cordless ir stereo headphone

51
Cordless IR Stereo Headphone HC200 XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 1

Upload: others

Post on 12-Sep-2021

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cordless IR Stereo Headphone

Cordless IR Stereo Headphone

HC200

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 1

Page 2: Cordless IR Stereo Headphone

3

L

VOLUME

R

TRANSMITTER

IN 12V

POWER

AUDIO IN

CHG

+

-

+

-

8

9!

@

1

Figure 1

Figure 2 Figure 3

Figure 4

POWER

IN 12VON OFFAUDIO IN

HEADPHONE

VOLUME

STEREO ADAPTER PLUG(INCLUDED)

TRANSMITTER

IN 12V

POWER

AUDIO IN

CHG OUT

CHG OUT

ON

OFF

Figure 5

6 54

2

3

7

7

0

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 2

Page 3: Cordless IR Stereo Headphone

2

English_________________4

Français_______________10

Español _______________16

Deutsch_______________22

Nederlands____________28

Italiano _______________34

Português _____________40

Dansk ________________46

Svenska _______________52

Norge ________________58

Suomi ________________64

Index

Polski _________________76

Magyar _______________82

Türkçe________________88

�������� _____________94

Русский_______________70

Sve

nsk

aN

org

eS

uo

mi

Рус

ски

йP

ols

ki

Mag

yar

rkçe

��

��

���

�E

ng

lishF

ran

çais

Esp

ol

De

utsch

Ne

de

rlan

ds

Italia

no

Po

rtug

sD

an

sk

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 3

Page 4: Cordless IR Stereo Headphone

En

glish

4

Congratulations!

You have just bought the mostsophisticated InfraRed (IR) cordless stereosound system.This system uses the latest IR cordless technology, which gives youcomplete freedom of movement* whileenjoying your favorite music and movies.Without the inconvenience of cables orheadphone wires! To ensure you get thebest performance from your IR cordlessstereo sound system please read thismanual carefully.

*) 7 m. max. range, depending on ambientconditions and restricted to line of sightwith relation to the transmitter.

IMPORTANTRead these instructions.All the safetyand operating instructions should beread before using the wirelessheadphone system.

Check if the voltage indicated on thetype plate of the adapter correspondsto the local mains voltage beforeconnecting to the mains power supply.

Remove the batteries from theheadphone’s battery compartment anddisconnect the adapter from the mainsif the system is not in use for a longperiod.

Prevent fire or shock hazard: do notexpose this equipment to humidity,rain, sand or excessive heat caused byheating equipment or direct sunlight.

IMPORTANTBefore using the IR headphone for thefirst time, please ensure that thebatteries are fully charged for about 16 hours.This will guarantee a longeroperating lifetime of the batteries.

Benefits of Philips latestcordless technology

Cordless transmissionThe IR transmitter transmits the stereo audiosignal from your audio or video source toyour IR headphone without wires.

Wide transmission rangeYour IR headphone can receive signals upto a maximum of 7 meters away.Theheadphone however needs to be within theline of sight of the transmitter.

Easy transmissionHigh frequency IR waves carry the audiosignal to ensure clear and sharp reception.

Multiple headphones with onetransmitter An additional number of headphones canbe used with a single transmitter if theyoperate on the same frequency.

Please consult the appliance’s electricalspecification sheets for confirmation oncompatibility.

Kit contents

This IR headphone system consists of thefollowing accessories:

1 x SBC HC202 IR transmitter

1 x SBC HC205 IR headphone

1 x SBC CS030/00 12 Volt/200 mA AC/DCadapter (for UK: SBC CS030/05 12 Volt/200 mA AC/DC adapter)

2 x rechargeable R03 AAA (NiMH)batteries

1 x 3.5 mm plug to 6.3 mm stereo adapterplug

1 recharge cable (45 cm)

Introduction General information

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 4

Page 5: Cordless IR Stereo Headphone

En

gli

sh

5

Transmitter (figure 1)1 IR transmitting LEDs – transmit audio

signal to IR headphone.

2 DC power – connect to the 12 Volt/200 mA AC/DC adapter.

3 Power switch – power on/off switch.

4 3.5 mm stereo headphone audioinput – connects your IR transmitter to anaudio source.

5 Recharging input – connect therecharge cable to the input.

6 Controls plate

Headphone (figure 2)7 IR sensors – to receive IR waves from the

transmitter

8 Power indication – lights up when in use.

9 Power On/Off – slide the switch to theon or off position to switch the headphoneon/off.

10 Volume – adjust volume to your desiredlistening level.

11 Recharging indicator – lights up whenthe recharging cable is connected betweenthe headphone and the IR transmitter.Completely flat batteries will be fullycharged after about 16 hours.

12 Recharging input (figure 3) – connectthe recharging cable to the transmitter.Therecharging indicator on the headphonemust switch on, indicating that theheadphone is being recharged.

Transmitter power supply

IMPORTANTUse only Philips SBC CS030/00 12 Volt/200 mA AC/DC adapter.(For UK version: SBC CS030/05 12 Volt/200 mA AC/DC adapter)

1 Make sure the adapter’s rated voltagecorresponds to the mains socket voltage.

2 Connect the DC connector of the AC/DCadapter to the 12 Volt DC power inputconnector located at the rear of thetransmitter.

3 Connect the 12 Volt/200 mA AC/DCadapter to the mains socket.– Always disconnect the AC/DC adapter

if the transmitter is not to be used for a long period of time.

Controls Installation

Environmental Information

All redundant packing material has been omitted.We have done our best to make thepackaging easily separable into two materials: cardboard and polyethylene

Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specializedcompany. Please observe the local regulations regarding the disposal of packingmaterials, exhausted batteries and old equipment.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 5

Page 6: Cordless IR Stereo Headphone

Installation Audio Connections

6

En

glish

Headphone power supply

IMPORTANTOnly use R03/AAA NiMH batteries(preferably Philips).

1 Check if the power button of the IR headphone is in the on position.

2 Ensure the batteries are put in the batterycompartment correctly according to theengraved polarity symbols.

3 To recharge the headphone’s rechargeableR03/AAA NiMH batteries, first switch offthe headphone.Then connect the chargecable between the headphone and thetransmitter (figure 3).The rechargingindicator will light up.

Note:Completely flat batteries need

approximately 16 hours to recharge.Always remove the batteries if the

headphone is not to be used for a long periodof time.

Batteries contain chemical substances,so they should be disposed of properly.

Headphone batteryreplacement (figure 4)

IMPORTANTOnly use R03/AAA NiMH batteries(preferably Philips).

1 Open the headphone’s batterycompartment.

2 Take out the batteries and dispose of themproperly.

3 Insert new batteries. Only use R03/AAANiMH batteries (preferably Philips).

4 Make sure the batteries are correctlyinserted as indicated by the engravedsymbols in the battery compartment.

5 Close the battery compartment.

IMPORTANTBefore using the IR headphone for thefirst time, please ensure that thebatteries are fully charged for about 16 hours.This will guarantee a longeroperating lifetime of the batteries.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 6

Page 7: Cordless IR Stereo Headphone

7

En

gli

shAudio Connections

Connecting the IR transmitter to aheadphone output of an audiosource (figure 5)

1 Connect the 3.5mm stereo plug of thestereo audio cable to the headphoneoutput of an audio source, such as TV, HiFior PC.– In case your audio source has a 6.3mm

headphone output, use the supplied3.5mm to 6.3 mm stereo adapter plug.

2 Switch on your audio source and carefullyincrease the volume of the audio source.

3 Switch on the headphone.

4 Adjust the volume to the desired level withthe headphone volume control.

Basic operationWhen the IR transmitter is connected to aheadphone output of an audio source.

1 Switch on your IR transmitter and place itat the same height or slightly higher thanthe reception height of the IR headphone.

2 Position the LED’s towards the listeningarea, ensuring that there are no obstacles inbetween transmitter and headphone.

3 Switch on the headphone.

4 Switch on your audio source and carefullyincrease the volume of the audio source.

5 Adjust the volume of the IR headphone tothe desired level with the headphonevolume control.

IMPORTANTBecause IR light travels in a straightline, place the IR transmitter at thesame height, or slightly higher than thereception height of the IR headphone.

High IR light content such as sunlightand bright incandescent indoor lightingmay degrade the audio signal andcause interference. If you experiencesuch problems, simply move the systemto a darker area.

Audio Connections

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 7

Page 8: Cordless IR Stereo Headphone

8

En

glish

Troubleshooting

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.

If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer orservice centre.

WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as thiswould invalidate the warranty.

Problem Remedy

No sound – Check if the AC/DC adapter is fully inserted into theAC outlet and that its DC connector is properly insertedinto the 12 Volt DC input connector located at the rearof the transmitter.– Check if the headphone’s on/off switch is in the onposition.– Headphone batteries running low. (See Headphonepower supply) – Check if the audio source is switched on.– Volume not adjusted.Adjust the volume on the audiosource/ headphone to a higher level.– Make use of the HC202 transmitter. Some transmittersalready built into other equipment may not becompatible with the HC205 headphone because of theadvanced technologies used in the HC205 headphone.

Distorted sound – Headphone batteries running low. (See Headphonepower supply) – Check the volume on audio source/ headphone is notset at too high a level. Reduce the volume.– Distance from the transmitter is too large. Move closerto the transmitter.– Interference from fluorescent lamps/ other radiosources. Move transmitter or headphone elsewhere.– Make use of the HC202 transmitter. Some transmittersalready built into other equipment may not becompatible with the HC205 headphone because of theadvanced technologies used in the HC205 headphone.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 8

Page 9: Cordless IR Stereo Headphone

9

En

gli

shMaintenance – If the headphone will not be used for a longer time,please remove the batteries to prevent leakage andcorrosion.– Only replace the batteries with R03/AAA NiMHbatteries (preferably Philips).– Do not leave the headphone near heat sources. Donot expose to direct sunlight, excessive dust, moisture,rain or any kind of mechanical shock.– Do not use alcohol, thinner or petroleum-basedsubstances to clean the headphone or transmitter. Use aslightly dampened chamois cloth to clean the housing.– Do not use cleaning agents containing alcohol, spirits,ammonia or abrasives as these may harm the housing.

Troubleshooting Specifications*

Hearing Safety! Continuous use at a high volume may permanentlydamage your hearing.

System: Infra Red (IR)

Modulation: Frequency Modulation (FM)

Effective Transmission Range: 7 meters max. range (depending on ambient conditionsand restricted to line of sight with relation to thetransmitter)

Input level: 300 mVrms (1 kHz sine wave)

Power supply – transmitter: 12Volt / 200 mA DC, centre positive

Power supply – headphone: 2 x 1.2 V R03 (AAA) batteries (NiMH)

Carrier Frequency(Headphone): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Signal/Noise ratio: > 55 dB (1 kHz sine wave ,A-weighted)

Distortion: < 1% THD

Channel separation: > 30 dB

*) All specifications are subject to change without prior notice.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 9

Page 10: Cordless IR Stereo Headphone

Fra

nça

is

10

Félicitations!

Vous venez de faire l’acquisition du systèmestéréo sans fil à Infrarouge (IR) le plusperfectionné sur le marché. Philips appliqueles dernières technologies en IR sans fil afinque vous puissiez écouter votre musiquepréférée et regarder vos films favoris touten jouissant d'une liberté de mouvement*totale. Plus jamais d’inconvénients liés auxcâbles et fils ! Pour tirer le meilleur parti devotre système audio haute fidélité IR sansfil, veuillez, s'il vous plaît, lire attentivementce manuel.

*) portée maximale de 7 mètres, enfonction des conditions ambiantes et lanécessité de visibilité directe de l’émetteur.

IMPORTANTLire ces instructions: Il est important delire toutes les consignes de sécurité etd’emploi avant d’utiliser le système decasque d'écoute sans fil.

Vérifiez que le voltage indiqué sur laplaque de l’adaptateur correspond bienau voltage du secteur local avant quede le brancher sur la prise de courant.

Retirez les piles du compartiment etdébranchez l’adaptateur de la prisesecteur si le système n’est pas utilisépendant une longue période.

