de uk fr - autosen.com · 2018. 4. 17. · l1 = einbaulänge l2 = auszugslänge l3 = montagelänge...
TRANSCRIPT
BedienungsanleitungBinärer Füllstandsensor
Operating instructionsBinary level sensor
Notice d‘utilisationCapteur de niveau TOR
autosen AF001
DE
UK
FR
Made in Germany8023
5188
00
03/2
016
2
Inhalt1 Vorbemerkung ������������������������������������������������������������������������������������������������������3
1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������32 Sicherheitshinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������33 Bestimmungsgemäße Verwendung����������������������������������������������������������������������4
3�1 Einsatzbereich ������������������������������������������������������������������������������������������������43�2 Beschränkung des Einsatzbereichs ���������������������������������������������������������������4
4 Funktion ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������44�1 Messprinzip ����������������������������������������������������������������������������������������������������44�2 Gerätemerkmale ���������������������������������������������������������������������������������������������54�3 Anwendungsbeispiele �������������������������������������������������������������������������������������6
5 Montage����������������������������������������������������������������������������������������������������������������65�1 Einbauort / Einbauumgebung �������������������������������������������������������������������������65�2 Montagevorgang ��������������������������������������������������������������������������������������������75�3 Einbaulänge festlegen ������������������������������������������������������������������������������������8
6 Elektrischer Anschluss������������������������������������������������������������������������������������������97 Bedien- und Anzeigeelemente������������������������������������������������������������������������������98 Einstellungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������10
8�1 Leerabgleich durchführen �����������������������������������������������������������������������������108�2 Vollabgleich durchführen ������������������������������������������������������������������������������108�3 Anhaftungsunterdrückung einstellen (optional) ��������������������������������������������108�4 Gerät verriegeln / entriegeln ������������������������������������������������������������������������� 11
9 Betrieb ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1110 Wartung, Instandsetzung, Entsorgung �������������������������������������������������������������1211 Technische Daten und Maßzeichnung ��������������������������������������������������������������12
3
1 Vorbemerkung1.1 Verwendete Symbole
► Handlungsanweisung> Reaktion, Ergebnis[…] Bezeichnung von Tasten, Schaltflächen oder Anzeigen→ Querverweis
Wichtiger Hinweis Fehlfunktionen oder Störungen sind bei Nichtbeachtung möglich�Information Ergänzender Hinweis�
2 Sicherheitshinweise• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung� Ver-
gewissern Sie sich, dass sich das Produkt uneingeschränkt für die betreffenden Applikationen eignet�
• Die Missachtung von Anwendungshinweisen oder technischen Angaben kann zu Sach- und/oder Personenschäden führen�
• Montage, elektrischer Anschluss, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes dürfen nur durchgeführt werden durch ausgebildetes Fachpersonal, das vom Anlagenbetreiber dazu autorisiert wurde�
• Das Gerät entspricht der Norm EN 61000-6-4� In Haushaltsumgebungen kann das Gerät Rundfunkstörungen verursachen� Sollten Störungen auftreten, muss der Anwender durch geeignete Maßnahmen für Abhilfe sorgen�
DE
4
3 Bestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät überwacht den Füllstand flüssiger Medien in Behältern�3.1 Einsatzbereich• Wasser, wasserbasierte Medien, Öle, Kühlschmieremulsionen�3.2 Beschränkung des Einsatzbereichs• Das Gerät ist nicht geeignet für Säuren, Laugen, Granulate, Schüttgüter�• Es ist nicht geeignet für den Hygienebereich� • Gut leitfähiger Schaum kann zum Schaltvorgang führen� Auswirkungen durch
einen Applikationstest prüfen! • Bei Einsatz in Wasser und wasserbasierten Medien mit Temperaturen > 35 °C
muss das Gerät in ein Klimarohr eingebaut werden� • Maximaler Behälterdruck: ± 0,5 bar (bei Einbau mit entsprechendem Montage-
zubehör;→Kapitel5.2Montagevorgang).
