντικαταστήστε τη γέφυρα c2-b2με τησύνδεση του θερμοστάτη. (Εικ. 6)Δ Ι Α Μ Ο Ρ Φ Ω Σ Ε Ι Σ Β Υ Σ Μ Α Τ Ω ΝΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ (Εικ. 6)Η γέφυρα από L3 ως L θα ακυρωθεί ανεπιθυμείτε μια τροφοδοσία 230V ριφασικήκατανάλωσηχωρίς ουδέτερο.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΣΥΣΚΕΥΕΣΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΟΥΝ ΜΕ ΜΙΑΓΕΙΩΣΗΣΤΟΕΔΑΦΟΣ.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΚΑΛΩΔΙΩΣΗ (Εικ. 5 και 6)

º

t

24

Page 25: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

ΕΝΑΡΞΗΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.

ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΣΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ

ΤΕΧΝΙΚΗΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣτο μοντέλο COR-4-900 S, τα χειριστήριαβρίσκονται ενσωματωμένα στην ίδια τηνκουρτίνα.Στο μοντέλο COR-6-900 S, υπάρχειτηλεχειριστήριο.Και στις δυο περιπτώσεις η λειτουργία τουςενδείκνυται στις Εικ. 7 και 8.

Αυτές οι αεροκουρτίνες έχουν ενσωματωμένημια θερμική ασφάλεια που αποσυνδέει τιςσυσκευές σεπερίπτωσηυπερθέρμανσης.Σ' αυτή την περίπτωση παρακαλούμε νααπευθυνθείτε στο Δίκτυο ΕξουσιοδοτημένωνΚέντρωνΤεχνικήςΥποστήριξηςS&P.

Αυτές οι αεροκουρτίνες δεν χρειάζονταικάποια ειδική συντήρηση, ωστόσο, σαςσυμβουλεύουμε:1- Διατηρήστε καθαρά τα πλέγματα εισόδου κιεξόδου αέρα από τη σκόνη. Καθαρίστε ταενώ βρίσκεται η συσκευή εκτός λειτουργίας μεένα στεγνό πανί. (Αποφύγετε τη χρήσηδιαλυτικών ήσκληρών καθαριστικών).2- Κάθε χρόνο πρέπει να κάνετε μιακαθαριότητα εις βάθος στο εσωτερικό τηςσυσκευής. (Εξειδικευμένος τεχνικός)

Η προδιαγραφή της καθώς και ηδέσμευση που καλούμαστε να αναλάβουμεεμείς και οι επόμενες γενιές μας υποχρεώνεινα προβαίνουμε στην ανακύκλωση τωνυλικών Σας παρακαλούμε να μην αμελείτε νααπορρίπτετε όλα τα άχρηστα υλικά τηςσυσκευασίας στα ειδικά δοχεία που υπάρχουνγια την ανακύκλωση, καθώς επίσης και ναπαραδίδετε τις άχρηστες συσκευές στοπλησιέστεροΚέντροΔιαχείρισηςΑποβλήτων.

Για διευκρινίσεις σχετικά με τα προϊόντα τηςαπευθύνεστε στο Δίκτυο Υπηρεσιών

εάν είστε κάτοικος Ισπανίας ήστους κατά τόπους δ ιανομε ί ς κα ιαντιπροσώπους για όλες τις υπόλοιπεςχώρες Για να εντοπίσετε κάποιον τοπικόδιανομέα επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μαςστη διεύθυνση

- CEE

,

.

S&P,After Sales

.,

: www.solerpalau.com

25

ΜΟΝΤΕΛΟΚΟΥΡΤΙΝΑ

ΜΟΝΤΕΛΟΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ

COR-4-900 S ---

COR-6-900 S CR-S

Page 26: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

ČESKY

Tyto dvě záclony lze používat jak s teplým, takse studenýmvzduchem.Při rozbalení zařízení se přesvědčte, že je vperfektním stavu a že je funkční. V případějakékoli závady od výrobce se na zařízenívztahuje zárukaS&P.

BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍZařízení nesmí být umístěno těsně pod nebonad zásuvkou.Nezakrývejte zařízení předměty nebooblečením, zabraňovaly by tak prouděnívzduchu. Pokud by se zařízení přikrylo, mohloby to způsobit přehřátí.Zatímco je zařízení v provozu, přípojný kabelse nesmí nacházet před výstupemvzduchu.Pokud je zařízení nainstalováno v koupelně,musí být umístěno tak, aby vypínače nebo jinéprvky ovládání byly z dosahu osoby, která sekoupe nebo sVznětlivé předměty musí být ve vzdálenostinad 50 cm od proudění teplého vzduchu(záclony, atd.).Mřížky na vstupu a výstupu vzduchu udržujte včistotě. Při jakémkoli čištění nebo jiné vnitřnímanipulaci je nutné zařízení vždy odpojit spoužitímodpojovačů pevné instalace.Neobsluhujte zařízení smokrýma rukama.Instalaci zařízení by měl provádět školenýelektrikář.

