declaration of conformitydie technischen unterlagen werden bei sparky eltos ag, kubrat str.9, 5500...

13
© 2009 SPARKY 1208R11 www.sparkygroup.com 1 – 8 TRIPLE BLADE PLANER Original instructions 18 – 26 RABOT A TROIS LAMES Notice originale 63 – 71 РУБАНОК С ТРЕМЯ ЛЕЗВИЯМИ Оригинальная инструкция по эксплуатации 72 – 80 РУБАНОК З ТРЬОМА ЛЕЗАМИ Оригінальна інструкція з експлуатації 81 – 90 РЕНДЕ С ТРИ НОЖА Оригинална инструкция за използване www.sparkygroup.com DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria. DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária Deklaracja zgoDności Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. 9 – 17 DREIMESSERHOBEL Originalbetriebsanleitung 54 – 62 STRUG Z TRZEMA OSTRZAMI Instrukcja oryginalna 27 – 35 PIALLA CON TRE COLTELLI Istruzioni originali 45 – 53 PLAINA TRIPLA Instrução original para o uso 36 – 44 CEPILLO DE TRES CUCHILLAS Instrucciones de uso originales 28.12.2009 Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY Signature of authorized person A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AG 750 W P 382

Upload: others

Post on 01-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • © 2

    009

    SPA

    RK

    Y12

    08R

    11

    www.sparkygroup.com

    1 – 8TRIPLE BLADE PLANEROriginal instructions

    18 – 26RABOT A TROIS LAMESNotice originale

    63 – 71РУБАНОК С ТРЕМЯ ЛЕЗВИЯМИОригинальная инструкция по эксплуатации

    72 – 80РУБАНОК З ТРЬОМА ЛЕЗАМИОригінальна інструкція з експлуатації

    81 – 90РЕНДЕ С ТРИ НОЖАОригинална инструкция за използване

    www.sparkygroup.com

    DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.

    DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀNoi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.

    DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADEDeclaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária

    Deklaracja zgoDnościNiniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИМы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.

    ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬМи заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕНие декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.

    9 – 17DREIMESSERHOBELOriginalbetriebsanleitung

    54 – 62STRUG Z TRZEMA OSTRZAMIInstrukcja oryginalna

    27 – 35PIALLA CON TRE COLTELLIIstruzioni originali

    45 – 53PLAINA TRIPLAInstrução original para o uso

    36 – 44CEPILLO DE TRES CUCHILLASInstrucciones de uso originales

    28.12.2009

    ManufacturerSPARKY Power Tools GmbHLeipziger Str. 2010117 Berlin, GERMANY

    Signature of authorized person

    A. IvanovTechnical director of SPARKY ELTOS AG750 W P 382

  • А

    3

    5

    12

    16

    1

    7 14 8 6 13

    2 4

    9 10 11 17

    15

    1 2 3

    9

    4 5

    7 8

    12A

    B

    10 11

    6

    13 14 15

    16 17 18

  • 63Оригинальная инструкция по эксплуатации RU

    Содержание I - Введение ............................................................................................................................................................63 II - Техническиеданные ....................................................................................................................................... 65 III - Общиеуказанияпобезопасностиприработесэлектроинструментами ................................................. 66 IV - Дополнительныеправилабезопасностиприработесэлектрическимирубанками ........................67 V - Узнайбольшеосвоеминструменте ...................................................................................................... A/68 VI - Указанияпоработе ......................................................................................................................................... 69VII- Обслуживание .................................................................................................................................................71VIII- Гарантия ............................................................................................................................................................71

    РаспакОвка Электроинструментпоставляетсякомплектновисправномвиде.Вслучаеобнаружениянесоответствийнерекомендуемиспользоватьинструментдотехпор,покаобнаружен-ныйдефектнебудетустранен.Невы-полнениеэтойрекомендацииможетстатьпричинойтравмы.

    кОМплектацияРубанокР382поставляетсявупаковкевполностьюсобранномвиде,заисключениеммешка-пылесборникаилинейки.

    I - ВведениеНовоприобретенныйВамиэлектроинструментSPARKYпревзойдетВашиожидания.Онпроизведенвсоот-ветствиисвысокимистандартамикачестваSPARKY,отвечающимистрогимтребованиямпотребителя.Еголегкообслуживатьионбезопасенприэксплуатации,приправильномиспользованииэтотэлектроинстру-ментбудетслужитьВамдолгиегоды.

    пРедОстеРежение!Прочтитевнимательноицеликоминструкциюпоэксплуатациипередиспользованиемновоприоб-ретенногоэлектроинструментаSPARKY.Обратитеспециальноевниманиенапараграфы,обозна-ченнымсловом“предостережение”.УВашегоэлектроинструментаSPARKYмногокачеств,кото-рыеоблегчаютработу.Приразработкеэтогоинструментаосновноевниманиебылонаправленонабезопасность,эксплуатационныекачестваинадежность,которыеоблегчаютегообслуживаниеиэксплуатацию.

