descubrimiento de un observatorio astronómico inca en machu picchu

9
TEXTOS Y FOTOS It should be noted at this point, that observation of the heliacal rising of the Pleiades was of great significance for the pre-Hispanic Andean community, including the Incas. The appearance of this group of stars was used to predicted the harvest in the coming growing season; this practice has been described in a number of historical sources”. Cabe señalar en este punto, que la observación de la salida heliacal de las Pléyades fue de gran importancia para las comunidades andinas prehispánicas, incluidos los incas. La aparición de este grupo de estrellas se empleó para predecir la cosecha en la siguiente temporada agrícola; esta práctica ha sido descrita en varias fuentes históricas”. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONOMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAY EN MACHUPICCHU. Fernando Astete Victoria Parque Arqueológico Nacional de Machupicchu, Dirección Desconcentrada de Cultura Cusco, Ministerio de Cultura del Perú Mariusz Ziólkowski Centre for Precolumbian Studies, University of Warsaw, 00-927 Warsaw, Poland Jacek Kosciuk Laboratory of 3D Scanning and Modelling, Faculty of Architecture, Wroclaw University of Science and Technology, 50-317 Wroclaw, Poland Discovery of an inca precise astronomical observatory at el Mirador de Inkaraqay

Upload: alexis-lopez-tapia

Post on 22-Jan-2018

101 views

Category:

Education


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE

537536

TEXTOS y fOTOS

It should be noted at this point, that observation of the heliacal rising of the Pleiades was of great significance for the pre-Hispanic Andean community, including the Incas. The appearance of this group of stars

was used to predicted the harvest in the coming growing season; this practice has been described in a number of historical sources”.

Cabe señalar en este punto, que la observación de la salida heliacal

de las Pléyades fue de gran importancia para las comunidades

andinas prehispánicas, incluidos los incas.

La aparición de este grupo de estrellas se empleó para

predecir la cosecha en la siguiente temporada agrícola;

esta práctica ha sido descrita en varias fuentes históricas”.

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONOMICO INCA

DEL MIRADORDE INKARAQAY

EN MACHUPICCHU.

fernando Astete VictoriaParque Arqueológico Nacional de Machupicchu, Dirección Desconcentrada de Cultura Cusco,

Ministerio de Cultura del Perú

Mariusz ZiólkowskiCentre for Precolumbian Studies, University of Warsaw, 00-927 Warsaw, Poland

Jacek KosciukLaboratory of 3D Scanning and Modelling, Faculty of Architecture, Wroclaw University of Science and

Technology, 50-317 Wroclaw, Poland

Discovery of an inca precise astronomical observatory at el Mirador de Inkaraqay

Page 2: Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE

539538

El Mirador de Inkaraqay es una pequeña estructura situada en la ladera norte de la montaña Waynapicchu. Los restos arquitectónicos que todavía se conservan en el sitio, consisten en tres paredes paralelas construidas

perpendicularmente a la empinada pendiente de la colina. La mampostería de piedra cuidadosamente ejecutada es de tipo pseudo-curvado con uniones ligeramente hundidas. Este tipo de mampostería es característico de edificios de gran importancia y prestigio. Existen dos conjuntos de nichos en la parte posterior de la pared principal. El nicho medio y el más septentrional presentan dos aberturas de observación.

El análisis del proceso de construcción permite postular la hipótesis de que toda dicha pared se planificó de acuerdo con las ubicaciones y orientaciones apropiadas de las aberturas. La manera para generar las aperturas de observación es de particular importancia y se ha definido especialmente bien en el caso del nicho norte.

Detrás de la pared con los nichos, hay un pasillo estrecho. Su pared posterior está construida directamente en la ladera de la colina. La mampostería de piedra fue realizada a partir de piedras rectangulares colocadas en un patrón horizontal. Esta pared debe haber presentado un enlucido ya que era una práctica común en la arquitectura Inca, especialmente para el caso de construcciones con funciones ceremoniales de prestigio. Podría ser de importancia para facilitar las observaciones de los rayos del sol que pasan a través de la abertura en el nicho norte.

El Mirador de Inkaraqay is a small structure situated on the northern slopes of Waynapicchu. Architectural remains, which are still preserved on the site, consist of three parallel walls placed perpendicularly to the steep slope

of the hill. The carefully executed stone masonry is of pseudo-coursed kind with slightly sunken joints. This type of stonework is characteristic for buildings of the highest importance and prestige. Two sets of niches are extant on the back of the main wall. The middle niche and the most northern one are equipped with two observation openings.

