d. gorter: minority languages in the linguistic landscape: basque and frisian

49
Durk Gorter Jasone Cenoz Ikerbasque / University of the Basque Country Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian Barcelona 16 October 2008

Upload: cusc

Post on 14-Dec-2014

2.157 views

Category:

Education


2 download

DESCRIPTION

Durk Gorter; Jasone Cenoz"Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian"Ikerbasque / University of the Basque CountryBarcelona, 16 d'octubre de 2008Minority languages in the linguistic landscapeConferència a càrrec de Durk Gorter12 a 14 hores, Sala de ProfessorsOrganitza: CUSC-UB, Càtedra Linguamón i Xarxa CRUSCAT

TRANSCRIPT

Page 1: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Durk Gorter

Jasone Cenoz

Ikerbasque / University of the Basque Country

Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Barcelona 16 October 2008

Page 2: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

DEFINITIONS

Page 3: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

• “Landscape” =

• 1) expanse of scenery

• 2) picture representing such a view

Linguistic landscape defined (1)

Hobbema - Avenue at Middelharnis, 1689

LITERAL &REPRESENTATIONAL

Page 4: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Existing literature• Sciriha, L. and Vassallo, M. (2001) Malta : A Linguistic Landscape.• = language situation

• Labov, W., Ash, S. and Boberg, C. (1997) A National Map of The Regional Dialects of American English.

• = spread and boundaries of dialects

• Tafoya, S.M. (2002) The Linguistic Landscape of California Schools.• = non-English speakers in primary schools

• Hicks, D. (2002) Scotland's linguistic landscape: the lack of policy and planning with Scotland's place-names and signage.

• = signage and place-names

“Linguistic landscape” defined (2)

Page 5: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Linguistic landscape defined (3)

‘The language of public road signs, advertising

billboards, street names, place names, commercial shop signs, and public signs on government buildings combines to form the linguistic landscape of a given territory, region, or urban agglomeration’

(Landry and Bourhis 1997: 25)

Page 6: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Linguistic landscape defined (4)

• Written language(s) in public space

• Language visible in a specified area

• Alternative term: “multilingual cityscape”

Page 7: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Motivation

• Study of linguistic diversity

• Reflect different strengths of languages

• Related to identity and language policy

• Additional source of information

Page 8: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

PERSPECTIVES

Page 9: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Conceptual approaches

historical

language policy

semiotics sociolinguistics

education economic

SLA

urban geography

LinguisticLandscape

Page 10: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Historical

• LL as old as writing

• Origin of writing

- urbanisation

- public sphere

• ReadershipMene tekel : “writing on the wall”

Page 11: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Historical

Jerusalem street signs

Spolsky 2008

Page 12: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Model of language policySpolsky 2004

Language

Policy

Language

Practices

Language

Beliefs

Language

Management

Page 13: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Language policy

• Rules and regulations

• Status and corpus planning

• Bilingual signage

• Reflection of traditions and ‘uniqueness’

• Contestation of space

Page 14: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Top-down

• Written by authorities (traffic signs, street names, public notices, etc.)

• = ‘top-down’

Page 15: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Bottom up

• Written by citizens (advertisements, shop signs, graffiti, etc.)

• = ‘bottom-up’

Page 16: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Contested spaces

Slovenes, Austria Brussels, Belgium

Page 17: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

RESEARCH METHODOLOGY

Page 18: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Data collection

Page 19: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Technology

Page 20: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Sampling

Some examples:

• Tokyo: 28 stations (Backhaus 2006)

• Bangkok: 15 neighborhoods (Huebner 2006)

• Israel: 8 localities (Ben Rafael et al 2006)

• Basque Country/Friesland: 2 streets (Cenoz & Gorter 2006)

• Netherlands: 11 locations (Edelman 2008)

• Roma: 4 neighborhoods (Gorter 2008)

Page 21: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Wrappers in street

Crawler Crawler

Sandwich board Posters/signs on trucks/buses

Text on t-shirts, bags, etc

Unit of analysis

Page 22: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Coding

Coding scheme:

type of sign

top-down vs. bottom-up signs

number of languages

languages displayed

conspicuity

repetition

etc.