4 Funktion4.1 MessprinzipDas Gerät arbeitet nach dem kapazitiven Messprinzip� Es erfasst in direktem Kontakt mit dem Medium, ob eine gewünschte Füllhöhe (Grenzstand) erreicht ist und meldet dies durch ein Schaltsignal�Maßgeblich für die Erfassung eines Mediums ist dessen Dielektrizitätskonstante (DK)� Medien mit einem DK-Wert > 1,8 werden sicher erfasst�
DK-Werte gebräuchlicher FlüssigkeitenMineralöl ≈2Kühlschmieremulsionen ≈25...75Glykol ≈37Wasser ≈80Wasser, demineralisiert ≈30
Es werden elektrisch leitende und nichtleitende Medien erfasst�
5
Das Gerät arbeitet mit radialer Erfas-sungs-Charakteristik� Dadurch wird die Erfassung von Medien unterhalb der Aktiven Zone unterdrückt� Medien wer-den trotz unterschiedlicher elektrischer Eigenschaften erst dann erfasst, wenn die Aktive Zone (A) bedeckt ist�
�
4.2 Gerätemerkmale• Schließer- oder Öffnerfunktion einstellbar durch Programmiertasten
(→Kapitel8Einstellungen). - Schließerfunktion: Ausgang geschlossen, wenn die Füllhöhe erreicht ist / Ausgang offen, wenn Füllhöhe nicht erreicht ist�
- Öffnerfunktion: Ausgang offen, wenn die Füllhöhe erreicht ist / Ausgang geschlossen, wenn Füllhöhe nicht erreicht ist�
• Automatische Abgleichfunktion auf das zu erfassende Medium durch Program-miertasten(→Kapitel8Einstellungen).DamitisteinesichereErfassungauchvon Medien mit niedrigem DK-Wert (z� B� Öl) möglich�
• FüllhöheeinstellbarüberdieEinbaulänge(→5.3).• Das Gerät ist weitgehend immun gegen Anhaftungen fast aller Art auf dem
Sondenstab� Bei Anhaftungen kann sich lediglich die Position des Schaltni-veaus innerhalb der Aktiven Zone verschieben�
• Betriebsanzeige und Schaltzustandsanzeige über LED-Ring�
DE
6
4.3 Anwendungsbeispiele
1 2 3
1: Überfüllsicherung in einem Vorlagebehälter für Kühlschmieremulsion�2: Leckageüberwachung in der Überlaufwanne eines Hydraulikaggregats�3: Grenzstandüberwachung Füllstandminimum
5 Montage5.1 Einbauort / Einbauumgebung• EinbaudesGerätsvorzugsweisesenkrechtvonoben(→5.3).• Folgende Mindestabstände müssen eingehalten werden:
Abstand Behälterboden - Ende des Sondenstabs: 10 mm�Abstand metallische Behälterwand - Sondenstab: 20 mm�Bei kleinen Kunststoffbehältern: Gerät möglichst in der Mitte des Behälters einbauen�Abstand mehrerer AF001-Geräte: je nach Medium und Applikation� Richtwerte für Standardapplikationen (Abstand von Stabmitte zu Stabmitte):
- Wasser/ Kühlschmieremulsion in geerdetem Metallbehälter: 40 mm� - Öle in geerdetem Metallbehälter: 100 mm� - Wasser, wasserähnliche Medien und Öle in ungeerdetem Kunststoffbehälter: 200 mm�
Je nach Applikation können höhere Abstände erforderlich sein� Prüfen Sie dies durch einen Funktionstest unter realen Betriebsbedingungen�Abstand zwischen AF001- und AF002-Geräten: min� 60 mm von Stabmitte zu Stab-mitte�
7
5.2 MontagevorgangDas Gerät wird mit Hilfe einer Klemmschelle oder eines Adapters eingebaut� Folgendes Standard-Montagezubehör ist lieferbar: Bestell-Nr�•Flanschadapter mit Klemmadaption (druckfest bis 0,5 bar) ������������������������������������������AA923•Flanschadapter mit Klemmadaption (druckfest bis 0,5 bar) ������������������������������������������AA925•Einbauadapter G¾ mit Klemmadaption (Edelstahl, druckfest bis 0,5 bar) ��������������������AA924
DE
8
5.3 Einbaulänge festlegen
�������
���
��
��
���
��
��A = AnsprechhöheH = BehälterhöheSH = StutzenhöheL = Stablänge (Sondenstab)L1 = EinbaulängeL2 = AuszugslängeL3 = Montagelänge (mindestens 60 mm)MET = maximale Eintauchtiefe (= Aktive Zone; 31 mm)
► Einbaulänge L1 so wählen, dass die Zone MET mindestens zur Hälfte bedeckt ist, wenn die Ansprechhöhe A erreicht ist, also: L1 = (H - A) + ½ MET + SH�
Das Gerät schaltet, wenn der Füllstand die Zone MET erreicht� Die genaue Position (genaue Ansprechhöhe) hängt von folgenden Faktoren ab:• Eigenschaften des Mediums�• Einbaubedingungen�• AbgleichdesGeräts(→Kapitel8Einstellungen).
9
6 Elektrischer AnschlussDas Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden�Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errichtung elektrotechnischer Anlagen�Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV�
► Anlage spannungsfrei schalten� ► Gerät folgendermaßen anschließen:
�
�
�
���
�
��
��
��
�
�
�
Adernfarben bei autosen-Kabeldosen:1 = BN (braun), 3 = BU (blau), 4 = BK (schwarz)�DasGerätistalsSchließeroderÖffnerverwendbar;→Kapitel8Einstellungen.
