denealogía de los dioses paganos. resumen

10
DIECIOCHO 36.1 (Spring 2013) 99 UNA CURIOSA VERSIÓN DE LA GENEALOGÍA DE LOS DIOSES PAGANOS DE BOCCACCIO EN EL XVIII ESPAÑOL 1 MARTA GONZÁLEZ GONZÁLEZ Universidad de Málaga Introducción La obra que nos ocupa es El Polytheismo elucidado, personages de la gentilidad a cara descubierta. Curioso, y utilissimo à toda suerte de personas, principalmente à la juventud, que se deleyta en Poeticas invenciones. Por el Doct. Don Blas Hypolito Garcia de Soto, Abad de Santiago de Lossada, en el Obispado de Lugo, Académico de número de la Sapiencia de Roma, etc. En Madrid, en la imprenta del Mercurio por Joseph de Orga, 1753. En otro lugar hemos repasado los libros de tema mitológico publicados en España con anterioridad a este que estamos presentando con el fin de poder determinar en él posibles influencias (González González). Señalamos entonces que contábamos sobre todo con traducciones al castellano de exitosas obras francesas como la Historia poetica, para la inteligencia de los Poetas, y Autores antiguos. Escrita en lengua francesa, por el Reverendo Padre Pedro Gautruche, de la Compañia de Jesus. Aora traducida en Idioma Castellano, por Don Pablo Vertejo, en Madrid, en la Imprenta de los Herederos de Antonio González de Reyes, 1725 2 (la obra del jesuita francés había sido publicada en París en 1650) o la Nueva Cyropedia, ó Viages de Cyro, y un Discurso sobre la Mythologia que escrivió en lengua francesa monsieur de Ramsay; con una Carta de monsieur Freret, académico de la Academia Real de París, en que manifiesta la exacta chronologia de la obra. Lo que tradujo al castellano Francisco Savila; dala al publico un amigo, y afecto del traductor, Barcelona, en la imprenta de los Herederos de Juan Pablo, y Maria Martí, administrada por Mauro Martí, 2 vols., 1738 3 , una obra curiosa pero de título engañoso: ese “discurso sobre la mitología”, bastante breve, es un repaso por las doctrinas de los filósofos –y no de los poetas— acerca del alma. A estas obras publicadas en lengua 1 Este trabajo se adscribe al Proyecto de Investigación “Historiografía de la literatura grecolatina en España. De la Ilustración al liberalismo (1778-1850)” FF12010-14963 / FILO. 2 Esta es la edición que hemos manejado, pero las hay anteriores: Madrid, Juan Martínez de Casas, 1719; Madrid, Francisco del Hierro, 1721. 3 Esta edición no hemos podido consultarla. Utilizamos la publicada en Madrid, Imprenta del Consejo de Indias, 1784. Hay otra posterior, en la Imprenta Real, 1805.

Upload: manuela-plata-centella

Post on 07-Nov-2015

35 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

  • DIECIOCHO 36.1 (Spring 2013)

    99

    UNA CURIOSA VERSIN DE LA GENEALOGA DE LOS DIOSES

    PAGANOS DE BOCCACCIO EN EL XVIII ESPAOL1

    MARTA GONZLEZ GONZLEZ

    Universidad de Mlaga

    Introduccin La obra que nos ocupa es El Polytheismo

    elucidado, personages de la gentilidad a cara descubierta. Curioso, y utilissimo toda suerte de personas, principalmente la juventud, que se deleyta en

    Poeticas invenciones. Por el Doct. Don Blas Hypolito Garcia de Soto, Abad de Santiago de Lossada, en el Obispado de Lugo, Acadmico de nmero de la Sapiencia de Roma, etc. En Madrid, en la imprenta del Mercurio por Joseph de Orga, 1753.

