de la mare de déudiana artemis apparently, the festival dedicated to the assumption on august the...
TRANSCRIPT
![Page 1: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/1.jpg)
La Asunción de la Virgen Agosto 2015
The Assumption of the Virgin Mary
August 2015
Agost de 2015
de la Mare de DéuL’ ssumpció
Col·laboració
Imatge conservada al convent de les monges concepcionistes de Sineu
Imagen conservada en el convento de las monjas concepcionistas de Sineu
Image preserved in the convent of the Concepcionist nuns of Sineu
![Page 2: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/2.jpg)
L’altra Diana Artemísia
Sembla que la diada dedicada a l’Assump-
ció —el 15 d’agost— era ocupada abans
de l’era cristiana per una festa grecoroma-
na en honor a la deessa Diana Artemísia,
que protegia de les tempestes de l’estiu.
Aquesta jornada coincidia amb la celebra-
ció, més antiga encara, del repòs de la ter-
ra entre la collita del gra i la vinya. La ter-
ra llavors dorm, com la Mare de Déu. En el
primer cristianisme, la discussió sobre la
sort final de Maria fou extremament com-
plexa, fins al punt que es distingia amb
claredat el Trànsit, la Dormició i l’Assump-
ció, termes que s’usen indistintament a
dia d’avui. És clar que la representació
gràfica del tema sempre ha tendit a sim-
plificar-ne la problemàtica filosòfica. Així,
els llits marians que es munten arreu de
Mallorca són la concreció formal d’un mis-
satge profund i antic que sempre ha anat
lligat a l’art, per esdevenir, finalment, pa-
trimoni històric i cultural.
La otra Diana Artemisia
Parece ser que la fiesta dedicada a la
Asunción —el 15 de agosto— era ocupa-
da antes de la era cristiana por una fiesta
grecorromana en honor a la diosa Diana
Artemisia, que protegía de las tormentas
de verano. Esta jornada coincidía con la
celebración más antigua aún del reposo
de la tierra entre la cosecha del grano y la
viña. La tierra entonces duerme, como la
Virgen. En el primer cristianismo, la discu-
sión en torno a la suerte final de María fue
extremadamente compleja, hasta el pun-
to que se distinguía con claridad el Trán-
sito, la Dormición y la Asunción, términos
que se usan indistintamente hoy en día.
Claro está que la representación gráfica
del tema siempre ha tendido a simplificar
su problemática filosófica. Así, los lechos
marianos que se montan en toda Mallorca
son la concreción formal de un mensaje
profundo y antiguo que siempre ha ido li-
gado al arte para convertirse, finalmente,
en patrimonio histórico y cultural.
The other Diana Artemis
Apparently, the festival dedicated to the
Assumption on August the 15th was filled
before the Christian Age by a Roman fes-
tival in honor of the goddess Diana Arte-
mis, which protected from summer storms.
This event coincided with the oldest, still
holding the rest of the land between the
grain harvest and vineyard. The land then
sleeps, as the Virgin. In early Christianity,
the discussion on the fate of Mary was
extremely complex, to the point that was
clearly distinguishable the Transit, the
Dormition and the Assumption, which
terms are used interchangeably today. It
is clear that the graphic representation of
the subject has always tended to simpli-
fy its philosophical problems. So Marian
beds that are mounted throughout Ma-
llorca are formal specification of a deep
and old message that has always been
linked to art to become, finally, in histori-
cal and cultural heritage.
![Page 3: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/3.jpg)
Exposiciódels llits de la Mare de DéuExposición de los lechos de la Virgen
Exhibition of the beds of the Virgin MaryLlit de la Dormició a l’església de Sant Francesc (Palma)
Lecho de la Dormición de la Virgen en la iglesia de Sant Francesc (Palma) Bed of the Dormition of the Virgin Mary in the church of Sant Francesc (Palma)
![Page 4: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/4.jpg)
Església de la Immaculada Concepció (Sant Magí) Carrer d’Espartero, 9Del 14 al 20 d’agost. Feiners, de 19 a 20.30 h. Diumenge i
festius, de 9.30 a 11.30 i de 19 a 20.30 h
Del 14 al 20 de agosto. Laborables, de 19 a 20.30 h. Domin-
go y festivos, de 9.30 a 11.30 y de 19 a 20.30 h
From the 14th to the 20th of August. Weekdays, from
7pm to 8.30pm. Sunday & holidays, from 9.30am to
11.30am & from 7pm to 8.30pm
Església de la Mare de Déu de la Mercè Carrer de la Volta de la Mercè, s/nDel 15 al 22 d’agost. Laborables, de 8.30 a 11 i de 18.30
a 20 h. Diumenge i festius, de 10 a 13 i de 18.30 a 20 h
Del 15 al 22 de agosto. Laborables, de 8.30 a 11 y de 18.30 a
20 h. Domingo y festivos, de 10 a 13 y de 18.30 a 20 h
From the 15th to the 22nd of August.
Weekdays, from 8.30am to 11am & from 6.30pm to 8pm.
Sunday & holidays, from 10am to 1pm & 6.30 to 8pm
Església de la Mare de Déu del Socors Carrer de Mateu Enric Lladó, 30Del 15 al 21 d’agost. De dilluns a divendres, de 18 a 19.45
h. Dissabte, de 19 a 20.30 h. Diumenge i festius, de 8.30
a 9.30, d’11.30 a 12.30 i de 19 a 20.30 h. Del 15 al 17
d’agost, a les 12 h, celebració del tríduum i cant de l’àn-
gelus gregorià
Del 15 al 21 de agosto. De lunes a viernes, de 18 a 19.45 h.
