din/iso 1724 13-pólnapíklad abs, stabilizaních systém eps, aktivní tempomat a podobn. tedy po...
TRANSCRIPT
![Page 1: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/1.jpg)
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrukcja montażu
Instrucciones de montaje
Montage-instructie
Montážní instrukce
Montážne inštrukcie
Mounting instructions
Montageanleitung
Szerelési útmutató
Asennusohjeet
Monteringsanvisning
Monteringsanvisningar
Инструкция по монтажуSVC GROUP -4014
e
SVC GROUP s.r.o.
Průmyslová zóna 179547 01 NáchodČeská Republika
7-pólů DIN/ISO 1724
Speciální TypovýCan-Bus
Speciální TypovýCan-Bus
Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.
Speciální elektropřípojky CAN-BUS dodávané SVC GROUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU !
- Vodiče elektroinstalace jsou osazené pro propojení vozu a tažného zařízení.originálními konektory
- Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme.- Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavkůvýrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů.
- Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu.Stačí jednotku na cca 25 minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení.
Technická karta na našem webu obsahuje:www.svcgroup.cz- Přesné speci�kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu
výrobku při montáži na vozidlo.- Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvacísenzory PDC, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U 13- pólovýchelektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan +15 a +30 a možném rozšíření o tyto funkce.
- Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem.Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!!
Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená:Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostickézařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku.Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mítvliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například ABS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně.Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemiznačkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našehospecialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na , případně značkového prodejce [email protected]
Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací !!!
13-pólů DIN/ISO 11446
VW-126-B1
![Page 2: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/2.jpg)
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
� Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724. � Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. � Technische Änderungen vorbehalten. � Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. � Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22552327
� Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N.� Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. � Sous réserve de modifications techniques. � Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. � S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes et contacter ECS l’Aide en ligne: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724.� Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. � Technische wijzigingen voorbehouden. � Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. � Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724. � We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. � Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. � Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. � In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724.� El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. � Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. � Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. � En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724. � Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. � Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. � Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. � In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724.� Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. � Tekniska ändringar förbehålles. � Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. � Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724. � Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. � Změny mohou být provedeny bez oznámení. � Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. • Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny, kontaktujte ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724.� Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. � Kan ændres uden varsel. � Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. � Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Technical Support:[email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin.� Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. � Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. � Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. � Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724. � Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. � Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. � Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. � Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0,5 δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724. � Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. � Tekniske endringer forbeholdes. � Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. � Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N stykowym gniazdem DIN/ISO 1724.� Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. � Podlega zmianom bez powiadomienia. � Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. • W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0,5 godziny, skontaktować się z linią serwisową [email protected] / 00800 22 55 23 27.
© ECS Electronics B.V. VW-126-B1 / 021117CDRevision: 4
Partnr.: VW-126-B1Volkswagen Transporter T5 (GP) 2010- & T6 07/2015-Volkswagen Transporter T5 Pickup (GP) 2010- & T6 07/2015-
![Page 3: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/3.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 2 VW-126-B1 / 021117CD
Einz
elte
illiste
List
e de
piece
s
Ond
erde
lenl
ijst
Part list
List
a de
com
pone
ntes
Elen
co com
pone
nti
Dellis
ta
Sezn
am d
ílů
Del-liste
Osa
luet
telo
Κατάλ
ογος
εξαρ
τημά
των
Dellis
te
Lista
częś
ci
DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL
10x
3x
3x
2x
20 Amp.
1x
1x
1x
U4U3
M1G
L3
L4
M2
L1
L2
U1
X
OPTION P.D.C. *
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL
30x
2X
M1U1
U2 PARK DISTANCE CONTROL
PARK DISTANCE CONTROL
Option!
For not OEM P.D.C.Systemuse the: VW-083-ZZ
T1
T2
M212V
X
![Page 4: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/4.jpg)
ROUTING
1
© ECS Electronics B.V. Pag. 3 VW-126-B1 / 021117CD
! Code3:3
INFO
BK BN BU GNGY WH YE OG RDPISchwarzNoirZwartBlackNegroNeroSvartČernáSortMustaΜαύροSvartCzarny
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
WeißBlancWit White BlancoBiancoVitBíláHvidValkoinenΛευκόHvitBiały
GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGulŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty
OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrangeOranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy
PEViolettVioletPaarsPurpleMoradoViolaLilaFialováLillaPurppuraΜοβLillaPurpurowy
RotRougeRoodRedRojoRossoRödČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony
RosaRoseRozePinkRosaRosaRosaRůžováPinkVaaleanpunainenΡοζRosaRóżowy
BraunMarronBruin Brown MarrónMarroneBrunHnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy
GrünVertGroen Green VerdeVerdeGrönZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony
GrauGrisGrijs Grey GrisGrigioGråŠedáGråHarmaaΓκριGråSzary
BlauBlueBlauw Blue AzulBluBlåModráBlåSininenΜπλεBlåNiebieski
X
L4L3
M1 M2
L2 G
L1
L4L3
M1 M2
L2
U2
G
L1
X
U1
![Page 5: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/5.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 4 VW-126-B1 / 021117CD
2
3
7
6
5
3
2
1
4
4
+-
1
2
2
OPTION 1
OPTION 2
2
T1T1
X
XX
Klebeband entfernen.
