de kÜhlschrank no frost pt frigorifico …media3.bsh-group.com/documents/5300033463_a.pdfes...

41
es FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO NO FROST de KÜHLSCHRANK NO FROST Instrucciones de Uso Directions for Use Mode d’emploi Instruções de Uso Gebrauchsanweisung

Upload: dangnga

Post on 16-Oct-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

es FRIGORIFICO NO FROST

en REFRIGERATOR NO FROST

fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST

pt FRIGORIFICO NO FROST

de KÜHLSCHRANK NO FROST

Instrucciones de Uso

Directions for Use

Mode d’emploi

Instruções de Uso

Gebrauchsanweisung

Page 2: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

1

15

16

18

A

B

1-8

910

13

14

11

1920

21

22

9

12

17

23

15

17

18

A

B

1-8

910

13

14

11

1920

21

22

12

17

23

16

4 5

6 7

A

23

2 3

8 7 6 5 4 3 2 1

Page 3: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

12

B

A

220-240V max. 15W, E14

111110

E-Nr. FD-Nr.

13

8 9

21

14

Page 4: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

BSH Electrodomésticos España, S.A.CIF. A.28 893 550

C/ Itaroa 1 ñ 31620 Huarte-Pamplona (Navarra ) ñ ESPAÑA 5300033463

1115

Page 5: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

es IndiceConsejos para la eliminación y el desguace del embalaje de los aparatos usadosAdvertencias de seguridad 4, 5Normativas 5Prestar atención a la temperatura del entorno 5Instalación y montaje de la unidad 6Familiarizándose con la unidad 7, 8Conexión del aparato a la red eléctrica / Seleccionar la temperatura 9Desconexión y paro del aparato 10Colocación de alimentos 10, 11Congelar y guardar los alimentos 11–13Limpieza de la unidad 14Consejos para ahorrar energía 14Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del aparato 15Pequeñas averías de fácil solución 15, 16Servicio de Asistencia Técnica 16

en IndexDisposal and safety information 17, 18Regulations 18Observe ambient temperature 18Installation 19Getting to know your appliance 20, 21Switching ON and setting temperatures 22Switching OFF and longer periods of disuse 23Food arrangement 23, 24Freezing and storing 24–26Cleaning 26, 27Power saving tips 27Information about operating noises 27Minor problems and how to rectify them yourself 28Customer Service 29

fr SommaireMise au rebut, conseils de sécurité et consignes 30, 31Dispositions générales 31Contrôler la température ambiante 31Installation de l'appareil 32Faire la connaissance de l’appareil 33–35Mise en service et sélection de la température 35, 36Coupure et mise hors service de l’appareil 36Rangement des aliments 37Congélation et stockage 38–40Nettoyage 40, 41Economies d'énergie 41Remarques sur les bruits de fonctionnement 41Réparer soi-même les petites pannes 42Service après-vente 43

pt ÍndiceIndicações sobre reciclagem e segurança 44, 45Determinações 45Ter em atenção a temperatura ambiente 45Instalação do aparelho 46Familiarização com o aparelho 47, 48Ligação e selecção de temperatura 49Desligar e desactivar o aparelho 50Arrumação dos alimentos 50, 51Congelação e conservação 51–53Limpeza 54Conselhos para poupar energia 54Indicações sobre ruídos de funcionamento 55Eliminação de pequenas anomalias 55, 56Assistência Técnica 56

de InhaltsverzeichnisHinweise zur Entsorgung und Sicherheit 57, 58Bestimmungen 58Umgebungstemperatur beachten 58Gerät aufstellen 59Gerät kennenlernen 60–62Einschalten und Temperaturwahl 62, 63Ausschalten, Gerät stillegen 63Lebensmittel einordnen 64Gefrieren und Lagern 65, 66Reinigen 67Energiespartips 67Hinweise zu Betriebsgeräuschen 68Kleine Störungen selbst beheben 68, 69Kundendienst 69

Page 6: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

5

es

vertical. No guardar productos combinadoscon agentes o gases propelentes (expendedoresde nata, sprays) ni materias explosivas en elaparato – ¡Existe peligro de explosión!

l No guardar en el compartimento de congelaciónbotellas ni tarros o latas que contenganlíquidos, particularmente bebidas gaseosas.¡Las botellas y latas pueden estallar!

l No obstruir las rejillas de ventilación y aireación.l No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas

de la unidad como pisaderas o reposapiés.l No permita que los niños jueguen con la

unidad.l En caso de disponer el congelador de una

cerradura, guardar la llave fuera del alcance delos niños.

l No introducir en la boca directamente loshelados, polos o cubitos de hielo extraídos delcongelador. (¡Peligro de quemaduras a causade las bajas temperaturas!)

l No tocar los productos congelados con lasmanos húmedas a fin de evitar que se quedenadheridas a éstos.

l ¡ATENCIÓN!: No cubrir ni obstruir las aberturasde ventilación situadas en el cuerpo delaparato o en el aparato integrable.

l ¡ATENCIÓN!: Prestar atención a no ocasionardaoos en las tuberías del circuito de frío.

l ¡ATENCIÓN!: No utilizar aparatos eléctricos enel interior de los compartimentos de alimentos,a no ser que se trate de modelosrecomendados explícitamente por elfabricante.

El agente refrigerante empleado enesta unidad es lsobutano (R 600a).El lsobutano es us gas natural deexcelente compatibilidad

ambiental, no obstante, se habrá de tener encuenta que se trata de un gas de carácterinflamable. Por consiguiente, cuando setraslade la unidad o se proceda a suinstalación, observar que no se dañe ningunade las pieza que componen el circuitofriogorífico. Si accidentalmente se dañaraalguna pieza, evitar categóricamente exponerla unidad a llama libre o a fuentes de ignición, ydejar que el lugar de ubicación ventile unosminutos.

Atención: No emplear para la descongelacióndel aparato dispositivos mecánicos nielementos o agentes auxiliares de cualquierotro tipo distintos de los que hubieran sidoautorizados u homologados explicitamente porel fabricante.

NormativasEl aparato ha sido diseñado para la refrigeracióny congelación de alimentos, así como para lapreparación de hielo.

Esta unidad combinada frigorífico-congelador estádestinada al uso exclusivo en el ámbito doméstico.

En caso de utilizarla para fines industriales,deberán tenerse en cuenta las correspondientesnormas y disposiciones.

El aparato cumple las «Normas alemanas deprevención de accidentes provocados porequipos e instalaciones frigoríficas VBG 20».

Este aparato cumple estrictamente lo dispuestoen las normativas de seguridad vigentes paraelectrodomésticos.

La estanqueidad del circuito de refrigeración vieneverificada de fábrica.

Prestar atención a latemperatura del entorno En función de la clase climática a la quepertenezca cada aparato (véase al respecto laplaca de características del mismo), éste puedetrabajar bajo los siguientes márgenes detemperatura del entorno: (La placa decaracterísticas del aparato se encuentraen el lateral inferior izquierdo. Figura B)

Clase Temperatura del entornoclimática de ... hasta

SN +10 °C hasta 32 °CN +16 °C hasta 32 °CST +18 °C hasta 38 °CT +18 °C hasta 43 °C

En caso de descender la temperatura ambientepor debajo del margen de temperatura inferiorreseñado, la temperatura en el interior delfrigorífico desciende en exceso (demasiado frío).En caso de superar la temperatura del entornolos márgenes de temperatura superiores, latemperatura en el interior del compartimentode congelación aumenta en exceso (demasiadocalor).

En caso de bajar la temperatura ambiente pordebajo del valor seleccionado para el frigorífico,el interior del frigorífico alcanza la mismatemperatura que la temperatura del entorno.

En caso de registrarse temperaturas del entornoinferiores a los +10 °C, pueden producirseperturbaciones en la función automática dedescongelación.

Consejos para el desguace de los aparatos usados /Advertencias de seguridad

4

es

Consejos para el desguace de los aparatos usados/Advertencias de seguridad

Consejos para el desguacedel aparato usadoLos aparatos usados incorporan materialesvaliosos que se pueden recuperar, entregandoel aparato a dicho efecto en un centro oficial derecogida o recuperación de materiales reciclables. Antes de deshacerse de su aparato usado ysustituirlo por una unidad nueva, deberá inutilizarlo:Extraiga para ello el enchufe del aparato de la tomade corriente. Corte el cable de conexión del aparatoy retírelo conjuntamente con el enchufe. Desmonte los cierres o cerraduras de la puertao inutilícelos a fin de impedir que los niños, aljugar con la unidad, se encierren en la mismay se pongan en peligro de muerte (asfixia). Todos los aparatos frigoríficos y congeladorescontienen gases aislantes y líquidos refrigerantes,que exigen un tratamiento y eliminaciónespecíficos. Preste atención a que las tuberías delcircuito de frío de su congelador no sufran dañosni desperfectos antes de haberlo entregado en elcorrespondiente Centro Oficial de recogida.Contribuya activamente a la protección del medioambiente cuidándose de que su viejo aparato seaeliminado o desguazado de un modo respetuosocon el medio ambiente.Su nuevo aparato está protegido durante eltransporte hasta su hogar por un embalajeprotector. Todos los materiales de embalajeutilizados son respetuosos con el medio ambientey pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuyaactivamente a la protección del medio ambienteinsistiendo en unos métodos de eliminacióny recuperación de los materiales de embalajerespetuosos con el medio ambiente.No permita que los niños jueguen con el materialdel embalaje o parte de sus elementos. ¡Existepeligro de asfixia a causa de los cartones y lasláminas de plástico!Su Distribuidor o Administración local le informarágustosamente sobre las vías y posibilidades máseficaces y actuales para la eliminación respetuosacon el medio ambiente de estos materiales.

Este aparato está marcado con laDirectiva europea 2002/96/CE relativa aluso de aparatos eléctricos y electrónicos(Residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos).

La directiva proporciona el marco general válidoen todo el ámbito de la Unión Europea para laretirada y la reutilización de los residuos de losaparatos eléctricos y electrónicos.

Nuestra contribución a la protección del medioambiente – empleamos papel reciclado.

Consejos de seguridady advertencias de caráctergeneralAntes de emplear el aparato nuevo deberán leersedetenidamente las instrucciones de servicio y demontaje del congelador. En éstas se facilitaninformaciones y consejos importantes relativosa su seguridad personal, así como a la instalación,el manejo y cuidado correctos del aparato. Guarde las instrucciones de servicio y de montajepara un posible propietario posterior.El fabricante no se responsabiliza en absoluto deeventuales daños y perjuicios que pudieranproducirse en caso de incumplimiento por partedel usuario de los consejos y advertencias deseguridad que se facilitan a continuación:l Si el aparato presentara daños o desperfectos,

no deberá ser puesto en funcionamiento. Encaso de duda, consultar con el distribuidor endonde adquirió el aparato.

l Efectuar la instalación y conexión del aparatoa la red eléctrica según las correspondientes«Instrucciones de montaje». Los valores deconexión de la red eléctrica tienen quecoincidir con los detallados en la placa decaracterísticas del aparato.

l No utilizar ningún tipo de limpiadora de vaporpara la limpieza o la descongelación delaparato. El vapor caliente podría penetraren el interior del aparato, accediendo a loselementos conductores de corriente, yprovocar cortocircuitos o descargas eléctricas.

l La seguridad eléctrica del aparato sólo quedaasegurada si el sistema o circuito de puestaa tierra de la instalación doméstica ha sidodebidamente instalado.

l En caso de constatar cualquier anomalíao avería, así como al realizar trabajos demantenimiento o limpiar el aparato, deberádesconectarse éste de la red eléctrica,extrayendo para ello el enchufe del aparato dela red de corriente, o desactivando el fusible.¡No tirar del cable de conexión del aparato,sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe!

l Las reparaciones que fuera necesario efectuarsólo podrán ser ejecutadas por electricistaso técnicos especializados del ramo. Lasreparaciones efectuadas de modo erróneoo incorrecto, pueden implicar serios peligrospara el usuario.

l En caso de conservar bebidas con un elevadocontenido de alcohol en la unidad, convieneenvasarlas en botellas provistas de un cierrehermético y colocarlas siempre en posición

Page 7: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

7

es

Familiarizándose con la unidad

Antes de leer estas instrucciones, desplieguelas últimas páginas con las ilustraciones.

Las presentes Instrucciones de servicio sonválidas para diferentes modelos de aparato;por ello puede ser posible que se describandetalles y características de equipamiento queno concuerdan con las de su aparato concreto.

Vista generalFigura 1

1-8 Cuadro de mandos9 Rejillas de salida del aire

10 Iluminación interior11 Sistema «Multiflow» para distribución

del aire frío12 Bandejas13 Cajón para la verdura14* Compartimento “Chiller”15 Elemento portahuevos16 Compartimento para guardar la

mantequilla y el queso17 Estante para tarros y latas pequeñas18 Botellero19* Bandeja congeladora 20 Cajón de congelación21 Calendario de congelación22 Bandeja portabotellas 23 Barandilla del botellero

A FrigoríficoB Compartimento de congelación

* no disponible en todos los modelos

Cuadro de mandos(Descripción breve)Figura 2

1 Tecla Interruptor principal de conexión y desconexión del aparato

2 Tecla control frigoríficopara ajustar la temperatura en el interior delfrigorífico

3 Pilotos de aviso de la temperaturaajustada en el frigorífico señalan la temperaturaque se ha ajustado en el frigorífico

4 Función “Super cooling” para enfriamientoultrarrápido del frigorífico activa la máximapotencia de refrigeración de la unidad

5 Tecla control congelador sirve para ajustar la temperatura en el interiordel compartimento de congelación

6 Pilotos de aviso de la temperaturaajustada en el compartimento de congelaciónseñalan la temperatura que se ha ajustado enel frigorífico

7 Piloto de aviso “alarma”sólo se ilumina en caso de haber activado lafunción de alarma

8 Tecla “super frost”para congelación ultrarrápida en elcompartimento de congelación activa lamáxima potencia de congelación de la unidad

6

es

Emplazamiento de la unidad

Lugar de emplazamiento El lugar más adecuado para el emplazamientode la unidad combinada es una habitación seca,dotada de una buena ventilación. Recuerdeademás que el aparato no debe instalarse deforma que reciba directamente los rayos del sol,ni encontrarse tampoco próximo a focos activosde calor tales como cocinas, calefacciones, etc.No obstante, si esto último fuera inevitable, sehabrá de proteger la unidad con un panel aislanteadecuado, o bien observar las siguientesdistancias mínimas de separación con respectoa la fuente de calor en cuestión:

Cocinas eléctricas, 3 cmCocinas de gas-oil o de carbón, 30 cm

En caso de instalar el aparato junto a otro aparatode refrigeración o congelación, deberá observarseuna distancia mínima de separación lateral de2 cm, a fin de evitar la formación de agua decondensación.

El aparato tiene que encontrarse firme-menteasentado sobre una superficie lisa y llana. Lasirregularidades del suelo pueden compensarsemediante los soportes roscados delanteros (Fig.C). Los dos rodillos traseros facilitan la colocacióndel aparato en su emplazamiento definitivo.

Cambio del sentido deapertura de la puertaEjecutar las operaciones necesarias según elorden de los números (Fig. D).

Conexión eléctricaConectar la unidad a una red eléctrica de corrientealterna de 220–240 V/50 Hz a través de una tomade corriente instalada reglamentariamente y provistade puesta a tierra. La toma de corriente debeestar protegida con un fusible de 10 amperioscomo mínimo.En los aparatos destinados a países fuera delcontinente europeo deberá verificarse si losvalores de la tensión de conexión y el tipo decorriente que figuran en la placa de característicasdel aparato coinciden con los de la red nacional.La placa de características del aparato seencuentra en el lateral inferior izquierdo delfrigorífico (Fig. B).En caso de que fuera necesario sustituir el cablede conexión a la red eléctrica del aparato, estosólo deberá ser ejecutado por un técnicoespecializado de la marca.¡Atención! No conectar el aparato en ningúncaso a conectores electrónicos para ahorroenergético (por ejemplo Sava Plug, etc.) nitampoco a rectificadores inversos quetransforman la corriente continua en corrientealterna de 230 V (por ejemplo instalaciones deenergía solar, redes eléctricas de buques).

VentilaciónFigura 3El aire recalentado en la pared posterior delaparato debe poder escapar libremente. Delo contrario, el aparato tendrá que aumentar surendimiento, provocando un consumo de energíaeléctrica elevado e inútil.Por esta razón habrá que prestar particularatención a que las aberturas de ventilacióny aireación no estén nunca obstruidas.

Tras el transporte …Antes de conectar el aparato por vez primeradeberá dejarlo reposar en posición verticaldurante aprox. 1/2 hora.

Page 8: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

9

es

8

es

Familiarizándose con la unidad

Gracias a la acción del sistema automático«No-frost», el congelador permanece libre dehielo, no siendo, pues, necesario efectuar sudescongelación o descarchado.

Funcionamiento:

Los alimentos son congelados mediante el airerefrigerado.Un evaporador instalado en el sistema «No-frost»refrigera el aire. Un ventilador se encarga de hacercircular el aire frío. Un segundo ventilador seencarga de asegurar la circulación del aire en elinterior del frigorífico. La humedad contenida en elaire se precipita en el evaporador. El evaporadores descongelado automáticamente en casonecesario. El agua de descongelación es transportada hastael grupo frigorífico, donde se evapora. El interiordel congelador y los alimentos quedan libres dehielo.

Función de los elementos demando y controlFig. 2

1 Tecla Interruptor principal para la conexióny desconexión de todo el aparato.

2 Tecla “control frigorífico”Pulsar la tecla de modo continuo orepetidamente, hasta que se ilumine el pilotode aviso correspondiente a la temperatura quese desea ajustar

3 Pilotos de aviso para la temperaturaajustada en el frigorófico Los valores de los pilotos indican lastemperaturas, en 0C. El piloto iluminado indicaen cada caso la temperatura seleccionada.

4 Función “Super-cooling” para enfriamiento ultrarrápido del frigorífico.El piloto de aviso se ilumina al activar lafunción. Mediante la función «Super-cooling»para enfriamiento ultrarrápido se enfría elfrigorífico durante 6 horas hasta alcanzar unatemperatura más baja, conmutando acontinuación a la temperatura ajustada conanterioridad a la activación de la opción.

La función de enfriamiento ultrarrápido “Super-cooling” se selecciona en caso de

- introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el frigorífico

- desear enfriar rápidamente bebidas

5 Tecla “control congelador”Pulsar la tecla constante o repetidamente,hasta que se ilumine el piloto de avisocorrespondiente a la temperatura deseada.

6 Pilotos de aviso para la temperaturaajustada en el compartimento decongelaciónLos valores de los pilotos indican lastemperaturas, en 0C. El piloto iluminado indicaen cada caso la temperatura seleccionada.

7 Piloto “alarma” se ilumina sólo cuando la temperatura en elinterior del compartimento de congelación esdemasiado elevada, es decir, los productoscongelados almacenados en el mismo correnpeligro de descongelarse. El piloto se puedeiluminar, sin significar por ello ningún peligro dedeterioro inmediato de los alimentos, en loscasos siguientes:

- al poner en marcha el aparato

- al introducir grandes cantidades de alimentosfrescos en el compartimento de congelación, así como

- al permanecer abierta la puerta del congelador durante un tiempo prolongado al retirar o introducir alimentos en el mismo.

El piloto se apaga una vez que en elcompartimento de congelación se ha alcanzado latemperatura normal de servicio.

8 Tecla “super frost” (con piloto de aviso decolor naranja)Activa y desactiva la función de congelaciónultrarrápida. La activación de esta opción esseñalada a través de la iluminación de la tecla(piloto de aviso naranja). Con esta función sepueden congelar simultáneamente grandescantidades de alimentos, debiéndose activar,en función de las cantidades concretas dealimentos que se desean congelar, hasta 24horas antes de introducir los alimentos frescosen el compartimento de congelación. Al estaractivada esta función, el grupo frigorífico delaparato funciona continuamente,alcanzándose en el interior del compartimentode congelación unas temperaturas muy bajas(gran frío).

La función de congelación ultrarrápida sedesactiva automáticamente pasadas 52 horastras su activación.

l La temperatura en el interior del frigorífico oel compartimento de congelación puededescender (más frío) en caso de

- estar activada la función de enfriamiento ultrarrápido “super-cooling” o de congelaciónultrarrápida “super frost”

- estar ajustados los mandos de regulación de la temperatura en los valores de +2 0C ó -24 0C (max).

l Los lados frontales del cuerpo del aparatoson calentados ligeramente. De este modose impide la formación de agua de con-densación en la zona de la junta de lapuerta.