Sábado, de 19 a 20.30 h. Domingo y festivos, de 8.30 a 9.30,
de 11.30 a 12.30 y de 19 a 20.30 h. Del 15 al 17 de agosto, a
las 12 h, celebración del tríduum y canto del ángelus gregoriano
From the 15th to the 21st of August. From Monday to
Friday, from 6pm to 7.45pm. Saturday, from 7pm to
8.30pm. Sunday & holidays, from 8.30am to 9.30am,
from 11.30am a 12.30pm & from 7pm to 8.30pm. From
the 15th to the 17th of August, at 12pm, celebration of
the triduum & singing of the gregorian angelus
Església de Sant Francesc. Pl. de Sant Francesc, 7Del 8 al 22 d’agost. Feiners, de 18 a 20.30 h. Diumenge i
festius, de 10 a 13 i de 18 a 21 h
Del 8 al 22 de agosto. Laborables, de 18 a 20.30 h. Domingo
y festivos, de 10 a 13 y de 18 a 21 h
From the 8th to the 22nd of August. Weekdays, from
6pm to 8.30pm. Sunday & holidays, from 10am to 1pm &
from 6pm to 9pm
Església de Sant Jaume. Carrer de Sant Jaume, 12Feiners, d’11.30 a 13 i de 17.30 a 20.30 h. Diumenge i fes-
tius, de 9.30 a 13.45 i de 19 a 21.30 h
Laborables, de 11.30 a 13 y de 17.30 a 20.30 h. Domingo y
festivos, de 9.30 a 13.45 y de 19 a 21.30 h
Weekdays, from 11.30am to 1pm & from 5.30pm to
8.30pm Sundays & holidays, from 9.30am to 1.45pm &
from 7pm to 9.30pm
Església de Sant Miquel Carrer de Sant Miquel, 21Del 15 al 24 d’agost. De dilluns a dissabte, de 9 a 13 i de
17 a 19.30 h. Diumenge i festius, de 10.30 a 12.30 i de
18.30 a 19.30 h
Del 15 al 24 de agosto. De lunes a sábado, de 9 a 13 y de 17
a 19.30 h. Domingo y festivos, de 10.30 a 12.30 y de 18.30 a
19.30 h
Exposició dels llits de la Mare de Déu. Palma
Instal·lació a l’església del Socors (Palma). Instalación en la iglesia del Socors (Palma). Installation in the Socors’ church (Palma)
![Page 5: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/5.jpg)
From the 15th to the 24th of August. From Monday to
Saturday, from 9am to 1 pm & from 5pm to 7.30pm. Sun-
day & Holidays, from 10.30am to 12.30pm & from 6.30pm
to 7.30pm
Església de Sant Nicolau. Carrer d’Orfila, 1Del 14 al 23 d’agost, de 9 a 12.30 i de 18 a 19 h
Del 14 al 23 de agosto, de 9 a 12.30 y de 18 a 19 h
From the 14th to the 17th of August , from 9am to
12.30pm & from 6pm to 7pm
Església de Santa Creu. Carrer de Sant Llorenç, 4Del 14 al 21 d’agost, de 19.30 a 20 h
Del 14 al 21 de agosto, de 19.30 a 20 h
From the 14th to the 21st of August, from 7.30pm to 8pm
Església de Santa Eulàlia Plaça de Santa Eulàlia, 2Del 8 al 22 d’agost, de 9.30 a 12 i de 18.30 a 20.30 h. Dis-
sabte, dia 8, i dissabte, 22 d’agost, a les 12.30 h, missa i
processó
Del 8 al 22 de agosto, de 9.30 a 12 y de 18.30 a 20.30 h.
Sábado, día 7, y sábado, 22 de agosto, a las 12.30 h, misa y
procesión
From the 8th to the 22nd of August. From 9.30am to
12pm & from 6.30pm to 8.30pm. Saturday, the 8th, & Sa-
turday, the 22nd of August, at 12.30pm, mass & procession
Església del monestir de la Concepció Carrer de la Concepció, 7-BD’11 a 13 i de 17 a 19.30 h. Divendres, 14 d’agost, processó
claustral de la Dormició, a les 19 h. Dissabte, 22 d’agost,
processó de l’Enterrament, a les 19 h
De 11 a 13 y de 17 a 19.30 h. Viernes, 14 de agosto, pro-
cesión claustral de la Dormición, a las 19 h. Sábado, 22 de
agosto, procesión del Entierro, a las 19 h
From 11am to 1pm & from 5pm to 7.30pm. Friday, the 14th
of August, cloister procession of the Dormition at 7pm. Sa-
turday, the 22nd of August, Burial procession at 7pm
Església del monestir de la Puríssima Concepció TOR d’antigues caputxines Carrer de Can Jaquotot, 1ADel 12 al 23 d’agost, de 17 a 20 h
Del 12 al 23 de agosto, de 17 a 20 h
From the 12th to the 23rd of August, from 5pm to 8pm
Església del monestir de Santa Clara Carrer de Can Fonollar, 2Del 12 al 19 d’agost, de 7 a 19 h
Del 12 al 19 de agosto, de 7 a 19 h
From the 12th to the 19th of August, from 7am to 7pm
La Seu de Mallorca. Plaça de la Seu, s/nDel 15 al 23 d’agost. De dilluns a divendres, de 10 a 18.15
h. Dissabte, de 10 a 14.15 h. Diumenge i festius, de 8.30 a
13.30 i de 18.30 a 20 h
Del 15 al 23 de agosto. De lunes a viernes, de 10 a 18.15 h.