    En otro lugar hemos repasado los libros de tema mitolgico publicados en Espaa con anterioridad a este que estamos presentando con el fin de poder determinar en l posibles influencias (Gonzlez Gonzlez). Sealamos entonces que contbamos sobre todo con traducciones al castellano de exitosas obras francesas como la Historia poetica, para la inteligencia de los Poetas, y Autores antiguos. Escrita en lengua francesa, por el Reverendo Padre Pedro Gautruche, de la Compaia de Jesus. Aora traducida en Idioma Castellano, por Don Pablo Vertejo, en Madrid, en la Imprenta de los Herederos de Antonio Gonzlez de Reyes, 17252 (la obra del jesuita francs haba sido publicada en Pars en 1650) o la Nueva Cyropedia, Viages de Cyro, y un Discurso sobre la Mythologia que escrivi en lengua francesa monsieur de Ramsay; con una Carta de monsieur Freret, acadmico de la Academia Real de Pars, en que manifiesta la exacta chronologia de la obra. Lo que tradujo al castellano Francisco Savila; dala al publico un amigo, y afecto del traductor, Barcelona, en la imprenta de los Herederos de Juan Pablo, y Maria Mart, administrada por Mauro Mart, 2 vols., 17383, una obra curiosa pero de ttulo engaoso: ese discurso sobre la mitologa, bastante breve, es un repaso por las doctrinas de los filsofos y no de los poetas acerca del alma. A estas obras publicadas en lengua 1 Este trabajo se adscribe al Proyecto de Investigacin Historiografa de la literatura grecolatina en Espaa. De la Ilustracin al liberalismo (1778-1850) FF12010-14963 / FILO. 2 Esta es la edicin que hemos manejado, pero las hay anteriores: Madrid, Juan Martnez de Casas, 1719; Madrid, Francisco del Hierro, 1721. 3 Esta edicin no hemos podido consultarla. Utilizamos la publicada en Madrid, Imprenta del Consejo de Indias, 1784. Hay otra posterior, en la Imprenta Real, 1805.

  • Gonzlez, "Una curiosa versin de la Genealoga de los dioses paganos"

    100

    castellana con anterioridad al tratado que nos ocupa habra que aadir otras dos, traducidas con posterioridad a nuestra lengua pero que bien pudo conocer el abad en su lengua original: el Panteon Mytico, Historia Fabulosa de los Dioses escrita en lengua latina por el R.P. Francisco Pomey, de la Compaia de Jesus. Traducida al castellano, y aadida una copiosa coleccin de dioses de la antiguedad por D. Lorenzo Diaz de la Madrid, Madrid, por Joachin Ibarra, 1764 (publicacin original en lengua latina en 16594) y el Diccionario abreviado de la fabula, para la inteligencia de los poetas, pinturas y estatuas, cuyos asuntos estan tomados de la historia poetica. Escrito en francs por Mr. Chompr, Licenciado en Derecho. Traducido al castellano de la undecima y ultima edicion. En Madrid, por D. Manuel de Sancha, 17835 (publicada originalmente en francs en 1727).

    Ya en aquella ocasin adelantbamos que, pese a estos posibles precedentes, El Polytheismo elucidado era en realidad una peculiar, tarda y no reconocida versin de la Genealoga de los dioses paganos, de Giovanni Boccaccio. Queremos detenernos ahora en la demostracin de este hecho.

    La estructura de la obra, un calco de Boccaccio

    El Polytheismo elucidado sigue fielmente la estructura de la Genealoga de los dioses paganos en los libros I-X, aunque sintetizando numerosos epgrafes del original; en el libro XI presenta de manera seguida y todava ms abreviada que en los libros anteriores el contenido de los libros XI-XIII de Boccaccio. Si lo habitual es que los captulos dentro de cada libro se presenten muy resumidos, en este caso son eliminados captulos enteros de los libros XII y XIII (por ejemplo, los trabajos de Heracles). Los dos ltimos libros de la Genealoga, que suelen considerarse en la propia obra del italiano una adicin posterior, no se recogen en la el Polytheismo elucidado.

    Como muestra del modo en que Don Blas Hiplito se inspira en Boccaccio, recogemos los epgrafes del primer libro en una y otra obras:

    Genea log a de lo s d io s e s

    paganos Po ly the i smo e lu c idado

    LIBRO I: Sobre la eternidad; Sobre Caos; Sobre Litigio, primer hijo de Demogorgn; Sobre Pan, segundo hijo de Demogorgn; Sobre Cloto, Lquesis y Atropo, hijas de Demogorgn; Sobre

    LIBRO I: Demogorgon, Eternidad y Cahos (sic); Litigio, hijo de Demogorgon; Pan, hijo de Demogorgon; Cloto, Atropos y Laquesis, hijas de Demogorgon; Phiton, hijo de

    4 La obra se tradujo muy tempranamente al ingls, en 1698, y al francs, en 1715, datos tomados de J. Closa Farrs. El autor analiza en detalle la difusin, en los siglos XVIII y XIX hispnicos, de las obras de Pomey y Gautruche y el modo en que se funden en estos manuales la tradicin humanstica y la cristiana. 5 Hasta donde sabemos, esta edicin de 1783 es la primera en castellano del famoso diccionario de tienne Chompr, cuya primera edicin francesa es de 1727.