Conexión del aparato y selección de la temperatura

Figura 2

l Introducir el enchufe del aparato en la tomade corriente.

l Pulsar el interruptor principal 1.El aparato señala las temperaturaspreajustadas «+6 0C» y «-18 0C».

l El piloto «alarma» 7 ilumina

l Ajustar la temperatura interior del frigoríficoPulsar la tecla de regulación de la temperatura2 repetidamente o de modo continuo, hastaajustar la temperatura deseada. Se aconsejaajustar la temperatura del frigorífico a +6 0C.

l Ajustar la temperatura interior delcompartimento de congelaciónPulsar la tecla de regulación de la temperatura5 repetidamente o de modo continuo, hastaajustar la temperatura deseada. Se aconsejaajustar la temperatura del compartimento decongelación a -18 0C.

l Activar la función de enfriamientoultrarrápido “super-cooling”Pulsar la tecla de regulación de la temperatura2 repetidamente o de modo continuo, hastaque se ilumine el piloto de avisocorrespondiente a la opción “super-cooling”.

Advertencias:

l En caso de no oprimir la tecla de regulación dela temperatura del interior del frigorífico o delcompartimento de congelación durante másde 5 segundos, se memoriza la temperaturaque se encuentra ajustada en ese momento.

l La temperatura en el interior del frigorífico oel compartimento de congelación puedeaumentar (más calor) en caso de

- no haber cerrado correctamente la puerta

- haber introducido grandes cantidades de alimentos frescos en el aparato

- estar ajustados los mandos de regulación de la temperatura en el valor correspondiente a +8 0C «eco» o en la posición -16 0C

- obstaculizar los alimentos la libre circulación del aire en el interior del frigorífico o el compartimento de congelación

- haber abierto con gran frecuencia las puertasdel aparato registrándose una elevada temperatura ambiente

Page 9: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

11

es

Desconectar el aparatoPulsar el interruptor principal (Fig. 2/1). Elaparato queda desconectado.

Paro del aparatoEn caso de largos períodos de inactividad de launidad:Pulsar el interruptor principal (Fig. 2/1). Limpiarel aparato. Dejar las puertas abiertas.

Desconexión y paro delaparato

10

es

Colocación de alimentos

Puntos a tener en cuenta alcolocar los alimentos en elaparatol Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes

hasta temperaturas ambientes antes deintroducirlos en la unidad.

l Colocar los alimentos empaquetados o biencubiertos en la unidad. De este modo se evitaque los alimentos de deshidraten, descoloreno pierdan su valor nutritivo y aroma. Ademásse evita la mezcla de olores y sabores. Lasverduras, frutas y hortalizas se pueden guardaren los cajones para las verduras, sin necesidadde envolverlas.

l No permitir que las grasas y aceites entren encontacto con los elementos de plástico delinterior del frigorífico o la junta de la puerta.El plástico y la junta de goma son materialesmuy susceptibles a la porosidad.

l No guardar ni almacenar materias explosivasen el interior de la unidad.Tenga presente que las bebidas con un altogrado de alcohol necesitan envases con cierrehermético; además se deberán colocarsiempre en posición vertical. – ¡Peligro de explosión!

l No guardar en el compartimento de congelaciónbotellas ni tarros o latas que contenganlíquidos, particularmente bebidas gaseosas.¡Las botellas y latas pueden estallar!

Ejemplo de la disposición delos accesorios en la unidadFig. 1

Frigorífico (A)

Colocar sobre las bandejas (12), de arriba haciaabajo, pan y bollería, platos cocinados, productoslácteos.

En el cajón para la verdura (13), verdurasy hortalizas, frutas y lechugas.

En el compartimento (16), mantequilla y queso.

En el estante (17), pequeñas botellas, latas.

En el estante (18), las botellas grandes.

Colocación de alimentos

Compartimento de congelación (B)

*En la bandeja congeladora (19), guardaralimentos congelados de pequeño tamaño.

En los cajones de congelación superiores (20),conservar alimentos congelados.

El equipo interior delfrigoríficoLas bandejas del frigorífico se pueden cambiar desitio y posición estando abierta la puerta del aparatoen un ángulo de 90°: Desplazar para ello lasbandejas hacia adelante, inclinarlas hacia abajo,retirarlas de su emplazamiento y colocarlas en lanueva posición (Fig. 4).

* Compartimento “Chiller” (Fig. 0)Desplazar el fondo del compartimento haciaadelante: La trampilla se abre.En este compartimento reinan unas temperaturasinferiores a las del frigorífico, pudiendo alcanzarhasta valores por debajo de los 0°C. Es el lugar idealpara guardar pescado, carne o embutido.

¡No guardar en este compartimento lechugas,verduras u otros alimentos sensibles a las bajastemperaturas!

* Los portahuevos pueden colocarse en posiciónvertical dentro de los compartimentos en los quese encuentran, colocándose en ellos tubos, lataspequeñas, etc.Con objeto de evitar que las botellas vuelquen alabrir y cerrar la puerta, pueden asegurarse con labarandilla protectora (Fig. 6).

Todos los soportes y estantes de la cara interiorde la puerta pueden extraerse de su posición paralimpiarlos.

Para extraerlos deberán levantarse primero.(Fig.5/A).

* Bandeja portabotellas En las cavidades de la misma se pueden colocary apilar las botellas (Fig. E).

* No disponible en todos los modelos

Congelar y guardar losalimentos

Puntos a tener en cuentaal comprar alimentosultracongeladosl Prestar atención a que la envoltura del

alimento o producto congelado no presenteningún tipo de daño.

l Verifique la fecha de caducidad de losalimentos. Cerciórese de que ésta no havencido.

l La indicación de la temperatura del congeladordel establecimiento en donde adquiera losalimentos deberá señalar un valor mínimo de–18° C.

l Al hacer la compra, recuerde que convieneadquirir los alimentos congelados en el últimomomento. Procure transportarlos directamentea casa envueltos en un papel de periódico o enuna bolsa isotérmica. Una vez en el hogar,deberá colocarlos inmediatamente en elcompartimento de congelación.

Congelar alimentos frescosen casaSi decide congelar usted mismo los alimentos,utilice únicamente alimentos frescos y enperfectas condiciones.

Alimentos adecuados para la congelaciónCarnes y fiambres, aves y caza, pescado,legumbres, verduras y hortalizas, hierbasaromáticas, fruta, pan, bollería y repostería,pizza, platos cocinados, restos de comidas,yemas y claras de huevos.

Alimentos que no deben congelarseHuevos enteros en su cáscara, nata frescaacidulada y mahonesa, lechugas, rábanos,rábanos picantes y cebollas.

Page 10: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

13

es

12

es

Congelar y guardar los alimentos

Blanqueado (escaldado) de verduras, frutasy legumbresEn el caso de las verduras, frutas y legumbres esimportante blanquearlas (escaldarlas) antes de sucongelación, para que su sabor, aroma o color no sedeteriore, no pierdan tampoco su valor nutritivo yconserven al máximo su contenido de vitamina «C».(Las frutas y verduras se blanquean sumergiéndolasunos momentos en agua hirviendo – Más detallessobre este método podrán hallarse en cualquierlibro o manual de cocina que trate los aspectosde la congelación de alimentos y en donde sedescriba el método del blanqueado.)

Envasado de los alimentosEnvasar los alimentos en porciones (paquetes)adecuadas al tamaño de las necesidadesnormales de su hogar. Los paquetes de verdurasy fruta no deberán pesar más de 1 kg, los decarne pueden llegar hasta 2,5 kg. Las porcionesde menor tamaño se congelan con mayor rapidez,quedando así completamente preservada lacalidad al descongelar el producto y prepararlo.

Envasar los alimentos herméticamente para queno se deshidraten o pierdan su sabor.

Materiales indicados para el envasado de losalimentosLáminas de plástico, bolsitas y láminas depolietileno, papel de aluminio, cajitas y envasesespecíficos para la congelación de alimentos.Todos estos productos y materiales se puedenadquirir en la mayoría de los supermercados,grandes almacenes o en el comercio especializado.

Materiales no apropiados para el envasado dealimentosPapel de empaquetar, papel apergaminado,celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plásticode la compra ya usadas.

Introducir los alimentos en la envoltura previstaa dicho efecto, procurando eliminar todo el aireque pudiera haber en el envase. Cerrarloherméticamente.

Materiales apropiados para el cierre de losenvasesGomitas, clips de plástico, bramante, cintaadhesiva incongelable, etc. Las bolsitas o láminasde plástico de polietileno se pueden termosellarcon una soldadora de plásticos.

Conservación de alimentosCon objeto de no obstaculizar la circulación delaire en el interior del aparato, hay que cerciorarsesiempre de que todos los cajones de congelaciónse encuentren introducidos hasta el tope en elcompartimento de congelación.

Calendario de congelación Fig. 8/21

Para evitar pérdidas de calidad y valor nutritivo delos alimentos congelados, es necesario consumir-los antes de que caduque su plazo máximo deconservación. El plazo de conservación varía enfunción del tipo del alimento congelado. Las cifrasque figuran junto a los símbolos señalan, enmeses, el plazo de conservación admisible paralos diferentes productos. En el caso de productosultracongelados deberá observarse la fecha decongelación del producto o su fecha decaducidad.

* Bandeja congeladoraFigura 9

Esta bandeja es particularmente apropiada paraguardar las cubiteras, así como para congelarindividualmente bayas, trozos de frutas, hierbasfinas y verduras.Para congelar los alimentos individualmente,colocarlos en la bandeja congeladora,distribuyéndolos uniformemente sobre la mismay dejarlos congelar durante unas 10–12 horas. Guardarlos a continuación en bolsas o recipientesadecuados.Para descongelarlos, extender los alimentosindividualmente uno junto al otro.

* No disponible en todos los modelos

Congelar y guardar los alimentos

Antes de introducir los alimentos en elcongelador, marcar claramente los envases,indicando su contenido y la fecha decongelación.

Capacidad máxima decongelaciónPara que los alimentos conserven su valornutritivo, vitaminas y buen aspecto hay quecongelar el centro lo más rápidamente posible.Por esta razón no deberá superarse la máximacapacidad de congelación del aparato.

Las siguientes cantidades de alimentos frescospueden congelarse en el cajón de congelaciónsuperior en el curso de 24 horas:En los modelos con 70 cm de anchura: máx. 12 kg.En los modelos con 60 cm de anchura: máx. 9 kg.

Procurar que los alimentos congelados que yahubiera en su congelador no entren en contactocon los alimentos frescos que se desean congelar.

Dejar enfriar los alimentos o bebidas calienteshasta temperaturas ambientes antes deintroducirlos en el congelador.

Congelación ultrarrápida(«Superfrío»)En caso de guardar productos ya congelados en elcongelador, deberá activarse la opción «Superfrío»varias horas antes de colocar los alimentos frescosen el congelador. En general basta activar dicha opción con4–6 horas de antelación. Si se desea aprovecharla capacidad máxima de congelación, senecesitarán 24 horas. Pequeñas cantidades dealimentos (hasta 2 kg) se pueden congelar sinnecesidad de activar la congelación ultrarrápida.Para activar la función «Congelación ultrarrápida»,basta con pulsar la tecla «super frost» (Fig.2/8).

El piloto de aviso para la función “super frost” seilumina para indicar la disposición de funciona-miento. Activando esta función se alcanzan en elinterior del compartimento de congelación unastemperaturas muy bajas (gran frío). La función decongelación ultrarrápida «Super» se desactivaautomáticamente pasadas unas 52 horas tras suactivación.

Descongelación de alimentos Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puedeelegir entre los siguientes procedimientos:

Temperatura ambiente,En el frigorífico,En un horno eléctrico,Con/sin calentador de aire,Con horno microondas.

Los alimentos que se hayan descongelado o hayanempezado a descongelarse, se podrán volvera congelar teniendo en cuenta lo siguiente: Encaso de las carnes y los pescados, sólo podránvolverse a congelar si no han permanecido másde un día, en caso de otros productos, tres días,expuestos a una temperatura superior a los +3°C

De lo contrario, verificar si el aroma, aspectoy color de los alimentos son satisfactorios. Si nose constata ninguna alteración, asar, freír, herviro preparar con ellos platos cocinados, antes devolver a congelarlos.

En este caso no se deberá agotar al máximo eltiempo de caducidad de los productos.

Preparación de cubitos dehieloLlenar 3/4 partes de la cubitera de hielo con agua.Colocarla sobre la rejilla de un compartimento decongelación previa.

Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera,doblar ésta ligeramente.

Los cubitos de hielo se pueden guardar en elrecipiente correspondiente (en caso de figuraren el equipo del aparato).

La cubetera sirve en este caso de tapa para elrecipiente para los cubitos de hielo.Figura 7.

Page 11: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

15

es

14

es

Limpieza de la unidad

Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza,extraer el enchufe del aparato de la toma decorriente de la red o desconectar el fusible.

No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor.El vapor caliente podría dañar las superficiesdel aparato o su instalación eléctrica. ¡La seguridad eléctrica de su aparato podríaresultar seriamente afectada! – ¡Peligro dedescargas eléctricas!

Téngase presente que el agua empleada en lalimpieza del aparato no debe penetrar en el cuadrode mandos ni entrar en contacto con la ilumina-ción. A excepción de la junta de la puerta, podráemplearse agua tibia con algo de detergentedesinfectante, como por ejemplo un lavavajillasmanual suave. En ningún caso deberán emplearsearenilla, agentes frotadores o limpiadores conácidos o disolventes químicos.

La junta de la puerta, por su parte, se limpiará sólocon agua clara, secándola bien a continuación.

Asimismo deberá limpiarse, en caso de que fueraposible, cada dos años el intercambiador de calor(rejilla negra) que se encuentra en la parte posteriordel aparato, con ayuda de un pincel o un aspiradordoméstico. Esto contribuye a preservar toda lapotencia y rendimiento de su unidad congeladora.Además, reduce el consumo de corrienteeléctrica.

*Consejos importantes parala limpieza de las superficiesde acero inoxidableEl equipo de serie del aparato incluye una botellade prueba del agente de conservación «Chromol».

CON OBJETO DE PRESERVAR DE MANERADURADERA EL ATRACTIVO DISEÑO DE SUAPARATO, DEBERÁ TRATAR LAS SUPERFICIESDE ACERO INOXIDABLE DEL MISMOINMEDIATAMENTE DESPUÉS DE SUINSTALACIÓN CON EL AGENTE CONSERVANTELÍQUIDO «CHROMOL». REPITA LA OPERACIÓNCON REGULARIDAD.

Este producto se puede adquirir en el comercioespecializado bajo la denominación «Chromol», obien directamente en el Servicio de AsistenciaTécnica Oficial de la marca.

Referencia 310359: Botella pulverizadora de 500

Con objeto de no dañar las superficies del aparatono deberán utilizarse en ningún momentoesponjas abrasivas, objetos puntiagudos niproductos abrasivos. Tampoco deberán

l Emplazar el aparato en una habitación secay fresca, dotada de una buena ventilación.Recuerde además que el aparato no debeinstalarse de forma que reciba directamentelos rayos del sol, ni encontrarse tampocopróximo a un foco activo de calor tal comococinas, calefacciones, etc.

l Prestar atención a que las aberturas deventilación y aireación no estén nuncaobstruidas.

l Dejar enfriar los alimentos o bebidas calienteshasta temperaturas ambientes antes deintroducirlos en la frigorífico o congelador.

l Descongelar los productos congelados fueradel compartimento de congelación, por ejemploen el frigorífico. De este modo se aprovecha elfrío acumulado en el alimento para refrigerar losalimentos frescos del frigorífico.

l Al introducir o retirar alimentos del comparti-mento de congelación, procurar no mantenerabierta la puerta durante demasiado tiempo.Cuanto menos tiempo esté abierta la puerta,menos escarcha o hielo se forma en las rejillascongeladoras.

l Limpiar cada dos años el intercambiador decalor (rejilla negra) que se encuentra en la parteposterior del aparato.

* No disponible en todos los modelos

Consejos prácticos paraahorrar energía eléctrica

Advertencias sobre losruidos de funcionamientodel aparato

Ruidos de funcionamientodel aparatoCon objeto de mantener constante la temperaturaen el interior de su frigorífico, el compresor seconecta de tiempo en tiempo. Esto origina unosruidos que se deben a razones técnicas. Tanpronto como el aparato ha alcanzado latemperatura de servicio, la intensidad de estosruidos disminuye sensiblemente.

Unos ruidos como de murmullos sordos soninevitables durante el funcionamiento delcompresor. Pueden aumentar brevemente deintensidad al conectarse el motor (compresor) delaparato.

Los ruidos en forma de gorgoteo se producen alpenetrar el líquido refrigerante en los tubosdelgados una vez que ha entrado enfuncionamiento el compresor.

Unos breves ruidos en forma de clic sólo seescuchan cuando el termostato conecta ydesconecta el compresor.

Unos ruidos en forma de chasquidos puedensurgir ...- durante el desescarchado automático del

aparato- al enfriarse o calentarse el aparato (a causa de l

as dilatación del material).

En el caso de aparatos aptos para diversas zonasclimáticas, así como en las unidades queincorporan el sistema «No-Frost», puedeescucharse una especie de murmullo o susurroproducido por las corrientes de aire en el interiordel aparato.

En caso de alcanzarse un nivel sonoroexcesivamente elevado durante elfuncionamiento del frigorífico, ello tal vez tengauna fácil solución.El aparato se encuentra en posicióndesniveladaVerificar la posición del aparato con ayuda deun nivel de burbuja y nivelarlo con los soportesroscados que incorpora o calzándolo.

En caso de estar el aparato en contacto conmuebles u otros aparatosSepararlo de los muebles o aparatos con los queestuviera en contacto.

Los cajones, estantes y soportes oscilano están agarrotadosRevisar los elementos afectados. En casonecesario, volverlos a colocar en su posicióncorrecta.Las botellas o los recipientes en el aparatoentran en contacto mutuoSeparar algo las botellas y los recipientes.

Pequeñas averías de fácilarreglo

Hay pequeñas anomalías que no suponennecesariamente la existencia de una avería y,por consiguiente, no requieren la intervencióndel Servicio de Asistencia Técnica.Con frecuencia se trata de pequeñas anomalíasfáciles de subsanar. Para evitar una intervencióninnecesaria del servicio técnico, compruebe sila avería o el fallo que usted ha constatado seencuentra recogida en los siguientes consejosy advertencias.

De este forma se evitará usted gastosinnecesarios, dado que en estos casos, losgastos del técnico no quedan cubiertos por lasprestaciones del servicio de garantía.

Cuando los pilotos indicadores de latemperatura seleccionada Fig. 2/3 y 6 no seiluminan:

Verificar si llega corriente a la unidad. Verificar si elenchufe se asienta correctamente en la toma decorriente y si se ha conectado la unidad.

Cuando la iluminación interior del frigorífico nofunciona:

– La lámpara está fundida: Extraer el enchufe delaparato de la toma de corriente. Retirar la tapaprotectora (Fig. A/A). Sustituir la lámpara fundidapor una nueva del mismo tipo, de 15 W comomáximo y 230 V (base E 14).

– El interruptor de la iluminación está agarrotado.(Fig. A/B). Verificar si se puede mover. En casonegativo, avisar al Servicio de AsistenciaTécnica.

Cuando el piloto “alarma” se ilumina tras largofuncionamiento del congelador:

¡Avería! ¡La temperatura en el interior delcompartimento de congelación es demasiadoelevada!

Posible causa:– La rejilla de ventilación emplazada en la parte

superior o en el zócalo del aparato estáobstruida.

– La puerta del compartimento de congelaciónno está bien cerrada.

– Se han introducido alimentos fresco en elcompartimento de congelación sin activar lafunción de congelación ultrarrápida.

– Se ha introducido una cantidad excesiva dealimentos frescos en el congelador.

Limpieza de la unidad

emplearse productos químicos agresivos talescomo sprays para descongelación, sprays paralimpieza de hornos, detergentes o agentesquitamanchas.

¡Atención!¡Guardar fuera del alcance de los nioos!No utilizar nunca sobre superficies que puedanentrar en contacto con alimentos. No utilizar sobre superficies calientes. Contiene hidrocarburos alifáticos, aceites ycompuestos aromáticos.

Page 12: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

– La temperatura del entorno es excesivamenteelevada.

Tras subsanar la avería, el piloto “alarma” seapaga una vez que en el compartimento decongelación se ha alcanzado la temperaturanormal de servicio.

Cuando la puerta del congelador hapermanecido abierta durante largo tiempo y elcongelador no alcanza la temperaturaajustada.En el evaporador se ha formado una capa dehielo tan gruesa que el sistema automático dedescongelación no puede eliminarla. En este casodeberán extraerse los alimentos y productoscongelados que hubiera en el congelador,envolviéndolos en varias capas de papel deperiódico o en una manta y colocarlas en un lugarlo más frío posible. Desconectar el congelador y dejar la puertaabierta. Al cabo de aproximadamente 12 horasse ha descongelado el hielo. Conectar el aparatoe introducir los alimentos nuevamente en elcongelador.

Si la avería persistiera y no se pudiera subsanar enfunción de los consejos y advertencias anteriores,deberá avisarse al Servicio de Asistencia Técnica.

No abra las puertas del congelador inútilmente,a fin de evitar al máximo las pérdidas de frío.

No intentar más reparaciones por propia cuenta.Cualquier trabajo de reparación que afecte lainstalación eléctrica deberá ser ejecutado por untécnico especialista del Servicio de AsistenciaTécnica.

