dakota dj50 modena cd50 sylt cd50€¦ · las señales de alarma de la policía, de los bomberos o...

25
Radio / CD Dakota DJ50 Modena CD50 Sylt CD50 Instrucciones de manejo

Upload: others

Post on 01-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Radio / CD

Dakota DJ50Modena CD50Sylt CD50

Instrucciones de manejo

2

Bitte aufklappen

Open here

Ouvrir s.v.p.

Aprite la pagina

Hier openslaan a.u.b.

Öppna

Por favor, abrir

Favor abrir

3

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

3

2

10

1

4

5

11

6

7 98

1213141516

129

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

1 Tecla , para desbloquear elfrontal extraíble

2 Regulador del volumen3 Tecla para encender y apagar el

equipo y para la supresión delsonido (mute)

4 Tecla RDS, para activar y desac-tivar la función de confort RDSPara seleccionar textos que pa-san por la pantalla.

5 Tecla BND, para seleccionar elnivel de memoria FM y las ban-das de frecuencia MW y LW(MW y LW sin efecto en el mo-delo Sylt CD50)Tecla TS, para iniciar la funciónTravelstore

6 Pantalla7 Tecla , para visualizar la hora

Tecla DIS, para cambiar los con-tenidos de la pantalla

8 La tecla MENU llama el menúpara realizar los ajustes básicos.

9 Tecla , para abrir el frontal ex-traíble abatible

: Bloque de teclas con flechas; Tecla OK, para confirmar las en-

tradas del menú e iniciar la fun-ción Scan

< Tecla EQ, para ajustar el ecuali-zador

= Tecla AUD, para ajustar los gra-ves, los agudos y los valores debalance y faderLD, para activar y desactivar lafunción Loudness

> Bloque de teclas 1 - 6

ELEMENTOS DE MANDO? Tecla TRAF, para activar y des-

activar la disponibilidad para re-cibir noticias de tráfico

@ Tecla CD•C, para seleccionarentre las fuentes de radio, deCD y de cambiadiscos (en casode haber uno conectado)

130

INDICE

Importante ........................... 131Seguridad durante la conducción 131Montaje ....................................... 131Accesorios .................................. 131Garantía ...................................... 131Información telefónicainternacional ................................ 131

Unidad de mando portátil .... 132Seguro antirrobo ......................... 132Extraer la unidad de mando ......... 132Colocar la unidad de mando ........ 132

Encender y apagar el equipo 133

Regular el volumen .............. 134Regular el volumen de encendido 134Supresión del sonido (mute) ........ 134Supresión del sonido durante elmodo de teléfono ........................ 134Ajustar el volumen del pitido deconfirmación................................ 135

Modo de radio ...................... 135Activar el modo de radio .............. 135Función de confort RDS(AF, REG) ................................... 135Seleccionar la banda de ondas yel nivel de memoria ...................... 136Sintonizar emisoras ..................... 136Modificar la sensibilidad de lasintonización automática .............. 137Memorizar emisoras .................... 137Memorización automática(Travelstore) ................................ 137Llamar emisoras memorizadas ..... 137Reproducir brevemente las emisorasque se reciben (SCAN) ............... 137Ajustar el tiempo de exploración .. 138Tipo de programa (PTY) .............. 138Mejorar la recepción de la radio ... 139Seleccionar textos que pasan porla pantalla .................................... 139

Emisora de tráfico................ 140

Modo de CD ......................... 141Iniciar el modo de CD.................. 141Seleccionar títulos ....................... 141Búsqueda rápida (perceptible) ..... 141Reproducción aleatoria de títulos . 141Reproducción breve de títulos ..... 142Repetir títulos (REPEAT) .............. 142Interrumpir la reproducción .......... 142Cambiar las indicaciones de lapantalla ....................................... 142Noticias de tráfico durante elmodo de CD ............................... 142Modo de cambiadiscos ........ 143Iniciar el modo de cambiadiscos .. 143Seleccionar discos compactos .... 143Seleccionar títulos ....................... 143Búsqueda rápida (perceptible) ..... 143Cambiar las indicaciones de lapantalla ....................................... 143Repetir determinados títulos o discoscompactos enteros (REPEAT) ..... 143Reproducir títulos en ordenaleatorio (MIX) ............................. 143Reproducir brevemente todos lostítulos de todos los discos (SCAN) 144Interrumpir la reproducción (PAUSE) 144RELOJ - hora ........................ 145Relación del sonido y delvolumen ............................... 146Activar y desactivar la funciónLoudness.............................. 146Ecualizador .......................... 147Notas para el ajuste ..................... 147Ajustar el ecualizador ................... 147Asistente para el ajuste delecualizador .................................. 148Ajustar el indicador de nivel ......... 148Fuentes de audio externas .. 149Datos técnicos ..................... 149Instrucciones de montaje .... 171

131

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

ImportanteAntes de poner en funcionamiento laradio, lea atentamente estas instruccio-nes y familiarícese con el equipo. Guar-de estas instrucciones dentro del vehí-culo para posteriores consultas.

