dayton bench grinders - w. w. grainger®gers to touch the terminals of plug when installing or...
TRANSCRIPT
Dayton Bench Grinders
Operating Instructions & Parts Manual 2LKR5 and 2LKR6
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Form 5S0000 ®
®
DescriptionDayton Bench Grinders are equipped with a totally enclosed ball bearing motor.Armature assembly is dynamically balanced for smooth operation. Motor housingis compact so long pieces of work can press against both wheels without touchingthe motor frame. Removable wheel guards allow for easy changing of wheels.Tool rests are adjustable for wheel wear and angle grinding. Grinders come com-plete with spark guards and safety eyeshields. Model 2LKR5 includes one wirewheel and one 60 grit grinding wheel. Model 2LKR6 includes one each 36 grit and60 grit grinding wheels.
UnpackingCheck for shipping damage. If damagehas occurred, a claim must be filed withthe carrier immediately. Check for com-pleteness. Immediately report missingparts to dealer.
To be certain the grinding wheels havenot been damaged in shipment, strikethe edges slightly with a metal object. Aringing sound indicates a good wheel,but a dull noise may signal a fracture.
If you suspect awheel of being frac-
tured, replace it immediately. Fracturedwheels may shatter, causing seriousinjury.
SpecificationsModel HP RPM AMPS Volts Hz
2LKR5 1/4 3450 3.0/1.5 120/240 602LKR6 1/3 3450 3.5/1.75 120/240 60
ALUMINUM OXIDE VITRIFIEDWHEELS
GRIT
2LKR5: 1 ea. 60 Medium
2LKR6: 1 ea. 36 Coarse and 1 ea. 60 Medium
SIZES
6” Dia., 3/4” Face, 1/2” Bore
General Safety InformationFor your own safety,read operating
instructions manual before operatingtool.
Some dust createdby power sanding,
sawing, grinding, drilling and other con -struction activities contains chemicalsknown to cause cancer, birth defects orother reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
1. Lead from lead-based paints.
2. Crystalline silica from bricks andcement and other masonry products.
3. Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures vary,depending on how often you do thistype of work. To reduce your exposureto these chemicals: work in a well venti -lated area and work with approvedsafety equipment. Always wearOSHA/NIOSH approved, properly fit-ting face mask or respirator when usingsuch tools.
BE PREPARED FOR JOB
1. Wear proper apparel. Do not wearloose clothing, gloves, neckties, rings,bracelets or other jewelry which mayget caught in moving parts of machine.
2. Wear protective hair covering to con-tain long hair.
3. Wear safety shoes with non-slip soles.
4. Wear safety glasses complying withUnited States ANSI Z87.1. Everydayglasses have only impact resistantlenses. They are NOT safety glasses.
5. Wear face mask or dust mask if oper-ation is dusty.
6. Be alert and think clearly. Never oper-ate power tools when tired, intoxi-cated or when taking medicationsthat cause drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
1. Keep work area clean. Cluttered workareas and work benches invite acci-dents.
2. Do not use power tools in dangerousenvironments. Do not use powertools in damp or wet locations. Donot expose power tools to rain.
3. Work area should be properly lighted.
4. Proper electrical plug should beplugged directly into properlygrounded, three-prong receptacle.
5. Extension cords should have agrounding prong and the three wiresof the extension cord should be ofthe correct gauge.
6. Keep visitors at a safe distance fromwork area.
7. Keep children out of the work place.Make workshop childproof. Use pad-locks, master switches, or removeswitch keys to prevent any uninten-tional use of power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
1. Always unplug tool prior to inspection.
2. Consult manual for specific maintain-ing and adjusting procedures.
3. Keep tool clean for safest operation.
26079.00-0208Printed in U.S.A.080900000/000/VCPVP
ENGLISH
ESPAÑOL
General Safety Information(Continued)4. Remove adjusting tools. Form habit
of checking to see that adjustingtools are removed before turningmachine on.
5. Keep all parts in working order.Check to determine that the guard orother parts will operate properly andperform their intended function.
6. Check for damaged parts. Check foralignment of moving parts, bindingof moving parts, breakage of parts,mounting and any other conditionthat may affect a tool’s operation.
7. A guard or other part that is dam-aged should be properly repaired orreplaced. Do not perform makeshiftrepairs. (Use the parts list to orderrepair parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
1. Use the right tool for job. Do notforce tool or attachment to do a jobfor which it was not designed.
2. Disconnect tool from power whenchanging accessories such as grindingwheels, buffing wheels and the like.
3. Avoid accidental start-up. Make surethat the grinder switch is in the OFFposition before plugging in.
4. Do not force tool. It will work mostefficiently at the rate for which it wasdesigned.
5. Keep hands away from moving partsand grinding surfaces.
6. Never leave a tool running unat-tended. Turn the power off and donot leave tool until it comes to a com-plete stop.
7. Do not overreach. Keep proper foot-ing and balance.
8. Never stand on tool. Serious injurycould occur if tool is tipped over.
9. Know your tool. Learn the tool’soperation, application and specificlimitations.
10. Use recommended accessories.Understand and obey all safetyinstructions supplied with accessories.The use of improper accessories maycause risk of injury to persons.
11. Do not over tighten wheel nut.Replace cracked wheel immediately.Use only flanges supplied with thegrinder.
12. Adjust distance between wheel andtool rest to maintain 1/16” or lessgap.
13. Handle the workpiece correctly.Whenever possible, use tool rest tosupport workpiece during grindingoperation. Turn tool off if it jams.
14. Always use guards and eyeshields.
15. Clean grinding dust from beneathtool frequently.
AssemblyParts to be fastened to the unit shouldbe located and accounted for (See listand Figure 1).
IMPORTANT: Do not attempt assemblyif parts are missing. Use this manual toorder repair parts.
A 3/8-16 x 3/4” Hex bolt, 2 eachB 3/8” Flat washer, 4 eachC Tool rest bracket (left & right), 2 eachD Tool rest (left & right), 2 eachE 5/16” Flat washer, 2 eachF 5/16-18 x 1” Knob, 2 eachG #10-24 x 1/2” Pan head screw, 4 eachH Upper eyeshield bracket, 2 each
(left and right)I Eyeshield, 2 eachJ Lower eyeshield bracket, 2 each
K 3/8” Lock washer, 2 eachL 1/4-20 x 3/8” Knob, 2 eachM Spark guard (left and right), 2 eachN 3/8-16 x 1/2” Knob, 2 each
TOOL REST ASSEMBLY
1. Place tool rest (D) over tool restbracket and secure in position with5/16” flat washer (E) and 5/16-18 x 1”knob (F).
2. Attach tool rest bracket to the bot-tom of the left wheel guard usingone 3/8-16 x 3/4” hex head bolt (A)and one 3/8” flat washer (B). Makesure that the slot of the bracket islocated over the raised boss on theguard. Tighten bolts finger tight.
3. Position tool rest so that distancebetween tool rest and grinding wheelis less than 1/16”. Reposition angle oftool rest if necessary. Secure all knobsand bolts.