  • DIECIOCHO 36.1 (Spring 2013)

    101

    Polo, sexto hijo de Demogorgn; Sobre Pitn, sptimo hijo de Demogorgn; Sobre Tierra, octava de los hijos de Demogorgn; Sobre Noche, primera hija de la Tierra; Sobre Fama, la segunda de los hijos de la Tierra; Sobre Trtaro, tercer hijo de la Tierra; Sobre Tages, cuarto hijo de la Tierra; Sobre Anteo, quinto hijo de la Tierra; Sobre Erebo, noveno hijo de Demogorgn que tuvo ventin hijos; Sobre Amor, primer hijo del Erebo; Sobre Gracia, segunda hija del Erebo y la Noche; Sobre Trabajo, tercer hijo del Erebo; Sobre Celos o Envidia, cuarta hija del Erebo; Sobre Miedo, quinto hijo del Erebo; Sobre Engao, sexto hijo del Erebo; Sobre Fraude, sptimo hijo del Erebo; Sobre Pertinacia, octava hija del Erebo; Sobre Necesidad, novena hija del Erebo; Sobre Miseria, dcima hija del Erebo; Sobre Hambre, undcima hija del Erebo; Sobre Queja, duodcima hija del Erebo; Sobre Enfermedad, decimotercera hija del Erebo; Sobre Vejez, decimocuarta hija del Erebo; Sobre Palidez, decimoquinta hija del Erebo; Sobre Tiniebla, decimosexta hija del Erebo; Sobre Sueo, decimosptimo hijo del Erebo; Sobre Muerte, decimoctava hija del Erebo; Sobre Caronte, decimonoveno hijo del Erebo; Sobre Da, vigsima hija del Erebo

    Demogorgon; La Tierra, hija de Demogorgon; La Noche, hija de la Tierra; Tartaro, hijo de la Tierra; Tages Tagetes, hijo de la Tierra; Antheo, hijo de la Tierra; Herebo, hijo de la Tierra; Amor y otros hijos del Herebo (Gracia, Fatiga, Embidia, Temor, Engao y Fraude, Pobreza y Miseria, Quexa).

    Es evidente que el autor condensa mucho el original y, en cuanto al

    hecho de que a partir del libro XI en adelante esa simplificacin se lleve al extremo, el propio abad da una pista sobre ello cuando, al final de la obra, al referirse a su tarea de desenmascaramiento de los dioses paganos, afirme que no havr sido en vano el trabajo de descubrir las caras los fingidos Dioses, y tantos enmascarados Personages. Este mismo beneficio se pudo hacer otros muchos; pero, porque se cans la pluma, havia de correr repitiendo lo y escrito, se les dex en su sr phantastico.

    La pista de Demogorgn

  • Gonzlez, "Una curiosa versin de la Genealoga de los dioses paganos"

    102

    Vistos los ndices de ambas obras no parece necesario demostrar que estamos ante una versin, un tanto singular, de la obra de Boccaccio, pero, en cualquier caso, queremos sealar algunos de los indicios de este hecho que parecen ms seguros. Uno de ellos es la aparicin de la figura de Demogorgn. Este personaje, desconocido para los antiguos, lo ha tomado Boccaccio de un tal Teodoncio, misterioso autor cuya obra se ha perdido y al que remite con frecuencia el italiano (Seznec 186-187). El caso es que el autor de la obra que estamos comentando, nada proclive a citar fuentes (ni siquiera a Boccaccio!) tambin lo menciona:

    Que los mas antiguos Arcades venerassen por principio la Tierra, afirma Theodoncio, movidos de que todos los vivientes y no vivientes nacen y se conservan en la tierra, y en tierra y polvo se convierten todas las cosas que mueren y se deshacen; aunque no tenian a la tierra por Numen Divino, sino por receptaculo y habitacion del que lo era y a quien llamaban Demogorgon; esto es, mente y sabiduria de la tierra. Admiraban de esta grossera maquina, que se pisa, producirse robustos Arboles, hermosisimas Flores, sazonados Frutos, caudalosisimos Rios, salir tal vez fuertissimos Uracanes, en muchos montes vivissimas Llamas (...) y en consequencia de su admiracion dieron en la estolidez de que el Factor de tan estupendas maravillas se ocultasse en su vastissimo seno; lo que hizo creer el silencio, que naturalmente preocupa en tales lugares; a algunos, que se adelantaron a entrar curiosos en profundas Cuevas; y assentado este concepto impusieron penal Ley para que nadie fuesse atrevido a nombrar aquella mente Divina por su propio nombre Demogorgon. Esta recibida de todos esta palabra Demon, Demonio, por propia de los Espiritus infernales, pero en su verdadera significacion dice Sabiduria, y Gorgona tierra, y unidas las dos resulta Sabiduria de la tierra.

    Comparemos el texto con lo que dice, bastante ms prolijo, Boccaccio:

    (...) a m, que andaba errante en medio de las entraas de la tierra, se me apareci el inactivo antepasado de todos los dioses paganos, rodeado por todas partes de nubes y sombra, Demogorgn, horrible por su mismo nombre, cubierto de una cierta palidez musgosa y por una descuidada humedad (...) Pues Teodoncio dice que la causa de esta necia credulidad tiene su origen no en los hombres de ciencia sino ms bien en los ms antiguos campesinos de Arcadia. Estos, al ser hombres de tierra adentro, montaraces y semisalvajes y como vieran que la tierra, por su propio impulso, produca bosques y toda clase de arbustos, haca brotar flores, frutos y simientes, que alimentaba a todos los animales y finalmente reciba en s misma cualquier cosa que mora y, todava ms, que los montes vomitaban llamas, que el fuego se arrancaba del duro slice, que los vientos soplaban desde lugares cncavos y valles y se dieran cuenta de que ella, la tierra, se mova alguna vez e incluso emita rugidos (...) neciamente lo creyeron. Pero quienes siguieron despus de estos, que tenan el pesamiento algo ms profundo, no llamaron simplemente a la tierra la autora de estas cosas, sino que haba implcita en ella una mente

  • DIECIOCHO 36.1 (Spring 2013)

    103

    divina con cuyo pensamiento y voluntad se producan las cosas. Y pensaron que esa mente tena su morada en lugares subterrneos. Aument la credibilidad en este error entre los campesinos el haber entrado en los antros y profundsimos recovecos de la tierra alguna vez, porque en ellos, al avanzar con una luz cada vez ms mortecina, parece que se agranda el silencio, la supersticin se acostumbr a penetrar en las mentes con el horror natural de los lugares y la sospecha de la presencia desconocida de alguna divinidad que, conjeturada como tal divinidad por aquellos, no la consideraron otro que Demogorgn, por el hecho de que se crea que su mansin estaba en las entraas de la tierra, como se ha dicho. As pues, ste, al ser tenido entre los ms antiguos Arcadios en alto honor, considerando que se aumentaba la majestad de su divinidad manteniendo en silencio su nombre, o pensando que no era decoroso que un nombre tan elevado corriese de boca en boca entre los mortales, o quiz temiendo que al ser nombrado se irritara contra ellos, se prohibi, con el consentimiento popular, que fuera nombrado por alguien sin castigo. Lo que ciertamente parece atestiguar Lucano6. [...] Demogorgn en griego significa en latn, segn pienso, dios de la tierra. Pues demon es dios, como dice Leoncio, pero Gorgon se interpreta como tierra. O mejor an, la sabidura de la tierra, puesto que se presenta como el dios que sabe o la sabidura.

    El texto de Boccaccio, que hemos abreviado considerablemente, cita a Teodoncio, a Lucano, a Estacio y a Leoncio. El abad slo a Teodoncio, en relacin con Demogorgn. Tenemos que sealar que ninguna de las obras de mitologa publicadas anteriormente en castellano y que hemos citado al comienzo de esta trabajo se hacen eco de esta fantstica figura salvo el diccionario de Chompr que s le dedica una entrada: Demogorgon, Deidad bajo cuyo nombre adoraban los Antiguos a la naturaleza. Evidentemente, esa escueta fuente no puede ser la que ha inspirado el texto de Blas Hiplito Garca de Soto.