Seguridad durante laconducción

¡La seguridad vial tiene priori-dad absoluta! Maneje su equipo deradio únicamente si la situación deltráfico lo permite. Familiarícese conél y con la forma de manejarlo antesde comenzar el viaje.Las señales de alarma de la policía,de los bomberos o de los equiposde salvamento han de poder escu-charse a tiempo dentro del vehículo.Por ello, escuche su programa a unvolumen moderado cuando esté cir-culando.

MontajeSi Vd. mismo desea realizar la instala-ción de su radio, lea las instruccionesde instalación y conexión que se en-cuentran al final de este manual.

AccesoriosUtilice únicamente accesorios autoriza-dos por Blaupunkt.

Mando a distanciaCon el mando a distancia RC 08 podráejecutar de forma cómoda y segura lasfunciones básicas de su radio desde elvolante.

IMPORTANTEAmplificadorSe pueden emplear todos los amplifi-cadores de Blaupunkt.

Cambiadiscos (Changer)Se pueden conectar los siguientes cam-biadiscos de Blaupunkt:CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 eIDC A 09.Con un cable adaptador (Blaupunkt nº:7 607 889 093) Vd. puede conectar tam-bién los cambiadiscos CDC A 05 y CDCA 071.

GarantíaEl alcance de la garantía está determi-nado por las disposiciones legales vi-gentes en el país donde se adquiereequipo.Independientemente de cuáles seanestas disposiciones legales, Blaupunktle ofrece 12 meses de garantía.Si Vd. desea una información más de-tallada sobre la garantía, diríjase a sucomercio especializado Blaupunkt.Su recibo de compra le sirve como cer-tificado de garantía.

Información telefónicainternacionalSi desea hacer alguna consulta relati-va al manejo del equipo u obtener unainformación más detallada, ¡llámenos!Los números de la información telefó-nica se encuentran en la última páginade este manual de instrucciones.

132

Unidad de mando portátil

Seguro antirroboSu equipo dispone de una unidad demando portátil (frontal extraíble abati-ble) que actúa a modo de protecciónantirrobo.Sin esta unidad de mando el equipopierde todo valor para los ladrones.Proteja su equipo contra posibles robosy lleve consigo la unidad de mandosiempre que salga de su vehículo. Nodeje nunca la unidad de mando dentrodel vehículo, ni siquiera escondida.El diseño del la unidad de mando haceposible un fácil manejo de la misma.

Nota:● Procure que la unidad de mando

no sufra golpes.

● No exponga la unidad de mando ala radiación solar directa o a otrasfuentes de calor.

● Guarde la unidad de mando en elestuche que se incluye en el sumi-nistro.

Extraer la unidad de mando➮ Pulse la tecla 1.

Se abre el bloqueo de la unidad demando.

1

➮ Extraiga la unidad de mando delequipo primero en línea recta ydespués hacia la izquierda.

● Al extraer la unidad de mando delequipo, éste se apaga.

● Se memorizan todos los ajustesactuales.

● Si hay un disco compacto dentrodel equipo, permanece allí.

Colocar la unidad de mando➮ Introduzca la unidad de mando, de

izquierda a derecha, en el aloja-miento del aparato.

➮ Presione el lado izquierdo de launidad de mando sobre el equipohasta que ésta quede encajada.

Nota:● Al colocar la unidad de mando, no

presione sobre la pantalla.

Si el equipo estaba encendido cuandose extrajo la unidad de mando, al vol-verla a colocar, éste se vuelve a encen-der automáticamente con los últimosajustes (radio, CD o cambiadiscos).

UNIDAD DE MANDO PORTÁTIL

133

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Encender con la inserción del discoSi no hay ningún disco compacto den-tro de la unidad cuando el equipo estáapagado,

➮ Pulse la tecla 9.

Se abre el frontal extraíble abatible.

➮ Inserte el disco compacto dentrode la unidad, con la cara impresamirando hacia arriba, hasta quenote una resistencia.

El disco se inserta automáticamente enla unidad.La introducción del disco no puede niobstaculizarse ni reforzarse.

➮ Cierre la unidad de mando presio-nándola ligeramente hasta escu-char que ha quedado encajada.

El equipo se enciende. Se inicia la re-producción del disco compacto.

Encender y apagar elequipoVd. dispone de varias posibilidades deencender y apagar el equipo.

Encender y apagar el equipo con elencendido del vehículoCuando el equipo está debidamenteconectado al encendido del vehículo, sepuede encender y apagar mediante elencendido del vehículo.

También puede encender el equipo conel encendido del vehículo apagado.

➮ Para hacerlo, pulse la tecla 3hasta que el equipo se encienda.

Nota:Al cabo de una hora, el equipo se apa-ga automáticamente para, de esta ma-nera, proteger la batería del vehículo.

Encender y apagar el equipo con launidad de mando portátil

➮ Extraiga la unidad de mando.

El equipo se apaga.

➮ Coloque de nuevo la unidad demando.

El equipo se enciende. Se activan losúltimos ajustes (radio, CD o cambiadis-cos).

Encender y apagar con la tecla 3

➮ Para encender, pulse la tecla 3.

➮ Para apagar, mantenga pulsada latecla 3 durante más de dos se-gundos.

El equipo se apaga.

ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO

134

Regular el volumenEl volumen se puede regular en pasosque van de 0 (sin volumen) a 66 (volu-men máximo).

➮ Para subir el volumen, gire a la de-recha el regulador del volumen 2.

➮ Para bajar el volumen, gire a la iz-quierda el regulador del volumen2.

Regular el volumen deencendidoSe puede regular el volumen que seescucha al encender el equipo.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación «ON

VOLUME» aparezca en la pantalla.

➮ Ajuste el volumen de encendidocon las teclas :.

Si ajusta el valor «0», se activa de nue-vo el volumen que había seleccionadoantes de apagar el equipo.

¡Peligro de lesiones graves! Siel valor del volumen de encendidoestá ajustado al máximo, el volumenpuede resultar muy alto al encenderel equipo.Si el volumen estaba ajustado almáximo antes de apagar el equipo yse selecciona el valor «0» para elvolumen de encendido, el volumenpuede resultar muy alto al encenderel equipo. ¡Esto le puede ocasionardaños en el órgano auditivo!

REGULAR EL VOLUMEN

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Supresión del sonido (mute)Vd. puede bajar radicalmente el volu-men del sistema (mute).

➮ Pulse brevemente la tecla 3.

Aparece la indicación «MUTE» en lapantalla.

Ajustar el volumen de la supresiónde sonidoEl volumen de la supresión de sonido(Mute Level) se puede regular.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que «MUTE LEVEL»

aparezca en la pantalla.

➮ Ajuste el volumen de la supresiónde sonido con las teclas :.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Supresión del sonido durante elmodo de teléfonoSi su equipo está conectado con un te-léfono móvil, al «descolgar» el teléfo-no, se suprime el sonido del equipo.Para que esto suceda, el teléfono móvildebe estar conectado a la radio del ve-hículo como se describe en las instruc-ciones de montaje.Si en el transcurso de una conversa-ción telefónica el equipo recibe unanoticia de tráfico y la preferencia paralas noticias de tráfico está activada, la

135

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

noticia se reproduce. Para más detalles,consulte el capítulo «Recepción de no-ticias de tráfico».La supresión de sonido se efectúa alvolumen que se haya ajustado.

Ajustar el volumen del pitido deconfirmaciónCon algunas funciones, por ejemplomemorizar una emisora en una tecla deestación, al pulsar una tecla durantemás de dos segundos, suena un pitidode confirmación (Beep). El volumen deeste pitido se puede regular.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta visualizar la indicación

«BEEP».

➮ Ajuste el volumen con las teclas :. «0» significa que el pitido

está desactivado; «9» que su volu-men es el máximo.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Modo de radioSu equipo dispone de un receptor deradio RDS. Muchas emisoras FM queel equipo recibe emiten una señal que,junto a su programa, contiene tambiénotras informaciones; tales como losnombres de las emisoras y los tipos deprograma (PTY).El nombre de la emisora se visualizaen la pantalla en el momento en el queésta se recibe. Si Vd. lo desea, el tipode programa también puede aparecerindicado. Para ello, consulte el aparta-do «Tipo de programa (PTY)».

Activar el modo de radioSi Vd. se encuentra en el modo de CDo de cambiadiscos:

➮ Pulse repetidas veces la teclaCD•C @ hasta que aparezca laindicación «RADIO» en la pantalla.

Función de confort RDS (AF,REG)Las funciones de confort RDS, AF (fre-cuencia alternativa) y REG (regional)amplían las prestaciones de su radio.

● AF: Si la función de confort RDSestá activada, la radio busca auto-máticamente la frecuencia que me-jor se recibe de la emisora sintoni-zada.

● REG: Algunas emisoras se con-vierten a ciertas horas en progra-mas regionales con otros conteni-dos distintos. La función REG impi-de que la radio cambie a frecuen-cias alternativas cuyo contenido deprograma sea diferente.

MODO DE RADIOREGULAR EL VOLUMEN

136

Nota:La función REG debe activarse o des-activarse de forma adicional en el menú.

Activar y desactivar la función REG

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación

«REG» aparezca en la pantalla.Junto a «REG» se visualiza «OFF»(función desactivada) o bien «ON»(activada).

➮ Para activar o desactivar la funciónREG, pulse la tecla o :.

➮ Pulse la tecla MENU 8 o bienOK ;.

Activar y desactivar la función deconfort RDS

➮ Para aprovechar las funciones deconfort RDS; AF y RG, pulse la te-cla RDS 4.

Las funciones de confort RDS estánactivas cuando se ilumina RDS con unsímbolo en la pantalla. Al activar las fun-ciones de confort RDS, aparece breve-mente la indicación «REG ON» o «REGOFF» en la pantalla.

Seleccionar la banda de ondas yel nivel de memoriaCon este equipo, Vd. puede recibir pro-gramas de las bandas de frecuenciaFM, así como también MW y LW (AM).Dispone de tres niveles de memoriapara la banda de ondas FM y de un ni-vel de memoria para cada una de lasbandas de ondas MW y LW (excluyén-dose MW y LW en el modelo SyltCD50).

En cada nivel de memoria se puedenguardar seis emisoras.