Sábado, de 10 a 14.15 h. Domingo i festivos, de 8.30 a 13.30
y de 18.30 a 20 h
From the 15th to the 23st of August. From Monday to Fri-
day, from 10am to 6.15pm. Saturday, from 10am to 2.15pm.
Sunday & holidays, from 8.30am to 1.30pm & from 6.30pm
to 8pm
EstablimentsEsglésia de la Immaculada Concepció Plaça de la Immaculada, 2Divendres, 14 d’agost, de 19.30 a 21 h. Dissabte, 15
d’agost, de 9.30 a 11 h
Viernes, 14 de agosto, de 19.30 a 21 h. Sábado, 15 de agosto,
de 9.30 a 11 h
Friday, the 14th of August, from 7.30pm to 9pm. Saturday,
the 15th of August, from 9.30am to 11am
Son SardinaEsglésia de la Immaculada Concepció Plaça de Monsenyor Mairata, 4Laborables, de 19.30 a 20.30 h. Diumenge i festius, d’11
a 13 h
Laborables, de 19.30 a 20.30 h. Domingo y festivos, de 11 a 13 h
Weekdays, from 7.30pm a 8.30pm. Sunday & holidays, from
11am to 1pm
Exposició dels llits de la Mare de Déu. Palma
![Page 6: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/6.jpg)
AlaróEsglésia de Sant Bartomeu Plaça de l’Ajuntament, s/nDel 9 al 23 d’agost. Feiners, d’11 a 12.30 i de 19.30 a 20.30
h. Dissabte, de 10 a 13 h. Diumenge i festius, de 9.30 a 10
i de 19.30 a 20.30 h
Del 9 al 23 de agosto. Laborables, de 11 a 12.30 y de 19.30 a
20.30 h. Sábado, de 10 a 13 h. Domingo y festivos, de 9.30 a
10 y de 19.30 a 20.30 h
From the 9th to the 23rd of August. Weekdays, from the
11am to 12.30pm & from 7.30pm to 8.30pm. Sunday & holi-
days, from 9.30am to 10am & from 7.30pm to 8.30pm
AlcúdiaEsglésia de Sant Jaume. Plaça de Jaume Ques, 1Del 14 al 23 d’agost. Laborables, excepte dilluns i dijous,
de 10 a 13 h. Diumenge i festius, de 9 a 13.30 i de 19.45 a
21.15 h
Del 14 al 23 de agosto. Laborables, excepto lunes y jueves,
de 10 a 13 h. Domingo y festivos, de 9 a 13.30 y de 19.45 a
21.15 h
From the 14th to the 23rd of August. Weekdays, except
Monday & Thursday, from 9am to 1.30pm. Sunday & holi-
days, from 9am to 1.30pm & from 7.45pm to 9.15pm
AlgaidaEsglésia de Sant Pere i Sant Pau Carrer del Rei, 1Dissabte, dia 15 d’agost, d’11 a 12.30 i de 19 a 20.30 h.
Diumenge, 16 d’agost, d’11 a 12.30 h
Sábado, día 15 de agosto, de 11 a 12.30 y de 19 a 20.30 h.
Domingo, 16 de agosto, de 11 a 12.30 h
Saturday, the 15th of August, from 11am to 12.30pm &
from 7pm to 8.30pm. Sunday, the 16th of August, from
11am to 12.30pm
S’ArracóEsglésia del Sant Crist. Plaça de Weyler, 11Del 15 al 30 d’agost. Dissabte, diumenge i festius, d’11 a
13 i de 18.30 a 20.30 h. Divendres, 21 i 28 d’agost, de 18.30
a 20.30 h
Del 15 al 30 de agosto. Sábado, domingo y festivos, de 11 a
13 y de 18.30 a 20.30 h. Viernes, 21 y 28 de agosto, de 18.30
a 20.30 h
From the 15th to the 30th of August. Saturday, Sunday &
holidays, from 11am to 1pm & from 6.30pm to 8.30pm. Fri-
day, the 21st & the 28th of August, from 6.30pm to 8.30pm
ArtàEsglésia de la Transfiguració del Senyor Costa d’en Torreta, 6Del 14 al 16 d’agost. Divendres, de 19 a 21.30 h. Diumenge
i festius, d’11 a 13 h
Del 14 al 16 de agosto. Viernes, de 19 a 21.30 h. Domingo y
festivos, de 11 a 13 h
From the 14th to the 16th of August. Friday, from 7pm to
9.30pm. Sunday & Holiday, from 11am to 1pm
BinissalemEsglésia de Santa Maria de Robines Plaça de l’Església, 22Feiners, de 17 a 20 h; excepte divendres, de 10.30 a 13.30 i
de 16 a 20 h. Dissabte, de 16.30 a 20 h. Diumenge i festius,
de 12 a 13.30 i de 17 a 20 h
Laborables, de 17 a 20 h; excepto viernes, de 10.30 a 13.30 y
de 16 a 20 h. Sábado, de 16.30 a 20 h. Domingo y festivos, de
12 a 13.30 y de 17 a 20 h
Weekdays, from 5pm to 8pm; excepting on Friday, from
10.30am to 1.30pm & from 4pm to 8pm. Saturday, from
4.30pm to 8pm. Sundays & holidays, from 12pm to 1.30pm
& from 5pm to 8pm
Exposició dels llits de la Mare de Déu. Part Forana
