dites 1 r eso
TRANSCRIPT
![Page 1: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/1.jpg)
DITES o Frases Fetes
Català - 1r ESO - 13/14
CC SANT JOSEP - MAÓ
![Page 2: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/2.jpg)
SIGNIFICAT: Estar molt enfadatEXEMPLE: Aquell nen s’enfilava per les parets quan la seva mare no el contestava.FONT: M’ho va explicar la meva mare.
Rogelio
Enfilar-se per les parets
![Page 3: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/3.jpg)
Llençar la tovallola
EXEMPLE: quan perdíem de 50 ja vaig llançar la tovallolaFONT: el meu pare i ho he consultat a Internet.
Nicolás
SIGNIFICAT: rendir-se
![Page 4: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/4.jpg)
No en veu dos dalt un ase.SIGNIFICAT: Que no veu res.EXEMPLE: Avui no veig dos dalt un ase.FONT:M’ho va dir un company de classe.
Manuel
![Page 5: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/5.jpg)
Tenir-ho a la punta de la llengua.SIGNIFICAT:Tenir una paraula que no acaba de venir a la memòria i en aquest moment no et surt. EXEMPLE: Tenia la resposta de l’examen de català a la punta de la llengua.FONT: L’he cercat a Internet a un blog de frases fetes: http://frasesfetes.blogspot.com.es/2010/12/tenir-la-paraula-la-punta-de-la-llengua.html
Juan
![Page 6: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/6.jpg)
Donar carabasses.SINIFICAT: Quan una dona li nega l’oferiment amorós que li fa un homeEXEMPLE: Aquell home s’ha enamorat i li han donat carabassesFONT: Ho he cercat a un blog de frases fetes, a Internet.
Dúnia
![Page 7: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/7.jpg)
Posar la mà al foc.SIGNIFICAT: Estar segur d’alguna cosaEXEMPLE: El meu germà sempre posa la mà al focFONT: La meva mare
Zaira
![Page 8: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/8.jpg)
Tirar-s'hi de cap.SIGNIFICAT: No pensar-s’ho dues vegades en fer o acceptar les coses.EXEMPLE:: Quan li van dir que tenia un lloc de feina s’hi va tirar de cap.FONT: Els meus pares.
Javi
![Page 9: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/9.jpg)
Aturar els peus.
SIGNIFICAT: Oposar-se a l’ actitud o actuació d’ algúEXEMPLE: El nen es va comportar malament y el seu pare li va aturar els peusFONT:http://frasesfetes.blogspot.com.es/2013/03/parar-els-peus.html (Internet)
Ángela
![Page 10: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/10.jpg)
No tocar amb els peus a terra.SIGNIFICAT: No estar en la realitat en aquell moment.EXEMPLE: Aquell nen a classe no toca amb els peus a terra.FONT: M’ho ha dit el meu pare.
Marc
![Page 11: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/11.jpg)
Fer sa creu.SIGNIFICAT: No voler saber res més. EXEMPLE: En aquell amic meu ja li he fet la creu pel que em va fer.FONT: Internet i m’ho ha dit la meva mare.
Martí
![Page 12: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/12.jpg)
EXEMPLE: el metge m' ha fet bullir la sang quan m' ha dit que em tenien que operar del cor.FONT: entre tota la meva família m’ ho han anat explicant
Mónica
SIGNIFICAT: estar molt nerviós o excitat
Bullir la sang.
![Page 13: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/13.jpg)
Amb la mà al cor. SIGNIFICAT: Dir alguna cosa de veritat o sense porEXEMPLE: Li va dir amb la mà al cor que li agradavaFONT: //frasesfetes.blogspot.com.es/2013/03/significat-dir-alguna-cosa-sincerament.html
Míriam
![Page 14: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/14.jpg)
Són carn i ungla. SIGNIFICAT: Ser molts bons amics i dur-se molt bé.EXEMPLE: Jo i na Paula som carn i ungla.FONT: Tradició menorquina.
Paula
![Page 15: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/15.jpg)
Agafar pels pèls.SIGNIFICAT: Que t’estan apunt de pillar amb alguna cosa que has fetEXEMPLE: m’han agafat pells pèls amb la meva trastadaFONT:el meu pare
Laura
![Page 16: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/16.jpg)
Estar als núvols.SIGNIFICAT: No estar atent a una situació.EXEMPLE: A classe hi ha gent que està als núvols.FONT: La meva àvia.
Iris
![Page 17: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/17.jpg)
Llevar-se el capell.SIGNIFICAT: expressa admiració cap a una persona o cap a qualsevol acció ben feta que aquesta ha fet. EXEMPLE: El dia que aprovi naturals en anglès, ma mare es llevarà el capell. FONT: Diccionari de frases fetes de M. Teresa Espinal (Internet)
Andrea
![Page 18: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/18.jpg)
Rentar-se les mans.SIGNIFICAT: Desinteressar-se d’ alguna cosa o no fer-se responsable d’ un acte.EXEMPLE: Van rompre el vidre però tothom es va rentar les mans, és a dir, ningú ho havia fet!FONT: Wordreference (Internet)
Marina
![Page 19: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/19.jpg)
No tenir pèls a la llengua.SIGNIFICAT:No tenir pèls a la llengua s’aplica a una persona quan diu tot el que pensa sense por de fer mal. EXEMPLE: Jo amb aquest tema no tenc pèls a la llengua.FONT: Ho he cercat a un blog de dites i jo he fet el significat.
Laia
![Page 20: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/20.jpg)
Donar carta blanca.SIGNIFICAT: Deixar a algú tota la llibertat per fer alguna cosa.EXEMPLE: Aquella dona estava tant farta que li va donar carta blanca al seu fill per fer una festa.FONT: El refranyer (Internet)
Aaron
![Page 21: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/21.jpg)
Rascar-se la panxa.SIGNIFICAT: No fer res de profit, quan hi ha altres coses més importants que estar de braços creuats.EXEMPLE: Els funcionaris tenen fama de passar-se el dia rascant-se la panxa. FONT: El meu pare m’ho ha explicat.
Georgina
![Page 22: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/22.jpg)
Cantar les quaranta.SIGNIFICAT: castigar a l’altre persona per el que ha dit o a fet dolent de túEXEMPLE: Vaig arrivar tard i el meu pare em va cantar les quaranta.FONT: entre el meu pare i el meu germà.
Lucia
![Page 23: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/23.jpg)
Jugar net.SIGNIFICAT: És fer algun joc, esport… sense trampes, jugar sense intencions de fer mal al teu contrincant… Fer el joc respectant les normes y al rival. EXEMPLE: El jugar net es tenir respecte al contrincant en el joc. FONT: Jo ja sabia la dita però el meu pare me’l va dir quan jo era petit.
Josep
![Page 24: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/24.jpg)
Rompre el gel.SIGNIFICAT: decidir-se a parlar amb una persona en una situació inquieta.EXEMPLE: No m’atreveixo a parla amb aquella noia, ja es hora de trencar el gel.FONT: El meu pare me la ha dita.
Joan
![Page 25: Dites 1 r eso](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062303/5587440bd8b42a8b0f8b4594/html5/thumbnails/25.jpg)
Tirar-se els plats pel cap.
SIGNIFICAT:barallar-se EXEMPLE: ells dos no aturen de tirar-se els plat pel cap FONT: un blog de DITES http://frasesfetes.blogspot.com.es/2011/11/tirar-se-els-plats-pel-cap.html
David