Analysis of the construction process allows for the hypothesis that all of said wall was planned according to the appropriate placement and orientation of these apertures. The manner of making the observation openings is of particular importance. It can be traced especially well in the case of the northern niche. Behind the wall with the niches, there is a narrow corridor. Its back wall is built directly against the slope of the hill. Stone masonry is executed from rectangular stones placed in a horizontal pattern. This wall must once have been plastered, as it was a common practice in the Inca architecture, especially in the case of building with prestigious, ceremonial functions. It could be of importance in facilitating observations of sun rays passing through the opening in the northern niche.

The architectural analysis shows that they could not have performed any function other than observational. The accuracy of the model analysis was thus confirmed, which allowed it to be used to reconstruct the sky at the end of the fifteenth century, the

DESCUBRIMIENTO DE UN OBSERVATORIO

ASTRONOMICO INCA EN EL MIRADOR DE INKARAQAY

(PARQUE ARQUEOLÓGICO NACIONAL DE MACHUPICCHU, PERÚ)

Discovery of an inca precise astronomical observatory at el mirador de Inkaraqay

(National Archaeological Park of Machu Picchu, Peru)

Detrás de la pared con los nichos, hay un pasillo estrecho. Su pared posterior está construida directamente en la ladera de la colina. La mampostería de piedra fue realizada a partir de piedras rectangulares colocadas en un patrón horizontal. Esta pared debe haber presentado un enlucido ya que era una práctica común en la arquitectura Inca, especialmente para el caso de construcciones con funciones ceremoniales de prestigio.

Behind the wall with the niches, there is a narrow corridor. Its back wall is built directly against the slope of the hill. Stone masonry is executed from rectangular stones placed in a horizontal pattern. This wall must once have been plastered, as it was a common practice in the Inca architecture, especially in the case of building with prestigious, ceremonial functions.

Page 3: Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE

541540

El análisis arquitectónico muestra que no podrían haber tenido otra función más que la de observación. La precisión del análisis del modelo generado fue confirmada, lo que permitió que se empleara para reconstruir el firmamento a fines del siglo XV; período aproximado de la construcción de la estructura.

El fenómeno más espectacular es al observar el amanecer justo sobre la cumbre de la montaña Yanantin durante el solsticio de junio. Este fenómeno es visible a través de ambas aberturas, pero se encuentra centrado en el norte. Cabe señalar, sin embargo, que la observación a simple vista solo es posible en la fase inicial del fenómeno; una vez que la totalidad del disco solar está sobre el horizonte, su brillo es demasiado cegador. En este caso particular, las aberturas se usaron no para la observación horizontal sino gnomónica, siguiendo un rayo de luz solar que caía sobre la pared posterior de la estructura. Podemos suponer, que si había enlucido (que, como se mencionó anteriormente, era la norma en los edificios incas de esta clase), la observación podría ser mejor percibida en función a los signos marcados en dicho enlucido. La existencia de sistemas similares de observación gnomónica son mencionados en algunas fuentes históricas.

La salida heliacal de las Pléyades también podría rastrearse a través de ambas aberturas, pero principalmente a través de la apertura sur. Este fenómeno fue particularmente espectacular, ya que a fines del siglo 15 dC, las Pléyades parecían estar “trepando” en su transición a lo largo de la ladera sur de la montaña Yanantin.

approximate period of the erection of the structure. The most spectacular phenomenon is observing the Sunrise

right over the Yanantin summit during the June solstice. This phenomenon is visible through both openings, but centered in the northern one. It should be noted, however, that observation with the naked eye is possible only in the initial phase of the phenomenon; once the entire solar disk is above the horizon, its glow is too blinding. In this particular case, the openings were used not for horizontal but gnomonic observation, following a ray of sunlight falling on the back wall of the structure. We can assume, that if there was plaster on it (which, as mentioned earlier, was the norm in the Inca buildings of this class), this observation could be further aided by specific signs made in it. The existence of similar systems of gnomonic observation is mentioned in some historical sources.

The heliacal rising of the Pleiades could also be tracked through both openings, but mainly through the southern one. This phenomenon was particularly spectacular, as at the end of 15 c. AD, the Pleiades seemed to be “climbing” in their transition along the southern slope of the Yanantin mountain.

It should be noted at this point, that observation of the heliacal rising of the Pleiades was of great significance for the pre-Hispanic Andean community, including the Incas. The appearance of this group of stars was used to predicted the harvest in the coming growing season; this practice has been described in a number of historical sources.