Évitez les risques de feu ou de choc :n’exposez pas l’appareil à l’humidité, àla pluie, au sable ou à la chaleurexcessive d'un appareil de chauffage.Ne l'exposez pas à la lumière directedu soleil.

IMPORTANTAvant d'utiliser le casque d'écoute IR pour la première fois, veuillez vousassurer de ce que les piles ont étécomplètement chargées pendant 16 heures. Elles auront ainsi une duréede fonctionnement plus longue.

Les avantages de la dernièretechnologie sans fil de Philips

Transmission sans filL'émetteur IR transmet le signal audiostéréo provenant de votre source audio oustéréo à votre casque d'écoute IR sans fil.

Large rayon de transmissionVotre casque d'écoute IR est capable derecevoir des signaux dans un rayon de 7 mètres au maximum. Le casque doit êtreplacé en visibilité directe de l’émetteur.

Transmission facileLes ondes à haute fréquence transmettentun signal audio haute-fréquence, ce quipermet d’avoir une réceptionparticulièrement claire et nette.

Plusieurs casques fonctionnant surun seul émetteurIl est possible d'utiliser un certain nombrede casques d'écoute supplémentaires surun seul émetteur si elles fonctionnent sur lamême fréquence.

Pour vérifier la compatibilité, veuillezconsulter les fiches de spécificationélectrique de l'appareil.

Contenu de l'équipement

Ce système de casque IR comprend lesaccessoires suivants:

1 x émetteur IR SBC HC202

1 x casque IR SBC HC205

1 x adaptateur CA/CC 12 Volt/200 mASBC CS030/00

2 x piles rechargeables R03/AAA (NiMH)

1 x fiche adaptatrice stéréo de 3,5 mm à6,3 mm

1 x câble de charge (45 cm)

Introduction Information générale

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 10

Page 11: Cordless IR Stereo Headphone

Fra

nça

is

11

Émetteur (figure 1)1 Les LED (diodes

électroluminescentes) detransmission IR – elles transmettent lesignal audio au casque d’écoute IR

2 Alimentation CC – se connecte àl'adaptateur CA/CC 12 volts/200mA

3 Commande d’alimentation –commande On/Off

4 Entrée audio 3,5 pour casque stéréo– connecte votre émetteur IR à une sourceaudio.

5 Entrée recharge – connecter le câble derecharge à l’entrée prévue.

6 Panneau de commandes

Casque d'écoute (figure 2)7 Capteurs IR – ils permettent de recevoir

les ondes IR du transmetteur

8 Indication d’alimentation – s'allumelorsque le casque est sous tension.

9 Mise sous tension/hors tension –mettez le sélecteur en position de misesous ou hors tension pour mettre le casqued'écoute sous tension/hors tension.

10 Volume – ajustez le volume au niveaud'écoute désiré.

11 Indicateur de charge – S'allumelorsque le câble de charge connecte lecasque d'écoute à l'émetteur IR. Des pilescomplètement déchargées arriveront àcharge complète après 16 heures decharge.

12 Entrée de charge (figure 3) –connectez le câble de recharge autransmetteur. L’indicateur de recharge placésur le casque doit s’activer, indiquant ainsi lamise en charge du casque.

Alimentation de l'émetteur

IMPORTANTUtiliser exclusivement l'adaptateurCA/CC 12 Volt/200 mA Philips SBC CS030/00.

1 Assurez-vous de ce que la tension nominalede l'adaptateur correspond bien à latension de la prise du secteur.

2 Connectez le connecteur CC del'adaptateur CA/CC au connecteurd'entrée 12 volts CC situé à l'arrière del'émetteur.

3 Connectez l'adaptateur CA/CC 12 volts/200 mA à la prise du secteur.– Déconnectez toujours l'adaptateur

CA/CC lorsqu'il est clair que l'émetteurne sera pas utilisé pendant une longuepériode.

Commandes Installation

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 11

Page 12: Cordless IR Stereo Headphone

Fra

nça

is

Installation Connexions Audio

12

Alimentation du casqued'écoute

IMPORTANTN'utilisez que des piles NiMH R03/AAA(de préférence des piles Philips).

1 Assurez-vous de ce que le bouton de misesous tension de votre casque d'écoute IRest bien sur la position de mise soustension.

2 Assurez-vous de ce que les piles ont étéinsérées conformément aux symbolesgravés sur leur compartiment.

3 Pour recharger les piles NiMH R03/AAAintégrées, mettez d’abord hors tension lecasque d'écoute. Ensuite reliez le casqued'écoute et l'émetteur au moyen du câblede charge. (figure 3). L’indicateur derecharge s’allume.

Notes:Des piles complètement déchargées ontbesoin d'environ 16 heures pour se rechargerentièrement.

Enlevez toujours les piles lorsqu'il est clairque vous n'utiliserez pas le casque pendantune longue période.

Les piles contiennent des substanceschimiques, leur mise au rebut doit doncse faire de manière conséquente.

Remplacement des piles ducasque d'écoute (figure 4)

IMPORTANTN'utilisez que des piles NiMH R03/AAA(de préférence des piles Philips).

1 Ouvrez le compartiment des piles ducasque d'écoute.

2 Enlevez les piles et mettez-les au rebut commeil convient pour tout matériel chimique.

3 Placez de nouvelles piles. N'utilisez que despiles R03/AAA NiMH (des Philips, depréférence).

4 Assurez-vous de ce que les piles ont étéinsérées conformément aux symbolesgravés sur leur compartiment.

5 Fermez le compartiment des piles.

IMPORTANTAvant d'utiliser le casque IR pour lapremière fois, veuillez vous assurer dece que les piles ont été chargéesjusqu'à charge complète pendantenviron 16 heures. Procéder de la sortegarantit à vos piles une durée defonctionnement plus longue.

Informations sur l’environnement

Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximumpour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en trois catégories: le carton,le polystyrène expansé et le polyéthylène.

Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être démontépar une société spécialisée.Veuillez observer les règles locales en vigueur pour lerebut des matériaux d’emballage, les piles usées et les anciens équipements.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 12

Page 13: Cordless IR Stereo Headphone

Fra

nça

is

13

Connexions Audio

Connexion de l'émetteur IR à lasortie de casque d'écoute d'unesource audio (figure 5)

1 Connectez la fiche 3,5 mm stéréo du câbleaudio stéréo à la sortie de casque d'écouted'une source audio (une TV, une chaîne hi-fiou un PC, par exemple).– Si la source audio en question est

équipée d'une sortie de casque d'écoutede 6,3 mm, utilisez la fiche adaptatricestéréo de 3,5 mm à 6,3 mm fournie.

2 Mettez votre source audio sous tension etaugmentez prudemment son volume.

3 Mettez le casque d'écoute sous tension.

4 Ajustez le volume au niveau désiré aumoyen de la commande de volume ducasque d'écoute

Utilisation de baseLorsque l'émetteur IR est connecté à unesortie de casque d'écoute ou une sourceaudio.

1 Allumez votre transmetteur IR et placez-leà la même hauteur ou légèrement plus haut que le niveau de réception de votrecasque IR.

2 Orientez les LED dans la direction de lazone d’écoute, en vous assurant del’absence d’obstacles entre le transmetteuret le casque d’écoute.

3 Mettez le casque d'écoute sous tension.

4 Mettez sous tension votre source audio etaugmentez prudemment son volume.

5 Ajustez le volume au niveau désiré à l'aidede la commande de volume du casqued'écoute.

IMPORTANTDu fait que la lumière IR se déplace enligne droite, il est nécessaire de placerle transmetteur IR à la même hauteurou légèrement plus haut que le niveaude réception de votre casque IR.

Une forte lumière IR telle que lalumière du soleil ou une puissantelumière intérieure incandescente risquede dégrader le signal audio signal et deprovoquer des interférences. Si vousrencontrez ce type de problème, ilsuffit de placer l’appareil dans unendroit plus sombre.

Connexions Audio

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 13

Page 14: Cordless IR Stereo Headphone

Fra

nça

is

14

Dépistage des pannes

En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points listés ci-dessous, avant que depenser à faire réparer l'appareil.

Si les indications ci-dessous ne sont pas suffisantes à la solution du problème,consultez le revendeur ou le centre de service après-vente.

AVERTISSEMENT :Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer votre appareil vous-même, car cela entraînerait l’annulation de la garantie délivrée lors de l’achat del’appareil.

Problème Solution

Pas de son – Assurez-vous de ce que l'adaptateur CA/CC estcorrectement inséré dans la prise CA et que son connecteurCC est lui-même correctement inséré dans le connecteurd'entrée CC 12 volts situé à l'arrière de l'émetteur.– Vérifiez que le commutateur de mise sous tension/horstension (On/Off) se trouve bien sur la position On (soustension).– Les piles du casque d'écoute fonctionnent en état de chargefaible. (voir "Alimentation du casque d'écoute").– Assurez-vous de ce que la source audio est sous tension.– Volume non réglé.Ajustez le volume de la sourceaudio/casque d'écoute à un niveau plus haut.– Utilisez l'émetteur HC202. Certains émetteurs déjà intégrésdans d'autres équipements peuvent ne pas être compatiblesavec le casque d'écoute HC205, étant donné la technologieavancée utilisée dans ce dernier système.

Distorsion sonore – Les piles du casque d'écoute fonctionnent en état de chargefaible. (voir "Alimentation du casque d'écoute").– Assurez-vous de ce que le volume sur la source audio/lecasque d'écoute n'est pas exagéré. Réduisez le volume, sinécessaire.– La distance par rapport à l'émetteur est trop grande.Rapprochez-vous de l'émetteur.– Interférences d'éclairages au néon/ d’autres sources radio.Déplacez l'émetteur ou le casque d'écoute.– Utilisez l'émetteur HC202. Certains émetteurs déjà intégrésdans d'autres équipements peuvent ne pas être compatiblesavec le casque d'écoute HC205, étant donné la technologieavancée utilisée dans ce dernier système.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 14

Page 15: Cordless IR Stereo Headphone

Fra

nça

is

15

Entretien – Si vous ne devez pas utiliser le casque d'écoute pendant unelongue période, veuillez enlever les piles afin d'éviter les fuiteset corrosions éventuelles.– Si vous devez remplacer les piles, n'utilisez que des pilesNiMH R03/AAA (des Philips, de préférence).– Ne laissez pas le casque d'écoute à proximité de sources dechaleur. Ne le laissez pas exposé à la lumière directe du soleil,protégez le de la poussière, de l'humidité, de la pluie et évitezles chocs mécaniques.– Pour le nettoyage du casque d'écoute ou de l'émetteur,n'employez jamais de l'alcool, du diluant ou des substances àbase de pétrole. Utilisez plutôt une peau de chamoislégèrement humide pour nettoyer le boîtier.– N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant del'alcool, de l'essence térébenthine, de l'ammoniaque ou desabrasifs : ces produits pourraient endommager le boîtier.

Dépistage des pannes Spécifications*

Système: InfraRouge (IR)

Modulation: Modulation de fréquence (FM)

Plage de transmission portée maximale de 7 mètres (en fonction des conditions effective: ambiantes et la nécessité de visibilité directe de l’émetteur)

Niveau d'entrée : 300 mVrms (onde sinusoïdale 1 kHz)

Tension d'alimentation – émetteur : 12Volt / 200 mA CC, positif centre

Tension d'alimentation – casque d'écoute : 2 x 1.2 V R03 (AAA) piles (NiMH)

Fréquence porteuse(Casque d'écoute): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Rapport signal/bruit : > 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondéré A)

Distorsion: < 1% DHT

Séparation des canaux : > 30 dB

*) Caractéristiques sujettes à des modifications sans avis préalable.

Protection de votre ouïe! Une utilisation prolongée à un volume élevépeut endommager définitivement votre ouïe.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 15

Page 16: Cordless IR Stereo Headphone

Esp

ol

16

¡Enhorabuena!

Acaba de comprar el sistema de sonidoestéreo inalámbrico de infrarrojos (IR) mássofisticado que existe. Este sistema utiliza latecnología IR inalámbrica más avanzada, quele proporciona una completa libertad demovimiento mientras disfruta de su músicay películas favoritas. ¡Se han acabado loscables e hilos de auriculares! Paraasegurarse de que consigue el mejorrendimiento posible de su sistema desonido IR estéreo inalámbrico, leaatentamente este manual.