    не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!Отходыотэлектрическихизделийнеследуетсобиратьвместесбытовымиотходами.Пожалуйста,рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями илипредставителемдляконсультациикасательнорециклирования.

    ОХРана ОкРУжаЮЩеЙ сРедЬІС учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должныподвергнутьсяподходящейпереработкедляповторногоиспользованиясодержащигосявнихсырья.Дляоблегчениярециклированиядеталей,произведенныхизискусственныхматериалов,ониобозначенысоответствующимобразом.

  • 64 P 382RU

    Описание сиМвОлОвНатабличкесданнымиэлектроинструментананесеныспециальныесимволы.Онипредставляютсобойваж-нуюинформациюобиспользованииинструментаиегохарактеристиках.

    Вовремяработынеобходимоиспользоватьпредохранительныемаски

    Вовремяработынеобходимоиспользоватьпредохранительныеочкиинаушники

    Двойнаяизоляциядлядополнительнойзащиты

    Подсоединениекпылесосу

    Соответствуетрелевантнымевропейскимдирективам

    Соответствуеттребованиямроссийскимнормативнымдокументам

    Соответствуеттребованиямукраинскимнормативнымдокументам

    Ознакомьтесьсинструкциейпоэксплуатации

    yyyy-Www Периодпроизводства,гдепеременныесимволыозначают:yyyy-годпроизводства,ww–очереднаякалендарнаянеделя

    p РУБАНОК

  • 65Оригинальная инструкция по эксплуатации RU

    II - Технические данные Модель: P 382▪Мощность: 750W▪Номинальнаяскорость: 17000min-1▪Глубинастрогания: 0,1–3mm▪Глубинавыборкичетверти 0–8mm▪Ширинастрогания: 82mm▪Вес(EPTAпроцедура01/2003): 3kg▪Классзащиты(EN60745-1) : II

    информация о шуме и вибрациях ▪ излучение шума (значениязамерялисьвсоответствиисостандартомEN60745): А-взвешенныйуровеньзвуковогодавленияLpA 91.2dB(A) НеопределенностьКpA 3 dB А-взвешенныйуровеньзвуковоймощностиLwA 102.2dB(A) НеопределенностьКwA 3 dB

    используйте средства для защиты от шума!

    ▪ излучение вибраций(уровеньвибрацийизмеренвсоответствиист.6.2.7EN60745-1): суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений) определенные в соответствии с EN 60745 Величинавибраций ah: 3.043m/s2 НеопределенностьK 1.5m/s2

    *УказанныйвнастоящуюинструкциюуровеньвибрацийизмеренвсоответствиисустановленнуюEN60745методикуиспытанийиможетиспользоватьсядлясравненияэлектроинструментов.Уровеньвибрацийможетиспользоватьсядляпредварительнойоценкивоздействия.Указанныйуровеньвибрацийданприусловиииспользованияинструментапоегопрямомупредназначе-нию.Втехслучаях,когдаэлектроинструментиспользуетсядлядругихцелей,сдругимипринадлежностями,уровеньвибрацийможетотличатьсяотуказанного.Вэтихслучаяхуровеньвоздействияможетзначительновозрастиврамкахобщегопериодаработы.Дляточнойоценкивоздействиявибрацийвовремяопределенногопериодаработынеобходимоучитыватьпромежуткивремени,вкоторыеэлектроинструментвыключен,либохотяивключен,нофактическинеис-пользуется.Этоможетсущественносократитьвоздействиявибрацийвтечениевсегопериодаработы.Сохраняйтеэлектроинструментиегопринадлежностивхорошемсостоянии.Вовремяработыстарайтесьсохранятьрукитеплыми-этопоможетуменьшитьвредноевоздействиеприработесповышеннойвибраци-ей.

    Пыльматериалов,какскраскиссодержаниемсвинца,некоторыхсортовдревесины,минераловиметалламожетбытьвреднойдляздоровья.Прикосновениекпылиипопаданиепыливдыхательныепутиможетвы-зватьаллергическиереакциии/илизаболеваниядыхательныхпутейоператораилинаходящегосявблизиперсонала.Определенныевидыпыли,какиздубаибука,считаютсяканцерогенными,особенно,совместносприсадка-мидляобработкидревесины(хромат,средстводлязащитыдревесины).Материалссодержаниемасбестаразрешаетсяобрабатыватьтолькоспециалистам.▪Повозможностиприменяйтеотсоспыли.▪Длядостижениямаксимальновысокойэффективностисобиранияпылиприработесданнымэлектроин-струментом,используйтепылесос,предназначенныйдлясборапылииздревесиныилидляпылииздреве-синыи/илиминеральнойпыли.▪Следитезахорошейвентиляцией.▪РекомендуетсяпользоватьсядыхательнойзащитноймаскойсфильтромклассаР2.СоблюдайтедействующиевВашейстранепредписаниядляобрабатываемыхматериалов.