16

es

Pequeñas averías de fácilarreglo

Servicio de AsistenciaTécnica

Placa de características

Fig. B

En caso de solicitar la intervención del Servicio deAsistencia Técnica, no olvide indicar número deproducto (Número E) y el de fabricación (Nº FD) desu unidad.

Ambos números se encuentran en la placa decaracterísticas del aparato, emplazada en el lateralizquierdo interior del frigorífico, junto al cajón parala verdura.

La dirección y el número de teléfono del Serviciode Asistencia Técnica más próximo a su domicilio,figura en la lista de Centros y DelegacionesPostventa o en la guía telefónica de su localidad.

Page 13: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

17

en

Disposal and safety information

Notes on disposalOld appliances still have some residualvalue. An environment-friendly methodof disposal will ensure that valuable rawmaterials can be recovered and used again.

Unplug your old appliance, cut through themains cable and throw away cable and plugtogether.Remove the door lock so that children atplay cannot become trapped inside and risksuffocation.

The refrigerant used in fridge/freezers andthe gases in the insulation material requirespecial disposal procedures. Ensure thatnone of the pipes on the back of theappliance are damaged prior to disposal.

Your new appliance was protected byadequate packaging while it was on its wayto you. All materials used for this purposeare environment-friendly and suitable forrecycling. Please contribute to protecting theenvironment by disposing of the packagingappropriately.

Do not allow children to play with anyparts of the packaging. There is a risk ofsuffocation by the cardboard boxes andplastic wrapping.

Up-to-date information concerning optionsfor disposing of your old appliance and thepackaging from the new one can be obtainedfrom your retailer or local council office.

This appliance is labelled inaccordance with European Directive2002/96/EG concerning usedelectrical and electronic appliances

(waste electrical and electronic equipment -WEEE). The guideline determines theframework for the return and recycling ofused appliances as applicable throughoutthe EU

As a contribution to environmentalprotection, we use recycled paper.

Safety informationBefore starting the appliance for the firsttime, you should read the informationcontained in the operating and installationinstructions carefully. This information is vitalfor the installation, operation and servicingof the appliance.

Keep the operating and installationinstructions in a safe place and remember tohand them over to any subsequent owner.

The manufacturer shall not be liable if thefollowing instructions are not observed:

l Never start up an appliance showing anysigns of damage. If in doubt, consult yourdealer.

l Installation and connection of theappliance must be carried out accordingto the installation instructions. Supplyconditions and data must coincide withthe data on the rating plate.

l Do not under any circumstances usea steam cleaner on this appliance. Thesteam could come into contact with liveparts of the appliance and cause a short-circuit or electric shock.

l Electrical safety of the appliance is onlyguaranteed if the household earthingsystem has been installed in compliancewith regulations.

l Disconnect appliance from the mains incase of malfunction and when cleaning orservicing the appliance. Either withdrawthe plug or turn off at the fuse. Pull theplug itself and not the cable.

l Repairs and maintenance of the applianceshould only be performed by a qualifiedtechnician. Incorrect repairs carried outby someone unqualified are a potentialsource of danger that may have criticalconsequences for the user of theappliance.

l Bottles containing high-proof alcoholicdrinks should be properly sealed andstored standing up.Products that make use of a flammablepropellant gas (e.g. whipped creamsprays, aerosols) and explosive

Page 14: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

18

en

substances should not be stored insidethis appliance – explosion hazard!

l Liquids in bottles and cans, in particularcarbonated drinks, should never be storedin the freezer as the bottles and cans willburst.

l Do not cover or block the vents or grillesof your appliance.

l Do not use the base panel, pull-out parts,doors etc. to stand or lean on.

l Do not allow children to play with thisappliance.

l If the appliance is fitted with a lock, keepthe key in a safe place out of the reach ofchildren.

l Never put ice cubes or ice lollies straightfrom the freezer into your mouth. (The lowtemperature may cause “freezer burns”.)

l Never touch any frozen food if your handsare wet, as they may stick to it.

l WARNING: Keep ventilation openings, inthe appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruction.

l WARNING: Do not damage the refrigerantcircuit.

l WARNING: Do not use electricalappliances inside the food storagecompartements of the appliance,unlessthey are of the type recommended by themanufacturer.

This unit contains the coolantisobutane (R 600a), a naturalgas which is veryenvironmentally friendly but

also combustible. When transporting andinstalling the unit care must be taken toensure that none of the refrigerationcircuit components become damaged. Inthe event of damage avoid naked flamesor ignition sources and ventilate the roomin which the unit is placed for a fewminutes.Warning - Do not use mechanical devicesor other artificial means to accelerate thedefrosting process, other than thoserecommended dy the manufacturer.

Disposal and safety information

RegulationsThe appliance is suitable for refrigeratingand freezing food, and making ice cubes.

It is designed for domestic use.

If using the appliance for commercialpurposes, please observe the statutoryregulations applicable for the trade sector inquestion.

The appliance adheres to current Germanregulations for the prevention of accidentscaused by refrigerating equipment (VBG 20).

This product meets all the relevant safetyregulations applicable to electrical appliances.

The refrigerating circuit has been leak-tested.

Observe ambient temperatureDepending on the “climatic category” (seerating plate), the appliance can be operatedat the following ambient temperatures.(The rating plate can be found inside theappliance at the bottom left-hand side.Fig.B).

Climatic Ambient temperature category from ... to

SN +10 °C to 32 °CN +16 °C to 32 °CST +18 °C to 38 °CT +18 °C to 43 °C

If the temperature drops below the ambient-temperature range, the refrigerator compart-ment will become too cold. If the temperatureexceeds the ambient-temperature range, thefreezer compartment will become too warm.

If the ambient temperature drops below theset temperature in the refrigerator, the latterwill drop to the ambient temperature.

At ambient temperatures below +10 °C,functional irregularities may occur duringautomatic defrosting of the refrigerator interior.

19

en

Installation

SitingA dry and adequately ventilated room is thebest location for installing the appliance. Remember that the appliance should not beexposed to direct sunlight, nor should it beclose to a direct source of heat such as acooker, radiator, etc. Where installation closeto a heat source is unavoidable, ensurethat a suitable insulating panel is used ormaintain the following minimum clearancesbetween the appliance and the heat source:

3 cm clearance (electric cookers)30 cm clearance (oil or coal-fired stoves).

If the appliance is placed next to anotherrefrigerator or freezer, keep a minimum 2 cmclearance at the side in order to preventcondensation.

The appliance must be stable and level. Tocompensate for an uneven floor, use the twoheight-adjustable feet at the front of theappliance, Fig. C.Two castors at the rear of the appliancefacilitate installation into a recess.

Changing over door hingesProceed in numerical sequence (Fig. D).

Electrical connectionOnly connect appliances to a 220–240 V/ 50 Hz a.c. supply by means of a safetysocket installed in accordance with regulations.Make sure that the socket is protected by a 10 amp fuse or higher.With appliances destined for non-Europeancountries, check the rating plate to makesure that supply voltage and type of currentindicated coincide with the values of yourpower supply. The rating plate is located atthe bottom left of the refrigerator. Figure B.

In the event that the mains cable needs tobe replaced, this must only be carried out bya service technician of the manufacturer.

Warning! NEVER connect the appliance toelectronic energy saver plugs (e.g. Savaplug) or to power inverters which convertthe direct current to 230 V alternatingcurrent (e.g. solar equipment, powersupplies on ships).

VentilationFigure 3

The warm air generated at the back ofthe appliance must be allowed to escapeunhindered. Otherwise the refrigeratingmachine will have to work harder which inturn increases energy consumption. For thisreason, never cover up the vents and grilles.

After shipping ...Before switching on for the first time, allowthe appliance to set vertically forapproximately 1/2 hour.

Page 15: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

21

en

20

en

Getting to know your appliance

The fully automatic NO FROST systemensures that ice does form inside thefreezer section. There is no longer anyneed for defrosting.

How it works:

The food is frozen by a flow of cold air.The evaporator in the NO FROST systemcools the air inside the appliance. The coldair is circulated by a fan. A second fanprovides for air circulation in the refrigeratorcompartment.The moisture in the aircondenses on the evaporator which isdefrosted fully automatically whenevernecessary. The thawed water is directed to therefrigerating unit where it evaporates. Thefreezer section and the frozen food insideare kept free from ice.

Description of controlfunctionsFigure 2

1 button

Appliance main switch, serves forswitching on and off the entire appliance.

2 Control refrigerator buttonPress the button continually or repeatedlyuntil the desired temperature indicatorilluminates.

3 Temperature indicators, refrigeratorcompartmentThe numbers above the temperatureindicators signify temperatures in 0C. The illuminated indicator displays thetemperature selected.

4 super coolingThe illuminated indicator showsoperation. In the case of super cooling,the refrigerator compartment is loweredto a lower temperature for 6 hours.Afterward, the refrigerator compartmentreturns to the temperature selected priorto super cooling.

Use super cooling:- when placing large quantities of fresh

food in the refrigerator

- to cool beverages quickly.

5 Control congelador buttonPress the button continually or repeatedlyuntil the desired temperature indicatorilluminates.

6 Temperature indicators, freezercompartmentThe numbers above the temperatureindicators signify temperatures in 0C. Theilluminated indicator displays thetemperature selected.

7 "alarma" indicatorOnly illuminates if it is too warm in thefreezer compartment, i.e. the frozen-foodis in danger. There are occasions whenthe warning buzzer may sound withoutthe frozen-food being in any danger:

- when you start up the appliance

- when placing large quantities of freshfood in the freezer compartment

- or, if the door is open too long duringplacement or removal of food.

The indicator goes off again when thefreezer compartment has reached itsnormal operating temperature.

8 super frost buttonwith orange indicator lightServes to switch fast-freeze on and off.Operation is indicated by illumination ofthe button (orange indicator light). Thefast freezing serves for freezing of largequantities of fresh food and should beswitched on up to 24 hours beforeplacing the fresh food in the freezercompartment, depending on quantity.The compressor (refrigeration unit)operates continually after being switchedon and a very low temperature isachieved in the freezer compartment.

Fast-freezing switches off automatically,at the earliest, 52 hours after beingswitched on.

Getting to know your appliance

Before reading on, please unfold the pagesat the back of this manual featuring theillustrations.

These operating instructions apply tovarious models. It is possible that somedetails of the illustrations do not coincideexactly with the particular characteristicsof your appliance.

General viewFigure 1

1-8 Control panel9 Air vent opening

10 Interior light11 Multiflow system (cold air

distributor)12 Shelf13 Fruit and vegetable container14* "Chiller" compartment 15 Egg rack16 Butter and cheese compartment17 Tray for small cans, tubes18 Shelf for large bottles, milk

cartons, etc.19 Freezer tray20 Frozen goods container21 Frozen goods calendar22 Bottle rack23 Bottle holder

A Fridge sectionB Freezer section

* Not on all models

Control panel(Quick guide)Figure 2

1 buttonAppliance main switch for on/off

2 Control frigorífico buttonServes for setting the temperature of therefrigerator compartment.

3 Temperature indicators, refrigeratorcompartmentServes to display the selectedtemperature of the refrigeratorcompartment.

4 super coolingFor maximum refrigeration capacity.

5 Control congelador buttonServes for setting the temperature of thefreezer compartment.

6 Temperature indicators, freezercompartmentServes to display the selectedtemperature of the freezer compartment.

7 "alarma" indicatorOnly illuminates if the alarm function isactivated.

8 super frost buttonFor maximum freezing capacity.

Page 16: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

23

en

22

en

Switching ON and setting temperatures

Fig. 2

l Put the plug in the socket.

l Press the appliance main switch onceThe preset temperatures, +6 0C or –18 0Care displayed.

l "alarma" indicator 7 illuminates

l Set the temperature for the refrigeratorcompartmentTo do this, repeatedly press or press andhold the temperature selection button 2until the desired temperature is set. Werecommend setting the temperature ofthe refrigerator compartment at +6 0C.

l Set the temperature for the freezercompartmentTo do this, repeatedly press or press andhold the temperature selection button 5until the desired indicator illuminates. Werecommend setting the temperature ofthe freezer compartment at –18 0C.

l Switching on super coolingRepeatedly press or press and hold thetemperature selection button 2 until theindicator illuminates at "super cooling".

Note

l If the selection button of the refrigeratoror the freezer compartment is notpressed for 5 seconds, the currentlyselected temperature is saved.

l Temperatures in the refrigerator or thefreezer compartment which are toowarm may arise if ...

- the door is not closed properly

- large quantities of warm food are placedin them

- the temperature selectors are set to ecoor to –16 0C

- the air circulation in the refrigerator or thefreezer compartment is severely impairedby food stored there

- if the doors are opened frequently withhigh ambient temperatures.

l Temperatures in the refrigerator or thefreezer compartment which are toocold may arise if ...

- "super cooling" or fast-freezing isswitched on

- the temperature selectors are set to +2 0Cor –24 0C (max).

l To prevent condensation in the area ofthe door seal, the sides of the housingare partially heated.

Food arrangement

When loading the food,note the following:l Allow warm food and beverages to cool

down before storing inside the appliance.

l Ensure that food is well wrapped orcovered before it is stored. This will pre-vent food from dehydrating, deterioratingin colour or losing in taste and will helpmaintain freshness. It will also preventcross-flavouring. Vegetables, fruit andsalad need not be wrapped provided theyare stored in the vegetable bins of the refrigerator.

l Never let any oil or grease come intocontact with plastic fittings or the doorseal as these materials easily becomeporous.

l Never store any explosive substancesinside the appliance. High-proof alcoholshould only be stored upright in tightlysealed containers. Danger of explosion!

l Glass bottles containing liquid that canfreeze should never be stored in thefreezer as the glass bursts when thecontents freeze.

Example of food arrangementFig. 1

Refrigerator compartment (A)Bread, cakes and pastries, ready-mademeals and dairy products, from top tobottom on the shelves (12).

Fruit, vegetables and salads in thevegetable container (13).

Butter and cheese in the compartment (16).

Small bottles and cans on the shelf (17).

Large bottles on the bottle shelf (18).

Switching OFFPress the main switch, Figure 2/1. Thewhole appliance is then switched off.

Longer periods of disuseIf the appliance is not going to be used fora longer period of time:Press the main switch, Figure 2/1, cleanthe appliance and leave the doors open.

Switching OFF and longerperiods of disuse

Page 17: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

25

en

24

en

Food arrangement

Freezer compartment (B)*Use the freezer tray (19) to store smallfrozen goods and make ice cubes.

Use the top frozen goods containers (20)to store frozen foods.

Interior fittingsThe shelves in the refrigerator compartmentcan be re-arranged when the door is openedat a 90° angle. Pull the shelf forwards, lower,pull out and re-insert in the desired position.Figure4.

* "Chiller" compartment (Fig. 0)

Pull the base of the compartment forwards,the flap opens.The temperature in this compartment islower than in the refrigerator compartment.The temperature may therefore drop below 0 °C. Ideal for storing fish, meat andsausage.

But not suitable for lettuce, vegetablesand cold-sensitive produce.

The egg racks inserted into the door shelvescan be folded up to enable tubes, small tins,etc. to be stacked in their place.

The bottle shelf is provided with a retainerto prevent bottles from falling over when thedoor is opened or closed, Figure6.

All trays, racks and containers attached to the door can be removed for cleaningpurposes.

To remove, simply lift them up, Fig. 5/A

* Bottle rack

Bottles can be placed and stacked securely inthe recesses (Fig. E).

* not on all models

be up to 2.5 kg. Smaller portions freezethrough more quickly and the quality isthereby maintained better when defrostingand preparing the food.

It is important to seal food airtight before freezing to prevent it from losing its tasteor dehydrating.

Suitable wrapping materials:plastic foil, polyethylene tubular film,aluminium foil and freezing containers.These items are available from any dealer.

Unsuitable wrapping materials:wrapping paper, greaseproof paper, cello-phane, bin bags or used carrier bags.

Place food in the wrapping, press out anyair and seal it airtight.

Suitable sealing materials:rubber bands, plastic clips, string, freezertape or similar. Polyethylene tubular film andbags may be heat-sealed using a specialsealing iron or press.

Before placing in the freezer, eachpackage should be clearly labelled with the contents and date of freezing.

Maximum freezing capacityFoodstuffs should be frozen right through as quickly as possible. Only in this way itis possible to retain vitamins, nutrients, appearance and taste. You should thereforenever exceed your appliance's maximumfreezing capacity.

Within 24 h a max 12 kg of food for 70 cmand 9 kg for 60 cm width appliances, can befrozen at once in the upper compartments.

Food that is already frozen should nevercome into contact with fresh food about to be frozen.

Allow hot food and drinks to cool down to room temperature before placing in thefreezer.

* not on all models

Note the following whenbuying frozen foodl Inspect packaging: it should not be

damaged in any way.

l Make sure the “Best before ...” date hasnot expired.

l Check thermometer of the vendor'sfreezer. It should read –18 °C or colder.

l Ensure that the frozen foods are the lastitems to be bought. Wrap in several layersof newspaper or place in a thermo-insulated bag and take home at once.Store frozen products in the freezer with-out delay.

Freezing at homeIf freezing at home, use only foodstuffs whichare absolutely fresh and in perfect condition.

Foodstuffs that freeze wellMeat, cold slices and sausage, poultry andgame, fish, vegetables, aromatic herbs, fruit,bread and pastries, pizza, precooked meals,leftovers, egg yolks and whites.

Foodstuffs not suitable for freezingWhole eggs in their shells, soured creamand mayonnaise, lettuces, radishes,horseradish and onions.

Blanching vegetables and fruitIt is advisable to blanch vegetables and fruitbefore freezing in order to preserve colour,flavour, aroma and vitamin C.(To blanch, bring a large saucepan of waterto a fast boil and completely immerse fruit orvegetables briefly. Most book stores offer awide selection of literature on freezing whichwill also deal with blanching.)

Wrapping foodPack the food in portions suitable for yourhousehold.Vegetable and fruit portions should be noheavier than 1 kg, while meat portions can

Freezing and storingFreezing and storing

Fast freezingIf frozen food is already being stored in thefreezer, you should switch on fast freezeseveral hours before putting in fresh food to freeze.

Normally, it will suffice to switch on fastfreeze 4–6 hours ahead. If you are planningto make full use of maximum freezing capacity, switch on 24 hours in advance.Smaller quantities of food (up to 2 kg) canbe frozen without the fast freeze facility. Toswitch on "super" freeze, simply press thesuper frost button, Fig. 2/8.

The "super" indicator (orange light) lights upto show that the fast freeze function isoperating.After switching on, a very low temperature isachieved in the freezer compartment. Fast-freezing switches off automaticallyapproximately 52 hours after beingswitched on.

Storage of foodMake sure that all the frozen goodscontainers are pushed in as far as they will go.This is important so that the air inside thefreezer can circulate properly.

Frozen food calendarFigure 8/21

It is important not to exceed maximumpermissible storage times in order to avoidimpairing the quality of the frozen goods.The actual storage time depends on the typeof food. The numbers next to the symbolsindicate the permissible storage time inmonths. In the case of frozen goodspurchased from a shop, observe theproduction date or ‘Best before …’ date.

* Freezer trayFig. 9

The freezer tray is suitable for storing icecube trays and for freezing individual berries,

Page 18: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

27

en

26

en

Freezing and storing

pieces of fruit, herbs and vegetables.To freeze individual items of food, distributethe produce uniformly on the freezer trayand leave to freeze for approx. 10–12 hours.Then transfer the produce into freezer bagsor containers.To thaw, spread out the individual items offood.

Thawing frozen foodDepending on the nature of the food and the preparation or cooking method you aregoing to employ, you may choose one of the following thawing methods:

at room temperature,in the refrigerator,in an electric oven, fan-assisted or not,in the microwave oven.

Food that has been partially or completelydefrosted can be refrozen provided thatthese items are stored at temperaturesbelow +3 °C and for no longer than one daywhere meat and fish is involved, or no longerthan 3 days for other items.

Otherwise, provided that taste, smell andappearance remain unchanged, you canboil, fry or process the food further intoa ready-made dish and then refreeze.

Observe that in this case the admissibleshelf-life will be shorter than normal.

Making ice-cubesFill the ice-cube tray three-quarters full withwater and place it in the freezer.

Twist the tray slightly to remove the ice-cubes.Fig. 7

* Not on all models

Cleaning

Before cleaning, you should alwaysunplug the appliance and/or switch off or disengage the household fuse.

Do not use a steam cleaner. The hotsteam could damage the surface of theappliance or the electrical components – electric shock hazard!

Ensure that cleaning water does not get into the control panel or any of the lights.Lukewarm water with a little mildlydisinfectant detergent such as washing-upliquid is ideal for cleaning the entireappliance, except the door seal. Never usecleaning agents containing abrasives, acids,chemical solvents or polishers.

Simply clean the door seal with clear waterand dry thoroughly afterwards.

If possible, the heat exchanger (black grid)at the back of the appliance should becleaned with a brush or vacuum cleanerevery two years. This will maintain the fullefficiency of the appliance and helps to saveelectricity.

