cv kh1114 e40535 lb3 - kompernass · 2019-12-17 · cv_kh1114_e40535_lb3.qxd 29.07.2008 15:36 uhr...

51
COFFEE MAKER Operating instructions KAHVINKEITIN Käyttöohje KAFFEMASKINE Betjeningsvejledning ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ Οδηγίες χρήσης COFFEE MAKER KAFFEEMASCHINE Bedienungsanleitung KAFFEBRYGGARE Bruksanvisning KH 1114 KH 1114

Upload: others

Post on 08-Aug-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

COFFEE MAKEROperating instructions

KAHVINKEITINKäyttöohje

KAFFEMASKINEBetjeningsvejledning

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΟδηγίες χρήσης

COFFEE MAKER

KAFFEEMASCHINEBedienungsanleitung

KAFFEBRYGGAREBruksanvisning

KH 1114KH 1114

CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 3

Page 2: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

3

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH1114-07/08-V1

CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 2

Page 3: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

KH 1114

� �

1x4�

CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5

Page 4: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

q

t

e

w

ruj

1!

a

o

i

f

g

h

1@

y

CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 8

Page 5: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 1 -

CONTENT PAGESafety instructions 2

Technical data 3

Items supplied 3

Intended use 3

Description of parts 3

Before the First Use 3

Setting the time 4Memory Function..............................................................................................................................4

Making coffee 4Using the Timer .................................................................................................................................4

Cleaning and care 5Cleaning of the lid............................................................................................................................5

Removing scale 5

Rectifying malfunctions 6The Coffee Maker does not start working. ....................................................................................6

The brewing process does not start at the determined time (Timer Function): ...........................6

The coffee is too strong/too weak: ................................................................................................6

The brewing process lasts very long. .............................................................................................6

The appliance switches off during brewing...................................................................................6

The unit gets very loud during brewing. ........................................................................................6

Immoderate steam develops during brewing. ...............................................................................6

Disposal 6

Warranty & Service 7

Importer 7

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 1

Page 6: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 2 -

COFFEE MAKER KH 1114

Safety instructions

Danger of electric shock!• Connect the appliance only to correctly installed

and earthed mains sockets.• Remove the plug from the wall socket when you

move the appliance, fill it with water, if it mal-functions, before cleaning it and when it is not inuse.

• NEVER submerse the appliance in liquids.Should liquids nonetheless permeate into the appliance housing, immediately remove the plugfrom the wall socket. Arrange for it to be repaired by qualified specialists.

• Never take hold of the appliance, power cableor plug with wet hands.

• To disconnect, always pull the plug itself from thepower socket, do not pull on the power cable.

• Do not fold or squeeze the power cable.• Should the power cable or plug be damaged, to

avoid possibly life-threatening risks immediatelyarrange for it to be replaced by qualified specialists.

Fire hazard!• Do not leave the appliance unattended when in

use.• Never operate the appliance without water.• Never place the appliance near sources of heat.• Do not use extension cables. In the event of

danger, the plug must be quickly accessible.• Do not operate the appliance via an external

time-switch or a separate remote control system.

Risk of personal injuries• NEVER use the thermos jug r in a microwave

oven.• This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sen-sorial or mental cabilities, or lack of experienceand knowledge, unless they have been givensupervision or instruction concerning use of theappliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Lay the power cable in such a way that no onecan tread on or trip over it.

• Do not insert sharp or stiff objects into the ther-mos jug r. Do not grab into the thermos jug r.This may damage the appliance and lead to injuries.

Risk of scalding!• Never open the filter holder q during the

brewing process.• Do not handle the hot filter bag. Remove the fil-

ter bag first when the coffee has drained awayand it has cooled down. Use the filter insert yto remove the filter bag.

• Do not hold your hands in the rising steam.• Never move/transport the appliance during the

brewing process.• Remove the thermos jug r first when the bre-

wing process is complete and the filter has fullydrained itself.

• Always close the filter container before switchingon, there exists a risk of scalds from steam andhot water.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 2

Page 7: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 3 -

Caution: To avoid damage to the appliance!• Fill the water tank w of the appliance

exclusively with clean water. • Do not expose the glass of the thermos jug r to

extreme variation in temperature. The glass canbe damaged.

• There is no liability for damages caused by breakage of glass!

Technical data

Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 HzPower consumption: 1000 WCoffee filter bags: Size 1x4

Items supplied

• Coffee Maker KH 1114 with Timer Function• Thermos jug with lid • Measuring spoon • Operating instructionsBefore taking the appliance into use, check that allitems are present and free of visible damage.

Intended use

The Coffee Maker is intended exclusively for bre-wing coffee. This Coffee Maker is intended exclusi-vely for use in private domestic households. Do notuse it commercially. The appliance is for indoor useonly.

Description of parts

The description of parts is located at the right foldout page.

Coffee Maker:q Filter holder

w Water tank

e Scale

r Thermos jug

t Cable storage compartment

y Filter insert

Control panel:u Button "min"

i Button "auto"

o Aroma knob

a Red indicator

s Green indicator

d Switch "off"

f Switch "on"

g Red indicator "calc"

h Button "prog"

j Button "h"

Before the First Use

Note:Never fill the appliance with water beyond the max-marking (10 cups). The appliance can overflow.

• Before the first use, set the aroma knob o to thesetting and allow two times 8 cups of water to

flow through the appliance. Do not use coffeepowder for this.

• Clean the appliance (see chapter "Cleaning andcare").

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 3

Page 8: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 4 -

Setting the time

• Press the buttons "h" j for hours resp. "min" ufor minutes repeatedly until the correct time isshown in the display.

Memory FunctionIn the event of a power failure lasting up to about 3minutes, the setting of time and timer is saved oncepower has been restored.

Making coffee

Avoid brewing less than 2 large or 3 small cups ofcoffee. Otherwise, the coffee will not have the desired temperature and strength.• Turn the filter holder q to the outside and insert

a filter bag (Size 1x4) with its sides folded overinto the filter insert y. Fill the bag with the requi-red amount of coffee powder (medium to fineground) (Fig. �). One small teaspoon is equivalent to about 6 g of coffee powder.��������g

3 2 3 x 6g 18

41/2 3 4 x 6g 24

6 4 5 x 6g 30

71/2 5 6 x 6g 36

9 6 7 x 6g 42

101/2 7 71/2 x 6g 45

12 8 81/2 x 6g 51

131/2 9 9 x 6g 54

15 10 10 x 6g 60

• Turn the filter holder q back into the Coffee Maker.

• Fill the required amount of water in the watertank w (Fig. �) by using the scale on the outsi-de e (Fig. �) of the water tank. Never fill theappliance with water beyond the max-marking(10 cups)

• Enter in the desired coffee strength by turning thearoma knob o on the Panel (Fig. �). The setting results in stronger coffee and thesetting results in mild coffee.

• Place the thermos jug r in the Coffee makerand make sure the thermos jug r is empty before every use.

Note:The coffee remains warm for a longer period if thethermos jug is rinsed out with hot water before use.• Start the brewing process by pressing switch

"on" f. The red indicator a turns on.• Pour the coffee from the thermos jug r after the

red indicator light a turns off.Take note of Fig. � for serving the coffee.

Note:Let the coffee maker cool down for about 5 minutes,before you start the next brewing process or addwater.

Using the TimerWith the button „prog“ h you can programme theCoffee Maker so that it starts the brewing processat a predetermined time. Always first insert coffeepowder into the filter bag in the filter holder y andwater into the water tank w.Place the thermos jug r in the Coffee Maker.Make sure the thermos jug r is empty and the water tank is not filled beyond the max-marking (10 cups) before every use.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 4

Page 9: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 5 -

• Press and hold down the button "prog" h.• Enter in the desired start time with the buttons "h"

j and "min" u (see chapter "Setting the timer").

• When the desired time has been entered,release the button "prog" h. The Timer is set.

• Enter in the desired coffee strength by turning thearoma knob o.

• Press the button "auto" i until the green indicator s lights up.

• If you wish to deactivate the automatic brewingstart, press the button "off" d.

Cleaning and care

• Always remove the plug from the power socketbefore cleaning the appliance.

Danger of electrical shockBefore you clean the Coffee Maker, you must remove the power plug from the power socket.

CautionWhen cleaning the Coffee Maker, under no circumstances may you submerse it in water or hold it under running water.

Risk of burns!Always wait until the Coffee Maker has cooleddown before cleaning it.

Take off the lid of the thermos jug r, when cleaning (see Fig �)• Do not use household detergents or sharp/

pointed objects to remove soiling. These coulddamage the Coffee Maker.

• Wipe the housing of the Coffee Maker and thethermos jug r with a soft cloth lightly moistenedwith a soapy solution.

• After every brewing process remove the filterbag from the filter insert y.

• Remove the filter and rinse the filter holder q,the filter insert y and the thermos jug r underrunning water.

Cleaning of the lid• To clean the lid of the thermos jug r first

disassemble the lid (See Fig. �):• Carefully pull off the silicone disc from the valve

at the underside of the lid. When doing this, holdthe valve, because it is pressed up by a springfrom the other side.

• You now can take off the valve and the spring.• Clean all parts with a mild soapy solution and

wipe them off well.• To assemble the lid again, proceed in reversed

order.

Note:Do not let the thermos jug with lid lie in soapy waterand do not wash the parts in the dishwasher, asthey could become leaky! If you do not use the Coffee Maker for an extendedperiod, store the power cable in the cable storagecompartment t (Fig. �).

Removing scale

Remove scale from the Coffee Maker regularly.If your water has a high degree of hardness, thecoffee maker must be descaled after every 30 ap-plications, low degrees of hardness need only bedescaled after every 60 applications.Use only descaling agents that are suitable for cof-fee machines and read up the instructions.• Insert the descaling agent into the water tank w.• Fill it with enough water for max. 8 large cups. • Turn the aroma knob o to "calc" to activate the

descaling function.• Press the button "on" f. The red indicator a

turns on and the indicator “calc” g is blinking.• Wait until the solution has completely run

through the Coffee Maker.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 5

Page 10: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 6 -

• When the procedure is complete, rinse the Coffee Maker through with 8 large cups of clean water twice.

• After descaling, the Coffee Maker switches itselfoff.

Rectifying malfunctions

The Coffee Maker does not start working.• The appliance is not turned on.

Press the switch “on” f to turn on the CoffeeMaker.

• The power plug is not plugged into the powersocket. Connect the Coffee Maker to the mainsby plugging the power plug into the power socket.

• The appliance has not been cooled down afterthe last brewing process. Wait for the applianceto cool down for about 5 minutes until you startthe next brewing process.

The brewing process does not start atthe determined time (Timer Function):• The timer is not activated. Press the button “auto”

i to activate the timer.• The time is not set correctly. Check the present

time and set the time if necessary.

The coffee is too strong/too weak:• There is too little/too much water in the water

tank. Fill in the correct amount of water.• There is too much/too little coffee powder in the

filter bag. Fill in less/more coffee power.• The coffee powder is grinded too fine/too

rough. Choose a different type of ground coffee.

The brewing process lasts very long.

The appliance switches off during brewing.

The unit gets very loud during brewing.

Immoderate steam develops duringbrewing.• The brewing system is scaled. remove the scale

as described under “Removing scale”.

Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European guideline2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 6

Page 11: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 7 -

Warranty & Service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examinedbefore delivery. Please retain your receipt as proofof purchase date. Should a claim need to be madeunder the warranty, please make contact by tele-phone with our service department. Only in thisway can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers ONLY claims for material andmaufacturing defects, not for wearing or consuma-ble or for damage to fragile components. This pro-duct is for private use only and is not intended forcommercial applications. The warranty will become void in the event of abusi-ve and improper handling, use of force and internaltampering not carried or approved by our authori-zed service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

DES LtdUnits 14-15Bilston Industrial EstateOxford StreetBilstonWV14 7EGTel.: 0870/787-6177Fax: 0870/787-6168e-mail: [email protected]

Irish ConnectionHarbour viewHowth Co. DublinTel: 00353 (0) 87 99 62 077Fax: 00353 18398056e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 7

Page 12: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 8 -

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 8

Page 13: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 9 -

SISÄLLYSLUETTELO SIVUTurvaohjeet 10

Tekniset tiedot 11

Toimituksen piiriin kuuluvat osat 11

Määräystenmukainen käyttö 11

Laitteen kuvaus 11

Ennen ensimmäistä käyttöä 11

Kellonajan asettaminen 11Muistitoiminto..................................................................................................................................11

Kahvin valmistaminen 12Keittotapahtuman aloituksen määrittäminen ..............................................................................12

Puhdistus ja huolto 13Kannen puhdistaminen ..................................................................................................................13

Kalkinpoisto 13

Vianetsintä 14Kahvinkeitin ei toimi: ......................................................................................................................14

Keittotapahtuma ei käynnisty haluttuun aikaan (ajastin): ...........................................................14

Kahvi on liian vahvaa / mietoa:...................................................................................................14

Keittotapahtuma kestää epätavallisen kauan..............................................................................14

Laite sammuu keittotapahtuman aikana.......................................................................................14

Laite muuttuu keittotapahtuman aikana äänekkäämmäksi.........................................................14

Syntyy liiallista höyryä...................................................................................................................14

Hävittäminen 14

Takuu & huolto 14

Maahantuoja 15

Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 9

Page 14: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 10 -

KAHVINKEITIN KH 1114

Turvaohjeet

Sähköiskun aiheuttama vaara!• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti

asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan• Irrota pistoke pistorasiasta, kun siirrät tai täytät

laitetta, kun laitteessa ilmenee häiriö, ennen kuinryhdyt puhdistamaan laitetta tai kun et tarvitselaitetta!

• Älä koskaan upota laitetta nesteisiin. Jos nestettäkuitenkin pääsee laitteen koteloon, irrota laitteenverkkopistoke välittömästi pistorasiasta. Anna lai-te pätevien ammattihenkilöiden korjattavaksi.

• Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai -pistokkee-seen koskaan märillä käsillä.

• Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkee-sta vetämällä. Älä vedä johdosta.

• Älä taivuta tai purista sähköjohtoa.• Tarkasta ennen jokaista käyttöä virtajohto ja

verkkopistoke. Jos laitteen virtajohto vahingoit-tuu, valmistajan, asiakaspalvelun tai ammattihen-kilön tulee korvata se vastaavalla johdolla, jottavaaratilanteilta vältyttäisiin.

Tulipalon vaara!• Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.• Älä käytä laitetta koskaan ilman vesijohtovettä.• Älä koskaan aseta laitetta lämmönlähteiden

lähelle.• Älä käytä jatkojohtoa. Vaaratilanteessa verkko-

pistokkeen on oltava nopeasti käsillä. • Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen

kauko-ohjausjärjestelmän avulla.

Loukkaantumisvaara!• Älä koskaan käytä laitteen termoskannua r

mikroaaltouunissa.• Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan

lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistillisettai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puuteestävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, jollei heitä ole aikaisemmin valvottu tai opastettulaitteen käytössä.

• Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivätleikkisi laitteella.

• Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voiastua tai ettei siihen voi kompastua.

• Älä työnnä termoskannuun r mitään teräviä taikovia esineitä. Älä koske termoskannun sisäpin-taan. Se saattaa vaurioittaa laitetta ja johtaaloukkaantumisiin.

Varoitus palovammoista!• Älä koskaan avaa suodatinpidikettä q kahvin-

keiton aikana.• Älä koske kuumaan suodatinpussiin. Poista suo-

datinpussi vasta, kun neste on valunut pois ja su-odatinpussi on jäähtynyt. Käytä suodatinkoria yavuksi suodatinpussin poistamisessa.

• Älä pidä käsiäsi laitteesta nousevassa vesihöy-ryssä.

• Älä koskaan liikuta laitetta keittotapahtuman aikana.

• Poista termoskannu r vasta, kun keittotapaht-uma on päättynyt ja suodatin on valunut tyhjäksi.

• Sulje laitteen suodatinpidike aina ennen laitteenpäällekytkemistä. Nouseva höyry ja kuuma vesivoivat aiheuttaa palovamman vaaran.

Vaara: Näin vältät laitteen vaurioitumisen!• Täytä laitteen vesisäiliöön w ainoastaan puhda-

sta vesijohtovettä. • Älä altista termoskannun r lasia voimakkaille

lämpötilanmuutoksille. Lasi saattaa vaurioitua.• Emme vastaa lasin särkymisen aiheuttamista

vaurioista!

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 10

Page 15: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 11 -

Tekniset tiedot

Verkkojännite: 220 - 240 V ~ 50 HzNimellisteho: 1000 WSuodatinpussi: koko 1x4

Toimituksen piiriin kuuluvat osat

• Kahvinkeitin KH 1114 ajastimella• Termoskannu ja kansi• Mittalusikka• KäyttöohjeTarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys ja tarkasta laite mahdollisten vaurioidenvaralta.

Määräystenmukainen käyttö

Kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan kahvin valmis-tukseen. Tämä kahvinkeitin on tarkoitettu vain yksityisten kotitalouksien käyttöön. Älä käytäsitä ammattitarkoituksiin.

Laitteen kuvaus

Kuva sijaitsee taaemmalla taittosivulla.

Kahvinkeitin:q suodatinpidike

w vesisäiliö

e asteikko

r termoskannu

t johtokanava

y suodatinkori

Käyttöpaneeli:u Painike "min"

i Painike "auto"

o Aromin kiertosäädin

a Punainen merkkivalo

s Vihreä merkkivalo

d Kytkin "off"

f Kytkin "on"

g Punainen merkkivalo "calc"

h Painike "prog"

j Painike "h"

Ennen ensimmäistä käyttöä

Ohje:Älä koskaan täytä vettä enempää kuin Max-merkin-tään (10 kuppia) saakka. Vesi voi vuotaa laitteestayli.• Aseta ennen ensimmäistä käyttöä aromin kierto-

säädin o asentoon ja anna 8 suuren vesiku-pillisen valua laitteen läpi kahdesti. Älä aseta laitteeseen suodatinpussia äläkä käytä kahvijau-hetta.

• Puhdista laite (katso luku Puhdistus ja huolto).

Kellonajan asettaminen

• Paina painiketta "h" j tunteja ja painiketta "min"

u minuutteja varten niin useasti, että haluttu kellonaika on asetettu.

MuistitoimintoKellonajan ja käynnistysajan asetukset säilyvät muis-tissa sähkökatkoksen jälkeen noin 3 minuutin ajan.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 11

Page 16: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 12 -

Kahvin valmistaminen

Vältä valmistamasta vähempää kuin 2 isoa tai 3pientä kupillista kahvia. Muutoin kahvin lämpötila javahvuus ei vastaa haluttua.• Käännä suodatinpidike q ulos ja aseta suodatin-

pussi (koko 1x4) sivut käännettyinä suodatinko-riin

y. Täytä mittalusikalla kahvijauhetta (puolikarkeastahienoksi jauhettua) suodatinpussiin (kuva �).Tällöin tasainen mittalusikallinen vastaa n. 6 gkahvijauhetta.

• Käännä suodatinpidike q takaisin kahvinkeittimeen.

• Täytä vesisäiliöön w haluamasi määrä vettä(kuva �). Käytä tähän ulompaa asteikkoa e(kuva �). Älä koskaan täytä vettä enempääkuin Max-merkintään (10 kuppia) saakka.

• Säädä kahvin vahvuus aromin kiertosäätimellä

o (kuva �). Asennossa valmistuu vahvaakahvia, asennossa mietoa.

• Aseta termoskannu r kahvinkeittimeen. Varmistaennen jokaista käyttöä, että termoskannu r on tyhjä.

��������g3 2 3 x 6g 18

41/2 3 4 x 6g 24

6 4 5 x 6g 30

71/2 5 6 x 6g 36

9 6 7 x 6g 42

101/2 7 71/2 x 6g 45

12 8 81/2 x 6g 51

131/2 9 9 x 6g 54

15 10 10 x 6g 60

Ohje:Kahvi pysyy pidempään lämpimänä, jos huuhtelettermoskannun ensin kuumalla vedellä.• Paina "on"-kytkin f ylimpään asentoonsa käynnis-

tääksesi keittotapahtuman. Punainen merkkivalo

a palaa.• Voit ottaa termoskannun r ja tarjoilla kahvin,

kun punainen merkkivalo a on sammunut.Huomaa kahvin tarjoilussa kuva �.

Ohje:Anna kahvinkeittimen jäähtyä noin 5 minuutin ajan ennen uuden keittotapahtuman aloittamista tai vedentäyttämistä.

Keittotapahtuman aloituksen määrittäminen Painikkeella "prog" h voit säätää kahvinkeittimenniin, että se aloittaa keittotapahtuman tiettynä ajan-kohtana. Täytä aina ensiksi kahvijauhe suodatinko-rissa y olevaan suodattimeen ja vesi vesisäiliöön

w. Aseta termoskannu r kahvinkeittimeen. Varmi-sta, että termoskannu r on tyhjä ja ettei vesisäiliötäole täytetty yli Max-merkinnän (10 kupillista).• Paina "prog"-painiketta h ja pidä sitä painettu-

na. Säädä haluttu aloitusaika painikkeella "h" jja painikkeella "min" u (katso luku "Kellonajanasettaminen").

• Kun haluamasi aloitusaika on asetettu, vapauta"prog"-painike h. Aloitusaika on nyt ohjelmoitu.

• Säädä haluamasi kahvin voimakkuus arominkiertosäätimellä o.

• Paina painiketta "auto" i, kunnes vihreä merkki-valo s syttyy.

• Kun haluat ottaa automaattisen keittotapahtumanaloituksen jälleen pois käytöstä, paina kytkintä"off" d.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 12

Page 17: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 13 -

Puhdistus ja huolto

•Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaistapuhdistuskertaa.

Sähköiskun vaara!Ennen kahvinkeittimen puhdistamista on verkkopistoke aina irrotettava pistorasiasta.

Huomio!Älä koskaan upota kahvinkeitintä veteen.

Palovamman vaara!Odota aina, että kahvinkeitin on jäähtynyt, ennenkuin puhdistat sen.

Poista puhdistusta varten termoskannun r kansi(katso kuva �).• Älä käytä kotitalouspuhdistusaineita tai teräviä

esineitä lian poistamiseen. Ne saattavat vaurioit-taa kahvinkeitintä.