  • 66 P 382RU

    III - Общие указания по безопасности при работе с электро- инструментами

    пРедОстеРежение! прочитайте все предупреждения и указания по безопасно-сти. Несоблюдение предупреждений и указаний по безопасности может привести к поражению электрическим током, от пожара и/или серьез-ные ранения.

    сохраните все предупреждения и указания для дальнейшего использования.

    Термин “электроинструмент” во всех указанных ниже предупреждениях касается вашего электро-инструмента, с питанием от сети (с кабелем) и/или электроинструмент с питанием от аккуму-ляторной батареи (без кабеля).

    1. БезОпаснОстЬ РаБОчегО Местаa) содержите рабочее место в чистоте и хо-

    рошо освещенным. Беспорядок и недоста-точноеосветлениеявляютсяпредпосылкамитрудовыхинцидентов.

    b) не работайте с электроинструментами во взрывоопасной атмосфере при наличии воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают ис-кры, которые могут воспламенить пыль или пары.

    c) держите детей и посторонних лиц на рас-стоянии, когда работаете с электроинстру-ментом. Рассеивание может привести к по-тере контроля с Вашей стороны.

    2. ЭлектРическая БезОпаснОстЬa) Штепселя электроинструментов должны

    соответствовать контактным гнездам. никогда не меняйте штепсель каким-ли-бо способом. не используйте какие-либо адаптерные штепселя для электроинстру-ментов с защитным заземлением. Исполь-зование оригинальных штепселей и соот-ветствующим им контактов уменьшает риск от удара электрическим током.

    b) избегайте соприкосновения тела с землей или с заземленными поверхностями, таки-ми как трубы, радиаторы, кухонные плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, существует повышенный риск поражения электрическим током.

    c) не оставляйте электроинструменты под дождем или во влажной среде. Проникнове-ние воды в электроинструменты повышает риск от поражения электрическим током.

    d) используйте кабель по предназначению. никогда не используйте кабель для пере-носа электроинструмента, натягивания или отключения штепселя из контактного

    гнезда. держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся ча-стей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск от поражений электриче-ским током.

    e) во время наружной работы с электроин-струментом используйте удлинитель, под-ходящий для этих целей. Использование удлинителя, предназначенного для внешних /наружных/ работ, уменьшает опасность от поражения электрическим током.

    f) в случае, если работа с электроинстру-ментом во влажной среде неизбежна, ис-пользуйте предохранительное устройство, которое задействовано от остаточного тока для прерывания подачи тока. Использова-ние предохранительного устройства умень-шает риск от поражения электрическим то-ком.

    3. личная БезОпаснОстЬa) Будьте бдительны, работайте с повышен-

    ным вниманием и проявляйте благораз-умие, когда работаете с электроинструмен-том. не используйте электроинструмент, когда вы устали или находитесь под вли-янием наркотиков, алкоголя или медика-ментов. Момент невнимания при работе с электроинструментом может привести к серьезной производственной травме.

    b) используйте индивидуальные средства защиты. носите всегда защитные очки. Индивидуальные средства защиты, такие как маска против пыли, нескользкая обувь, защитный шлем или средства для защиты слуха, используемые в конкретных условиях, снижают риск от производственных травм.

    c) избегайте невольного пуска инструмента. Убедитесь, что выключатель находится в положение „выключено”перед включени-ем к источнику питания и/или аккумулятор-ной батарее перед тем, как его возьмете в руки или переносите. Ношение электроин-струмента с пальцем на выключателе или подключение к источнику питания електро-инструмента с выключателем во включен-ном положении является предпосылкой для производственной травмы.

    d) Удалите каждый ключ для затягивания или гаечный ключ перед включением электро-инструмента. Ключ для затягивания или га-ечный ключ, прикрепленный к вертящейся части электроинструмента, может приве-сти к трудовому инциденту.

    e) не перетягивайтесь. поддерживайте пра-вильное положение и равновесие в те-чение всей работы. Это позволит лучше управлять электроинструментом при не-ожиданных ситуациях.

    f) носите подходящую рабочую одежду. не носите широкую одежду или украшения. держите свои волосы, одежду и перчатки далеко от движущихся частей. Широкая одежда, бижутерия или длинные волосы мо-гут попасть в движущиеся части.

    g) если электроинструмент снабжен при-

  • 67Оригинальная инструкция по эксплуатации RU

    способлением для пыли, убедитесь, что они правильно установлены и правиль-но используются. Использование этих устройств может понизить связанные с пы-лью опасности.