➮ Para conmutar entre los distintosniveles de memoria o entre las dis-tintas bandas de ondas, pulse latecla BND / TS 5.

Sintonizar emisorasVd. dispone de varias maneras de sin-tonizar emisoras.

Sintonización automática

➮ Pulse la tecla o :.

Se sintoniza la siguiente emisora quese recibe.

Sintonización manualVd. también puede sintonizar emisorasde forma manual.

➮ Pulse la tecla o :.

Nota:Sólo es posible realizar la sintonizaciónmanual cuando la función de confortRDS esté desactivada.

Hojear en las cadenas de emisoras(sólo FM)Si una emisora dispone de varios pro-gramas, Vd. puede hojear en esta de-nominada «cadena de emisoras».

➮ Pulse la tecla o : para pasara la siguiente emisora de la cade-na.

Nota:Para aprovechar esta función, tiene queestar activada la función de confortRDS.

De esta manera, Vd. sólo puede cam-biar a emisoras que ya haya recibido

MODO DE RADIO

137

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

alguna vez. Para ello, utilice la funciónScan o Travelstore.

Modificar la sensibilidad de lasintonización automáticaVd. puede seleccionar que el equiposintonice sólo emisoras potentes o sóloemisoras débiles.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación

«SENS» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla :.

El valor de la sensibilidad actual apare-ce indicado en la pantalla. «SENS HI6»representa la sensibilidad máxima.«SENS LO1» la mínima. Si Vd. selec-ciona «SENS LO», se ilumina la indi-cación lo en la pantalla.

➮ Ajuste la sensibilidad que deseacon las teclas :.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Memorizar emisoras

Memorización manual

➮ Seleccione el nivel de memoriaque desea: FM1, FM2 o FMT, obien la banda de ondas MW o LW(excluyéndose MW y LW para elmodelo Sylt CD50).

➮ Sintonice la emisora que desea.

➮ Mantenga pulsada durante más deun segundo la tecla de estación 1 -6 > en la que desea memorizar laemisora.

Memorización automática(Travelstore)Vd. puede memorizar automáticamen-te las seis emisoras más potentes de laregión (sólo en FM). La memorizaciónse efectúa en el nivel de memoria FMT.

Nota:Las emisoras que estaban memoriza-das en este nivel se borran.

➮ Mantenga pulsada la tecla BND /TS 5 durante más de dos segun-dos.

Se inicia la memorización. Aparece laindicación «TRAVEL-STORE» en lapantalla.Una vez concluida la opera-ción, se escucha la emisora situada enla primera posición de memoria del ni-vel FMT.

Llamar emisoras memorizadas➮ Seleccione el nivel de memoria o la

banda de ondas.

➮ Pulse la tecla de estación 1 - 6 >correspondiente a la emisora quedesea.

Reproducir brevemente lasemisoras que se reciben (SCAN)Vd. puede reproducir brevemente todaslas emisoras que se reciben. Se puedeajustar en el menú la duración de la re-producción breve de 5 a 30 segundos.

Iniciar la función SCAN

➮ Mantenga pulsada la tecla OK ;durante más de dos segundos.

Se inicia la operación de reproducciónbreve. La indicación «SCAN» aparecebrevemente en la pantalla y, a continua-

MODO DE RADIO

138

ción, parpadea el nombre de la emiso-ra sintonizada o su frecuencia.

Finalizar SCAN, seguir escuchandola emisora

➮ Pulse la tecla OK ;.

La operación de reproducción breve fi-naliza y se escucha la emisora sintoni-zada en último lugar.

Ajustar el tiempo de exploración➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación

«SCANTIME» aparezca en la pan-talla.

➮ Ajuste el tiempo de exploraciónque desea con las teclas o :.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Nota:El tiempo de exploración que se hayaajustado sirve también para las opera-ciones de reproducción breve en elmodo de CD y de cambiadiscos.

Tipo de programa (PTY)Algunas emisoras FM emiten, junto alnombre de la emisora, una informaciónadicional referente al tipo de su progra-ma. Su equipo puede recibir y mostraresta información. Estos tipos de progra-ma son por ejemplo:

CULTURE TRAVEL JAZZ

SPORT NEWS POP

ROCK CLASSICS

Con la función PTY Vd. puede selec-cionar emisoras pertenecientes a undeterminado tipo de programa.

En el momento en que el equipo recibeuna emisora del tipo de programa queVd. ha seleccionado, pasa automática-mente de la emisora actual, o del modode CD o de cambiadiscos, a la emisoradel tipo de programa seleccionado.

Activar y desactivar la función PTY

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que se visualice «PTY

ON» o «PTY OFF» en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para cam-biar de PTY ON (función activada)a PTY OFF (función desactivada).

Cuando la función PTY está activada,PTY se ilumina en la pantalla.

➮ Pulse la tecla MENU 8 o bienOK ;.

Seleccionar el tipo de programa einiciar la sintonización

➮ Pulse la tecla o :.

Se visualiza en la pantalla el tipo deprograma actual.

➮ Si desea seleccionar otro tipo deprograma, puede cambiar a otromientras está visualizando la indi-cación pulsando la tecla o :.