![Page 7: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/7.jpg)
BúgerEsglésia de Sant Pere. Carrer Major, 33Del 10 al 24 d’agost, de 19.30 a 20.30 h
Del 10 al 24 de agosto, de 19.30 a 20.30 h
From the 10th to the 24th of August, from 7.30pm to
8.30pm
Sa CabanetaEsglésia de Sant Marçal. Plaça de Sant Marçal, 5Dissabte, dia 15, i diumenge, dia 16 d’agost, de 9.30 a 11
i de 18.30 a 19.45 h
Sábado, día 15, y domingo, día 16 de agosto, de 9.30 a 11 y
de 18.30 a 19.45 h
Saturday, the 15th, & Sunday, the 16th of August, from
9.30am to 11am & from 6.30pm to 7.45pm
CalviàEsglésia de Sant Joan Baptista. Carrer del Serral, 1De dimarts a dissabte, de 19.30 a 20.30 h. Diumenge i fes-
tius, de 10 a 13 h
De martes a sábado, de 19.30 a 20.30 h. Domingo y festivos,
de 10 a 13 h
From Tuesday to Saturday, from 7.30pm to 8.30pm. Sunday
& Holiday, from 10am to 1pm
CampanetEsglésia de Sant Miquel. Carrer de Llorenç Riber, 4Feiners, de 19 a 20.30 h. Diumenge, de 10.30 a 13 i de 18
a 20.30 h
Laborables, de 19 a 20.30 h. Domingo, de 10.30 a 13 y de 18
a 20.30 h
Weekdays, from 7pm to 8.30pm. Sunday, from 10.30am to
1pm & from 6pm to 8.30pm
CamposEsglésia de Sant Julià Carrer del Bisbe Tallades, 17De l’11 al 25 d’agost. Feiners, de 20 a 21 h. Dissabte, de 10
a 13 h. Diumenge i festius, de 10 a 11 i de 20 a 21 h
Del 11 al 25 de agosto. Laborables, de 20 a 21 h. Sábado, de
10 a 13 h. Domingo y festivos, de 10 a 11 y de 20 a 21 h
From the 11th to the 25th of August. Weekdays, from 8pm
to 9pm. Saturday, from 10am to 1pm. Sunday & holidays,
from 10am to 11am & from 8pm to 9pm
ConsellEsglésia de Nostra Senyora de la Visitació Plaça Major, 3Divendres, 14 d’agost, de 20 a 21 h. Dissabte, 15 d’agost,
de 10 a 11 h
Viernes, 14 de agosto, de 20 a 21 h. Sábado, 15 de agosto, de
10 a 11 h
Friday, the 14th of August, from 8pm to 9pm. Saturday, the
15th of August, from 10am to 11am
CostitxEsglésia de la Nativitat de la Mare de Déu Plaça del Jardí, 27Dissabte, dia 15, i diumenge, dia 16 d’agost, d’11 a 13 h
Sábado, día 15, y domingo, día 16 de agosto, de 11 a 13 h
Saturday, the 15th, & Sunday, the 16th of August, from
11am to 1.30pm
DeiàEsglésia de Sant Joan Baptista Carrer de Jeroni Pons, 1De 10 a 20 h
De 10 a 20 h
From 10am to 8pm
EsporlesEsglésia de Sant Pere. Carrer de la Rectoria, 1Del 8 al 15 d’agost. Dimecres, divendres, dissabte i diu-
menge, de 19 a 20.30 h. Dissabte, 8 d’agost, a les 20 h,
processó de la Dormició. Dissabte, 15 d’agost, a les 20 h,
processó de l’Enterrament
Exposició dels llits de la Mare de Déu. Part Forana
Pintura localitzada a la parròquia de Santa Margalida Pintura localizada en la parroquia de Santa Margalida
Painting located in the parish church of Santa Margalida
![Page 8: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/8.jpg)
Del 8 al 15 de agosto. Miércoles, viernes, sábado y domingo,
de 19 a 20.30 h. Sábado, 8 de agosto, a las 20 h, procesión de
la Dormición. Sábado, 15 de agosto, a las 20 h, procesión del
Entierro
From the 8th to the 15th of August. Wednesday, Friday,
Saturday & Sunday, from 7pm to 8.30pm. Saturday, the 15th
of August, at 8pm, the Dormition procession. Saturday, the
15th of August, at 8pm, the Burial procession
FelanitxEsglésia de Sant Miquel Plaça de la Font de Santa Margalida, 6Feiners, de 19.15 a 20.30 h. Diumenge, de 9 a 13 i de 19.15
a 20.30 h
Laborables, de 19.15 a 20.30 h. Domingo, de 9 a 13 y de
19.15 a 20.30 h
Weekdays, from 7.15pm to 8.30pm. Sunday, from 9am to
1pm & from 7.15pm to 8.30pm
FornalutxEsglésia de la Nativitat de la Verge Maria Carrer de l’Església, 2Dies 15, 16 i 23 d’agost, de 9.15 a 10.15 h
Días 15, 16 y 23 de agosto, de 9.15 a 10.15 h
15th, 16th and 23rd of August, from 9.15am to 10.15am