    4. ЭксплУатация и УХОд за ЭлектРОинстРУМентаМи

    a) не перегружайте электроинструмент. ис-пользуйте правильно выбранный электро-инструмент согласно его предназначению. Правильно подобранный электроинстру-мент работает лучше и безопасней для объ-явленного режима работы, для которого он спроектирован.

    b) не используйте электроинструмент в слу-чае, если выключатель не переключается во включенное и исключенное положение. Каждый электроинструмент, который не может управляться с помощью его выклю-чателя, опасен и подлежит ремонту.

    c) Отключите штепсель от электросети перед тем, как начать любые настройки, перед за-меной принадлежностей или перед тем, как убрать электроинструмент для хранения. Эти меры предосторожности снижают риск невольного пуска электроинструмента.

    d) сохраняйте неиспользованные электро-инструменты в местах, недоступных для детей и не позволяйте обслуживающему персоналу, который не знаком с электроин-струментом или инструкциями по эксплуа-тации, работать с ним. Электроинструмен-ты являются опасными в руках необученных потребителей.

    e) проверяйте электроинструменты. прове-ряйте, работают ли нормально и движутся ли свободно движущиеся части, находятся ли в целости и исправности части, а также проверяйте все прочие обстоятельства, ко-торые могут неблагоприятно повлиять на работу электроинструмента. если он по-врежден, электроинструмент необходимо отремонтировать перед его дальнейшим использованием. Много инцидентов при-чиняются от плохо обслуженных электро-инструментов.

    f) поддерживайте режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно поддержан-ные режущие инструменты с острыми ре-жущими углами реже блокируются и проще управляются.

    g) используйте электроинструмент, при-надлежности и части инструмента и т.д. в соответствии с этими инструкциями и способом, предусмотренным для конкрет-ного типа электроинструмента, имея ввиду рабочие условия и работу, которую необхо-димо выполнять. Использование электро-инструмента для работы не по предназна-чению может привести к опасной ситуации.

    5. ОБслУживаниеa) Ремонтируйте ваш электроинструмент

    у квалифициранного специалиста по

    ремонту, при этом используйте только оригинальные запасные части. Это обе-спечивает сохранение безопасности элек-троинструмента.

    IV - Дополнительные правила безопасности при работе с электри- ческими рубанками▪ перед тем как оставить электроинструмент,

    всегда дождитесь полного останова бараба-на. Крутящаяся режущая часть рубанка может зацепиться за поверхность, что может приве-сти к потере контроля и серьезному несчаст-ному случаю.

    ▪ в случае потенциальной возможности касания режущей принадлежности до скрытой электро-проводки или до собственного питающего шну-ра, держите электроинструмент только за изо-лированные поверхности рукояток. Контакт принадлежности с токоведущим проводом ста-вит под напряжение также открытые метал-лические части электроинструмента и может привести к поражению оператора электриче-ским током.

    ▪ используйте зажимы /скобы/ или другие под-ходящие средства для закрепления обрабаты-ваемого материала к стабильной основе. При-держивание обрабатываемого материала руками или к телу неустойчиво и может привести к по-тере контроля.

    ▪ Всегда носите защитные очки и антифоны и ис-пользуйтепылезащитнуюмаску.

    ▪ Воизбежаниевозможногоперегревавсегдаразма-тывайтедоконцакабельудлинителяскабельногобарабана.

    ▪ Вслучаенеобходимостииспользованияудлините-ля,убедитесь,чтоегосечениесоответствуетноми-нальномутокуиспользуемогоэлектроинструмента,атакжеивисправностиудлинителя.

    ▪ После продолжительной работы внешние метал-лическиечастиипринадлежностимогутнагреться.

    ▪ Всегдавыключайтеэлектроинструментпередтем,какотложитьеговсторону.

    ▪ Не подвергайте электроинструмент перегрузке -работайтенаразумной скорости.Перегрузка воз-никаетпричрезмерносильномнатиске,приэтомэлектродвигательначинаетвращатьсямедленнее,чтообусловливаетснижениеэффективностииве-роятностьповрежденияэлектродвигателя.

    ▪ Есливозможно,всегдаиспользуйтесистемупыле-отвода.

    ▪ Врабочейзоненедопускаетсяналичиетряпок,по-лотенец,волокон,бечевок,шнуровидр.

    ▪ Передначаломработыудалитесобрабатываемойдеталивсегвозди,винтыидругиеинородныетела.Приврезаниив гвоздьилидругоеметаллическоетело Вы можете повредить лезвия и электроин-струмент,чтоявляетсяпредпосылкойнесчастногослучая.

    ▪ Будьте исключительно осторожны, когда трогаетелезвия.

  • 68 P 382RU

    ▪ Передначаломработыубедитесьвтом,чтовинтыдлязакреплениялезвийхорошозатянуты.