7 Bedien- und Anzeigeelemente
�
��
1: LED-Ring grün / gelb•grün: Betriebsanzeige•gelb: Schaltzustandsanzeige
2: Programmiertaste OUT OFF3: Programmiertaste OUT ON
DE
10
8 EinstellungenVor erster Inbetriebnahme muss der Leerabgleich durchgeführt werden�
8.1 Leerabgleich durchführenDer Leerabgleich stellt das Gerät auf den leeren Behälter und die Einbausituation (z� B� die eingestellte Einbaulänge) ein� Vorangegangene Einstellungen werden gelöscht�
► Behälter entleeren, bis das Medium mindestens 20 mm unterhalb des Stab-endes steht�
► [OUT OFF] drücken, mindestens 2 s / maximal 6 s lang gedrückt halten� > Die gelbe LED blinkt langsam� Nach Loslassen der Taste verlischt sie�
Damit ist das Gerät betriebsbereit und als Schließer eingestellt (Ausgang EIN, wenn Füllstand erreicht ist)�
Soll das Gerät als Öffner abgeglichen werden: ► Nach Entleeren des Behälters [OUT ON] drücken statt [OUT OFF]� Nach Loslassen der Taste leuchtet die gelbe LED konstant�
8.2 Vollabgleich durchführenDer Leerabgleich genügt für Medien mit geringer Dielektrizitätskonstante (z� B� Öle)� Für wässrige Medien muss die Empfindlichkeit durch den Vollabgleich optimiert werden� Der Vollabgleich verändert nicht die Einstellungen des Leerab-gleichs�
► Behälter füllen, bis die Aktive Zone des Geräts bedeckt ist� > IstdasGerätalsSchließerabgeglichen(→8.1),leuchtetdiegelbeLEDauf,ist
es als Öffner abgeglichen, verlischt sie� ► Wenn das Gerät als Schließer abgeglichen ist: [OUT ON] drücken und minde-stens 6 s lang gedrückt halten�
> Die gelbe LED blinkt langsam, nach 6 s blinkt sie schnell� Nach Loslassen der Taste leuchtet sie konstant�
Wenn das Gerät als Öffner abgeglichen ist: Nach Füllen des Behälters [OUT OFF] drücken statt [OUT ON]� Nach Loslassen der Taste verlischt die gelbe LED�
8.3 Anhaftungsunterdrückung einstellen (optional)Durch diesen Abgleich können Anhaftungen im Behälter und am Sondenstab weitgehend ausgeblendet werden� Er verändert vorangegangene Abgleichvorgän-ge nicht�
11
► Behälter entleeren, bis das Medium mindestens 20 mm unterhalb des Stab-endessteht.IstdasGerätalsSchließerabgeglichen(→8.1),verlischtdiegelbe LED, ist es als Öffner abgeglichen, leuchtet sie auf�
► Wenn das Gerät als Schließer abgeglichen ist: [OUT OFF] drücken und minde-stens 6 s lang gedrückt halten�
> Die gelbe LED blinkt langsam, nach 6 s blinkt sie schnell� Nach Loslassen der Taste verlischt sie�
Wenn das Gerät als Öffner abgeglichen ist: Nach Leeren des Behälters [OUT ON] drücken statt [OUT OFF]� Nach Loslassen der Taste leuchtet die gelbe LED konstant�
8.4 Gerät verriegeln / entriegelnDas Gerät lässt sich elektronisch verriegeln, so dass unbeabsichtigte Fehleinga-ben verhindert werden�
► Im Betriebsmodus 10 s lang gleichzeitig beide Einstelltasten drücken� > Die gelbe LED ändert vorübergehend ihren Anzeigezustand:
- Leuchtet sie zu Beginn des Einstellvorgangs, verlischt sie für wenige Sekun-den�
- Ist sie zunächst nicht aktiv, leuchtet sie für einige Sekunden� Danach ist das Gerät verriegelt oder entriegelt�
Auslieferungszustand: Nicht verriegelt�
9 BetriebNach Einschalten der Versorgungsspannung befindet sich das Gerät im Arbeits-betrieb� Es führt seine Mess- und Auswertefunktionen aus und schaltet den Ausgang�Betriebsanzeigen durch LED:
LED grün LED gelbGerät betriebsbereit, Ausgang geschlossen AUS EINGerät betriebsbereit, Ausgang offen EIN AUS
DE
12
10 Wartung, Instandsetzung, EntsorgungWartungsempfehlung:
► Sondenstab von Zeit zu Zeit auf Ablagerungen überprüfen, bei starker Ver-schmutzung reinigen�
Nach dem Ausbau des Geräts oder nach dem Wechsel auf ein Medium mit stark abweichender Dielektrizitätskonstante (z� B� Öl / Wasser) sollte das Gerät neu abgeglichen werden�
Eine Instandsetzung des Geräts ist nicht möglich�Entsorgen Sie das Gerät nach Gebrauch umweltgerecht gemäß den gültigen nationalen Bestimmungen�
11 Technische Daten und MaßzeichnungTechnische Daten und Maßzeichung unter www�autosen�com
Weitere Informationen unter www�autosen�com
13
Contents1 Preliminary note��������������������������������������������������������������������������������������������������14
1�1 Symbols used �����������������������������������������������������������������������������������������������142 Safety instructions ����������������������������������������������������������������������������������������������143 Functions and features ���������������������������������������������������������������������������������������15
3�1 Application area ��������������������������������������������������������������������������������������������153�2 Restriction of the application area ����������������������������������������������������������������15