IncaEsglésia de Santa Maria la Major Plaça d’Orient, 36Del 14 al 23 d’agost. Dilluns, dimecres, divendres i dissab-
te, de 19 a 20 h. Dijous, de 10 a 12 h. Diumenge i festius,
de 8.30 a 9.30 i d’11.30 a 12.30 h
Del 14 al 23 de agosto. Lunes, miércoles, viernes y sábado, de
19 a 20 h. Jueves, de 10 a 12 h. Domingo y festivos, de 8.30 a
9.30 y de 11.30 a 12.30 h
From the 14th to the 23rd of August. Monday, Wednesday,
Friday & Saturday, from 7pm to 8pm. Thursday, from 10am
to 12pm. Sunday & holidays, from 8.30am to 9.30am & from
11.30am to 12.30pm
Església de Sant Domingo Avinguda de les Germanies, 23Del 14 al 23 d’agost. Dimarts i dijous, de 19 a 20 h. Diu-
menge i festius, de 19.30 a 20.30 h
Del 14 al 23 de agosto. Martes y jueves, de 19 a 20 h. Domin-
go y festivos, de 19.30 a 20.30 h
From the 14th to the 23rd of August. Tuesday & Thursday,
from 7pm to 8pm. Sunday & holidays, from 7.30pm to
8.30pm
Lloret de VistalegreEsglésia de Nostra Senyora de Loreto Plaça de Jaume I, 15Divendres, 14 d’agost, de 20 a 21 h. Dissabte, 15 d’agost,
d’11.30 a 12.30 h i de 20 a 21 h. Diumenge, 16 d’agost,
d’11.30 a 12.30 h
Viernes, 14 de agosto, de 20 a 21 h. Sábado, 15 de agosto, de
11.30 a 12.30 h y de 20 a 21 h. Domingo, 16 de agosto, de
11.30 a 12.30 h
Friday, the 14th of August, from 8pm to 9pm. Saturday, the
15th of August, from 11.30am to 12.30pm & from 8pm to
9pm. Sunday, the 16th of August, from 11.30am to 12.30pm
LlosetaEsglésia de la Nativitat de la Mare de Déu Carrer del Comte d’Aiamans, 9Diumenge, 16 d’agost, de 9.30 a 10.30 i de 19 a 20 h
Domingo, 16 de agosto, de 9.30 a 10.30 y de 19 a 20 h
Sunday, the 16th of August, from 9.30am to 10.30am & 7pm
to 8pm
Exposició dels llits de la Mare de Déu. Part Forana
Assumpció de la Mare de Déu a l’església de Sant Magí (Palma) Asunción de la Virgen en la iglesia de Sant Magí (Palma) Assumption of the Virgin Mary in the church of Sant Magí (Palma)
![Page 9: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/9.jpg)
Llubí Església de Sant Feliu. Plaça de l’Església, 12Dissabte, dia 15, i diumenge, dia 16 d’agost, de 9.30 a
10.30 i de 20 a 21 h
Sábado, día 15, y domingo, día 16 de agosto, de 9.30 a 10.30
y de 20 a 21 h
Saturday, the 15th, & Sunday, the 16th of August, from
9.30am to 10.30am & from 8pm to 9pm
Manacor Església de Nostra Senyora dels Dolors Carrer de l’Enginyer Barceló, 1Del 14 al 17 d’agost, de 8.30 a 12.30 i de 17.30 a 19.30 h
Del 14 al 17 de agosto, de 8.30 a 12.30 y de 17.30 a 19.30 h
From the 14th to the 17th of August, from 8.30am to
12.30pm & from 5.30pm to 7.30pm
Mancor de la VallEsglésia de Sant Joan Baptista Carrer del Metge Josep Mateu, 4Dissabte, 15 d’agost, de 20 a 21 h
Sábado, 15 de agosto, de 20 a 21 h
Saturday, the 15th of August, from 8pm to 9pm
Maria de la Salut Església de Nostra Senyora de la Salut Plaça de Dalt, 5Divendres, 14 d’agost, de 18.30 a 19.30 h. Dissabte, 15, i
diumenge, 16 d’agost, de 9.30 a 10.30 h
Viernes, 14 de agosto, de 18.30 a 19.30 h. Sábado, 15, y do-
mingo, 16 de agosto, de 9.30 a 10.30 h
Friday, the 14th of August, from 6.30pm to 7.30pm. Satur-
day the 15th & Sunday the 16th of August, from 9.30am to
10.30am
MontuïriEsglésia de Sant Bartomeu. Plaça Major, 14-15
Del 14 al 16 d’agost, de 20 a 21 h. Dissabte, 15 d’agost, a
les 19 h, dansa de la Gentil Senyora a càrrec dels Cossiers
Del 14 al 16 de agosto, de 20 a 21 h. Sábado, 15 de agosto, a
las 19 h, danza de la Gentil Señora a cargo de los Cossiers
From the 14th to the 16th of August, from 8pm to 9pm.
Saturday, the 15th of August, at 7pm, the dance Gentil Se-
nyora by the Cossiers
Muro Església de Sant Joan Baptista Carrer de Ramon de Torrella, 1Del 12 al 24 d’agost. Rés de la novena des del 14 d’agost.