    ▪ Держитекрепкоэлектроинструментдвумяруками. ▪ Берегитерукиотдвижущихсячастей. ▪ Передначаломработыэлектроинструментомдай-теемупоработатьнахолостомходуопределенноевремя. Следите за наличием вибраций, которыеявляются признакомплохогомонтажаилинепра-вильногобалансированиялезвий.

    ▪ Когда включаете электроинструмент убедитесь втом,чтониодноизлезвийненаходитсявконтактесобрабатываемойповерхностью.

    ▪ Подождите пока лезвия наберут полную скоростьпередтем,какначатьстрогание.

    ▪ Приработедержитеэлектроинструментнарассто-янииминимум200mmотсвоеголицаитела.

    ▪ Всегда выключайте электроинструмент и ждитеполнойостановкилезвийпередтем,какосущест-влятькакие-либонастройки.

    ▪ Никогданеставьтепалецвжелобдлястружки.Онимогутзастрятьвжелобеприрезкемокройдревеси-ны.Почиститестружкуспомощьюпалки,нотолькокогда машинавыключенаиштепсельудаленизрозетки.

    ▪ Не оставляйте электроинструмент работать безнадзора.Работайтеснимтолькокогдаконтроли-руетеегообеимируками.

    ▪ Отставляя рубанок, выключите его и прислонитек деревянному бруску вверх передней подошвой,так,чтобылезвиянисчемнесоприкасались.

    ▪ Всегдазаменяйтевсетрилезвияодновременно,впротивномслучаевозникшийдисбалансприведеткнестабильностиисократитжизньлезвийисамогоэлектроинструмента.

    пРедУпРеждение: Передтем,каквклю-чить электроинструмент в сеть питания (розетку,фасонку, буксу) убедитесь в том, что напряжениепитания соответствует указанному на табличкеэлектроинструмента. Напряжение питания вышеноминальногоможетпривестиктравмампотреби-теля,атакжеповреждениюинструмента.

    ▪ Если Вы не уверены в величине напряжения, невключайтеэлектроинструмент.

    ▪ Еслинапряжениениженоминального,электродви-гательбудетповрежден.

    ▪ Электроинструментдолжениспользоватьсятолькопопредназначению.Любоедругоеиспользование,отличающеесяотописанноговнастоящейинструк-ции,будетсчитатьсянеправильнымиспользова-нием.Ответственностьзалюбоеповреждениеилиущерб, проистекающиеотнеправильногоисполь-зования,будетнестипотребитель,анепроизво-дитель.

    ▪ Дляправильнойэксплуатацииэтогоэлектроинстру-мента необходимо соблюдать правила безопас-ности, общие инструкции и указания по работе,указанныездесь.Всепотребителидолжныознако-митьсясэтойинструкциейпоэксплуатацииибытьинформированными о потенциальных рисках приработесэлектроинструментом.Детиифизическислабые люди не должны использовать электро-инструмент. Дети должны быть под постояннымнаблюдением,еслионинаходятсявблизиместа,вкоторомработаютсэлектроинструментом.Необхо-

    димопринятьипревентивныемерыбезопасности.Тожесамоекасаетсяивыполненияосновныхпра-вил, касающихся профессионального здоровья ибезопасности.

    ▪ Производитель не несет ответственности за осу-ществленныепотребителемизмененияпоэлектро-инструменту или за повреждения, вызванные по-добнымиизменениями.

    Дажекогдаэлектроинструментиспользуетсяпопред-назначению, невозможно пренебрегать всеми оста-точными факторами риска. Перечисленные нижеопасностимогутвозникнутьвсвязисконструктивны-миособенностямиидизайномэлектроинструмента. ▪ Проблемы со слухом, если не используются эф-фективныемерызащиты.

    ▪ Всегдаотключайтештепсельизрозеткипередтем,какремонтироватьилинастраиватьэлектроинстру-мент,втомчислеикогдаменяетелезвияилирегу-лируетеглубинустрогания.

    ▪ Прикосновениеклезвиям. ▪ Проникновение в рабочую зону под подошву приработающеминструменте.

    ▪ Отскок (обратный удар) обрабатываемой деталиилиеекусков.

    ▪ Поломкалезвия. ▪ Вылеткусочковповрежденноголезвия. ▪ Электроинструмент не следует использовать подоткрытымнебомвдождливуюпогоду,вовлажнойсреде(последождя)иливблизилегковоспламеня-ющихсяжидкостейигазов.Рабочееместодолжнобытьхорошоосвещено.

    V - Узнай больше о своем инструментеПеред началом работы ознакомьтесь со всемифункциями инструмента и правилами безопаснойработы.Используйте электроинструментиегоак-сессуарытолькопоназначению.

