dd 110-d - hilti deutschland€¦ · dd 110-d bedienungsanleitung de moded’emploi fr...

19
DD 110-D Bedienungsanleitung de Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návod k obsluze cs Návod na obsluhu sk Instrukcja obslugi pl Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Upload: nguyennhi

Post on 29-Jul-2018

258 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

DD 110-D

Bedienungsanleitung deMode d’emploi frIstruzioni d’uso itGebruiksaanwijzing nlNávod k obsluze csNávod na obsluhu skInstrukcja obsługi pl

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 2: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

DD 110-D

+≠ 2 3 4 5 7

8

1

9

6

1

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 3: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

DD 110-D

1/3

2

2

24 2

1

3

3

4

1 1

5

DD 110-D2

3 1

6

4

6

110-D 2/52/5

1

7

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 4: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG

DD 110-D Diamantbohrsystem

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe-triebnahme unbedingt durch.Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-mer beim Gerät auf.Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-tung an andere Personen weiter.

Inhaltsverzeichnis Seite1 Allgemeine Hinweise 12 Beschreibung 23 Zubehör 44 Technische Daten 45 Sicherheitshinweise 56 Inbetriebnahme 87 Bedienung 98 Pflege und Instandhaltung 129 Fehlersuche 1310 Entsorgung 1411 Herstellergewährleistung Geräte 1412 EG-Konformitätserklärung (Original) 15

1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. DieAbbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba-ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium derAnleitung geöffnet.Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge-rät« immer das Diamantbohrgerät DD 110‑D.

Gerätebauteile, Bedienungs- und Anzeigeelemente1

Diamantbohrgerät DD 110‑D@

Seitenhandgriff;

Getriebeschalter=

Getriebe%

Motor&

Kohlebürstenabdeckung(

Serviceanzeige)

Ein‑/Ausschalter+

Handgriff§

Netzkabel/

Werkzeugaufnahme:

Sonderausstattung: TPS

1 Allgemeine Hinweise1.1 Signalworte und Ihre BedeutungGEFAHRFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwerenKörperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNGFür eine möglicherweise gefährliche Situation, die zuschweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHTFür eine möglicherweise gefährliche Situation, die zuleichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führenkönnte.

HINWEISFür Anwendungshinweise und andere nützliche Informa-tionen.

1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitereHinweise

Warnzeichen

Warnung vorallgemeinerGefahr

Warnung vorgefährlicherelektrischerSpannung

Warnung vorheisser

Oberfläche

de

1

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 5: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

Gebotszeichen

Augenschutzbenutzen

Schutzhelmbenutzen

Gehörschutzbenutzen

Schutzhand-schuhebenutzen

LeichtenAtemschutzbenutzen

Schutz-schuhebenutzen

Symbole

Umdrehun-gen proMinute

VorBenutzungBedienungs-anleitunglesen

Schlosssym-bol

Hinweis aufDiebstahl-schutz

Servicean-zeige

Abfälle derWiederver-wertungzuführen

Ort der Identifizierungsdetails auf dem GerätDie Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnungsind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht.Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan-leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsereVertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.

Typ:

Serien Nr.:

2 Beschreibung2.1 Bestimmungsgemässe VerwendungDas DD 110‑D ist ein elektrisch betriebenes Diamantkernbohrgerät und bestimmt für das handgeführte Trockenbohrenmittels Diamantbohrkronen und Diamantdosensenkern in Mauerwerk.Das Gerät ist nicht zum Bohren von Beton oder armiertem Beton geeignet.Das Bohren von Materialien, die stromleitende Stäube erzeugen und/ oder brennbar sind (zum Beispiel Holz,Magnesium) ist nicht gestattet.Benutzen Sie für die jeweilige Anwendungmöglichst einen geeignetenMobil-Entstauber, zumBeispiel Hilti StaubsaugerVCU 40, VCU 40‑M oder VCD 50.Benutzen Sie, um Verletzungen zu vermeiden, nur original Hilti Bohrkronen und DD 110‑D Zubehör.Befolgen Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise des verwendeten Zubehörs.Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personalbedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahrenunterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetemPersonal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, Umbau und Neubau.Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen.Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden.Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.

de

2

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 6: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

2.2 Anwendung bei verschiedenen Ausstattungen

Bohrungsarten für DD 110‑D Bohrkronen ∅ Bohrrichtung UntergrundDurchbruchsbohrungen 16…162 mm

(⁵⁄₈"...6¹⁄₂")Alle Richtungen Mauerwerk (zum Bei-

spiel Kalksandstein,Ziegel)

Sackbohrungen / Dosensenken 16…162 mm(⁵⁄₈"...6¹⁄₂")

Alle Richtungen Mauerwerk (zum Bei-spiel Kalksandstein,Ziegel)

2.3 Tabelle der Gänge und der dazugehörenden Bohrkronendurchmesser

Gang PCM Bohrkronen HDM Bohrkronen Leerlaufdrehzahl1 42…162 mm

(1⁵⁄₈" ... 6¹⁄₂")102…162 mm(4" ... 6¹⁄₂")

650/min

2 16…87 mm(⁵⁄₈" ... 3¹⁄₂")

1380/min

2.4 Diebstahlschutz TPS (optional)Das Gerät kann optional mit der Funktion "Diebstahlschutz TPS" ausgerüstet sein. Ist das Gerät mit dieser Funktionausgerüstet, kann es nur mit dem dazugehörenden Freischaltschlüssel freigeschaltet und betrieben werden.

