de 2 - hansgrohe · • vor der montage muss das produkt auf transportschä-den untersucht werden....

40
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليماتستخدام / تيل ا دل30 M427-H150 71814000 M427-H150 ST 71814800 M437-H150 71842000 M437-H150 ST 71842800

Upload: others

Post on 01-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH用户手册/组装说明 13RU Руководствопользователя/Инструкция

помонтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/Ръководство

замонтаж 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29AR 30 دليل االستخدام / تعليمات التجميع

M427-H15071814000

M427-H150 ST71814800

M437-H15071842000

M437-H150 ST71842800

Page 2: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

2

Sicherheitshinweise

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise

•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengülti-genNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtli-niensindeinzuhalten.

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

EigensichergegenRückfließen

DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

Deutsch

Reinigung (sieheSeite36)

Bedienung (sieheSeite40)

Hansgroheempfiehlt,morgensodernachlängerenStagnationszeitendenerstenhal-benLiternichtalsTrinkwasserzuverwenden.

Serviceteile (sieheSeite38)

XXX=Farbcodierung000=chrom800=edelstahl-optik

Maße (sieheSeite34)

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolerklärung

Durchflussdiagramm (sieheSeite34)

Montage (sieheSeite31)

Justierung (sieheSeite33)

EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

Wartung (sieheSeite37)

RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestim-mungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

Prüfzeichen (sieheSeite32)

Page 3: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

3

Consignes de sécurité

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage

•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min

Avecdispositifanti-retour

Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Français

Nettoyage (voirpages36)

Instructions de service (voirpages40)

Hansgroherecommandedenepasutiliserlepremierdemi-litrelematinouaprèsunepériodedestagnationprolongée.

Pièces détachées (voirpages38)

XXX=Couleurs000=chromé800=aspectacierinox

Dimensions (voirpages34)

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Description du symbole

Diagramme du débit (voirpages34)

Montage (voirpages31)

Etalonnage (voirpages33)

Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.

Entretien (voirpages37)

Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonc-tion(aumoinsunefoisparan).

Classification acoustique et débit (voirpages32)

Page 4: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

4

Safety Notes

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-sures.

Installation Instructions

•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.

•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeobserved.

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min

Safetyagainstbackflow

Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

English

Cleaning (seepage36)

Operation (seepage40)

Hansgroherecommendsnottouseasdrink-ingwaterthefirsthalfliterofwaterdrawninthemorningorafteraprolongedperiodofnon-use.

Spare parts (seepage38)

XXX=Colors000=chromeplated800=stainlesssteeloptic

Dimensions (seepage34)

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description

Flow diagram (seepage34)

Assembly (seepage31)

Adjustment (seepage33)

Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinu-ousflowwaterheaterisnotrecommended.

Maintenance (seepage37)

ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Test certificate (seepage32)

Page 5: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

5

Indicazioni sulla sicurezza

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiac-ciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio

•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

Dati tecnici

Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min

Sicurezzaantiriflusso

Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Italiano

Pulitura (vedipagg.36)

Procedura (vedipagg.40)

Hansgroheraccomanda,dimattinaoppuredopolunghitempidistagnazione,dinonutilizzareilprimomezzolitrocomeacquapotabile.

Parti di ricambio (vedipagg.38)

XXX=Trattamento000=cromato800=acciaioinoxacciaio

Ingombri (vedipagg.34)

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo

Diagramma flusso (vedipagg.34)

Montaggio (vedipagg.31)

Taratura (vedipagg.33)

Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsigliabile.

Manutenzione (vedipagg.37)

Lavalvoladinonritornodeveesserecontrol-lataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).

Segno di verifica (vedipagg.32)

Page 6: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

6

Indicaciones de seguridad

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje

•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

Segurocontraelretorno

Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Español

Limpiar (verpágina36)

Manejo (verpágina40)

Hansgroherecomiendanoutilizarelprimermediolitrocomoaguapotableporlasmañanasotrasunlargoperiododeinactividad.

Repuestos (verpágina38)

XXX=Acabados000=cromado800=aceroespecial

Dimensiones (verpágina34)

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos

Diagrama de circulación (verpágina34)

Montaje (verpágina31)

Ajuste (verpágina33)

Ajustedellímitedeaguacaliente.Encom-binaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.

Mantenimiento (verpágina37)

Lasválvulasanti-retornotienenquesercon-troladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Marca de verificación (verpágina32)

Page 7: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

7

Veiligheidsinstructies

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies

•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,ge-spoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.

