depliant

12
Projects s.r.l. - Via Umberto I, 47 - 10067 Vigone (TO) - Tel. 011.9804244 - Fax 011.9853750 - www.projectsbuilding.com -Mail: [email protected] C.F. e P.IVA 09059930017 PRO JECTS

Upload: lino-casilli

Post on 17-Mar-2016

212 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Depliant di una piccola grande realtà del nostro Paese

TRANSCRIPT

Pro

ject

s s.

r.l.

- V

ia U

mb

erto

I,

47

- 1

00

67

Vig

one

(TO

) -

Tel.

01

1.9

80

42

44

- F

ax 0

11

.98

53

75

0 -

ww

w.p

roje

ctsb

uild

ing

.com

-M

ail:

info

@p

roje

ctsb

uild

ing

.com

C.F

. e

P.I

VA

09

05

99

30

01

7

PROJECTS

OUR TEAM

Mr. Cosimo Damiano CASILLI

Administration: Mr. Mauro ZacheoCommercial information: Mr. Marco Del CocoSafety for yards: Mr. Vittorio CasilliTecnicist responsible for yards: Mr. Luciano Micelli

Ing. Patrizia VANOLI

From left: Mr. Micelli, Mr. V. Casilli, Mr. Del Coco, Mrs. VanoliMr. Mauro ZACHEO

Fondata nel 2002, già alla fine dello stesso annoannoverava clienti di grande prestigio qualiELYO ITALIA s.r.l., BORINI COSTRUZIONIS.p.A., COSTRUZIONI FABRIZI PIETRO S.p.A.,ITER COOPERATIVA RAVENNATE S.C. a R.L.,ISTITUTO EUROPEO, ecc., affermandosi sulmercato come sinonimo di serietà eprofessionalità.Nel 2003 l'azienda si è consolidata conl'acquisizione di una staff tecnico di prim'ordinesupportato dall'ausilio di tecnici e maestranzesempre più qualificate e competenti: un nostrovanto è la consegna dei lavori con la massimapuntualità e qualità!

Nel corso degli anni ha inanellato una serie diprestigiose commesse per Enti pubblici e privati(CATI, LINGOTTO, TELECOM, BANCA INTESA,VILLAGGIO OLIMPICO DI SESTRIERE, REGIONEPIEMONTE, METROPOLITANE TORINESI,SUPERMERCATI RUMENI REAL, OSPEDALERIVOLI, SCUOLA MEDIA ORBASSANO, AREA 12DI JUVENTUS STADIUM ...) che hannocaratterizzato l'azienda quale sinonimo di altaqualità.

Nel 2006 la trasformazione in S.r.l. ha datomaggiore impulso alle dinamiche aziendalicollocando la Projects S.r.l. ai vertici delleaziende di settore con l'avvio delle attività diprogettazione e costruzione integrale.Nel 2006 la BPB Italia ha assegnato alla ProjectsS.r.l. il premio Qualità.Sempre dalla BPB Italia, la Projects s.r.l. Haottenuto uno speciale riconoscimentonell’ambito del meeting svoltosi a Madrid il 19maggio 2006, in occasione del 5° InternationalTrophy per la categoria Plasterboard.

Founded in 2002, at the end of the same yearProjects s.r.l. numbered prestigious clients suchas ELYO ITALIA srl, BORINI SpA COSTRUZIONI,COSTRUZIONI FABRIZI PIETRO SpA, ITERCOOPERATIVA Ravenna S.C. a R.L., ISTITUTOEUROPEO, etc.. established on the market as asynonym for reliability and professionalism.In 2003 our company was consolidated with theacquisition of a first-class technical staffsupported the use of technicians and workersincreasingly qualified and competent: our pride isthe delivery of the work with the utmostpunctuality and quality!

Over the years, he strung together a series ofprestigious commissions for public and private(CATI, INGOT, TELECOM, BANK AGREEMENT INOLYMPIC VILLAGE OF SESTRIERE, PIEDMONTREGION, METROPOLITAN TURIN, ROMANIANREAL SUPERMARKETS, HOSPITAL RIVOLI,ORBASSANO SCHOOL, AREA 12 JUVENTUSSTADIUM oF ...) that characterized the companyas a synonym of high quality.