2.5 Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören:1 Gerät mit Seitenhandgriff und Werkzeugauf-

nahme1 Bedienungsanleitung1 Hilti Koffer oder Kartonverpackung

2.6 Einsatz von VerlängerungskabelVerwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.Empfohlene Mindestquerschnitte und max. Kabellängen:Leiterquerschnitt 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²Netzspannung 100 V nicht empfohlen nicht empfohlen nicht empfohlen 40 mNetzspannung 110‑120 V nicht empfohlen nicht empfohlen 30 mNetzspannung 220‑240 V 30 m 50 m

Verwenden Sie keine Verlängerungskabel mit 1,25 mm² Leiterquerschnitt. Verwenden Sie bei Geräten mit PRCD nurVerlängerungskabel die einen Schutzleiter haben.

2.7 Einsatz eines Generators oder TransformatorsDieses Gerät kann an einem Generator oder bauseitigen Transformator betrieben werden, wenn die folgendenBedingungen eingehalten sind: Abgabeleistung in Watt mindestens doppelte Leistung wie auf dem Typenschild desGeräts angegeben, die Betriebsspannung muss jederzeit innerhalb +5 % und ‑15 % zur Nennspannung sein unddie Frequenz muss 50 bis 60 Hz betragen, niemals über 65 Hz und es muss ein automatischer Spannungsregler mitAnlaufverstärkung vorhanden sein.

HINWEISDas Ein‑ und Ausschalten anderer Geräte kann Unterspannungs‑ und / oder Überspannungsspitzen verursachen, diedas Gerät beschädigen können. Betreiben Sie am Generator / Transformator keinesfalls gleichzeitig andere Geräte.

de

3

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 7: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

3 ZubehörBezeichnung Artikelnummer, BeschreibungDiebstahlschutz TPS (Theft Protection System) mitCompany Card, Company Remote und Freischalt-schlüssel TPS‑K

optional

Staubabsaugung 315773Werkzeugaufnahme M16 315774Werkzeugaufnahme BI+ 315791Werkzeugaufnahme BR 315792Werkzeugaufnahme BT 315793Zahnkranzfutter 315794Schnellspannbohrfutter 315795Einsteckende M27 für Dosensenker 315805Einsteckende BI+ für Dosensenker 315806Einsteckende M27 für Bohrkronen 315807Einsteckende BI+ für Bohrkronen 315824Seitenhandgriff 315825Staubabsaugung mit Einsteckende BI+ für Bohrkronen 315826Staubabsaugung mit Einsteckende M27 für Bohrkro-nen

315827

Staubabsaugung mit Einsteckende BI+ für Dosensen-ker

315828

Staubabsaugung mit Einsteckende M27 für Dosen-senker

331621

Anbohrhilfe Dosensenker 281318Anbohrhilfe Dosensenker BI+ 209661

4 Technische DatenTechnische Änderungen vorbehalten!

Geräte‑ und AnwendungsinformationAbmessung (L x B x H) 446 mm x 120 mm x 170 mmGewicht entsprechend EPTA‑Procedure 01/2003 5,1 kgSchutzklasse IISchutzklasse mit PRCD I

HINWEISDas Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes-sungsspannungsaufnahme Ihres Geräts entnehmen Sie bitte dem Typenschild.

Bemes-sungs-spannung[V]

100 110 110 120 220 230 240

Netz-Frequenz[Hz]

50…60 50 60 60 50/60 50…60 50

de

4

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 8: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

Bemes-sungs-spannung[V]

100 110 110 120 220 230 240

Bemes-sungsauf-nahme [W]

1450 1600 1570 1600 1600 1600

Bemes-sungs-strom [A]

15 15,4 15 14,1 7,7 7,4 7,1

Bemes-sungs-leerlauf-drehzahl 1.Gang [/min]

650 650 650 650 650 650 650

Bemes-sungs-leerlauf-drehzahl 2.Gang [/min]

1380 1380 1380 1380 1380 1380 1380

HINWEISDer in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Mess-verfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Ereignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegelrepräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fürandere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann derSchwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlicherhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, indenen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbe-lastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zumSchutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug undEinsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Geräuschinformationen (gemessen nach EN 60745‑2‑1)Typischer A‑bewerteter Schallleistungspegel 95 dB (A)Typischer A‑bewerteter Emmisions-Schalldruckpegel. 84 dB (A)Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A)

Zusätzliche Informationen gemäß EN 60745‑1, Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme)Bohren in Kalksandstein (trocken) mit PCM‑Bohrkrone,ah, DD

12,0 m/s²

Bohren in Kalksandstein (trocken) mit HDM‑Bohrkrone,ah, DD

5,8 m/s²

Unsicherheit (K) 1,5 m/s²

5 Sicherheitshinweise5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für

Elektrowerkzeugea)

WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-cherheitshinweise und Anweisungen können elektri-schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-gen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits-

hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebeneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

de

5

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 9: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

5.1.1 Arbeitsplatzsicherheita) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-bereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäubebefinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, dieden Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen währendder Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. BeiAblenkung können Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.