Page 23: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Data analysis

Special software:

Barni & Bagna 2008

Page 24: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

STUDIES on BASQUE and FRISIAN

Page 25: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Basque Country & Friesland:two streets

Boulevard, Donostia Nieuwestad, Ljouwert

Cenoz & Gorter 2006

Page 26: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Basque C.

BAC

Friesland

20.664 km2

7.234 km2

3.339 km2

Size

Population

Basque C

BAC

Friesland

3.000.000

2.100.000

643.000

Navarre

Basque Autonomous Community

IparraldeFriesland

Ljouwert

Donostia

Geography

Page 27: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Sociolinguistic context: speaking

56%

44%

Frisian Dutch

Donostia

33%

67%

Basque Spanish

Ljouwert

Page 28: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Language policy

Recent: since 1979

Normalization

1st Education: strong

2nd Media: strong

3rd Government: medium

Old: gradual 19th C.

Formalization

1st Education: weak

2nd Government: medium

3rd Media: weak

Basque Autonomous Community

Fryslân

Page 29: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Examples of monolingual signs

Basque

Frisian

Dutch

Spanish

English English

Page 30: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Examples of bilingual signs

Donostia Ljouwert

Page 31: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Study of Donostia-Ljouwert

- Pictures all texts n = 975

- Coding-scheme: 16 variables

- Code units n=207, Ljouwert 103, Donostia 104

Page 32: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Number of languages found

64%

36%

0% 0%

Ljouwert

Donostia Ljouwert

Page 33: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Which languages on signsDonostia Ljouwert

Dutch53%

Frisian3%

English6%

Other5%

Fri&Du2%

D&E31%

Page 34: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Prominent language bilingual signs

Dutch, 78%

Frisian, 2%

English, 20%

Donostia Ljouwert

Page 35: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Street interviews

1st tourists visiting the city

Donostia N = 314

Ljouwert N = 251

2nd local inhabitants

Donostia N = 56

Ljouwert N = 76

Second study

Cenoz & Gorter 2008; Aiestaran, Cenoz, Gorter & Hanenburg forthcoming

Page 36: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Stated preference: nr of languages - tourists

Donostia Ljouwert

19%

45%

36%

one two more than two

“How many languages should be used in the language signs?”

Page 37: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Allocation scenario:• “In order to assess and rank your priorities, we

kindly ask you if you were given 100 euros, how would you allocate this amount of money among the following activities?”

Willingness to pay

Page 38: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Scenario: average amounts tourists

Donostia Ljouwert

Page 39: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

FURTHER STUDIES

Page 40: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Education

Page 41: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Multicompetence

Page 44: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Languages as a resource

- Languages not in compartments

- Allocation is planned: aesthetic value, symbolic force, audience effect

- Use languages in different ways

- Interaction between different languages

- Mixing blurs lines separate languages

Page 45: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

CONCLUSIONS &MAIN TRENDS

Page 46: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

• Information function:

- communicate official messages

- communicate with visitors or immigrants

• Symbolic function

Functions

Page 47: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Characteristics

• Visible for all citizens

• Combines public and private sectors

• Can be regulated by authorities

• Linked to economic value (e.g. advertising)

• World-wide phenomenon

• “multilingual cityscapes”

Page 48: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

Main trends

• The spread of multilingualism

• The spread of English

• Top-down and bottom-up signs

• The effect of globalization

Page 49: D. Gorter: Minority languages in the linguistic landscape: Basque and Frisian

CONTACT?:

[email protected]

[email protected]

Special issue International Journal of Multilingualism: link

http://www.multilingual-matters.net/ijm/003/1/default.htm

New book on linguistic landscape research: link

http://www.routledgelinguistics.com/books/Linguistic-Landscape-isbn9780415988735

SOURCES can be found in :