In 2006 the transformation in S.r.l. gave addedmomentum to the dynamics of the companyplacing the Projects Ltd the top companies in thesector with the launch of the design and integralconstruction.In 2006, Italy has given to BPB Projects s.r.l.Quality Award.

On May 19 2006, from BPB Italy, Projects s.r.l.also received a special recognition in the meetingheld in Madrid, for the 5th International Trophy forthe category Plasterboard.

L’AZIENDA OUR COMPANY

L’assegnazione a Torino della XX° Edizione deiGiochi Olimpici Invernali e delle Paraolimpiadi èstata per Sestriere, sede olimpica di gara, unavetrina di ineguagliabile valore.Il Villaggio Olimpico di Sestriere si trova nelcuore della città montana, a 2000 metri dialtitudine e a circa 120 km da Torino.

La Projects è stata incaricata delle opere incartongesso ed ha fatto valere la propriaprofessionalità ed esperienza completando ilavori assegnati entro i tempi previsti e con laqualità che da sempre contraddistingue le suerealizzazioni. In soli 9 mesi sono stati impiegaticirca 80.000,00 mq di cartongesso per larealizzazione delle pareti e delle contropareti delvillaggio olimpico.Sestriere in generale ed il Villaggio Olimpico inparticolare, hanno costituito una motivazioneimportante nella trasformazione in S.r.l. tantoche oggi i soci e le maestranze, tornando aSestriere per i lavori di ordinaria manutenzionedopo le gare olimpiche e paraolimpiche, possonocon orgoglio rivedere le opere realizzateall'interno dei padiglioni e pensare e dire:"Questo l'abbiamo fatto noi"!

The assignment to the twentieth edition of theTurin Winter Olympics and Paraloympics has beento Sestriere, site of Olympic competition, ashowcase of incomparable value.

The Olympic Village of Sestriere is located in theheart of the mountain town at 2000 meters abovesea level and about 120 km from Turin.

Projects s.r.l. has been in charge of works inplaster and relied on their expertise and experienceby completing assigned work on time and with thequality that distinguishes her realizations.In only 9 months were used approximately80,000.00 sq.m. plasterboard for the realization ofwalls and plastercounterwall at the Olympic village.Sestriere Olympic Village have been an importantmotivation in the transformation into a limited sothat today the shareholders and workers, returningto Sestriere for the regular upkeep after theOlympic and Paralympic can proudly review theworks carried out in the halls and think and say:"We did it" !

Sestriere Olympic Village

Villaggio Olimpico di Sestriere

La Caserma Fenulli è una splendida costruzione,da anni in disuso, che la Provincia di Torino hadeciso di recuperare per adibirla a Liceo ClassicoStatale nel 2004.Gli interventi effettuati dalla Projects S.r.L. sipossono sintetizzare in:

� realizzazione di pareti e contropareti incartongesso quali elementi di suddivisionedegli ampi spazi in locali adatti ad ospitare unadeguato numero di studenti;

� realizzazione di spazi per riunioni e studio.In tutti gli ambienti sono state messe in opera lestrutture per adeguare l'altezza delle sale alladestinazione finale attraverso la posa di lastre dicartongesso di diversa composizione.

Particolare rilevo assume la progettazione degliSCHERMI PER L'ASSORBIMENTO ACUSTICO,realizzazione a seguito di studio sperimentaledel POLITECNICO DI TORINO (unico in Italia inapplicazioni scolastiche).Gli schermi permettono l'assorbimento dellefrequenze indotte in modo da annullare l'effettoriverberante delle onde sonore riflesse dalpavimento, dalle pareti e dalle alte volte.Nel particolare si nota come gli schermi sianoutilizzati con pannellatura diversa in base allefrequenze da attutire.L'illuminazione centrale è stata opportunamenteconglobata nelle strutture di assorbimentoacustico.

Caserma Fenulli is a beautiful building, in disuse foryears. The Province of Turin decided to recover it tobeused State High School in 2004.

The work carried out by the Projects s.r.l. can besummarized as follows:

� construction of plasterboard walls andcounterplasterwalls which elements of subdivisionof the large spaces in the premises suitable toaccommodate an adequate number of students;

� creation of spaces for meetings and study.In all environments have been put in place thestructures in order to adapt the height of the salt tothe final destination through the laying ofplasterboards of different composition.