O bien

➮ Pulse una de las teclas 1 - 6 >para seleccionar el tipo de progra-ma memorizado en la tecla corres-pondiente.

MODO DE RADIO

139

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

El tipo de programa seleccionado sevisualiza brevemente.

➮ Pulse la tecla o : para ini-ciar la sintonización.

El equipo sintoniza la siguiente emiso-ra del tipo de programa seleccionado.

Nota:Si el equipo no encuentra ninguna emi-sora perteneciente al tipo de programaque Vd. ha seleccionado, se escuchaun pitido y aparece la indicación «NOPTY» brevemente en la pantalla. Elequipo vuelve a sintonizar la emisoraque estaba recibiendo en último lugar.

Memorizar un tipo de programa enlas teclas de estación

➮ Seleccione un tipo de programacon las teclas o :.

➮ Mantenga pulsada la tecla de esta-ción 1 - 6 > que desea durantemás de dos segundos.

El tipo de programa ha quedado me-morizado en la tecla de estación 1 - 6> seleccionada.

Mejorar la recepción de la radio

Reducir los agudos molestos(HICUT)La función HICUT permite una mejorrecepción cuando las condiciones derecepción de la radio son malas. Encaso de producirse perturbaciones enla recepción, los agudos se reducenautomáticamente y con ello también elnivel de ruido molesto.

Activar y desactivar la funciónHICUT

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación «HI-

CUT» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para ajus-tar la función HICUT.

«HICUT 0» significa que no se efectúaninguna reducción de los agudos, «HI-CUT 1» significa la disminución de losagudos y del nivel de ruido molesto.

➮ Pulse la tecla MENU 8 o bienOK ;.

Seleccionar textos que pasanpor la pantallaAlgunas emisoras de radio utilizan laseñal RDS para transmitir, en lugar delnombre de la emisora, publicidad uotras informaciones. Estos «textos» sevisualizan pasando por la pantalla. Vd.puede desactivar la indicación de es-tos «textos».

➮ Mantenga pulsada la tecla RDS 4hasta que aparezca la indicación«NAME FIX» en la pantalla.

➮ Para poder visualizar de nuevo es-tos «textos» que van pasando porla pantalla, mantenga pulsada latecla RDS 4 hasta que aparezca«NAME VAR» en la pantalla.

MODO DE RADIO

140

Emisora de tráfico

Activar y desactivar lapreferencia para las noticias detráfico➮ Pulse la tecla TRAF ?.

La preferencia para las noticias de trá-fico está activada cuando en la panta-lla se ilumina el símbolo de atasco.

Nota:Vd. escucha un pitido de aviso:

● Cuando está escuchando una emi-sora con noticias de tráfico y aban-dona su área de emisión.

● Cuando está escuchando un discocompacto y abandona el área deemisión de las noticias de tráficosintonizadas y la sintonización au-tomática que resulta de ello no en-cuentra otra emisora con noticiasde tráfico.

● Cuando cambia de una emisoracon noticias de tráfico a otra sinellas.

Desactive la preferencia para las noti-cias de tráfico o sintonice una emisoracon noticias de tráfico.

Ajustar el volumen para lasnoticias de tráfico➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación «TA

VOLUME» aparezca en la pantalla.

➮ Ajuste el volumen con las teclas :.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

NOTICIAS DE TRÁFICO

141

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Modo de CDCon este equipo Vd. puede escuchardiscos compactos convencionales de12 cm de diámetro.

¡Riesgo de ocasionar daños ala unidad de CD!Ni los llamados Single-CDs de 8 cmde diámetro ni los discos compac-tos de diferentes formas (Shape-CDs) son aptos para la reproducción.No se asume ninguna responsabili-dad por los daños originados en launidad de CD a consecuencia deluso de discos compactos inadecua-dos.

Iniciar el modo de CD● Si no hay ningún disco compacto

dentro de la unidad.

➮ Pulse la tecla 9.

Se abre el frontal extraíble abatible.

➮ Inserte el disco compacto dentrode la unidad, con la cara impresamirando hacia arriba, hasta quenote una resistencia.

El disco se inserta automáticamente enla unidad.La introducción del disco no puede niobstaculizarse ni reforzarse.

➮ Cierre la unidad de mando presio-nándola ligeramente hasta escu-char que ha quedado encajada.

Se inicia la reproducción del disco com-pacto.

● Si ya hay un disco compacto den-tro de la unidad.

➮ Pulse repetidas veces la teclaCD•C @ hasta que aparezca laindicación «CD» en la pantalla.

La reproducción se inicia en la parte quequedó interrumpida.

Seleccionar títulos➮ Para seleccionar el título siguiente

o el anterior, pulse una de las te-clas del bloque con flechas :.

Pulsando una sola vez la tecla o :, el título actual se inicia de nuevo.

Búsqueda rápida (perceptible)Para efectuar una búsqueda rápida ha-cia atrás o hacia delante:

➮ Mantenga pulsada una de las te-clas : hasta que comiencela búsqueda rápida hacia atrás ohacia delante.

Reproducción aleatoria detítulos (MIX)➮ Pulse la tecla 5 MIX >.