•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min

Beveiligdtegenterugstromen

Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Nederlands

Reinigen (zieblz.36)

Bediening (zieblz.40)

Hansgroheraadtaanom'smorgensnalangerestagnatietijdendeeerstehalveliternietalsdinkwatertegebruiken.

Service onderdelen (zieblz.38)

XXX=Kleuren000=verchroomd800=RVS-look

Maten (zieblz.34)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving

Doorstroomdiagram (zieblz.34)

Montage (zieblz.31)

Instellen (zieblz.33)

Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoorstromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelens-waardig.

Onderhoud (zieblz.37)

KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatse-lijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

Keurmerk (zieblz.32)

Page 8: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

8

Sikkerhedsanvisninger

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger

•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.

•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Medindbyggetkontraventil

Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Dansk

Rengøring (ses.36)

Brugsanvisning (ses.40)

Hansgroheanbefaleratdenførstehalveliterommorgenenellerefterlængerestagne-ringstiderikkeanvendessomdrikkevand.

Reservedele (ses.38)

XXX=Overflade000=Krom800=Stainlesssteeloptic

Målene (ses.34)

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse

Gennemstrømningsdiagram (ses.34)

Montering (ses.31)

Forindstilling (ses.33)

Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvar-mereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.

Service (ses.37)

IfølgeDINEN1717skalgennmestrømnings-begrænsereioverenstemmelsemednatio-nalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Godkendelse (ses.32)

Page 9: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

9

Avisos de segurança

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem

•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

Funçãoanti-retornoeanti-vácuo

Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Português

Limpeza (verpágina36)

Funcionamento (verpágina40)

AHansgroherecomendaanãoutilizaçãodoprimeiromeiolitrodeágua,demanhãouapóslongasparagens,parafinsdeconsumo.

Peças de substituição (verpágina38)

XXX=Acabamentos000=cromado800=açoimaculadoótica

Medidas (verpágina34)

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo

Fluxograma (verpágina34)

Montagem (verpágina31)

Afinação (verpágina33)

Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquentador,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.

Manutenção (verpágina37)

Asválvulasanti-retornodevemserveri-ficadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Marca de controlo (verpágina32)

Page 10: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

10

Wskazówki bezpieczeństwa

Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe

•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa (1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

Polski

Czyszczenie (patrzstrona36)

Obsługa (patrzstrona40)

Hansgrohezaleca,byzranalubpodłuż-szymczasieniekorzystania,pierwszepółlitrawodynieużywaćjakowodypitnej.

Części serwisowe (patrzstrona38)

XXX=Kodykolorów000=chrom800=stalszlachetna

Wymiary (patrzstrona34)

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu

Schemat przepływu (patrzstrona34)

Montaż (patrzstrona31)

Ustawianie (patrzstrona33)

Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewa-czemwodyniejestzalecane.

Konserwacja (patrzstrona37)

ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działaniezabez-pieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).

Znak jakości (patrzstrona32)

Page 11: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

11

Bezpečnostní pokyny

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži

•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,proplách-nutyaotestoványpodleplatnýchnorem.

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Česky

Čištění (vizstrana36)

Ovládání (vizstrana40)

Hansgrohedoporučujeránonebopodel-šíchpřestávkáchnepoužívatprvníhopůllitrujakopitnouvodu.

Servisní díly (vizstrana38)

XXX=Kódpovrchovéúpravy000=chrom800=nerezováocel

Rozmìry (vizstrana34)

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů

Diagram průtoku (vizstrana34)

Montáž (vizstrana31)

Nastavení (vizstrana33)

Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.

Údržba (vizstrana37)

UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregi-onálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Zkušební značka (vizstrana32)

Page 12: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

12

Bezpečnostné pokyny

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž

•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Slovensky

Čistenie (viďstrana36)

Obsluha (viďstrana40)

Hansgroheodporúčaránoapodlhšíchdobáchodstávkynepoužiťprvéhopollitravodyakopitnúvodu.

Servisné diely (viďstrana38)

XXX=Farebnéoznačenie000=chróm800=ušľachtiláoceľ

Rozmery (viďstrana34)

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov

Diagram prietoku (viďstrana34)

Montáž (viďstrana31)

Nastavenie (viďstrana33)

Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspo-jenísprietokovýmiohrievačmisaneodporú-čapoužitieobmedzovačateplejvody.