Takes particular note of design the SCREENS FORSOUND ABSORPTION, following completion of theexperimental study of the POLYTECHNIC OF TURIN(Italy only in applications in school).The screens allow the absorption of frequenciesinduced in order to cancel the effect of thereverberant sound waves reflected from the floor,walls and from the high times.

Ex Caserma Fenulli - Pinerolo

Barrack Fenulli - Pinerolo

Lo Juventus Stadium è un’opera inaugurata dallaSocietà Juventus Football Club S.p.A. l’8 settembredel 2011 con lo slogan “ Lo Stadio che cambia ilcalcio”. E’ un’opera magnifica che ospiterà le gareinterne della squadra della Juventus F.C. Lo JStadiumcongloba l’Area 12: un’area commerciale e di serviziper consentire agli spettatori di usufruire di ognicomfort al di là dell’evento sportivo. Alla ProjectsS.r.L. sono state commissionate le operedocumentate nelle foto. Per realizzare le opere sonostati impiegati circa 60.000,00 mq di cartongesso perl'esecuzione di: pareti in cartongesso antieffrazione,pareti tradizionali in cartongesso e controsoffittiinterni, controsoffitti in fibrocemento per esterni.

Juventus Stadium is a work inaugurated by theCompany Juventus Football Club SpA September8, 2011 with the slogan "The Stadium thatchanges the soccer’s game." It 'a magnificentwork that will host the home matches of the teamof Juventus FC The JStadium It includes the Area12: a commercial and service to allow viewers toenjoy a comfortable beyond the sports event.Projects to S.r.l. were commissioned worksdocumented in photos. To create their workswere used approximately 60,000.00 squaremeters of plasterboard to run: Burglary drywall,plasterboard walls and ceilings in traditionalinteriors, ceilings fiber cement exterior.

Juventus Stadium- Torino

Juventus Stadium- Turin

A seguito del “concorso per l'affidamento del sistemadi servizi per la gestione e l'innovazione degli impiantitecnologici e speciali all'interno dell'area RegionePiemonte” sono stati affidati a Projects s.r.l. i lavoriedili di ristrutturazione della sala del Presidente oltrea quella della Giunta Regionale e degli ufficidell'edificio, oltre ai lavori di adeguamentoantincendio attraverso l'esecuzione di controparetiREI, controsoffitti in gesso alleggerito, controsoffitti incarabottino e controsoffitti speciali in legno dallecaratteristiche acustiche e di pregio, oltre allafornitura e posa di porte interne in legno etinteggiatura interna dell'edificio.

Following the "competition for the award of thesystem of services for the management andinnovation of technological and special withinRegion of Piemonte" Projects s.r.l. have beendelivered to the construction work of renovation ofthe hall of the President, the hall of RegionalCouncil and the office building, as well asretrofitting fire through the execution of REIcounterwalls, ceilings in lightweight plaster,ceilings and countertops special wooden gratingacoustic characteristics and valuable addition tothe supply and installation of wood interior doorsand interior painting of the building.

Palazzo della Regione Piemonte

Palace of Region Piedmont - Turin

Le attività che hanno visto la Projects S.r.L. inprima linea nei lavori di realizzazione delleMetropolitane di Torino, hanno reso necessarioun impegno rilevante e continuo tale da potersuperare enormi difficoltà: altezze delle voltenon usuali, piani di posatura a diversi livelli,superfici curve con elementi fuori daglistandard.

Tutte le attività hanno avuto termine con unleggero anticipo rispetto alle tempistichepreviste ed il risultato è sotto gli occhi di tuttigli utenti di Torino!

Metropolitane di Torino

Activities thave seen Projects s.r.l. at theforefront of construction works of theMetropolitan of Turin, have necessitated amajor challenge and continuous that they canovercome enormous difficulties: often unusualheights, laying plans at different levels, curvedsurfaces with non-standard elements.

All activities ended with a slight advance of theplanned timings and the result is there for allusers of Turin!

Turin Underground

Su una superficie di circa 8.000 mq disposta su piùlivelli abbiamo eseguito i lavori edili di: realizzazionedi struttura in cemento armato,impermeabilizzazioni, pareti acustiche divisorie incartongesso, pareti in blocchi di cls, pareti in mattoniforati, intonaci, rasatura, controsoffitti modulari600x600, tinteggiatura interna ed esterna.