4 Function ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������154�1 Measuring principle ��������������������������������������������������������������������������������������154�2 Features of the unit ��������������������������������������������������������������������������������������164�3 Application examples ������������������������������������������������������������������������������������175 Installation �������������������������������������������������������������������������������������������������������175�1 Installation location / environment ����������������������������������������������������������������175�2� Installation procedure ����������������������������������������������������������������������������������185�3 Set the installation length �����������������������������������������������������������������������������19
6 Electrical connection�������������������������������������������������������������������������������������������207 Operating and display elements �������������������������������������������������������������������������208 Settings���������������������������������������������������������������������������������������������������������������21
8�1 Carry out the basic teach empty state ����������������������������������������������������������218�2 Carry out the basic teach full state ���������������������������������������������������������������218�3 Set the deposit suppression (option) ������������������������������������������������������������228�4 Lock / unlock the unit ������������������������������������������������������������������������������������22
9 Operation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������2210 Maintenance, repair and disposal���������������������������������������������������������������������2311 Technical data and scale drawing ���������������������������������������������������������������������23
UK
14
1 Preliminary note1.1 Symbols used
► Instruction> Reaction, result[…] Designation of pushbuttons, buttons or indications→ Cross-reference
Important note Non-compliance can result in malfunctions or interference�Information Supplementary note�
2 Safety instructions• Please read the product description prior to set-up of the unit� Ensure that the
product is suitable for your application without any restrictions� • If the operating instructions or the technical data are not adhered to, personal
injury and/or damage to property can occur�• Installation, electrical connection, set-up, operation and maintenance of the
unit must only be carried out by qualified personnel authorised by the machine operator�
• The unit conforms to the standard EN 61000-6-4� The unit may cause radio interference in domestic areas� If interference occur, the user must take appro-priate remedial actions�
15
3 Functions and featuresThe unit monitors the level of liquids in tanks�3.1 Application area• Water, hydrous media, oils, coolant emulsions�3.2 Restriction of the application area• The unit is not suitable for acids, alkalis, granulates, bulk materials�• It is not suitable for hygienic areas� • Highly conductive foam can trigger a switching operation� Check the conse-
quences by performing a test in your application! • For water and hydrous media with temperatures > 35° C install the unit in a
climatic tube� • Maximum tank pressure: ±0�5 bar (when mounted using the appropriate moun-
tingaccessories;→chapter5.2Installationprocedure).
4 Function4.1 Measuring principleThe unit operates to the capacitive measuring principle� By direct contact with the medium the unit detects whether the requested level (limit level) is reached and indicates this by a switched signal�The dielectric constant of a medium is important for its detection� Media with a dielectric constant > 1�8 are safely detected�
Dielectric constants of common liquidsmineral oil ≈2coolant emulsion ≈25...75glycol ≈37water ≈80water, demineralised ≈30
Electrically conductive and non conductive media are detected�
UK
16
The unit operates with radial detection characteristics� Therefore media below the active zone are not detected� Despite different electrical properties media are only detected when the active zone (A) is covered�
�
4.2 Features of the unit• NOorNCfunctioncanbesetbyprogrammingbuttons(→chapter8Settings)
- NO function: output closed when the level has been reached / output open when the level has not been reached�
- NC function: output open when the level has been reached / output closed when the level has not been reached�
• Automatic adjustment function to the medium to be detected by programming buttons(→chapter8Settings).Thisallowsreliabledetectionofmediawithalow dielectric constant (e�g� oil)�
• Levelselectablebytheinstallationlength(→5.3).• The unit is virtually immune to build-up on the probe of almost any kind� The
position of the switching level within the active zone can however change with build-up�
• Operating and switching status indication via LED ring�
17
4.3 Application examples
1 2 3
1: Overflow protection in a supply tank for coolant emulsion�2: Leakage monitoring in the overflow vessel of a hydraulic power pack�3: Minimum level monitoring
5 Installation5.1 Installation location / environment• Verticalinstallationfromthetopispreferred(→5.3).• The following minimum distances must be adhered to:
Distance tank bottom - end of the probe: 10 mm�Distance metal tank wall - probe: 20 mm�In small plastic tanks: mount the unit in the middle of the tank, where possible�Distance between several LI51 units: depending on medium and application� Guide values for standard applications (distance from the centre of a probe to the centre of another probe):
- Water / coolant emulsion in a grounded metal tank: 40 mm� - Oils in a grounded metal tank: 100 mm� - Water, aqueous media and oils in an ungrounded plastic tank: 200 mm�
Depending on the application greater distances can be required� Please check this by a function test under real operating conditions�Distance between AF001 and AF002 units: min� 60 mm from the centre of a probe to the centre of another probe�
UK
18
5.2. Installation procedureThe unit is mounted using a mounting clamp or an adapter� The following standard mounting accessories are available: Order no�•flange plate with clamp adapter (pressure rating of 0�5 bar) �����������������������������������������AA923•flange plate with clamp adapter (pressure rating of 0�5 bar) �����������������������������������������AA925•mounting adapter G¾ with clamp adapter (pressure rating of 0�5 bar) �������������������������AA924
19
5.3 Set the installation length
�������
���
��
��
���
��
��A = response levelH = tank heightSH = height of the connection pieceL = probe lengthL1 = installation lengthL2 = extension lengthL3 = mounting length (at least 60 mm)MET = maximum installation depth (= active zone; 31 mm)
► Select the installation length L1 so that at least half the MET zone is covered when the response level A has been reached, that is: L1 = (H - A) + ½ MET + SH�
The unit switches when the level reaches the MET zone� The exact position (exact response level) depends on the following factors:• characteristics of the medium�• installation conditions�• adjustmentoftheunit(→chapter8Settings).
UK
20
6 Electrical connectionThe unit must be connected by a qualified electrician�The national and international regulations for the installation of electrical equipment must be adhered to�Voltage supply to EN 50178, SELV, PELV�
► Disconnect power� ► Connect the unit as follows:
�
�
�
���
�
��
��
��
�
�
�
core colours of autosen sockets:1 = BN (brown), 3 = BU (blue), 4 = BK (black)TheunitcanbeusedasNOorNCunit;→chapter8Settings.
7 Operating and display elements
�
��
1: LED ring green / yellow•green: operation display•yellow: switching status indication
2: programming button OUT OFF3: programming button OUT ON
21
8 SettingsBefore the first set-up the basic teach empty state must be carried out�
8.1 Carry out the basic teach empty stateThe basic teach empty state sets the unit to the empty tank and the installation conditions (e�g� the set installation length)� Previous settings are deleted�
► Empty the tank until the medium is at least 20 mm below the end of the probe� ► Press [OUT OFF], keep it pressed for min� 2 s / max� 6 s�
> The yellow LED flashes slowly� When the button is released, it goes out� The unit is then ready for operation and set as NO unit (output ON when the level has been reached)�
If the unit is to be set as NC unit: ► After emptying the tank press [OUT ON] instead of [OUT OFF]� After releasing the pushbutton, the yellow LED lights continuously�
8.2 Carry out the basic teach full stateThe empty adjustment is sufficient for media with a low dielectric constant (e�g� oils)� For aqueous media the sensitivity must be optimised by a full adjustment� The full adjustment does not change the settings of the empty adjustment�
► Fill the tank until the active zone of the unit is covered� > IftheunitissetasNOunit(→8.1),theyellowLEDlights,ifitissetasNCunit,
it goes out� ► If the unit is set as NO unit: press [OUT ON] and keep it pressed for at least 6 s�
> The yellow LED flashes slowly, after 6 s it flashes quickly� After releasing the pushbutton, it lights continuously�
If the unit is set as NC unit: After filling the tank press [OUT OFF] instead of [OUT ON]� After releasing the pushbutton, the yellow LED goes out�
UK
22
8.3 Set the deposit suppression (option)This setting largely suppresses deposits in the tank and on the probe� Previous settings are not changed�
► Empty the tank until the medium is at least 20 mm below the end of the probe end.IftheunitissetasNOunit(→8.1),theyellowLEDgoesoff,ifitissetasNC unit, it lights�
► If the unit is set as NO unit: press [OUT OFF] and keep it pressed for at least 6 s�
> The yellow LED flashes slowly, after 6 s it flashes quickly� When the button is released, it goes out�
If the unit is set as NC unit: After emptying the tank press [OUT ON] instead of [OUT OFF]� After releasing the pushbutton, the yellow LED lights continuously�
8.4 Lock / unlock the unitThe unit can be locked electronically to prevent unintentional settings�
► Press both setting pushbuttons simultaneously for at least 10 s in the operating mode�
> The yellow LED temporarily changes its status: - If it lights at the beginning of the setting operation, it goes out for a few seconds�
- If is does not light in the beginning, it lights for a few seconds� Then the unit is locked or unlocked�
On delivery: unlocked�
9 OperationWhen the supply voltage has been applied, the unit is in the operating mode� It carries out its measurement and evaluation functions and switches the output�Operation indication by LED:
LED green LED yellowunit ready for operation, output closed OFF ONunit ready for operation, output open ON OFF
23
10 Maintenance, repair and disposalRecommended maintenance:
► Check the probe for build-up from time to time, clean it in case of strong soiling�After removal of the unit or a change of media with dielectric constants that differ greatly (e�g� oil / water) another adjustment should be carried out�
It is not possible to repair the unit�After use dispose of the unit in an environmentally friendly way in accordance with the applicable national regulations�
11 Technical data and scale drawingTechnical data and scale drawing at www�autosen�com
More information at www�autosen�com
UK
24
Contenu1 Remarques préliminaires������������������������������������������������������������������������������������25
1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������252 Consignes de sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������253 Fonctionnement et caractéristiques��������������������������������������������������������������������26
3�1 Applications ��������������������������������������������������������������������������������������������������263�2 Restriction de l'application ����������������������������������������������������������������������������26
4 Fonction ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������264�1 Principe de mesure �������������������������������������������������������������������������������������264�2 Caractéristiques de l'appareil �����������������������������������������������������������������������274�3 Exemples d'applications �������������������������������������������������������������������������������28
5 Montage��������������������������������������������������������������������������������������������������������������285�1 Lieu de montage / environnement de montage ��������������������������������������������285�2 Montage �������������������������������������������������������������������������������������������������������295�3 Définir la longueur d'installation ��������������������������������������������������������������������30
6 Raccordement électrique������������������������������������������������������������������������������������317 Eléments de service et d'indication ��������������������������������������������������������������������318 Réglage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������32
8�1 Effectuer le réglage vide �������������������������������������������������������������������������������328�2 Effectuer le réglage plein ������������������������������������������������������������������������������328�3 Régler la suppression de dépôts (option) �����������������������������������������������������328�4 Verrouiller / déverrouiller l'appareil ���������������������������������������������������������������33
9 Fonctionnement ��������������������������������������������������������������������������������������������������3310 Entretien, réparation et élimination �������������������������������������������������������������������3411 Données techniques et schéma d‘encombrement ��������������������������������������������34
25
1 Remarques préliminaires1.1 Symboles utilisés
► Action à faire> Retour d'information, résultat[…] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage→ Référence
Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations�Information Remarque supplémentaire�
2 Consignes de sécurité• Avant la mise en service de l'appareil, lire la description du produit� S'assurer
que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune restricti-on d'utilisation�
• Le non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels�
• Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien de l'appareil ne doivent être effectués que par du personnel quali-fié et autorisé par le responsable de l'installation�
• L’appareil est conforme à la norme EN 61000-6-4� L’appareil peut causer des problèmes de radiodiffusion dans des maisons� S’il y a des problèmes, l’utilisateur doit trouver un remède approprié�
FR
26
3 Fonctionnement et caractéristiquesL'appareil surveille le niveau de liquides dans des cuves�3.1 Applications• eau, fluides aqueux, huiles, liquides de lubrification3.2 Restriction de l'application• L'appareil n'est pas approprié pour les acides, bases, fluides pulvérulents,
matières en vrac� • Il n'est pas approprié pour les applications aseptiques� • Une mousse de forte conductivité peut conduire à la commutation� Vérifier les
conséquences par un test de l'application! • En cas d'emploi dans l'eau et des fluides aqueux avec des températures > 35
°C, monter l'appareil dans un tube isolant thermique� • Pression maximale de la cuve : ± 0,5 bar (lors du montage avec les acces-
soiresdemontagecorrespondants;→chapitre5.2Montage).