Feiners, de 18 a 21.30 h. Diumenge i festius, de 8 a 13 i de
18 a 21.30 h
Del 12 al 24 de agosto. Rezo de la novena desde el 14 de
agosto. Laborables, de 18 a 21.30 h. Domingo y festivos, de 8
a 13 y de 18 a 21.30 h
From the 12th to the 24th of August. Novena’s praying from
the 14th of August. Weekdays, from 6pm to 9.30pm. Sun-
day & holidays, from 8am to 1pm & from 6pm to 9.30pm
PetraEsglésia de Sant Pere. Carrer de la Rectoria, 2Divendres, 14 d’agost, de 17 a 20 h. Dissabte, 15 d’agost,
de 10.30 a 13 i de 17 a 20 h
Viernes, 14 de agosto, de 17 a 20 h. Sábado, 15 de agosto, de
10.30 a 13 y de 17 a 20 h
Friday, the 14th of August, from 5pm to 8pm. Saturday, the
15th of August, from 10.30am to 1pm & from 5pm to 8pm
PinaEsglésia de Sant Cosme i Sant Damià Carrer de l’Església, 2Divendres, dia 14 d’agost, de 18.30 a 19.30 h. Dissabte, dia
15, i diumenge, 16 d’agost, de 10 a 11 h
Viernes, día 14 de agosto, de 18.30 a 19.30 h. Sábado, día 15,
y domingo, 16 de agosto, de 10 a 11 h
Friday, the 14th of August, from 6.30pm to 7.30pm. Satur-
day, the 15th, & Sunday, the 16th of August, from 10am to
11am
Sa PoblaEsglésia de Sant Antoni Abat Plaça de l’Església, 1De 17 a 21 h. Diumenge i festius, també de 7.30 a 13 h.
Dissabte, 22 d’agost, a les 20 h, missa i processó de l’En-
terrament
De 17 a 21 h. Domingo y festivos, también de 7.30 a 13 h.
Sábado, 22 de agosto, a las 20 h, misa y procesión del Entierro
From 5pm to 9pm. Sunday & holidays, also from 7.30am to
1pm. Saturday, the 22nd of August, at 8pm, mass and the
Burial procession
Exposició dels llits de la Mare de Déu. Part Forana
![Page 10: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/10.jpg)
PollençaEsglésia de la Mare de Déu dels Àngels Carrer de Colón, 5D’11 a 13 i de 15 a 17 h
De 11 a 13 y de 15 a 17 h
From 11am to 1pm & from 3pm to 5pm
Porreres Església de Nostra Senyora de la Consolació Plaça de l’Església, 1Dilluns i dimecres, de 19.30 a 20.30 h. Dimarts, de 9 a 12
h. Divendres i dissabte, de 18 a 20 h. Diumenge, de 10.30
a 12.30 h
Lunes y miércoles, de 19.30 a 20.30 h. Martes, de 9 a 12 h.
Viernes y sábado, de 18 a 20 h. Domingo, de 10.30 a 12.30 h
Monday & Wenesday, from 7.30pm to 8.30pm. Tuesday,
from 9am to 12pm. Friday & Saturday, from 6pm to 8pm.
Sunday, from 10.30am to 12.30pm
Puigpunyent Església de l’Assumpció de Maria Plaça de Lleó XIII Diumenge, 9 d’agost, d’11 a 13 h. Divendres, 14 d’agost,
de 19 a 21 h. Dissabte, 15 d’agost, de 10 a 13 h
Domingo, 9 de agosto, de 11 a 13 h. Viernes, 14 de agosto,
de 19 a 21 h. Sábado, 15 de agosto, de 10 a 13 h
Sunday, the 9th of August, from 11am to 1pm. Friday, the
14th of August, from 7pm to 9pm. Saturday, the 15th of
August, from 10am to 1pm
Sant JoanEsglésia de Sant Joan Baptista. Carrer de Palma, 9Divendres, 14 d’agost, de 17 a 21 h. Dissabte, 15 d’agost,
de 9 a 13 i de 17 a 21 h
Viernes, 14 de agosto, de 17 a 21 h. Sábado, 15 de agosto, de
9 a 13 y de 17 a 21 h
Friday, the 14th of August, from 7pm to 9pm. Saturday, the
15th of August, from 9am to 1pm & from 5pm to 9pm
Santa EugèniaEsglésia de Santa Eugènia. Carrer de l’Església, 12Del 15 al 23 d’agost. Dilluns, dimecres i divendres, de
19.30 a 20.30 h. Dissabte i vigílies, de 20 a 21 h. Diumenge
i festius, de 10.30 a 11.30 h
Del 15 al 23 de agosto. Lunes, miércoles y viernes, de 19.30 a
20.30 h. Sábado y vísperas, de 20 a 21 h. Domingo y festivos,
de 10.30 a 11.30 h
From the 15th to the 23rd of August. Monday, Wednesday
& Friday, from de 7.30pm to 8.30 pm. Saturday & holiday’s
eves, from 8pm to 9pm. Sunday & holidays, from 10.30am
to 11.30am
Santa Maria del CamíEsglésia de Santa Maria del Camí Carrer de Joan Vic, 1Dissabte, dia 15, i diumenge, dia 16 d’agost, de 9 a 11 i de
18.30 a 20 h
Sábado, día 15, y domingo, día 16 de agosto, de 9 a 11 y de
18.30 a 20 h
Saturday, the 15th, & Sunday, the 16th of August, from 9am
to 11am & from 6.30pm to 8pm
SantanyíEsglésia de Sant Andreu. Plaça Major, 31De dilluns a divendres, de 19.30 a 20.30 h. Dimecres, tam-
bé de 10 a 13 h. Dissabte, de 10 a 13 i de 17.30 a 18.30 h.