*) 7 m, radio de acción máximo, según lascondiciones ambientales, que se restringe ala línea visual en relación con el transmisor.

IMPORTANTELea estas instrucciones.Antes deutilizar el sistema de auricularesinalámbricos aconsejamos leer lasinstrucciones de seguridad y utilización.

Compruebe si el voltaje indicado en laplaca de especificaciones del adaptadorcorresponde al voltaje de la red eléctricalocal antes de conectarlo a la misma.

Si el sistema no va a utilizarsedurante un período largo, retire laspilas del compartimento de pilas de losauriculares y desconecte el adaptadorde la red eléctrica.

Prevenga el riesgo de incendio odescarga eléctrica: no exponga esteequipo a humedad, suciedad, calorexcesivo causado por equipo decalefacción o la luz directa del sol.

IMPORTANTEAntes de utilizar los auriculares de IRpor primera vez, asegúrese de que laspilas estén completamente cargadaspara alrededor de 16 horas defuncionamiento. Esto garantizará unavida útil más larga para las pilas.

Las ventajas ofrecidas por laavanzada tecnologíainalámbrica de Philips

Transmisión inalámbricaEl transmisor de IR trasmite la señal deaudio estéreo de la fuente de audio o vídeoa sus auriculares de IR sin utilizar cables.

Amplia gama de transmisiónSus auriculares de IR pueden recibir señalesa hasta 7 metros de distancia, comomáximo. Sin embargo, los auriculares debenestar en la línea visual del transmisor.

Transmisión fácilLas ondas de infrarrojos de alta frecuenciatransportan la señal de audio, para aseguraruna recepción clara y nítida.

Auriculares múltiples con untransmisorEs posible utilizar un número adicional deauriculares con un solo transmisor sifuncionan en la misma frecuencia

Para confirmar la compatibilidad delaparato, consulte las hojas deespecificaciones eléctricas del mismo.

Contenido del kit

Este sistema de auriculares de IR consisteen los accesorios siguientes:

1 x Transmisor de IR SBC HC202

1 x Auriculares de IR SBC HC205

1 x Adaptador de 12 Volt/200 mA CA/CCSBC CS030/00

2 x Pilas recargables R03/AAA (NiMH)

1 x Enchufe adaptador de estéreo con un conector de 3,5 mm y un conector de 6,3 mm

1 x Cable de recarga (45 cm)

Introducción Información general

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 16

Page 17: Cordless IR Stereo Headphone

Esp

ol

17

Transmisor (figura 1)1 Diodos que trasmiten infrarrojos –

transmiten la señal de audio a losauriculares de IR

2 Corriente de CC – conectar aladaptador de 12 V/200 mA CA/CC

3 Interruptor de corriente – interruptorde activación/desactivación de corriente

4 Entrada de audio de auriculares deestéreo de 3,5 mm – conecta sutransmisor de IR a una fuente de audio

5 Toma de recarga – conecte el cable derecarga a la toma.

6 Placa de mandos

Auriculares (figura 2)7 Sensores de IR – para recibir ondas de IR

emitidas por el transmisor

8 Indicador de corriente – estáencendido cuando se utiliza el aparato.

9 Activación/desactivación decorriente – deslice el conmutador a laposición de activación o desactivación paraactivar o desactivar los auriculares.

10 Volumen – ajuste el volumen al niveldeseado.

11 Indicador de recarga – se enciendecuando el cable de recarga se conectaentre los auriculares y el transmisor de IR.Las pilas completamente agotadas se cargancompletamente en unas 16 horas.

12 Entrada de recarga (figura 3) –conecte el cable de recarga al transmisor.El indicador de recarga de los auricularesdebe encenderse, indicando que losauriculares se están recargando.

Fuente de alimentación deltransmisor

IMPORTANTEUtilice solamente el adaptador 12 Volt/ 200 mA CA/CC SBC CS030/00de Philips.

1 Asegúrese de que el voltaje nominal deladaptador corresponda al voltaje de la red.

2 Conecte el conector de CC del adaptadorde CA/CC al conector de entrada de 12 VCC situado en la parte trasera deltransmisor.

3 Conecte el adaptador de 12 Volt/200 mACA/CC al enchufe de la red.– Si el transmisor no va a utilizarse durante

un largo período desconecte siempre eladaptador de CA/CC.

Mandos Instalación

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 17

Page 18: Cordless IR Stereo Headphone

Esp

ol

Instalación Conexiones de audio

18

Fuente de alimentación de losauriculares

IMPORTANTEUtilice solamente pilas R03/AAA NiMH(preferiblemente Philips).

1 Compruebe que el botón de corriente delos auriculares de IR esté en la posición deactivación.

2 Asegúrese de que las pilas se insertencorrectamente de la forma indicada por lossímbolos grabados en su compartimento.

3 Para recargar las pilas R03/AAA NiMHrecargables integradas en los auriculares,desactive primero los auriculares. Despuésconecte el cable de carga entre losauriculares y el transmisor (figure 3).El indicador de recarga se enciende.

Notas:Las pilas completamente agotadas necesitanaproximadamente 16 horas para recargarse.

Si los auriculares no van a utilizarse duranteun período largo, retire las pilas.

Las pilas contienen sustancias químicas,por lo tanto deben desecharse deacuerdo con las normas pertinentes.

Cambio de las pilas de losauriculares (figura 4)

IMPORTANTEUtilice solamente pilas R03/AAA NiMH(preferiblemente Philips).

1 Abra el compartimento de pilas de losauriculares.

2 Retire las pilas y deséchelas de la formaapropiada.

3 Coloque nuevas pilas. Utilice solamentepilas R03/AAA NiMH (preferiblementePhilips).

4 Asegúrese de que las pilas se insertencorrectamente de la forma indicada por lossímbolos grabados en su compartimento.

5 Cierre el compartimento de pilas.

IMPORTANTEAntes de utilizar los auriculares de IRpor primera vez, asegúrese de que laspilas estén completamente cargadaspara alrededor de 16 horas defuncionamiento. Esto garantizará unavida útil más larga para las pilas.

Información medioambiental

Se ha eliminado todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo loposible para hacer que el embalaje se separe fácilmente en dos materiales: cartón ypolietileno.

Esta unidad está formada por materiales que pueden reciclarse si son desmontadospor una compañía especializada. Sírvase observar las normas locales respecto a laeliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo antiguo.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 18

Page 19: Cordless IR Stereo Headphone

Esp

ol

19

Conexiones de audio

Conexión del transmisor de IR a unasalida de auriculares de una fuentede audio (figura 5)

1 Conecte el enchufe de estéreo de 3,5 mmdel cable de audio estéreo a la salida deauriculares de una fuente de audio, comoun televisor, equipo de HiFi o un PC.– En el caso de que su fuente de audio

tenga una salida de auriculares de 6,3 mm, utilice el enchufe adaptador de estéreo de 3,5 mm a 6,3 mmsuministrado.

2 Active la fuente de audio y aumente concuidado el volumen de la misma.

3 Active los auriculares.

4 Ajuste el volumen al nivel deseadoutilizando el mando de volumen de losauriculares.

Funcionamiento básicoCuando el transmisor de IR está conectadoa una salida de articulares de una fuente deaudio.

1 Active su transmisor de IR y colóquelo a lamisma altura o en una posición ligeramentemás alta que la altura de recepción de losauriculares de IR.

2 Posicione los diodos hacia el área deescucha, asegurándose de que no hayaobstáculos entre el transmisor y losauriculares.

3 Active los auriculares.

4 Active la fuente de audio y aumente concuidado el volumen de la misma.

5 Ajuste el volumen al nivel deseadoutilizando el mando de volumen de losauriculares.

IMPORTANTEDebido a que la luz de IR viaja en línearecta, coloque el transmisor de IR a lamisma altura o en una posiciónligeramente más alta que la altura derecepción de los auriculares de IR.

El alto contenido de luz infrarrojacomo la luz del sol y la luz artificialincandescente brillante puede degradarla señal de audio y causarinterferencias. Si experimenta estosproblemas, simplemente coloque elsistema en un área más oscura.

Conexiones de audio

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 19

Page 20: Cordless IR Stereo Headphone

Esp

ol

20

Resolución de problemas

Si ocurre algún problema, en primer lugar compruebe los puntos detallados acontinuación antes de llevar el aparato a que se repare.

Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte a sudistribuidor o centro de servicio.

ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ningunacircunstancia ya que esto anularía la garantía.

Problema Solución

No hay sonido – Compruebe que el adaptador de CA/CC estécompletamente introducido en la salida de CA y que suconector de CC esté introducido correctamente en elconector de entrada de 12VCC situado en la partetrasera del transmisor.– Compruebe que el interruptor de activación/desactivación de los auriculares esté en la posición deactivación.– Las pilas de los auriculares se están agotando.(Véase Fuente de alimentación de los auriculares)– Compruebe que la fuente de audio esté activada.– El volumen no está ajustado.Ajuste el volumen de lafuente de audio/auriculares a un nivel más alto.– Utilice el transmisor HC202.Algunos transmisores yaestán integrados en otro equipo es posible que no seancompatibles con los auriculares HC205 debido a lasavanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares HC205.

Sonido distorsionado – Las pilas de los auriculares se están agotando.(Véase Fuente de alimentación de los auriculares)– Compruebe que el volumen de la fuente deaudio/auriculares no esté ajustado a un nivel demasiadoalto. Reduzca el volumen.– La distancia al transmisor es demasiado grande.Acérquese al transmisor.– Interferencia producida por lámparas fluorescentes/otras fuentes de radio. Cambie de sitio el transmisor olos auriculares.– Utilice el transmisor HC202.Algunos transmisores yaestán integrados en otro equipo es posible que no seancompatibles con los auriculares HC205 debido a lasavanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares HC205.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 20

Page 21: Cordless IR Stereo Headphone

Esp

ol

21

Mantenimiento – Si los auriculares no van a utilizarse por un períodolargo, retire las pilas para evitar escapes y corrosión enlas mismas.– Cambie solamente las pilas por pilas R03/AAA NiMH(preferiblemente Philips).– No deje los articulares cerca de fuentes de calor. Nolos exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo,humedad, lluvia o cualquier tipo de choque mecánico.– No utilice alcohol, solventes o sustancias con base depetróleo para limpiar los auriculares o el transmisor.Utilice una gamuza ligeramente húmeda para limpiar lacaja.– No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol,amoniaco o abrasivos ya que pueden dañar la caja.

Resolución de problemas Especificaciones*

Sistema: Infrarrojos (IR)

Modulación: Modulación de frecuencia (FM)

Gama de transmisión efectiva: 7 metros, radio de acción máximo (egún las condicionesambientales, que se restringe a la línea visual en relacióncon el transmisor)

Nivel de entrada: 300 mVrms (onda sinusoidal de 1 kHz)

Fuente de alimentación – transmisor: 12Volt / 200 mA CC, central positiva

Fuente de alimentación – auriculares 2 x 1.2 V R03 (AAA) pilas (NiMH)

Frecuencia de la portadora(Auriculares): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Relación señal/ruido: > 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, ponderación A)

Distorsión: < 1% THD

Separación de canales: > 30 dB

*) Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa.

¡Cuidado de sus oídos! La utilización continua a alto volumen puede dañar seriamente su oído.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 21

Page 22: Cordless IR Stereo Headphone

De

utsch

22

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben soeben das ausgereiftesteschnurlose Infrarot (IR) Stereo-Soundsystem gekauft. Dieses Systembenutzt aktuellste schnurlose IR-Technik, umIhnen beim Genuss Ihrer Lieblingsmusik undLieblingsfilme völlige Bewegungsfreiheit*) zubieten. Lästige Kabel oder Kopfhörerdrähtegehören der Vergangenheit an! Bitte lesenSie dieses Handbuch aufmerksam durch, umIhr schnurloses IR Stereo-Soundsystemoptimal zu nutzen.