*Important information forthe care of stainless steelsurfacesA trial pack of “Chromol” cleaning agent isenclosed with the appliance.

TO RETAIN THE HIGH-QUALITYAPPEARANCE OF YOUR APPLIANCE,TREAT THE STAINLESS STEEL SURFACESOF THE APPLIANCE IMMEDIATELY AFTERINSTALLATION WITH THE LIQUIDCLEANING AGENT "CHROMOL". REPEATTHIS TREATMENT AT REGULARINTERVALS.

This cleaning agent is available on themarket under the name “Chromol” or fromyour customer service under

Ident. no. 310359 as a 500 ml spray can

To prevent damage to surfaces, under nocircumstances use abrasive sponges, metalbrushes, sharp-edged implements orscouring agents. Chemically aggressive

l Install the appliance in a cool, dry room withadequate ventilation. Ensure that it is notexposed to direct sunlight and never put itnear a direct source of heat (radiator, etc.).

l Never block any vents or grilles on theappliance.

l Allow warm food to cool down beforeplacing in the appliance.

l Put frozen food in the refrigerator to thaw.You can then use the low temperatures of the frozen products to cool food in therefrigerator.

l Do not keep the door of the applianceopen for too long when loading or takingout food. The shorter the time that the door isopened, the less ice will form on thefreezer grids.

l Clean the heat exchanger (black grid) atthe back of the appliance every two years.

Power saving tips

Information aboutoperating noises

Operating noisesIn order to maintain the pre-set temperatureat a constant level, the appliance compressorswitches on from time to time.The noises that can be heard while it isrunning are perfectly normal.The noise reduces automatically when theappliance reaches its operating temperature.

The humming noise is emitted by the motor(compressor). When the motor switches ON,the noise may briefly increase in volume.

The bubbling, gurgling or whirring noise isemitted by the refrigerant as it flows throughthe pipes.

The clicking noise can always be heardwhen the thermostat switches ON/OFF themotor.

Cracking sounds may occur if ...- the automatic defrosting is operating.- the appliance is cooling down or

warming up (material expansion).

A multi-zone or No-Frost appliance maycause a low hissing noise emitted by theair flow inside the appliance.

If these noises are excessively loud, thecauses are probably not serious and areusually very easy to eliminate.

The appliance is not levelPlease level the appliance with the aid ofa spirit level. Use the height-adjustable feetor place packing under the feet.

The appliance is not free-standingPlease move the appliance away fromkitchen units or other appliances.

Drawers, baskets or shelves are loose orstickPlease check the detachable componentsand, if required, refit them.

Bottles and/or receptacles are touchingeach otherPlease move bottles and/or receptaclesaway from each other.

Cleaning

cleaning agents, such as defrosting sprays,oven sprays, solvents or stain removersmust not be used either.

Attention!Keep out of the reach of children.Never use on surfaces which come intocontact with food.Do not use on hot surfaces.Contains aliphatic hydrocarbons, oils andaromatic compounds.

Page 19: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

29

en

28

en

Minor problems and how to rectify them yourself

Customer service should NOT becontacted for every fault. Most faultsare minor. Therefore, before you callcustomer service, please check whetheryou can eliminate the fault yourself basedon the following information.

A technician who is called out to rectifya minor fault will charge the customer, evenif the appliance is still under guarantee.

If the indicators for temperatureselection, (Fig. 2/3 and 6), do notilluminate:check that the power is ON, that the plug iscorrectly inserted in the socket and that theappliance is switched ON.

If the refrigerator-compartment light doesnot function:– The light bulb is defective. Pull out

the mains plug and remove the cover(Fig.A/A). Replace the defective light bulbwith a light bulb of the same type(max. 15 W, 230 V, E14 holder).

– The light switch is sticking (Fig.A/B).Check whether it can be moved. If not,please call customer service.

If the "alarma" indicator illuminates aftera prolonged period of operation:Fault, it is still too warm in the freezercompartment! Possible causes of the fault:– The clearance at the top of the appliance

or in the base is blocked,– The freezer-compartment door has not

been closed correctly,– Fresh food was frozen without Fast freeze,– Too much fresh food was frozen at once,– High ambient temperature.The "alarma" indicator goes off afterelimination of the fault, if the freezercompartment has reached its normaloperating temperature again.

If the freezer section door has been keptopen for a long time and the temperatureinside now no longer reaches the pre-setlevel,

so much ice has formed on the evaporator(source of cold temperature) that it cannotbe defrosted by the fully automaticdefrosting system. In this case take thefrozen goods out of the freezer, wrap themwell to keep them cold and store themsomewhere cool. Switch off the appliance and open thefreezer section door. After about 12 hoursthe ice on the cooling system will havethawed. Switch the appliance on again andput the frozen goods back inside.

If you are not able to rectify the problem with the help of the suggestions listed here,please call Customer Service.

Do not open the door more often thannecessary, so that the cold temperatureinside is retained for as long as possible.

Do not take any further action, especiallywith regard to the electrical parts of theappliance.

Customer Service

Rating plate

Figure B

When you call Customer Service you will beasked for the ‘E’ number and ‘FD’ numberfor your appliance.

Both numbers are shown in a box witha black border on the rating plate. This islocated inside the fridge section, at thebottom left-hand side next to the vegetablecontainer.

The address and telephone number of yournearest Customer Service is listed in thecustomer service directory or else in anytelephone directory.

Page 20: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

30

Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes

Conseils pour la mise aurebutLes appareils usagés ne sont pas desdéchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’enrécupérer de précieuses matières premières.Une fois que l’ancien appareil a fini de servir,débranchez la fiche mâle de la prise decourant, sectionnez le câble puis enlevez-leavec la fiche mâle.Démontez la serrure. Vous empêcherez ainsi que des enfants ne s’enferment dansl’appareil et risquent leur vie.Les réfrigérateurs et congélateurscontiennent des gaz isolants et des fluidesréfrigérants à éliminer dans les règles del’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil,veillez bien à ce que son circuit frigorifiquene soit pas endommagé.Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballageprotecteur. Tous les matériaux qui leconstituent sont compatibles avecl’environnement et recyclables. Aidez-nous à recycler l’emballage en respectantl’environnement.Ne permettez pas aux enfants de jouer avecles emballages et ses pièces constitutives.Ils risquent de s’étouffer avec les cartonspliants et les feuilles de plastique.Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votrerevendeur ou les services administratifs de votre mairie.

Cet appareil est marqué selon ladirective européenne 2002/96/CErelative aux appareils électriques etélectroniques usagés (waste

electrical and electronic equipment - WEEE).La directive définit le cadre pour une repriseet une récupération des appareils usagésapplicables dans les pays de la CE.

Nous aussi, nous respectons l’environne-ment: nous utilisons du papier recyclé.

Consignes de sécuritéAvant la mise en service de l’appareil,veuillez lire attentivement et de bout en boutles informations exposées dans les noticesd’utilisation et de montage. Elles contiennentdes remarques importantes concernantl’installation, l’utilisation et l’entretien del’appareil.Conservez les notices d’utilisation etde montage. Elles pourraient servirultérieurement à un autre utilisateur.Le fabricant décline toute responsabilité siles consignes et mises en garde ci-après nesont pas respectées:l Ne pas mettre en service un appareil

endommagé. Dans le doute, se renseignerauprès du revendeur.

l Brancher et monter l’appareilconformément à la notice de montage.Les conditions de branchement doiventêtre conformes aux indications figurantsur la plaque signalétique.

l N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeurpour nettoyer votre appareil. Si la vapeurentre en contact avec des piècesélectroconductrices de l’appareil, ellepeut provoquer un court-circuit ou vousexposer à un risque d’électrocution.

l La sécurité électrique de l’appareil estgarantie uniquement si le circuit de mise à la terre de votre maison a été poséconformément aux prescriptions envigueur.

l En cas de panne, lors de l’entretien etdu nettoyage, débranchez l’appareil dusecteur. Débranchez la fiche mâle de laprise de courant ou coupez le fusible.Tirez sur la fiche et non pas sur le câbled’alimentation.

l Les réparations des appareils électriquesdoivent être effectuées uniquement pardes spécialistes. Des réparationsinexpertes engendrent de graves risquespour l’utilisateur.

l Les boissons fortement alcooliséesdoivent être fermées hermétiquement etstockées verticalement.Ne stockez dans l’appareil ni produitscontenant des gaz propulseursinflammables (par ex. bombes de crèmeChantilly et bombes aérosols) ni produits

fr

Page 21: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

31

fr

explosifs – Risque d’explosion!l Dans le compartiment congélateur, ne

stockez pas de boissons, gazeuses enparticulier, en bouteilles ou en boîtes carelles éclateraient.

l Ne couvrez et ne bouchez pas les grillesd’aération de l’appareil.

l Ne vous appuyez pas sur le socle, lesclayettes, les portes, etc. et ne vous enservez pas comme marche pied.

l Ne laissez pas jouer les enfants avecl’appareil.

l Si l’appareil est équipé d’une serrure,rangez la clé hors de portée des enfants.

l Ne portez pas directement à la boucheles esquimaux ou les glaçons qui sortentdu compartiment congélateur (risque debrûlures dû à la température très basse).

l Ne touchez pas les aliments congelésavec les mains mouillées car elles risque-raient de rester collées.

l ATTENTION : les orifices de ventilationménagés dans le corps de l'appareil etcontre l'appareil encastré doiventtoujours rester dégagés.

l ATTENTION : veillez à ne pasendommager les conduites du circuitfrigorifique.

l ATTENTION : n'utilisez aucun appareilélectrique dans les tiroirs à produitsalimentaires de l'appareil, sauf s'il s'agitd'un type recommandé par le fabricant.

Dans son circuit frigorifiqur, cetappareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel qui neprésente pas de risques pour

l’environnement mais qui est inflammable.Veillez à ce qu’aucune partie du circuitfrigorifique ne soit endommagée lors dutransport et de l’installation. Si l’appareil estendommagé, évitez les flammes et lessources d’embrasement. Aérez pendantquelques minutes la piéce das laquelle setrouve l’appareil.Mise en garde: pour raccourcir la duree dedégivrage, n’utilisez aucun dispositifmécanique ni accélérateur artificiel dedégivrage autres que ceux recommandés paele fabricant

ConditionsL’appareil est conçu pour refroidir et congelerles aliments et pour préparer des glaçons.

Il est destiné à un usage exclusivementdomestique.

En cas d’utilisation commerciale, vérifier lesdirectives régissant le commerce en question.

Cet appareil est conforme aux dispositionsde sécurité régissant les appareilsélectriques.

Il satisfait aux consignes de prévention desaccidents applicables aux installationsfrigorifiques (VBG 20).

L’étanchéité du circuit frigorifique a étécontrôlée.

Consignes relatives à latempérature ambianteSuivant sa «catégorie climatique» (voir laplaque signalétique), votre appareil peutfonctionner dans les températuresambiantes énoncées ci-après (la plaquesignalétique se trouve en bas à gauche dansl’appareil. Fig. B)

Catégorie Température ambianteclimatique de ... à

SN +10 °C à 32 °CN +16 °C à 32 °CST +18 °C à 38 °CT +18 °C à 43 °C

Si la température ambiante descend en-dessous de la plage pour laquelle votreappareil a été conçu, le compartimentréfrigérateur devient trop froid. Si elle monteau-dessus de cette plage, le compartimentcongélateur devient trop chaud.

Si la température ambiante est inférieure à latempérature du compartiment réfrigérateur,ce dernier s’alignera sur la températureambiante.

En présence de températures ambiantes auvoisinage de +10 °C, la décongélationautomatique du compartiment réfrigérateurrisque d’être perturbée.

Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes Installation de l’appareil

32

fr

Lieu d’installationPour installer votre appareil, choisissez unendroit sec et bien aéré. Evitez de placerl’appareil à un endroit directement exposéaux rayons solaires ou à proximité d’unesource de chaleur telle une cuisinière, unradiateur, etc. Si l’installation près d’unesource de chaleur est inévitable, utilisez uneplaque isolante appropriée ou respectez lesdistances minimales suivantes:

3 cm par rapport à une cuisinière électrique,30 cm par rapport à un appareil dechauffage au fuel ou au charbon.

Si vous placez votre appareil à côté d’unautre réfrigérateur ou congélateur, laissezobligatoirement un espace entre eux d’aumoins 2 cm afin d’éviter la formation decondensation.

Veillez à ce que l'appareil repose parfaitementd'aplomb sur un sol plan. Si le sol présente desinégalités, compensez-les à l'aide des deuxpieds à vis situés à l'avant de l'appareil (Fig.C).Les deux roulettes à l'arrière de l'appareilpermettent de le glisser facilement dans uneniche.

Inversion du sensd'ouverture de porteSuivez les étapes de travail dans l'ordreindiqué par les chiffres (Fig. D).

Raccordement électriqueRaccordez l’appareil uniquement au secteuralternatif de 220–240 V/50 Hz au moyen d’uneprise secteur à contacts de protection installéeconforme. La prise doit être protégée par unfusible/disjoncteur de 10 A minimum.Si l’appareil est utilisé dans un pays noneuropéen, vérifiez si la tension de branchementet ses caractéristiques indiquées sur la plaquesignalétique concordent avec celles du secteur.Vous trouverez la plaque signalétique dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche(voir fig. B).

S’il faut changer le cordon de branchementélectrique au secteur, ne confiez cette opérationqu’au service après-vente du fabricant.

Attention! Ne branchez en aucuncas l’appareil à une «prise économied’énergie» électronique (par ex. une SavaPlug) et à un ondulateur qui convertit lecourant continu en courant alternatif de 230V (par ex. installations solaires, installationsélectriques des bateaux).

VentilationFig. 3

L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe et doit pouvoirs’évacuer librement. Sinon le groupe frigorifique se trouverait sollicité plus fortement, ce qui augmenterait laconsommation de courant. Pour cette raison,ne recouvrez en aucun cas les orificesd’aération.

Une fois le transportterminé ...Avant d'allumer l'appareil pour la première fois,laissez-le reposer à la verticale pendant uneenviron une demi-heure.

Page 22: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

33 34

fr fr

Faire la connaissance de l’appareil Faire la connaissance de l’appareil

Avant de continuer votre lecture, veuillezdéplier les dernières pages de la présentenotice pour avoir les illustrations sous lesyeux.

La notice d’utilisation est valable pourplusieurs modèles. Il est donc possibleque vous trouviez de légères différencesentre les illustrations et votre propreappareil.

Vue généraleFig. 1

1-8 Bandeau de commande9 Orifices de sortie d'air

10 Eclairage intérieur11 Système Multiflow (distributeur

d'air froid)12 Clayette13 Bac à légume14* Bac "Chiller"15 Insert à oeufs16 Casier à beurre et fromage17 Balconnet pour tubes et petites

boîtes18 Rangement de bouteilles19* Tablette de congélation20 Bac à produits surgelés21 Calendrier de congélation22 Clayette à bouteilles23 Porte - bouteilles

A Compartiment réfrigérateurB Compartiment congélateur

*selon le modèle

Bandeau de commande(Récapitulatif succinct)Fig. 2

1 Touche Interrupteur principal Marche / Arrêt del'appareil.

2 Touche “control frigorífico”Elle sert à régler la température dans lecompartiment réfrigérateur.

3 Voyant de la température régnant dansle compartiment réfrigérateurIl sert à indiquer sur quelle température lecompartiment réfrigérateur a été réglé.

4 Super-réfrigérationPour obtenir la capacité de réfrigérationmaximale.

5 Touche “control congelator”Elle sert à régler la température dans lecompartiment congélateur.

6 Voyant de la température régnant dansle compartiment congélateurIl sert à indiquer sur quelle température lecompartiment congélateur a été réglé.

7 Voyant “alarma”Il ne s'allume que lorsque la fonctionAlarme s'active.

8 Touche “super frost” Cette touche enclenche lasupercongélation, c.-à-d. la capacité decongélation maximale de l'appareil.

Le système No-Frost entièrementautomatique garde le compartimentcongélateur exempt de givre.L’opération de dégivrage devientsuperflue.

Fonctionnement:

L’air refroidi congèle les produitsalimentaires.L’évaporateur faisant partie du système No-Frost refroidit l’air qui se trouve dansl’appareil. Un ventilateur brasse ensuite cetair froid et l’humidité qu’il contient sedépose sur l’évaporateur. Un secondventilateur se charge de brasser l'air dans lecompartiment réfrigérateur. Si nécessaire,l’évaporateur se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage s’écoule vers le groupefrigorifique où elle s’évapore. Lecompartiment congélateur et les alimentsrestent exempts de glace.

Fonctionnement deséléments de commutationet de contrôleFig. 2

1 Touche Interrupteur principal de l'appareil. Il sertà enclencher et couper l'ensemble del'appareil.

2 Touche “control frigorífico”Appuyez constamment ou à plusieursreprises sur la touche, jusqu'à ce que levoyant de la température voulue s'allume.

3 Voyants de la température régnantdans le compartiment réfrigérateurLes chiffres près des voyants detempérature représentent lestempératures du compartimentréfrigérateur en 0C.

Le voyant allumé indique sur quelletempérature l'appareil est réglé.

4 super - coolingLe voyant allumé indique que la super-

réfrigération est entrée en service.Pendant la super-réfrigération, latempérature baisse au maximumpossible, pendant 6 heures, dans lecompartiment réfrigérateur.Ensuite, l'appareil revientautomatiquement sur la températureréglée avant la super-réfrigération.

Enclenchez la super-réfrigération par ex.dans les cas suivants :

- Avant de ranger de grandes quantités d'aliments frais.

- Pour refroidir des boissons rapidement.

5 Touche “control congelador” Appuyez constamment ou à plusieursreprises sur la touche, jusqu'à ce que levoyant de la température voulue s'allumeune température très basse dans lecompartiment congélateur.

6 Voyants de la température régnantdans le compartiment congélateur Les chiffres près des voyants detempérature représentent lestempératures du compartimentcongélateur en 0C.Le voyant allumé indique sur quelletempérature l'appareil est réglé.

7 Voyant “alarma”Il s'allume lorsque la température aexcessivement monté dans lecompartiment congélateur et que lesproduits congelés risquent de s'abîmer. Dans les cas ci-après également, il peuts'allumer sans que cela signifie qu'il y arisque pour les aliments surgelés:

- Vous venez juste de brancher l'appareil,

- Vous venez de ranger une grande quantité de produits frais,

- La porte est restée ouvert trop longtemps pendant que vous sortiez ou rentriez des aliments.

Le voyant s'éteint une fois que lecompartiment congélateur a atteint satempérature de service.

Page 23: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

35 36

fr fr

Faire la connaissance del’appareil

8 Touche “super frost” (avec voyant de fonctionnementorange) Cette touche sert à enclencher et couperla supercongélation. L'enclenchement estmatérialisé par l'allumage du voyantorange dans la touche. Lasupercongélation sert à congeler degrandes quantités d'aliments frais.Suivant ces quantités, il faudraenclencher la supercongélation jusqu'à24 heures avant leur rangement. Aprèsl'enclenchement, le compresseur (groupefrigorifique) fonctionne en permanence.Le compartiment congélateur atteint unetempérature très basse.

La supercongélation s'éteintautomatiquement 52 heures aprèsl'enclenchement.

Fig. 2

l Branchez la fiche mâle dans une prisede courant.

l Appuyez sur l'interrupteur principal 1de l'appareil Les températures préréglées, +6 0C et -180C, s'affichent.

l Le voyant “alarma” 7 pas allume.

l Régler la température ducompartiment réfrigérateurPour ce faire, appuyez constamment ouplusieurs fois sur la touche 2 de réglagede la température, jusqu'à ce que latempérature voulue s'affiche. Nousrecommandons de régler lecompartiment réfrigérateur sur +6 0C.

l Régler la température ducompartiment congélateurPour ce faire, appuyez constamment ouplusieurs fois sur la touche 5 de réglagede la température, jusqu'à ce que latempérature voulue s'affiche. Nousrecommandons de régler lecompartiment réfrigérateur sur -18 0C.

l Enclenchement de la super-réfrigérationAppuyez constamment ou plusieurs foissur la touche 2 jusqu'à ce que le voyant"super-réfrigération" s'allume.

Remarques

l Si vous restez plus de 5 secondes sansappuyer sur la touche de réglage ducompartiment réfrigérateur oucongélateur, l'appareil mémorise latempérature actuellement réglée.

l Les compartiments réfrigérateur oucongélateur peuvent présenter destempératures trop élevées dans lescas suivants :

- La porte n'est pas correctement fermée.

- Vous avez rangé de grandes quantités d'aliments chauds.

- Vous avez réglé le thermostat sur une température de +8 0C eco et/ou de –16 0C.

- Les aliments rangés gênent sérieusement la circulation de l'air dans le compartiment réfrigérateur ou congélateur.

- Vous avez fréquemment ouvert les portes alors que la température ambiante était élevée.

l Les compartiments réfrigérateur oucongélateur peuvent présenter destempératures trop basses dans les cassuivants :

- Vous avez enclenché la “super-cooling” ou la supercongélation.