Údržba (viďstrana37)

PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregi-onálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Osvedčenie o skúške (viďstrana32)

Page 13: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

13

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

•请遵守当地国家现行的安装规定。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

自动防止回流

该产品专为饮用水设计!

中文

清洗 (参见第页36)

操作 (参见第页40)

汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前半升水不作饮用水使用。

备用零件 (参见第页38)

XXX=颜色代码000=镀铬800=不锈钢表面

大小 (参见第页34)

请勿使用含有乙酸的硅胶!

符号说明

流量示意图 (参见第页34)

安装 (参见第页31)

调节 (参见第页33)

热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。

保养 (参见第页37)

单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

检验标记 (参见第页32)

Page 14: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

14

Указания по технике безопасности

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

донногоклапа.Передустановкойсмесителяне-обходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу

•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонта-жапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,про-мытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.

•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

укомплектованклапаномобратноготокаводы

Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Русский

Очистка (см.стр.36)

Эксплуатация (см.стр.40)

Hansgroheрекомендуетпоутрамлибопоследлительногоперерывависпользо-ваниинеиспользоватьпервыеполлитраводыдляпитья.

Κомплеκт (см.стр.38)

XXX=Цветнаякодировка000=хром800=сталь

Размеры (см.стр.34)

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов

Схема потока (см.стр.34)

Монтаж (см.стр.31)

Подгонка (см.стр.33)

Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревателяминерекомендуетсяиспользоватьблокиров-куводы.

Техническое обслуживание (см.стр.37)

Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответ-ствииснациональнымиилирегиональны-минормативами

Знак технического контроля (см.стр.32)

Page 15: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

15

Biztonsági utasítások

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások

•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszab-ványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni

•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

Visszafolyásgátlóval

Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Magyar

Tisztítás (lásdaoldalon36)

Használat (lásdaoldalon40)

AHansgroheaztajánlja,hogyhosszabbállásiidőutánazelsőféllitervizetnehasz-náljaivóvízként.

Tartozékok (lásdaoldalon38)

XXX=Színkódolás000=króm800=acéloptika

Méretet (lásdaoldalon34)

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása

Átfolyási diagramm (lásdaoldalon34)

Szerelés (lásdaoldalon31)

Beállítás (lásdaoldalon33)

Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhaszná-latanemajánlott.

Karbantartás (lásdaoldalon37)

AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anem-zetivagyterületirendelkezésekkelösszhang-ban,éventeegyszerellenőrizendő!

Vizsgajel (lásdaoldalon32)

Page 16: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

16

Turvallisuusohjeet

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet

•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkas-tettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.

•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

Estääitsestäänpaluuvirtauksen

Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomave-denkanssa!

Suomi

Puhdistus (katsosivu36)

Käyttö (katsosivu40)

Hansgrohesuosittelee,ettäensimmäistäpuoltalitraaeikäytetäjuomavetenäaamui-sineikäsilloin,kunlaitettaeiolekäytettypitkäänaikaan.

Varaosat (katsosivu38)

XXX=Värikoodaus000=kromi800=inox-optinen

Mitat (katsosivu34)

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus

Virtausdiagrammi (katsosivu34)

Asennus (katsosivu31)

Säätö (katsosivu33)

Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpötilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.

Huolto (katsosivu37)

Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähin-täänkerranvuodessa).

Koestusmerkki (katsosivu32)

Page 17: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

17

Säkerhetsanvisningar

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar

•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Självspärrmotåterflöde

Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Svenska

Rengöring (sesidan36)

Hantering (sesidan40)

Hansgroherekommenderarattdenförstahalvliterninteanvändssomdricksvattenpåmorgonenellerefterlängreperioderutananvändning.

Reservdelar (sesidan38)

XXX=Färgkodning000=krom800=rostfri-optik

Måtten (sesidan34)

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Symbolförklaring

Flödesschema (sesidan34)

Montering (sesidan31)

Justering (sesidan33)

Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenspärr.

Skötsel (sesidan37)

Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerre-gionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

Testsigill (sesidan32)

Page 18: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

18

Saugumo technikos nurodymai

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija

•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspre-tenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.

•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plauna-miirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.

•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa (1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min

Suatbuliniuvožtuvu

Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Lietuviškai

Valymas (žr.psl.36)

Eksploatacija (žr.psl.40)

Naudojantpoilgesnėspertraukos,„Hans-grohe“rekomenduojapirmopusėslitrovandensnevartotikaipgeriamojo.