*) max. Reichweite 7 m, je nachUmgebungsbedingungen und auf Sichtliniein Bezug auf den Sender begrenzt.

WICHTIGER HINWEISBitte lesen Sie diese Anweisungen:AlleSicherheits- und Bedienvorschriftensollten vor Benutzung des Funk-Kopfhörersystems gelesen werden.

Überprüfen Sie vor Anschluss an dieStromversorgung, ob die auf demTypenschild des Adapters angegebeneSpannung der örtlichen Netzspannungentspricht.

Nehmen Sie die Batterien aus demFach des Kopfhörers heraus und ziehenSie den Netzadapter, wenn das Systemlängere Zeit nicht benutzt wird.

Beugen Sie der Feuer- oderStromschlaggefahr vor: setzen Sie dieseAusrüstung nicht etwa Feuchtigkeit,Regen, Sand oder übertriebener, durchHeizkörper oder direkte Sonnen-einstrahlung verursachter Wärme aus.

WICHTIGER HINWEISVor erstmaliger Benutzung des IR-Kopfhörers stellen Sie bitte sicher,dass die Batterien etwa 16 Stundenlang voll aufgeladen werden. Dadurchwird eine längere Standzeit derBatterien garantiert.

Vorteile der aktuellstenschnurlose Funktechnik vonPhilips

Schnurlose FunkübertragungDer IR-Sender überträgt das Stereo-Audiosignal von Ihrer Audio- oderVideoquelle ohne Drähte an Ihren IR-Kopfhörer.

Breiter ÜbertragungsbereichIhr IR-Kopfhörer kann bis max. 7 Meterentfernte Signale empfangen. DerKopfhörer muss sich jedoch in der Sichtliniedes Senders befinden.

Einfache ÜbertragungIR-Hochfrequenzwellen befördern dasAudiosignal, um klaren und gestochenscharfen Empfang zu gewährleisten.

Mehrere Kopfhörer mit einemSenderWeitere Kopfhörer können mit einemeinzigen Sender benutzt werden, wenn siemit derselben Frequenz arbeiten.

Bestätigung der Kompatibilität siehegerätespezifische Elektrodatenblätter.

Inhalt des Satzes

Dieses IR-Kopfhörersystem besteht ausfolgendem Zubehör:

1 x IR-Sender SBC HC202

1 x IR-Kopfhörer SBC HC205

1 x SBC CS030/00: 12 Volt/200 mAAC/DC-Adapter

2 x wiederaufladbaren Batterien R03/AAA(NiMH)

1 x Stecker 3,5 mm / Stereoadapterstecker6,3 mm

1 x Wiederaufladekabel (45 cm)

Einführung Allgemeine Informationen

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 22

Page 23: Cordless IR Stereo Headphone

De

uts

ch

23

Sender (Abbildung 1)1 IR übertragende LEDs – übertragen

Audiosignale auf den IR-Kopfhörer

2 Gleichstrom – wird an den 12 Volt/200 mA AC/DC-Adapter angeschlossen

3 Netzschalter – ein/aus-Hauptschalter

4 3,5 mm Stereokopfhörer-Audioeingang – schließt Ihren IR-Senderan eine Audioquelle an

5 Aufladeeingang – schließen Sie dasrichtige Aufladekabel an den Eingang an.

6 Bedienfeld

Kopfhörer (Abbildung 2)7 IR-Sensoren –

zum Empfang von IR-Wellen vom Sender

8 Stromanzeige – leuchtet bei Benutzung auf.

9 Strom Ein/Aus – schieben Sie denSchalter in die Ein- oder Aus-Stellung, umden Kopfhörer ein-/auszuschalten.

10 Lautstärke – stellen Sie die Lautstärke aufden von Ihnen gewünschten Hörpegel ein.

11 Wiederaufladeanzeige – leuchtet auf,wenn das Aufladekabel zwischen demKopfhörer und dem IR-Senderangeschlossen ist. Batterien sind nach etwa16 Stunden voll aufgeladen.

12 Wiederaufladeeingang (Abbildung 3)– schließen Sie das Aufladekabel an denSender an. Die Aufladeanzeige amKopfhörer muss sich einschalten, wodurchangegeben wird, dass der Kopfhöreraufgeladen wird.

Sender-Stromversorgung

WICHTIGER HINWEISBenutzen Sie nur den 12 Volt/200 mAAC/DC-Adapter SBC CS030/00 vonPhilips.

1 Vergewissern Sie sich, dass des AdaptersNennspannung mit der Netzspannung(Steckdose) übereinstimmt.

2 Schließen Sie den DC-Verbinder desAC/DC-Adapters an den auf der Rückseitedes Senders befindlichen 12 Volt DC-Stromeingangsverbinder an.

3 Schließen Sie den 12 Volt/200 mA AC/DC-Adapter an die Netzsteckdose an.– Ziehen Sie stets den AC/DC-Adapter,

wenn der Sender längere Zeit nichtbenutzt wird.

Bedienelemente Installation

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 23

Page 24: Cordless IR Stereo Headphone

De

utsch

Installation Audioanschlüsse

24

Kopfhörer-Stromversorgung

WICHTIGER HINWEISBenutzen Sie nur R03/AAA NiMH-Batterien (vorzugsweise Philips).

1 Überprüfen Sie, ob sich die Stromtaste desIR-Kopfhörers in der Stellung ‚ein‘ befindet.

2 Vergewissern Sie sich, dass die Batterienrichtig eingelegt sind, wie von dengravierten Symbolen im Batteriefachangezeigt.

3 Zum Wiederaufladen der eingebautenwiederaufladbaren R03/AAA NiMH-Batterien des Kopfhörers, schalten Sie zuerstden Kopfhörer aus. Schließen Sie danach dasLadekabel zwischen dem Kopfhörer unddem Sender an (Abbildung 3). DieAufladeanzeige am Kopfhörer leuchtet auf.

Hinweise:Völlig erschöpfte Batterien benötigen zumWiederaufladen etwa 16 Stunden.

Nehmen Sie stets die Batterien heraus, wennder Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird.

Batterien enthalten chemischeSubstanzen, weshalb sieordnungsgemäß zu entsorgen sind.

Kopfhörer-Batteriewechsel(Abbildung 4)

WICHTIGER HINWEISBenutzen Sie nur R03/AAA NiMH-Batterien (vorzugsweise Philips).

1 Öffnen Sie des Kopfhörers Batteriefach.

2 Nehmen Sie die Batterien heraus undentsorgen Sie sie ordnungsgemäß.

3 Legen Sie neue Batterien ein. Benutzen Sienur R03/AAA NiMH-Batterien(vorzugsweise Philips).

4 Vergewissern Sie sich, dass die Batterienrichtig eingelegt sind, wie von dengravierten Symbolen im Batteriefachangezeigt.

5 Schließen Sie das Batteriefach.

WICHTIGER HINWEISVor erstmaliger Benutzung des IR-Kopfhörers vergewissern Sie sichbitte, dass die Batterien etwa 16 Stunden lang voll aufgeladenwerden. Dadurch wird eine längereLebensdauer der Batterien garantiert.

Informationen zum Umweltschutz

Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden.Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen)aufteilbar ist.

Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen vonVerpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Geräte an örtlicheBestimmungen.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 24

Page 25: Cordless IR Stereo Headphone

De

uts

ch

25

Audioanschlüsse

Anschließen des IR-Senders an einenKopfhörerausgang einer Audioquelle(Abbildung 5)

1 Schließen Sie den 3,5 mm-Stereosteckerdes Stereo-Audiokabels an denKopfhörerausgang einer Audioquelle,z.B. Fernsehgerät, HiFi oder PC, an.– Falls Ihre Audioquelle einen

Kopfhörerausgang 6,3 mm hat, benutzenSie den mitgelieferten 3,5 mm/6,3 mm-Stereoadapterstecker.

2 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein underhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke derAudioquelle.

3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.

4 Stellen Sie die Lautstärke mit demKopfhörer-Lautstärkeregler auf dengewünschten Pegel ein.

Grundlegende FunktionsweiseWenn der IR-Sender an Folgendesangeschlossen ist einen Kopfhörerausgangeiner Audioquelle.

1 chalten Sie Ihren IR-Sender ein und stellenSie ihn auf dieselbe Höhe wie oder etwashöher als die Empfangshöhe des IR-Kopfhörers.

2 Positionieren Sie die LEDs zum Hörbereichhin, wobei sicherzustellen ist, dass sich keineHindernisse zwischen Sender undKopfhörer befinden.

3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.

4 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein underhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke derAudioquelle.

5 Stellen Sie die Lautstärke mit demKopfhörer-Lautstärkeregler auf dengewünschten Pegel ein.

WICHTIGWeil IR-Licht geradlinig wandert,stellen Sie den IR-Sender auf dieselbeHöhe wie oder etwas höher als dieEmpfangshöhe des IR-Kopfhörers.

Hoher IR-Lichtanteil wie z.B.Sonnenstrahlung und grelleGlühlampen drinnen können dasAudiosignal abschwächen undStörungen verursachen. Falls bei Ihnenderartige Probleme auftreten, verlegenSie das System einfach in einendunkleren Bereich.

Audioanschlüsse

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 25

Page 26: Cordless IR Stereo Headphone

De

utsch

26

Fehlersuche

Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu überprüfen, bevordas Gerät zur Reparatur gegeben wird.

Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, solltenSie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle wenden.

WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbstzu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.

Problem Abhilfe

Kein Sound – Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der AC-Steckdose steckt, und dass sein DC-Verbinder richtigim 12 Volt DC-Eingangsverbinder auf der Rückseite desSenders befindlich ist.– Überprüfen, ob der Ein/Aus-Schalter des Kopfhörers inStellung ‚ein‘ befindlich ist.– Kopfhörer-Batterien geschwächt.(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)– Überprüfen, ob die Audioquelle eingeschaltet ist.– Lautstärke nicht eingestellt. Die Lautstärke anAudioquelle/ Kopfhörer auf einen höheren Pegel einstellen.– Sich den Sender HC202 zunutze machen. Einigebereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –aufgrund der im Kopfhörer HC205 eingesetztenmodernen Technik – evtl. nicht mit dem KopfhörerHC205 kompatibel.

Verzerrter Sound – Kopfhörer-Batterien geschwächt.(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)– Überprüfen, dass die Lautstärke an Audioquelle/Kopfhörer nicht auf einen zu hohen Pegel eingestellt ist.Die Lautstärke herabsetzen.– Abstand zum Sender ist zu groß. Sich näher zumSender bewegen.– Störung aufgrund von Leuchtstofflampen/anderenFunkquellen.Sender oder Kopfhörer woandershin verlegen.– Sich den Sender HC202 zunutze machen. Einigebereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind -aufgrund der im Kopfhörer HC205 eingesetztenmodernen Technik - evtl. nicht mit dem KopfhörerHC205 kompatibel.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 26

Page 27: Cordless IR Stereo Headphone

De

uts

ch

27

Pflege – Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird,nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Auslaufen undKorrosion zu verhindern.– Die Batterien sind nur durch R03/AAA NiMH-Batterien (vorzugsweise Philips) zu ersetzen.– Lassen Sie den Kopfhörer nicht in der Nähe vonWärmequellen. Setzen Sie ihn nicht direkterSonneneinstrahlung, übertriebener Staubentwicklung,Feuchtigkeit, Regen oder mechanischer Erschütterungirgendwelcher Art aus.– Verwenden Sie nicht Alkohol,Verdünner oderSubstanzen auf Petroleumbasis zur Reinigung desKopfhörer oder Senders. Benutzen Sie ein etwasangefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des Gehäuses.– Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,Ammoniak oder scheuernde Partikel enthalten, da diesedas Gehäuse beschädigen können.

Fehlersuche Technische Daten*

System: Infrarot (IR)

Modulation: Frequenzmodulation (FM)

Effektiver Übertragungsbereich: max. Reichweite 7 Meter (je nach Umgebungs-bedingungen und auf Sichtlinie in Bezug auf denSender begrenzt)

Eingangspegel: 300 mVrms (1 kHz Sinuswelle)

Stromversorgung – Sender: 12Volt / 200 mA DC, Mitte positiv

Stromversorgung – Kopfhörer: 2 x 1.2 V R03 (AAA) Batterien (NiMH)

Trägerfrequenz (Kopfhörer): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Störabstand: > 55 dB (1 kHz Sinuswelle,A-bewertet)

Verzerrung: Klirrfaktor < 1%

Kanalabstand: > 30 dB

*) Unangekündigte Änderungen der technischen Daten vorhalten.