• Pyyhi kahvinkeittimen kotelo ja termoskannu rkevyesti miedolla saippuavedellä kostutetulla,pehmeällä liinalla.

• Poista jokaisen käytön jälkeen suodatinpussi suo-datinkorista y.

• Poista suodatin ja huuhtele suodattimen pidike

q, suodatinkori y ja termoskannu r juoksevanveden alla.

Kannen puhdistaminen• Pura termoskannun kansi ensin puhdistusta var-

ten seuraavassa kuvatulla tavalla (kuva �):• Irrota silikonilevy varovasti kannen alapinnan

tapista. Pidä tällöin tapista kiinni, koska jousi painaa sitä vastapuolelta.

• Irrota tappi ja jousi kannesta.• Puhdista kaikki osat miedolla saippualiuoksella

ja kuivaa ne lopuksi hyvin. • Kokoa kansi jälleen päinvastaisessa järjestyksessä.

Huomio!Älä jätä termoskannua ja kantta saippuaveteen, äläkä puhdista osia astianpesukoneessa, koska muutoin ne saattavat alkaa vuotaa.Jos et käytä kahvinkeitintä pidempään, säilytä virtajohtoa johtokanavassa t (kuva �).

Kalkinpoisto

Veden ollessa erittäin kovaa on kalkinpoisto välttä-mätöntä jo n. 30 käyttökerran jälkeen, pehmeäm-mällä vedellä noin 60 käyttökerran jälkeen.Käytä ainoastaan kahvinkeittimille soveltuvaa kalkinpoistoainetta ja noudata käyttöohjetta.Näin kalkinpoisto tapahtuu:• Lisää kalkinpoistoainetta vesisäiliöön w.• Täytä vettä kork. 8 suurta kupillista varten. • Aktivoi kalkinpoistotoiminto kääntämällä aromin

kiertosäädin o asentoon "calc".• Paina "on"-kytkintä f. Punainen merkkivalo a

palaa ja merkkivalo "calc" g vilkkuu.• Odota, kunnes vesi on valunut kokonaan laitteen

läpi.• Valuta kalkinpoiston jälkeen kahdesti 8 kupillista

vettä keittimen läpi. • Kahvinkeitin kytkeytyy kalkinpoiston jälkeen pois

päältä.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 13

Page 18: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 14 -

Vianetsintä

Kahvinkeitin ei toimi:• Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke laite päälle

painamalla kytkintä "on" f.• Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite

sähköverkkoon. Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan.

• Kahvinkeitin ei ole vielä jäähtynyt kunnolla vii-meisimmän keittotapahtuman jälkeen. Anna kah-vinkeittimen jäähtyä noin 5 minuutin ajan ennenseuraavan keittotapahtuman aloittamista.

Keittotapahtuma ei käynnisty haluttuun aikaan (ajastin):• Ajastinta ei ole aktivoitu. Aktivoi ajastin painamalla

painiketta "auto” i.• Kellonaikaa ei ole asetettu oikein. Tarkasta kellonai-

ka ja aseta se tarvittaessa uudelleen.

Kahvi on liian vahvaa / mietoa:• Vesisäiliössä on liian vähän / liikaa vettä. Täytä

säiliöön oikea määrä vettä.• Kahvijauhetta on käytetty liikaa / liian vähän.

Käytä vähemmän/enemmän kahvijauhetta.• Kahvijauhe on jauhettu liian hienoksi / liian kar-

keaksi. Valitse kahvijauheellesi toinen jauhatusaste.

Keittotapahtuma kestää epätavallisenkauan.

Laite sammuu keittotapahtuman aikana.

Laite muuttuu keittotapahtuman aikana äänekkäämmäksi.

Syntyy liiallista höyryä.• Laitteen keittojärjestelmä on kalkkeutunut. Poista

laitteesta kalkki kohdan "Kalkinpoisto" mukaisesti.

Hävittäminen

Älä missään tapauksessa heitä laitettatavallisen talousjätteen sekaan. Tämätuote on yhdenmukainen EU-direktiivin2002/96/EY kanssa.

Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen taikunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseenjätehuoltoviranomaiseen.

Hävitä kaikki pakkausmateriaalitympäristöystävällisesti.

Takuu & huolto

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite onvalmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennentoimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuunvoimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitseyhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taatatuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.Takuu koskee ainoastaan materiaali- javalmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia taiherkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten taiakkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaanyksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuuei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.

Kompernass Service SuomiPetäjäksentie 19FIN - 26100 RaumaTel.: 02 822 28 87Fax: 010 293 02 63e-mail: [email protected]

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 14

Page 19: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 15 -

Maahantuoja

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 15

Page 20: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 16 -

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 16

Page 21: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 17 -

INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDANSäkerhetsanvisningar 18

Tekniska data 19

Leveransens omfattning 19

Föreskriven användning 19

Beskrivning 19

Före första användning 19

Tidsinställning 19Minnesfunktion ...............................................................................................................................19

Brygga kaffe 20Bestämma när kaffet ska börja bryggas .....................................................................................20

Rengöring och skötsel 21Rengöra locket ...............................................................................................................................21

Avkalkning 21

Åtgärda fel 22Kaffebryggaren fungerar inte alls: ...............................................................................................22

Kaffet börjar inte bryggas vid den inställda tiden (timer):.........................................................22

Kaffet är för starkt eller för svagt:.................................................................................................22

Det tar ovanligt lång tid att brygga kaffe....................................................................................22

Apparaten stängs av under bryggningen. ..................................................................................22

Apparaten låter mycket när den brygger....................................................................................22

Det ångar för mycket av apparaten när den brygger. ..............................................................22

Kassering 22

Garanti & Service 23

Importör 23

Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 17

Page 22: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 18 -

KAFFEBRYGGARE KH 1114

Säkerhetsanvisningar

Risk för elektrisk stöt!• Apparaten får endast anslutas till ett godkänt

och jordat eluttag.• Dra ut kontakten ur uttaget när du flyttar på eller

fyller vatten i apparaten, vid störningar, innanden rengörs och när den inte används.

• Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andravätskor. Om det ändå skulle råka komma vätskainnanför höljet ska du genast dra ut kontakten uruttaget. Lämna in apparaten till en kvalificeradyrkesman för reparation.

• Ta aldrig i apparaten, kabeln eller kontaktenmed våta händer.

• Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra inte i själva kabeln.

• Elkabeln får inte bockas eller klämmas.• Kontrollera elkabeln och kontakten före varje an-

vändning. Om apparatens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarenskundtjänst eller personer med liknande kvalifika-tioner för att undvika risken för olyckor.

Brandrisk!• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den

används.• Sätt aldrig på apparaten om det inte finns

(kran)vatten i tanken.• Ställ aldrig apparaten i närheten av värmekällor.• Använd inga förlängningskablar. Vid nödsituatio-

ner måste det gå snabbt att dra ut kontakten. • Använd inte apparaten tillsammans med en

extern timer eller en separat fjärrkontroll.

Risk för skärskador!• Sätt aldrig apparatens kanna r i mikrovågsugnen.• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki-

ska, sensoriska eller mentala skäl eller på grundav bristande erfarenhet och kunskap inte kan an-vända apparater på ett säkert sätt använda denhär apparaten utan att de först övervakats ellerinstruerats av någon ansvarig person.

• Förklara för barnen hur apparaten fungerar ochvilka risker som är förbundna med den så att deinte leker med apparaten.

• Lägg elkabeln så att ingen kan trampa på ellersnubbla över den.

• Stoppa inte in några spetsiga eller hårda före-mål i kannan r. Stoppa inte in fingrarna i kan-nan. Då kan både du och kannan skadas.

Varning för brännskador!• Öppna aldrig filterhållaren q under bryggnin-

gen.• Ta inte i det varma kaffefiltret. Ta inte ut kaffefiltret

förrän allt vatten runnit igenom och filtret har hunnitsvalna. Använd filterinsatsen y för att ta ut filtret.

• Håll inte händerna där den heta ångan trängerut.

• Flytta aldrig apparaten när du brygger kaffe.• Lyft inte ut kannan r förrän kaffet är färdig-

bryggt och all vätska runnit igenom filtret.• Stäng alltid filterhållaren innan du sätter på

kaffebryggaren, annars finns risk att bränna sigpå ångan och det heta vattnet som tränger ut.

Var försiktig: Så här undviker du att skada apparaten!• Fyll endast apparatens vattentank w med rent

kranvatten. • Utsätt inte glaset i kannan r för starka

temperaturvariationer. Då kan det skadas.• Vi ansvarar inte för skador som uppstår av

sprucket glas!

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 18

Page 23: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 19 -

Tekniska data

Nätspänning: 220 - 240 V ~ 50 HzNominell effekt: 1000 WKaffefilter: storlek 1 x 4

Leveransens omfattning

• Kaffebryggare KH 1114 med timerfunktion• Kanna med lock• Kaffemått• BruksanvisningKontrollera att leveransen är komplett och inte harnågra skador innan du börjar använda apparaten.

Föreskriven användning

Den här kaffebryggaren är endast avsedd för pri-vat bruk i hemmet. Använd den inte i yrkesmässigtsyfte.

Beskrivning

Bilden finns på den bakre, uppfällbara sidan.

Kaffebryggare:q filterhållare

w vattentank

e skala

r kanna

t kabelfack

y filterinsats

Kontrollpanel:u Knapp "min"

i Knapp "auto"

o aromreglage

a röd kontrollampa

s grön kontrollampa

d knapp "off" (av)

f knapp "on" (på)

g röd kontrollampa "calc" (avkalka)

h knapp "prog" (programmera)

j knapp "h" (tim)

Före första användning

Observera:Fyll aldrig på mer vatten än upp till maxmarkerin-gen (10 koppar). Då kan det rinna över.• Första gången du använder kaffebryggaren ska

du ställa aromreglaget o på läge och låta 8stora koppar vatten rinna igenom bryggaren tvågånger. Sätt inte i något kaffefilter och användinte heller något kaffepulver.

• Rengör apparaten (se kapitel Rengöring ochskötsel).

Tidsinställning

• Tryck upprepade gånger på knappen "h" j föratt ställa in timmar och knappen "min" u för attställa in minuter tills rätt tid ställts in.

MinnesfunktionInställningen av klockslag och starttid finns kvar upptill ca 3 minuter efter ett strömavbrott.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 19

Page 24: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 20 -

Brygga kaffe

Brygg helst inte mindre än två stora eller tre småkoppar åt gången. Annars får kaffet inte rätt temperatur och styrka.• Sväng ut filterhållaren q och sätt in ett kaffefilter

(storlek 1 x 4) med vikta kanter i filterinsatsen

y. Använd kaffemåttet för att fylla på kaffe (medel-grovt till finmalet) i kaffefiltret (Bild �).Ett struket mått motsvarar ca 6 g kaffepulver.

• Sväng tillbaka filterhållaren q igen.• Fyll önskad mängd vatten i vattentanken w (Bild

�). Fyll på efter den yttre skalan e (Bild �).Fyll aldrig på mer vatten än upp till maxmarke-ringen (10 koppar).

• Ställ in kaffets styrka med aromreglaget o (Bild�). Inställning ger starkt kaffe, inställning en mildare dryck.