- Vous avez réglé le thermostat sur une température de +2 0C et/ou –24 0C (max).

l Les parois frontales capotant leréfrigérateur sont légèrementchauffées pour empêcher l’apparitionde condensation près du joint deporte.

Mise en service etsélection de la température

Mise en service etsélection de la température

Coupure de l’appareilAppuyez sur l’interrupteur principal, fig.2/1. Ceci met l’appareil hors tension.

Mise hors service del’appareilSi l’appareil ne doit pas servir pendant assezlongtemps:Appuyez sur l’interrupteur principal (Fig. 2/1), nettoyez l’appareil puis laissezles portes ouvertes.

* selon le modèle

Coupure et mise horsservice de l’appareil

Page 24: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

37 38

fr fr

Consignes de rangementl Laissez refroidir les mets et boissons

chaudes à l’extérieur de l’appareil.

l Rangez les aliments si possible bienemballés ou bien couverts. Ils garderontainsi arôme, couleur, teneur en humiditéet fraîcheur. Vous évitez également decette manière que le goût de certainsaliment ne se transmette à d’autres. Seulles légumes, fruits et salades peuventêtre stockés sans emballage dans le bacà légumes.

l L’huile et la graisse ne doivent pas entreren contact avec les parties en matièresplastiques et le joint de porte (cesderniers pourraient sinon devenir poreux).

l N’entreposez pas de matières explosivesdans l’appareil. Stockez les boissonsfortement alcoolisées en positionverticale dans des récipients bien fermés.Risque d’explosion!

l N’entreposez pas dans le compartimentcongélateur des bouteilles remplies deliquide susceptible de geler. Les bouteilleséclateraient sous l’effet du gel.

Exemple de rangementFig. 1

Compartiment réfrigérateur (A)

Sur les clayettes (12) de haut en bas:pâtisseries, plats précuisinés, produitslaitiers.

Dans le bac à légumes (13): fruits etlégumes, salades.

Dans le casier (16): beurre et fromage.

Dans le support (17): petites bouteilles,boîtes.

Dans le porte-bouteilles (18): les grandesbouteilles.

Rangement des aliments

Compartiment congélateur (B)*Sur la tablette de congélation (19):rangement de petits produits congelés,préparation de la glace.

Dans les tiroirs supérieurs (20): rangementdes produits congelés.

La disposition intérieureDans le compartiment réfrigérateur, vouspouvez changer les clayettes de place mêmelorsque la porte est ouverte à 90°. Pour leschanger de place, tirez-les à vous, abaissez-les, extrayez-les puis remettez-les en placeailleurs (Fig. 4).

* Bac "Chiller" (Fig. 0)Tirez le bas du compartiment à vous et latrappe s’ouvre.Les températures régnant dans cerangement sont plus basses que dans lecompartiment réfrigérateur. Elles peuventdescendre en-dessous de 0 °C. Ellesconviennent idéalement pour conserver lepoisson, la viande et la charcuterie.

Elles ne conviennent pas aux salades,légumes et denrées sensibles au froid.

* Pour entreposer des tubes, des petitesboîtes, etc, vous pouvez relever les supportsà œufs fixés sur les bacs.

* Pour empêcher que les bouteilles nebasculent à l’ouverture ou à la fermeture dela porte, utilisez l’étrier de maintien prévuà cet effet, Fig. 6.

Vous pouvez retirer tous les supports etbacs qui se trouvent dans la porte pour lesnettoyer.

Pour retirer les supports et bacs, soulevez-les, fig. 5/A.

* Clayette à bouteilles Les cavités permettent de déposer et empilerles bouteilles de manière sûre (Fig. E).

* selon le modèle

Congélation et stockage

Attention lors de l’achat de produits surgelésl Vérifiez que l’emballage n’est pas abîmé.

l La date de conservation ne doit pas êtredépassée.

l La température indiquée par le thermo-mètre du congélateur commercial ne doitpas être supérieure à –18 °C.

l Achetez les produits surgelés en dernier.Emballez-les dans du papier journal ouutilisez un sac isotherme pour le transport.Rangez-les le plus rapidement possibledans votre compartiment congélateur.

Procéder soi-même à lacongélation de produitsfraisSi vous désirez congeler des aliments,n’utilisez que des produits frais de premièrequalité.

Se prêtent à la congélation:La viande et les saucisses, les volailles etle gibier, le poisson, les légumes, les herbesaromatiques, les fruits, les pâtisseries, lespizzas, les plat cuisinés, les restes de plat,le jaune d’œuf, le blanc d’œuf.

Ne se prêtent pas à la congélation:Les œufs entiers dans leur coquille, la crèmefraîche et la mayonnaise, la salade verte, lesradis, les radis noirs et les oignons.

Le blanchiment des fruits et légumesBlanchir les fruits et légumes avant lacongélation afin qu’ils conservent couleur,arôme, goût, et vitamine «C».(Pour cela, plongez les fruits et légumesquelques instants dans l’eau bouillante.Vous trouverez des livres sur la congélationet le blanchiment dans le commerce.)

Emballage des produitsfraisRépartissez les aliments en portionsadaptées à votre ménage puis emballez-les.Le poids de chaque portion ne doit pasdépasser 1 kg pour les fruits et légumes et2,5 kg pour la viande. Les petites portionscongèlent plus rapidement et les alimentsgardent leur qualité après décongélation etpréparation.

Emballez les aliments hermétiquement pouréviter qu’ils perdent leur saveur ou sedessèchent.

Se prêtent à l’emballage:Films plastiques, films polyéthylène, feuillesaluminium et boîtes hermétiques. Voustrouverez tous ces articles dans le commerce.

N’utilisez pas:Le papier d’emballage, le papier sulfurisé,les feuilles de cellophane, les sacs poubelleet les sacs en plastiques ayant déjà servi.

Placez les aliments frais dans l’emballage,extrayez l’air et fermez hermétiquement.

Pour fermer l’emballage, vous pouvez utiliser:Des élastiques, des clips en plastique, desficelles, des rubans adhésifs résistant aufroid. Les sachets et les feuilles en poly-éthylène peuvent être fermés à l’aide d’unethermosoudeuse.

Avant de ranger les sacs dans lecongélateur, collez sur chaque paquetune étiquette indiquant le contenu etla date de congélation.

Page 25: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

39 40

fr fr

Congélation et stockage

Capacité de congélationmaxi.Les aliments doivent congeler à coeur aussivite que possible pour qu’ils conserventvitamines, valeur nutritive, aspect et goût.Pour cette raison, ne dépassez pas lacapacité de congélation maximale de votreappareil.

Vous pouvez congeler les quantitéssuivantes d'aliments en 24 heures, àcondition de les ranger dans le tiroirsupérieur de congélation.Appareil en 70 cm de large: 12 kg maxi.Appareil en 60 cm de large: 9 kg maxi.

Ne mettez pas de produits déjà congelés encontact avec des produits frais.

Laissez refroidir les mets et boissonschaudes à température ambiante avant deles placer dans le compartimentcongélateur.

SupercongélationS’il y a déjà des denrées dans lecompartiment congélateur, il faut mettre enmarche le dispositif de «supercongélation»quelques heures avant de déposer lesdenrées fraîches.En général, 4 à 6 heures suffisent. Si vousutilisez la capacité de congélation maxi.,il faut compter 24 heures. Vous pouvezcongeler les petites quantités d’aliments(jusqu’à 2 kg) sans supercongélation.Appuyez simplement sur la touche «super frost», fig. 2/8.

La mention “super frost” s’allume poursignaler que la supercongélation s’estactivée. Après l'enclenchement de lasupercongélation, le compartimentcongélateur atteint une température trèsbasse. La supercongélation se désactiveautomatiquement, env. 52 heures après sonenclenchement.

Stockage des alimentsVeillez toujours à bien enfoncer tous lestiroirs jusqu’à la butée.Consigne importante pour que l’air circuleimpeccablement dans l’appareil.

Calendrier de congélationFig. 8/21

Pour empêcher que les aliments surgelésdiminuent de qualité, il importe de ne pasdépasser la durée de stockage admissible.La durée de stockage dépend de la naturedu produit surgelé. Les nombres juxtaposésaux symboles indiquent la durée admissibleen mois. Sur les emballages des produitsvendus surgelés dans le commerce figurentla date de fabrication ou la date-limite deconservation. Vous devrez les respecter.

*Tablette de congélationFig. 9

La tablette de congélation est conçue pourranger les bacs à glaçons et pour congelerséparément les baies, les fruits enmorceaux, les herbes aromatiques et leslégumes. Pour congeler les produits, répartissez-lesuniformément sur la tablette puis laissez-lesentièrement congeler pendant 10 à 12heures env. Transférez ensuite les produits dans dessacs de congélation ou dans des récipients.Pour les décongeler, étalez-les à nouveaules uns à côté des autres.

* selon le modèle

Congélation et stockage

Décongélation de produitssurgelésSelon la nature et l’utilisation des produitssurgelés, vous pouvez choisir entre plusieurspossibilités:

A température ambiante,Dans la réfrigérateur,Dans le four électrique, Avec/sans chaleur tournante,Dans le micro-ondes.

Vous pouvez recongeler les produitspartiellement ou totalement décongelésà condition que leur température n’ait pasmonté au-dessus de 3°C plus d’un jour(viande, poisson) ou plus de trois jours pourles autres denrées.

Si le goût, l’odeur et l’aspect sont inchangés,faites cuire ou rôtir les aliments et congelezà nouveau les mets cuisinés.

Dans ce cas, consommez-les nettementavant la date limite de conservation.

Préparation de glaçonsRemplissez d’eau le bac à glaçons aux 3/4 etposez-le dans le congélateur.

Les glaçons se démoulent facilement parsimple torsion du bac.

Le réservoir à glaçons (si fourni) vous permetd’avoir toujours des glaçons à portée demain.

Le bac à glaçons sert également decouvercle au réservoir.Fig. 7

* selon le modèle

Nettoyage

Avant de procéder au nettoyage,débranchez la fiche mâle de la prisesecteur et coupez le fusible.N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur ou de nettoyeur haute pression. Lavapeur chaude pourrait endommagerles surfaces et les circuits électriques.Risque d’électrocution.Pendant le nettoyage veillez à ce que l’eaude nettoyage ne s’infiltre pas dans leséléments de contrôle ou l’éclairage. Pournettoyer l’appareil entier (à l’exceptiondu joint de porte), utilisez de l’eau tièdeadditionnée d’un produit de nettoyage doux,légèrement désinfectant, comme du liquidepour la vaisselle. N’utilisez pas de poudresabrasives, récurantes, ni de produitscontenant un acide ou des solvantschimiques.

Nettoyez le joint de porte exclusivementavec de l’eau claire et essuyez-le bien.

Tous les deux ans si possible, nettoyezégalement l’échangeur thermique (grillenoire) situé contre la paroi arrière del’appareil avec un pinceau ou un aspirateur.Vous maintiendrez ainsi l’appareil en bonétat de fonctionnement et économiserez ducourant.

*Consignes importantesrelatives à l'entretien dessurfaces en acier inoxUn échantillon gratuit du produit d'entretien«Chromol» a été livré d'origine avec cetappareil.

POUR QUE VOTRE APPAREIL CONSERVEEN PERMANENCE L'ELEGANCE QUI LEDISTINGUE, VEUILLEZ TRAITER SESSURFACES EN ACIER INOX AVEC LEPRODUIT D'ENTRETIEN LIQUIDE«CHROMOL», CECI IMMEDIATEMENTAPRES AVOIR FINI DE L'INSTALLER.REPETEZ LES SEANCES D'APPLICATION AINTERVALLES REGULIERS.

Vous trouverez ce produit en vente dans lecommerce sous la marque «Chromol», ouauprès de votre service après-vente, auquelcas il porte les numéros de référencesuivants:

Page 26: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

41 42

fr fr

l Placez votre appareil dans un endroit fraiset bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pasexposé aux rayons solaires et qu’il ne setrouve pas à proximité d’une source dechaleur (radiateur etc.).

l N’obstruez pas les grilles d’aération del’appareil.

l Laissez refroidir les aliments chauds horsde l’appareil.

l Placez les produits à décongeler dans lecompartiment réfrigérateur. Vous pouvezutiliser le froid qu’ils ont emmagasiné pourrefroidir les aliments stockés dans leréfrigérateur.

l Pour remplir ou vider l’appareil, laissez lemoins longtemps possible les portesouvertes.Moins la porte du congélateur resteraouverte, moins il y aura formation de givresur les grilles de congélation.

l Tous les deux ans, nettoyez l’échangeurthermique (grille noire) situé contre la paroiarrière de l’appareil.

Economie d’énergie

Remarques sur les bruitsde fonctionnement

Bruits de fonctionnementAfin que la température choisie resteconstante, l’appareil enclenchepériodiquement le compresseur.Les bruits qui en résultent proviennent dufonctionnement de l’appareil.Ils diminuent automatiquement dès quel’appareil a atteint la température de service.

Bourdonnements étouffésCes bruits normaux proviennent du moteurdu compresseur. Ils s’intensifient un peutlorsque le moteur s’enclenche.

Gargouillis et clapotis légersIls proviennent de la circulation du fluideréfrigérant dans les serpentins.

DéclicsCes déclics sont audibles chaque fois que lethermostat ordonne l’enclenchement ou lacoupure du moteur.

Des craquements peuvent se faireentendre lorsque.....- Le dégrivrage automatique a lieu.- L'appareil se refroidit ou se réchauffe

(contraction et dilatation des matériaux).

Dans un appareil multi-zones ou No-Frost,la circulation de l’air à l’intérieur de l’appareilengendre un léger bruit de fond.

Si les bruits de fonctionnement deviennenttrop forts, vous pouvez peut-être en trou-ver facilement la cause et les supprimer.

L’appareil n’est pas d’aplombVeuillez ajuster l’aplomb de l’appareil à l’aided’un niveau à eau. Pour cela, utilisez lespieds à vis ou placez quelque chose sousl’appareil pour le caler.

Les parois de l’appareil appuient contrequelque choseVeuillez éloigner l’appareil des meubles ouappareils qu’il touche.

Les tiroirs, paniers ou clayettes ne sontpas bien fixés ou au contraire coincésVérifiez le bon positionnement des piècesamovibles et remettez-les correctement enplace si nécessaire.

Des bouteilles ou récipients placés dansl’appareil se touchentDans ce cas, éloignez les bouteilles etrécipients légèrement les uns des autres.

Réparer soi-même les petites pannes

Toutes les pannes ne nécessitent pasobligatoirement l’intervention du serviceaprès-vente. Il s’agit souvent d’unproblème mineur. Avant d’appeler leservice après-vente, nous vousconseillons de lire attentivement lesconseils suivants qui vous permettrontpeut-être de remédier au problème.

En effet, si vous faites appel à un technicienpour le résoudre, sa visite vous serafacturée au plein tarif même pendant lapériode de garantie.

Si les voyants de sélection detempérature (fig. 2/3 et 6) ne s'allumentpas :

Vérifiez si une coupure d’électricité s’estproduite, si la fiche mâle est bien branchéedans la prise de courant et si l’appareil estenclenché.

L’éclairage du compartiment réfrigérateurne fonctionne pas:– L’ampoule est défectueuse. Débranchez

la fiche mâle de la prise de courant, retirezla coiffe (fig. A/A), remplacez l’ampouledéfectueuse par une ampoule de mêmetype (15 W, 230 V maxi., culot E14).

– L’interrupteur de l’éclairage est coincé(fig. A/B). Vérifiez s’il se déplacefacilement. Si cel n’est pas le cas,prévenez le service après-vente.

Si le voyant d'alarme s'allume après unepériode de fonctionnement assez longue :Un dérangement s'est produit. Températuretrop élevée dans le compartimentcongélateur.

Cause possible du dérangement:– La fente ménagée au sommet et dans le

socle de l’appareil et servant à lacirculation de l’air est obturée.

– La porte du compartiment congélateurn’est pas correctement fermée.

– Des aliments frais ont été mis à congelersans la supercongélation.

– Vous avez rangé d’une seul coup une tropgrande quantité d’aliments à congeler.

Une fois le dérangement supprimé, le voyantd'alarme s'éteint une fois le compartimentcongélateur revenu à sa température deservice.

Si la porte du compartiment congélateurest restée longtemps ouverte et si cedernier n’atteint plus la températureréglée:L’évaporateur (générateur de froid) estrecouvert d’une couche de glace tropimportante pour que le système dedégivrage automatique puisse le dégivrer.Dans ce cas, sortez les aliments surgelés del’appareil puis entreposez-les dans unendroit frais en les isolant bien de la chaleur. Eteignez l’appareil puis laissez la porte ducompartiment congélateur ouverte. Au boutde 12 heures, la glace recouvrant le circuitde refroidissement aura fondu. Remettezl’appareil en marche puis replacez-y lesaliments surgelés.

Si les conseils qui précèdent ne suffisentpas à supprimer la panne, appelez le serviceaprès-vente.

N’ouvrez pas la porte inutilement pour évitertoute déperdition de froid.

Ne tentez jamais de réparer vous-même enparticulier les circuits électriques del’appareil.

Nettoyage

N° 310359: flacon pulvérisateur de 500 ml,

Pour ne pas endommager les surfaces,n'utilisez jamais d'éponges à dos abrasif,brosses métalliques, objets à arêtes vives ouproduits récurants. N'employez jamais nonplus de détergents corrosifs tels que lesaérosols de dégivrage, nettoyants pour foursen aérosol, solvants et produits détachants.

Attention !A ranger hors de portée des enfantsUtilisation proscrite sur les surfaces entranten contact avec des denrées alimentaires.Utilisation proscrite sur des surfaces trèschaudes.Contient des hydrocarbures aliphatiques,des huiles et composés aromatiques.

Page 27: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

43

fr

Service après-vente

Plaque signalétique

Fig. B

Indiquez au technicien du SAV, sur sademande, les numéros E et FD de l’appareil.

Vous trouverez ces numéros dans l’encadrénoir de la plaque signalétique se trouvant enbas à gauche dans le compartimentréfrigérateur, à côté du bac à légumes.

Vous trouverez l’adresse et le numéro detéléphone du service après-vente dans lerépertoire d’agences du SAV ou dansl’annuaire.

Page 28: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

44

Indicações sobre reciclagem e segurança

Indicações sobrereciclagemOs aparelhos antigos não são lixo sem valor.Através de uma reciclagem compatível como meio ambiente é possível a recuperaçãode matérias primas muito valiosas.No caso de aparelhos fora de serviço,retirar a ficha da tomada, cortar o cabode alimentação de corrente e afastá-lo,juntamente com a ficha, das proximidadesdo aparelho. Retirar, também, eventuaisfechaduras. Evitará, assim, que crianças, durante umabrincadeira, possam ficar fechadas dentrodo aparelho, correndo perigo de morte.Os aparelhos de frio contêm elementos derefrigeração e gases de isolamento, queexigem uma reciclagem especializada.Tenha atenção para que as tubagens nãosofram danos no transporte até ao centro de reciclagem.O seu novo aparelho esteve protegido pelaembalagem até estar na sua posse. Todosos materiais utilizados na embalagem sãocompatíveis com o meio ambientee reutilizáveis.Contribua V. também para a preservação domeio ambiente e providencie a reciclagemadequada da embalagem.Não deixe que as crianças brinquem com os componentes da embalagem. Existeo perigo de asfixia com os cartões ou aspelículas transparentes.Para obter mais informações sobreprocessos de reciclagem, dirija-se a umAgente Especializado ou à CâmaraMunicipal da sua área de residência.

Este aparelho está marcado emconformidade com a Directiva2002/96/CE relativa aos resíduos deequipamentos eléctricos e

electrónicos (waste electrical and electronicequipment - WEEE).A directiva estabelece o quadro para acriação de um sistema de recolha evalorização dos equipamentos usadosválido em todos os Estados Membros daUnião Europeia.

O nosso contributo para a preservaçãodo meio ambiente – utilizamos papelreciclado.