Covering an area of about 8,000 square meterson several levels we performed the constructionwork of: construction of a reinforced concretestructure, waterproofing, acoustic partition wallsin plasterboard walls and blocks of concrete, walls,bricks, plaster, shaving, modular 600x600,interior and exterior painting.

La Projects ha realizzato:Opere di carpenteria per nuova costruzione incemento armato del “nuovo blocco ascensori”formato da n. 2 ascensori, locale tecnico per ilpubblico e n. 2 ascensori, un locale tecnico per ilpersonale ospedaliero utilizzabili anche in caso diincendio ed, infine, la realizzazione di ponteggio;Opere di tinteggiatura del “nuovo bloccoascensori”, reparto “Nido e Ostetricia”;Ristrutturazione del reparto Nido e Ostetricia conpareti in cartongesso e pareti in cartongesso REI120, controsoffitti in cartongesso e modulari600x600, muratura in mattoni forati, intonaco,rasatura, massetti impermeabilizzanti locali serviziigienici solai in c.a. - realizzazione reparto “NuovoBlocco Sale Operatorie” con realizzazione di paretiin blocchi di cls REI 120 e mattoni forati, intonacoe rasatura, realizzazione di massetti, pareti incartongesso, pareti con piombo per saleradiologiche ed operatorie, controsoffitti incartongesso, modulari 600x600 e controsoffitti atenuta per corridoio e sale operatorie.Lavori di prevenzione incendi realizzati concartongesso attraverso contropareti e pareti REI120.

Projects have realized:Works of carpentry for new concrete constructionof the "new lift block" formed by n. 2 lifts;technical room for the public and no. 2 lifts;technical room for the hospital staff can also beused in case of fire; realization of scaffolding;Works of painting the "new block lifts,"department "Nursery and Obstetrics";Renovation of Nursery and Obstetrics departmentwith plasterboard and plasterboard walls REI 120,counterwall and modular 600x600, masonrybricks, plaster, shaving, waterproofing screedslocal toilet floors ca - Development department"New Lock Operating Rooms" with construction ofwalls in concrete blocks and REI 120 bricks,plaster and leveling, screeds, plaster walls, wallswith lead for radiology and operating rooms,counterceiling, modular 600x600 and waterlightcounterceiling corridor and operating theaters.Works fire prevention made through plasterboardwalls and counterceiling REI 120.

Scuola Media “L. Da Vinci” - Orbassano School “L. Da Vinci” - Orbassano

Ospedale di Rivoli Rivoli Hospital

To run the new commercial center Ipercoop in thecity of Faenza, were used approximately30,000.00 square meters of plasterboard to makethe partitions, the Ductwork and ceiling plaster.The entire project was completed in just 7 months.

A detail of the installation of plasterboards.

The application is made by arranging the plates inhorizontal to prevent the creation of fractures inthe wall of plasterboard, arising from thermalstresses of the building structure.

For IPERCOOP MALL was used a special blend ofelastic type specially designed by the technicalstaff of the Projects s.r.l.

Per eseguire il nuovo centro commerciale Ipercoopdi Faenza sono stati impiegati circa 30.000,00 mqdi cartongesso per poter effettuare le paretidivisorie, le contropareti ed i controsoffitti incartongesso.Il tutto è stato realizzato dalla Projects in soli 7mesi.

Un particolare della posa in opera delle lastre dicartongesso.

La posa viene effettuata disponendo le lastre inmodo orizzontale così da impedire che nella paretedi cartongesso avvenga la creazione di fratturederivanti dalle sollecitazioni termiche dellastruttura dell’edificio.Le lastre si avvalgono di una speciale amalgama ditipo elastico appositamente studiato dallo staff

Centro Comm.le IPERCOOP IPERCOOP Mall

La Discoteca “Scalenghe” si trova nell’omonimacittadina a circa 30 Km da Torino. L’intervento dellaProjects S.r.L. è relativo alla realizzazione integraledei controsoffitti nella sala da ballo e nei corridoi diaccesso alla sala stessa. La realizzazione delleopere ha comportato uno studio sull’acustica dellasala con conseguente scelta di posa delcontrosoffitto con pannelli fonoassorbenti in mododa ridurre al minimo possibile le frequenzeriverberanti. Questa soluzione ha consentito unamigliore fruizione della musica ed ha ridotto alminimo le frequenze che generano il fastidioso“rimbombo” tipico delle sale da ballo sprovviste diqualsiasi protezione anti-riverbero. I soffitti deicorridoi di accesso al locale da ballo sono statirealizzati a falde alternativamente contrappostecostituite da lastre di materiale fono assorbente.