…y considerando adonde hería el sol por aquellos agujeros al tiempo del barbechar y sembrar, hizo sus señales en el suelo (...). y como tuvo certificados estos palos precisamente, puso para perpetuidad en su lugar unas columnas de piedra de la [misma] medida y agujeros

de los palos, y a la redonda mando enlosar el suelo, y en las losas hizo hacer ciertas rayas niveladas conforme a las mudanzas del sol, que entraba por los agujeros (...). Y diputo personas que tuviesen cuenta con estos relojes (...)” Sarmiento de Gamboa 1906 [1571]), Cap. 30.

…And considering were the sunlight fell through those holes at the time of fallowing and planting, he made marks on the ground (…). And as he had adjusted these posts precisely, he put for permanence in their place some stone columns with the [same] measurements

and holes as the posts, and all around he ordered the ground paved, and on the stones made certain levelled lines conforming to the movements of the sun which entered the holes (…) And he delegated people to take charge of these clocks (…)” Sarmiento de Gamboa

1906 [1571]), Chap. 30

Page 4: Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE

543542

Cabe señalar en este punto, que la observación de la salida heliacal de las Pléyades fue de gran importancia para las comunidades andinas prehispánicas, incluidos los incas. La aparición de este grupo de estrellas se empleó para predecir la cosecha en la siguiente temporada agrícola; esta práctica ha sido descrita en varias fuentes históricas.

En conclusión a esta presentación abreviada de El Mirador de Inkaraqay, citamos una de las pruebas históricas sobre los instrumentos incas para la observación gnomónica que debieron haber existido cerca de Cusco:

“Y para que el tiempo del sembrar y coger se supiese precisamente y nunca se perdiese, [Pachacuti Inca Yupanqui] hizo poner en un monte alto al levante del Cuzco cuatro palos, apartados el uno del otro como dos varas de medir [aprox. 1,7 m. - los Autores], y en las cabezas de ellos [colocó] unos agujeros, por donde entrase el sol a manera de reloj o astrolabio. Y considerando adonde hería el sol por aquellos agujeros al tiempo del barbechar y sembrar, hizo sus señales en el suelo (...). Y como tuvo certificados estos palos precisamente, puso para perpetuidad en su lugar unas columnas de piedra de la

In conclusion to this abbreviated presentation of El Mirador de Inkaraqay, allow us to quote one of the historical evidence concerning the Inca devices for gnomonic observation that was to have existed near Cuzco:

“And so that the time of planting and harvesting would be known precisely and never lost he [Pachacuti Inca Yupanqui] ordered there be placed on a high hill to the east of Cuzco four posts, separated from one another by about two varas [ca. 1,7 m. – the Authors] and through their tops [were] some holes, through which the Sun entered like a clock or astrolabe. And considering were the sunlight fell through those holes at the time of fallowing and planting, he made marks on the ground (…). And as he had adjusted these posts precisely, he put for permanence in their place some stone columns with the [same] measurements and holes as the posts, and all around he ordered the ground paved, and on the stones made certain levelled lines conforming to the movements of the sun which entered the holes (…) And he delegated people to take charge of these clocks (…)” Sarmiento de Gamboa 1906 [1571]), Chap. 30 – English translation according to Bauer and Dearborn (1995: 37).

“Existe otra posibilidad; que los astrónomos incas hayan desarrollado un cierto modelo de instrumento de observación preciso, destinado a ser utilizado por unos pocos sacerdotes-

astrónomos y que fue replicado en diferentes lugares del Imperio, con modificaciones adaptadas a las condiciones locales”.

“But there is another possibility, that the Incan astronomers have developed a certain model of a precise observation instrument, intended for use by few priests-astronomers and reconstructed in different places of the Empire, with modifications adapted to local

conditions”.

Inkarakay. Apertura de la sección Sur.

Southern opening section Sección de apertura sur.

Page 5: Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE

545544

El análisis arquitectónico muestra que no podrían haber tenido otra función más que la de observación. La precisión del análisis del modelo generado fue confirmada, lo que permitió que se empleara para reconstruir el firmamento a fines del siglo XV; período aproximado de la construcción de la estructura.

The architectural analysis shows that they could not have performed any function other than observational. The accuracy of the model analysis was thus confirmed, which allowed it to be used to reconstruct the sky at the end of the fifteenth century, the approximate period of the erection of the structure.