Hörsicherheit! Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig schädigen.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 27

Page 28: Cordless IR Stereo Headphone

Ne

de

rlan

ds

28

Gefeliciteerd!

U heeft zojuist meest gesofisticeerdedraadloze infrarood (IR)-stereogeluidssysteem aangeschaft.Voor ditsysteem is de nieuwste draadloze IR-technologie toegepast waardoor u volledigebewegingsvrijheid* heeft terwijl u geniet vanuw favoriete muziek en films. Geenonhandige kabels en hoofdtelefoonsnoerenmeer! Leest u deze gebruiksaanwijzinggrondig zodat u uw draadloze stereo IR-geluidssysteem optimaal kunt benutten.

*) maximale bereik 7 m., afhankelijk van deomgevingsfactoren en het vereiste‘oogcontact’ met de zender.

BELANGRIJKLeest u al deze instructies.Alleveiligheids- en bedieningsvoorschriftendienen gelezen te worden voor u hetdraadloze hoofdtelefoonsysteem ingebruik neemt.

Controleer of de netspanning op hettypeplaatje van de adapterovereenkomt met de plaatselijkenetspanning voor u de adapter aansluitop de netvoeding.

Haal de batterijen uit het batterijvakvan de hoofdtelefoon en haal de stekkervan de adapter uit het stopcontact als uhet systeem gedurende langere tijd nietzult gebruiken.

Voorkom het risico op brand en eenelektrische schok: bescherm dit apparaattegen vocht, regen, zand of extreem hogetemperaturen, zoals bij verwarmings-apparatuur of in de felle zon.

BELANGRIJKLet u erop dat de batterijen helemaalopgeladen zijn - gedurende ongeveer 16 uur - voor u de IR-hoofdtelefoon voorde eerste keer gebruikt. Dit verlengt degebruiksduur van de batterijen.

De voordelen van de nieuwstedraadloze technologie vanPhilips

Draadloos zendenDe IR-zender stuurt het stereo audiosignaalvan uw audio- of videobron naar de IR-hoofdtelefoon zonder gebruik van snoeren.

Ruim zendbereikUw IR-hoofdtelefoon kan signalenontvangen tot op een afstand van maximaal7 meter. De hoofdtelefoon moet echter‘oogcontact’ houden met de zender.

Eenvoudig zendenHoogfrequente IR-golven dragen hetaudiosignaal zodat u verzekerd bent vaneen heldere en zuivere ontvangst.

Meerdere hoofdtelefoons met één zenderEen extra aantal hoofdtelefoons kunnengebruikt worden met één enkele zender opvoorwaarde dat ze dezelfde frequentiegebruiken.

Raadpleeg de technische gegevens van hetapparaat om de compatibiliteit tecontroleren.

Inhoud van de set

Dit IR-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit devolgende onderdelen:

1 x IR-zender SBC HC202

1 x IR-hoofdtelefoon SBC HC205

1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter SBC CS030/00

2 x oplaadbare batterijen, type R03/AAA(NiMH)

1 x 3,5 mm naar 6,3 mm-stereoadapterstekker

1 x laadsnoer (45 cm)

Inleiding Algemene informatie

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 28

Page 29: Cordless IR Stereo Headphone

Ne

de

rla

nd

s

29

Zender (figuur 1)1 IR-led’s – zenden het audiosignaal naar de

IR-hoofdtelefoon

2 DC-voedingsaansluiting – aansluitingvoor de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter

3 Aan/uit-schakelaar – schakelaar om inen uit te schakelen

4 3,5 mm-stereohoofdtelefoonaudio-ingang – om uw IR-zender aan te sluitenop een audiobron

5 Laadingang – sluit het laadsnoer aan opdeze ingang.

6 Bedieningspaneel

Hoofdtelefoon (figuur 2)7 IR-sensors – om de IR-golven van de

zender te ontvangen

8 Aan/uit-indicator – brandt tijdens hetgebruik.

9 Aan/uit-knop – zet de schakelaar op aanof uit om de hoofdtelefoon in/uit teschakelen.

10 Volume – zet het volume op hetgewenste luisterniveau.

11 Laadindicator – brandt als het laadsnoeraangesloten is op de hoofdtelefoon en deIR-zender. Batterijen die helemaal leeg zijn,zijn na ongeveer 16 uur weer volledigopgeladen.

12 Laadingang (figuur 3) – sluit het laadsnoer aan op de zender. Delaadindicator op de hoofdtelefoon moetbeginnen branden waarmee aangegevenwordt dat de hoofdtelefoon opgeladenwordt.

Voeding van de zender

BELANGRIJKGebruik enkel de Philips SBC CS030/0012 volt/200 mA AC/DC-adapter.

1 Let erop dat de nominale netspanning vande adapter overeenkomt met denetspanning van het stopcontact.

2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-adapteraan op de 12 volt-DC-voedingsingang opde achterkant van de zender.

3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapteraan op het stopcontact.– Haal de AC/DC-adapter altijd uit het

stopcontact als u de zender gedurendelangere tijd niet zult gebruiken.

Bedieningselementen Installatie

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 29

Page 30: Cordless IR Stereo Headphone

Ne

de

rlan

ds

Installatie Audioaansluitingen

30

Voeding van de hoofdtelefoon

Gebruik enkel NiMH-batterijen, typeR03/AAA (bij voorkeur Philips).

1 Controleer of de aan/uit-knop van de IR-hoofdtelefoon ingeschakeld is.

2 Let erop dat de batterijen op de juistemanier geplaatst worden zoals aangegevendoor de symbolen in het batterijvak.

3 Om de ingebouwde oplaadbare R03/AAANiMH-batterijen van de hoofdtelefoon opte laden moet u eerst de hoofdtelefoonuitschakelen. Sluit vervolgens het laadsnoeraan op de hoofdtelefoon en de zender(figuur 3). De laadindicator begint tebranden.

Opmerkingen:Bij batterijen die helemaal leeg zijn duurt hetongeveer 16 uur om weer volledig op te laden.

Verwijder de batterijen als u de hoofdtelefoongedurende langere tijd niet zult gebruiken.

Batterijen bevatten chemicaliën enmoeten daarom op de juiste manieringeleverd worden.

Vervangen van de batterijenvan de hoofdtelefoon (figuur 4)

Gebruik enkel NiMH-batterijen, typeR03/AAA (bij voorkeur Philips).

1 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon.

2 Haal de batterijen uit en lever ze op dejuiste manier in.

3 Plaats nieuwe batterijen. Gebruik enkelNiMH-batterijen, type R03/AAA (bij voorkeur Philips).

4 Let erop dat de batterijen op de juistemanier geplaatst worden zoals aangegevendoor de symbolen in het batterijvak.

1 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon.

BELANGRIJKLet u erop dat de batterijen helemaalopgeladen zijn - gedurende ongeveer16 uur - voor u de IR-hoofdtelefoonvoor de eerste keer gebruikt. Ditverlengt de gebruiksduur van debatterijen.

Met het oog op het milieu

Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd datde verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen.

Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycledkunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oudeapparatuur voor recycling kunt inleveren.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 30

Page 31: Cordless IR Stereo Headphone

Ne

de

rla

nd

s

31

Audioaansluitingen

Aansluiten van de IR-zender op dehoofdtelefoonuitgang van eenaudiobron (figuur 5)

1 Sluit de 3,5mm-stereostekker van destereo-audiokabel aan op dehoofdtelefoonuitgang van een audiobron,bijvoorbeeld een tv, hi-fi of pc.– Heeft uw audiobron een 6,3mm-

hoofdtelefoonuitgang, gebruik dan debijgeleverde 3,5mm tot 6,3 mm-stereoadapterstekker.

2 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtighet volume van de audiobron harder.

3 Schakel de hoofdtelefoon in.

4 Zet het volume op het gewenste niveaumet de volumeknop van de hoofdtelefoon.

BasisbedieningAls de IR-zender aangesloten is op dehoofdtelefoonuitgang van een audiobron.

1 Schakel uw IR-zender in en plaats deze opdezelfde hoogte als de ontvangsthoogte vande IR-hoofdtelefoon of iets hoger.

2 Richt de led’s naar de luisterplek en let eropdat er niets in de weg staat tussen dezender en de hoofdtelefoon.

3 Schakel de hoofdtelefoon in.

4 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtighet volume van de audiobron harder.

5 Zet het volume van de IR-hoofdtelefoon ophet gewenste niveau met de volumeknopvan de hoofdtelefoon.

BELANGRIJKAangezien IR-licht zich in een rechtelijn voortbeweegt, moet u de IR-zenderop dezelfde hoogte als de ontvangst-hoogte van de IR-hoofdtelefoonplaatsen of iets hoger.

Licht met een hoog aandeelinfraroodlicht, zoals zonlicht of fellegloeilampen binnenshuis, kan hetaudiosignaal verzwakken en storingveroorzaken.Als dit probleem zichvoordoet, dient u het systeem naar eeniets donkerdere plek te verplaatsen.

Audioaansluitingen

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 31

Page 32: Cordless IR Stereo Headphone

Ne

de

rlan

ds

32

Verhelpen van storingen

Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaandelijst voor u het apparaat in reparatie geeft.

Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg danuw leverancier of serviceorganisatie.

WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het systeem te repareren want danvervalt de garantie.

Probleem Oplossing

Geen geluid – Controleer of de AC/DC-adapter goed aangesloten isop het stopcontact en of de DC-stekker goedaangesloten is op de 12 volt-DC-ingang op deachterkant van de zender.– Controleer of de aan/uit-knop van de hoofdtelefooningeschakeld is.– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.(zie Voeding van de hoofdtelefoon)– Controleer of de audiobron ingeschakeld is.– Het volume is niet ingesteld. Zet het volume van deaudiobron/ hoofdtelefoon harder.– Gebruik de zender HC202. Door de geavanceerdetechnologieën die gebruikt werden bij de hoofdtelefoonHC205 kan het zijn dat bepaalde zenders die reedsingebouwd zijn in andere apparatuur niet compatibel zijnmet de hoofdtelefoon HC205.

Vervormd geluid – De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.(zie Voeding van de hoofdtelefoon)– Controleer of het volume van de audiobron/hoofdtelefoon niet te hard staat. Zet het volume zachter.– De zender is te ver verwijderd. Ga dichter in de buurtvan de zender.– Interferentie van tl-lampen / andere radiobronnen.Verplaats de zender of de hoofdtelefoon.– Gebruik de zender HC202. Door de geavanceerdetechnologieën die gebruikt werden bij de hoofdtelefoonHC205 kan het zijn dat bepaalde zenders die reedsingebouwd zijn in andere apparatuur niet compatibel zijnmet de hoofdtelefoon HC205.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 32

Page 33: Cordless IR Stereo Headphone

Ne

de

rla

nd

s

33

Onderhoud – Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet zultgebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomendat ze gaan lekken waardoor corrosie ontstaat.– Vervang de batterijen enkel door NiMH-batterijen,type R03/AAA (bij voorkeur Philips).– Maak de hoofdtelefoon of de zender niet schoon metalcohol, verdunner of middelen op basis van benzine. Ukunt de apparaten schoonmaken met een lichtbevochtigde zeemlap.– Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want diekunnen de apparaten beschadigen.

Verhelpen van storingen Technische gegevens*

Systeem: InfraRood (IR)

Modulatie: Frequentiemodulatie (FM)

Effectief zendbereik: maximale bereik 7 meter (afhankelijk van deomgevingsfactoren en het vereiste ‘oogcontact’ metde zender)

Ingangsniveau: 300 mVrms (1 kHz sinusgolf )

Voeding – zender: 12Volt / 200 mA DC, middenpen plus

Voeding – hoofdtelefoon: 2 x 1.2 V R03 (AAA) batterijen (NiMH)

Zendfrequentie (Hoofdtelefoon): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Signaal/ruis-verhouding: > 55 dB (1 kHz sinusgolf, A-gewogen)

Vervorming: < 1% THD

Kanaalscheiding: > 30 dB

*) Wijzigingen aan de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaandekennisgeving.

Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume kanblijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 33

Page 34: Cordless IR Stereo Headphone

Italia

no

34

Congratulazioni!

Avete appena acquistato il più sofisticatosistema audio stereo InfraRed (IR) senza fili.Questo sistema utilizza la più recentetecnologia IR senza fili, che vi offre completalibertà di movimento* mentre vi godete lavostra favorita musica e film. Niente piùfastidi derivanti da cavi o fili della cuffia! Alfine di assicurarsi di ottenere la miglioreperformance dal vostro sistema audiostereo vi preghiamo di leggereattentamente il presente manuale.

*) fino ad un massimo di 7 metri, secondole condizioni dell’ambiente e limitato allalinea di visione relativa alla trasmittente.

IMPORTANTELeggete queste istruzioni. Prima diusare il sistema di cuffie senza filibisogna leggere le istruzioni per l’uso edi sicurezza.

Prima di collegare all’alimentazionedi rete, controllate che la tensioneindicata sulla targhetta datidell’adattatore corrisponda allatensione della rete locale.

Se il sistema non deve essere usatoper un lungo periodo di tempo, toglietele batterie dal loro scomparto escollegate l’adattatore dalla rete.

Prevenzione di incendi o di scosseelettriche: non esporre l’apparecchio aumidità, pioggia, sabbia o eccessivocalore derivanti da attrezzature diriscaldamento o dalla luce solarediretta.

IMPORTANTEPrima di usare le cuffie IR per la primavolta, assicuratevi che le batterie sianostate completamente caricate per circa16 ore. Questo garantisce una piùlunga durata operativa delle batterie.

Vantaggi della più recentetecnologia senza fili

Trasmissione senza filiLa trasmittente IR trasmette il segnale audiostereo dalla sorgente audio o video allavostra cuffia IR senza fili.

Vasta gamma di trasmissioneLa vostra cuffia IR può ricevere segnali finoad un massimo di 7 metri di distanza.Tuttavia è necessario che la cuffia sia in lineadi visione della trasmittente.

Facile trasmissioneLe onde IR ad alta frequenza portano ilsegnale audio onde garantire una ricezionemarcata e nitida.

Cuffie multiple con una solatrasmittenteSi può usare un numero addizionale dicuffie con una singola trasmittente se essefunzionano alla stessa frequenza.

Vi preghiamo di consultare la scheda dellaspecifica tecnica dell’apparecchio perconfermare la compatibilità.

Contenuto del kit

Questo sistema di cuffia IR consiste deiseguenti accessori:

1 x trasmittente IR, SBC HC202

1 x cuffia IR, SBC HC205

1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,SBC CS30/00

2 x batterie ricaricabili R03/AAA (NiMH)

1 x spina adattatrice stereo da 3,5 mm a6,3 mm

1 x cavo per la carica (45 cm)

Introduzione Informazioni generali

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 34

Page 35: Cordless IR Stereo Headphone

Ita

lia

no

35

Trasmittente (figura 1)1 I LED di trasmissione IR –

trasmettono segnali audio alle cuffie IR.

2 Alimentazione CC – collegatel’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA

3 Interruttore d’accensione –interruttore accensione/spegnimento

4 Ingresso mm audio cuffia stereo di 3,5– collega la trasmittente IR ad una sorgenteaudio.

5 Ingresso di ricarica – collegate il cavo di ricarica all’ingresso.

6 Pannello di controllo

Cuffia (figura 2)7 Sensori IR –

per ricevere onde IR dalla trasmittente

8 Indicazione di alimentazione – si accende quando in uso.

9 Alimentazione inserita/disinserita –mettete il selettore in posizione acceso/spento per accendere/spegnere la cuffia.

10 Volume – regolate il volume al livello diascolto desiderato.

11 Indicatore di carica – si illumina quandoil cavo di ricarica è collegato tra la cuffia e latrasmittente IR. Batterie completamentescariche saranno cariche dopo circa 16 ore.

12 Ingresso di ricarica (figura 3) –collegare il cavo di ricarica alla trasmittente.L’indicatore di ricarica sulla cuffia deveilluminarsi, per indicare che la cuffia si stacaricando.

Alimentazione dellatrasmittente

IMPORTANTEUsare solamente l’adattatore PhilipsCA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00

1 Assicuratevi che la tensione nominaledell’adattatore corrisponda a quella dellapresa.

2 Collegate il connettore CC dell’adattatoreCA/CC al connettore d’ingressodell’alimentazione CC che si trova sul retrodella trasmittente.

3 Collegate l’adattatore CA/CC di 12 Volt/200 mA alla presa della rete.– Scollegate sempre l’adattatore CA/CC

se la trasmittente non viene usata per unlungo periodo di tempo.

Comandi Installazione

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 35

Page 36: Cordless IR Stereo Headphone

Italia

no

Installazione Collegamenti audio

36

Alimentazione della cuffia

IMPORTANTEUsate solo batterie R03/AAA NiMH(preferibilmente Philips).

1 Controllate che il tasto dell’alimentazionedella cuffia IR sia in posizione.

2 Assicuratevi che le batterie vengano inseritecorrettamente come indicato dai simboliincisi nella sede delle batterie.

3 Per ricaricare le batterie R03/AAA NiMHricaricabili incorporate, spegnete prima lacuffia. Poi collegate il cavo di carica tra lacuffia e la trasmittente (figura 3).L’indicatore di ricarica si illumina.

Note:Batterie completamente scariche hannobisogno di circa 16 ore di ricarica.

Rimuovete sempre le batterie se la cuffianon viene usata per un lungo periodo di tempo.

Le batterie contengono delle sostanzechimiche, quindi vi raccomandiamo dismaltirle nel modo adeguato.

Sostituzione delle batteriedella cuffia (figura 4)

IMPORTANTEUsate solo batterie R03/AAA NiMH(preferibilmente Philips).

1 Aprite lo scomparto batterie della cuffia.

2 Estraete le batterie e smaltitele in modoadeguato.

3 Inserite nuove batterie. Usate solo batterieR03/AAA NiMH (preferibilmente Philips).

4 Assicuratevi che le batterie vengano inseritecorrettamente come indicato dai simboliincisi nella sede delle batterie.

5 Chiudete lo scomparto batterie.

IMPORTANTEPrima di usare le cuffie IR per la primavolta, assicuratevi che le batterie sianocompletamente caricate per 16 ore. Questo garantisce una piùlunga durata operativa delle batterie.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 36

Page 37: Cordless IR Stereo Headphone

Ita

lia

no

37

Collegamenti audio

Collegamento della trasmittente IRall’uscita della cuffia di una sorgenteaudio (figura 5)

1 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavoaudio stereo all’uscita della cuffia di unasorgente audio, come TV, Hi-fi o PC.– In caso la sorgente audio abbia un’uscita

cuffia di 6,3mm, usate la spina adattatricestereo da 3,5 mm a 6,3 mm.

2 Accendete la sorgente audio edaumentatene cautamente il volume.

3 Accendete la cuffia.

4 Regolate il volume al livello desiderato,utilizzando il controllo del volume dellacuffia.

Funzionamento di baseQuando la trasmittente IR è collegata aun’uscita di cuffia di una sorgente audio.

1 Accendere la trasmittente IR e posizionarlaalla stessa altezza o leggermente più altadell’altezza di ricezione della cuffia IR.

2 Posizionare i LED rivolti verso l’area diascolto, assicurandosi che non vi sianoostacolitra la trasmittente e la cuffia.

3 Accendete la cuffia.

4 Accendete la sorgente audio edaumentatene cautamente il volume.

5 Regolate il volume, della cuffia IR, al livellodesiderato, utilizzando il controllo delvolume della cuffia.

IMPORTANTEPoiché la luce IR viaggia in linea retta,posizionare la trasmittente IR allastesa altezza, o leggermente più altadell’altezza di ricezione della cuffia IR.

Alto contenuto di luce IR come laluce del sole e brillante illuminazioneincandescente interna potrebbedegradare il segnale audio e causareinterferenza. Se si riscontrano taliproblemi, basta semplicementespostare il sistema in un’area più scura.

Collegamenti audio

Informazione ecologica

Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo fatto ilnostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materialimono: cartone e polietilene.

L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato daun’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti losmaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 37

Page 38: Cordless IR Stereo Headphone

Italia

no

38

Ricerca dei guasti

In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllate i puntisottoelencati.

Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgetevial proprio rivenditore o al centro di assistenza.

AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmentel’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.

Problema Rimedio

Assenza di suono – Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto inseritonella presa CA e che il connettore CC sia inseritocorrettamente nel connettore d’ingresso di 12 Volt CCche si trova sul retro della trasmittente.– Controllate che l’interruttore di alimentazione dellacuffia sia acceso.– La batteria della cuffia è scarica.(Vedi alimentazione della cuffia)– Controllate che la sorgente audio sia accesa.– Volume non regolato. Regolate il volume della sorgenteaudio/cuffia ad un livello più alto.– Utilizzate la trasmittente HC202.Alcune trasmittentigià incorporate nell’attrezzatura potrebbero non esserecompatibili con la cuffia HC205 a causa dell’altatecnologia utilizzata in questo modello.

Suono distorto – La batteria della cuffia è scarica.(Vedi alimentazione della cuffia)– Controllate che il volume della sorgente audio/cuffianon sia stato impostato ad un livello troppo alto.Riducete il volume.– La distanza dalla trasmittente è troppo grande.Portatevi più vicino alla trasmittente.– Interferenza da lampade fluorescenti/altre sorgentiradio. Spostate la trasmittente o la cuffia ad un altroposto.– Utilizzate la trasmittente HC202.Alcune trasmittentigià incorporate nell’attrezzatura potrebbero non esserecompatibili con la cuffia HC205 a causa dell’altatecnologia utilizzata in questo modello.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 38

Page 39: Cordless IR Stereo Headphone

Ita

lia

no

39

Manutenzione – Se la cuffia non deve essere usata per un lungoperiodo di tempo, vi preghiamo togliere le batterie perimpedire perdite e corrosione.– Sostituite le batterie soltanto con R03/AAA NiMH(preferibilmente Philips).– Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Nonesponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva polvere,alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto meccanico.– Non usate alcool, diluente o sostanze a base dipetrolio per pulire la cuffia o la trasmittente. Usate unpanno di pelle di camoscio per pulire l’alloggiamento.– Non usate detersivi che contengono alcool, alcooldepurato, ammoniaca o abrasivi poiché potrebberodanneggiare l’alloggiamento.

Ricerca dei guasti Caratteristiche*

Sistema: InfraRed (IR)

Modulazione: Modulazione di Frequenza (FM)

Gamma di trasmissione massimo di 7 metri (secondo le condizioni dell’ambiente effettiva: e limitato alla linea di visione relativa alla trasmittente)

Livello d’ingresso: 300 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)

Alimentazione – trasmittente: 12Volt / 200 mA CC, positivo al centro

Alimentazione – cuffia: 2 x 1.2 V R03 (AAA) batterie (NiMH)

Frequenza vettore (Cuffia): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Rapporto segnale/rumore: > 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale, ponderato A )

Distorsione: < 1% THD

Separazione dei canali: > 30 dB

*) Tutte i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza previo avviso.

Sicurezza d'ascolto! Un uso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 39

Page 40: Cordless IR Stereo Headphone

Po

rtug

s

40

Parabéns!

Acaba de comprar o mais sofisticadosistema de som de Infravermelhos (IR)estereo sem fios. Este sistema utiliza a maisrecente tecnologia IR sem fios, que lhe dáuma completa liberdade de movimentos*enquanto desfruta da sua música e dos seusfilmes favoritos.Acabou-se o incómodo doscabos ou dos fios dos auscultadores! Para assegurar que obtém o melhordesempenho possível do seu sistema desom IR estereo sem fios, queira, por favor,ler cuidadosamente este manual.