Indicações sobre segurança Antes de pôr em funcionamento o seu novoaparelho, leia atentamente as respectivasinstruções de serviço e de montagem. Delasconstam indicações importantes sobreinstalação, uso e manutenção do aparelho.Guarde em lugar seguro as instruções deserviço e de montagem, para a eventualidadedo aparelho conhecer outro possuidor.O fabricante não se responsabiliza, se nãoforem respeitadas as indicações e avisosconstantes das instruções de serviço.l Aparelhos com danos visíveis não devem

ser postos em funcionamento. Em casode dúvida, consulte o seu fornecedor ouos Serviços Técnicos.

l Para a instalação e ligação do aparelho,devem ser observadas as respectivasinstruções de montagem. As condiçõesda ligação eléctrica e as indicaçõesconstantes da chapa de característicasdevem coincidir.

l Nunca utilize, para limpeza, um aparelhode limpeza a vapor. O vapor podeinfiltrar-se e atingir componentescondutores de tensão e provocar umcurto-circuito ou um choque eléctrico.

l A segurança eléctrica do aparelho sóé garantida, se o sistema doméstico deprotecção de terra estiver instalado,segundo as normas.

l Em caso de anomalia e durantea manutenção e limpeza, o aparelho deveser desligado da corrente eléctrica ouserem desligados os fusíveis. Puxarsempre pela ficha e nunca pelo cabo.

l As reparações em aparelho eléctricossó devem ser efectuadas por pessoalespecializado. Reparações mal efectuadaspodem acarretar perigos vários parao utilizador.

l Frascos com álcool de elevadapercentagem só devem ser guardados noaparelho, se hermeticamente fechados eem posição vertical. Perigo de explosão! Produtos com gás propulsor inflamável(por ex. natas em spray, etc.), bem comosubstâncias explosivas não devem serguardados no aparelho. Perigo deexplosão!

pt

Page 29: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

45

pt

l Líquidos em garrafas e latas, especial-mente bebidas gaseificadas, não devemser guardadas no congelador. As garrafase as latas podem rebentar.

l As grelhas de ventilação do aparelho nãodevem estar fechadas nem tapadas.

l Rodapé, gavetas, portas, etc. não devemser utilizados como apoio.

l Não permitir que as crianças brinquemcom o aparelho.

l Nos aparelhos com fechadura, mantenhaa respectiva chave fora do alcance dascrianças.

l Não leve à boca gelados ou cubos degelo, acabados de retirar do aparelho.(Perigo de queimaduras, devidoa temperaturas muito baixas.)

l Não mexer em alimentos congelados comas mãos molhadas, pois estas podemcongelar e ficar agarradas aos alimentos.

l ATENÇÃO: Manter sempre desobstruídasas aberturas de ventilação no exterior doaparelho e junto ao aparelho de embutir.

l ATENÇÃO: Não danificar as tubagens docircuito de frio.

l ATENÇÃO: Não utilizar qualquer aparelhoeléctrico nas zonas do aparelho,destinadas a alimentos, desde que essemesmo aparelho não corresponda a umtipo recomendado pelo fabricante.

Este aparelho é absolutamenteantipoluente, pois, no seucircuito de frio foi agorautilizado o “lsobutan” (R 600a);

tratase de um gás natural com elevadacapacidade de assimilação pelo meioambiente, mas, inflamável.Durante o seu transporte e instalação,tomar atenção para que nenhumcomponente do circuito de frio sejadanificado. Caso se verifiquem danos noaparelho, evitar chamas livres ou fontesde ignção nas proximidades deste eproceder ao arejamento, durante algunsminutos, do local onde se encontrainstalado o aparelho.Atenção: para acelerar a descongelação,não utilize quaisquer dispositivosmecânicos, ou outros meios auxiliaresartificiais, a não ser aqueles indicadospelo fabricante.

DeterminaçõesO aparelho destina-se à refrigeraçãoe congelação de alimentos, bem comoà preparação de gelo.

O aparelho foi concebido para uso doméstico.

Na sua utilização para fins industriais devemser observadas as determinações em vigorpara este sector.

O aparelho corresponde às normas deprevenção de acidentes em instalações defrio (VBG 20).

Ele corresponde, ainda, às normas desegurança para aparelhos de frio.

O circuito de frio foi testado quanto à suaestanquidade.

Ter atenção à temperaturaambienteDependente da «classe climática» (verchapa de características), o aparelhos podefuncionar com as seguintes temperaturasambiente: (A chapa de característicasencontra-se dentro do aparelho, do ladoesquerdo, em baixo. Fig. B)

Classe Temperatura ambienteclimática de ... até

SN +10 °C até 32 °CN +16 °C até 32 °CST +18 °C até 38 °CT +18 °C até 43 °C

Se a temperatura ambiente baixar paraum valor inferior ao limite mínimo detemperatura ambiente, ficará demasiado friona zona de refrigeração e, se ultrapassar oslimites máximos, ficará demasiado quenteno congelador.

Se a temperatura ambiente baixar para umvalor inferior ao regulado na zona derefrigeração, esta zona fica tão fria comoa temperatura ambiente.

No caso de temperatura ambiente inferiora +10 °C, podem surgir anomalias nadescongelação automática.

Indicações sobre reciclagem e segurança Instalação do aparelho

46

pt

LocalO aparelho deve ser instalado em local secoe arejado. Este local não deve estar expostoà acção directa dos raios solares nempróximo de fontes de calor, como um fogão,irradiadores de calor, etc. Se for inevitável ainstalação junto a uma fonte de calor, deveráser utilizada uma placa isoladora adequadaou mantidas as seguintes distâncias mínimasem relação à fonte de calor.

Em relação a fogões eléctricos 3 cm.Em relação a fogões a óleo ou a carvão 30 cm.

No caso de instalação junto a outro aparelhode frio ou de congelação, é necessária umadistância lateral mínima de 2 cm, para seevitar a formação de condensação.

O aparelho tem que estar bem fixo e emposição vertical. Irregularidades do chãodevem ser compensadas através dos doisparafusos na parte frontal do aparelho, Fig.C.Dois roletos na parte traseira do aparelhofacilitam a introdução deste no nicho.

Alteração do batente daportaAs fases de procedimento devem seguira sequência dos números (Fig. D).

Ligação eléctricaLigar o aparelho apenas à corrente alterna220–240 V/50 Hz através de uma tomadacom protecção de terra e instalada segundoas normas. Esta tomada deve estar protegidacom um fusível de 10 A ou superior.No caso de aparelhos para mercados depaíses não europeus, há que verificar, se,na chapa de características, a tensão deligação e o tipo de corrente eléctrica estãoem conformidade com as características dacorrente no país em questão. A chapa decaracterísticas encontra-se na zona derefrigeração, em baixo à esquerda. Fig. B.A eventual necessidade de substituição docabo eléctrico só deve ser efectuada pelosnossos Serviços Técnicos.Aviso! O aparelho não pode, de formaalguma, ser ligado a uma «fichaelectrónica de poupança de energia»(p.ex. Sava Plug) ou a um ondulador quetransforme a corrente contínua emcorrente alterna de 230 V.

VentilaçãoFig. 3

O ar aquecido na parte posterior doaparelho tem que poder circular livremente.Caso contrário, a máquina de frio fica sujeitaa maior esforço, o que provoca umconsumo de energia. As grelhas deventilação não devem, por isso, estarobstruidas.

Depois do transporte ...antes de ligar o aparelho pela primeira vez,deverá deixá-lo em posição vertical durantecerca de 1/2 hora.

Page 30: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

47 48

pt pt

Familiarização com o aparelho Familiarização com o aparelho

Antes de iniciar a leitura destasinstruções, desdobre as últimas páginascom ilustrações.

Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos, pelo quesão possíveis alterações de pormenornas ilustrações.

Vista geralFig. 1

1-8 Painel de comando9 Aberturas de saída de ar

10 Iluminação interior11 Sistema Multiflow (distribuidor de

ar frio)12 Prateleira13 Gavetas de legumes14* Compartimento "Chiller" 15 Suporte para ovos16 Compartimento para queijo e

manteiga17 Prateleira para pequenas caixas e

bisnagas18 Prateleira para garrafas19* Bandeja de congelação20 Gaveta de congelação21 Calendário de congelação22 Prateleira para garrafas23 Suporte de garrafas

A Zona de refrigeraçãoB Zona de congelação

* Não existente em todos os modelos

Painel de Comandos(resumo)Fig. 2

1 Tecla Interruptor principal ligar/desligar

2 Tecla “control frigorífico”Serve para regular a temperatura na zonade refrigeração.

3 Lâmpada indicadora da temperaturada zona de refrigeraçãoServe para indicar a temperaturaregulada para a zona de refrigeração.

4 super coolingpara capacidade máx. de refrigeração.

5 Tecla “control congelador”Serve para regular a temperatura na zonade congelação.

6 Lâmpada indicadora da temperaturada zona de congelaçãoServe para indicar a temperaturaregulada para a zona de congelação.

7 Lâmpada de “alarma”Só fica iluminada, se a função de alarmefor activada.

8 Tecla “super”para capacidade máx. de congelação.

Graças ao sistema «Nofrost», totalmenteautomático, não há formação de gelo nocongelador, pelo que não é necessáriaa sua descongelação.

Funcionamento:

Os alimentos são congelados devido aoarrefecimento do ar!Um evaporador, integrado no sistema«Nofrost», refrigera o ar dentro do aparelho.A circulação do ar frio processa-se atravésde um ventilador. Um segundo ventiladorprovidencia a circulação de ar dentro dazona de refrigeração. A humidade existenteno ar condensa-se no evaporador.Se necessário, o evaporador descongelaautomaticamente. A água da descongelação é encaminhadapara a máquina de frio e, aí, evaporada.O congelador e os alimentos mantêm-sesem gelo.

A função dos elementos deligação e de controloFig. 2

1 Tecla Interruptor principal que serve para ligare desligar todo o aparelho.

2 Tecla “control frigorífico”Manter premida ou premir a tecla tantasvezes até que fique iluminada a lâmpadaindicadora da temperatura pretendida.

3 Lâmpada indicadora da temperaturada zona de refrigeraçãoOs números junto às lâmpadasindicadoras de temperaturacorrespondem às temperaturas em 0C. A lâmpada iluminada indica atemperatura regulada.

4 super-coolingA lâmpada iluminada indica ofuncionamento do super-cooling. Nocaso de super-cooling, a zona derefrigeração desce para uma temperaturamais baixa ao longo de 6 horas. Depois,muda automaticamente para atemperatura regulada, antes da activaçãodo super-cooling.Utilização do super-cooling:

- Ao colocar grande quantidade de alimentos frescos

- Para a refrigeração rápida de bebida

5 Tecla “control congelador”Manter premida ou premir a tecla tantasvezes até que fique iluminada a lâmpadaindicadora da temperatura pretendida.

6 Lâmpada indicadora da temperaturada zona de congelaçãoOs números junto às lâmpadasindicadoras de temperaturacorrespondem às temperaturas em 0C.A lâmpada iluminada indica atemperatura regulada.

7 Lâmpada “alarma”fica iluminada, se estiver muito quente nazona de congelação, portanto osalimento correm o risco de descongelar.A lâmpada pode ficar iluminada, semqualquer perigo para os alimentos:

- ao ligar o aparelho pela primeira vez

- ao introduzir grandes quantidades de alimentos frescos

- ou se, para colocar ou retirar alimentos,a porta estiver demasiado tempo aberta.

Apaga-se, quando a zona de congelaçãotiver atingido a sua temperatura defuncionamento.

8 Tecla “super frost” (com lâmpada decontrolo cor de laranja)Serve para activar e desactivar asupercongelação. O seu funcionamentoé indicado pela lâmpada junto à tecla(lâmpada de controlo cor de laranja). Asupercongelação serve para acongelação de alimentos frescos e,dependendo da quantidade, deve seractivada até 24 horas antes da colocaçãodos alimentos. O compressor (máquinade frio), depois da activação dasupercongelação, trabalhapermanentemente e na zona decongelação é atingida uma temperaturamuito baixa.

A supercongelação desligaautomaticamente 52 horas depois dasua activação.

Page 31: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

49 50

pt pt

Ligação e selecção de temperatura

Fig. 2

l Ligar a ficha à tomada.

l Premir o interruptor principal 1As temperaturas pré-seleccionadas + 60C e –18 0C serão indicadas.

l Lâmpada “alarma” 7 iluminada

l Regular a temperatura para a zona derefrigeraçãoPremir várias vezes ou manter premida atecla 2 de regulação de temperatura, atéque esteja regulada a temperaturapretendida. Recomendamos a regulaçãode uma temperatura de + 6 0C para azona de refrigeração.

l Regular a temperatura para a zona decongelaçãoPremir várias vezes ou manter premida atecla 5 de regulação de temperatura, atéque fique iluminada a lâmpadapretendida. Recomendamos a regulaçãode uma temperatura de -18 0C para azona de congelação.

l Activar o ‘super-cooling’Premir várias vezes ou manter premida atecla 2 de regulação de temperatura atéque fique iluminada a lâmpada sobre"super-cooling".

Notas

l Se a tecla de regulação da temperaturada zona de refrigeração ou da zona decongelação não for accionada nospróximos 5 seg., então a temperaturaactual regulada fica memorizada.

DesligarPremir o interruptor principal Fig. 2/1.O aparelho fica desligado.

Desactivar o aparelhoSe o aparelho não for utilizado por um longoperíodo de tempo:Premir o interruptor principal Fig. 2/1,limpar o aparelho e deixar as portas abertas.

Desligar, desactivaro aparelho

l Podem surgir temperaturas demasiadoquentes nas zonas de refrigeração oude congelação, se...

- a porta não estiver bem fechada

- tiverem sido colocadas grandes quantidades de alimentos quentes.

- os selectores de temperatura estiverem regulados para + 8 0 C e (eco) - 16 0C

- a circulação de ar na zona de refrigeração ou de congelação estiver grandemente prejudicada por alimentosarmazenados

- no caso de temperatura ambiente elevada, as portas tiverem sido abertas com frequência.

l Podem surgir temperaturas demasiadoquentes nas zonas de refrigeração oude congelação, se...

- tiver sido activado o "super-cooling" ou a supercongelação

- os selectores de temperatura estiverem regulados para + 2 0C e –24 0C (max).

l As áreas de topo no exterior doaparelho podem aquecerparcialmente, o que impede aformação de condensação na zona dovedante da porta.

Arrumação dos alimentos

Importante:l Alimentos e bebidas quentes devem

arrefecer, antes de serem arrumados nofrigorífico.

l Arrumar os alimentos se possívelembalados ou bem tapados. Assim,é possível conservar o aroma, a cor,a humidade e a frescura dos alimentos,evitando, ainda, a propagação de saboresentre os alimentos. Desembalados,apenas devem ser guardados legumes,frutas e saladas na gaveta de humidade.

l Óleo e gordura não devem entrar emcontacto com as peças de plástico doaparelho nem com o vedante da porta(estes podem tornar-se porosos).

l Não guardar no aparelho produtosexplosivos.Álcool de elevada percentagem só deveser guardado em recipientehermeticamente fechado e ao alto.– Perigo de explosão!

l Garrafas com líquidos que possamcongelar não devem ser guardadas nocongelador, pois rebentarão ao congelar.

Exemplos de arrumaçãoFig. 1

Zona de refrigeração (A)Nas prateleiras (12), de cima para baixo,artigos de pastelaria, refeições prontas,lacticínios.

Na gaveta de legumes (13) legumes, fruta,salada.

No compartimento (16) queijo e manteiga.

Na prateleira (17) frascos pequenos, caixas.

Na gaveta para garrafas (18) garrafasgrandes.

Page 32: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

51 52

pt pt

Embalar os alimentosEmbalar os alimentos em pequenasporções, de acordo com as necessidadesda sua família.As porções de legumes e frutas não devemser superiores a 1 kg e, de carne, até 2,5 kg.As porções pequenas congelam maisdepressa e a qualidade dos alimentosmantém-se inalterável, quando os mesmosforem descongelados e cozinhados.

Embalar hermeticamente os alimentos, paraque não percam o seu sabor e não sequem.

Produtos próprios para embalagem:Películas de plástico, mangas de polietileno,folhas de alumínio e caixas próprias paracongelação. Estes produtos encontram-seà venda no comércio da especialidade.

Produtos não apropriados paraembalagem:Papel de embrulho, papel de pergaminho,celofane, sacos para lixo e sacos decompras usados.

Colocar os alimentos dentro da embalagem,retirar completamente o ar e fechara embalagem de forma hermética.

Para fechar as embalagens sãoindicados:Elásticos, clips de plástico, cintas, fitasautocolantes resistentes à temperatura ouprodutos similares. Sacos e mangas depolietileno podem ser fechados com umaparelho próprio para esse efeito.

Antes de arrumar os alimentos nocongelador, deverá identificar o conteúdode cada embalagem e escrever a data decongelação.

Capacidade máxima decongelaçãoOs alimentos devem ser congelados até aoseu núcleo o mais rapidamente possível. Sóassim, se conseguem manter inalteráveis asvitaminas, os sais minerais, o aspecto e o

Congelação e conservação

Na compra de alimentosultracongelados, há queter atenção ao seguinte:l Verifique, se a embalagem não está

danificada.

l O prazo de validade não deve estarultrapassado.

l O termómetro da arca congeladora, naloja, deverá indicar uma temperaturaigual ou inferior a –18 ºC.

l Deixar para o fim a compra dosalimentos congelados. Utilizar um sacotérmico ou folhas de jornal, para osembrulhar, e transportá-los rapidamentepara casa. Arrumar, imediatamente, osalimentos no congelador.

Congelação de alimentosPara congelação, só devem ser utilizadosalimentos frescos e em perfeito estado.

Alimentos adequados para congelação:Derivados de carne e charcutaria, aves,caça, peixe, alguns legumes, ervasaromáticas, artigos de pastelaria, pizzas,alimentos cozinhados, restos de alimentos,gemas e claras de ovo.

Alimentos não adequados paracongelação:Ovos inteiros com casca, natas azedase maionese, vegetais de folha para saladas,rábanos, rabanetes e cebolas.

Branqueamento de legumes e fruta:Para que os legumes e a fruta conservema cor, o sabor, o aroma e a vitamina «C»,deverão ser, primeiramente, branqueados.(Para branquear os alimentos, estes devemser mergulhados, por breves instantes, emágua a ferver – Nas livrarias encontraráliteratura sobre congelação, onde vemdescrito também o processo debranqueamento.)

Arrumação dos alimentos

Zona de congelação (B)*No tabuleiro de congelação (19),conservação de alimentos congelados depequena dimensão e preparação de gelo.

Nas gavetas superiores de congelação(20), conservação de alimentos congelados.

O equipamento interiorAs prateleiras na zona de refrigeraçãopodem ser mudadas de lugar, com a portaaberta a 90º. Para retirar as prateleiras,puxá-las para fora, baixá-las ligeiramente,retirá-las e, depois, colocá-las no localpretendido (Fig. 4).

* Comparmento “chiller” (Fig. 0)Puxando a base da gaveta para a frente,a tampa abre automaticamente.Puxar para a frente a base da gaveta, atampa abre-se.Na gaveta "Chiller" predominamtemperaturas mais baixas do que na zonade refrigeração. Aqui podem mesmo surgirtemperaturas inferiores a 0 0C. Ideal para aconservação de peixe, carne e charcutaria.Não adequado para saladas, legumes eoutros alimentos sensíveis ao frio.

* Os suportes para ovos podem serelevados, permitindo, assim, a arrumaçãode bisnagas, caixas pequenas, etc.

* Para que as garrafas não tombem, como abrir e fechar da porta, pode ser utilizadoum apoio Fig. 6.

Todas as prateleiras e suportes, no interiorda porta, podem ser retirados, para limpeza.

Para os retirar, basta elevá-los um poucoe deslocá-los dos apoios Fig. 5/A.

* Prateleira para garrafas Nas cavidades especiais as garrafas podemser arrumadas e empilhadas (Fig. E).

* Não existente em todos os modelos

Congelação e conservação

sabor. Não deverá, por isso, ultrapassarnunca a capacidade máxima de congelaçãodo seu aparelho.

As seguintes quantidades de alimentospodem ser congeladas em 24 horas nagaveta superior de congelação.Aparelhos com 70 cm de largura máx. 12 kg.Aparelhos com 60 cm de largura máx. 9 kg.

Alimentos já congelados não devem estarem contacto com alimentos frescos paracongelar.

Alimentos e bebidas quentes devemarrefecer à temperatura ambiente, antes deserem colocados no congelador.

SupercongelaçãoSe, no congelador, existirem já alimentoscongelados, a supercongelação deve serligada algumas horas antes da colocação dealimentos frescos.

Em geral, são suficientes 4 a 6 horas. Sequiser utilizar a capacidade máxima decongelação, é necessária uma antecedênciade 24 horas. Pequenas quantidades dealimentos (até 2 kg) podem ser congeladas,sem necessidade de activar a super-congelação. Para ligar a supercongelação,basta premir a respectiva tecla Fig. 2/8.

A indicação “super frost” mostra que oaparelho está a trabalha com esta funçãoactivada. Depois da activação, é atingidauma temperatura muito baixa na zona decongelação. A supercongelação desligaautomaticamente, cerca de 52 horas depoisda sua activação.

Page 33: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

53 54

pt pt

Limpeza

Antes de iniciar a limpeza, deverá desligara ficha da tomada, o fusível ou o disjuntor.

Nunca utilizar aparelhos de limpezaa jacto de vapor. O vapor quente podedanificar a superfície e a parte eléctricado aparelho – perigo de choque eléctrico!

A água da limpeza não deve, de formaalguma, infiltrar-se no painel de comandosnem no sistema de iluminação. Para limpezade todo o aparelho, excepto o vedante daporta, recomenda-se a utilização de águamorna e um detergente ligeiramente des-infectante, como por ex. detergente paralavagem manual da loiça. Não sãoaconselhados produtos de limpeza ácidosou abrasivos nem produtos diluentes.

O vedante da porta deve apenas ser lavadocom água simples e, depois, bem seco.