    Hemos citado este pasaje por extenso para ejemplificar el modo de proceder del autor de esta curiosa obra. No se trata, en sentido estricto, de una traduccin, y tampoco el abad presenta as su trabajo, pese a la gloria que ello poda haberle reportado. Y decimos gloria porque la primera traduccin publicada en castellano de la Genealoga de los dioses paganos se hizo esperar mucho. As, en un detalladsimo estudio sobre la recepcin en Espaa de Boccaccio (Luca Megas 423) leemos lo siguiente: El primer Boccaccio que se difunde en suelo peninsular es el Boccaccio humanista, el Boccaccio de los casos de prncipes, de historias de claras mujeres y de genealoga de dioses (...) de las Genealogie deorum gentilium se conocen cuatro testimonios manuscritos en latn y seis de la traduccin al castellano, uno de ellos en la Biblioteca del Marqus de Santillana. De uno de esos cdices, en 6 Aqu Boccaccio cita largamente a Lucano y tambin a Estacio, referencias que elimina, como es habitual, el autor del Polytheismo elucidado.

  • Gonzlez, "Una curiosa versin de la Genealoga de los dioses paganos"

    104

    el que se conserva el prlogo del traductor, se ha podido conocer que ste fue Martn de vila y que realiz la versin castellana por orden del Marqus de Santillana (Piccus). Pero si descontamos esa primera traduccin, largo tiempo indita (vase, ahora, Gmez Snchez), la obra mitolgica de Boccaccio no se puso en castellano hasta 1983.

    Sin embargo, Blas Hiplito no hace referencia alguna a Boccaccio ni a su importante obra y eso se debe, pensamos, a la particular intencin con la que l ha escrito su propio libro.

    Intencin del tratado

    Las obras que podran servir de referencia a sta del abad de Santiago y que la precedieron en el s. XVIII tienen una marcada y reconocida voluntad didctica. As, por ejemplo, en el prlogo del traductor a la Historia Potica de Gautruche, ste recuerda cmo la obra tuvo que ser reimpresa varias veces en Francia y considera que la traduccin castellana ser muy til no solo la juventud dedicada la perfecta inteligencia de los AA y Poetas Latinos, sino tambien la edad mas adelantada, para la inteligencia de nuestros Poetas Castellanos, en cuyas obras se encuentran frequentemente bellissimas alusiones estas Fabulas.

    Argumentos parecidos se esgrimen en el prlogo a la traduccin del Panten Mtico de Pomey, donde a la finalidad didctica se suma el intento, ste s compartido por el autor del Polytheismo elucidado, de poner de manifiesto ante los ojos de los jvenes estudiosos la ceguera de los antiguos, para que se venga en conocimiento de los crasos errores de los Gentiles, en que vemos enredados, entre ellos, aun los mas sublimes entendimientos, que carecieron de la luz clarissima que alumbr despues el Catholicismo.

    En fin, el deseo de ilustrar a los jvenes es ms explcito que en ningn otro lugar en las palabras que preceden la traduccin castellana del diccionario de Chompr. No es necesario insistir en la utilidad del conocimiento de la mitologa para entender a los poetas y a los artistas plsticos, afirma el autor de la traduccin, y explica as el objeto de sta : El principal objeto que se ha tenido en la traduccion de este Diccionario ha sido el que pueda servir para el uso de las aulas de Humanidades en el estudio de los Poetas, vista de que los vocabularios del Latin al Castellano, o al contrario, de que por lo comun se valen los discipulos, estan muy escasos de articulos de Mitologia, y aun los que traen, no prestan sino una ligera ida.

    Frente a esto, qu justificacin de su obra ofrece el doctor Blas Hiplito? Sus palabras introductorias son muy breves y las reproducimos casi ntegramente:

    Ofreciendo la Maquina del Universo vastisimos argumentos, para convencer la existencia de un Numen Soberano, Criador, y Governador de sus admirablemente unidas partes, pudo la ciega passion de los

  • DIECIOCHO 36.1 (Spring 2013)