• Sätt in kannan r i bryggaren. Kontrollera alltidatt kannan r är tom innan du brygger.

��������g3 2 3 x 6g 18

41/2 3 4 x 6g 24

6 4 5 x 6g 30

71/2 5 6 x 6g 36

9 6 7 x 6g 42

101/2 7 71/2 x 6g 45

12 8 81/2 x 6g 51

131/2 9 9 x 6g 54

15 10 10 x 6g 60

Observera:Kaffet håller sig varmt längre om du först spolar urkanna med hett vatten.• Tryck på knappen "on" f längst uppe för att

börja brygga. Den röda kontrollampan atänds.

• Du kan lyfta ut kannan r och servera kaffet närden röda kontrollampan a slocknat.

Observera bild � när du häller upp kaffet.

Observera:Låt kaffebryggaren svalna i ungefär 5 minuter innandu brygger mer kaffe eller fyller på mer vatten.

Bestämma när kaffet ska börja bryggasMed knappen "prog" h kan du ställa in kaffebryg-garen så att den startar vid en viss tidpunkt. Fyll dåalltid först på kaffe i kaffefiltret i filterinsatsen y ochvatten i tanken w. Sätt in kannan r i kaffebryggaren.Försäkra dig om att kannan r är tom och att detinte finns mer än 10 koppar vatten i tanken (maxmarkering).• Tryck på knappen "prog" h och håll den inne.

Ställ in önskad starttid med knapparna "h" joch "min" u (se kapitel Tidsinställning).

• När du ställt in den starttid du vill ha släpper duknappen "prog" h. Starttiden har nu programmerats in.

• Ställ in kaffets styrka med aromreglaget o.• Tryck på knappen "auto" i tills den gröna

kontrollampan s tänds.• Om du vill avaktivera den inprogrammerade

starttiden trycker du på knappen "off" d.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 20

Page 25: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 21 -

Rengöring och skötsel

• Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör apparaten.

Risk för elchock!Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengörkaffebryggaren.

OBS!Doppa aldrig ner kaffebryggaren i vatten.

Risk för brännskada!Vänta alltid tills kaffebryggaren kallnat innan durengör den.Ta av locket på kannan r innan du rengör den (se Bild �).• Använd inte vanliga rengöringsmedel eller vas-

sa och spetsiga föremål för att ta bort beläggnin-gar och smuts.Då kan kaffebryggaren skadas.

• Torka av kaffebryggare och kanna r utvändigtmed en trasa som fuktats något med mild rengöringsvätska.

• Ta ut kaffefiltret ur filterinsatsen y efter varje användning.

• Ta ut filtret och spola ur filterhållare q, filterin-sats y och kanna r under rinnande kranvatten.

Rengöra locket• För att kannans lock ska kunna rengöras måste

det först tas isär så som beskrivs i följande avsnitt (Bild �):

• Ta försiktigt bort silikonskivan från tappen på lockets undersida. Håll fast tappen samtidigt, eftersom det finns en fjäder som pressar mot denfrån andra sidan.

• Ta av tappen och fjädern från locket.• Diska alla delar i vatten och milt diskmedel och

torka dem sedan noga. • För att sätta ihop locket igen gör du likadant, fast

i omvänd ordning.

Akta!Kannan och locket får inte ligga i blöt i diskvattnetför länge och delarna får inte diskas i maskin, dåkanske de inte håller tätt efteråt.Om du inte ska använda kaffebryggaren under enlängre tid stoppar du in sladden i facket t(Bild �).

Avkalkning

Om vattnet är mycket hårt måste kaffebryggaren avkalkas redan efter ca 30 användningar, om vatt-net är mjukare räcker det efter ca 60 användnings-tillfällen.Använd endast avkalkningsmedel som är avsett förkaffebryggare och följ anvisningarna i bruksanvisningen.Gör så här för att kalka av apparaten:• Häll avkalkningsmedlet i vattentanken w.• Fyll på max 8 stora koppar vatten. • Vrid aromreglaget o till läge "calc" för att sätta

på avkalkningsfunktionen.• Tryck på knappen f "on". Den röda kontrol-

lampan a börjar lysa och kontrollampa "calc"

g blinkar.• Vänta tills allt vatten runnit igenom.• Låt sedan 8 koppar rent vatten rinna igenom

apparaten två gånger. • Kaffebryggaren stängs av automatiskt när den

kalkats av.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 21

Page 26: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 22 -

Åtgärda fel

Kaffebryggaren fungerar inte alls:• Apparaten är inte påkopplad. Tryck på knappen

"on" f för att sätta på den.• Kontakten sitter inte i. Koppla apparaten till

strömkällan. Sätt kontakten i ett eluttag.• Kaffebryggaren har inte kallnat riktigt efter den

sista bryggningen. Låt kaffebryggaren svalna ica 5 minuter innan du försöker brygga mer kaffei den.

Kaffet börjar inte bryggas vid den inställda tiden (timer):• Timern har inte aktiverats. Tryck på knappen

"auto" i för att sätta på timern.• Tiden är inte rätt inställd. Kontrollera tidsinställ-

ningen och ställ in rätt tid.

Kaffet är för starkt eller för svagt:• Det är för lite eller för mycket vatten i tanken.

Fyll på rätt vattenmängd.• Du har fyllt på för lite eller för mycket kaffepul-

ver. Ta mindre resp. mer kaffepulver.• Kaffet är för finmalet eller för grovmalet. Välj ett

kaffe med en annan malningsgrad.

Det tar ovanligt lång tid att bryggakaffe.

Apparaten stängs av under bryggningen.

Apparaten låter mycket när den brygger.

Det ångar för mycket av apparatennär den brygger.• Apparaten är igenkalkad. Kalka av den så som

beskrivs i kapitel "Avkalkning".

Kassering

Apparaten får absolut inte kastasbland de vanliga hushållssoporna.Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.

Lämna in den till ett företag som har tillstånd att tahand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommunsavfallsanläggning.Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska dufråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.

Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 22

Page 27: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 23 -

Garanti & Service

För den här apparaten lämnar vi tre års garantifrån och med inköpsdatum. Den här apparaten hartillverkats med omsorg och genomgått en noggrannkontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit-tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänstper telefon vid garantifall. Endast då kan produktenskickas in fraktfritt.Garantin gäller endast för material- ellerfabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar ellerskador på ömtåliga delar, som t ex knappar ochbatterier. Produkten är endast avsedd för privatbruk och får inte användas yrkesmässigt.Vid missbruk och felaktig behandling, användandeav våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin attgälla. Den lagstadgade garantin begränsas inteav denna garanti.

Kompernass Service SverigeEA Rosengrensgata 2242131 Västra FrölundaTel.: 031-491080Fax: 031-497490e-mail: [email protected]

Kompernass Service SuomiPetäjäksentie 19FIN - 26100 RaumaTel.: 02 822 28 87Fax: 010 293 02 63e-mail: [email protected]

Importör

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 23

Page 28: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 24 -

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 24

Page 29: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 25 -

INDHOLDSFORTEGNELSE SIDESikkerhedsanvisninger 26

Tekniske data 27

Medfølger ved køb 27

Bestemmelsesmæssig anvendelse 27

Beskrivelse af apparatet 27

Før anvendelse første gang 27

Indstilling af klokkeslæt 27Hukommelsesfunktion.....................................................................................................................27

Brygning af kaffe 28Indstilling af bryggestart................................................................................................................28

Rengøring og vedligeholdelse 29Rengøring af låget .........................................................................................................................29

Afkalkning 29

Afhjælpning af fejl 30Kaffemaskinen fungerer ikke:........................................................................................................30

Brygningen starter ikke på det ønskede tidspunkt (timer):.........................................................30

Kaffen er for stærk/for tynd:.........................................................................................................30

Brygningen varer usædvanligt længe..........................................................................................30

Apparatet slukker under brygningen. ..........................................................................................30

Apparatet bliver mere støjende under brygningen. ...................................................................30

Der opstår for meget damp. .........................................................................................................30

Bortskaffelse 30

Garanti & Service 31

Importør 31

Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følgemed, hvis apparatet gives videre til andre."

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 25

Page 30: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 26 -

KAFFEMASKINE KH 1114

Sikkerhedsanvisninger

Fare på grund af elektrisk stød!• Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret

og jordet stikkontaktdåse.• Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du flytter

eller fylder maskinen, ved fejl, før du rengørmaskinen, og når du ikke bruger den.

• Kom aldrig apparatet ned i væsker. Hvis deralligevel kommer væske ind i apparatets kabi-net, skal du straks trække apparatets stik ud afstikkontakten. Lad apparatet reparere af kvalificerede fagfolk .

• Rør aldrig ved maskinen, el-ledningen og -stikketmed våde hænder.

• Træk altid el-ledningen ud af stikkontakten ved attage fat i stikket; træk aldrig i selve ledningen.

• Bøj eller klem ikke el-ledningen.• Kontrollér altid el-ledningen og strømstikket, før

du bruger maskinen. Hvis maskinens el-ledningbeskadiges, skal den udskiftes af producenten,dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeretperson, så faren for uheld undgås.

Brandfare!• Hold altid radioen under opsyn, når den er i

brug.• Anvend aldrig apparatet uden vand fra hanen.• Stil aldrig maskinen i nærheden af varmekilder.• Brug ikke forlængerledning. Hvis der opstår fare,

skal det være nemt at få adgang til stikket. • Brug aldrig en ekstern timer eller et separat

fjernbetjeningssystem til at betjene automaten.

Fare for uheld!• Brug aldrig apparatets termokande r i

mikro-bølgeovnen.• Afspilleren må ikke bruges af personer (inklusive

børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evnereller mangel på erfaring og viden forhindrer ensikker brug af afspilleren, medmindre de er instrueret i brug og overvåges af en ansvarligperson.

• Forklar børnene afspilleren og risikoen ved den,så de ikke leger med afspilleren.

• Læg el-ledningen, så man ikke kan træde på deneller falde over den.

• Indfør aldrig spidse eller hårde genstande i ter-mo-kanden r. Grib aldrig ind i termokanden.Det kan føre til beskadigelse af apparatet og tiltilskadekomst.

Advarsel om forbrændinger!• Åbn aldrig filterholderen q under brygningen.• Rør ikke ved det varme filter. Fjern først filtret, når

væsken er løbet ud, og filtret er afkølet. Brugfilterindsatsen y til at fjerne filterposen med.

• Ræk ikke hænderne ind i den opstigende vand-damp.

• Flyt aldrig maskinen under brygningen.• Tag først termokanden r ud, når brygningen

er afsluttet og filteret er løbet tomt.• Luk altid filterholderen, før du tænder. Ellers er

der fare for skoldning på den udstrømmendedamp og det varme vand.

Forsigtig: Sådan undgår du, at apparatet bliverbeskadiget!• Fyld udelukkende rent vand fra hanen i apparatets

vandbeholder w. • Udsæt aldrig glasset i termokanden r for

stærke temperatursvingninger. Glasset kan blive beskadiget.

• Der overtages intet ansvar for brud på glasset!