5.1.2 Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges

muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.Unveränderte Stecker und passende Steckdosenverringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risikodurch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdetist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischenSchlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um dasElektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder umden Stecker aus der Steckdose zu ziehen. HaltenSie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kantenoder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigteoder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eineselektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,die auch für den Aussenbereich geeignet sind.Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge-eigneten Verlängerungskabels verringert das Risikoeines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugesin feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

5.1.3 Sicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit miteinem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek-trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter demEinfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamentenstehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaftenVerletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung undimmer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si-cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, jenach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-gert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es andie Stromversorgung und/oder den Akku ansch-liessen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beimTragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schal-ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Strom-versorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen füh-ren.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich ineinem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-zungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.Sorgen Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch könnenSie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationenbesser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keineweite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oderlange Haare können von sich bewegenden Teilenerfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungenmontiert werden können, vergewissern Sie sich,dass diese angeschlossen sind und richtig ver-wendet werden. Verwendung einer Staubabsau-gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

5.1.4 Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Siefür Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeitenSie besser und sicherer im angegebenen Leistungs-bereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessenSchalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sichnicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlichund muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseund/oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGeräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteilewechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-sichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge aus-serhalb der Reichweite von Kindern auf. LassenSie Personen das Gerät nicht benutzen, die mitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sindgefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen be-nutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei

de

6

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 10: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-chen oder so beschädigt sind, dass die Funktiondes Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. LassenSie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä-tes reparieren. Viele Unfälle haben Ihre Ursache inschlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sindleichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe-dingungen und die auszuführende Tätigkeit. DerGebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als dievorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichenSituationen führen.

5.1.5 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-

lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhaltenbleibt.

5.2 Sicherheitshinweise für Bohrmaschinena) Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die

Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.b) Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatz-

handgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verlet-zungen führen.

c) HaltenSie dasGerät anden isoliertenGriffflächen,wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Ein-satzwerkzeug verborgene Stromleitungen oderdas eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontaktmit einer spannungsführenden Leitung kann auchmetallene Geräteteile unter Spannung setzen und zueinem elektrischen Schlag führen

5.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise5.3.1 Sicherheit von Personena) Halten Sie das Gerät im handgeführten Betrieb

immer mit beiden Händen an den vorgesehenenHandgriffen fest. Halten Sie die Handgriffe tro-cken, sauber und frei von Öl und Fett.

b) Wird das Gerät ohne Staubabsaugung betrieben,müssen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten einenleichten Atemschutz benutzen.

c) Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs-und Fingerübungen zur besseren DurchblutungIhrer Finger.

d) Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile.Schalten Sie das Gerät erst im Arbeitsbereichein. Die Berührung rotierender Teile, insbesondererotierende Werkzeuge, kann zu Verletzungen führen.

e) Führen Sie beim Arbeiten das Netzkabel, das Ver-längerungskabel und gegebenenfalls auch denStaubsaugerschlauch immer nach hinten vomGe-rät weg.Dies vermindert Sturzgefahr über Kabel oderSchlauch während des Arbeitens.

f) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie nichtmit dem Gerät spielen dürfen.

g) Das Gerät ist nicht bestimmt, für die Verwendungdurch Kinder oder schwache Personen ohne Un-terweisung.

h) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,einigen Holzarten, Mineralien und Metall könnengesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmender Stäube können allergische Reaktionen und/oderAtemwegserkrankungen des Benutzers oder in derNähe befindlicher Personen hervorrufen. BestimmteStäube wie Eichen- oder Buchenstaub geltenals krebserzeugend, besonders in Verbindungmit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat,Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darfnur von Fachleuten bearbeitet werden. BenutzenSie möglichst eine Staubabsaugung. Um einenhohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen,verwenden Sie einen geeigneten, von Hiltiempfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oderMineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeugabgestimmt wurde. Sorgen Sie für gute Belüftungdes Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eineAtemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriftenfür die zu bearbeitenden Materialien.

5.3.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch vonElektrowerkzeugen

a) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-vorrichtungen oder einen Schraubstock, um dasWerkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer ge-halten als mit der Hand und Sie haben ausserdembeide Hände zur Bedienung des Geräts frei.

b) Stellen Sie sicher, dass die Werkzeuge das zumGerät passende Aufnahmesystem aufweisen undordnungsgemäss in der Werkzeugaufnahme ver-riegelt sind.

c) Bei Stromunterbrechung Gerät ausschalten undNetzstecker ziehen. Dies verhindert die unbeab-sichtigte Inbetriebnahme des Geräts bei Spannungs-wiederkehr.