La indicación «MIX CD» aparece bre-vemente en la pantalla, el símbolo MIXse ilumina. Comienza a sonar el siguien-te título elegido de forma aleatoria.

Finalizar la función MIX

➮ Pulse de nuevo la tecla5 MIX >.

La indicación «MIX OFF» aparece bre-vemente en la pantalla, el símbolo MIXse apaga.

MODO DE CD

142

Reproducción breve de títulos(SCAN)Vd. puede escuchar brevemente todoslos títulos de un disco compacto.

➮ Mantenga pulsada la tecla OK ;durante más de dos segundos. Eltítulo siguiente se reproduce breve-mente.

Nota:Se puede ajustar la duración de la re-producción breve. Para realizar el ajus-te del tiempo de exploración, lea el apar-tado « Ajustar el tiempo de exploración»del capítulo «Modo de radio».

Finalizar SCAN, seguir escuchandotítulos

➮ Para finalizar la operación de re-producción breve, pulse la teclaOK ;.

El título que se estaba reproduciendobrevemente sigue sonando.

Repetir títulos (REPEAT)➮ Si desea repetir un título, pulse la

tecla 4 RPT >.

La indicación «REPEAT TRCK» apare-ce brevemente en la pantalla, el sím-bolo RPT se ilumina. El título se repitehasta que se desactiva la función RPT.

Finalizar REPEAT

➮ Si desea finalizar la función de re-petición, vuelva a pulsar la tecla 4RPT >.

La indicación «REPEAT OFF» apare-ce brevemente en la pantalla, el sím-bolo RPT se apaga. La reproduccióncontinúa de forma normal.

Interrumpir la reproducción(PAUSE)➮ Pulse la tecla 3 >.

Aparece la indicación «PAUSE» en lapantalla.

Anular la función de pausa

➮ Durante la pausa, pulse la tecla 3 >.

La reproducción continúa.

Cambiar las indicaciones de lapantalla➮ Para cambiar entre la indicación

del número de título y la hora, o ladel número de título y el tiempo dereproducción, pulse una o variasveces la tecla / DIS 7 durantemás de dos segundos.

Noticias de tráfico durante elmodo de CD➮ Si desea recibir noticias de tráfico

mientras está en el modo de CD,pulse la tecla TRAF ?.

La preferencia para las noticias de trá-fico está activada cuando en la panta-lla se ilumina el símbolo de atasco. Paramás detalles, consulte el capítulo «Re-cepción de noticias de tráfico».

MODO DE CD

143

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Modo de cambiadiscosNota:En el manual de instrucciones de sucambiadiscos encontrará una informa-ción más detallada referente al cuida-do de los discos, a su colocación y almanejo del cambiadiscos.

Iniciar el modo de cambiadiscos➮ Pulse repetidas veces la tecla

CD•C @ hasta que la indicación«CHANGER» aparezca en la pan-talla.

La reproducción comienza con el pri-mer disco que reconoce el cambiadis-cos.

Seleccionar discos compactos➮ Para cambiar a otro disco hacia

delante o hacia atrás, pulse la tecla o : una o varias veces.

Seleccionar títulos➮ Para pasar a otro título hacia de-

lante o hacia atrás del disco queestá escuchando, pulse la tecla o : una o varias veces.

Búsqueda rápida (perceptible)Para efectuar una búsqueda rápida ha-cia atrás o hacia delante:

➮ Mantenga pulsada una de las te-clas : hasta que comiencela búsqueda rápida hacia atrás ohacia delante.

Cambiar las indicaciones de lapantalla➮ Para cambiar entre la indicación

del número de título y la hora, ladel número de título y el tiempo de

reproducción o la del número dedisco y el número de título, pulseuna o varias veces la tecla / DIS7 durante más de dos segundos.

Repetir determinados títulos odiscos compactos enteros(REPEAT)➮ Para repetir el título que está escu-

chando, pulse brevemente 4 RPT>.

Aparece brevemente la indicación«REPEAT TRCK» y RPT se ilumina enla pantalla.

➮ Para repetir el disco compacto queestá escuchando, pulse de nuevo 4RPT >.

Aparece brevemente la indicación«REPEAT DISC» y RPT se ilumina enla pantalla.

Finalizar REPEAT➮ Para finalizar la repetición del título

o del disco que está escuchando,pulse 4 RPT > hasta que aparez-ca en la pantalla «REPEAT OFF» yse apague la indicación RPT.

Reproducir títulos en ordenaleatorio (MIX)➮ Para reproducir en orden aleatorio

los títulos del disco compacto queestá escuchando, pulse brevemen-te 5 MIX >.

Aparece brevemente la indicación «MIXCD» y MIX se ilumina en la pantalla.

➮ Para reproducir en orden aleatoriolos títulos de todos los discos quehay colocados, pulse de nuevo 5MIX >.

MODO DE CAMBIADISCOS

144

Aparece brevemente la indicación «MIXALL» y MIX se ilumina en la pantalla.

Nota:Los modelos IDC A 09 y CDC A 08 se-leccionan en orden aleatorio todos losdiscos compactos que se hallan en elcambiadiscos. Los modelos restantesreproducen primero todos los títulos deun disco en orden aleatorio y a conti-nuación se escucha el siguiente discoque se halla en el cambiadiscos.