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 26

Page 31: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 27 -

Tekniske data

Netspænding : 220 - 240 V ~ 50 HzNominel effekt: 1000 WKaffefilter: Størrelse 1x4

Medfølger ved køb

• Kaffemaskine KH 1114 med timerfunktion• Termokande med låg• Måleske• BetjeningsvejledningKontroller venligst inden ibrugtagningen, at leverancener fuldstændig, og at apparatet ikke er beskadiget.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Kaffemaskinen er kun beregnet til brygning af kaffe.Denne kaffemaskine er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger. Den må ikke bruges ierhvervsøjemed.

Beskrivelse af apparatet

Illustrationen findes på den bageste klapside.

Kaffemaskine:q Filterholder

w Vandbeholder

e Skala

r Termokande

t Ledningsopbevaring

y Filterindsats

Betjeningspanel:u Knap „min“

i Knap „auto“

o Aromadrejeknap

a Rød indikatorlampe

s Grøn indikatorlampe

d Kontakt „off“

f Kontakt „on“

g Rød indikatorlampe „calc“

h Knap „prog“

j Knap „h“

Før anvendelse første gang

Bemærk:Fyld aldrig mere vand på end op til max-markerin-gen (10 kopper). Apparatet kan løbe over.• Stil aromadrejeknappen o på indstilling og

lad to gange 8 store kopper vand løbe igennem,inden du tager kaffemaskinen i brug første gang.Sæt ikke nogen filterpose i og kom heller ikkekaffepulver i.

• Rengør apparatet (se kapitel Rengøring og vedligeholdelse).

Indstilling af klokkeslæt

• Tryk på knappen „h“ j for timer hhv. knappen„min“ u for minutter, indtil det ønskede klokkeslæter indstillet.

HukommelsesfunktionIndstillingen af klokkeslæt og starttid bibeholdes efter et strømsvigt på op til cirka 3 minutter.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 27

Page 32: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 28 -

Brygning af kaffe

Undgå at brygge mindre end 2 store eller 3 småkopper kaffe. Ellers får kaffen ikke den ønskedetemperatur eller styrke.• Sving filterholderen q frem og sæt en filterpose

(størrelse 1x4) med ombukkede kanter i filterindsatsen y. Fyld kaffepulver (mellem eller fint malet) i filter-posen med måleskeen (fig. �).En strøget måleskefuld svarer til ca. 6 g kaffepulver.

• Sving filterholderen q ind i kaffemaskinen.• Fyld den ønskede mængde vand i vandbeholderen

w (fig. �). Brug den udvendige skala e (fig. �)til det formål. Fyld aldrig mere vand på end optil max-markeringen (10 kopper).

• Indstil kaffens styrke på aromadrejeknappen o(fig. �). Indstilling giver stærk kaffe, indstilling

giver mild kaffe.• Stil termokanden r ind i kaffemaskinen. Sørg

for at termokanden r er tom, når du vil brugeden.

��������g3 2 3 x 6g 18

41/2 3 4 x 6g 24

6 4 5 x 6g 30

71/2 5 6 x 6g 36

9 6 7 x 6g 42

101/2 7 71/2 x 6g 45

12 8 81/2 x 6g 51

131/2 9 9 x 6g 54

15 10 10 x 6g 60

Bemærk:Kaffen holder sig længere varm, hvis du skyllertermokande i vandt vand i forvejen.• Tryk foroven på kontaken „on“ f , når du vil

starte brygningen. Den røde indikatorlampe alyser.

• Du kan tage termokanden r ud og servere kaffen,når den røde indikatorlampe a er slukket igen.

Vær opmærksom på illustration � i forbindelsemed skænkning af kaffen.

Bemærk:Lad kaffemaskinen køle af i cirka 5 minutter, indendu begynder at lave mere kaffe eller fylder vand på.

Indstilling af bryggestartMed knappen „prog“ h kan du indstille kaffemaskinensåledes, at den begynder at brygge kaffe på et fast-lagt tidspunkt. Fyld altid først kaffepulver i filterpo-sen i filterindsatsen y og vand i vandbeholderen

w. Stil termokanden r ind i kaffemaskinen.Sørg for at termokanden r er tom, og at vandbe-holderen ikke er fyldt højere end op til max-markerin-gen (10 kopper).• Tryk på knappen „prog“ h og hold den trykket

ind. Indstil den ønskede starttid med knappen„h“ j og knappen „min“ u (se kapitel „Indstilling af klokkeslæt“).

• Når den ønskede starttid er indstillet, slippesknappen „prog“ h. Starttiden er nu programmeret.

• Indstil den ønskede kaffestyrke på aromadreje-knappen o.

• Tryk på knappen „auto“ i, til den grønne indi-katorlampe s begynder at lyse.

• Når du igen vil deaktivere den automatiske startpå brygningen, skal du trykke på kontakten „off“ d.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 28

Page 33: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 29 -

Rengøring og vedligeholdelse

• Tag el-stikket ud af el-stikdåsen inden rengøringen.

Fare for elektrisk stød!Før du rengør kaffemaskinen, skal du altid trække el-stikket ud af stikkontakten.

Obs!Dyp aldrig kaffemaskinen ned i vand.

Forbrændingsfare!Vent altid, indtil kaffemaskinen er afkølet, før du rengør den.Tag låget af termokanden r til rengøringsformål (se fig. �).• Brug ikke rengøringsmidler fra husholdningen

eller skarpe eller spidse genstande til at fjernesmuds. Dette vil kunne beskadige kaffemaskinen.

• Tør kaffemaskinens kabinet og termokanden raf med en blød klud, som er vredet op i mildtsæbevand.

• Tag filterposen ud af filterindsatsen y, hvergang du har lavet kaffe.

• Fjern filteret og skyl filterholderen q, filterindsatsen

y og termokanden r under rindende vand.

Rengøring af låget• For at man kan rengøre låget til termokanden,

kal det først tages fra hinanden som beskrevet idet følgende (fig. �):

• Tag forsigtigt siliconeskiven af tappen på under-siden af låget. Hold fast i tappen til det formål,da den fra den modsatte side bliver trykket indmed en fjeder.

• Tag tappen og fjederen af låget.• Rengør alle dele rene i mildt sæbevand og tør

dem derefter godt af.• Gå frem i modsat rækkefølge, når du vil samle

låget.

Bemærk!Lad ikke termokanden og låget ligge nede i sæbe-vandet og rengør ikke delene i opvaskemaskinen,da de ellers kan blive utætte.Når du ikke skal bruge kaffemaskinen i en længereperiode, gemmes ledningen i ledningsopbevarin-gen t (fig. �).

Afkalkning

Ved høje hårdhedsgrader er en afkalkning alleredenødvendig, når maskinen har været i brug ca. 30gange, ved lave hårdhedsgrader efter ca. 60 gange.Brug kun et afkalkningsmiddel, som er beregnet tilkaffemaskiner, og overhold brugsanvisningen.Fremgangsmåde ved afkalkning:• Fyld afkalkningsmidlet i vandbeholderen w.• Fyld vand på til max. 8 store kopper. • Drej aromadrejeknappen o hen på „calc“ for

at aktivere afkalkningsfunktionen.• Tryk på kontakten f „on“. Den røde indikator-

lampe a lyser og indikatorlampen „calc“ gblinker.

• Vent til alt vandet er løbet igennem.• Lad to gange 8 kopper vand løbe igennem efter

afkalkningen. • Kaffemaskinen slukker selv efter afkalkningen.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 29

Page 34: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 30 -

Afhjælpning af fejl

Kaffemaskinen fungerer ikke:• Apparatet er ikke tændt. Tryk på kontakten „on“

f for at tænde apparatet.• El-stikket sidder ikke i el-stikkontakten. Tilslut

apparatet til strømforsyningen. Sæt el-stikket i en stikkontakt.

• Kaffemaskinen er endnu ikke kølet fuldstændigtaf efter den sidste brygning. Lad kaffemaskinenkøle af i 5 minutter, inden du begynder at lavekaffe igen.

Brygningen starter ikke på det ønskedetidspunkt (timer):• Timeren er ikke aktiveret. Tryk på knappen

“auto” i for at aktivere timeren.• Klokkeslættet er ikke indstillet rigtigt. Kontroller

klokkeslættet og indstil det i givet fald rigtigt.

Kaffen er for stærk/for tynd:• Der er for lidt/for meget vand i vandbeholderen.

Fyld den korrekte mængde vand på.• Der er fyldt for meget/for lidt kaffepulver i. Fyld

mindre/mere kaffepulver i.• Kaffepulveret er malet for fint/for grovt. Vælg en

anden malegrad for dit kaffepulver.

Brygningen varer usædvanligt længe.

Apparatet slukker under brygningen.

Apparatet bliver mere støjende underbrygningen.

Der opstår for meget damp.• Apparatets bryggesystem er forkalket. Afkalk

apparatet som beskrevet under “Afkalkning”.

Bortskaffelse

Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdnings-affald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF.

Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el-ler på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktueltgældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis duer i tvivl.

Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 30

Page 35: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 31 -

Garanti & Service

På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsda-toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevarkassebonen som bevis for købet. I garantitilfældebedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun påden måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika-tionsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelserved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumula-torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke tilerhvervsmæssigt brug.Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an-vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta-get af vores autoriserede service-afdeling, ophørergarantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkesikke ved denne garanti.

Kompernass Service DanmarkHornbækvej 473DK-3080 TikøbTel.: +45 4975 8454Fax: +45 4975 8453e-mail: [email protected]

Importør

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 31

Page 36: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 32 -

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 32

Page 37: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 33 -

Περιεχόµενα ΣελίδαΥποδείξεις ασφαλείας 34Τεχνικές πληροφορίες 35Σύνολο αποστολής 35Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς 35Περιγραφή συσκευής 35Πριν από την πρώτη χρήση 35Ρύθµιση της ώρας 36Λειτουργία µνήµης .........................................................................................................................36

Προετοιµασία καφέ 36Προγραµµατισµός έναρξης παρασκευής καφέ...........................................................................36

Καθαρισµός και συντήρηση 37Καθαρισµός του καπακιού ............................................................................................................37

Αποµάκρυνση αλάτων 37∆ιόρθωση βλαβών 38Η καφετιέρα δεν λειτουργεί: ...........................................................................................................38

Η καφετιέρα δεν ξεκινάει να φτιάχνει καφέ την προγραµµατισµένη ώρα (χρονοδιακόπτης): ..38

Ο καφές είναι πολύ δυνατός/πολύ ελαφρύς: .............................................................................38

Η διαδικασία παρασκευής καφέ διαρκεί ασυνήθιστα πολύ. ......................................................38

Η συσκευή απενεργοποιείται κατά τη διαδικασία παρασκευής καφέ. ........................................38

Η συσκευή κάνει πολύ θόρυβο κατά τη διαδικασία παρασκευής καφέ.....................................38

∆ηµιουργείται πολύς ατµός. ..........................................................................................................38

Αποµάκρυνση 39Εγγύηση & Σέρβις 39Εισαγωγέας 39

Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης τηςσυσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 33

Page 38: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 34 -

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ KH 1114

Υποδείξεις ασφαλείας

Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας!• Συνδέετε τη συσκευή µόνο σε µια σύµφωνα µε τις

προδιαγραφές εγκατεστηµένη και γειωµένη πρίζα.• Βγάζετε το φις από την πρίζα όταν κινείτε τη

συσκευή, τη γεµίζετε, σε βλάβες, πριν καθαρίσετετη συσκευή ή όταν δεν την χρησιµοποιείτε!

• Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε υγρά. Εάνπαρόλα αυτά εισχωρήσει υγρό στο περίβληµατης συσκευής, βγάλτε αµέσως το φις τηςσυσκευής από την πρίζα. Αναθέστε την επισκευή σεεξουσιοδοτηµένο και εξειδικευµένο προσωπικό.

• Ποτέ µην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιοτροφοδοσίας και το φις µε βρεγµένα χέρια.

• Να πιάνετε πάντα το φις κατά την εξαγωγή απότην πρίζα, µην τραβάτε ποτέ το καλώδιο.

• Μην διπλώνετε ή µαγγώνετε το καλώδιοτροφοδοσίας.

• Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το καλώδιοτροφοδοσίας και το φις. Όταν το καλώδιοτροφοδοσίας αυτής της συσκευής έχει βλάβη,πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τοτµήµα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχωςεξειδικευµένο άτοµο, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους.

Κίνδυνος πυρκαγιάς!• Ποτέ µην αφήνετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία

χωρίς επιτήρηση.• Μην λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς νερό

βρύσης.• Ποτέ µην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές

θερµότητας.• Μην χρησιµοποιείτε καλώδια επέκτασης. Σε

περίπτωση κινδύνου πρέπει το φις να είναιγρήγορα προσβάσιµο.

• Μη λειτουργείτε τη συσκευή µε ένα εξωτερικόχρονοδιακόπτη ή ένα ξεχωριστό σύστηµατηλεχειρισµού.

Κίνδυνος τραυµατισµού!• Μην βάζετε ποτέ τη θερµοµονωτική κανάτα r

της συσκευής στο φούρνο µικροκυµάτων.• Μην επιτρέπετε το χειρισµό της συσκευής από

άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) τωνοποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικέςδυνατότητες ή ελλείψεις σε εµπειρία και γνώσηεµποδίζουν την ασφαλή χρήση των συσκευών,εάν προηγουµένως δεν έχει υπάρξειπαρακολούθηση ή εκπαίδευση.

• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε ναεξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή.•Να τοποθετείτε το καλώδιο έτσι ώστε να µην µπορείνα το πατήσει κανείς ή να σκοντάψει σε αυτό.

• Μην εισάγετε ποτέ αιχµηρά ή σκληρά αντικείµεναστην θερµοµονωτική κανάτα r. Μην βάζετε ταχέρια σας µέσα στην ισοθερµική κανάτα.Ειδάλλως µπορεί να προκληθούν ζηµιές στησυσκευή και τραυµατισµοί.

Προειδοποίηση για τραυµατισµούς!• Μην ανοίγετε ποτέ το στήριγµα του φίλτρου κατά

τη διαδικασία παρασκευής του καφέ q.• Ποτέ µην αγγίζετε το καυτό φίλτρο καφέ. Αφαιρέστε

το φίλτρο καφέ αφού πρώτα στραγγίξει όλος οκαφές και έχει κρυώσει το φίλτρο. Χρησιµοποιήστετο ένθεµα φίλτρου y, για να αποµακρύνετε τοφίλτρο καφέ.

• Ποτέ µην βάζετε τα χέρια σας στον ατµό πουανεβαίνει.

• Ποτέ µην κινείτε τη συσκευή κατά τη διαδικασίαπαρασκευής του καφέ.

• Αφαιρέστε την θερµοµονωτική κανάτα r µόνοαφού έχει ολοκληρωθεί η διαδικασίαπαρασκευής του καφέ και το φίλτρο έχειστραγγίξει τελείως.

• Πριν από την ενεργοποίηση κλείνετε πάντα τοστήριγµα φίλτρου, αλλιώς υπάρχει κίνδυνοςεγκαύµατος από εξερχόµενους ατµούς και καυτόνερό.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 34

Page 39: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 35 -

Προσοχή: Τηρώντας τις παρακάτωοδηγίες αποφεύγετε την πρόκλησηζηµιών στη συσκευή!• Γεµίζετε το δοχείο νερού της συσκευής w µόνο

µε καθαρό νερό βρύσης. • Μην εκθέτετε ποτέ το γυαλί της θερµοµονωτικής

κανάτας r σε µεγάλες διακυµάνσειςθερµοκρασίας. Το γυαλί µπορεί να σπάσει.

• ∆εν αναλαµβάνουµε καµία ευθύνη για ζηµίες απότη θραύση του γυαλιού!

Τεχνικές πληροφορίες

Τάση ρεύµατος: 220 - 240 V ~ 50 HzΟνοµαστική απόδοση: 1000 WΦίλτρο καφέ: Μέγεθος 1x4

Σύνολο αποστολής

• Καφετιέρα KH 1114 µε λειτουργία χρονοδιακόπτη• oΘερµοµονωτική κανάτα• ∆οσοµετρικό κουτάλι• Εγχειρίδιο χειρισµούΠαρακαλούµε ελέγχετε πριν από τη θέση σελειτουργία το σύνολο αποστολής για την πληρότητακαι για ενδεχόµενες βλάβες.

Χρήση σύµφωνη µε τουςκανονισµούς

Η καφετιέρα εξυπηρετεί αποκλειστικά για τηνπροετοιµασία καφέ. Αυτή η καφετιέρα προορίζεταιαποκλειστικά για χρήση στο ιδιωτικό νοικοκυριό.Μην την χρησιµοποιείτε για επαγγελµατικό σκοπό.

Περιγραφή συσκευής

Ανατρέξτε στην εικόνα στο πίσω φύλλο.

Καφετιέρα:q Στήριγµα φίλτρου

w ∆οχείο νερού

e Κλίµακα

r Θερµοµονωτική κανάτα

t Υποδοχή καλωδίου

y Ένθεµα φίλτρου

Πίνακας χειρισµού:u Κουµπί "min"

i Κουµπί "auto"

o Ρυθµιστής αρώµατος

a Κόκκινη ενδεικτική λυχνία

s Πράσινη ενδεικτική λυχνία

d ∆ιακόπτης "off"

f ∆ιακόπτης "on"

g Κόκκινη ενδεικτική λυχνία "calc"

h Κουµπί "prog"

j Κουµπί "h"

Πριν από την πρώτη χρήση

Σηµείωση:Ποτέ µην προσθέτετε νερό πάνω από τη σήµανσηMax (10 κούπες). Υπάρχει κίνδυνος το νερό ναυπερχειλίσει από τη συσκευή.• Πριν την πρώτη χρήση ρυθµίστε το ρυθµιστή

αρώµατος o στο και αφήστε να περάσουνδύο φορές 8 µεγάλες κούπες νερό. Μηντοποθετείτε φίλτρο και µην βάζετε καφέ.

• Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιοΚαθαρισµός και συντήρηση).

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 35

Page 40: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 36 -

Ρύθµιση της ώρας

• Πατήστε το κουµπί "h" j για τις ώρες ή τοκουµπί "min" u για τα λεπτά, έως ότου ρυθµιστείη επιθυµητή ώρα.

Λειτουργία µνήµηςΗ ρύθµιση της ώρας και του χρόνου έναρξηςδιατηρείται σε περίπτωση διακοπής ρεύµατοςδιάρκειας έως περίπου 3 λεπτών.

Προετοιµασία καφέ

Αποφεύγετε την παρασκευή λιγότερο από 2 µεγάλεςή 3 µικρές κούπες καφέ. ∆ιαφορετικά ο καφές δενθα έχει την επιθυµητή θερµοκρασία και γεύση.• Μετακινήστε το στήριγµα φίλτρου q προς τα έξω

και τοποθετήστε ένα φίλτρο καφέ (µέγεθος 1x4) µελυγισµένες άκρες στο ένθεµα φίλτρου y.Προσθέστε µε το δοσοµετρικό κουτάλι καφέ (µέτριαέως καλά αλεσµένο) στο φίλτρο καφέ (Εικ. �).Ένα κοφτό δοσοµετρικό κουτάλι χωράει περίπου6 g σκόνη καφέ.��������g

3 2 3 x 6g 18

41/2 3 4 x 6g 24

6 4 5 x 6g 30

71/2 5 6 x 6g 36

9 6 7 x 6g 42

101/2 7 71/2 x 6g 45

12 8 81/2 x 6g 51

131/2 9 9 x 6g 54

15 10 10 x 6g 60

• Επαναφέρτε το στήριγµα φίλτρου q ξανά µέσαστην καφετιέρα.

• Προσθέστε την επιθυµητή ποσότητα νερού στοδοχείο νερού w (Εικ. �). Ελέγχετε την ποσότηταστην εξωτερική κλίµακα e (Εικ. �). Ποτέ µην προσθέτετε νερό πάνω από τη σήµανσηMax (10 κούπες).

• Επιλέξτε πόσο δυνατός θέλετε να είναι ο καφέςµέσω του ρυθµιστή αρώµατος o (Εικ. �). Ηρύθµιση δίνει δυνατό καφέ, ενώ η ρύθµιση δίνει ελαφρύ καφέ.

• Τοποθετήστε την ισοθερµική κανάτα r στηνκαφετιέρα. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε ότι ηισοθερµική κανάτα r είναι άδεια.

Υπόδειξη:Ο καφές παραµένει ζεστός για περισσότερη ώρα ανπροηγουµένως ξεπλύνετε την o θερµοµονωτικήκανάτα µε ζεστό νερό.• Πατήστε το διακόπτη "on" f στην επάνω πλευρά,

για να ξεκινήσει η διαδικασία παρασκευής. Η κόκκι-νη ενδεικτική λυχνία a ανάβει.

• Μπορείτε να αφαιρέσετε την θερµοµονωτικήκανάτα r και να σερβίρετε τον καφέ, αφούσβήσει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία a.

Σχετικά µε το σερβίρισµα του καφέ ανατρέξτε στηνεικόνα �.

Υπόδειξη:Αφήστε την καφετιέρα να κρυώσει περίπου 5 λεπτά,πριν ξεκινήσετε να φτιάχνετε καινούργιο καφέ ή πρινσυµπληρώσετε νερό.

Προγραµµατισµός έναρξης παρασκευήςκαφέΜε το κουµπί "prog" h µπορείτε να προγραµµατίσετετην καφετιέρα έτσι ώστε να ξεκινάει να φτιάχνει καφέ µιακαθορισµένη χρονική στιγµή. Προσθέτετε πάντα πρώτακαφέ στο φίλτρο στο στήριγµα καφέ y και νερό στοδοχείο νερού w. Τοποθετείτε στη συνέχεια τηνθερµοµονωτική κανάτα r στην καφετιέρα.Βεβαιωθείτε ότι η θερµοµονωτική κανάτα r είναιάδεια και ότι η στάθµη στο δοχείο νερού δενυπερβαίνει την ένδειξη Max (10 κούπες).

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 36

Page 41: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 37 -

• Πατήστε το κουµπί "prog" h και κρατήστε τοπατηµένο. Ρυθµίστε την επιθυµητή ώρα έναρξηςµε το κουµπί "h" j και το κουµπί "min" u (βλ.κεφάλαιο "Ρύθµιση της ώρας").