5.3.3 Elektrische Sicherheit

a) Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginnauf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-und Wasserrohre z.B. mit einem Metallsuchgerät.Aussenliegende Metallteile am Gerät können span-nungsführend werden, wenn Sie z.B. versehentlicheine Stromleitung beschädigt haben. Dies stellt eineernsthafte Gefahr durch elektrischen Schlag dar.

b) Ist ein PRCD beim Lieferumfang enthalten, betrei-ben Sie dasGerät niemals ohnedenmitgeliefertenPRCD (für GB-Version niemals ohne Trenntrafo).Prüfen Sie den PRCD vor jedem Gebrauch.

de

7

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 11: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

c) Kontrollieren Sie regelmässig die Anschlusslei-tung des Geräts und lassen Sie diese bei Beschä-digung von einem anerkannten Fachmann erneu-ern. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk-zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziellvorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden,die über die Kundendienstorganisation erhältlichist. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re-gelmässig und ersetzen Sie diese, wenn sie be-schädigt sind. Wird bei der Arbeit das Netz- oderVerlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie dasKabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitun-gen und Verlängerungsleitungen stellen eine Gefähr-dung durch elektrischen Schlag dar.

d) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, stellen Sie sicher, dass das Gerät mit-tels eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mitmaximal 30 mA Auslösestrom an das Netz ange-schlossen ist. Die Verwendung eines Fehlerstrom-schutzschalters verringert das Risiko eines elektri-schen Schlags.

e) Grundsätzlich wird die Verwendung eines Fehler-stromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mAAuslösestrom empfohlen.

5.3.4 Arbeitsplatza) Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat-

zes. Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Ge-sundheitsschäden durch Staubbelastung hervorru-fen.

b) Schliessen Sie bei stauberzeugenden Arbeiteneine Staubabsaugung an. Gesundheitsgefähr-dende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nichtgebohrt werden.

5.3.5 Persönliche Schutzausrüstung

Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltendenPersonen müssen während des Einsatzes des Ge-räts eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Gehör-schutz, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe undeinen leichten Atemschutz, im Falle von Staubent-wicklung, benutzen.

6 Inbetriebnahme

VORSICHTDie Netzspannung muss mit der Angabe auf demTypenschild übereinstimmen. Das Gerät darf nicht andas Netz angeschlossen sein.

GEFAHRSichern Sie bei Durchbruchbohrungen durch Wändeden Bereich hinter der Wand ab, da Material oder derBohrkern nach hinten herausfallen kann. Sichern Siebei Durchbruchbohrungen durch Decken den Bereichvon unten ab, da Material oder der Bohrkern nachunten herausfallen kann.

VORSICHTDas Gerät darf während des Transportes nicht an dasNetz angeschlossen sein. Ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose.

6.1 Seitenhandgriff positionieren 2

VORSICHTZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

1. Öffnen Sie die Halterung des Seitenhandgriffs durchDrehen am Griff.

2. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition.

3. Fixieren Sie den Seitenhandgriff verdrehsicher durchDrehen am Griff.

6.2 Montage Diamantbohrkrone 3

VORSICHTBenutzen Sie, um Verletzungen zu vermeiden, nuroriginal Hilti Bohrkronen und DD 110‑D Zubehör. FürGeräte mit einer BI+ Werkzeugaufnahme sind nuroriginal Hilti Bohrkronen zugelassen.

VORSICHTDasWerkzeug kann durch den Einsatz oder durch Schär-fen heiss werden. Sie können sich die Hände verbrennen.Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel Schutzhand-schuhe.

VORSICHTZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

de

8

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 12: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

VORSICHTStellen Sie sicher, dass die Anbohrhilfe sicher in derBohrkrone positioniert ist.

VORSICHTBetreiben Sie das Gerät, bei Verwendung der Anbohr-hilfe, nicht ohne Untergrundkontakt im Leerlauf.

HINWEISDie Werkzeugaufnahmen BR, BT, M16, M27 werden miteinem geeigneten Gabelschlüssel betätigt.

Die Werkzeugaufnahme, Adapter und das Werkzeugmüssen schmutzfrei sein.1. Öffnen Sie die Werkzeugaufnahme (BI+) durch Dre-

hen in Richtung des Symbols der offenen Klammer.2. Stecken Sie die Diamantbohrkrone von vorne auf die

Verzahnung der Werkzeugaufnahme (BI+) am Gerätund drehen Sie diese so lange, bis sie einrastet.

3. Schliessen Sie die Werkzeugaufnahme (BI+) durchDrehen in Richtung der geschlossenen Klammern.

4. Kontrollieren Sie, durch Ziehen und hin und herbewegen an der Diamantbohrkrone, den festen Sitzder Bohrkrone in der Werkzeugaufnahme.

6.3 Montage Staubabsaugung (optional)6.3.1 Dosensenker 4

1. Schieben Sie die Anbohrhilfe mit der Spitze vorausbis zum Anschlag in das Einsteckende für Dosen-senker mit Staubabsaugung.

2. Montieren Sie das Einsteckende in der Werkzeug-aufnahme entsprechend derMontage Diamantbohr-krone.

3. Schieben Sie den Arretierring und die Staubabsau-gung in Richtung Gerät zurück.

4. Montieren Sie den Dosensenker auf das Einste-ckende.

5. Schieben Sie die Staubabsaugung in RichtungWerkzeug, bis diese an der Bohrkrone anliegtund fixieren Sie diese Position, indem Sie denArretierring in Richtung Dosensenker schieben.

6. Kontrollieren Sie die freie Drehbarkeit der Staubab-saugung gegen das Gerät.

6.3.2 Bohrkrone1. Montieren Sie das Einsteckende für die Bohrkrone

mit Staubabsaugung in der Werkzeugaufnahme ent-sprechend der Montage Diamantbohrkrone.