4 Fonction4.1 Principe de mesure L'appareil fonctionne selon le principe de mesure capacitif� Il détecte en contact direct avec le fluide si le niveau souhaité (niveau limite) est atteint et l'indique par un signal de commutation�La constante diélectrique du fluide est déterminante pour sa détection� Des fluides avec une constante diélectrique > 1,8 sont détectés de manière fiable�
Constante diélectrique de liquides courantshuiles minérales ≈2liquides de lubrification ≈25...75glycol ≈37eau ≈80eau, déminéralisée ≈30
Des fluides électriquement conducteurs et non-conducteurs peuvent être détectés�
27
La zone de détection du détecteur est radiale� Cela signifie que des fluides qui se situent en-dessous de la zone active ne sont pas détectés� Quelles que soient leurs caractéristiques élec-triques, les fluides ne sont détectés que si la zone active (A) est couverte�
�
4.2 Caractéristiques de l'appareil• Fonction normalement ouvert ou fermé réglable via les boutons de programma-
tion(→chapitre8Réglages). - Fonction normalement ouvert : sortie fermée si le niveau est atteint / sortie ouverte si le niveau n'est pas atteint�
- Fonction normalement fermée : sortie ouverte si le niveau est atteint / sortie fermée si le niveau n'est pas atteint�
• Réglage automatique sur le fluide à détecter par boutons-poussoirs de pro-grammation(→chapitre8Réglages).Ainsi,unedétectionestsûremêmeencas de fluides avec une basse constante diélectrique (par ex� huile)�
• Niveauàsélectionnervialalongueurd'installation(→5.3).• L’appareil est résistant à presque toute forme de dépôt sur la sonde� En cas
de dépôts, la position du niveau de commutation peut changer dans la zone active�
• Indication de mise à disponibilité et de commutation via couronne de LED�
FR
28
4.3 Exemples d'applications
1 2 3
1: Protection contre le débordement dans un système de stockage intermédiaire pour liquides d'arrosage et de lubrification�2: Surveillance de fuites dans le bac de débordement d'un groupe hydraulique�3: Surveillance du niveau minimum
5 Montage5.1 Lieu de montage / environnement de montage• Depréférence,l'appareilestmontéverticalementparlehaut(→5.3).• Les distances minimales suivantes doivent être respectées:
Distance fond de la cuve - bout de la sonde : 10 mmDistance paroi métallique de la cuve - sonde : 20 mm�Pour de petites cuves plastiques : Monter l'appareil au milieu de la cuve si possible�Distance entre plusieurs appareils LI51 : selon le fluide et l'application� Valeurs de référence pour des applications standards (distance d'axe à axe des sondes) :
- Eau / liquides de lubrification dans une cuve métallique mise à la terre : 40 mm� - Huiles dans une cuve métallique mise à la terre : 100 mm� - Eau, fluides aqueux et huiles dans une cuve plastique non mise à la terre : 200 mm�
Selon l’application, des distances plus grandes peuvent être nécessaires� Veuillez le vérifier par un test fonctionnel sous des conditions de fonctionnement réelles�Distance entre des détecteurs AF001 et AF002 : min� 60 mm d‘axe à axe des sondes�
29
5.2 MontageL'appareil est monté à l'aide d'une bride de fixation ou d'un adaptateur� Les acces-soires de montage standards suivants sont disponibles : Référence•bride à visser avec bague de fixation (tenue en pression de 0,5 bar) ���������������������������AA923•bride à visser avec bague de fixation (tenue en pression de 0,5 bar) ���������������������������AA925•doigt de gant G¾ avec bague de fixation (tenue en pression de 0,5 bar) ��������������������AA924
FR
30
5.3 Définir la longueur d'installation
�������
���
��
��
���
��
��A = niveau de réponseH = hauteur de la cuveSH = hauteur de la manchetteL = longueur de la sondeL1 = longueur d'installationL2 = longueur d'extensionL3 = longueur de montage (au moins 60 mm)MET = profondeur d'installation maximale (= zone active; 31 mm)
► Sélectionner la longueur d'installation L1 de sorte qu'au moins la moitié de la zone MET soit couverte si le niveau de réponse A est atteint, c'est-à-dire : L1 = (H - A) + ½ MET + SH�
Le détecteur commute si le niveau de la zone MET est atteint� La position exacte (niveau de réponse exact) dépend des facteurs suivants :• caractéristiques du fluide�• conditions de montage�• réglagedudétecteur(→chapitre8Réglages).