    105

    hombres hacerlos tropezar en dos extremos desvarios. No es perceptible como por otra parte, adornados de vivas, y perspicaces luces, negassen algunos toda Deidad, y la atribuyessen otros a tanta multitud de individuos, y cosas, que no puede reducirse a numero; aunque el de treinta mil sealo Hesiodo, citado por Eusebio Cesariense, sin reparar en que fuessen los estimados Dioses racionales, irracionales, sensibles insensibles. Todas las Ciencias, y Artes se presume haver tenido por inventores a los Hebreos, Assyrios, Egypcios, Arcades y otros semejantes antiguos Pueblos; y ellos mismos fueron los primeros a introducir la vana creencia de multiplicados Dioses. (...) Otro genero de Deidades logro aplauso entre los Antiguos, nacido de dos causas: ya de que por alguna accion singularisima, particular invencion, destreza, sabiduria, y otras prendas, fuese alguno estimado por mas que lo regular, equivocandose la Divinidad que le daban con la Heroicidad que al presente semejantes hombres consiguen, ya de que ofuscada la razon en aquellos Siglos, no siendo capaces los hombres de un claro conocimiento fingian los Sabios acomodadas figuras a su rusticidad, y sin desnudarlo de esta, lo que recibieron por doctrina dexaron la posteridad por incognito mysterio. En la presente Obrilla ha sido el intento, de todas las sobredichas especies, deshacer la figura execrable de algunos (ya que no puede ser de todos los Dioses) dexandolos en el natural sentido, o historial, que cubri el aparente velo de Divinidad atribuido.

    La cursiva del final del texto, nuestra, quiere llamar la atencin sobre las palabras que dan la clave de las intenciones de su autor. No es mucho, pero es muy claro, y esa informacin se ve ratificada por las palabras de D. Pedro Garca de San Pablo en su aprobacin al texto, que insiste en la utilidad que se puede obtener de los errores de Gentilismo y de la transformacin moralizante de sus historias, algo que, segn l, nadie ha hecho antes con tanto acierto como el autor de este libro.

    En efecto, lo que distingue y caracteriza la obra de Blas Hiplito son esas transformaciones moralizadas. Ese es su inters principal, incluso parece que por encima del de dejar a los dioses paganos a cara descubierta. Ya en otro lugar hemos sealado que esa funcin que el abad pretende moralizadora la lleva a cabo con constantes alusiones y paralelos (bastante forzados, por lo general) con la historia de Espaa. Sirva de ejemplo el modo en el que cierra el relato referido a Medea. Tras detenerse en los crmenes de la maga, concluye as, en tono irnico:

    En premio a tan buenas maas y galanterias fue de los Griegos y Romanos venerada por Diosa. Concedian entre aquellas gentes la prerrogativa de Divinidad los dos afectos de amor y de temor, y por este merecia particular respeto Medea, si despues de muerta pudiera exercer las inhumanidades, y encantos, que viva; porque igual respeto se ha de tener al amigo, y al enemigo, cuya voluntad debe captarse, del uno para que se conserve, y del otro para que no dae. Admirable prudencia de que us la sin igual Heroina la Reyna Doa Maria, muger de Don Sancho el Bravo, en le inexplicable desunion de los Magnates, honrando a los afectos, y

  • Gonzlez, "Una curiosa versin de la Genealoga de los dioses paganos"

    106

    alagando a los desavenidos, para conservar a su hijo Don Fernando Quarto el Reyno, que dex su marido grangeado contra el derecho de los Infantes de la Cerda. Inhumana Medea contra sus mismos hijos, era temible de qualesquiera otros, y mas con la facilidad de maleficiar con medios imperceptibles; puesto que un mal que se teme, y no puede prevenirse causa continuas mortales zozobras; y si la Divinidad era el mas expresivo alago, seguros se tendrian aquellos Barbaros de las artes inhumanas de aquella Esfinge.

    Estamos ante un texto precioso para entender el tenor de la obra de Blas Hiplito. De un lado, tenemos la clara, aunque no reconocida, inspiracin en Boccaccio; de otro, la referencia, con fin ejemplificador, a un episodio de la historia de Espaa; finalmente, una demostracin de cmo dejar a cara descubierta a los personajes de la gentilidad, ya que Medea, nos dice el abad, si fue tenida por diosa, lo fue para que con el halago se neutralizaran sus malas artes. Tambin es ejemplo este pasaje de que las fuentes todas estn borradas, no slo la principal (y creemos que nica), Boccaccio, sino tambin las que el italiano mencionaba en su obra. Todo esto se puede comprobar si citamos el texto original de la Genealoga de los dioses paganos del que parte en esta ocasin nuestro autor: As pues, adornada con estas fechoras, Medea descubre un lugar primero entre los Griegos, que haban debido conocerla mejor, despus entre los Romanos, para ser considerada como una diosa y honrada con sacrificios por ellos, como atestigua claramente Macrobio.

    El relato del Polytheismo elucidado comienza de la misma manera, siempre parafrasendo, no traduciendo, enlaza despus con un ejemplo de la historia de Espaa y elimina las referencias eruditas del original.