4. Mount right tool rest in a similarmanner.
2
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton Bench Grinders®
Figure 1 – Left Tool Rest and Eyeshield Assembly
J
G
M
N
C
B
B D
EF
A
L
I
K
H
2LKR5 and 2LKR6
ENGLISH
Assembly (Continued)EYESHIELD ASSEMBLY
1. Attach spark guard (M) to left wheelguard using 3/8-16 x 1/2” knob (N),3/8” flat washer (B) and 3/8” lockwasher (K).
2. Mount left upper eyeshield bracket(H) to eyeshield (I) using two #10-24 x1/2” pan head screws (G) and lowereyeshield bracket (J).
NOTE: Left upper eyeshield bracket isstamped “L” for identification.
3. Slide 1/4-20 x 3/8” knob (L) throughhole at top of left spark guard (M)into upper eyeshield bracket (H) andsecure in position.
4. Locate eyeshield in desired positionfor protecting operator and secure allknobs and bolts.
5. Mount right eyeshield assembly in asimilar manner.
OPTIONAL LIGHTED EYESHIELD(MODEL 6X854)
Position eyeshield bracket assemblyover bosses provided on wheel guard.Bosses are tapped to receive two 1/4”-20 screws. Fasten bracket assemblyto wheel guard with two screws pro-vided with eyeshields.
InstallationMOUNT GRINDER
1. Mount grinder to a solid horizontalsurface (hardware not provided). Ifmounted to metal pedestal, alignmounting holes with correspondingholes in pedestal. Insert a 1/4-20 x1¼” hex head bolt with flat washerthrough base of grinder. From bot-tom of pedestal, place a 1/4” flatwasher and 1/4”-20 hex nut onto boltextension. Tighten only until spacebetween grinder base and pedestal is
1/8”. Using second nut on each bolt,jam tighten against the first to pre-vent loosening by vibration.
2. To mount grinder to wooden benchtop, use 1/4 x 3/4” wood screws withflat washers beneath heads. Tightenscrews until space between grinderbase and bench top is 1/8”.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connectionof equipment
grounding conductor can result in riskof electrical shock. Equipment should begrounded while in use to protect opera-tor from electrical shock.
Check with a qualified electrician ifgrounding instructions are not under-stood or if in doubt as to whether thetool is properly grounded.
This grinder is equipped with anapproved 3-conductor cord rated at300V and a 3-prong, grounding typeplug (See Figure 2) for your protectionagainst shock hazards.
Grounding plug should be pluggeddirectly into a properly installed andgrounded 3- prong grounding-typereceptacle (See Figure 2).
Do not remove or alter groundingprong in any manner. In the event of amalfunction or breakdown, groundingprovides a path of least resistance forelectrical shock.
Do not permit fin-gers to touch the
terminals of plug when installing orremoving from outlet.
Plug must be plugged into matchingoutlet that is properly installed andgrounded in accordance with all localcodes and ordinances. Do not modifyplug provided. If it will not fit in outlet,have proper outlet installed by a quali-fied electrician.
Inspect tool cords periodically, and, ifdamaged, have repaired by an autho-rized service facility.
Green (or green and yellow) conductorin cord is the grounding wire. If repairor replacement of the electric cord orplug is necessary, do not connect thegreen (or green and yellow) wire to alive terminal.
Where a 2-prong wall receptacle isencountered, it must be replaced with aproperly grounded 3-prong receptacleinstalled in accordance with NationalElectric Code and local codes and ordi-nances.
This work should beperformed by a
qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-pronggrounding adapter (See Figure 3) isavailable for connecting plugs to a twopole outlet if it is properly grounded.
Do not use a 3-prong to 2-pronggrounding adapter unless permitted bylocal and national codes and ordinances.
Models 2LKR5 and 2LKR6
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
®
3
Figure 2 –3-Prong Receptacle
Properly Grounded Outlet
Grounding Prong3-Prong Plug
Grounding LugAdapter
3-Prong Plug
2-ProngReceptacle
Make sure thisis Connectedto a knownGroundedReceptacle
Figure 3 – 2-Prong Receptacle
ENGLISH
Installation (Continued)(A 3-prong to 2-prong groundingadapter is not permitted in Canada.)Where permitted, the rigid green tab orterminal on the side of the adaptermust be securely connected to a perma-nent electrical ground such as a prop-erly grounded water pipe, a properlygrounded outlet box or a properlygrounded wire system.
Many cover plate screws, water pipesand outlet boxes are not properlygrounded. To ensure proper ground,grounding means must be tested by aqualified electrician.
EXTENSION CORDS
1. The use of any extension cord willcause some drop in voltage and lossof power.
2. Wires of the extension cord must beof sufficient size to carry the currentand maintain adequate voltage.
3. Running the unit on voltages whichare not within ±10% of the specifiedvoltage may cause overheating andmotor burn-out.
4. Use the table to determine the mini-mum wire size (A.W.G.) extension cord.
5. Use only 3-wire extension cords hav-ing 3-prong grounding type plugsand 3-pole receptacles which acceptthe tool plug.
6. If the extension cord is worn, cut ordamaged in any way, replace itimmediately.
EXTENSION CORD LENGTH
Wire Size A.W.G.
Up to 25 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
NOTE: Using extension cords over 25 ft.long is not recommended.
ELECTRICAL CONNECTIONSAll electrical connec-tions must be per-
formed by a qualified electrician. Makesure tool is off and disconnected frompower source while motor is mounted,connected, reconnected or anytimewiring is inspected.
Motor and wires are installed as shown in wiring diagram (See Figure 4).Motor is assembled with approved, 3-conductor cord to be used at 120/240volts. Motor is prewired at the factoryfor 120 volts.
To use the grinder with a 240V powersupply, have a qualified electricianattach a 240 volt, I5A three-prong plugonto grinder line cord.
OperationAlways wear safetyglasses complying
with United States ANSI Z87.1 (shownon package) before commencing powertool operation. Safety glasses are avail-able through your Grainger catalog.
1. Keep a steady, moderate pressure onthe work and keep it moving at aneven pace for smooth grinding.
2. Pressing too hard overheats themotor and prematurely wears downthe grinding wheels.
3. Note the original bevel angle on theitem to be sharpened and try tomaintain that angle. Sharpening acutting edge requires removing burrsfrom edge.
4. Deburring edge is done best by usingthe grinder to pull burr from edgeacross the bevel angle.
5. The grinding wheel should rotateinto object being sharpened.
6. Dip work into a coolant regularly toprevent overheating. Overheatingcan weaken metals.
7. Cleaning of metal surfaces can bedone on the left side of the grinderusing wire wheel.
8. Avoid excessive pressure when usingwire wheel. Excessive pressure causesover-bending of the wires and heatbuild-up resulting in wire breakage,dulling and reduced wheel life.
In normal wirewheel opertions,
the material being removed, such asburrs, scale, dirt, weld slag or otherresidue, will fly off the wheel with con-siderable force along with wire fila-ments which break off due to fatigue.
Maintenance1. As wheels wear, tool rests should be
positioned closer to the face of thewheels.
2. The gap between the wheel and thetool rest should not be greater than1/16”. When the wheels are worn tothe extent that the 1/16” maximumgap cannot be maintained, thewheels should be replaced.