Enlevez Ruban adhésif.
Tape verwijderen.
Remove tape.
DE
FR
NL
GB Αφαιρέστε την ταινία.
Fjern limbåndet.
Zdjąć taśmę.
GR
NO
PL
Odstraňte pásku.
Aftag tapen.
Poista teippi.
CZ
DK
FI
Retirar la cinta adhesiva.
Rimuovere il nastro adesivo.
Avlägsna klisterbandet.
ES
IT
SE
If present
![Page 6: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/6.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 5 VW-126-B1 / 021117CD
5
6
7T5
T5 Pickup
T5 & T5 Pickup
8T5
X
X
X
X
![Page 7: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/7.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 6 VW-126-B1 / 021117CD
A
B
Option 1Anschluss Steckdose
Connection de la prise
Contactdoos aansluiting
Socket connection
Conexión de la caja de enchufe
Allaccio zoccolo
Anslutning kontaktdosa
Objímkový konektor
Stikdåse forbindelse
Pistorasia liitäntä
Υποδοχή σύνδεσης
Tilkobling koblingsboks
Połączenie przez gniazdo
DE
FR
NL
CZ
SE
DK
FI
GR
NO
PL
GB
ES
IT
Pag. 19
INFO
C
D
Option 2
Option 3
Option 1
Option 2
Option 3
X
X
X
!
!
1 2 3
1 2 3
![Page 8: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/8.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 7 VW-126-B1 / 021117CD
All models
INFO
4
3
2
1
16 PIN 8 PIN
Option A Option B
9 13-
Pag. 8
14
Pag. 10
![Page 9: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/9.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 8 VW-126-B1 / 021117CD
OPTION A: fog lamp connection by rearlight
9
10
L1
L1
L15
7
6
2
L1
L1
8
3
4
1
L1
2
1
OPTION A
LG
3
4
GY/WHPin 4 GY/WH
Pin 2
GY Pin 4
UNLOCK
LOCK
![Page 10: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/10.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 9 VW-126-B1 / 021117CD
M1 M1 M11x
M2M2M2
13
M1
M2
2
1
1x
1x
1x
12
11
OPTION A: fog lamp connection by rearlight
17
1 2 3 4
1 2 3 4
Pag. 11
![Page 11: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/11.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 10 VW-126-B1 / 021117CD
OPTION B: fog lamp connection by CAN-bus
M1
113 11 7 5 39
M1
M1 M1
1
1
4
7
2
2
5
8
3
3
6
9
M1
M1M1
M1
M1
113 11 9 7 5 3
15
PIN 11: BU
14
U4U3
U4
L2L2
L1L1
M2M2
L2+U3
L2+U3
OPTION B
U3
L2
BK
BK
![Page 12: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/12.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 11 VW-126-B1 / 021117CD
16
M12
17
OPTION 1
OPTION 2
18
U1
U2
2
U1
1
3
INFO
INFO
INFO
21
ø 18mm
2
T2
T2
T2
OPTION B: fog lamp connection by CAN-bus
1
2
10mm
G
![Page 13: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/13.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 12 VW-126-B1 / 021117CD
21
32
1
12
3
19
20
B
AB
B
B
B
1 2
UNLOCK
U1
20 Amp.U1
U2
U120
Amp.
20 Amp.+30OG
+30OG
U2
![Page 14: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/14.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 13 VW-126-B1 / 021117CD
23
22
Pos. 21Pos. 20
Can-busDatawire
L3
1
2
3
B
B
OG/BNPos. 21
OG/GNPos. 20
LOCK
OG/BN
Pos. 2
OG/GN
Pos. 3
Pos. 2
BN
Pos. 3
GN
![Page 15: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/15.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 14 VW-126-B1 / 021117CD
26
24
25
2
2
3
1
1
L3Can-busDatawire
Pos. 21Pos. 20
B
B
B
B
AB
LOCK
BNPos. 21
GNPos. 20
![Page 16: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/16.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 15 VW-126-B1 / 021117CD
29
27
28
Pos. 43
STOP
3
2
2
3
1
1
AAB
AA
A
A
BK/RDPos. 43
UNLOCK
![Page 17: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/17.jpg)
LOCK
© ECS Electronics B.V. Pag. 16 VW-126-B1 / 021117CD
32
30
31
L4
Pos. 43L4
STOP
A
A
AA
Pos. 2
BU/RD
BK/RD
Pos. 2
BU/RDPos. 43
1
1
2
2
3
![Page 18: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/18.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 17 VW-126-B1 / 021117CD
33
34
3
1
! Code3:3
A
AB
2
LOCK
35
Das fahrzeugseitige Gateway muss von einem VW-Händler mit einem VAG-Service-Tester zur Funktionserweiterung Anhängervorrichtung codiert werden.