• Μόλις ολοκληρώσετε τη ρύθµιση της επιθυµητήςώρας έναρξης, αφήστε το κουµπί "prog" h. Η ώρα έναρξης έχει προγραµµατιστεί.

• Ρυθµίστε το πόσο δυνατός θέλετε να είναι οκαφές µέσω του ρυθµιστή αρώµατος o.

• Πατήστε το κουµπί "auto" i, µέχρι να ανάψει ηπράσινη ενδεικτική λυχνία s.

• Σε περίπτωση που θελήσετε να απενεργοποιήσετε τηναυτόµατη έναρξη, πατήστε το διακόπτη "off" d.

Καθαρισµός και συντήρηση

• Πριν από κάθε καθαρισµό τραβάτε το φις απότην πρίζα.

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!Να βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα προτούκαθαρίσετε την καφετιέρα.

Προσοχή!Μην βυθίζετε ποτέ την καφετιέρα µέσα σε νερό.

Κίνδυνος εγκαύµατος!Περιµένετε πάντα να κρυώσει η καφετιέρα πριν τηνκαθαρίσετε.Αφαιρείτε πάντα το καπάκι θερµοµονωτικής κανάτας

r για να την καθαρίσετε (βλ. Εικ. �).• Μην χρησιµοποιείτε οικιακά καθαριστικά ή

αιχµηρά ή µυτερά αντικείµενα, για νααποµακρύνετε ακαθαρσίες. Έτσι µπορεί να πάθειβλάβη η καφετιέρα.

• Σκουπίζετε το περίβληµα της καφετιέρας και τηνθερµοµονωτική κανάτα r µε ένα πανί ελαφρώςβρεγµένο σε απαλό σαπουνόνερο.

• Μετά από κάθε χρήση αποµακρύνετε το φίλτροκαφέ από το ένθεµα φίλτρου y.

• Αφαιρέστε το φίλτρο και ξεπλύνετε το στήριγµαφίλτρου q, το ένθεµα φίλτρου y και τηνισοθερµική κανάτα r σε τρέχον νερό τηςβρύσης.

Καθαρισµός του καπακιού• Για να καθαρίσετε το καπάκι της ισοθερµικής

κανάτας, αφαιρέστε το µε τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω (Εικ. � ):

• Βγάλτε προσεκτικά το δακτύλιο σιλικόνης από τη ράβδο στην κάτω πλευρά του καπακιού.Κρατήστε σταθερά τη ράβδο, διότι πιέζεται απότην αντίθετη πλευρά µε ένα ελατήριο.

• Αποµακρύνετε τη ράβδο και το ελατήριο από το καπάκι.

• Καθαρίστε όλα τα εξαρτήµατα µε ήπιοσαπουνόνερο και στη συνέχεια στεγνώστε τακαλά.

• Για να τοποθετήσετε ξανά το καπάκι,ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία.

Προσοχή!Μην αφήνετε την ισοθερµική κανάτα και το καπάκιµέσα στο σαπουνόνερο και µην τοποθετείτε ταεξαρτήµατα στο πλυντήριο πιάτων, διότι υπάρχεικίνδυνος να χάσουν τη στεγανότητά τους.Αν δεν πρόκειται να χρησιµοποιήσετε την καφετιέραγια πολύ καιρό, µαζέψτε το καλώδιο στην υποδοχήτου t (Εικ. �).

Αποµάκρυνση αλάτων

Σε υψηλό βαθµό σκληρότητας είναι απαραίτητη ηαφαίρεση αλάτων ήδη µετά από περίπου 30χρήσεις, σε χαµηλό βαθµό σκληρότητας, µετά από60 χρήσεις.Χρησιµοποιήστε ειδικό µέσο αφαίρεσης αλάτων γιακαφετιέρες και προσέξτε το εγχειρίδιο χειρισµού.Η διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσετε είναι ηεξής:

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 37

Page 42: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 38 -

• Εισάγετε το µέσο αφαίρεσης αλάτων στο δοχείονερού w.

• Προσθέστε το πολύ 8 µεγάλες κούπες νερό. • Γυρίστε το ρυθµιστή αρώµατος o στο "calc", για

να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αφαίρεσηςαλάτων.

• Πατήστε το διακόπτη f "on". Η κόκκινηενδεικτική λυχνία a ανάβει και η ενδεικτικήλυχνία "calc" g αναβοσβήνει.

• Περιµένετε έως ότου χυθεί όλο το νερό.• Στη συνέχεια αφήσετε να περάσουν δύο φορές 8

κούπες νερό. • Μετά την αποµάκρυνση αλάτων η καφετιέρα

απενεργοποιείται αυτόµατα.

∆ιόρθωση βλαβών

Η καφετιέρα δεν λειτουργεί:• Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιηµένη. Πατήστε το

διακόπτη "on" f για να ενεργοποιήσετε τησυσκευή.

• Το φις δεν µπαίνει σωστά στην πρίζα. Συνδέστετη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύµα. Βάλτε το φιςστην πρίζα.

• Η καφετιέρα δεν κρύωσε ακόµη καλά µετά τηντελευταία χρήση. Αφήστε την καφετιέρα νακρυώσει περίπου 5 λεπτά, πριν ξεκινήσετε ναφτιάχνετε καινούργιο καφέ.

Η καφετιέρα δεν ξεκινάει να φτιάχνεικαφέ την προγραµµατισµένη ώρα(χρονοδιακόπτης):• Ο χρονοδιακόπτης δεν έχει ενεργοποιηθεί.

Πατήστε το κουµπί "auto" i, για ναενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη.

• Η ώρα δεν είναι σωστά ρυθµισµένη. Ελέγξτε τηνώρα κι αν χρειάζεται διορθώστε την.

Ο καφές είναι πολύ δυνατός/πολύελαφρύς:• Υπάρχει πολύ λίγο/πολύ νερό στο δοχείο νερού

. Προσθέστε τη σωστή ποσότητα νερού.• Υπάρχει πολλή/πολύ λίγη σκόνη καφέ στο

φίλτρο. Αφαιρέστε/προσθέστε καφέ, ανάλογα.• Η σκόνη καφέ είναι πολύ/λίγο αλεσµένη. Επιλέξτε

καφέ διαφορετικού βαθµού άλεσης.

Η διαδικασία παρασκευής καφέ διαρκείασυνήθιστα πολύ.

Η συσκευή απενεργοποιείται κατά τηδιαδικασία παρασκευής καφέ.

Η συσκευή κάνει πολύ θόρυβο κατά τηδιαδικασία παρασκευής καφέ.

∆ηµιουργείται πολύς ατµός.• Το εσωτερικό σύστηµα της συσκευής έχει πιάσει

άλατα. Αφαιρέστε τα άλατα από τη συσκευή, όπωςπεριγράφεται στην ενότητα "Αποµάκρυνσηαλάτων".

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 38

Page 43: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 39 -

Αποµάκρυνση

Σε καµία περίπτωση µην πετάξετε τησυσκευή στα οικιακά απορρίµµατα.

Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία2002/96/E.Κ.Αποµακρύνετε τη συσκευή µέσω µιας εγκεκριµένηςεπιχείρησης απόρριψης ή µέσω της κοινοτικήςεπιχείρησης απόρριψης.Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές.Σε περίπτωση αµφιβολιών ελάτε σε επαφή µε τηνεπιχείρηση απόρριψης.

Αποµακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίαςµε έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.

Εγγύηση & Σέρβις

Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση απότην ηµεροµηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.Παρακαλούµε φυλάξτε την απόδειξη ταµείου ωςαπόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησηςελάτε σε επικοινωνία µε το τµήµα του σέρβιςτηλεφωνικά. Μόνο έτσι µπορεί να εξασφαλιστεί µιαδωρεάν αποστολή του εµπορεύµατός σας.Η απόδοση εγγύησης ισχύει µόνο για σφάλµαταυλικού ή κατασκευής, όχι όµως για εξαρτήµαταφθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήµατα,π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόνπροορίζεται µόνο για την ιδιωτική και όχι για τηνεπαγγελµατική χρήση.Σε περίπτωση κακής µεταχείρισης και ακατάλληληςχρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεµβάσεις οιοποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτηµένοµας τµήµα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο-µικά σας δικαιώµατα δεν περιορίζονται µέσω αυτήςτης εγγύησης.

Kompernass Service EλλάδαKalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.14231 N.Ionia AthensTel.: 210 2790865Fax: 210 2796982e-mail: [email protected]

Εισαγωγέας

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 39

Page 44: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 40 -

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 40

Page 45: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 41 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 42

Technische Daten 43

Lieferumfang 43

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 43

Gerätebeschreibung 43

Vor dem ersten Gebrauch 43

Einstellung der Uhrzeit 44Memory Funktion ...........................................................................................................................44

Kaffeezubereitung 44Beginn des Brühens festlegen.......................................................................................................44

Reinigung und Wartung 45Reinigung des Deckels...................................................................................................................45

Entkalkung 45

Fehlerbehebung 46Der Kaffeeautomat funktioniert nicht: ..........................................................................................46

Der Brühvorgang startet nicht zur gewünschten Zeit (Timer): ...................................................46

Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: ............................................................................................46

Der Brühvorgang dauert ungewöhnlich lange. ..........................................................................46

Das Gerät schaltet sich während des Brühens aus. ...................................................................46

Das Gerät wird beim Brühen lauter. ............................................................................................46

Es entsteht übermäßiger Dampf. ..................................................................................................46

Entsorgen 46

Garantie und Service 47

Importeur 47

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 41

Page 46: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 42 -

KAFFEEMASCHINE KH 1114

Sicherheitshinweise

Gefahr durch Stromschlag!• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-

mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.• Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befül-

len, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigenoder wenn Sie es nicht gebrauchen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

• Tauchen Sie das Gerät nie in Flüssigkeiten. Fallsdoch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäusegelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker desGeräts aus der Netzsteckdose. Lassen Sie esvon qualifiziertem Fachpersonal reparieren.

• Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -steckernie mit nassen Händen an.

• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker ausder Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabelnicht.

• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabelund -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch denHersteller, seinen Kundendienst oder eine ähn-lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Brandgefahr!• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs

niemals unbeaufsichtigt.• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne

Leitungswasser.• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von

Wärmequellen auf.• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Bei Ge-

fahr muss der Netzstecker schnell erreichbar sein.• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein

separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.

Verletzungsgefahr!• Benutzen Sie die Isolierkanne r des Geräts

niemals in der Mikrowelle.• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemanddarauf treten oder darüber stolpern kann.

• Führen Sie keine spitzen oder harten Gegenstän-de in die Isolierkanne r ein. Greifen Sie nicht indie Isolierkanne. Das kann zu Beschädigungenam Gerät und zu Verletzungen führen.

Warnung vor Verbrühungen!• Öffnen Sie niemals während des Brühvorgangs

den Filterhalter q.• Berühren Sie nicht die heiße Filtertüte. Entnehmen

Sie die Filtertüte erst, wenn die Flüssigkeit abge-laufen und die Filtertüte abgekühlt ist. BenutzenSie den Filtereinsatz y, um die Filtertüte zu entfernen.

• Halten Sie Ihre Hände nicht in den aufsteigen-den Wasserdampf.

• Bewegen Sie niemals das Gerät während desBrühvorgangs.