3. Replacement wheels should have aminimum rated speed of at least 3600RPM.
4. Maximum wheel diameter is 6”.
4
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton Bench Grinders®
2LKR5 and 2LKR6
ENGLISH
Figure 4 – Wiring Diagram
3-Red 2-Gray
4-Yellow1-Black
120V
240V
3-Red
1-Black
2-Gray
4-Yellow
Models 2LKR5 and 2LKR6
5
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
®
Troubleshooting Chart
Grinder won’t start
Excessive vibration
Motor overheating
Fuses are being blown or circuit breakers are being tripped
1. Blown line fuse or tripped circuitbreaker
2. Low line voltage
3. Material wedged between wheel and guard
4. Defective switch5. Defective, blown capacitor1. Improper mounting of grinder or
accessories2. Grinding wheel out of balance3. Improper wheel mounting
1. Excess pressure required to grind material
2. Grinding on side of wheel3. Motor not turning freely
(without power)4. Motor wired for different
line voltage1. Overloading due to binding
2. Defective plug3. Defective cord4. Defective switch5. Motor wired for different
line voltage6. Faulty internal wiring
1. If fuse is blown, replace with fuse ofproper size. If breaker tripped, reset it
2. Check power supply for voltage andcorrect as needed
3. Turn grinder off and remove material
4. Replace switch5. Replace capacitor1. Remount
2. Dress wheels or replace wheels3. Remount wheels, but rotate one
wheel 90° with respect to its previousposition. Other wheel should remainin its original position
1. Dress wheel or replace wheel withone of proper grit
2. Grind only on face of wheel3. Clean around wheels and shaft
and/or replace bearings4. Rewire motors as per line voltage
(See Electrical Connections, page 4)1. Clean around wheels and shaft
and/or replace bearings2. Replace plug3. Replace cord4. Replace switch5. Rewire motors as per line voltage
(See Electrical Connections, page 4)6. Contact authorized Dayton
Service Center
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
ENGLISH
Maintenance (Continued)5. To loosen nuts holding the wheels,
disconnect power and push a woodwedge between the tool rest and thewheel to keep the shaft from turning.
The threads on the right side of thegrinder (facing unit) are right hand;threads on the left side are left hand.Tighten nuts securely before operat-ing the grinder.
6. For grinding efficiency, wheels shouldbe dressed periodically, especially ifthey become clogged from grindingsoft metals. Dayton Grinding WheelDressers, Model 2X951 or 6Z851, arerecommended (See Page 7).
For
Rep
air
Part
s, c
all
1-8
00-3
23-0
620
24 h
ou
rs a
day -
365 d
ays
a y
ear
2LK
R5 a
nd
2LK
R6
Day
ton
Op
erat
ing
Inst
ruct
ion
s an
d P
arts
Man
ual
6
Plea
se p
rovi
de
follo
win
g in
form
atio
n:
-Mo
del
nu
mb
er-S
eria
l nu
mb
er (
if a
ny)
-Par
t d
escr
ipti
on
an
d n
um
ber
as
sho
wn
in p
arts
list
Fig
ure
5 –
Rep
air
Part
s Il
lust
rati
on
fo
r 6” B
en
ch G
rin
ders
1
34
5
7
6
6
9
10
22
25
21
20
211
9
1016
438
21
5
3
20
2
1
1129
26
25
24
22 39
11
46
44
45
46
45
19
17
15
30
3132
35 3439
2728
33
1718
13
11
12
41
44
40
36
3333
2342
14
14
26
37 38
42
ENGLISH
1#1
0-24
x 1
/2”
Pan
hea
d s
crew
*6
2Sp
ark
gu
ard
(se
t o
f 2)
2581
4.00
13
Wh
eel g
uar
d c
ove
r24
462.
022
41/
2”-1
2 H
ex n
ut
(LH
th
read
)00
064.
001
5Fl
ang
e18
904.
002
6In
ner
wh
eel f
lan
ge
1731
5.00
27
Wir
e w
hee
l (2L
KR
5)1G
BK
81
7G
rin
din
g w
hee
l, 36
co
arse
gri
t (2
LKR
6)6A
084
18
Gri
nd
ing
wh
eel (
60 m
ed. g
rit)
6A08
51
91/
4-20
x 3
/8”
Flan
ge
scre
w16
670.
006
103/
8-16
x 3
/4”
Hex
hea
d b
olt
*2
113/
8” F
lat
was
her
*4
12B
rack
et (
left
)25
810.
001
13To
ol r
est
(lef
t)25
813.
001
145/
16”
Flat
was
her
*2
15B
rack
et (
rig
ht)
2582
6.00
116
Too
l res
t (r
igh
t)25
825.
001
17#1
0-24
x 3
/8”
Pan
hea
d s
crew
*4
18U
pp
er e
yesh
ield
bra
cket
(le
ft)
2517
7.00
119
Up
per
eye
shie
ld b
rack
et (
rig
ht)
2518
8.00
120
Eyes
hie
ld00
281.
002
21Lo
wer
eye
shie
ld b
rack
et00
280.
002
22W
hee
l gu
ard
2598
6.00
223
5mm
-0.8
Hex
nu
t*
224
5-0.
8 x
200m
m P
an h
ead
scr
ew04
040.
002
25En
dsh
ield
1661
7.02
226
Bea
rin
g 6
202Z
1L01
52
27M
oto
r fa
n01
608.
001
28A
rmat
ure
†1
29St
ato
r w
ith
ho
usi
ng
†1
30G
rom
met
0106
6.00
131
Lin
e co
rd00
067.
001
32St
rain
rel
ief
0405
5.00
133
#10-
24 x
1/4
” Fl
ang
e sc
rew
3210
.00
634
Bas
e23
757.
021
35R
ock
er s
wit
ch w
ith
key
0806
6.01
136
Co
ver
2375
8.00
137
1/4”
Lo
ck w
ash
er*
238
1/4”
-20
Hex
nu
t*
239
5/16
-18
x 1”
Kn
ob
2581
2.00
240
Cap
acit
or
1690
8.00
141
Bu
mp
er23
991.
004
42#1
0 Se
rrat
ed w
ash
er*
343
1/2”
-12
Hex
nu
t (R
H t
hre
ad)
0054
8.00
144
3/8”
Lo
ck w
ash
er*
245
3/8-
16 x
1/2
” K
no
b25
817.
002
461/
4-20
x 3
/8”
Kn
ob
2581
6.00
2R
eco
mm
en
ded
Acc
ess
ori
es
ΔC
ast
iro
n t
oo
l sta
nd
4Z15
41
ΔLi
gh
ted
eye
shie
ld6X
854
1Δ
Gri
nd
ing
wh
eel d
ress
er2X
951
1Δ
Larg
e g
rin
din
g w
hee
l dre
sser
6Z85
11
ΔM
ult
i-p
urp
ose
sta
nd
5A33
51
ΔW
ire
wh
eel s
pac
er k
it1L
NE5
1
Rep
air
Part
s Li
st f
or
6” B
ench
Gri
nd
ers
2LK
R5 a
nd
2LK
R6
Day
ton
Op
erat
ing
Inst
ruct
ion
s an
d P
arts
Man
ual
7
Ref.