*) Alcance máximo de 7 m, dependendodas condições de ambiente e desde queexista uma linha de visão desobstruídaentre o aparelho e o transmissor.

IMPORTANTELeia estas instruções. Deve ler todas asinstruções relativas a segurança eutilização antes de usar o sistema deauscultadores sem fios.

Verifique se a tensão indicada naplaca de tipo do transformadorcorresponde à tensão da rede localantes de o ligar à tomada da rede.

Tire as pilhas do respectivocompartimento e desligue otransformador da tomada se não vaiutilizar o sistema senão passado umperíodo longo.

Evite incêndios ou o perigo de choque:não exponha o equipamento ahumidade,chuva,areia,ou a calorexcessivo provocado por equipamento deaquecimento ou pela luz directa do sol.

IMPORTANTEAntes de usar os auscultadores IR pelaprimeira vez, certifique-se de que aspilhas são completamente carregadaspor um período de aproximadamente16 horas. Isto garantirá uma maiorduração das pilhas.

Vantagens da mais recentetecnologia sem fios da Philips

Transmissão sem fiosO transmissor de IR transmite o sinal deáudio estereo da fonte de áudio ou de vídeopara os seus auscultadores IR sem fios.

Longo alcance de transmissãoOs auscultadores IR recebem os sinais atéuma distância máxima de 7 metros. Osauscultadores têm, no entanto, de ter umalinha de visão desobstruída relativamenteao transmissor.

Transmissão fácilO sinal de áudio é conduzido por ondas deInfravermelhos de alta frequência paraassegurar uma recepção nítida e cristalina.

Vários auscultadores com um únicotransmissorPodem ser usados com um único transmissorauscultadores adicionais, desde que estesaparelhos se operam na mesma frequência.

Queira consultar as folhas de especificaçõeseléctricas dos aparelhos para confirmar acompatibilidade.

Conteúdo do kit

Este sistema de auscultadores IR consistenos seguintes acessórios:

1 x transmissor de IR SBC HC202

1 x auscultadores de IR SBC HC205

1 x transformador CA/CC SBC CS030/00de 12 volts/200 mA

2 x pilhas recarregáveis R03/AAA (NiMH)

1 x ficha adaptadora estereo de 3,5 mmpara 6,3 mm

1 x cabo de recarga (45 cm)

Introdução Informação geral

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 40

Page 41: Cordless IR Stereo Headphone

Po

rtu

gu

ês

41

Transmissor (figura 1)1 LEDS transmissores de

Infravermelhos – transmitem o sinal deáudio para os auscultadores deInfravermelhos.

2 Corrente CC – ligue ao transformadorCA/CC de 12 volts/200 mA

3 Interruptor de corrente – interruptor para ligar/desligar.

4 Entrada de áudio de 3,5 mm dosauscultadores estereo – liga otransmissor de IR a uma fonte de áudio

5 Entrada de recarga – ligue o cabo de recarga a esta entrada.

6 Placa de comandos

Auscultadores (figura 2)7 Sensores de Infravermelhos –

para receber ondas de Infravermelhos dotransmissor

8 Indicador de corrente – acendedurante a utilização.

9 Ligar/desligar – faça deslizar ointerruptor para a posição on ou off paraligar e desligar os auscultadores.

10 Volume – regule o volume para o nível deescuta desejado.

11 Indicador de recarga – acende quando ocabo de recarga está ligado entre osauscultadores e o transmissor de IR. Pilhasque estejam completamente descarregadasvoltarão à carga máxima ao fim deaproximadamente 16 horas.

12 Entrada de recarga (figura 3) – ligue o cabo de recarga ao transmissor. Oindicador de recarga dos auscultadoresdeve acender, a indicar que osauscultadores estão a ser recarregados.

Alimentação de corrente parao transmissor

IMPORTANTEUtilize apenas o transformador CA/CC Philips SBC CS030/00 de 12 volts/200 mA.

1 Certifique-se de que a tensão nominal dotransformador corresponde à da tomadada rede de alimentação.

2 Ligue o conector CC do transformadorCA/CC ao conector de entrada de 12 voltsCC, que se encontra na parte de trás dotransmissor.

3 Ligue o transformador CA/CC de 12 volts/200 mA à tomada da rede.– Desligue sempre o transformador

CA/CC se não vai usar o transmissorsenão passado muito tempo.

Comandos Instalação

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 41

Page 42: Cordless IR Stereo Headphone

Po

rtug

s

Instalação Ligações de áudio

42

Alimentação de corrente paraos auscultadores

IMPORTANTEUtilize apenas pilhas R03/ AAA NiMH(de preferência, Philips).

1 Verifique se o botão de ligar/desligar dosauscultadores IR se encontra na posição deligado.

2 Certifique-se de que as pilhas ficamcorrectamente colocadas, de acordo comas indicações gravadas no respectivocompartimento.

3 Para recarregar as pilhas R03/AAA NiMHincorporadas nos auscultadores, desligueprimeiro os auscultadores. Em seguida ligueo cabo de carga entre os auscultadores e otransmissor (figura 3). O indicador derecarga acende.

Notas:Quando estão completamente descarregadas,as pilhas necessitam de, aproximadamente,16 horas para recarregar.

Tire sempre as pilhas dos auscultadores senão vai usá-los senão passado muito tempo.

As pilhas contêm substâncias químicas,pelo que deverão ser deitadas fora comas devidas precauções.

Substituição das pilhas dosauscultadores (figura 4)

IMPORTANTEUtilize apenas pilhas R03/ AAA NiMH(de preferência, Philips).

1 Abra o compartimento das pilhas doauscultador.

2 Tire as pilhas e deite-as fora seguindo osprocedimentos adequados.

3 Coloque pilhas novas. Utilize apenas pilhasR03/AAA NiMH (de preferência, Philips).

4 Certifique-se de que as pilhas ficamcorrectamente colocadas, de acordo comas indicações gravadas no respectivocompartimento.

5 Feche o compartimento das pilhas.

IMPORTANTEAntes de usar os auscultadores IR pelaprimeira vez, certifique-se de que aspilhas são completamente carregadaspor um período de aproximadamente16 horas. Isto garantirá uma maiorduração das pilhas.

Informação relativa ao ambiente

Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário.Fizemos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em dois materiais:cartão e polietileno.

A unidade consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejamdesmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar asregulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhasgastas e equipamento obsoleto.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 42

Page 43: Cordless IR Stereo Headphone

Po

rtu

gu

ês

43

Collegamenti audio

Ligação do transmissor de IR à saídade auscultadores de uma fonte deáudio (figura 5)

1 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de áudioestereo à saída de linha de uma fonte deáudio, por ex.TV, HiFi ou PC:– Caso a fonte de áudio possua uma saída

de auscultadores de 6,3 mm, utilize aficha adaptadora estereo de 3,5 mmpara 6,3 mm, fornecida.

2 Ligue a fonte de áudio e levantecuidadosamente o volume dessa fonte.

3 Ligue os auscultadores.

4 Regule o volume para o nível desejadoutilizando o comando de volume dosauscultadores.

Funcionamento básicoQuando o transmissor de IR estiver ligado asaída de auscultadores de uma fonte deáudio.

1 Ligue o transmissor de Infravermelhos ecoloque-o à mesma altura ou ligeiramenteacima da altura de recepção dosauscultadores de Infravermelhos.

2 Posicione os LEDs na direcção da área deescuta e certifique-se de que não háobstáculos entre o transmissor e osauscultadores.

3 Ligue os auscultadores.

4 Ligue a fonte de áudio e levantecuidadosamente o volume dessa fonte.

5 Regule o volume dos auscultadores IR parao nível desejado utilizando o comando devolume dos auscultadores.

IMPORTANTEDado que a luz Infravermelha épropagada em linha recta, coloque otransmissor de Infravermelhos à mesmaaltura ou ligeiramente acima da alturade recepção dos auscultadores deInfravermelhos.

A luz com elevado teor deInfravermelhos, como seja a luz solar ea luz incandescente forte parailuminação interior, pode degradar osinal de áudio e causar interferência.Se deparar com problemas deste tipo,desloque simplesmente o sistema parauma área mais escura.

Ligações de áudio

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 43

Page 44: Cordless IR Stereo Headphone

Po

rtug

s

44

Resolução de problemas

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levaro aparelho para reparação.

Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte orevendedor ou o centro encarregado da assistência.

ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparelho,já que tal invalidaria a garantia.

Problema Solução

Não há som – Verifique se a ficha do transformador CA/CC estácompletamente inserida na tomada CA e se o conectorCC está correctamente inserido no conector de entradade 12 volts CC, que se encontra na parte de trás dotransmissor.– Verifique se o interruptor de ligar/desligar dosauscultadores se encontra na posição de ligado.– As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)– Verifique se a fonte de áudio está ligada.– O volume não está regulado. Regule o volume na fontede áudio/ nos auscultadores para um nível mais alto.– Ajuste a frequência de sintonização dos auscultadores.– Utilize o transmissor HC202.Alguns transmissores jáincorporados noutro equipamento poderão não sercompatíveis com os auscultadores HC205 devido àtecnologia avançada que os auscultadores HC205utilizam.

Som com distorção – As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)– Certifique-se de que o volume da fonte de áudio/ dosauscultadores não está demasiado alto. Baixe o volume.– Está demasiado longe do transmissor.Aproxime-se mais do transmissor.– Interferência de lâmpadas fluorescentes ou de outrasfontes de rádio. Desloque o transmissor ou osauscultadores para outro local.– Utilize o transmissor HC202.Alguns transmissores jáincorporados noutro equipamento poderão não sercompatíveis com os auscultadores HC205 devido àtecnologia avançada que os auscultadores HC205utilizam.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 44

Page 45: Cordless IR Stereo Headphone

Po

rtu

gu

ês

45

Manutenção – Se não vai usar os auscultadores senão passado muitotempo, tire as pilhas do compartimento para evitar fugade químicos e corrosão.– Para substituir as pilhas, utilize apenas pilhas R03/AAANiMH (de preferência, Philips).– Não deixe os auscultadores perto de fontes de calor.Não os exponha à luz directa do sol, a excesso de pó, ahumidade, chuva, ou a qualquer tipo de choque mecânico.– Não utilize álcool, diluente, ou substâncias à base depetróleo para limpar os auscultadores ou o transmissor.Utilize uma camurça ligeiramente humedecida paralimpar a caixa.– Não utilize quaisquer agentes de limpeza quecontenham álcool, soluções alcoólicas, amoníaco ouabrasivos, já que tais produtos poderão danificar a caixa.

Resolução de problemas Especificações*

Sistema: Infravermelhos (IR)

Modulação: Modulação de Frequência (FM)

Alcance de transmissão efectivo: máximo de 7 metros (dependendo das condiçõesde ambiente e desde que exista uma linha de visãodesobstruída entre o aparelho e o transmissor)

Nível de entrada: 300 mVrms (1 KHz onda senoidal)

Alimentação de corrente – transmissor: 12 volts / 200 mA CC, centro positivo

Alimentação de corrente – auscultadores: 2 x 1.2 V R03 (AAA) pilhas (NiMH)

Frequência portadora(Auscultadores): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Relação sinal/ruído: > 55 dB (1 KHz onda senoidal, A-ponderado)

Distorção: < 1% THD

Separação de canais: > 30 dB

*) Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

Segurança auditiva! A utilização continuada com o volume alto podedanificar permanentemente a sua audição.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 45

Page 46: Cordless IR Stereo Headphone

Da

nsk

46

Til lykke!

Du har lige købt det mest avanceredeInfraRøde (IR) trådløse stereo-lydsystem.Systemet anvender den nyeste IR-trådløseteknologi, som giver dig kompletbevægelsesfrihed*, mens du nyder dinfavoritmusik og dine yndlingsfilm. Ingen flerebesværlige kabler ellerhovedtelefonledninger! Du bedes venligstgennemlæse denne brugsanvisningomhyggeligt for at få den bedst muligeydelse fra dit IR-trådløse stereo-lydsystem.

*) 7 m maks. rækkevidde, afhængig afomgivelsesforholdene og begrænset tilsigtelinien i forhold til transmitteren.