2. Montieren Sie die Bohrkrone auf das Einsteckende.

6.4 Drehzahl wählen 5

VORSICHTNicht im Betrieb schalten. Stillstand der Spindel ab-warten.

Wählen Sie die Schalterstellung nach dem verwendetenBohrdurchmesser. Drehen Sie den Schalter, bei gleich-zeitigem Drehen von Hand an der Bohrkrone, in dieempfohlene Stellung (Siehe Kapitel Beschreibung).

6.5 Demontage Diamantbohrkrone

VORSICHTDasWerkzeug kann durch den Einsatz oder durch Schär-fen heiss werden. Sie können sich die Hände verbrennen.Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel Schutzhand-schuhe.

VORSICHTZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

HINWEISFür Werkzeugaufnahmen BR, BT, M27, M16 fixieren SiedieWerkzeugaufnahme und entfernen Sie dann die Bohr-krone mit einem jeweils geeigneten Gabelschlüssel.

1. Öffnen Sie die Werkzeugaufnahme (BI+) durch Dre-hen in Richtung des Symbols der offenen Klammer.

2. Ziehen Sie die Betätigungshülse an der Werkzeug-aufnahme in Pfeilrichtung zum Gerät. Dadurch wirddie Bohrkrone entriegelt.

3. Entfernen Sie die Bohrkrone.

7 Bedienung

WARNUNGAchten Sie darauf, dass das Netzkabel und Schläuchenicht mit drehenden Teilen in Berührung kommt.

GEFAHRAchten Sie beim Arbeiten mit geschlitzten Bohrkro-nen darauf, dass Sie mit den Fingern nicht in dieSchlitze kommen.

VORSICHTDas Gerät und der Bohrvorgang erzeugen Schall. TragenSie Gehörschutz. Zu starker Schall kann das Gehörschädigen.

VORSICHTDurch das Bohren können gefährliche Splitter entste-hen. Abgesplittertes Material kann Körper und Augen

de

9

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 13: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

verletzen. Benutzen Sie einen Augenschutz und einenSchutzhelm.

WARNUNGDas Gerät hat seinen Anwendungen entsprechend einhohes Drehmoment. Benutzen Sie den Seitenhandgriffund arbeiten Siemit demGerät immer beidhändig.DerAnwendermuss auf ein plötzlich blockierendesWerkzeugvorbereitet sein.

GEFAHRDer Anwender muss auf ein plötzlich blockierendesWerkzeug vorbereitet sein und mit beiden Füsseneinen absolut sicheren Stand haben.

7.1 Diebstahlschutz TPS (optional)HINWEISDas Gerät kann optional mit der Funktion "Diebstahl-schutz" ausgerüstet sein. Ist das Gerät mit dieser Funk-tion ausgerüstet, kann es nur mit dem dazu gehörendenFreischaltschlüssel freigeschaltet und betrieben werden.

7.1.1 Gerät freischalten1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Netzspannung

versorgt ist. Die gelbe Diebstahlschutzlampe blinkt.DasGerät ist nun bereit für den Empfang des Signalsvom Freischaltschlüssel.

2. Bringen Sie den Freischaltschlüssel oder dieSchnalle der TPS Uhr direkt auf das Schlosssymbol.Sobald die gelbe Diebstahlschutzlampe erloschenist, ist das Gerät freigeschaltet.HINWEIS Wird die Stromzufuhr zum Beispiel beieinem Wechsel des Arbeitsplatzes oder Netzausfallunterbrochen, bleibt die Funktionsbereitschaft desGeräts ca. 20 Minuten erhalten. Bei längeren Un-terbrechungen muss das Gerät mittels Freischalt-schlüssel erneut freigeschaltet werden.

7.1.2 Aktivierung der Diebstahlschutzfunktion fürdas Gerät

HINWEISInformationen bezüglich der Aktivierung und Anwendungdes Diebstahlschutzes finden Sie in der Bedienungsan-leitung "Diebstahlschutz".

7.2 Fehlerstromschutzschalter PRCD einschaltenund kontrollieren (falls vorhanden)

1. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eineSteckdose mit Erdungsanschluss.

2. Drücken Sie die Taste "Reset" am Fehlerstrom-schutzschalter PRCD.Die Anzeige muss erscheinen.

3. Drücken Sie die Taste "TEST" am Fehlerstrom-schutzschalter PRCD.Die Anzeige muss verschwinden.

4. WARNUNG Sollte die Anzeige nicht verlöschen,so darf das Gerät nicht weiter betrieben wer-den.Lassen Sie Ihr Gerät von qualifiziertem Fach-personal mit Original‑Ersatzteilen reparieren.Drücken Sie die Taste "Reset" am Fehlerstrom-schutzschalter PRCD.Die Anzeige muss erscheinen.

7.3 Arbeiten mit StaubabsaugungVORSICHTFühren Sie beim Arbeiten den Saugschlauch immernach hinten vom Gerät weg, so dass er nicht mit derBohrkrone in Kontakt kommen kann.

VORSICHTZur Entsorgung des aufgesaugten Materials lesen Siebitte die Bedienungsanleitung der Staubsauger.

HINWEISVerwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekteeinen antistatischen Staubsauger.