Part
No
.D
esc
rip
tio
nN
o.
Qty
.R
ef.
Part
No
.D
esc
rip
tio
nN
o.
Qty
.
(Δ)
No
t sh
ow
n.
(*)
Sta
nd
ard
har
dw
are
item
, ava
ilab
le lo
cally
.(†
) N
ot
avai
lab
le a
s re
pai
r p
art.
ENGLISH
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton Bench Grinders
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 U.S.A.
®
2LKR5 and 2LKR6
®
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
DAYTON THREE-YEAR LIMITED WARRANTY. DAYTON® BENCH GRINDER, MODELS COVERED IN THIS MANUAL, ARE WAR-RANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) TO THE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS IN WORKMANSHIP OR MATE-RIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PART WHICH IS DETERMINED TO BE DEFECTIVEIN MATERIAL OR WORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION, AS DAYTON DESIGNATES, SHIP-PING COSTS PREPAID, WILL BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITEDWARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE “PROMPT DISPOSITION” BELOW. THIS LIMITED WARRANTY GIVES PURCHASERS SPE-CIFIC LEGAL RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIALAND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOTEXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATETHE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLEPURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE,OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS ORDESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHERTHAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON.
Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom,sales shall not include the furnishing of technical advice or assistance or system design. Dayton assumes no obligations or lia-bility on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use of products.
Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use ofproducts for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While attempts are made to assure thatDayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the prod-uct is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicable nationaland local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusionor limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also,some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation maynot apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of implied merchantabil-ity or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or oth-erwise disclaimed.
Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any prod-uct which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty,first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolvesatisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, anddescribing the nature of the defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was dam-aged in transit to you, file claim with carrier.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 U.S.A.
DesempaqueVerifique si han ocurrido daños duranteel envío. Si ha ocurrido algún daño, sedebe entablar un reclamo con la com -pañía de transportes inmediatamente.Verifique que la orden esté completa.Informe inmedia tamente al distribuidorsi hay partes que faltan.
Para asegurarse que las ruedasesmeriladoras no hayan sufrido dañosdurante el transporte, golpee los bordesligeramente con un objeto metálico. Unsonido resonante es indicación de unarueda en buen estado; sin embargo, unsonido sordo revela una posiblefractura.
Si sospecha que larueda tiene una
fractura, reemplácela de inmediato. Lasruedas fracturadas se pueden quebrar yproducir lesiones personales.
Especificaciones
Modelo HP RPM AMPS Voltios Hz
2LKR5 1/4 3450 3,0/1,5 120/240 602LKR6 1/3 3450 3,5/1,75 120/240 60
RUEDAS VITRIFICADAS DE OXIDO DEALUMINIO
GRANO
2LKR5: 1 60 Mediano
2LKR6: 1 36 Grueso y 1 60 Mediano
TAMAÑOS
15 cm de diá., cara de 1,9 cm, diá. int.de 1,3 cm
Información de SeguridadGeneral
Antes de ejecutarcualquier trabajo,
lea cuidadosamente las precaucionesque se indican abajo.
Parte del polvoproducido por el
lijado mecánico, serrado, esmerilado,taladrado y otras tareas de construccióncontiene sustancias químicas que sesabe que pueden ocasionar cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustanciasquímicas son:
1. Plomo proveniente de pinturas conbase de plomo.
2. Sílice cristalino proveniente deladrillos, cemento y otros materialesde mampostería.
3. Arsénico y cromo proveniente demadera químicamente tratada.
El riesgo debido a la exposición a estassustancias químicas depende de lafrecuencia con la cual realice este tipode trabajo. Para reducir la exposición aestas sustancias químicas: trabaje en unárea bien ventilada y utilice equipo deseguridad aprobado. Cuando trabaje
con este tipo de herramientas, siempreutilice una máscara para la cara orespirador adecuadamente ajustados,aprobados por OSHA/NIOSH.
ESTE PREPARADO PARA EL TRABAJO
1. Use ropa apropiada. No use ropasuelta, guantes, corbatas, anillospulseras u otras joyas que puedanquedar cogidas en las partes móvilesde la máquina.
2. Use una cubierta protectora para elcabello, para sujetar el cabello largo.
3. Use zapatos de seguridad con suelasantideslizantes.
4. Use gafas de seguridad, que cumplancon ANSI Z87.1 de Estados Unidos. Losanteojos corrientes tienen solamentelentes resistentes al impacto. NO sonanteojos de seguridad.
5. Use una máscara para la cara o unamáscara para el polvo, si la operaciónproduce polvo.
6. Esté alerta y piense claramente.Nunca opere herramientas mecánicascuando esté cansado, intoxicado ocuando esté tomando medicamentosque causan mareos.
PREPARACION DEL AREA PARAEJECUTAR EL TRABAJO
1. Mantenga el área de trabajo limpia.Las áreas y bancos de trabajo desor -denados invitan a los accidentes.
2. No use herramientas mecánicas en ambientes peligrosos. No useherra mientas mecánicas en lugareshúmedos o mojados. No exponga lasherra mientas mecánicas a la lluvia.
3. El área de trabajo debe estariluminada adecuadamente.
4. El enchufe eléctrico adecuado tieneque ser enchufado directamente enun receptáculo de tres puntasconectado a tierra correctamente.
Esmeriladoras de BancoDayton
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes 2LKR5 y 2LKR6
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de armar, instalar, orerar o dar mantenimiento al productoaqui descrito. Protéjase a usted mismo y a los demás seguindo toda la información de seguridad. El no cumplir las instrucciones puedeocasionar daños, tanto personales como en la propiedad. Guarde estas instrucciones para referencia in el futuro.
Formulario 5S0000
ESPAÑOL
DescripciónLas Esmeriladoras de Banco Dayton han sido equipadas con un motor de roda mientos de bola totalmente encerrado. El conjunto de inducido ha sido balan ceado dinámicamente para obtener una operación uniforme. La caja delmotor es compacta de modo que se puedan presionar piezas de trabajo largas encontra de ambas ruedas sin tocar el bastidor del motor. Las protecciones de lasruedas remo vibles facilitan el cambio de éstas. Los soportes de la herramienta sonajustables según el desgaste de la rueda y el esmerilado en ángulo. Las esmeri la -doras vienen completas, con protecciones contra chispas, protecciones de seguri dadpara los ojos. El modelo 2LKR5 incluye una rueda de cable y una rueda esmeriladoracon granall 60. El modelo 2KLR6 incluye dos ruedas esmeriladoras: una con granalla36 y otra con granalla 60.
®
26079.00-0208 ®Impresso en EE.UU.080900000/000/VCPVP
Información de SeguridadGeneral (Continuación)5. Los cordones de extensión deben tener
una punta de conexión a tierra y lostres alambres del cordón de extensióndeben ser del calibre correcto.
6. Mantenga a los visitantes a una dis -tancia prudente del área de trabajo.
7. Mantenga a los niños fuera del lugarde trabajo. Haga que el taller sea aprueba de niños. Use candados, inter -ruptores maestros o remueva lasllaves del arran cador para impedircualquier uso invo luntario de lasherramientas mecánicas.