VIGTIGTGennemlæs denne brugsanvisning. Førdet trådløse hovedtelefonsystem tages ibrug, skal du læse allesikkerhedsreglerne ogbetjeningsanvisningerne.

Se efter, om den spænding, der erangivet på adapterens typeskilt, svarertil den lokale strømspænding, føradapteren tilsluttes tilstrømforsyningen.

Hvis systemet ikke anvendes ilængere tid, skal batterierne tages ud afhovedtelefonens batterirum ogadapteren afbrydes frastrømforsyningen.

For at forhindre risikoen for brandeller elektriske stød: Undgå at udsættedette udstyr for fugt, regn, sand ellerekstrem varme (f.eks. fra varmeafgivendeapparater eller direkte sollys).

VIGTIGTFør IR-hovedtelefonen anvendes førstegang, skal du sørge for, at batterierneoplades helt i ca. 16 timer. Hermedgaranteres længere levetid forbatterierne.

Fordele ved Philips' nyestetrådløse teknologi

Trådløs transmissionIR-transmitteren sender audio-signaler i stereo fra den valgte audio- eller video-kilde til IR-hovedtelefonen uden ledninger.

Stort transmissionsområdeIR-hovedtelefonen kan modtage signaler iop til 7 meters afstand. Hovedtelefonen skaldog være inden for transmitterens sigtelinie.

Let transmissionHøjfrekvens IR-bølger bærer lydsignalet, såder sikres en klar og skarp modtagelse.

Flere hovedtelefoner med éntransmitterEt ekstra antal hovedtelefoner kan anvendesmed en enkelt transmitter, hvis de kører påden samme frekvens.

Man kan se, om apparatet er kompatibeltved at henvise til dets elektriskespecifikationer.

Sættet indeholder

Dette IR-hovedtelefonsystem består affølgende tilbehør:

1 x SBC HC202 IR-transmitter

1 x SBC HC205 IR-hovedtelefon

1 x SBC CS030/00 12 volt/200 mAAC/DC-adapter

2 x genopladelige batterier R03/AAA(NiMH)

1 x stik til 6,3 mm stereo-adapterstik

1 x genopladningskabel (45 cm)

Introduktion Generelle informationer

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 46

Page 47: Cordless IR Stereo Headphone

Da

nsk

47

Transmitter (figur 1)1 IR-transmitterende lysdioder –

transmitterer lydsignal til IR-hovedtelefon

2 DC-strøm – tilsluttes 12 volt/200 mAAC/DC-adapteren

3 Strømknap – tænd/sluk-knap

4 3,5 mm stereo-hovedtelefonensaudio-indgang – forbinder IR-transmitteren med en audio-kilde

5 Genopladningsindgang – sæt genopladningskablet i indgangen.

6 Betjeningsplade

Hovedtelefon (figur 2)7 IR-sensorer –

til at modtage IR-bølger fra transmitteren

8 Strømindikator – lyser, når apparatet er i brug.

9 Strøm tænd/sluk – sæt kontakten på tænd eller sluk for attænde og slukke for hovedtelefonen.

10 Lydstyrke – indstil lydstyrken på det ønskede niveau.

11 Genopladningsindikator – lyser, nårgenopladningskablet er forbundet mellemhovedtelefonen og IR-transmitteren.Fuldstændig opbrugte batterier vil være heltopladede efter ca. 16 timer forløb.

12 Genopladningsindgang (figur 3) – sætgenopladningskablet i transmitteren.Genopladningsindikatoren påhovedtelefonen skal tænde, hvilket viser athovedtelefonen bliver genopladet.

Transmitterensstrømforsyning

VIGTIGTBrug kun Philips SBC CS030/00 12 volt/200 mA AC/DC-adapter.

1 Sørg for, at adapterens nominelle spændingsvarer til den lokale lysnetspænding.

2 Tilslut DC-stikket på AC/DC-adapteren tildet 12 volt DC-strømindgangsstik, dersidder bagpå transmitteren.

3 Tilslut 12 volt/200 mA AC/DC-adapteren tillysnetstikkontakten.– Afbryd altid AC/DC-adapteren, hvis

transmitteren ikke skal anvendes ilængere tid.

Betjeningsanordninger Installation

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 47

Page 48: Cordless IR Stereo Headphone

Da

nsk

Installation Audio-tilslutninger

48

Hovedtelefonensstrømforsyning

VIGTIGTBrug kun R03/AAA NiMH batterier(Philips R03/AAA NiMH batterieranbefales).

1 Kontrollér, om strømknappen på IR-hovedtelefonen står på tændt (on).

2 Sørg for, at batterierne er korrekt sat i somangivet ved de afmærkede symboler i batterirummet.

3 For at genoplade hovedtelefonensindbyggede genopladelige R03/AAA NiMHbatterier, sluk for hovedtelefonen først.Derefter forbind opladningskablet mellemhovedtelefonen og transmitteren (figur 3).Genopladningsindikatoren lyser.

Bemærk:Det tager ca. 16 timer at genopladefuldstændig opbrugte batterier.

Tag altid batterierne ud, hvis hovedtelefonenikke skal anvendes i længere tid.

Alle batterier indeholder kemikalier ogskal derfor bortkastes på forsvarlig vis.

Udskiftning af batterier i hovedtelefonen (figur 4)

VIGTIGTBrug kun R03/AAA NiMH batterier(Philips R03/AAA NiMH batterieranbefales).

1 Åbn hovedtelefonens batterirum.

2 Tag batterierne ud og bortskaf dem påforsvarlig vis.

3 Sæt nye batterier i. Brug kun R03/AAANiMH batterier (Philips R03/AAA NiMHbatterier anbefales).

4 Sørg for, at batterierne er korrekt sat i somangivet ved de afmærkede symboler ibatterirummet.

5 Luk batterirummet.

VIGTIGTFør IR-hovedtelefonen anvendes førstegang, skal du sørge for, at batterierneoplades helt i ca. 16 timer. Hermedgaranteres længere levetid forbatterierne.

Miljøinformation

Alt overflødigt indpakningsmateriale er blevet udeladt.Vi har gjort vores bedste for atgøre det så nemt som muligt at skille emballagen i tre enkelte materialer: pap ogpolyethylen.

Dit apparat består af materialer, som kan genbruges, hvis det skilles ad af etspecialfirma. Du bedes overholde de lokale forskrifter med hensyn til bortskaffelse afindpakningsmateriale, opbrugte batterier og kasseret udstyr.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 48

Page 49: Cordless IR Stereo Headphone

Da

nsk

49

Audio-tilslutninger

Tilslutning af IR-transmitteren til enhovedtelefonudgang på en audio-kilde (figur 5)

1 Tilslut 3,5 mm stereo-stikket på stereo-audio-kablet til hovedtelefonudgangen på en audio-kilde som f.eks. et TV-apparat, etHiFi-anlæg eller en PC.– Hvis audio-kilden har en 6,3 mm

hovedtelefonudgang bruges detmedfølgende 3,5 mm til 6,3 mm stereo-adapterstik.

2 Tænd for audio-kilden og skru forsigtigt opfor lydstyrken på audio-kilden.

3 Tænd for hovedtelefonen.

4 Indstil lydstyrken på det ønskede niveaumed hovedtelefonens lydstyrkeknap.

Grundlæggende betjeningNår IR-transmitteren er tilsluttet enhovedtelefonudgangen på en audio-kilde.

1 Tænd for din IR-transmitter og placér den i samme højde eller lidt højereend IR-hovedtelefonens modtagelseshøjde.

2 Placér lysdioderne, så de vender hen imoddet område, der skal lyttes fra, idet detsikres, at der ikke er nogen forhindringermellem transmitteren og hovedtelefonen.

3 Tænd for hovedtelefonen.

4 Tænd for audio-kilden og skru forsigtigt opfor lydstyrken på audio-kilden.

5 Indstil lydstyrken på det ønskede niveaumed hovedtelefonens lydstyrkeknap.

VIGTIGTDa IR-lys går i en ret linie, skal IR-transmitteren placeres i sammehøjde, eller lidt højere, end IR-hovedtelefonens modtagelseshøjde.

Lysstråler med højt IR-indhold,såsom sollys og lys fra stærkeglødepærer, kan nedbryde lydsignaletog forårsage støjinterferens. Hvis dukommer ud for sådanne problemer,skal du blot flytte systemet til etmørkere område.

Audio-tilslutninger

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 49

Page 50: Cordless IR Stereo Headphone

Da

nsk

50

Problemløsning

Hvis der skulle opstå en fejl, bedes du venligst først kontrollere nedenstående punkter,før du indleverer apparatet til reparation.

Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal du søge hjælp hosforhandleren eller servicecentret.

ADVARSEL: Du må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, dadette vil medføre, at garantien bortfalder.

Problem Afhjælpning

Ingen lyd – Kontrollér, om AC/DC-adapteren er sat helt ind i AC-stikkontakten og at dens DC-stik er sat korrekt ind i 12 volt DC-indgangstikket, der sidder bagpåtransmitteren.– Kontrollér, om hovedtelefonens strømkontakt står påtændt.– Hovedtelefonens batterier er ved at være opbrugte.(se Hovedtelefonens strømforsyning)– Kontrollér, om der er tændt for audio-kilden.– Lydstyrken er ikke indstillet. Indstil lydstyrken på audio-kilden/hovedtelefonen på et højere niveau.– Sådan benyttes HC202 transmitteren. Nogletransmittere har allerede andet indbygget udstyr, sommåske ikke er kompatibelt med HC205 hovedtelefonenpå grund af de avancerede teknologier, der anvendes iHC205 hovedtelefonen.

Forvrænget lyd – Hovedtelefonens batterier er ved at være opbrugte.(se Hovedtelefonens strømforsyning)– Kontrollér, at audio-kildens/hovedtelefonens lydstyrkeikke er indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken.– Afstanden til transmitteren er for stor.Flyt dig nærmere til transmitteren.– Forstyrrelser fra lysstofrør/andre radioapparater.Flyt transmitteren eller hovedtelefonen et andet stedhen.– Sådan benyttes HC202 transmitteren. Nogletransmittere har allerede andet indbygget udstyr, sommåske ikke er kompatibelt med HC205 hovedtelefonenpå grund af de avancerede teknologier, der anvendes iHC205 hovedtelefonen.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 50

Page 51: Cordless IR Stereo Headphone

Da

nsk

51

Vedligeholdelse – Hvis hovedtelefonen ikke skal anvendes i længere tid,skal batterierne tages ud for at undgå lækage ogkorrosion.– Udskift kun batterierne med R03/AAA NiMH batterier(Philips R03/AAA NiMH batterier anbefales).– Lad ikke hovedtelefonen være i nærheden afvarmeafgivende kilder. Undgå at udsætte den for direktesollys, for meget støv, fugt, regn eller nogen form formekaniske stød.– Rengør ikke hovedtelefonen eller transmitteren medalkohol, sprit, fortynder eller oliebaserede stoffer. Rengørhuset med et let fugtigt vaskeskind.– Brug aldrig rensemidler, der indeholder alkohol, sprit,ammoniak eller skrappe midler, da disse kan beskadigehuset.

Problemløsning Specifikationer*

System: InfraRød (IR)

Modulation: Frekvensmodulation (FM)

Effektivt transmissionsområde: 7 meter maks. rækkevidde (afhængig afomgivelsesforholdene og begrænset til sigtelinien iforhold til transmitteren)

Indgangsniveau: 300 mVrms (1 kHz sinusbølge)

Strømforsyning – transmitter: 12Volt / 200 mA DC, center positiv

Strømforsyning – hovedtelefon: 2 x 1.2 V R03 (AAA) batterier (NiMH)

Bærefrekvens (Hovedtelefon): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Signal/støjforhold: > 55 dB (1 kHz sinusbølge ,A-vægtet)

Forvrængning: < 1% THD

Kanaladskillelse: > 30 dB

*) Vi forbeholder os ret til at ændre alle specifikationer uden forudgående varsel.

Sikkerhed mod høreskader! En konstant brug med høj lydstyrke kan give permanente høreskader.

XP SBC HC 200/00-1.1 17-04-2002 11:52 Pagina 51