• Entnehmen Sie die Isolierkanne r erst, wennder Brühvorgang abgeschlossen ist und der Filterleer gelaufen ist.

• Schließen Sie vor dem Einschalten immer den Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahrdurch austretenden Dampf und heißes Wasser.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 42

Page 47: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 43 -

Vorsicht: So vermeiden Sie Geräteschäden!• Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas-

ser in den Wassertank w des Geräts. • Setzen Sie das Glas in der Isolierkanne r nie

starken Temperaturschwankungen aus. Das Glaskann beschädigt werden.

• Für Schäden durch Glasbruch wird keine Haftung übernommen!

Technische Daten

Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 HzNennleistung: 1000 WKaffeefilter: Größe 1x4

Lieferumfang

• Kaffeeautomat KH 1114 mit Timerfunktion• Isolierkanne mit Deckel• Messlöffel• BedienungsanleitungBitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen.

BestimmungsgemäßerGebrauch

Der Kaffeeautomat dient ausschließlich dem Zube-reiten von Kaffee. Dieser Kaffeeautomat ist aus-schließlich für die Benutzung in privaten Haushaltenbestimmt. Benutzen Sie ihn nicht gewerblich. Das Gerät ist nur für den Innengebrauch bestimmt.

Gerätebeschreibung

Die Abbildung befindet sich auf der hinteren Ausklappseite.

Kaffeemaschine:q Filterhalter

w Wassertank

e Skala

r Isolierkanne

t Kabelschacht

y Filtereinsatz

Bedienpanel:u Taste „min“

i Taste „auto“

o Aromadrehregler

a Rote Anzeigelampe

s Grüne Anzeigelampe

d Schalter „off“

f Schalter „on“

g Rote Anzeigelampe „calc“

h Taste „prog“

j Taste „h“

Vor dem ersten Gebrauch

Hinweis:Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markie-rung (10 Tassen) ein. Das Gerät kann überlaufen.• Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch den

Aromadrehregler o auf die Einstellung undlassen Sie zwei mal 8 große Tassen Wasserdurchlaufen. Legen Sie keine Filtertüte ein undbenutzen Sie dabei kein Kaffeepulver.

• Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel Reinigungund Wartung).

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 43

Page 48: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 44 -

Einstellung der Uhrzeit

• Drücken Sie die Taste „h“ j für die Stundenbzw. die Taste „min“ u für die Minuten so oft,bis die gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.

Memory FunktionDie Einstellung von Uhrzeit und Startzeit bleibt nacheinem Stromausfall von bis zu etwa 3 Minuten erhalten.

Kaffeezubereitung

Vermeiden Sie es, weniger als 2 große oder 3 klei-ne Tassen Kaffee zu brühen. Ansonsten hat der Kaf-fee nicht die gewünschte Temperatur und Stärke.• Schwenken Sie den Filterhalter q nach außen

und legen Sie eine Filtertüte (Größe 1x4) mit umgeknickten Seiten in den Filtereinsatz y. Füllen Sie mit dem Messlöffel Kaffeepulver(mittel bis fein gemahlen) in die Filtertüte ein(Abb. �). Dabei entspricht ein gestrichenerMesslöffel ca. 6 g Kaffepulver.

• Schwenken Sie den Filterhalter q wieder in denKaffeeautomaten.

��������g3 2 3 x 6g 18

41/2 3 4 x 6g 24

6 4 5 x 6g 30

71/2 5 6 x 6g 36

9 6 7 x 6g 42

101/2 7 71/2 x 6g 45

12 8 81/2 x 6g 51

131/2 9 9 x 6g 54

15 10 10 x 6g 60

• Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in denWassertank w ein (Abb. �). Nutzen Sie dafürdie äußere Skala e (Abb. �). Füllen Sie niemehr Wasser, als bis zur Max-Markierung (10Tassen) ein.

• Stellen Sie die Kaffeestärke am Aromadrehreg-ler o ein (Abb. �). Die Einstellung ergibtstarken Kaffee, die Einstellung ergibt mildenKaffee.

• Stellen Sie die Isolierkanne r in den Kaffeeau-tomaten. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher,dass die Isolierkanne r leer ist.

Hinweis:Der Kaffee bleibt länger warm, wenn Sie die Isolier-kanne vorher mit heißem Wasser ausspülen.• Drücken Sie den Schalter „on“ f am oberen

Ende, um den Brühvorgang zu starten. Die roteAnzeigelampe a leuchtet.

• Sie können die Isolierkanne r entnehmen undden Kaffee servieren, wenn die rote Anzeigelam-pe a erloschen ist.

Beachten Sie zum Einschenken des Kaffees die Abbildung �.

Hinweis:Lassen Sie den Kaffeeautomaten etwa 5 Minuten langauskühlen, bevor Sie einen weiteren Brühvorgang beginnen oder Wasser nachfüllen.

Beginn des Brühens festlegenMit der Taste „prog“ h können Sie den Kaffeeauto-maten so einstellen, dass er zu einem festgelegtenZeitpunkt mit dem Brühvorgang beginnt. Füllen Sieimmer zuerst Kaffeepulver in die Filtertüte im Filter-einsatz y und Wasser in den Wassertank w. Stel-len Sie die Isolierkanne r in den Kaffeeautomaten.Stellen Sie sicher, dass die Isolierkanne r leer istund der Wassertank nicht über die Max-Markie-rung hinaus (10 Tassen) gefüllt ist.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 44

Page 49: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 45 -

• Drücken Sie die Taste „prog“ h und halten Siediese gedrückt. Stellen Sie die gewünschte Start-zeit mit der Taste „h“ j und der Taste „min“ uein (siehe Kapitel „Einstellung der Uhrzeit“).

• Wenn die gewünschte Startzeit eingestellt ist, las-sen Sie die Taste „prog“ h los. Die Startzeit istnun programmiert.

• Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am Aromadrehregler o ein.

• Drücken Sie auf die Taste „auto“ i, bis die grüne Anzeigelampe s aufleuchtet.

• Wenn Sie den automatischen Brühbeginn wie-der deaktivieren möchten, drücken Sie denSchalter „off“ d.

Reinigung und Wartung

•Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzsteckeraus der Netzsteckdose.

Gefahr eines elektrischen Schlags!Bevor Sie den Kaffeeautomaten reinigen, müssenSie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.

Achtung!Tauchen Sie den Kaffeeautomaten nie unter Was-ser.

Verbrennungsgefahr!Warten Sie immer, bis der Kaffeeautomat abgekühltist, bevor Sie ihn reinigen.Nehmen Sie zum Reinigen den Deckel von der Isolierkanne r ab (siehe Abb. �).• Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder schar-

fe bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzun-gen zu entfernen. Dadurch könnten Sie denKaffeeautomaten beschädigen.

• Wischen Sie das Gehäuse des Kaffeeautomatenund die Isolierkanne r mit einem, leicht mit mil-der Seifenlauge befeuchteten, weichen Tuch ab.

• Nehmen Sie nach jeder Benutzung die Filtertüteaus dem Filtereinsatz y.

• Entfernen Sie den Filter und spülen Sie Filterhal-ter q, Filtereinsatz y und die Isolierkanne runter fließendem Leitungswasser aus.

Reinigung des Deckels• Um den Deckel der Isolierkanne zu reinigen,

nehmen Sie ihn zuerst auseinander wie im Folgenden beschrieben (Abb. � ):

• Nehmen Sie vorsichtig die Silikonscheibe vomZapfen an der Unterseite des Deckels ab. HaltenSie den Zapfen dabei fest, da er von der Gegen-seite mit einer Feder angedrückt wird.

• Nehmen Sie den Zapfen und die Feder vomDeckel.

• Reinigen Sie alle Teile in einer milden Seifenlau-ge und trocknen Sie sie anschließend gut ab.

• Um den Deckel wieder zusammen zu setzen,verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.

Achtung!Lassen Sie die Isolierkanne und den Deckel nicht imSeifenwasser liegen und reinigen Sie die Teile nichtin der Spülmaschine, da sie sonst undicht werdenkönnen. Wenn Sie den Kaffeeautomaten für längere Zeitnicht benutzen, verstauen Sie das Kabel im Kabelschacht t (Abb. �).

Entkalkung

Bei hohem Härtegrad ist eine Entkalkung bereitsnach ca. 30 Benutzungen notwendig, bei niedrigemHärtegrad nach ca. 60 Benutzungen.Verwenden Sie ausschließlich für Kaffeemaschinengeeignetes Entkalkungsmittel und beachten Sie dieGebrauchsanleitung.So gehen Sie zum Entkalken vor:• Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wasser-

tank w.• Füllen Sie Wasser für Max. 8 große Tassen ein. • Drehen Sie den Aromadrehregler o auf „calc“,

um die Entkalkungsfunktion zu aktivieren.• Drücken Sie den Schalter f „on“. Die rote An-

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 45

Page 50: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 46 -

zeigelampe a leuchtet und die Anzeigelampe„calc“ g blinkt.

• Warten Sie, bis das Wasser vollständig durchgelaufen ist.

• Lassen Sie nach dem Entkalken zwei mal 8 Tassen Wasser durchlaufen.

• Der Kaffeeautomat schaltet sich nach der Entkalkung aus.

Fehlerbehebung

Der Kaffeeautomat funktioniert nicht:• Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie

den Schalter „on“ f um das Gerät einzuschalten.

• Der Netzstecker steckt nicht in einer Netzsteckdose.Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.

• Der Kaffeeautomat hat sich nach dem letztenBrühvorgang noch nicht vollständig abgekühlt.Lassen Sie den Kaffeeautomaten etwa 5 Minu-ten lang auskühlen, bevor Sie einen weiterenBrühvorgang beginnen.

Der Brühvorgang startet nicht zur gewünschten Zeit (Timer):• Der Timer ist nicht aktiviert. Drücken Sie die Taste

“auto” i, um den Timer zu aktivieren.• Die Uhrzeit ist nicht richtig eingestellt. Kontrollie-

ren Sie die Uhrzeit und stellen Sie sie gegebenenfalls ein.

Der Kaffee ist zu stark/zu schwach:• Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank .

Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein.• Es ist zu viel/zu wenig Kaffeepulver eingefüllt.

Füllen Sie weniger/mehr Kaffeepulver ein.• Das Kaffeepulver ist zu fein/zu grob gemahlen.

Wählen Sie einen anderen Mahlgrad für Ihr Kaffeepulver.

Der Brühvorgang dauert ungewöhnlich lange.

Das Gerät schaltet sich während desBrühens aus.

Das Gerät wird beim Brühen lauter.

Es entsteht übermäßiger Dampf.

• Das Brühsystem des Gerätes ist verkalkt. Entkal-ken Sie das Gerät wie unter “Entkalkung” beschrieben.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EG.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 46

Page 51: CV KH1114 E40535 LB3 - Kompernass · 2019-12-17 · CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36 Uhr Seite 5. q t e w r j u 1! a o i f g h 1@ y CV_KH1114_E40535_LB3.qxd 29.07.2008 15:36

- 47 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur sokann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oderfür Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich fürden privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus dem Mobilfunknetz)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichRittenschober KGGmundner Strasse 10A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH1114_E40535_LB3 29.07.2008 15:37 Uhr Seite 47