Se possível, de dois em dois anos, deverátambém ser limpo o permutador de calor(grelha preta na parte de trás do aparelho).Utilize um pincel ou um aspirador. Istopermite obter a eficiência máxima doaparelho e poupar energia.

*Indicações importantessobre a manutenção desuperfícies de inoxJuntamente com o aparelho segue de umaamostra do produto «Chromol».

PARA QUE O SEU APARELHO MANTENHA,POR LONGO TEMPO, UM ASPECTOVALIOSO, DEVERÁ TRATAR AS SUASSUPERFÍCIES EM INOX, IMEDIATAMENTEAPÓS A SUA INSTALAÇÃO COM OPRODUTO LÍQUIDO «CHROMOL». REPITAESTE PROCEDIMENTO A INTERVALOSREGULARES.

Este produto encontra-se à venda nomercado com o nome «Chromol» ou nosnossos Serviços Técnicos com a

Ref.ª 310359 – Frasco pulverizador de 500 ml

Para não danificar as superfícies, nãodeverá utilizar, em caso algum, esfregõesque provoquem riscos, escovas de metal,objectos aguçados ou produtos abrasivos.

Descongelação dealimentosConforme o tipo de alimento e a suautilização, existem as seguintes possibilidade:

À temperatura ambiente,no frigorífico,no forno eléctrico,com/sem circulação de ar quente,no aparelho de micro-ondas.

Alimentos descongelados ou que jácomeçaram a descongelar podem voltara ser congelados, se não forem sujeitosa temperaturas inferiores a 3 ºC por maisde um dia, no caso de carne ou peixe e pormais de três dias, no caso de outrosalimentos.

De contrário, se o sabor, o cheiro e o aspectose mantiverem, os alimentos deverão sercozinhados, podendo, depois, ser, de novo,congelados.

Neste caso, não utilizar a validade máximade conservação dos alimentos.

Preparação de geloEncher a cuvete com água até 3/4 e colocá-la no congelador.

Para retirar os cubos de gelo da cuvete,torcer ligeiramente a mesma.

Congelação e conservação

Armazenar alimentosVerificar sempre, se as gavetas de congelaçãoestão introduzidas até ao batente. Isto é importante, para se conseguir umcirculação perfeita do ar dentro do aparelho.

Calendário de congelaçãoFig. 8/21

Para evitar alterações na qualidade dosalimentos congelados, é importante queo seu período de conservação não sejaultrapassado. Este período depende dotipo de alimentos. Os números junto dossímbolos indicam, em meses, o períodoadequado de conservação. No caso dealimentos comprados já congelados, devemser observadas as respectivas datas deconfecção e de validade.

* Tabuleiro de congelaçãoFig. 9

O tabuleiro de congelação está indicadopara guardar as cuvetes de gelo e paraa congelação de frutos de baga, bolos defruta, ervas aromáticas e legumes.Para a congelação de alimentos nestetabuleiro, eles devem ser distribuidosuniformemente pelo tabuleiro, deixando-oscongelar durante cerca de 10 a 12 horas.Depois, passá-los para sacos ou recipientesapropriados.Para descongelar, distribuir os alimentossobre uma superfície.

* Não existente em todos os modelos

l Instalar o aparelho em local bem arejado,protegido da acção directa dos raiossolares e afastado de qualquer fonte decalor (aquecedores, etc.).

l As aberturas de ventilação do aparelhonão podem estar tapadas.

l Os alimentos quentes devem arrefecer,antes de serem guardados no aparelho.

l Para descongelar alimentos, colocarestes no frigorífico. O frio libertado dosalimentos congelados é, assim,aproveitado para os alimentos nocompartimento de refrigeração.

l Para introduzir ou retirar alimentos,manter as portas abertas o mínimotempo possível.Quanto menos tempo a porta doaparelho estiver aberta, menor seráa formação de gelo nas grelhas decongelação.

l O permutador de calor (grelha preta)deverá ser limpo, pelo menos, de doisem dois anos.

* Não existente em todos os modelos

Conselhos para pouparenergia

Limpeza

Também não devem ser utilizados produtosquimicamente agressivos, como spraysdescongelantes, sprays para fornos,diluentes ou produtos anti-nódoas.

Atenção!Manter fora do alcance das crianças.Nunca utilizar em superfícies, que possamestar em contacto com alimentos.Não utilizar sobre superfícies aquecidas.Contém hidrocarbonetos alifáticos, óleos ecompostos aromáticos.

Page 34: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

56

pt

55

pt

Se a porta do congelador tiver estadomuito tempo aberta e o congelador nãoconseguir atingir a temperaturaseleccionada,isso significa que o evaporador (gerador defrio) ficou de tal modo coberto de gelo, queos sistema de descongelação, totalmenteautomático, não consegue descongelara quantidade de gelo existente. Neste caso,retire os alimentos congelados docongelador e coloque-os, bem isolados,em local fresco. Desligue o aparelho e deixe a porta docongelador aberta. Após 12 horas, o gelodescongelou no sistema de frio.Volte a ligar o aparelho e arrume osalimentos congelados nas gavetas.

Se, com a ajuda destas indicações, não forpossível solucionar a anomalia, chame,então, os Serviços Técnicos.

Até que seja remediada a avaria, não abra,se possível, a porta do aparelho, evitando,assim, perdas de frio.

Não execute qualquer trabalho no aparelho,em especial na sua parte eléctrica.

Nem toda a anomalia é um caso deassistência técnica. Frequentemente,trata-se de um problema sem importância.Antes de recorrer aos Serviços Técnicos,verifique, se, com a ajuda das indicaçõesseguintes, é possível solucionara anomalia.

Para casos destes, terá que pagara deslocação e o tempo do técnico,mesmo dentro do período de garantia.

Se as lâmpadas para selecção detemperatura (Fig. 2/3 e 6) nãoacenderem:Verifique se há corrente, se a ficha está bemligada à tomada e se o aparelho está ligado.

Se a iluminação da zona de refrigeraçãonão funcionar:– A lâmpada de incandescência está

fundida. Desligar a ficha da tomada, retirara tampa (Fig. A/A) e substituir a lâmpadapor outra do mesmo tipo – máx. 15 W,230 V, casquilho E 14.

– O interruptor está encravado (Fig. A/B).Verifique, se este se move. Se não, peçaa intervenção da Assistência Técnica.

Se, após funcionamento maisprolongado, a lâmpada de alarme não seacender:Anomalia, na zona de congelação estádemasiado quente!.Causas possíveis da anomalia:– A abertura de ventilação na parte superior

do aparelho ou no rodapé está obstruida,– A porta do congelador não está bem

fechada,– Foram congelados alimentos frescos, sem

activação da supercongelação,– Foram congelados muitos alimentos

frescos de uma só vez,– Temperatura ambiente demasiado alta.Depois de eliminada a anomalia, a lâmpadade alarme apaga-se, quando a zona decongelação tiver atingido, de novo, a suatemperatura de funcionamento.

Eliminação de pequenasanomalias

Indicações sobre ruídosde funcionamento

Ruídos de funcionamentoPara manter constante a temperaturaseleccionada, o seu aparelho liga e desliga,de vez em quando, o compressor.Os ruídos daí resultantes são condicionadospelo funcionamento do aparelho. Eles diminuem automaticamente, logo queo aparelho tenha atingido a temperatura defuncionamento.

O zumbido é provocado pelo motor(compressor) e pode, por breves instantes,ser mais intenso, quando o motor liga.

O murmurejar ou zunido é provocado peloelemento gerador de frio que passa atravésdos tubos.

O «clic» ouve-se, sempre que o termostatoliga ou desliga o motor.

Ruídos de estalos podem surgir, quando ....- se processa a descongelação automática.- o aparelho arrefece ou aquece (expansão

do material)

No caso de um aparelho com várias zonasou aparelho Nofrost, pode ouvir-se umligeiro sussurro provocado pela correntede ar dentro do aparelho.

Se os ruídos provocados pelo funciona-mento do aparelho forem muito intensos,isso pode ser devido a pormenores deimportância mínima, facilmentesolucionáveis.

O aparelho está desniveladoAlinhe o aparelho com a ajuda de um nívelde bolha de ar. Utilize os pés ajustáveis oucoloque qualquer coisa sob eles.

O aparelho está encostadoAfaste o aparelho de móveis ou de outrosaparelhos próximos.

Gavetas, cestos ou prateleiras abanamou estão presos noutros componentes.Verifique os componentes salientes e voltea colocá-los devidamente.

Garrafas ou outros recipientes tocam-seSepare-os, para que não se toquem.

Eliminação de pequenasanomalias

Assistência Técnica

Chapa de características

Fig. B

Quando recorrer aos Serviços Técnicos,indique sempre o número E o número FD do seu aparelho.

Estes dados constam da chapa decaracterísticas, no campo circundado apreto. Esta chapa encontra-se na zona derefrigeração em baixo à esquerda, junto da gaveta de legumes.

O endereço e o número de telefone doposto de assistência técnica encontra-se no índice anexo ou na lista telefónica.

Page 35: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

57

de

Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit

Hinweise zur EntsorgungAltgeräte sind kein wertloser Abfall! Durchumweltgerechte Entsorgung könnenwertvolle Rohstoffe wiedergewonnenwerden.

Bei ausgedienten Geräten Netzsteckerziehen. Netzkabel durchtrennen und mitdem Stecker entfernen.Schloß entfernen. Sie verhindern damit, daß sich spielende Kinder einsperren und inLebensgefahr kommen.

Kältegeräte enthalten Kältemittel und in derIsolierung Gase, die eine fachgerechteEntsorgung erfordern. Achten Sie darauf,daß die Rohre bis zur Entsorgung nichtbeschädigt werden.

Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnendurch die Verpackung geschützt. Alle ein-gesetzten Materialien sind umweltverträglichund wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mitund entsorgen Sie die Verpackungumweltgerecht.

Verpackung und ihre Teile nicht spielendenKindern überlassen. Erstickungsgefahrdurch Faltkartons und Folien.

Über aktuelle Entsorgungswege informierenSie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder beiIhrer Gemeindeverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend dereuropäischen Richtlinie 2002/96/EGüber Elektro- und Elektronikaltgeräte(waste electrical and electronic

equipment - WEEE) gekennzeichnet.Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung derAltgeräte vor.

Ein Beitrag zum Umweltschutz –wir verwenden Recyclingpapier.

Hinweise zur SicherheitLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme desGerätes die in der Gebrauchs- und Montage-anweisung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtigeHinweise für die Installation, den Gebrauchund die Wartung des Gerätes.

Gebrauchs- und Montageanweisung ggf. fürNachbesitzer sorgfältig aufbewahren.

Der Hersteller haftet nicht, wenn dienachstehenden Hinweise nicht beachtetwerden:

l Beschädigtes Gerät nicht in Betriebnehmen, im Zweifel beim Lieferantenrückfragen.

l Anschluß und Aufstellung nach derMontageanweisung vornehmen.Elektrische Anschlußbedingungen undAngaben auf dem Typenschild müssenübereinstimmen.

l Verwenden Sie zum Reinigen auf keinenFall ein Dampfreinigungsgerät. DerDampf kann an spannungsführende Teiledes Gerätes gelangen und einenKurzschluß oder Stromschlagverursachen.

l Die elektrische Sicherheit des Gerätes istnur gewährleistet, wenn das Erdungs-system der Hausinstallationvorschriftsmäßig installiert ist.

l Im Fehlerfall, bei Wartung und bei derReinigung Gerät vom Netz trennen.Netzstecker ziehen oder Sicherungausschalten. Am Netzstecker ziehen,nicht am Anschlußkabel.

l Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nurvon Fachkräften durchgeführt werden.Durch unsachgemäße Reparaturenkönnen erhebliche Gefahren für denBenutzer entstehen.

l Flaschen mit hochprozentigem Alkoholnur dicht verschlossen und stehendlagern.Erzeugnisse mit brennbaren Treibgasen(z. B. Sahnespender, Spraydosen) undexplosive Stoffe nicht im Gerät lagern –Explosionsgefahr!

Page 36: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

Gerät aufstellen

58 59

de

BestimmungenDas Gerät eignet sich zum Kühlen undGefrieren von Lebensmitteln und zur Eis-bereitung.

Es ist für die Verwendung im Haushaltbestimmt.

Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind diefür das Gewerbe gültigen Bestimmungen zubeachten.

Es entspricht der Unfallverhütungsvorschriftfür Kälteanlagen (VBG 20).

Es entspricht den einschlägigenSicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.

Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

UmgebungstemperaturbeachtenAbhängig von der „Klimaklasse“ (sieheTypenschild) kann Ihr Gerät bei folgendenUmgebungstemperaturen betrieben werden:(Das Typenschild befindet sich links untenim Gerät. Bild B)

Klimaklasse Umgebungstemperaturvon ... bis

SN +10 °C bis 32 °CN +16 °C bis 32 °CST +18 °C bis 38 °CT +18 °C bis 43 °C

Beim Unterschreiten desUmgebungstemperaturbereiches wird es imKühlraum zu kalt, beim Überschreiten imGefrierraum zu warm.

Sinkt die Umgebungstemperatur unter dieeingestellte Temperatur im Kühlraum ab,wird der Kühlraum genauso kalt wie dieUmgebungstemperatur.

Bei Umgebungstemperaturen unter +10 °Ckann es zu Störungen beimvollautomatischen Abtauen kommen.

l Flüssigkeit in Flaschen und Dosen, imbesonderen kohlensäurehaltige Getränke,nicht im Gefrierraum lagern. Flaschenund Dosen platzen.

l Be- und Entlüftungsöffnungen für dasGerät nicht abdecken oder zustellen.

l Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht alsTrittbrett oder zum Abstützen miß-brauchen.

l Kinder nicht mit dem Gerät spielenlassen.

l Bei Gerät mit Schloß, Schlüssel außerReichweite von Kindern aufbewahren.

l Eis am Stiel und Eiswürfel nicht direkt vom Gefrierraum in den Mund nehmen (Verbrennungsgefahr durch sehr tiefe Temperaturen).

l Gefriergut nicht mit nassen Händenberühren, die Hände könnten daranfestfrieren.

l ACHTUNG: Die Lüftungsöffnungen imGehäuse des Geräts bzw. amEinbaugerät immer freihalten.

l ACHTUNG: Die Leitungen desKühlkreislaufs nicht beschädigen.

l ACHTUNG: Keine Elektrogeräte in denLebensmittelfächern des Gerätsverwenden, soweit es nicht einem vomHersteller empfohlenen Typ entspricht.

Dieses Gerät enthält ingeringer Menge das KältemittelIsobutan (R 600a), ein Naturgasmit hoher

Umweltverträglichkeit aber brennbar.Beim Transportieren und Aufstellen desGerätes darauf achten, daß keine Teiledes Kältemittelkreislaufes beschädigtwerden. Bei Bechädigungen offenesFeuer oder Zündquellen vermeiden undden Raum, in dem das Gerät steht, füreinige Minuten durchlüften

Warnung: Zum Beschleunigen derAbtauung keine anderen mechanischenEinrichtungen oder sonstige künstlichenHilfsmittel als die vom Herstellerempfohlenen benutzen.

AufstellortAls Aufstellort eignet sich ein trockener,belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz solltenicht direkter Sonneneinstrahlungausgesetzt und nicht in der Nähe einerWärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein.Wenn das Aufstellen neben einerWärmequelle unvermeidbar ist, verwendenSie eine geeignete Isolierplatte oder haltenSie folgende Mindestabstände zurWärmequelle ein.

Zu Elektroherden 3 cm.Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.

Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl-oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindest-abstand von 2 cm erforderlich, umSchwitzwasserbildung zu vermeiden.

Das Gerät muß fest und eben stehen.Unebenheiten des Bodens durch die beidenSchraubfüße an der Vorderkanteausgleichen, Bild C.Zwei Rollen auf der Rückseite erleichterndas Einschieben in eine Nische.

Wechsel des TüranschlagesArbeitsschritte in der Reihenfolge der Zahlen(Bild D).

Elektrischer AnschlußGeräte nur an 220–240 V/50 HzWechselspannung über einevorschriftsmäßig installierte

de

Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit

Schutzkontaktsteckdose anschließen. DieSteckdose muß mit einer 10-A-Sicherungoder höher abgesichert sein.Bei Geräten für nichteuropäische Länderist auf dem Typenschild zu überprüfen, obdie Anschlußspannung und Stromart mit denWerten Ihres Stromnetzes übereinstimmt.Das Typenschild befindet sich im Kühlraumlinks unten. Bild B.

Ein eventuell notwendiger Austausch derNetzanschlußleitung darf nur durch denService des Herstellers erfolgen.

Warnung! Auf keinen Fall darf das Gerätan elektronische „Energiesparstecker“(z. B. Sava Plug) und an Wechselrichter,die Gleichstrom in 230 V Wechselstromumwandeln, angeschlossen werden(z. B. Solaranlagen, Schiffsnetze).

BelüftungBild 3

Die an der Rückwand des Gerätes erwärmteLuft muß ungehindert abziehen können.Die Kühlmaschine muß sonst mehr leisten,und das erhöht den Stromverbrauch.Deshalb auf keinen Fall die Belüftungs- undEntlüftungsöffnungen abdecken.

Nach dem Transport ...Vor dem ersten Einschalten, Gerät ca. 1/2Stunde senkrecht lassen.

Page 37: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

60 61

de de

Gerät kennenlernen Gerät kennenlernen

Bitte klappen Sie vor dem Lesen dieletzten Seiten mit den Abbildungen aus.

Die Gebrauchsanweisung gilt für mehrereModelle, Ausstattungs- undDetailabweichungen bei den Abbildungensind möglich.

GesamtansichtBild 1

1–8 Bedienblende9 Luftaustrittöffnungen

10 Innenbeleuchtung11 Multiflow System (Kaltluftverteiler)12 Ablage13 Obst- und Gemüsebehälter14* "Chiller"-Fach 15 Eierablage16 Butter- und Käsefach17 Absteller für kleine Dosen, Tuben18 Flaschenabsteller19* Gefriertablett20 Gefriergutbehälter21 Gefrierkalender22 Flaschenablage23 Flaschenhalter

A KühlraumB Gefrierraum

* nicht bei allen Modellen

Bedienblende (Kurzübersicht)Bild 2

1 -TasteGeräte-Hauptschalter ein/aus

2 “control frigorífico”-TasteDient zum Einstellen derKühlraumtemperatur

3 Temperatur-Lämpchen KühlraumDient zum Anzeigen der eingestelltenTemperatur im Kühlraum

4 super coolingfür max. Kühlleistung.

5 “control congelador”-TasteDient zum Einstellen derGefrierraumtemperatur

6 Temperatur-Lämpchen GefrierraumDient zum Anzeigen der eingestelltenTemperatur im Gefrierraum

7 “alarma”-Lämpchen leuchtet nur, wenn die Alarmfunktionaktiviert wird.

8 “super frost”-Tastefür max. Gefrierleistung.

Durch das vollautomatische Nofrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. EinAbtauen ist nicht mehr notwendig.

Funktion:

Das Gefriergut wird durch gekühlte Lufteingefroren!Ein Verdampfer, der sich im Nofrost-Systembefindet, kühlt die Luft im Gerät ab. DieKaltluft wird durch einen Ventilatorumgewälzt. Ein zweiter Ventilator sorgt fürdie Luftumwälzung im Kühlraum.Die in derLuft enthaltene Feuchtigkeit schlägt sich amVerdampfer nieder. Wenn notwendig, wirdder Verdampfer vollautomatisch abgetaut.Das Tauwasser wird zur Kühlmaschinegeleitet und dort verdunstet. DerGefrierraum und die Lebensmittel bleibeneisfrei.

Die Funktion der Schalt-und KontrollelementeBild 2

1 -TasteGeräte-Hauptschalter, dient zum Ein- undAusschalten des gesamten Gerätes.

2 “control frigorífico”-TasteTaste ständig oder so oft drücken bisgewünschtes Temperaturlämpchenleuchtet.

3 Temperatur-Lämpchen KühlraumDie Zahlen bei den Temperatur-Lämpchen bedeuten Temperaturen in 0C.Das leuchtende Lämpchen zeigt dieeingestellte Temperatur an.

4 super-coolingDas leuchtende Lämpchen zeigt dieInbetriebnahme an. Bei super-coolingwird der Kühlraum 6 Stunden lang aufeine tiefere Temperatur abgesenkt.Danach wird automatisch auf die vor demsuper-cooling eingestellte Temperaturumgestellt.

Das super-cooling verwenden :

- Beim Einlegen grosser Mengen frischer Lebensmittel

- Zum Schnellkühlen von Getränken

5 “control congelador”-TasteTaste ständig oder so oft drücken bisgewünschtes Temperaturlämpchenleuchtet.

6 Temperatur-Lämpchen GefrierraumDie Zahlen bei den Temperatur-Lämpchen bedeuten Temperaturen in 0C.Das leuchtende Lämpchen zeigt dieeingestellte Temperatur an.