Diumenge, d’11.30 a 12.30 h
De lunes a viernes, de 19.30 a 20.30 h. Miércoles, también de
10 a 13 h. Sábado, de 10 a 13 y de 17.30 a 18.30 h. Domin-
go, de 11.30 a 12.30 h
From Monday to Friday, from 7.30pm to 8.30pm. Wednes-
day, also from 10am to 1pm. Saturday, from 10am to 1pm &
from 5.30pm to 6.30pm. Sunday, from 11.30am to 12.30pm
SelvaEsglésia de Sant Llorenç. Plaça d’Espanya, 15Dissabte, dia 15, i diumenge, dia 16 d’agost, de 10.30 a
11.30 h
Sábado, día 15, y domingo, día 16 de agosto, de 10.30 a
11.30 h
Saturday, the 15th, & Sunday, the 16th of August, from
10.30am to 11.30am
SencellesEsglésia de Sant Pere. Plaça d’Espanya, 2Dissabte, dia 15, i diumenge, dia 16 d’agost, de 10.30 a
12 h
Sábado, día 15, y domingo, día 16 de agosto, de 10.30 a 12 h
Saturday, the 15th, & Sunday, the 16th of August, from
10.30am to 12pm
SineuEsglésia de Santa Maria. Plaça de Sant Marc, 1Cada dia, de 19 a 20.30 h. Exposició del llit de la Mare
de Déu i de les corones i atributs dels dotze apòstols de
l’antiga processó de l’Assumpta. Dia 14 d’agost, a les 20
h, processó de la Dormició, entre el convent i la parròquia
Cada día, de 19 a 20.30 h. Exposición del lecho de la Virgen y
de las coronas y atributos de los doce apóstoles de la antigua
procesión de la Asunción. Día 14 de agosto, a las 20 h, pro-
cesión de la Dormición, entre el convento y la parroquia
Everyday, from 7pm to 8.30pm. Exhibition of the bed of the
Virgin and of the Crowns and Atributes of the twelve apost-
les of the former procession of the Assumption. The 14th of
August, at 8pm, procession of the Dormition, between the
convent and the parish
Església del monestir de la Puríssima ConcepcióCarrer del Palau, 17Del 14 al 17 d’agost, de 9 a 13 i de 16.30 a 20 h
Del 14 al 19 de agosto, de 9 a 13 y de 16.30 a 20 h
Exposició dels llits de la Mare de Déu. Part Forana
![Page 11: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/11.jpg)
From the 14th to the 19th of August, from 9am to 1pm &
4.30pm to 8pm
Sóller Església de Sant Bartomeu. Gran Via, 1Del 14 al 23 d’agost. Feiners, d’11 a 19 h. Dissabte, d’11 a
13 i de 18 a 20 h. Diumenge i festius, d’11 a 13 h
Del 14 al 23 de agosto. Laborables, de 11 a 19 h. Sábado, de
11 a 13 h. Domingo i festivos, de 11 a 13 h
From the 14th to the 23rd of August. Weekdays, from 11am
to 7pm. Saturday, from 11am to 1pm. Sunday & holidays,
from 11am to 1pm
Son ServeraEsglésia de Sant Joan Baptista Plaça de Sant Joan, 20 Feiners, de 19.30 a 21 h; divendres, també de 10 a 12.30 h.
Diumenge, de 9 a 11.00 h
Laborables, de 19.30 a 21 h; viernes, también de 10 a 12.30 h.
Domingo, de 9 a 11.00 h
Weekdays, from 7.30pm to 9pm; Friday, also from 10am to
12.30pm. Sunday, from 9am to 11.00am
ValldemossaEsglésia de Sant Bartomeu Carrer de la Rectoria, 1De dilluns a dijous, de 10.30 a 13.30 i de 16 a 18 h. Diven-
dres i dissabte, de 10.30 a 13.30 h. Divendres, 14 d’agost,
i dissabte, 22 d’agost, a les 20 h, missa i processó de les
Crestes
De lunes a jueves, de 10.30 a 13.30 y de 16 a 18 h. Viernes y
sábado, de 10.30 a 13.30 h. Viernes, 14 de agosto, y sábado,
22 de agosto, a las 20 h, misa y procesión de las Crestes
From Monday to Thursday, from 10.30am to 1.30pm & from
4pm to 6 pm. Friday & Saturday, from 10.30am to 1.30pm.
Friday, the 14th of August & Saturday, the 22th of August,
at 8pm, mass & the Crestes procession
Si no s’indica el contrari, les dates d’exposició al públic són de divendres, 14, a dissabte, 22 d’agost. Molts dels horaris de
visita coincideixen amb l’ofici litúrgic, per la qual cosa es demana silenci i respecte cap a la celebració. Aquesta publicació
només recull els horaris de les parròquies i dels convents que els han comunicat.
Si no se indica lo contrario, las fechas de exposición al público son del viernes, 14, al sábado, 22 de agosto. La mayoría de los
horarios de visita coinciden con el oficio litúrgico, por lo que se pide silencio y respeto hacia la celebración. Esta publicación
sólo recoge los horarios de las parroquias y de los conventos que los han comunicado.
If not otherwise stated, the public exhibition dates are Friday 14th to Saturday 22nd August. Most visiting hours coincide
with mass; silence is therefore requested in respect of the celebration. This publication only takes up the timetables of the
parish churches and the convents that they have communicated.