    1. Пусковаякнопка2. Предохранитель3. Ручкаустановкиглубиныстрогания4. Основнаярукоятка5. Дополнительнаярукоятка6. Место выхода стружки/пыли (располагается собеихсторонинструмента) 7. Фиксаторлинейки8. Переключательнаправлениявыхода стружки/пыли9. Двустороннезаточенныелезвия10.Барабандлялезвий11.Затягивающийвинт12. Регулируемаяпередняяопора13.Неподвижнаязадняяопора14.Линейка15.Пылеотводящаятрубка16.Мешокдлястружки/пыли17. Гаечныйключ

  • 69Оригинальная инструкция по эксплуатации RU

    VI - Указания по работеЭтот электроинструмент рассчитан на питание отоднофазной сети переменного тока. Выпол-ненадвойнаяизоляциясогласноEN60745-1иIЕС60745,такчтомашинуможноиспользо-ватьсконтактамибез защитных клемм. Радиопомехи соответству-ютДирективыЕвропейскогопарламентаиСовета2004/108/ЕС относительно электромагнитной со-вместимости.В конструктивно-дизайнерском решении рубанкаР 382 имеется новшество - вертикаль-ный центргравитации (ВЦГ). Этот центр позиционирует весдвигателянадбарабаномслезвиями,засчетчегообеспечиваетсялегкоеигладкоестрогание,исле-довательноболеекачественноеисполнение.Дизайн рубанка выполнен таким образом, чтостружка свободно выходит с задней стороны ин-струмента,чтоотличаетэтуконструкциюоттради-ционнойконструкциирубанков.

    пеРед началОМ РаБОтЬІ

    пРедОстеРежение: Убедитесь, чтонапряжение электросети соответствует обозна-чениям на табличке с техническими даннымиэлектроприборa.

    ▪ Убедитесь,чтокабельпитанияиегоштепсельвисправномсостоянии.Заменанеисправногока-беляпитаниядолжнабытьвыполненапроизво-дителемили специалистомфирменного серви-са,воизбежаниерисканеподходящейзамены.

    МОнтаж и деМОнтаж лезвиЙ

    пРедОстеРежение: Выключитерубанокпередзаменойлезвий.Вашрубанокос-нащендвустороннезаточеннымилезвиями.Онимогут использоваться с двух сторон. Когда обесторонылезвийужеиспользованы,лезвиянеоб-ходимозаменить.

    заМечание:Лезвиянеподлежатпереточке.

    заМена лезвиЙ1.Ослабьтетривинта(11)спомощьюгаечногоклю-

    ча(17)(Рис. 1). 2.Выньтелезвие(9)изпазавбарабане(10)(Рис. 2).

    УстанОвка лезвиЙ1.Перевернителезвиеилизаменитеегоновым(9).2.Вставьте лезвие неиспользованной стороной в

    пазбарабана(10).заМечание: Заточенная поверхность лезвиядолжнасмотретьвсторонувинтов(11).3.Затянитевинты.4.Повторите вышеописанные действия с осталь-

    нымидвумялезвиямизаМечание: Всегда производите замену всехтрехлезвийодновременно,чтобыизбежатьразба-лансировкиинструмента,котораяможетстатьпри-чинойегонестабильнойработыиснижениясрокаслужбы.заМечание: Положение лезвий фабрично регу-лировано, так что не пытайтесь регулировать тривинтасвнутреннимшестигранником,расположен-ныенастанинелезвия.

    (Рис. 2)–правильно (Рис. 3).–неправильно

    пРедОстеРежение: Перед тем какзаменитьлезвия,очиститебарабан(10)илезвияотстружек.Используйтелезвиятогожеразмераивеса,чтоиоригинальные,иначерубанокбудетработатьнеровно,необеспечитдолжного каче-стваи,возможно,сломается.Приустановкелез-вийтщательнозатянитевинты.Потерякрепежно-го винта весьма опасна. Регулярно проверяйте,хорошолизатянутывинты.

    пРедОстеРежение:Есливинтыне-достаточнохорошозатянуты,качествостроганиябудет грубым, а поверхность обработки неров-ной.Лезвиядолжныстоять горизонтальноипа-раллельноотносительнозаднейопоры(13).

    Данные примеры указывают на правильный и не-правильныймонтаж:▪ правилно (Рис. 2)▪ чистое качество строгания (Рис. 4)▪ неровности на поверхности–врезультатене-

    правильнойустановкилезвий–лезвиянепарал-лельнызаднейопоре(13)(Рис. 5).

    ▪ выдалбливание в начале–есликромкаодногоилинесколькихлезвийвыступаетнедостаточноотносительнозаднейопоры(Рис. 6)

    ▪ выдалбливание в конце–есликромкаодногоилинесколькихлезвийслишкомсильновыступа-етотносительнозаднейопоры(Рис. 7).