7 “alarma”-Lämpchenleuchtet wenn es im Gefrierraum zuwarm, also das Gefriergut gefährdet ist.Ohne Gefahr für das Gefriergut kann dasLämpchen leuchten :

Page 38: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

Bild 2

l Stecker in Steckdose stecken.

l Geräte-Hauptschalter 1 drückenDie voreingestellten Temperaturen +6 0Cbzw. –18 0C werden angezeigt.

l “alarma”-Anzeige 7 leuchtet

l Temperatur für den KühlraumeinstellenDazu die “control frigorífico”-Tastemehrmals oder so lange drücken, bis diegewünschte Temperatur eingestellt ist.Wir empfehlen eine Einstellung derKühlraumtemperatur auf +6 0C.

l Temperatur für den GefrierraumeinstellenDazu die “control congelador”-Tastemehrmals oder so lange drücken, bisgewünschtes Lämpchen leuchtet. Wirempfehlen eine Einstellung derGefrierraumtemperatur auf –18 0C.

l super-cooling einschaltenDie “control frigorífico”-Taste mehrmalsoder so lange drücken, bis dasLämpchen auf "super-cooling" steht.

62 63

de de

Gerät kennenlernen

- bei Inbetriebnahme des Gerätes

- beim Einlegen grosser Mengen frischer Lebensmittel

- oder wenn beim Einlegen oder Entnehmen von Lebensmitteln die Tür zu lange geöffnet bleibt.

Erlischt wenn der Gefrierraum seineBetriebstemperatur erreicht hat.

8 “super frost”-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten desSupergefrierens. Die Inbetriebnahmewird durch Leuchten der Taste (orangeKontrolleuchte) angezeigt. DasSupergefrieren dient zum Eingefrierengrosser Mengen frischer Lebensmittelund ist je nach Menge bis zu 24 Stundenvor dem Einlegen einzuschalten. DerKompressor (Kühlmaschine) arbeitet nachdem Einschalten ständig, im Gefrierraumwird eine sehr tiefe Temperatur erreicht.

Das Supergefrieren schaltet sich 52Stunden nach dem Einschaltenautomatisch ab.

Einschalten undTemperaturwahl

Hinweise

l Wenn die Einstelltaste des Kühl- oder desGefrierraumes 5 Sek. nicht mehr betätigtwird, so wird die aktuelleEinstelltemperatur gespeichert.

l Zu warme Temperaturen im Kühl- oderGefrierraum können auftreten, wenn…

- die Tür nicht richtig geschlossen ist

- grössere Mengen von warmen Lebensmitteln eingelegt wurden

- die Temperaturwähler auf "eco" bzw. auf -16 0C eingestellt sind

- die Luftzirkulation im Kühl- oder Gefrierraum durch eingelagerte Lebensmittel stark beeinträchtigt ist

- bei hohen Umgebungstemperaturen dieTüren häufig geöffnet wurden.

l Zu kalte Temperaturen im Kühl- oderGefrierraum können auftreten, wenn…

- das "super-cooling" -oder Supergefrieren eingeschaltet ist

- die Temperaturwähler auf +2 0C bzw. auf "max" (-24 0C) eingestellt sind.

l Die Stirnseiten des Gehäuses werdenteilweise beheizt, dies verhindertSchwitzwasserbildung im Bereich derTürdichtung.

Einschalten undTemperaturwahl

AusschaltenHauptschalter Bild 2/1 drücken, damit istdas Gerät ausgeschaltet.

Gerät stillegenWenn das Gerät längere Zeit nicht benutztwird:Hauptschalter Bild 2/1 drücken, Gerätreinigen, die Türen geöffnet lassen.

Ausschalten, Gerät stillegen

Page 39: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

64 65

de de

Lebensmittel einordnen

Beim Einordnen beachtenl Warme Speisen und Getränke außerhalb

des Gerätes abkühlen lassen.

l Lebensmittel möglichst verpackt oder gutabgedeckt einordnen. Dadurch bleibenAroma, Farbe, Feuchtigkeit und Frischeerhalten, außerdem werden Geschmacks-übertragungen vermieden. Unverpacktsollten nur Gemüse, Obst und Salat inden Gemüsebehältern gelagert werden.

l Öl und Fett nicht mit den Kunststoffteilenund der Türdichtung in Berührungbringen (diese könnten sonst poröswerden).

l Im Gerät keine explosiblen Stoffe auf-bewahren und hochprozentigen Alkoholnur verschlossen, stehend lagern.– Explosionsgefahr!

l Flaschen mit Flüssigkeiten, die gefrierenkönnen, nicht im Gefrierraum lagern.Beim Gefrieren platzen die Flaschen.

EinordnungsbeispielBild1

Kühlraum (A)Auf den Ablagen (12) von oben nach untenBackwaren, fertige Speisen, Molkerei-produkte.

In der Gemüseschale (13) Gemüse, Obst,Salat.

In dem Fach (16) Butter und Käse.

In dem Absteller (17) kleine Flaschen,Dosen.

In dem Flaschenabsteller (18) großeFlaschen.

Gefrierraum (B)*Auf dem Gefriertablett (19) kleinesGefriergut lagern, Eis bereiten.

In den oberen Gefriergutschalen (20)Gefriergut lagern.

Die InneneinrichtungDie Ablagen im Kühlraum können auch bei90°-geöffneter Tür umgesetzt werden. ZumUmsetzen Ablage nach vorne ziehen,absenken, herausnehmen und angewünschter Stelle neu einsetzen (Bild 4).

* “Chiller - Fach (Bild 0)Boden des Faches nach vorne ziehen,Klappe öffnet sich.In diesem Fach herrschen tiefereTemperaturen als im Kühlraum. Dabeikönnen auch Temperaturen unter 0°Cauftreten. Ideal zum Lagern von Fisch,Fleisch und Wurst.Nicht für Salate und Gemüse undkälteempfindliche Waren geeignet.

Die Eiereinsätze in den Behältern könnenhochgeklappt werden, dadurch könnenTuben, kleine Dosen usw. gelagert werden.

Damit die Flaschen beim Öffnen undSchließen der Tür nicht umfallen können,kann man sie mit dem Flaschenhalter sichern. Bild 6.

Alle Absteller und Behälter in der Tür könnenzum Reinigen herausgenommen werden.

Zum Herausnehmen Behälter und Abstelleranheben. Bild 5/A.

* Flaschenablage In den Mulden lassen sich die Flaschen sicherablegen und stapeln (Bild E).

* nicht bei allen Modellen

Portionen frieren schneller durch und dieQualität bleibt beim Auftauen undZubereiten so am besten erhalten.

Die Lebensmittel luftdicht verpacken, damitsie nicht ihren Geschmack verlieren oderaustrocknen.

Zum Verpacken geeignet sind:Kunststoff-Folien, Schlauchfolien ausPolyäthylen, Alu-Folien und Gefrierdosen.Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.

Ungeeignet sind:Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan,Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.

Die Lebensmittel in die Verpackung ein-legen. Luft völlig herausdrücken undPackung dicht verschließen.

Zum Verschließen eignen sich:Gummiringe, Kunststoffklipse, Bindfäden,kältebeständige Klebebänder oderähnliches. Beutel und Schlauchfolien ausPolyäthylen können mit einemFolienschweißgerät verschweißt werden.

Vor dem Einlegen in den Gefrierraum denInhalt der Gefrierpakete kennzeichnenund mit dem Einlegedatum versehen.

Max. GefriervermögenLebensmittel sollen möglichst schnell biszum Kern durchgefroren werden. Nur sobleiben Vitamine, Nährwerte, Aussehen undGeschmack erhalten. Das max. Gefrier-vermögen Ihres Gerätes deshalb nichtüberschreiten.

Folgende Mengen an Lebensmitteln könneninnerhalb von 24 Stunden in der oberenGefriergutschale eingefroren werden:Bei Geräten mit 70 cm Breite max. 12 kgBei Geräten mit 60 cm Breite max. 9 kg

Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nichtmit den frisch einzufrierenden Lebensmittelnin Berührung kommen.

Heiße Speisen und Getränke vor demEinlegen in den Gefrierraum auf Zimmer-temperatur abkühlen lassen.

Gefrieren und Lagern

Beim Einkauf vonTiefkühlkost beachtenl Achten Sie auf die Verpackung, sie sollte

nicht beschädigt sein.

l Das Haltbarkeitsdatum darf nichtüberschritten sein.

l Die Temperaturanzeige der Verkaufstruhesollte –18 °C oder kälter anzeigen.

l Tiefkühlkost ganz zum Schluß einkaufenund gut eingepackt in Zeitungspapieroder in einer Kühltasche schnell nachHause transportieren und in denGefrierraum legen.

Lebensmittel selbst eingefrierenWerden Lebensmittel selbst eingefroren,nur frische, einwandfreie Lebensmittelverwenden.

Zum Eingefrieren geeignet sindFleisch- und Wurstwaren, Geflügel und Wild,Fisch, Gemüse, Kräuter, Obst, Backwaren,Pizza, fertige Speisen, Speisereste, Eigelbund Eiweiß.

Zum Eingefrieren nicht geeignet sindGanze Eier in der Schale, Sauerrahm undMayonnaise, Blattsalate, Radieschen,Rettiche und Zwiebeln.

Blanchieren von Gemüse und ObstDamit Farbe, Geschmack, Aroma und Vitamin„C“ erhalten bleiben, sollte Gemüse und Obstvor dem Eingefrieren blanchiert werden.(Beim Blanchieren wird das Gemüse undObst kurzzeitig in kochendes Wassergetaucht – Literatur über das Eingefrieren, inder auch das Blanchieren beschrieben wird,gibt es im Buchhandel.)

Lebensmittel verpackenDie Waren portionsgerecht für Ihren Haushaltabpacken.Gemüse und Obst nicht schwerer als 1 kg,Fleisch bis zu 2,5 kg portionieren. Kleinere

Page 40: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

66 67

de de

Gefrieren und Lagern

SupergefrierenLagern bereits Lebensmittel in demGefrierraum, ist einige Stunden vor demEinlegen frischer Ware das Supergefriereneinzuschalten.Im allgemeinen genügen 4–6 Stunden. Solldas max. Gefriervermögen genutzt werden,benötigt man 24 Stunden. Kleinere MengenLebensmittel (bis zu 2 kg) können ohneSupergefrieren eingefroren werden. ZumEinschalten des Supergefrierens einfach dieSupergefriertaste Bild 2/8 drücken.

Die "super"-Anzeige (orange Kontrolleuchte)zeigt die Inbetriebnahme an. Nach demEinschalten wird im Gefrierraum eine sehrtiefe Temperatur erreicht. Das Supergefrierenschaltet sich ca. 52 Std. nach demEinschalten automatisch ab.

Lebensmittel lagernImmer darauf achten, daß alleGefriergutschalen bis zum Anschlag ganzeingeschoben sind.Wichtig für eine einwandfreie Luftzirkulationim Gerät.

GefrierkalenderBild 8/21

Um Qualitätsminderungen des Gefrierguteszu vermeiden, ist es wichtig, daß diezulässige Lagerdauer nicht überschrittenwird. Die Lagerdauer hängt von der Art desGefriergutes ab. Die Zahlen bei denSymbolen geben die zulässige Lagerdauer inMonaten für das Gefriergut an. Bei fertigerTiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, istdas Herstellungsdatum oderHaltbarkeitsdatum zu beachten.

* GefriertablettBild 9

Das Gefriertablett eignet sich zum Auf-bewahren der Eisschalen und zum einzelnenEingefrieren von Beeren, Obststücken,Kräutern und Gemüse.Zum einzelnen Eingefrieren Gefriergut aufdem Gefriertablett gleichmäßig verteilen undca. 10 bis 12 Stunden durchfrieren lassen.Danach in Gefrierbeutel oder Behälter um-füllen.Zum Auftauen Gefriergut wieder einzelnnebeneinander ausbreiten.

Auftauen von GefriergutJe nach Art und Verwendungszweck kannzwischen folgenden Möglichkeiten gewähltwerden:

Bei Raumtemperatur,im Kühlschrank,im elektrischen Backofen,mit/ohne Heißluftventilator,im Mikrowellengerät.

An- und aufgetautes Gefriergut kann erneuteingefroren werden, wenn Fleisch und Fischnicht länger als einen Tag, anderesGefriergut nicht länger als drei Tage beiTemperaturen unter +3 °C gelagert wurden.

Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch undAussehen unverändert sind, durch Kochen,Braten oder zu einem Fertiggerichtweiterverarbeiten und erneut eingefrieren.

Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.

Eis bereitenDie Eisschale zu 3/4 mit Wasser füllen und inden Gefrierraum stellen.

Zum Herausnehmen der gefrorenen Würfelaus der Eisschale Schale leicht verwinden.Bild 7

* nicht bei allen Modellen

Reinigen

Vor dem Reinigen grundsätzlichNetzstecker ziehen bzw. Sicherungabschalten oder herausschrauben.

Keinen Dampf- oder Dampfdruckreinigerverwenden. Der heiße Dampf kann dieOberflächen und die Elektrik beschädigen– Stromschlaggefahr!

Reinigungswasser darf nicht in die Kontroll-armatur und Beleuchtung gelangen. Zur Reinigung des gesamten Gerätes außer derTürdichtung eignet sich lauwarmes Wassermit einem milden, leicht desinfizierendenReinigungsmittel, z.B. Handspülmittel. Ungeeignet sind sand-, scheuermittel- odersäurehaltige Putzmittel bzw. chem.Lösungsmittel.

Die Türdichtung nur mit klarem Wasser ab-wischen und danach gründlich trocken-reiben.

Wenn möglich, sollte alle zwei Jahre auchder Wärmetauscher (schwarzes Gitter) aufder Geräterückseite mit einem Pinsel oderStaubsauger gereinigt werden. Das erhältdie volle Leistungsfähigkeit des Gerätes undspart Strom.

*Wichtige Pflegehinweise fürdie EdelstahloberflächenDem Gerät liegt eine Probepackung desPflegemittels „Chromol“ bei.

UM DAS HOCHWERTIGE AUSSEHENIHRES GERÄTES DAUERHAFT ZUERHALTEN, BEHANDELN SIE DIEEDELSTAHLOBERFLÄCHEN DES GERÄTESSOFORT NACH DEM AUFSTELLEN MITDEM FLÜSSIGEN PFLEGEMITTEL"CHROMOL". WIEDERHOLEN SIE DIESEPFLEGE IN REGELMÄSSIGENABSTÄNDEN.

Das Mittel ist im Handel unter dem Namen„Chromol“ oder bei Ihrem Kundendienstunter der

Ident-Nr. 310359 als 500 ml Sprühflasche

Um die Oberflächen nicht zu beschädigen,auf keinen Fall kratzende Schwämme,Metallbürsten, scharfkantige Gegenstände

l Gerät in einem kühlen, gut belüftetenRaum aufstellen, vor direkterSonnenbestrahlung schützen und nichtim Bereich einer Wärmequelle(Heizkörper etc.) anordnen.

l Die Be- und Entlüftungsöffnungen desGerätes nicht zustellen.

l Warme Speisen erst nach dem Abkühlenin den Gefrierschrank geben.

l Zum Auftauen Gefrierwaren in denKühlraum legen. Sie nutzen damit dieKälte, die in der Gefrierware steckt, zurKühlung der Lebensmittel im Kühlraum.

l Zum Be- oder Entladen Gerätetüren sokurz wie möglich öffnen.Je kürzer die Gerätetür offensteht, um sogeringer ist die Eisbildung an denGefrierrosten.

l Wärmetauscher (schwarzes Gitter) aufder Geräterückseite alle zwei Jahrereinigen.

* nicht bei allen Modellen

Energiespartips

Reinigen

oder Scheuermittel benutzen. Auchchemisch aggressive Reinigungsmittel wieAbtausprays, Backofensprays,Lösungsmittel oder Fleckenentferner dürfenSie nicht verwenden.

Achtung!Außerhalb der Reichweite von Kindernaufbewahren.Niemals auf Oberflächen verwenden, die inKontakt mit Lebensmitteln kommen.Nicht auf heißen Oberflächen verwenden.Enthält alifatische Kohlenwasserstoffe, Öleund aromatische Verbindungen.

Page 41: de KÜHLSCHRANK NO FROST pt FRIGORIFICO …media3.bsh-group.com/Documents/5300033463_A.pdfes FRIGORIFICO NO FROST en REFRIGERATOR NO FROST fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST pt FRIGORIFICO

69

de

68

de

Kleine Störungen selbstbeheben

Hinweise zuBetriebsgeräuschen

BetriebsgeräuscheUm die gewählte Temperatur konstant zuhalten, schaltet Ihr Gerät von Zeit zu Zeitden Kompressor ein.Die dabei entstehenden Geräusche sindfunktionsbedingt.Sie verringern sich automatisch, sobald dasGerät die Betriebstemperatur erreicht hat.

Das Brummen kommt vom Motor(Kompressor). Es kann kurzfristig etwaslauter werden, wenn sich der Motoreinschaltet.

Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommtvom Kältemittel, das durch die Rohre fließt.

Das Klicken ist immer dann zu hören, wennder Thermostat den Motor ein- oderausschaltet.

Knackgeräusche können auftreten,wenn...- die automatische Abtauung erfolgt- sich das Gerät abkühlt bzw. erwärmt

(Materialausdehnungen)

Bei einem Mehrzonen- oder Nofrost-Gerätkann ein leises Rauschen von derLuftströmung im Geräte-Innenraumherrühren.

Sollten die funktionsbedingten Geräuschezu laut sein, hat dies womöglich einfacheUrsachen, die sich vielfach ganz leichtbeheben lassen.

Das Gerät steht unebenBitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einerWasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazudie Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.

Das Gerät „steht an“Bitte rücken Sie das Gerät von anstehendenMöbeln oder Geräten weg.

Schubladen, Körbe oder Abstellflächenwackeln oder klemmenPrüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teileund setzen Sie sie eventuell neu ein.

Flaschen oder Gefäße berühren sichRücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäßeleicht auseinander.

Nicht jede Störung ist ein Fall für denKundendienst. Oft ist nur eine Kleinigkeitzu beheben. Prüfen Sie deshalb bitte,bevor Sie den Kundendienst rufen, ob Sieauf selbst beheben können.

In solchen Fällen muß nämlich auchwährend der Garantiezeit der volle Aufwanddes Monteureinsatzes berechnet werden.

Wenn die Lämpchen zur Temperaturwahl(Bild 2/3 und 6) nicht leuchten:Prüfen Sie bitte, ob Strom vorhanden ist, derStecker richtig in der Steckdose sitzt und obdas Gerät eingeschaltet ist.

Wenn die Kühlraumbeleuchtung nichtfunktioniert:– Die Glühlampe ist defekt. Netzstecker

ziehen, Abdeckung (Bild A/A) abnehmen,Glühlampe max. 15 W, 230 V, Sockel E14des gleichen Typs auswechseln.

– Der Lichtschalter klemmt (Bild A/B).Prüfen Sie, ob er sich bewegen läßt. Wennnicht, rufen Sie bitte den Kundendienst.

Wenn nach längerem Betrieb das“alarma”-Lämpchen leuchtet:Störung, im Gefrierraum ist es zu warm!Mögliche Ursachen der Störung:– Der Luftspalt oben am Gerät bzw. im

Sockel ist verdeckt,– die Gefrierraumtür ist nicht richtig

geschlossen,– es wurden frische Lebensmittel ohne

Supergefrieren eingefroren, – es wurden zu viele frische Lebensmittel auf

einmal zum Gefrieren eingelagert,– hohe Umgebungstemperatur.

Nach Beheben der Störung erlischt das"alarma"-Lämpchen, wenn der Gefrierraumseine Betriebstemperatur wieder erreichthat.

Wenn die Gefrierraumtür lange Zeit offenwar und nun der Gefrierraum seineeingestellte Temperatur nicht mehrerreicht,

ist der Verdampfer (Kälteerzeuger) so starkvereist, daß das vollautomatische Abtau-system die Eismenge nicht mehr abtauenkann. In diesem Fall Gefrierwaren aus demGerät herausnehmen und gut isoliert aneinem kühlen Platz lagern.Gerät ausschalten und Gefrierraumtür offenlassen. Nach ca. 12 Stunden ist das Eis imKühlsystem abgetaut. Gerät wiedereinschalten und Gefriergut einlegen.

Kann die Störung anhand der zuvor auf-geführten Hinweise nicht beseitigt werden,rufen Sie bitte in jedem Fall denKundendienst.

Öffnen Sie die Türen nicht unnötig oft, damitKälteverlust vermieden wird.

Führen Sie keine weiteren Arbeiten, vorallem an den elektrischen Teilen desGerätes, selbst aus.

Kleine Störungen selbstbeheben

Kundendienst

Typenschild

Bild B

Bitte geben Sie bei der Anforderung desKundendienstes die E-Nummer und die FD-Nummer an.

Beide Ziffern finden Sie im schwarz-umrandeten Feld des Typenschildes untenlinks im Kühlraum neben der Gemüseschale.

Die Anschrift und die Telefonnummer desKundendienstes finden Sie imKundendienststellen-Verzeichnis oder imamtlichen Telefonbuch.