Atsarginės dalys (žr.psl.38)

XXX=Spalvos000=chrom800=plienas

Išmatavimai (žr.psl.34)

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas

Pralaidumo diagrama (žr.psl.34)

Montavimas (žr.psl.31)

Reguliavimas (žr.psl.33)

Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaci-niaisšildytuvaisnerekomenduojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.

Techninis aptarnavimas (žr.psl.37)

Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.

Bandymo pažyma (žr.psl.32)

Page 19: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

19

Sigurnosne upute

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu

•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

Funkcijesamo-čišćenja

Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Hrvatski

Čišćenje (pogledajstranicu36)

Upotreba (pogledajstranicu40)

Hansgrohepreporučadaujutroilinakonduljegnekorištenjaprvih1/2litrevodeneupotrebljavatezapiće.

Rezervni djelovi (pogledajstranicu38)

XXX=Boje000=krom800=plemenitičelik

Mjere (pogledajstranicu34)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola

Dijagram protoka (pogledajstranicu34)

Sastavljanje (pogledajstranicu31)

Regulacija (pogledajstranicu33)

Namještanjelimiteratoplevode.Ukombina-cijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

Održavanje (pogledajstranicu37)

IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Oznaka testiranja (pogledajstranicu32)

Page 20: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

20

Güvenlik uyarıları

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları

•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.

•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

Geriemmeönleyici

Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Türkçe

Temizleme (bakınızsayfa36)

Kullanımı (bakınızsayfa40)

Hansgrohesabahlarıuzundurgunluksüresisonrasındailkyarımlitresuyuniçmesuyuolarakkullanılmamasınıönerir.

Yedek Parçalar (bakınızsayfa38)

XXX=Renkler000=krom800=paslanmazçelik-optik

Ölçüleri (bakınızsayfa34)

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması

Akış diyagramı (bakınızsayfa34)

Montajı (bakınızsayfa31)

Ayarlama (bakınızsayfa33)

Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.

Bakım (bakınızsayfa37)

DINEN1717veulusalstandartlardoğrul-tusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

Kontrol işareti (bakınızsayfa32)

Page 21: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

21

Instrucţiuni de siguranţă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-nilorşităieriimâinilor.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare

•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevala-bileînţararespectivă.

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min

Asiguratcontrascurgereînapoi

Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Română

Curăţare (vezipag.36)

Utilizare (vezipag.40)

Hansgrohevărecomandă,cadimineaţasaudupăperioademailungidepauzăsănufolosiţiprimajumătatedelitrudeapăpentrubăut.

Piese de schimb (vezipag.38)

XXX=Codurideculori000=crom800=otelinox

Dimensiuni (vezipag.34)

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor

Diagrama de debit (vezipag.34)

Montare (vezipag.31)

Reglare (vezipag.33)

Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.

Întreţinere (vezipag.37)

SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţio-nalesauregionale(celpuţinodatăpean).

Certificat de testare (vezipag.32)

Page 22: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

22

Υποδείξεις ασφαλείας

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμο-λόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.

Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Ελληνικά

Καθαρισμός (βλ.Σελίδα36)

Χειρισμός (βλ.Σελίδα40)

ΗHansgroheσυνιστάτοπρωίήμετάαπόμεγάλαχρονικάδιαστήματααχρησίαςναμηνχρησιμοποιείτετοπρώτομισόλίτρονερόσανπόσιμο.

Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα38)

XXX=Χρώματα000=Επιχρωμιωμένο800=οπτικήανοξείδωτουχάλυβα

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα34)

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων

Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα34)

Συναρμολόγηση (βλ.Σελίδα31)

Ρύθμιση (βλ.Σελίδα33)

Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

Συντήρηση (βλ.Σελίδα37)

Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγ-χονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).

Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα32)

Page 23: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

23

Varnostna opozorila

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo

•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.

•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

Zaščitaprotipovratnemutoku

Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Slovenski

Čiščenje (glejtestran36)

Upravljanje (glejtestran40)

Hansgrohepriporoča,dazjutrajalipodalj-šemčasustagnacijeprvegapollitravodeneuporabitekotpitnovodo.

Rezervni deli (glejtestran38)

XXX=Barve000=krom800=videzlegiranegajekla

Mere (glejtestran34)

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola

Diagram pretoka (glejtestran34)

Montaža (glejtestran31)

Justiranje (glejtestran33)

Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpo-vezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.