    пРиМечание:(a)Передняяопора(движущаясячасть)(12)(b)За-дняяопора(фиксированнаячасть)(13)

    настРОЙка глУБины стРОгания

    пРедОстеРежение:Выключитеруба-нокпереднастройкой.заготовку.

    1.Для увеличения глубины строгания повернитеручкунастройки глубиныстрогания (3)почасо-войстрелкеи,дляуменьшенияглубиныстрога-ния–вобратнуюсторону(Рис. 8).

    2.Цифранашкалерегулировочнойручкиуказыва-ет глубину строгания. Например, «2» означает,чтоглубинастроганиясоставляетприблизитель-но2мм.

  • 70 P 382RU

    3.Если необходимо точно определить глубинустрогания, выполните пробную обработку наненужном кускедерева, измерьтеразницуи померенадобностипоменяйтенастройки.

    пРедОстеРежение: Всегда убеж-дайтесь,чторегуляторнаходитьсяв«0»положе-нии,когданеиспользуетеинструмент;вэтомпо-ложении,лезвиенеможетврезатьсявзаготовку.

    вклЮчение и выклЮчение

    пРедОстеРежение: Перед тем каквключитьинструмент,проверьтеисправностьпу-сковойкнопки(1)икнопкиблокировки(2).

    1.Включите рубанок в сеть, нажмите на кнопкублокировки(2)инажмитенапусковуюкнопку(1)(Рис. 9).

    2.Остановка рубанка происходит после отжатияпусковойкнопки(1).

    3.Длятогочтобыперезапуститьрубанок,необхо-димозадействоватьпредохранитель(2)ипуско-вуюкнопку(1).Этоважнодляобеспечениябез-опасностивовремяработы.

    стРОгание1.Установитепереднююопору (12) горизонтально

    кповерхноститак,чтобылезвиянекасалисьпо-верхностиобработки.

    2.Включитерубанокиподождите,покалезвиядо-стигнутмаксимальнойскорости.

    3.Ведитерубаноквнимательно,безнажима, при-держивая его за дополнительную рукоятку (5).Дойдядо концаповерхностиобработки, подни-митерубанокзаосновнуюрукоятку(4).

    4.Положитерубанок,ненаклоняяеговнизвнеоб-рабатываемойповерхности.

    пРедОстеРежение:Строганиеидетлегче, если держать рубанок под небольшимуглом внизу и вне к обрабатываемой поверхно-сти.

    5.Скоростьиглубинастроганияопределяюткаче-ство конечного продукта. При слишком поверх-ностной обработке можно увеличить глубинустрогания. Более ровную поверхность можнополучить,снизивглубинуискоростьстрогания.

    пРедОстеРежение: При увеличе-нии скорости качество обработки ухудшается ивозрастаетопасностьполомкилезвийиинстру-мента.Оченьмедленнаяработатожеможетпо-низитькачествострогания.

    Оптимальнаяскоростьзависитотвидаобрабаты-ваемогоматериалаи глубиныстрогания.Для вы-

    бора оптимальной скорости и глубины строганияпроведитепробноестрогание.

    пРедОстеРежение: Всегда держитеинструмент двумя руками. Рекомендуется привозможностизакрепитьобрабатываемуюдетальнастанке/столе.

    выБОРка четвеРти и снятие фаски1.Длявыборкичетвертиилиснятияфаскикакпока-

    занона(Рис. 10),сначаланеобходимовыровнятьодинизтрех«V»образногопрорезов(Рис. 11)напереднейопорерубанкаскра-емобрабатывае-могоматериала.

    2.Проведитерубанкомвдолькраяматериала.(Рис. 10).(А)выборкачетверти(B)фаска(Рис. 11)Выравнивание«V»-образногопрореза

    линеЙка

    пРедОстеРежение:Выключайтеру-банокпереднастройкойилизаменойлезвий.

    1.Дляустановкилинейки(14)отвернитефиксаторлинейки(7)иприставьтееекрубанку(Рис. 12, 3).

    пРедОстеРежение:Удостоверьтесь,чтодвезарубкинафиксаторелинейки(7)распо-ложенынаддвумявыступамирубанка.

    2.Вернитефиксатор (7)наместоикрепкоегоза-крутите(Рис. 14).

    3.Ослабьтевинткрепленияпараллельнойнаправ-ляющейлинейкииустановитенаправляющуюнажелаемый размер, после чего затяните крепкогайку.

    4.Цифры на линейке обозначаютширину строга-ния.Например,«60»означаетширинустроганияоколо60мм.

    5.ЕслиВамнеобходимоточноотрегулироватьши-рину строгания, рекомендуется сделать это наненужномкускематериала(Рис. 15).

    Удаление стРУжек1.Вставьте мешок(16), на удобной для обработки

    стороне.2.Мешокможетбытьустановленслевойисправой

    сторонырубанка.3.Установитепереключательнаправлениявыхода

    стружки/пыли (8)всторонувыхода, которыйвыбудетеиспользовать(Рис. 16).