7.3.1 Staubsauger mit Netzsteckdose fürElektrowerkzeuge 6

VORSICHTBenutzen Sie beim Arbeiten mit Staubabsaugungkeine geschlitzten Bohrkronen.

HINWEISDie optionalen Tätigkeiten sind bei Verwendung der zwei-teiligen Anbohrhilfe auszuführen.

1. Stellen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition ein und fixieren ihn.

2. Montieren Sie die Anbohrhilfe (optional).3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die

Steckdose des Staubsaugers.4. Stecken Sie den Netzstecker des Staubsaugers in

die Steckdose und drücken Sie, falls vorhanden,den Anschalter "Reset" des PRCD.

5. Positionieren Sie das Gerät auf Bohrmitte.6. Drücken Sie den Ein‑ / Ausschalter des Elektrowerk-

zeugs.HINWEIS Der Staubsauger startet zeitverzögertnach dem Elektrowerkzeug. Nach dem Ausschaltendes Elektrowerkzeugs schaltet der Staubsaugerzeitverzögert aus.

7. Drücken Sie bei Bohrbeginn, bis sich die Bohrkronezentriert hat, nur leicht und verstärken Sie erst an-schliessend den Druck. Machen Sie einen 3-5 mmtiefen Führungsschnitt (optional).

8. Halten Sie das Gerät durch Loslassen des Ein‑ /Ausschalter an und warten Sie bis die Bohrkronevollständig zum stehen gekommen ist (optional).

de

10

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 14: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

9. Entfernen Sie die Anbohrhilfe aus der Bohrkrone(optional).

10. Positionieren Sie die Bohrkrone im Führungsschnitt,drücken Sie den Ein‑ / Ausschalter und setzen Siedas Bohren fort (optional).

7.3.2 Staubsauger ohne Netzsteckdose fürElektrowerkzeuge

VORSICHTBenutzen Sie beim Arbeiten mit Staubabsaugungkeine geschlitzten Bohrkronen.

HINWEISDie optionalen Tätigkeiten sind bei Verwendung der zwei-teiligen Anbohrhilfe auszuführen.

1. Stellen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePostion ein und fixieren ihn.

2. Montieren Sie die Anbohrhilfe (optional).3. Stecken Sie den Netzstecker des Staubsaugers in

die Steckdose und stellen Sie den Staubsauger an.4. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die

Steckdose und drücken Sie, falls vorhanden, denAnschalter "Reset" des PRCD.

5. Drücken Sie den Ein‑ / Ausschalter des Elektrowerk-zeugs.

6. Drücken Sie bei Bohrbeginn, bis sich die Bohrkronezentriert hat, nur leicht und verstärken Sie erst an-schliessend den Druck. Machen Sie einen 3-5 mmtiefen Führungsschnitt (optional).

7. Halten Sie das Gerät durch Loslassen des Ein‑ /Ausschalter an und warten Sie bis die Bohrkronevollständig zum stehen gekommen ist (optional).

8. Entfernen Sie die Anbohrhilfe aus der Bohrkrone(optional).

9. Positionieren Sie die Bohrkrone im Führungsschnitt,drücken Sie den Ein‑ / Ausschalter und setzen Siedas Bohren fort (optional).

10. Lassen Sie den Staubsauger noch ein paar Se-kunden länger laufen als das Gerät bevor Sie ihnausschalten, um noch das restliche Material ab-zusaugen.

7.4 Arbeiten ohne Staubabsaugung

HINWEISNutzen Sie geschlitzte Bohrkronen, wenn Sie ohneStaubabsaugung bohren.

HINWEISEntfernen Sie die Staubabsaugung oder fixieren Sie diesegegen Rotieren.

HINWEISDie optionalen Tätigkeiten sind bei Verwendung der zwei-teiligen Anbohrhilfe auszuführen.

VORSICHTZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wennSie den Bohrkern entfernen.

GEFAHRTragen Sie einen leichten Atemschutz.

HINWEISDer Staub wird in alle Richtungen abgegeben. Bohren,besonders Überkopfbohren, ist ohne Staubabsaugungsehr unangenehm und die Leistung nicht optimal. Über-kopfbohren ohne Staubabsaugungwird daher nicht emp-fohlen. Es ist immer empfehlenswert die Staubabsaugungmit einem geeigneten Staubsauger zum Trockenbohrenzu nutzen.

1. Stellen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePostion ein und fixieren ihn.

2. Montieren Sie die Anbohrhilfe (optional).3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und

drücken Sie, falls vorhanden, den Anschalter "Re-set" des PRCD.

4. Positionieren Sie das Gerät auf Bohrmitte.5. Drücken Sie den Ein‑ / Ausschalter des Elektrowerk-

zeugs.6. Drücken Sie bei Bohrbeginn, bis sich die Bohrkrone

zentriert hat, nur leicht und verstärken Sie erst an-schliessend den Druck. Machen Sie einen 3-5 mmtiefen Führungsschnitt (optional).

7. Halten Sie das Gerät durch Loslassen des Ein‑ /Ausschalter an und warten Sie bis die Bohrkronevollständig zum stehen gekommen ist (optional).

8. Entfernen Sie die Anbohrhilfe aus der Bohrkrone(optional).

9. Positionieren Sie die Bohrkrone im Führungsschnitt,drücken Sie den Ein‑ / Ausschalter und setzen Siedas Bohren fort (optional).