31
6 Raccordement électriqueL'appareil doit être monté par un électricien qualifié�Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de maté-riel électrique doivent être respectés�Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP�
► Mettre l'installation hors tension� ► Raccorder l'appareil comme suit :
�
�
�
���
�
��
��
��
�
�
�
Couleurs des fils conducteurs des connecteurs femelles autosen :1 = BN (brun), 3 = BU (bleu), 4 = BK (noir)L'appareilpeutêtreutiliséenfonctionnormalementouvertounormalementfermé;→chapitre 8 Réglages�
7 Eléments de service et d'indication
�
��
1: couronne de LED verte / jaune•vert : affichage de fonctionnement•jaune : indication de commutation
2: bouton de programmation OUT OFF3: bouton de programmation OUT ON
FR
32
8 RéglageAvant la première mise en service, effectuer le réglage vide�
8.1 Effectuer le réglage videLe réglage vide permet de régler l'appareil en cuve vide et pour la situation d'installation (par ex� la longueur d'installation réglée)� Des réglages précédents sont effacés�
► Vider la cuve jusqu'à ce que le fluide soit au moins 20 mm en dessous de l'extrémité de la sonde�
► Appuyer sur [OUT OFF], le maintenir appuyé pour min� 2 s / max� 6 s� > La LED jaune clignote lentement� Après avoir relâché le bouton-poussoir, la
LED s'éteint�L'appareil est opérationnel et réglé comme appareil normalement ouvert (sortie ENCL si le niveau est atteint)�
Si l'appareil doit être réglé comme appareil normalement fermé : ► Après avoir vidé la cuve, appuyer sur [OUT ON] au lieu de [OUT OFF]� Après avoir relâché le bouton-poussoir, la LED jaune est allumée continuellement�
8.2 Effectuer le réglage pleinLe réglage vide suffit pour des fluides ayant une constante diélectrique basse (p�ex� huiles)� Pour des fluides aqueux, la sensibilité doit être optimisée par un réglage plein� Le réglage plein ne change pas le réglage vide�
► Remplir la cuve jusqu'à ce que la zone active de l'appareil soit couverte� > Sil'appareilestréglécommeappareilnormalementouvert(→8.1),laLED
jaune s'allume, s'il est réglé comme appareil normalement fermé, elle s'éteint� ► Si l'appareil est réglé comme appareil normalement ouvert : appuyer sur [OUT ON] et le maintenir appuyé pour au moins 6 s�
> La LED jaune clignote lentement, après 6 s, elle clignote rapidement� Après avoir relâché le bouton-poussoir, elle est allumée continuellement�
Si l'appareil est réglé comme appareil normalement fermé : Après avoir rempli la cuve, appuyer sur [OUT OFF] au lieu de [OUT ON]� Après avoir relâché le bouton-poussoir, la LED jaune s'éteint�
8.3 Régler la suppression de dépôts (option)Ce réglage permet de supprimer presque tous les dépôts dans la cuve et sur la sonde� Il ne change pas les opérations de réglage précédentes�
33
► Vider la cuve jusqu'à ce que le fluide soit au moins 20 mm en dessous de l'extrémitédelasonde.Sil'appareilestrégléennormalementouvert(→8.1),la LED jaune s'éteint, s'il est réglé en normalement fermé, elle s'allume�
► Si l'appareil est réglé en normalement ouvert : appuyer sur [OUT OFF] et le maintenir appuyé pour au moins 6 s�
> La LED jaune clignote lentement, après 6 s elle clignote rapidement� Après avoir relâché le bouton-poussoir, la LED s'éteint�
Si l'appareil est réglé en normalement fermé : Après avoir vidé la cuve, appuyer sur [OUT ON] au lieu de [OUT OFF]� Après avoir relâché le bouton-poussoir, la LED jaune est allumée continuellement�
8.4 Verrouiller / déverrouiller l'appareilL'appareil peut être verrouillé électroniquement afin d'éviter une fausse program-mation non intentionnelle�
► En mode de fonctionnement, appuyer simultanément sur les deux boutons de réglage pendant 10 s�
> La LED jaune change temporairement son affichage : - Si elle est allumée au début de l'opération de réglage, elle s'éteint pour quel-ques secondes�
- Si elle n'est pas active au début, elle s'allume pour quelques secondes� Ensuite, l'appareil est verrouillé ou déverrouillé�
A la livraison : non verrouillé�
9 FonctionnementAprès la mise sous tension, l'appareil se trouve en mode de fonctionnement� Il effectue ses fonctions de mesure et d'évaluation et commute la sortie�Affichages de fonctionnement par LED :
LED verte LED jauneappareil disponible, sortie fermée ETEINTE ALLUMEEappareil disponible, sortie ouverte ALLUMEE ETEINTE
FR
34
10 Entretien, réparation et éliminationEntretien recommandé :
► Vérifier périodiquement la présence éventuelle de dépôts sur la sonde, netto-yer en cas de forte souillure�
Après le démontage de l'appareil ou après un changement de fluide avec une grande différence de constante diélectrique (par ex� huile / eau) l'appareil doit être réglé de nouveau�
L'appareil ne peut pas être réparé�S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur�
11 Données techniques et schéma d‘encombrementDonnées techniques et schéma d’encombrement à www�autosen�com
Plus d'informations à www�autosen�com
35
36www.autosen.com
Technische Daten und weitere Informationen unter:Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à:Technical data and further information at:
Tech
nisch
e Än
deru
ngen
beh
alten
wir
uns o
hne
vorh
erige
Ank
ündig
ung
vor�
/ W
e re
serv
e th
e rig
ht to
mak
e te
chnic
al alt
erat
ions w
ithou
t prio
r not
ice� /
Nou
s rés
ervo
ns le
dro
it de
mod
ifier l
es d
onné
es te
chniq
ues s
ans p
réav
is