The Discoteque "Scalenghe" is located in the townabout 30 km from Turin.

The intervention of Projects s.r.l. is related to thefull implementation of the ceilings in the ballroomand in the corridors of access to the room itself.The realization of the works involved a study onacoustics of the room with consequent choice ofinstallation of the counterceiling with sound-absorbing panels in such a way as to minimizepossible frequencies reverberant.

This solution has a better use of music and hasminimized the frequencies that generate theannoying "boom" of the typical dance halls devoidof any anti-glare. The ceilings of the corridorsleading to the dance club in groundwater weremade alternately opposing consist of sheets ofsoundproofing material.

Discoteca Scalenghe Discoteque Scalenghe

Palazzo Telecom Italia

Il primo incarico è statoassegnato a Projects s.r.l.per eseguire circa 400 mq. dicontrosoffitto metallicogrigliato per il PalazzoTelecom Italia a Torino.Considerando l'altaprofessionalità della nostraazienda il committente haassegnato a Projects s.r.l.tutti i controsoffittidell'intero edificio dove ilavori sono durati circa 13mesi per l'esecuzione dicontrosoffitti metallici600x600 e velette incartongesso.

For Palace Telecom Italia,site in Turin, the 1st taskwas assigned to ourcompany to run about 400square meters of metalceiling grid.Considering the highprofessionalism of Projectss.r.l., the developerassigned to our company allthe drywalls of the entirebuilding.The woeks lasted about 13months to run 600x600metal ceilings andplasterboard veils.

Stabilimento Cati

For “Establishment Cati”, sitein Venaria, Projects s.r.l.performed acoustic ceilings inwood, metal slats in a hallwayceiling and mineral fiber600x600

Per lo Stabilimento Cati, sitoin Venaria, la Projects s.r.l. haeseguito lavori di controsoffittiacustici in legno, un corridoioin doghe metalliche e dicontrosoffitto in fibra minerale600x600

For the Palace Leonardo, inTurin, Projects s.r.l. haverealized 600x600 modularfalse ceiling plasterlightened for localexhibition, metal slats,curved walls and plastercoating calcium silicate toprevent fires.

Per il Palazzo Leonardo, laProjects s.r.l. ha realizzatoun controsoffitto modulare600x600 in gesso alleggeritoper locali espositivi, doghemetalliche, pareti curve incartongesso e il rivestimentoin silicato di calcio perprevenzione incendi.

Palace Telecom Italia

Establishment Cati

Palazzo Leonardo Palace Leonardo

Pro

ject

s s.

r.l.

- V

ia U

mb

erto

I,

47

- 1

00

67

Vig

one

(TO

) -

Tel.

01

1.9

80

42

44

- F

ax 0

11

.98

53

75

0 -

ww

w.p

roje

ctsb

uild

ing

.com

-M

ail:

info

@p

roje

ctsb

uild

ing

.com

C.F

. e

P.I

VA

09

05

99

30

01

7

Il cartongesso èuna materiacapace direalizzarequalunque idea:sia che sitratti di uncampus olimpicoo dellastanzetta di unbimbo o di unastazioneferroviaria, laProjects S.r.l.è sempre ingrado diricercare lamiglioresoluzione persoddisfarequalsiasiesigenza... maquesto i nostriClienti già losanno.Grazie peraverci preferito.Cosimo Damiano Casilli

Plasterboard isa mattercapable ofachieveany ideas:is thatWhether aOlympic campusor ofa roomchild or astationstation, theProjects S.r.l.is always indegree ofseekbestsolution formeetanyneed ... butTherefore, ourCustomers alreadythey know.Thanks for yourpreferenceCosimo Damiano Casilli

Please, visite our site: http://www.projectsbuilding.com

PROJECTS