    Conclusin

    La influencia de la Genealoga de los dioses paganos, de Giovanni Boccaccio, ha sido sealada y estudiada en obras en lengua castellana como las Quaestiones sobre los dioses de los gentiles del Tostado, 1507 (Saquero y Gonzlez Roln), la Philosofa secreta de Juan Prez de Moya, 1585 (Iglesias & lvarez, Herreros), o el Teatro de los dioses de la gentilidad de Baltasar de Vitoria, 1620 (Tejerina). Estas son, por otra parte, las tres primeras obras citadas en el indispensable artculo de Antonio Ramn Navarrete sobre los manuales de mitologa en Espaa; pero no hemos visto, en cambio, referencias a esta obra del abad de Santiago de Losada en los estudios sobre la pervivencia de Boccaccio y slo la hemos encontrado citada sin comentario alguno y de manera indirecta en el mencionado artculo (Navarrete 12).

    Pese al subttulo, Curioso, y utilissimo toda suerte de personas, principalmente la juventud, que se deleyta en Poeticas invenciones, el libro del abad de Santiago de Losada, no tiene nada en comn con los tratados de mitologa que se haban publicado en Espaa en el primera mitad del siglo XVIII ni con los que se publicarn despus del suyo, pero constituye un ejemplo, hasta

  • DIECIOCHO 36.1 (Spring 2013)

    107

    donde sabemos desatendido, de la influencia de Boccaccio en nuestras letras.

    OBRAS CITADAS

    Boccaccio. Genealoga de los dioses paganos, edicin preparada por M C.

    lvarez y R.M Iglesias. Madrid: Editora Nacional, 1983. Closa Farrs, Josep. Humanisme classicista i humanisme cristi en

    l'enseyament de la mitologia al llarg dels segles XVIII y XIX Hispnics. Faventia 5.2 (1983): 131-139.

    Gmez Snchez, Esperanza M. Boccaccio en Espaa: la traduccin castellana de

    Genealogie deorum por Martn de vila. Edicin crtica, introduccin, estudio y notas mitolgicas. Madrid: UCM (Tesis Doctorales), 1994.

    Gonzlez Gonzlez, Marta. "El Polytheismo elucidado (1753) de don Blas

    Hiplito Garca de Soto y la Genealoga de los dioses paganos de Boccaccio. En Virtuti magistri honos. Studia Graecolatina A. Alberte septuagesimo anno dicata. Ed. C. Macas & S. Nez. Zaragoza: Prtico, 2011. 109-124.

    Herreros, Elena. La leyenda de Eneas en dos mitgrafos espaoles: Juan

    Prez de Moya y Baltasar de Vitoria. CFClat 10 (1996): 193-203. Iglesias, Rosa y Consuelo lvarez. La Philosofa secreta de Prez de Moya: la

    utilizacin de sus modelos. En Los humanistas espaoles y el humanismo europeo. Murcia: U de Murcia, 1990. 185-189.

    Luca Megas, Jos Manuel. Imgenes de recepcin de Boccaccio a travs

    de sus cdices: primeras notas. Cuadernos de Filologa Italiana (nmero extraordinario) (2001): 415-477.

    Navarrete Orcera, Antonio R. Manuales de Mitologa en Espaa (1507-

    2002). Tempus 31 (2002): 5-120. Palau, Antonio. Manual del Librero Hispanoamericano. Barcelona: Librera

    Palau, 1948-1977. Piccus, Jules. El traductor espaol de la Genealogia deorum. En Homenaje a

    Rodrguez Moino. Madrid: Castalia, 1966. 59-75. Saquero, Pilar y Toms Gonzlez Roln. Las Quaestiones sobre los dioses

    de los gentiles del Tostado: un documento importante sobre la presencia de Boccaccio en la literatura medieval espaol. Cuadernos de Filologa Clsica 19 (1985): 85-114.

  • Gonzlez, "Una curiosa versin de la Genealoga de los dioses paganos"

    108

    Seznec, Jean. Los dioses de la antigedad en la Edad Media y el Renacimiento.

    Madrid: Taurus, 1983. Tejerina, Beln. El De Genealogia Deorum Gentilium en una mitografa

    espaola del s. XVIII: el Teatro de los dioses de la gentilidad de Baltasar de Vitoria. Revista de Filologa Moderna 55 (1975): 591-601.