La porte du reseau multiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/Audi avec la valise VAG, pour ajouter la fonction dispositif d'attelage.
De gateway van het voertuig moet met een VAG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak bij de dealer worden gecodeerd.
A VAG Service Tester must be used to code the vehicle's Gateway with the additional function for the towing hitch at the dealer.
Para controlar el funcionamiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VAG-Servicetester en el concesionario.
Per l'ampliamento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato tramite un tester del servizio assistenza VAG.
Fordonets inkörsport måste kodas av återförsäljaren med en VAG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt.
Komunikační brána vozidla musí být zakódována prodejcem pomocí servisní zkoušečky VAG pro rozšíření funkce tažného háku.
Vognens datastik skal kodes af forhandleren med en VAG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde trækkrogen.
Jälleenmyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VAG-testilaitteella koodi vetokoukkutoimintoa varten.
Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VAG για επέκτασης της λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης.
Kjøretøyets router må dekoderes med en VAG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhenger-festet.
Centrala (gateway) sieci pojazdu musi zostać zakodowana u dealera samochodowego za pomocą testera diagnostyczne-go VAG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego.
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
![Page 19: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/19.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 18 VW-126-B1 / 021117CD
37
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL
!
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Gebrauchsanleitung.
Mode d'emploi.
Gebruikershandleiding.
User guide.
Guía del usuario.
Manuale di istruzioni.
Bruksanvisning.
Uživatelská příručka. Brugervejledning.
Käyttöohjeet.
Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.
Instrukcja obsługi.
INFO
36
!DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITHTHE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOXON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE!
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO!
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPORMED RÄTT WATT-VÄRDE!
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY!
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Einzelteile wieder einbauenRemonter les pièces démontéesTerug plaatsen onderdelenReinstall liningsReinstalar componentesRimetti a posto componentiSätt tillbaka delar
Znovu zasuňte obloženíPåsæt beklædningenAsenna verhoilut takaisinΤοποθετήστε ξανά τις επενδύσειςSett tilbake delerZałożyć wykładzinę
![Page 20: DIN/ISO 1724 13-pólNapíklad ABS, stabilizaních systém EPS, aktivní tempomat a podobn. Tedy po montá i na vozidlo je výrobek s vozidlem funkní i bez kódování. Ne v echny](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042019/5e770836213dc913a96eb964/html5/thumbnails/20.jpg)
© ECS Electronics B.V. Pag. 19 VW-126-B1 / 021117CD
Anschluss Steckdose
Connection de la prise
Contactdoos aansluiting
Socket connection
Conexión de la caja de enchufe
Allaccio zoccolo
Anslutning kontaktdosa
Objímkový konektor
Stikdåse forbindelse
Pistorasia liitäntä
Υποδοχή σύνδεσης
Tilkobling koblingsboks
Połączenie przez gniazdo
DE
FR
NL
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
GB
INFO
1-7 STOP
1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L
Schwarz/
Weiß
Noir/
Blanc
Zwart/
Wit
Black/
White
Negro/
Blanco
Nero/
Bianco
Svart/
Vit
Černo/Bílá
Sort/
Hvid
Musta/
Valkoinen
Μαύρο/Λευκό
Svart/
Hvit
Czarny/
Bialy
Blau
Bleu
Blauw
Blue
Azul
Blu
Blå
Modrá
Blå
Sininen
Μπλε
Blå
Niebieski
Braun
Marron
Bruin
Brown
Marrón
Marrone
Brun
Hnědá
Brun
Ruskea
Καφέ
Brun
Brązowy
Schwarz/
Grün
Noir/
Vert
Zwart/
Groen
Black/
Green
Negro/
Verde
Nero/
Verde
Svart/
Grön
Černo/Zelená
Sort/
Grøn
Musta/
Vihreä
Μαύρο/Πράσινο
Svart/
Grønn
Czarny/
Zielony
Grau/
Rot
Gris/
Rouge
Grijs/
Rood
Grey/
Red
Gris/
Rojo
Grigio/
Rosso
Grå/
Röd
Šedo/
Červená
Grå/
Rød
Harmaa/
Punainen
Γκρι/Κόκκινο
Grå/
Rød
Szary/
Czerwony
Schwarz/
Rot
Noir/
Rouge
Zwart/
Rood
Black/
Red
Negro/
Rojo
Nero/
Rosso
Svart/
Röd
Černo/Červená
Sort/
Rød
Musta/
Punainen
Μαύρο/Κόκκινο
Svart/
Rød
Czarny/
Czerwony
Grau/
Schwarz
Gris/
Noir
Grijs/
Zwart
Grey/
Black
Gris/
Negro
Grigio/
Nero
Grå/
Svart
Šedo/
Černá
Grå/
Sort
Harmaa/
Musta
Γκρι/Μαύρο
Grå/
Svart
Szary/
Czarny
21W21W 21W 42W 3x21W 42W
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
DIN/ISO 1724
Pmax