Page 6: Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE

547546

[misma] medida y agujeros de los palos, y a la redonda mando enlosar el suelo, y en las losas hizo hacer ciertas rayas niveladas conforme a las mudanzas del sol, que entraba por los agujeros (...). Y diputo personas que tuviesen cuenta con estos relojes (...)” Sarmiento de Gamboa 1906 [1571]), Cap. 30.

Hasta el momento, la comunidad científica había cuestionado la posibilidad de la existencia de un instrumento de este tipo ya que se consideraba la descripción citada con escepticismo y como un producto de la imaginación de su autor. Según los críticos, el cronista utilizó sus conocimientos de astronomía (ya que era el cosmógrafo y navegante del rey) para embellecer las historias respecto al conocimiento astronómico de los incas (Bauer y Dearborn 1995: 36-37). Sin embargo, a la luz de los hallazgos en El Mirador de Inkaraqay, esta descripción se vuelve plausible. Vale la pena señalar, que las dimensiones de la estructura, y especialmente la distancia entre las aberturas de observación (“dos varas” = aprox. 1.70 m) mencionadas por Sarmiento de Gamboa, corresponde casi exactamente con lo que se presenta en El Mirador de Inkaraqay (1.75 m). Si bien esto puede ser el resultado de una pura coincidencia, existe otra posibilidad; que los astrónomos incas hayan desarrollado un cierto modelo de instrumento de observación preciso, destinado a ser utilizado por unos pocos sacerdotes-astrónomos y que fue replicado en diferentes lugares del Imperio, con modificaciones adaptadas a las condiciones locales.

So far, the possibility of the existence of such a device was questioned by the scientific community, which viewed the quoted description with scepticism, as a product of its author, Pedro Sarmiento Gamboa’s, imagination. According to the critics, the chronicler used his knowledge of astronomy (he was the king’s cosmographer and navigator) for embellishing accounts of Inca astronomical knowledge (Bauer and Dearborn 1995: 36-37). But now, in the light of El Mirador the Inkaraqay findings, this description becomes plausible. It is worth noting, that dimensions of the structure, and especially the distance between the observation openings (“two varas” = ca 1.70 m) mentioned by Sarmiento de Gamboa, correspond almost exactly with what we found in El Mirador de Inkaraqay (1.75 m.). This may be the result of pure coincidence. But there is another possibility, that the Incan astronomers have developed a certain model of a precise observation instrument, intended for use by few priests-astronomers and reconstructed in different places of the Empire, with modifications adapted to local conditions.

El análisis del proceso de construcción permite postular la hipótesis de que toda dicha pared se planificó de acuerdo con las ubicaciones y orientaciones apropiadas de las aberturas. La manera para generar las aperturas de observación es de particular importancia y se ha definido especialmente bien en el caso del nicho norte.

Analysis of the construction process allows for the hypothesis that all of said wall was planned according to the appropriate placement and orientation of these apertures. The manner of making the observation openings is of particular importance. It can be traced especially well in the case of the northern niche.

Page 7: Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE

549548

El fenómeno más espectacular es al observar el amanecer justo sobre la cumbre de la montaña yanantin durante el solsticio de junio. este fenómeno es visible a través de ambas aberturas, pero se encuentra centrado en el norte.

The most spectacular phenomenon is observing the Sunrise right over the Yanantin summit during the June solstice. This phenomenon is visible through both openings, but centered in the northern one.

Sun above yanatín on 21 June

Sol sobre Yanatín el 21 de junio.

Page 8: Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE

551550

“La salida heliacal de las Pléyades también podría rastrearse a través de ambas aberturas, pero principalmente a través de la apertura sur. Este fenómeno fue particularmente espectacular, ya que a fines del siglo 15 dC, las Pléyades parecían estar “trepando” en su transición a lo largo de la ladera sur de la montaña yanantin”.

The heliacal rising of the Pleiades could also be tracked through both openings, but mainly through the southern one. This phenomenon was particularly spectacular, as at the end of 15 c. AD, the Pleiades seemed to be “climbing” in their transition along the southern slope of the Yanantin mountain.

Page 9: Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu

EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE

553552

“El análisis del proceso de construcción permite postular la hipótesis de que toda dicha pared se planificó de acuerdo con las ubicaciones y orientaciones apropiadas de las aberturas. La manera para generar las aperturas de observación es de particular importancia y se ha definido especialmente bien en el caso del nicho norte”.

Analysis of the construction process allows for the hypothesis that all of said wall was planned according to the appropriate placement and orientation of these apertures. The manner of making the observation openings is of particular importance. It can be traced especially well in the case of the northern niche.

Modelo 3D del Observatorio Inkarakay.

3D model view.