Vzdrževanje (glejtestran37)

Delovanjeprotipovratnegaventilajepo-trebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

Preskusni znak (glejtestran32)

Page 24: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

24

Ohutusjuhised

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

Paigaldamisjuhised

•Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakont-rollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest

•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa (1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

Tagasivooluklapp

Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Estonia

Puhastamine (vtlk36)

Kasutamine (vtlk40)

Hansgrohesoovitabmittekasutadaesimestpooltliitrithommikutivõipärastpikematseisakuaegajoogiveena.

Varuosad (vtlk38)

XXX=Värvid000=kroom800=roostevabaoptik

Mõõtude (vtlk34)

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus

Läbivooludiagramm (vtlk34)

Paigaldamine (vtlk31)

Reguleerimine (vtlk33)

Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendu-sesboileritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.

Hooldus (vtlk37)

Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkoos-kõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

Kontrollsertifikaat (vtlk32)

Page 25: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

25

Drošības norādes

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai

•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

Drošībasvārsts

Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Latvian

Tīrīšana (skat.lpp.36)

Lietošana (skat.lpp.40)

Hansgroheiesakanorītavaipēcilgākiempārtraukumiemnelietotpirmopuslitruūdensdzeršanai.

Rezerves daļas (skat.lpp.38)

XXX=Krāsukodi000=hroma800=tērauda

Izmērus (skat.lpp.34)

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme

Caurplūdes diagramma (skat.lpp.34)

Montāža (skat.lpp.31)

Ieregulēšana (skat.lpp.33)

Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.

Apkope (skat.lpp.37)

RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacio-nālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

Pārbaudes zīme (skat.lpp.32)

Page 26: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

26

Sigurnosne napomene

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu

•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

Zaštitaodpovratnogtoka

Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Srpski

Čišćenje (vidistranu36)

Rukovanje (vidistranu40)

Hansgrohepreporučujedaujutruilinakondužegnekorišćenjaprvihpolalitrevodenekoristitezapiće.

Rezervni delovi (vidistranu38)

XXX=Oznakeboja000=hrom800=dezenplemenitičelik

Mere (vidistranu34)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola

Dijagram protoka (vidistranu34)

Montaža (vidistranu31)

Podešavanje (vidistranu33)

Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

Održavanje (vidistranu37)

IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Ispitni znak (vidistranu32)

Page 27: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

27

Sikkerhetshenvisninger

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-koblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger

•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.

•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

Egensikkermottilbakeflyt

Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

Norsk

Rengjøring (seside36)

Betjening (seside40)

OmmorgenogetterlengrestagnasjonstideranbefalerHansgroheåikkebrukedenførstehalvliterensomdrikkevann.

Servicedeler (seside38)

XXX=Fargekode000=krom800=rustfrittståloptikk

Mål (seside34)

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse

Gjennomstrømningsdiagram (seside34)

Montasje (seside31)

Justering (seside33)

Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrømningsvarmereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvann-sperre.

Vedlikehold (seside37)

Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(minstengangiåret).

Prøvemerke (seside32)

Page 28: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

28

Указания за безопасност

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж

•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонти-рат,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.

•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

Самозащитенпротивобратноизтичане

Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

БЪЛГАРСКИ

Почистване (вижтестр.36)

Обслужване (вижтестр.40)

Hansgroheпрепоръчва,сутриниследпо-продължителноспиранепървиятполовинлитърданесеизползвакатопитейнавода.

Сервизни части (вижтестр.38)

XXX=Цветовокодиране000=хром800=оптиканаблагороднастомана

Размери (вижтестр.34)

Неизползвайтесиликон,съдържащоцет-накиселина!

Описание на символите

Диаграма на потока (вижтестр.34)

Монтаж (вижтестр.31)

Юстиране (вижтестр.33)

Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревателинесепрепоръчваблокировказатоплатавода

Поддръжка (вижтестр.37)

СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).

Контролен знак (вижтестр.32)

Page 29: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

29

Udhëzime sigurie

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin

•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Shqip

Pastrimi (shihfaqen36)

Përdorimi (shihfaqen40)

Hansgroherekomandonqënëmëngjesosepasperiudhavetëgjataqëgjysmëlitriiparëmostëpihet

Pjesët e servisit (shihfaqen38)

XXX=Kodimimeanëtëngjyrave000=krom800=optikëçeliku

Përmasat (shihfaqen34)

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen34)

Montimi (shihfaqen31)

Justimi (shihfaqen33)

Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.

Mirëmbajtja (shihfaqen37)

PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

Shenja e kontrollit (shihfaqen32)

Page 30: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

30

تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب

حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد

متعادلين في الضغط.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام

بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية.

يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح الخاصة بكل بلد.

المواصفات الفنيةالحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار: )PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار( 70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:

خاصية عدم التدفق العكسيالمنتج مخصص فقط لماء الشرب!

عربي

التنظيف )راجع صفحة 36(

التشغيل )راجع صفحة 40(تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe بعدم

استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف

استخدام الماء لفترات طويلة نسبياً.

قطع الغيار )راجع صفحة 38(XXX = األلوان000 = كروم

800 = مظهر اإلستنليس ستيل

أبعاد )راجع صفحة 34(

هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

وصف الرمز

رسم للصرف )راجع صفحة 34(

التركيب )راجع صفحة 31(

الضبط )راجع صفحة 33(ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام

محّدد المياه الدافئة مع سخان المياه الوقتي.

الصيانة )راجع صفحة 37(يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة

DIN EN 1717 منتظمة حسب المواصفةوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية )مرة

واحد سنوياً على األقل(.

شهادة اختبار )راجع صفحة 32(

Page 31: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

31

ma

x. 3

5 m

m

ma

x. 6

0 m

m

1a 2

(3Nm)

3

SW 10 mm

SW 19 mm (4Nm)

4

CLICK

6 75

1b

Montage

Page 32: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

32

8

> 2 min

(1Nm)

9

10

P-IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA

71814XXX P-IX7359/IA71842XXX P-IX7359/IA

DIN 4109

P-IX 7359/IA

Prüfzeichen

Page 33: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

0,3 MPa0,3 МПаلاكسباجيم 0,3

60 °C 10 °C

+

21 3

4 5

6 7

4.

3.

1.

2.

3.

1.

2.

6 x

36°C

38°C

43°C50°C

55°C60°C

17 x

SW 4

mm

SW 4

mm

(5 N

m)

SW 4 mm

SW 4 mm

33

Justierung

Page 34: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

34

M427-H150 71814000M427-H150 ST 71814800

ca. 500

34Ø

785

max

. 60

G 3 / 8

261

51Ø

225

25°

20615

0 18722

2

87 87

60°60°

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

M427-H150 71814000M427-H150 71814800

Maße

Page 35: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

35

M437-H150 71842000M437-H150 ST 71842800

257

225

ca. 500

34Ø

785

max

. 60

G 3 / 8

51Ø

225

25°

20615

0 187

235

60°60°

76 76

1

2

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

1

2

M437-H150 71842000M437-H150 ST 71842800

Maße

Page 36: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

36

DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt

FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact

EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact

IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto

ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto

NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact

DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt

PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto

PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt

CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt

SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt

ZH

RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты

HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés

FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus

SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto

LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai

HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt

TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas

RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact

EL Σύσταση καθαρισµού / Εγγύηση / επαφή

SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt

ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt

LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti

SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt

NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt

BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт

SQ Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt

KO

AR توصیات التنظیف / الضمان (الوالیات المتحدة األمریكیة) / اتصال

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

Reinigung

Page 37: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

37

21

3 4

(1Nm)

5

Wartung

Page 38: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

38

96338000

93336XXX

98212000(41x2)

97996000

92730000

95140000(M4x20)SW4mm

95008000

98186000(30x2)

95911000

97350000(DIN-DVGW)

13913XXX

93350XXX

92264000(600mm)

98190000(36x2,5)

95506000(1250mm)

95049000

97548000

97523000

92500000(400g)

98422000(7x1,5)

98758000(900mm)SW19mm

M427-H15071814000M427-H150 ST71814800

97995XXX

98231000(18x1,5)

92211000(120°)

Serviceteile

Page 39: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

39

96338000

93349XXX

98212000(41x2)

97996000

95730000

95140000(M4x20)SW4mm

95008000

98186000(30x2)

95911000

97350000(DIN-DVGW)

92264000(600mm)

98190000(36x2,5)

95506000(1250mm)

95049000

97548000

97523000

92500000(400g)

98422000(7x1,5)

98758000(900mm)SW19mm

M437-H15071842000M437-H150 ST71842800

13913XXX

93350XXX

97995XXX

98231000(18x1,5)

92211000(120°)

Serviceteile

Page 40: DE 2 - Hansgrohe · • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. •

40

Bedienung

M427-H150 71814000M427-H150 ST 71814800

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

M437-H150 71842000M437-H150 ST 71842800

Hansgrohe·Auestraße5-9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 09

/201

89.

0628

7.01