    Очистка мешка: Опорожните мешок, открываярычаг, расположен на основании мешка, мягкопохлопывая, чтобы удалить пыль. Регулярноснимайтемешоксрамыиповорачивайтевверхдном. Стряхните пыль с подкладки, используямягкующетку.

    4.Для эффективного удаления пыли и стружек

  • 71Оригинальная инструкция по эксплуатации RU

    можноподсоединитьтрубкуквытяжнойсистемеилипылесосу.

    заМена движУЩегО РеМня

    пРедОстеРежение:Выключайтеру-банокпереднастройкойилизаменойлезвий.

    1.Вывернитевинтыскрестовойголовкой,которыепридерживаюткрышкудвижущегоремняслевойсторонырубанка(Рис. 17).

    2.Удалите поврежденный ремень и с помощьюмягкойщетки почиститешкивы и внутренностьрубанка.

    пРедОстеРежение: Носите защит-ныеочки.

    3.Наденьтеновыйременьнанижнийшкив(состо-ронытрех«V»-образныхпрорезов).Другойконецремнянабросьтенаверхнийшкивикрутитеего,покаременьнесядетнашкив.

    4.Убедитесь,чтоременькрутитсябезпроблем.5.Наденьтепредохранительнуюкрышкуизатяните

    винты.6.Включите рубанок на одну-две минуты, чтобы

    убедиться,чтодвигательиременьработаютис-правно.

    пРинадлежнОстиЛинейка; дополнительный ремень; мешок-пылес-борник,комплектиз2-хлезвий;гаечныйключ.Для работы с электрическим рубанкомможно ис-пользовать все стандартные лезвия для рубанкашириной82мм,которыеможнокупитьвспециали-зированныхмагазинах.Дляполученияидеальныхрезультатовиспользуйтетолько оригинальные SPARKY PROFESSIONALТСТ/HSSлезвиядлярубанка.

    VII - Обслуживание

    пРедОстеРежение:Передначаломлюбойоперациипопроверкеилиобслуживаниюобязательновыключитьэлектроинструментивы-нутьштепсельизконтакта.

    Проверятьирегулярнозатягиватьвинтынакорпу-семашины.Припродолжительномиспользованиивинтымогутразболтатьсяотвибраций.Смазыватьрегулярновседвижущиесячасти.

    заМена ЩетОкКогдащеткиизнашивается,необходимоодновремен-но заменить обещетки на оригинальные в сервизеSPARKY гарантийного и после гарантийного обслу-живания.

    ОчисткаМашинаивентиляционныеотверстиядолж-ныбытьчистымидлягарантированиябезо-паснойработы.Следитьирегулярноустранятьчужиечасти-цыипыльсвентиляционнойрешеткивпоблизостиотэлектродвигателяиввыключателях.Использоватьмягкующеткудляустранениянако-пленной пыли. Во время чистки носить защитныеочки,чтобыпредохранитьглаза.Корпусмашинывытиратьмягкойвлажнойтряпкой.Можноиспользоватьрастворнеагрессивногомою-щегосредства.

    пРедОстеРежение:Недопускаетсяиспользованиеспирта,бензинаипрочихраство-рителей. При чистке пластмассовых частей за-прещеноиспользованиеразъедающихсредств.

    пРедОстеРежение:Недопускатьпо-паданияводыибрызгвмашину.

    важнО!Длягарантированиябезопаснойинадеж-ной работы электроинструмента все операции поремонту,обслуживаниюирегулированию(включи-тельнопроверкаизаменанащеток)должныбытьвыполненывоторизированныхсервисахSPARKYсиспользованиемисключительнооригинальныхза-пасныхчастей.

    VIII - ГарантияГарантийный срок электроинструментов SPARKYуказанвгарантийнойкарте.Неисправности, появившиеся в результате есте-ственногоизнашивания,перегрузкиилинеправиль-нойэксплуатации,невходятвгарантийныеобяза-тельства.Неисправности, появившиеся вследствие приме-нениянекачественныхматериалови/илииз-запро-изводственныхошибок,устраняютсябездополни-тельнойоплатыпутемзаменыилиремонта.Рекламации дефектного электроинструментаSPARKYпринимаютсявтомслучае,еслимашинабудетвозвращенапоставщику,илиспециализиро-ванному гарантийному сервизу в не разобранном(первоначальном)состоянии.

    ЗамечанияВнимательнопрочтитевсюинструкциюпоэксплу-атациипередтем,какприступитькиспользованиюэтогоизделия.Производительсохраняетзасобойправовноситьвсвоиизделияулучшенияиизменения,атакжеиз-менятьспецификациибезпредупреждения.Спецификациидляразныхстранмогутразличать-ся.

  • 1206R10

    c_P382.pdfpage_P382.pdf