ES IMPORTANTE MANTENER LAHERRAMIENTA
1. Desenchufe siempre la herramientaantes de inspeccionarla.
2. Consulte el manual para informarsesobre los proce di mientos de ajuste ymanteni miento específicos.
3. Mantenga la herramienta limpia, paraobtener una operación más segura.
4. Remueva la herramienta de ajuste.Fórmese el hábito de revisar para ver sise han removido las herra mientas deajuste antes de conectar la máquina.
5. Mantenga todas las partes listas parafuncionar. Revise para determinar queel protector u otras partes operaráncorrectamente y harán el trabajo quedeben hacer.
6. Revise para ver si hay partes daña das.Revise el alineamiento de las partesmóviles, las partes que se atascan, sihay partes quebradas, el montaje ycual quier otra condición que puedaafectar la operación de unaherramienta.
7. Se debe reparar o cambiar correcta -mente un protector o cualquier otraparte que esté dañada. No hagareparaciones provisorias. (Use la lista de partes que se proporcionapara ordenar partes de reparación.)
EL OPERADOR DEBE SABER COMOUSAR LA HERRAMIENTA
1. Use la herramienta correcta para eltrabajo. No fuerce la herramienta, o el accesorio, ni los use para untrabajo para el cual no han sidodiseñados.
2. Desconecte la energía de laherramienta cuando cambie los acce -sorios, tales como las ruedas rectifi -cadoras, las ruedas puli mentadoras yotras por el estilo.
3. Evite el arranque por accidente.Asegúrese que el interruptor de laesmeriladora esté en la posición deOFF (apagado) antes de enchufarla.
4. No fuerce la herramienta. Trabajaráen la forma más eficiente a lavelocidad para la cual se diseñó.
5. Mantenga las manos alejadas de laspartes móviles y las superficies deesmerilado.
6. Nunca deje que una herramientafuncione sola. Desconéctela y no se vaya hasta que se detengacompleta mente.
7. No trate de alcanzar demasiadolejos. Manténgase firme y equilibrado.
8. Nunca se pare en la herramienta. Se pueden producir lesiones graves sila herramienta se inclina.
9. Conozca su herramienta. Aprenda suoperación, aplicaciones y limita -ciones específicas.
10. Use los accesorios recomendados.Entienda y obedezca todas las in -strucciones de seguridad que vienencon los accesorios. El uso de acce -sorios inadecuados puede pro ducirel riesgo de lesiones a las personas.
11. No apriete demasiado la tuerca de la rueda. Cambie las ruedaspartidas in me diatamente. Use sólolas pestañas que vienen con la esmeriladora.
12. Ajuste la distancia entre la rueda y elsoporte de la herramienta para unespacio libre de 1,6 mm o menos.
13. Maneje las piezas de trabajo correc-ta mente. Cuando sea posible, use elsoporte de la herramienta para so -por tar la pieza de trabajo durantelas operaciones de esmeri-lado. Des -conecte la herramienta si se atasca.
14. Siempre use las protecciones en gene-ral y las protecciones para los ojos.
15. Limpie el polvo del esmerilado de debajo de la herramientafrecuen temente.
MontajeLas partes que se tienen que sujetar en la unidad tienen que ubicarse y es preciso verificar si se encuentrandisponibles (Vea la lista y la Figura 1).
IMPORTANTE: No trate de montar laherramienta si hay partes que faltan.Use este manual para ordenar partes derepuaración.
A Perno hexagonal de 3/8 - 16 x 3/4”, (2)B Arandela plana de 3/8”, (4)C Puntal de soporte de la herramienta
(izquierdo y derecho), (2)D Soporte de la herramienta (izquierdo
y derecho), (2)E Arandela plana de 5/16”, (2)F Manilla de 5/16-18 x 1”, (2)G Tornillo de cabeza de placa, #10-24 x
1/2”, (4)H Puntal de la protección de ojos
superior, (2) (izquierdo y derecho)I Protección de ojos, (2)J Puntal de la protección de ojos
inferior, (2)K Arandela de seguridad de 3/8”, (2)L Manilla de 1/4-20 x 3/8”, (2)M Protección contra chispas (izquierdo
y derecho), (2)N Manilla de 3/8-16 x 1/2”, (2)CONJUNTO DEL SOPORTE DE LAHERRAMIENTA
1. Coloque el soporte de la herramienta(D) sobre el puntal del soporte de laherramienta y asegúrelo en suposición con una arandela plana de5/16 pulg. (E) y una perilla de 5/16-18x 1 pulg. (F).
2-Sp
Esmeriladoras de Banco Dayton
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 2LKR5 y 2LKR6®
Montaje (Continuación)2. Fije el punta del soporte de la
herramienta a la parte inferior de laprotección de la rueda izquierdautilizando perno de cabezahexagonal de 3/8-16 x 3/4 pulg. (A) yuno arandela plana de 3/8 pulg. (B).Asegúrese que la ranura del soporteesté ubicada sobre el refuerzoelevado de la protección. Apriete elperno con la mano.
3. Ponga el soporte de la herramientade modo que la distancia entre éste yla rueda esmeriladora sea de menosde 1,6 mm. Cambie la posición delángulo del soporte de la herramientasi es necesario. Asegure todas lasmanillas y todos los pernos.
4. Monte el soporte de la herramientaderecho en una manera similar.
CONJUNTO DE LA PROTECCION DE OJOS
1. Fije la protección contra chispas (M) ala protección de la rueda izquierdautilizando un perilla de 3/8-16 x 1/2pulg. (N), una arandela plana de 3/8pulg. (B) y una arandela de seguridadde 3/8 pulg. (K).
2. Instale el soporte de la protección paralos ojos superior izquierdo (H) en laprotección para los ojos (I) utilizandodos tornillos de cabeza hueca #10-24 x½ pulg. (G) y el soporte de laprotección para los ojos inferior (J).
AVISO: El puntal de la protección deojos superior izquierdo viene estampadocon la letra “L” para identifi cación.
3. Deslícela a través del orificio en laparte superior de la protección contrachispas izquierda (M) en el soporte dela protección para los ojos superior(H) y asegure en su posición.
4. Ubique la protección de ojos en laposición deseada para la proteccióndel operador y asegure todas lasmanillas y pernos.
5. Monte el conjunto de la protecciónde ojos derecho de una maneraparecida.
PROTECCION DE OJOS ILUMINADAOPCIONAL (MODELO 6X854)
Coloque el conjunto del puntal de laprotección de ojos en las protube ranciasque vienen en la protección de la rueda.Las protuberancias son rosca das paraaceptar dos tornillos de 1/4” - 20. Sujeteel conjunto del puntal en la protecciónde la rueda con los dos tor nillos quevienen con las protecciones de ojos.
InstalaciónMONTAJE DE LA ESMERILADORA
1. Monte la esmeriladora en una super -ficie horizontal sólida (no vienen losartículos de ferretería). Si viene mon -tada en un pedestal de metal, alineelos agujeros de montaje con losagujeros correspondientes en elpedestal. Inserte un perno de cabezahexagonal de 1/4 - 20 x 1¼” con laarandela plana a través de la base dela esmeriladora. A partir de la parteinferior del pedestal, ponga unaarandela plana de 1/4” y una tuercahexagonal de 1/4” - 20 en la extensióndel perno. Apriételos sola mente hastaque el espacio entre la base de laesmeriladora y el pedestal sea de 3
mm. Use la segunda tuerca en cadaperno, apriétela atas cándola encontra de la primera para evitar quese pierdan debido a la vibración.
2. Monte la esmeriladora en la partesuperior del banco de madera,usando los tornillos de madera de 1/4x 3/4” con las arandelas planas debajode las cabezas. Apriete los tornilloshasta que el espacio entre la base dela esmeriladora y la parte superior delbanco sea de 3 mm.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA
Si se conectaincorrectamente el
conductor de conexión a tierra delequipo, se puede producir un riesgo dechoque eléctrico. El equipo debe estarconectado a tierra mientras se estáusando, para proteger al operadorcontra un choque eléctrico.
Si las instrucciones para la conexión atierra no se entienden o si se tienendudas de que la herramienta estéconectada a tierra correctamente,consulte a un electricista calificado.
Este esmeriladora está equipado con uncordón aprobado de 3 conductores conpotencia nominal de 300V y un enchufede conexión a tierra de 3 puntas (Vea laFigura 2) para prote gerse contra lospeligros de choque.
El enchufe de conexión a tierra se debeenchufar directamente en un receptá -culo de conexión a tierra de 3 puntas,conec tado a tierra e instalado correcta -mente (Vea la Figura 2).
No remueva ni altere la punta de co -nexión a tierra de ninguna manera. Enel caso de una falla o de una descargadisruptiva, la conexión a tierra propor -ciona el camino de menor resistencia al choque eléctrico.
Tomacorriente conectadoa tierra correctamente
Modelos 2LKR5 y 2LKR6
3-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
ESPAÑOL
Figura 2 – Receptáculo de 3 puntas
®
Punta de conexión a tierra
Enchufe detres puntas
J
G
M
N
C
B
B D
EF
A
L
I
K
H
Figura 1 – Soporte de la Herramienta Izquierdo y Conjunto de la Protección de Ojos
4-Sp
Esmeriladoras de Banco Dayton®
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 2LKR5 y 2LKR6
Instalación (Continuación)No permita que losdedos toquen los
terminales o el enchufe cuando se estáninstalando o removiendo deltomacorriente.
El enchufe se debe enchufar en el toma corriente correspondiente, que debeestar instalado correctamente y conec tado a tierra según todos loscódigos y reglamentos locales. Nomodifique el enchufe que se propor -ciona. Si no calza en el tomacorriente,haga que un electricista calificadoinstale uno correcto.
Inspeccione los cordones de la herra-mienta periódicamente y, si estándañados, hágalos reparar por un servicioautorizado.
El conductor verde (o verde y amarillo)del cordón es el cable de conexión atierra. Si es necesario reparar o cambiarel cordón eléctrico o el enchufe, noconecte el cable verde (o verde yamarillo) a un terminal cargado.
Cuando se encuentra un receptáculo depared de dos puntas, se debereemplazar por un receptáculo de 3puntas conecta do a tierra correcta mentee instalado de acuerdo con los códigos yreglamentos del Código EléctricoNacional y con los códigos locales.
Este trabajo debeser ejecutado por
un electricista calificado.
Se puede obtener un adaptador deconexión a tierra provisorio de 3 puntasa 2 puntas (Vea la Figura 3) para conec -tar los enchufes a un tomacorrientebipolar, si está conectado a tierracorrectamente.
No use un adaptador de conexión atierra de 3 puntas a 2 puntas a menosque sea permitido por los códigos yreglamentos locales y nacionales.
(En Canadá no se permite usar un adap -ta dor de conexión a tierra de 3 puntas a 2 puntas.) En donde está permitido, la lengüeta verde rígida o el terminal enel lado del adaptador debe estarconectado firmemente a una conexión atierra eléctrica permanente, tal comouna tubería de agua conectada a tierracorrectamente, una caja de tomacorrien -te conectada a tierra correctamente oun sistema de cables conectado a tierracorrectamente.
Muchos de los tornillos de la plancha decubierta, las tuberías de agua y las cajas de tomacorriente no están conectados atierra correctamente. Para asegurar unaconexión a tierra correcta, un electri -cista calificado debe probar los mediosde conexión a tierra.
CORDONES DE EXTENSION
1. El uso de cualquier cordón deextensión producirá cierta caída de voltaje y pér dida de energía.
2. Los cables del cordón de extensióntienen que ser del tamaño suficientecomo para conducir corriente ymantener el voltaje adecuado.
3. Si la unidad se hace funcionar avoltajes que no se encuentran dentrode ± 10% de la voltaje especificada sepuede producir un calentamientoexcesivo y se puede quemar le motor.
4. Use la tabla a continuación paradeter minar el cordón de extensióncon tamaño mínimo del cable (A.W.G).
5. Use cordones de extensión de 3 cables, con enchufes del tipo deconexión a tierra de tres puntas yreceptáculos de tripolares queacepten el enchufe de la unidad.
6. Si el cordón de extensión está desgas -tado, cortado o dañado en algunaforma, cámbielo inmediatamente.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION
Tamaño del Cable A.W.G.
Hasta 7,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AVISO: No se recomienda el uso decordones de extensión que sean máslargos que 7,5 m.
CONEXIONES ELECTRICASTodas lasconexiones
eléctricas tienen que sur hechas por unelectricista calificado. Asegúrese de quela herramienta esté apagada ydesconectada de la fuente de energíaeléctrica cuando monte, conecte, ovuelva a conectar el motor y cada vezque inspeccione el cableado.
El motor y los cables están instalados tal como se muestra en el esquema decableado (vea la Figura 4). El motor semonta con un cordón eléctrico apro -bado de tres conductores para uso con120/240 voltios. El motor viene de lafábrica cableado para 120 voltios.
Para utilizar la esmeriladora con unaalimentación de 240 V, haga que untécnico electricista calificado conecte unenchufe de tres puntas de 240 voltios y15A amperios al cable de la esmeriladora.
OperaciónSiempre use gafasde seguridad que
cumplan con ANSI Z87.1 de EstadosUnidos (se muestra en el paquete),antes de empezar a operar la herra -mienta eléctrica. Puede obtener gafasde seguri dad a través de su catálogo de Grainger.
Talón de tierraAdaptador
Enchufe de3 puntas
Receptáculode dos puntas
Asegúrese que ésto estáconectado aun receptáculoconectado a tierra conocido
Figura 3 – Receptáculo de 2 puntas
Figura 4 – Diagrama de Cableado
3-Rojo 2-Gris
4-Amarillo1-Negro
120V
240V
3-Rojo
1-Negro
2-Gris
4-Amarillo
Operación (Continuación)1. Mantenga una presión uniforme y
moderada en el trabajo y manténgalamoviéndose a una velocidad parejapara obtener un esmerilado parejo.