7.5 Ausschalten und Demontage des Systems

VORSICHTBenutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeug-wechsel, da das Werkzeug durch den Einsatz heisswird.

VORSICHTDie Bohrkrone ist mit Staub und Bohrmaterial gefüllt.Stellen Sie sicher, dass Sie einen festen Stand habenfür das zusätzliche Gewicht des Bohrmaterials.

HINWEISTransportieren Sie das Gerät vorzugsweise imHilti Koffer.

de

11

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 15: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

1. Lassen Sie den Ein‑ / Ausschalter am Elektrowerk-zeug los und ziehen Sie die Bohrkrone langsam ausdem Bohrloch.

2. Schalten Sie den Staubsauger aus, wenn Sie einenbenutzt haben.

3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mehr mitdem Stromnetz verbunden ist.

4. Entfernen Sie, soweit notwendig, den Bohrkern.5. Entfernen Sie die Bohrkrone.

7.6 Arbeitsschritte beim Verklemmen derBohrkrone

Im Falle einer Verklemmung der Bohrkrone löst dieRutschkupplung aus, bis der Anwender das Gerät aus-schaltet. Die Bohrkrone kann durch die folgenden Tätig-keiten gelöst werden:7.6.1 Lösen der Bohrkrone mit Gabelschlüssel1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2. Fassen Sie die Bohrkrone nahe am Einsteckendemit einem geeigneten Gabelschlüssel und lösen Siedie Bohrkrone durch Drehen.

3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in dieSteckdose.

4. Setzen Sie den Bohrprozess fort.

7.6.2 Lösen der Bohrkrone mit Handrad(ständergeführtes Bohren)

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.2. Lösen Sie die Bohrkrone mit dem Handrad aus dem

Untergrund.3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die

Steckdose.4. Setzen Sie den Bohrprozess fort.

7.7 TransportVORSICHTDas Gerät darf nicht an das Netz angeschlossen sein.

HINWEISLagern und transportieren Sie das Gerät möglichst imKoffer.

8 Pflege und InstandhaltungVORSICHTZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

8.1 Pflege der Werkzeuge und MetallteileEntfernen Sie fest anhaftenden Schmutz und schützenSie die Oberfläche Ihrer Werkzeuge und der Werkzeug-aufnahme vor Korrosion durch gelegentliches Abreibenmit einem ölgetränkten Putzlappen.Halten Sie das Einsteckende immer sauber und leichteingefettet.

8.2 Pflege des GerätsVORSICHTHalten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächentrocken, sauber und frei von Öl und Fett. VerwendenSie keine silikonhaltigen Pflegemittel.

Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einemschlagfesten Kunststoff gefertigt.Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungs-schlitzen! Reinigen Sie die Lüftungsschlitze vorsichtigmit einer trockenen Bürste. Verhindern Sie das Eindrin-gen von Fremdkörpern in das Innere des Geräts. Rei-nigen Sie die Geräteaussenseite regelmässig mit einemleicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden Sie keinSprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasserzur Reinigung! Die elektrische Sicherheit des Gerätskann dadurch gefährdet werden.

8.3 InstandhaltungWARNUNGReparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durcheine Elektrofachkraft ausgeführt werden.

Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile desGeräts auf Beschädigungen und alle Bedienungsele-mente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerätnicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelementenicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerätvom Hilti Service reparieren.

8.4 Kohlebürsten austauschen 7

HINWEISDie Signallampemit demGabelschlüsselsymbol leuchtet,wenn die Kohlebürsten ausgetauscht werden müssen.

GEFAHRDas Gerät darf nur von autorisiertem, eingewiese-nem Personal gewartet und instand gehalten werden!Dieses Personal muss speziell über die möglichenGefahren unterrichtet sein. Bei Nichtbeachten der fol-genden Hinweise besteht die Möglichkeit des Kontaktsmit gefährlicher elektrischer Spannung.

1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.2. Öffnen Sie die Kohlebürstenabdeckungen links und

rechts am Motor.3. Achten Sie darauf wie die Kohlebürsten eingebaut

und die Litzen verlegt sind. Nehmen Sie die ver-brauchten Kohlebürsten aus dem Gerät.

4. Setzen Sie die neuen Kohlebürsten wieder genauso ein, wie die alten Kohlebürsten vorher einge-baut waren (Ersatzteilnummer: Kohlebürste AO ML100‑127 V: 39577; Kohlebürste AO ML 220‑240 V:39576).HINWEIS Achten Sie beim Einsetzen darauf, dassSie die Isolierung der Meldelitze nicht beschädigen.

de

12

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 16: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

5. Verschrauben Sie die Kohlebürstenabdeckungenlinks und rechts am Motor.HINWEIS Die Signallampe erlischt nach dem Aus-tausch der Kohlebürsten, wenn das Gerät wiedermit dem Netz verbunden ist.

8.5 Kontrolle nach Pflege- undInstandhaltungsarbeiten

Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist zu prüfen,ob alle Schutzeinrichtungen angebracht sind und fehler-frei funktionieren.