Monument al monestir de les anti-gues caputxines (Palma). Monumento en el monasterio de las antiguas capu-chinas (Palma). Monument in the old Capucines (Palma)
![Page 12: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/12.jpg)
Altres activitats relacionadesConsell de Mallorca
Dimarts, 11 d’agost, a les 19 hTaula rodona: Confluències i problemàtiques a l’entorn
de la tradició dels llits de la Mare de Déu a la sala d’actes
de la Misericòrdia (Via Roma, 1, Palma). Hi participen
Jaume Llabrés (investigador i comissari d’exposicions),
Gabriel Barceló (ARCA), Joan Guaita (Fundació Amics del
Patrimoni), Mn. Antoni Vera (vicari general de la Diòcesi
de Mallorca) i Kika Coll (directora insular de Patrimoni
del Consell de Mallorca). Moderador: Gabriel Carrió.
Martes, 11 de agosto, a las 19 hMesa redonda: Confluencias y problemáticas en torno a la
tradición de los lechos de la Virgen en la sala de actos de la Mi-
sericòrdia (Via Roma,1, Palma). Participan Jaume Llabrés (inves-
tigador y comisario de exposiciones), Gabriel Barceló (ARCA),
Joan Guaita (Fundació Amics del Patrimoni), Mn. Antoni Vera
(vicario general de la Diócesis de Mallorca) y Kika Coll (directo-
ra insular de Patrimonio del Consell de Mallorca). Moderador:
Gabriel Carrió.
Tuesday, the 11th of August, at 7pmDebate forum: Confluences and problems around the tradi-
tion of the beds of the Virgen Mary in the auditorium of la
Misericòrdia (Via Roma, 1, Palma). Participants: Jaume Llabrés
(researcher and exhibitions’ curator), Gabriel Barceló (ARCA),
Joan Guaita (Fundació Amics del Patrimoni), Mn. Antoni Vera
(vicar general of the Diocese of Mallorca) and Kika Coll (insular
director of Heritage of the Consell de Mallorca). Moderator:
Gabriel Carrió.
Fundació Amics del Patrimoni
Dilluns, 10 d’agost, a les 20 hInauguració de la instal·lació contemporània Abductio de
l’artista Jorge Mayet a l’església dels Sagrats Cors (carrer
de Sant Gaietà, 9) amb la imatge de la Mare de Déu Dor-
mida de l’església conventual de Campos (antic convent
dels mínims). La mostra romandrà oberta de l’11 al 18
d’agost, d’11 a 13 i de 18 a 20 h.
Dimarts, 18 d’agost, a les 20 hCelebració de la Festa de l’Esplendor de la Mediterrània a
l’església dels Sagrats Cors (carrer de Sant Gaietà, 9).
Lunes, 10 de agosto, a las 20 hInauguración de la instalación contemporánea Abductio del
artista Jorge Mayet en la Iglesia dels Sagrats Cors (calle de Sant
Gaietà, 9) con la imagen de la Virgen Dormida de la Iglesia
conventual de Campos (antiguo convento de los mínimos). La
muestra permanecerá abierta del 11 al 18 de agosto, de 11 a
13 y de 18 a 20 h.
Martes, 18 de agosto, a las 20 hCelebración de la Fiesta del Esplendor del Mediterráneo en la
Iglesia dels Sagrats Cors (calle de Sant Gaietà, 9).
Monday, the 10th of August at 8 pmInauguration of the modern installation Abductio of the artist
Jorge Mayet in the Sagrats Cors church (9, Sant Gaietà street)
with the image of the Virgin of the Assumption of the convent
church of Campos (ancient Minim convent). The exhibition will
be open from the 11th to the 18th of August, from 11am to
1pm and from 6pm to 8pm.
Tuesday, the 18th of August at 8pmCelebration of The Splendor of the Mediterranean in the
Sagrats Cors church (9, Sant Gaietà street).
ARCA
Dissabte, 15 d’agost, a les 10 hRecorregut embARCA’t: «Els llits de la Mare de Déu a la
Part Forana». Visita als monuments instal·lats a les parrò-
quies de Binissalem i Sencelles, dirigida per Gabriel Bar-
celó. Lloc de trobada: parròquia de Sant Pere (Sencelles).
Preu: 5 euros per als socis i estudiants, i 8 euros per als
no-socis.
Sábado, 15 de agosto, a las 10 h Recorrido embARCA’t: «Los lechos de la Virgen en la Part Fo-
rana». Visita a los monumentos instalados en las parroquias de
Binissalem y Sencelles, dirigida por Gabriel Barceló. Lugar de
encuentro: Parroquia de Sant Pere (Sencelles). Precio: 5 euros
para los socios y estudiantes, y 8 euros para los no socios.
Saturday, the 15th of August at 10amEmbARCA’t itinerary: «The beds of the Virgin in the Part Fora-
na». Visit to the monuments installed in the parish churches of
Binissalem and Sencelles, directed by Gabriel Barceló. Meeting
point: Sant Pere parish church (Sencelles). Price: 5 euros for
members and students and 8 euros for nonmembers.
![Page 13: de la Mare de DéuDiana Artemis Apparently, the festival dedicated to the Assumption on August the 15th was filled before the Christian Age by a Roman fes-tival in honor of the goddess](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022071516/61391427a4cdb41a985b795c/html5/thumbnails/13.jpg)
www.assumpciodelamarededeu.net
Col·laboració
Producció: Consell de Mallorca. Vicepresidència de Cultura, Patrimoni i Esports
Redacció i coordinació: Gabriel Carrió i Vives ([email protected])
Disseny: marilenmayol.com
Fotografies: Miquel Àngel Cabrer, Gabriel Carrió
Correcció lingüística: Servei de Normalització Lingüística del Consell de Mallorca
Traducció a l’anglès: Guillem A. Reus