2. Si se presiona demasiado, el motor se calienta demasiado y las ruedasrecti fi cadoras se desgastanprematura mente.
3. Fíjese en el ángulo de biselado origi -nal en el artículo que se va a afilar ytrate de mantener ese ángulo. El afi -lamiento de un borde de corte exigela remoción de las rebabas del borde.
4. La mejor manera de remover las reba -bas se logra si se usa la esmeriladorapara retirarlas del borde a través delángulo biselado.
5. La rueda rectificadora debe rotar enel objeto que se está afilando.
6. Sumerja el trabajo dentro de un en -fria dor regularmente para evitar quese caliente demasiado. El calenta -miento excesivo puede debilitar losmetales.
7. La limpieza de superficies metálicaspuede llevarse a cabo en el ladoizquierdo de la esmeriladorautilizando una rueda de cable.
8. Evite ejercer presión excesiva cuandoutilice la rueda de cable. La presiónexcesiva puede ocasionarsobrecalentamiento y doblez excesivode los cables, lo cual producirá rupturade los cables, desgaste y acortará lavida útil de la rueda.
En operacionesnormales de la rueda
de cable, el material que se remueve,tal como rebabas, incrustaciones,suciedad, escoria de soldadura u otrotipo de residuo, saldrá disparado de larueda con mucha fuerza junto confilamentos de cable que se rompendebido a la fatiga.
Mantenimiento1. A medida que las ruedas se des -
gastan, los soportes de la herra -mienta deben quedar colocados máscerca de la cara de las ruedas.
2. El espacio libre entre la rueda y elsoporte de la herramienta no debeser más grande de 1,6 mm. Cuandolas ruedas se han desgastado hasta talpunto que no se puede mantener elespacio libre máximo de 1,6 mm, espreciso cambiar las ruedas.
3. Las ruedas de repuesto deben teneruna velocidad mínima nominal de porlo menos 3600 RPM.
4. El diámetro máximo de la rueda es de15 cm.
5. Para soltar las tuercas que sujetan lasruedas, desconecte la energía eléc tricay empuje una cuña de madera entreel soporte de la herramienta y larueda para impedir que el eje gire. Lasroscas del lado derecho de la esme -riladora (de frente a la unidad) son dederecha; las roscas en el ladoizquierdo son de izquierda. Aprietelas tuercas en forma segura antes deoperar la esmeriladora.
6. Para mantener la eficiencia delesmerilado, las ruedas tienen que serafiladas periódicamente, especial -mente si se tapan cuando se esme -rilan materiales blandos. Se recomien -dan las Afiladoras de Ruedas Rectifi -cadoras Dayton, Modelos 2X951 o6Z851 (Vea la página 7).
Modelos 2LKR5 y 2LKR6
5-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
ESPAÑOL
®
6-Sp
ESPAÑOL
Esmeriladoras de Banco Dayton®
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 2LKR5 y 2LKR6
La esmeriladora no arranca
Vibración excesiva
El motor se calienta demasiado
Los fusibles están quemados o losinterruptores de circuito se handisparado
1. El fusible de la línea está quemado oel interruptor de circuito se hadisparado
2. Bajo voltaje en la línea
3. Hay material acuñado entre la rueday la protección
4. Interruptor defectuoso
5. Capacitor defectuoso o quemado
1. La esmeriladora o los accesorios noestán bien montados
2. La rueda rectificadora estádesbalanceada
3. Montaje de la rueda incorrecto
1. Se requiere una presión excesiva paraesmerilar el material
2. Esmerilado en el lado de la rueda
3. El motor no gira libremente (sinpotencia)
4. El motor ha sido cableado para unvoltaje de línea diferente
1. Sobrecarga debido a aferramiento
2. Enchufe defectuoso
3. Cordón defectuoso
4. Interruptor defectuoso
5. El motor ha sido cableado para unvoltaje de línea diferente
6. Cableado interno defectuoso
1. Si el fusible está quemado, cámbielopor uno del tamaño correcto. Si elinterruptor se ha disparado, vuélvaloa ajustar
2. Revise el abastecimiento de corrienteeléctrica para verificar el voltaje ycorríjalo según sea necesario
3. Desconecte la esmeriladora yremueva el material
4. Cambie el interruptor
5. Cambie el capacitor
1. Vuélvalos a montar
2. Afile las ruedas o cámbielas
3. Vuelva a montar las ruedas, pero roteuna de 90° con respecto a su posiciónoriginal. La otra debe quedarse en suposición original
1. Afile la rueda o cámbiela por otra degrano adecuado
2. Esmerile solamente en la cara de larueda
3. Limpie alrededor de las ruedas y deleje y/o cambie los rodamientos
4. Vuelva a cablear el motor según elvoltaje de línea (Vea ConexionesEléctricas, página 4)
1. Limpie alrededor de las ruedas y deleje y/o cambie los rodamientos
2. Cambie el enchufe
3. Cambie el cordón
4. Cambie el interruptor
5. Vuelva a cablear el motor según elvoltaje de línea (Vea ConexionesEléctricas, página 4)
6. Póngase en contacto con el Centro de Servicio Dayton
Tabla de Identificación de ProblemasSíntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva
7-Sp
ESPAÑOL
®
Registro de Servicios
Esmeriladoras de Banco Dayton®
Fecha Mantenimiento efectuado Componentes de reparación necesarios
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 2LKR5 y 2LKR6
8-Sp
ESPAÑOL
2LK
R5 y
2LK
R6
1
34
5
7
6
6
9
10
22
25
21
20
211
9
1016
438
21
5
320
2
1
1129
26
25
24
22 39
11
46
44
45
46
45
19 17
15
30
3132
35 3439
2728
33
1718
13
11
12
41
44
40
36
3333
2342
14
14
26
37 38
42
Para
Ob
ten
er P
arte
s d
e R
epar
ació
n e
n M
exic
o L
lam
e al
Tel
éfo
no
001
-800
-527
-233
1en
EE.
UU
. Lla
me
al T
eléf
on
o 1
-800
-323
-062
0Serv
icio
Perm
an
en
te –
24 h
ora
s al
dia
al
añ
oPo
r fa
vor
pro
po
rció
nen
os
la s
igu
ien
te in
form
ació
n:
-Nú
mer
o d
e m
od
elo
-Nú
mer
o d
e se
rie
(si l
o t
ien
e)-D
escr
ipci
ón
de
la p
arte
y n
úm
ero
qu
e le
co
rres
po
nd
e en
la li
sta
de
par
tes
Man
ual
de
Inst
rucc
ion
es d
e O
per
ació
n y
Lis
ta d
e Pa
rtes
Day
ton
Fig
ura
5 –
Ilu
stra
ció
n d
e l
as
Part
es
de R
ep
ara
ció
n p
ara
la
s Esm
eri
lad
ora
s d
e B
an
co d
e 1
5 c
m
1To
rnill
o d
e ca
bez
a d
e p
laca
, #10
-24
x 1/
2”
*6
2Pr
ote
cció
n c
on
tra
chis
pas
(co
nju
nto
de
2)25
814.
001
3C
ub
iert
a d
e la
pro
tecc
ión
de
la r
ued
a24
462.