TATO ZAŘÍZENÍ BY MĚLA BÝT PŘIPOJENAKUZEMNĚNÍ.Odpojovače, které je nutné namontovat kpevné instalaci za účelem všepólovéhoodpojení od elektrické sítě, by měly mít vevšech pólech odstup kontaktů nejméně3mm.

Jednotku upevněte k povrchu vhodnému protuto aplikaci.

Tuto záclonu lze upevnit buď na strop, nebo nazeď. V závislosti na volbě umístění je třeba

postupovat podle instalačních pokynůuvedených na obr. 2.Aby tato záclona navíc umožňovala sklon 22

čáry a směrovalatak proud výstupu vzduchu, postupujte podlepokynů na obr. 3.Nejdříve povolte obě matice (A), aby seuvolnilo těleso záclony a mohli jste jej podlepotřeby nasměrovat. Až bude v požadovanémsklonu, opět matici utáhněte a upevnětezáclonu.

Jedná se o zařízení s pevnou instalací. Běhempřipojení k síti byste se měli řídit směrnicemiuvedenými v předpisech pro rozvody nízkéhonapětí platných pro každou zemi.Při instalaci byste měli počítat s jednímmagnetotermickým vypínačem nebo jinýmvšepólovým odpojovačem, který odpojuje(přerušuje) elektrické napájení zařízení.Než přejdete k připojení do sítě ujistěte se, žejejí napětí souhlasí s hodnotou napětíuvedenoPoužijte stejný průřez a počet vodičů, jaký jeuvedený v nákresech náležících každémumodelu.Kabely připevněte pomocí kabelovýchúchytek. Viz postup připojení na obr.4.Postupujte podle nákresů náležících každémumodelu podle obrPoznámka: Pro instalaci termostatu nahraďtespoj c2-b2 přípojkou pro termostat. (obr. 6)

Pokud chcete použít napájení 3x230V beznulového vodiče, odstraňte propojení svorekL3 a L.

modelu COR-4-900 S jsou ovladačezaintegrovány v zácloně.U modelu COR-6-900 S je ovladačsamostatně.V obou případech je provoz zařízeníznázorněn na obr. 7 a 8.

DŮLEŽITÉPOKYNY

DŮLEŽITÉ:

ELEKTRICKÉPŘIPOJENÍ (obr. 5 a 6)

SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍAJEHOPROVOZ.

prchuje.

Dodržujteminimální vzdálenosti podle obr.1.

ºna každou stranu od svislé

u na štítku s parametry.

.7a8.

ELEKTRICKÉZAPOJENÍ (Obr.6)

U

INSTALACE

26

Page 27: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PROTIPŘEHŘÁTÍSoučástí těchto záclon je termická pojistka,která odpojí (přeruší) napájení v případěpřehřátí.Pokud k tomu dojde, obraťte se na oficiálnísíť služeb S&P.

I když tyto vzduchové záclony nevyžadujíspeciální údržbu, přesto doporučujeme:1- Dbejte, aby mřížky na vstupu a výstupuvzduchu nebyly zaprášené. Čistěte je zastudena suchým hadříkem. (Nepoužívejterozpouštědla ani drhnoucí čisticí prostředky).2- Každý rok provádějte důkladné vyčištěnívnitřku zařízení. (Specializovan

NormyEECazávazek, kterýmusímepřijmoutv zájmu našich budoucích generací, námudílejí povinnost recyklace použitéhomateriálu, a proto Vás žádáme, abysteneopomíjeli ukládat všechny obaly doodpadních kontejnerů určených na recyklaci aukládat vyřazené spotřebiče v nejbližší sběrnědruhotného odpadu.

V případě jakýchkoliv nejasností, týkajících sevýrobků S&P, se na území Španělskaobracejte na servisní síť prodejen a opraven av zahraničí na svého běžného distributora.Servisní a distribuční síť naleznete na webovéstránce

ÚDRŽBA

RECYKLACE

TECHNICKÁASISTENCE

ý technik)

-

www.solerpalau.com

27

MODELZÁCLONA

MODEL DÁLKOVÝOVLADAČ

COR-4-900 S ---

COR-6-900 S CR-S

Page 28: COR-4-900 S COR-6-900 S - statics.solerpalau.com · (Do not use solvents or abrasive cleaning products). 2- Have the inside of the unit thoroughly cleaned once a year. (By a specialised

S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.

C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant

08150 Parets del VallèsBarcelona - España

Tel. +34 93 571 93 00Fax +34 93 571 93 01www.solerpalau.com

Ref. 9023003500-03