Finalizar la función MIX

➮ Pulse 5 MIX > hasta que «MIXOFF» aparezca brevemente en lapantalla y la indicación MIX se apa-gue.

Reproducir brevemente todoslos títulos de todos los discos(SCAN)➮ Para reproducir brevemente todos

los títulos de todos los discos enorden ascendente, pulse la teclaOK ; durante más de dos segun-dos.

Aparece la indicación «SCAN» en lapantalla.

Finalizar SCAN

➮ Para finalizar la reproducción bre-ve, pulse brevemente la tecla OK;.

Sigue sonando el último título que seestaba reproduciendo brevemente.

Nota:Se puede ajustar la duración de la re-

producción breve. Para realizar el ajus-te del tiempo de exploración, lea el apar-tado « Ajustar el tiempo de exploración»del capítulo «Modo de radio».

Interrumpir la reproducción(PAUSE)➮ Pulse la tecla 3 >.

Aparece la indicación «PAUSE» en lapantalla.

Anular la función de pausa

➮ Durante la pausa, pulse la tecla3 >.

La reproducción continúa.

MODO DE CAMBIADISCOS

145

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

RELOJ - horaVisualizar la hora brevementeEn el modo de radio➮ Para visualizar la hora brevemente,

pulse brevemente / DIS 7.

Modo de CD y cambiadiscos➮ Para cambiar entre la indicación

del número de disco, la del tiempode reproducción y la de la hora,pulse una o varias veces la tecla

/ DIS 7.

Modificar la preferencia de lapantalla➮ Para visualizar de forma perma-

nente la hora o cualquier otra indi-cación de las enumeradas másarriba, mantenga pulsada la tecla

/ DIS 7 hasta que aparezca enla pantalla la información que de-sea.

Ajustar la hora➮ Para ajustar la hora, pulse la tecla

MENU 8.Aparece «MENU» en la pantalla.➮ Pulse repetidas veces la tecla

: hasta que la indicación «CLOCK-SET» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla :.La hora aparece indicada en la panta-lla. Los minutos parpadean y se pue-den ajustar.➮ Ajuste los minutos con la tecla o

:.➮ Después de haber ajustado los mi-

nutos, pulse la tecla :. Las ho-ras parpadean.

➮ Ajuste las horas con la tecla o :.

RELOJ - HORA➮ Cuando haya concluido la opera-

ción de ajuste, pulse dos veces latecla MENU 8 o bien OK ;.

Seleccionar el modo de12 horas o el de 24 horas➮ Pulse la tecla MENU 8.Aparece «MENU» en la pantalla.➮ Pulse repetidas veces la tecla

: hasta que la indicación«24 H MODE» o bien «12 HMODE» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para cam-biar de modo.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Visualizar la hora con el equipoapagado➮ Para visualizar la hora con el equi-

po apagado, pulse la tecla MENU8.

Aparece «MENU» en la pantalla.➮ Pulse repetidas veces la tecla

: hasta que se visualice «CLKDISP OFF» o «CLK DISP ON» enla pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para pasarde la indicación ON (función activa-da) a OFF (función desactivada).

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Visualizar brevemente la horacon el equipo apagadoPara visualizar brevemente la hora conel equipo apagado.➮ Pulse la tecla / DIS 7.La hora aparece indicada durante ochosegundos en la pantalla.

146

Relación del sonido y delvolumen

Ajustar los graves➮ Para ajustar los graves, pulse la te-

cla AUD / LD =.

Aparece la indicación «BASS» (graves)en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o :.

Ajustar los agudos➮ Para ajustar los agudos, pulse la

tecla AUD / LD =.

Aparece la indicación «BASS» (graves)en la pantalla.

➮ Pulse la tecla : repetidas ve-ces hasta visualizar «TREBLE» enla pantalla.

➮ Pulse la tecla o :.

Ajustar el valor de balance➮ Para ajustar el valor balance, pulse

la tecla AUD / LD =.

Aparece la indicación «BASS» (graves)en la pantalla.

➮ Pulse la tecla : repetidas ve-ces hasta visualizar «BALANCE»en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o :.

Ajustar el valor de fader➮ Para ajustar el valor de fader, pulse

la tecla AUD / LD =.

Aparece la indicación «BASS» (graves)en la pantalla.

➮ Pulse la tecla : repetidas ve-ces hasta visualizar «FADER» enla pantalla.

➮ Pulse la tecla o :.

Activar y desactivar lafunción LoudnessLoudness significa un aumento de losagudos y de los graves a un volumenbajo que suena natural.

➮ Pulse la tecla AUD / LD = duran-te unos dos segundos.

Cuando la función Loudness está acti-vada, se ilumina LD en la pantalla.

Ajustar la intensidad LoudnessEl aumento Loudness puede ajustarseen grados que van de uno a seis.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

Aparece «MENU» en la pantalla.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación «LOUD-NESS» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para ajus-tar el aumento.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

RELACIÓN DE SONIDO Y DE VOLUMEN

147

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

EcualizadorEste equipo dispone de un ecualizadorde 2 bandas con frecuencia variable.En la banda «LOW EQ», el nivel (GAIN)puede ajustar una frecuencia de 60a100 Hz. En la banda «HIGH EQ», elnivel (GAIN) puede ajustar una frecuen-cia de 10.000 a 17.500 Hz. Gracias aello, puede influenciarse considerable-mente la acústica en el interior del ve-hículo.