9 FehlersucheFehler Mögliche Ursache BehebungGerät läuft nicht Netzstromversorgung unterbrochen Anderes Elektrogerät einstecken,

Funktion prüfen; Steckverbindungen,Stromleitung, PRCD, Netz prüfen

Kohlebürsten abgeschaltet Kohlebürsten austauschenSiehe Kapitel: 8.4 Kohlebürsten aus-tauschen 7

Ein‑/ Ausschalter defekt Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser-vice reparieren

Stromzufuhr unterbrochen Netzkabel und gegebenenfalls Staub-sauger, Verlängerungskabel, Netz-stecker, PRCD, prüfen und gegebe-nenfalls von Elektrofachkraft ersetzenlassen

Elektronik defekt Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser-vice reparieren

Gerät läuft nicht und Servicean-zeige leuchtet

Kohlebürsten verschlissen Kohlebürsten austauschenSiehe Kapitel: 8.4 Kohlebürsten aus-tauschen 7

Gerät läuft nicht, Kohlebürs-ten getauscht, Serviceanzeigeleuchtet

Schaden am Gerät. Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser-vice reparieren.

Serviceanzeige leuchtet Kohlebürsten verschlissen; noch ei-nige Stunden Restlaufzeit möglich.

Kohlebürsten sollten ausgetauschtwerden.Siehe Kapitel: 8.4 Kohlebürsten aus-tauschen 7

Serviceanzeige blinkt Drehzahlfehler Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser-vice reparieren.

Gerät läuft nicht, Diebstahl-schutzanzeige blinkt gelb.

Gerät ist nicht freigeschaltet (bei Ge-rät mit Diebstahlschutz, optional).

Gerät mit dem Freischaltschlüsselfreischalten.

Motor läuft. Diamantbohrkronedreht nicht

Getriebeschalter nicht eingerastet Getriebeschalter betätigen bis Rast-stellung erkennbar

Getriebe defekt Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser-vice reparieren

Bohrgeschwindigkeit lässt nach Diamantbohrkrone poliert Diamantbohrkrone auf Schärfplatteschärfen

Diamantbohrkrone poliert Falsche Bohrkronenspezifikation, las-sen Sie sich von Hilti beraten

Bohrkern klemmt in der Diamantbohr-krone

Bohrkern entfernen

Maximale Bohrtiefe erreicht Bohrkern entfernen und Bohrkronen-verlängerung verwenden

Diamantbohrkrone defekt Diamantbohrkrone auf Beschädigungprüfen und gegebenenfalls austau-schen

Rutschkupplung löst zu früh aus oderdreht durch

Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser-vice reparieren

Staub verhindert Bohrfortschritt Verwenden Sie eine geeigneteStaubabsaugung

de

13

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 17: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

Fehler Mögliche Ursache BehebungDiamantbohrkrone lässt sichnicht in die Werkzeugaufnahmeeinsetzen

Einsteckende/Werkzeugaufnahmeverschmutzt oder beschädigt

Einsteckende/Werkzeugaufnahme rei-nigen oder gegebenenfalls wechseln

Bohrsystem hat zuviel Spiel Bohrkrone nicht ausreichend in derWerkzeugaufnahme verschraubt

Fest verschrauben

Einsteckende defekt Einsteckende kontrollieren und gege-benenfalls austauschen

10 Entsorgung

Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eineWiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zurVerwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.

Nur für EU LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationalesRecht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-verwertung zugeführt werden.

11 Herstellergewährleistung GeräteHilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei vonMaterial- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistunggilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein-stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein-gesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, unddass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nurOriginal Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteilemit dem Gerät verwendet werden.

Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparaturoder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile währendder gesamten Lebensdauer des Gerätes. Teile, die demnormalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter dieseGewährleistung.

Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, so-weit nicht zwingende nationale Vorschriften entge-

genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit-telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge-schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhangmit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-keit der Verwendung des Gerätes für irgendeinenZweck. Stillschweigende Zusicherungen für Verwen-dung oder Eignung für einen bestimmten Zweck wer-den ausdrücklich ausgeschlossen.

Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffeneTeile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an diezuständige Hilti Marktorganisation zu senden.

Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Ge-währleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt allefrüheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichenoder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleis-tung.

de

14

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 18: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

12 EG-Konformitätserklärung (Original)Bezeichnung: DiamantbohrsystemTypenbezeichnung: DD 110-DKonstruktionsjahr: 2007

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass diesesProdukt mit den folgenden Richtlinien und Normenübereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN ISO 12100.

Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,FL‑9494 Schaan

Paolo Luccini Johannes Wilfried HuberHead of BA Quality and Process Mana-gement

Senior Vice President

Business Area Electric Tools & Acces-sories

Business Unit Diamond

01/2012 01/2012

Technische Dokumentation bei:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbHZulassung ElektrowerkzeugeHiltistrasse 686916 KauferingDeutschland

de

15

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00

Page 19: DD 110-D - Hilti Deutschland€¦ · DD 110-D Bedienungsanleitung de Moded’emploi fr Istruzionid’uso it Gebruiksaanwijzing nl Návodkobsluze cs Návodnaobsluhu sk Instrukcjaobsługi

*274860*

274860

Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax:+423 / 234 29 65www.hilti.com

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., SchaanW 3247 | 1112 | 00-Pos. 1 | 1Printed in Germany © 2012Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 274860 / A2

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5127518 / 000 / 00