022
4Tu
erca
hex
ago
nal
1/2
”-12
(ro
sca
izq
uie
rda)
0006
4.00
15
Pest
aña
1890
4.00
26
Pest
aña
del
vo
lan
te in
teri
or
1731
5.00
27
Ru
eda
de
cab
le (
2LK
R5)
1G
BK
81
7R
ued
a re
ctif
icad
ora
, gru
eso
de
36 (
2LK
R6)
6A
084
18
Ru
eda
rect
ific
ado
ra6A
085
1(g
ran
o m
edia
no
de
60)
9To
rnill
o d
e p
esta
ña,
1/4
-20
x 3/
8”16
670.
006
10Pe
rno
de
cab
eza
hex
ago
nal
, 3/8
-16
x 3/
4”*
211
Ara
nd
ela
pla
na,
3/8
”*
412
Man
illa
(izq
uie
rdo
)25
810.
001
13So
po
rte
de
her
ram
ien
ta (
izq
uie
rdo
)25
813.
001
14A
ran
del
a p
lan
a, 5
/16”
*2
15M
anill
a (d
erec
ho
)25
826.
001
16So
po
rte
de
her
ram
ien
ta (
der
ech
o)
2582
5.00
117
Torn
illo
de
cab
eza
de
pla
ca,
*4
#10-
24 x
3/8
”18
Pun
tal d
e la
pro
tecc
ión
de
2517
7.00
1o
jos
sup
erio
r (i
zqu
ierd
o)
19Pu
nta
l de
la p
rote
cció
n d
e o
jos
2518
8.00
1su
per
ior
(der
ech
o)
20Pr
ote
cció
n d
e o
jos
0028
1.00
221
Pun
tal d
e la
pro
tecc
ión
de
ojo
s in
feri
or
0028
0.00
222
Pro
tecc
ión
de
rued
a25
986.
002
23Tu
erca
hex
ago
nal
, 5m
m-0
,80
*2
24To
rnill
o d
e ca
bez
a d
e p
laca
, 5-0
,80
x 20
0 m
m04
040.
002
25Pr
ote
cció
n d
e ex
trem
o16
617.
022
26R
od
amie
nto
620
2Z1L
015
227
Ven
tila
do
r d
el m
oto
r01
608.
001
28In
du
cid
o
†1
29Es
tato
r co
n c
aja
†1
30O
jal
0106
6.00
131
Co
rdó
n d
e lín
ea00
067.
001
32A
livio
de
esfu
erzo
0405
5.00
133
Torn
illo
de
la p
esta
ña,
#10
-24
x 1/
4”*
634
Bas
e23
757.
021
35In
terr
up
tor
osc
ilan
te c
on
llav
e08
066.
011
36C
ub
iert
a23
758.
001
37A
ran
del
a d
e se
gu
rid
ad, 1
/4”
*2
38Tu
erca
hex
ago
nal
, 1/4
”-20
*2
39M
anill
a, 5
/16-
18 x
1”
2581
2.00
240
Cap
acit
or
1690
8.00
141
Am
ort
igu
ado
r23
991.
004
42A
ran
del
a es
tria
da
#10
*3
43Tu
erca
hex
ago
nal
1/2
”-12
(ro
sca
der
ech
a)00
548.
001
44A
ran
del
a d
e se
gu
rid
ad, 3
/8”
*2
45M
anill
a, 3
/8-1
6 x
1/2”
2581
7.00
246
Man
illa,
1/4
-20
x 3/
8”25
816.
002
Acc
eso
rio
s R
eco
men
dad
os
ΔPl
ataf
orm
a d
e h
erra
mie
nta
s d
e h
ierr
o4Z
154
1fu
nd
ido
ΔPr
ote
cció
n d
e o
jos
ilum
inad
a6X
854
1Δ
Afi
lad
ora
de
rued
a re
ctif
icad
ora
2X95
11
ΔA
fila
do
ra d
e ru
eda
rect
ific
ado
ra g
ran
de
6Z85
11
ΔPl
ataf
orm
a d
e u
so m
últ
iple
5A33
51
ΔJu
ego
de
esp
acia
do
re1L
NE5
1
9-Sp
ESPAÑOL
List
a d
e Pa
rtes
de
Rep
arac
ión
par
a la
s Es
mer
ilad
ora
s d
e B
anco
de
15 c
m2LK
R5 y
2LK
R6
Man
ual
de
Inst
rucc
ion
es d
e O
per
ació
n y
Lis
ta d
e Pa
rtes
Day
ton
No
. de
No
. de
Ref.
Desc
rip
ció
nPart
eC
an
t.N
o. d
eN
o. d
eR
ef.
Desc
rip
ció
nPart
eC
an
t.
(*)
Item
de
artí
culo
de
ferr
eter
ía e
stán
dar
qu
e se
en
cuen
tra
dis
po
nib
le lo
calm
ente
.(Δ
) N
o s
e m
ues
tra.
(†)
No
se
encu
entr
a d
isp
on
ible
co
mo
par
te d
e re
par
ació
n
Notas
10-Sp
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 2LKR5 y 2LKR6
Notas
11-Sp
ESPAÑOL
®
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 2LKR5 y 2LKR6
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Modelos 2LKR5 y 2LKR6
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 EE.UU.
ESPAÑOL
®
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR TRES AÑOS. DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) LE GARANTIZA AL USUARIOORIGINAL QUE LOS MODELOS TRATADOS EN ESTE MANUAL DE LA ESMERILADORA DE BANCO DAYTON® ESTAN LIBRES DEDEFECTOS EN LA MANO DE OBRA O EL MATERIAL, CUANDO SE LES SOMETE A USO NORMAL, POR UN AÑO A PARTIR DE LAFECHA DE COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE HALLE DEFECTUOSA, YA SEA EN EL MATERIAL O EN LA MANO DE OBRA, YSEA DEVUELTA (CON LOS COSTOS DE ENVIO PAGADOS POR ADELANTADO) A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADODESIGNADO POR DAYTON, SERA REPARADA O REEMPLAZADA (NO EXISTE OTRA POSIBILIDAD) SEGUN LO DETERMINEDAYTON. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO CUBIERTOS EN LA GARANTIALIMITADA, VEA LA SECCION “ATENCION OPORTUNA” QUE APARECE MAS ADELANTE. ESTA GARANTIA LIMITADA CONFIEREAL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION A JURISDICCION.
LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DEDAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DEDAYTON EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HAN HECHO ESFUERZOS DILIGENTES PARA PROPORCIONARDILIGENTEMENTE PARA PROPORCIONAR INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTEMANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACIONDEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UNPROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CONEXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA OAFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR.
Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usoscomerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño delsistema. Dayton no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizadossobre la elección, instalación o uso de los productos.
Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que rigen la venta, la construcción, lainstalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas.Si bien se trata de que los productos Dayton cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no sepuede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise suaplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y eluso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdiccionesno permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusionesanteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantíaimplícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada estévigente no podrán excluirse ni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad paraun propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste.
Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto acualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre unproducto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, aldistribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver elproblema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, sudirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y elriesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto sedaña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 EE.UU.