Notas para el ajustePara efectuar el ajuste, le recomenda-mos emplear un disco con música yaconocida.

Antes de realizar el ajuste del ecualiza-dor, sitúe a cero los ajustes del sonidoy de la relación del volumen y desacti-ve la función Loudness. Para más de-talles, consulte el capítulo «Relación delsonido y del volumen».

➮ Escuche el disco compacto.

➮ Evalúe la impresión de sonido si-guiendo sus propios criterios.

➮ Consulte ahora el punto «Impre-sión de sonido» de la tabla.

➮ Ajuste los valores para el ecualiza-dor como se describe en el punto«Solución».

Ajustar el ecualizador➮ Pulse la tecla EQ <.

La indicación «LOW EQ» aparece enla pantalla.

➮ Seleccione la banda del ecualiza-dor «LOW EQ» o «HIGH EQ» conla tecla o :.

➮ Ajuste el nivel (GAIN) con la tecla o :.

➮ Seleccione la banda de frecuenciacon la tecla o :.

➮ Para seleccionar la frecuencia si-guiente, pulse primero OK ; ydespués la tecla :.

➮ Una vez realizados todos los ajus-tes, pulse la tecla EQ <.

ECUALIZADOR

148

ECUALIZADOR

Ajustar el indicador de nivelDurante las operaciones de ajuste, elindicador de nivel (espectrómetro) desu pantalla le señala mediante símbo-los breves el volumen, los ajustes de laregulación del sonido y los ajustes delecualizador.Además de las operaciones de ajuste,el espectrómetro le indica el nivel desalida de su equipo.Además, puede ajustar el tipo de es-pectrómetro en el menú.Vd. dispone de dos tipos distintos.

Seleccionar el tipo deespectrómetro

➮ Pulse la tecla MENU 8.

Aparece «MENU» en la pantalla.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación «EQDISPLAY» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para selec-cionar las indicaciones «SPEC-TRUM 1» y «SPECTRUM 2» obien «EQ DISP OFF».

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Asistente para el ajuste del ecualizadorComience a realizar el ajuste por los agudos y finalícelo en la banda baja.

Banda defrecuencia

Banda bajade 60 a 100 Hz

Agudosde 10 000 a17 500 Hz

Impresión desonido

Reproducción degraves demasiadotenue.

Reproducciónamortiguada.Poca nitidez.Instrumentos sinvivacidad.

Solución

Acentuar losgraves con «LOWEQ».Frecuencia de60 a 100 Hz.Nivel +4 a +6 dB.

Acentuar losagudos con«HIGH EQ».Frecuencia de10.000 17.500 Hz.Nivel +2 a +4 dB.

Notas

Evitar las distor-siones.Subir el nivelcon cuidado.

Evitar los tonosestridentes.Fuerte silbidomolesto.

149

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

DATOS TÉCNICOSFUENTES DE AUDIOEXTERNAS

Fuentes de audio externasEn lugar del cambiadiscos, Vd. puedeconectar otra fuente externa de audiocon salida. Estas fuentes pueden ser,por ejemplo; un reproductor portátil dediscos compactos, un reproductor deMiniDisc o un lector MP3.La entrada AUX debe estar activada enel menú.Para realizar la conexión de una fuentede audio externa, Vd. necesita un cableadaptador.Puede adquirir este cable en su comer-cio especializado Blaupunkt.

Activar y desactivar la entradaAUX➮ Pulse la tecla MENU 8.

Aparece «MENU» en la pantalla.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que se visualice «AUX-IN-1 OFF» o «AUX-IN-1 ON» en lapantalla.

➮ Pulse la tecla o : para acti-var o desactivar AUX.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Nota:Si está activada la entrada AUX (ON),Vd. puede seleccionarla pulsando latecla CD•C @.

Datos técnicos

AmplificadorPotencia de salida: 4 x 25 vatios

sinusoidal segúnDIN 45 324con 14,4 V4 x 40 W de po-tencia máxima

SintonizadorBanda de ondas:FM : 87,5 – 108 MHzMW : 531 – 1 602 kHzLW : 153 – 279 kHz

(MW y LW sin efecto en el modeloSylt CD50)

Respuesta FM: 30 - 15.000 Hz

CDRespuesta: 20 - 20.000 Hz

Salida del preamplificador4 canales: 2 V

¡Salvo modificaciones!

Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /Telefonnummer för service / Números de servicio / Número deserviço

Tel.: Fax:

Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02Belgique / België 0 25 25 54 44 0 25 25 54 48France 014 010 70 07 014 010 73 20Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10Norge 66 81 70 00 66 81 71 57Suomi 094 359 91 094 359 92 36Österreich 01-6 10 39-0 01-6 10 39-391EÏÏ¿˜ 015 762 241 015 769 473âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14USA 800-266 25 28 708-681 71 88Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229

02/00 TRO K7/VKD 8 622 402 138

Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe