diversidad hispanohablante

58
PARA INICIAR BIEN EL DÍA ¿Y tú que opinas al respecto?

Upload: ana-edna-gonzalez-mendiola

Post on 10-Feb-2017

537 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

PARA INICIAR BIEN EL DÍA

¿Y tú que opinas al respecto?

PRÁCTICA SOCIAL: INVESTIGAR SOBRE LAS VARIANTES LÉXICAS Y CULTURALES DE LOS PUEBLOS HISPANOHABLANTES

Proyecto 6 Ámbito de participación

social.Tipo de texto: Descriptivo

Diversidad hispanohablant

e

APRENDIZAJES ESPERADOS

• Identificar que una misma expresión o palabra puede tener distintos significados, en función del contexto social y geográfico.• Reconocer la importancia del respeto a la diversidad lingüística.• Identificar la variedad léxica de los pueblos hispanohablantes como parte de la riqueza lingüística y cultural del español.

Producto final• Tabla comparativa de las palabras utilizadas en diferentes pueblos hispanohablantes.

PRODUCTO FINAL Tabla comparativa de las palabras

utilizadas en diferentes países donde se habla el español. Ejemplo:

Cambo semántico

México Cuba Chile

Autobús Camión Huahua Bus

Granos de maíz

Palomitas Goyorí Cabritos o flores

INTRODUCCIÓN Existen diversas maneras

de comunicarse…

TEXTO Texto Es la expresión oral o escrita de un

acto de comunicación.

Es considerado como la unidad máxima de sentido.

Los textos se pueden clasificar según diferentes criterios: la forma que adopta el mensaje, la intención del emisor, el ámbito donde se producen...

CARACTERÍSTICAS Y FUNCIÓN DEL TEXTO DESCRIPTIVO¿QUÉ ES DESCRIBIR?Detalla las características o cualidades de un elemento real o abstracto. Carece de acción y nos brinda una sensación estática de la realidad.

Objetiva Juzgar apegado a la realidad sin involucrar aspectos personales

Visión exacta de la realidad

TEXTO DESCRIPTIVO

Características

Presenta con gran detalle las

características de un elemento.

¿Cómo es?

El orden se presenta.

IntroducciónDesarrollo

Cierre

El tipo de lenguaje empleado presenta

gran variedad de adjetivos.

EJERCICIO INDIVIDUALDESCRIBE LO QUE A CONTINUACIÓN OBSERVAS

ANTES DE INICIAR ¿Qué sabemos sobre las

variantes del vocabulario y la cultura de los pueblos hispanohablantes?Actividad individual:Lee , reflexiona y contesta en la libreta los cuestionamientos de la página110.

Para entender mejor Lee el texto peruano de la página

111 y responde los puntos 1,2,3.

Observaste las variantes del lenguaje

de “Otorongo”

EN EL SIGLO XIX SE HAN INCORPORADO PALABRAS DE OTRA LENGUA, COMO:Italianismos

SonetoCaprichoBalcónPiloto

Arabismos Zanahoria AzucenaAlfalfaAlmacénAlguacilJarabe

Germanismos GuerraBlancoRueca

De origen chinoTéCharolTifón

GalicismosHotelTourVedettecollage

AnglicismosGolHippieHobbySándwichfan

De origen japonés

KaraokeTepanyaki

De origen coreano

taekwondo

Trabajo en casa:• Buscar los 21

países hispanohablantes.

• Realizar una tabla.País hispanohabl

ante

Capital

Nicaragua Santiago de Managua

21

Naciones

Hispanohabla

ntes

3

TRABAJO EN CASA. (EN LIBRETA)

Investiga las capitales y banderas de las naciones hispanohablantes.

EL LENGUAJE CAMBIA CONSTANTEMENTE LOS HABLANTES LO VAN

ADECUANDO A SUS NECESIDADES , PUES SU OBJETIVO PRIMORDIAL ES LA COMUNICACIÓN. Estas modificaciones tienen tres orígenes básicos:

HISTÓRICO SOCIALES GENERACIONALES

HISTÓRICO SUCEDE A LO LARGO DEL TIEMPO; POR EJEMPLO, EL LATÍN DIO ORIGEN A LAS LENGUAS ROMANCES , COMO EL ESPAÑOL, EL FRANCÉS, EL ITALIANO , EL RUMANO, ETCÉTERA

SOCIALES

SE ORIGINAN POR EL USO PARTICULAR QUE CADA GRUPO DE PERSONAS LE DA A UN IDIOMA.

GENERACIONALES

Responden a los intereses particulares de los grupos según su edad. Por ejemplo los jóvenes utilizan palabras y frases diferentes para comunicarse con sus iguales, pero cuando quieren comunicarse con los adultos , pueden adaptarse a un lenguaje más convencional.

EL ESPAÑOL O CASTELLANO

ES LA LENGUA ROMANCE (DERIVADA DEL LATÍN ), QUE SE COMENZÓ A HABLAR EN EL REINO DE CASTILLA.

LA FORMA DE HABLAR DE UNA PERSONA

DICE MUCHO DE ELLA MISMA; PERMITE DEFINIR DESDE SU LUGAR DE RESIDENCIA HASTA SU EDAD Y GRUPO SOCIAL.

EXISTEN DIFERENCIAS EN LA ENTONACIÓN COMO EN LAS PALABRAS.

•Es la lengua oficial de 21 naciones, es hablada por casi 400 millones de personas y su constante crecimiento la ubica actualmente en una de las 5 primeras lenguas mundiales.

•La lengua española, por su vasta expansión territorial, la riqueza cultural que comprende y por el alto número de individuos que la hablan, ocupa un lugar de indiscutible importancia a nivel internacional.

CULTURA

PERSONA Y

VIDA EN SOCIEDAD

EL INDIVIDUO LA CREA, LA

REPRODUCE Y LA EXPRESA

CONOCIMIENTOS

CREENCIAS .

TRADICIONES

CUALQUIER CAPACIDAD Y HABITO

ADQUIRIDOEN

SOCIEDADARTE

COSTUMBRES

CAMBIA, SE ENRIQUEZE Y

SE TRASFORMA

*UNIVERSAL*SIMBÓLICA

*APRENDIDA*SISTEMA INTEGRADO

*DINÁMICA *ÚTIL

*SISTEMA ARBITRARIO

CARACTERÍSTICAS

IDENTIDAD CULTURAL

Es la base para que los individuos formen su sentimiento de pertenencia.

Lengua materna

Identidad de origen

Identidad de género

La cultura adquiere diferentes formas a través del tiempo y en cada espacio de vida o de presencia humana. Al adquirir diferentes formas se produce la diversidad cultural.

Diversidad cultural se refiere a las diferentes historias, costumbres y creencias entre las poblaciones del mundo. Esto contribuye a la riqueza existente en el planeta.

La diversidad cultural es como un gran patrimonio de lenguajes, representaciones, conocimientos y prácticas de la humanidad. Entonces el rumbo del desarrollo social y económico dependerá en gran parte de esta diversidad cultural.

Diacrónicas

Son las diversas modalidades del idioma

según el período

histórico.

Diastáticas

Variedades del

español según el

nivel social y cultural

del hablante.

Se producen dependien

do de la situación

comunicativa. Grado de formalidad

.

TABLAS

COMPARATIVAS

Y

CAMPOS

SEMÁNTICOS

5

TABLAS COMPARATIVAS

* El autor de la tabla elige los criterios

de organización y cuida que la tabla cumpla la función de

agilizar la información.

Algunos ejemplos:

* Para comparar la

información y simplificarla

* Para registrar la información de los periodos

históricos.* Para

comparar información o

términos de un mismo tema.

CAMPO SEMÁNTICO: Un campo semántico es un conjunto de palabras o elementos con significados relacionados, debido a que comparten un núcleo de significación o rasgo semántico.Conjunto de términos o palabras que hacen referencia a elementos que pueden considerarse como parte de un conjunto porque comparten alguna característica o tienen algún rasgo en común.

6

Un campo semántico se forma al agrupar las palabras según sus características o significados comunes. Por ejemplo:Martillo, serrote, clavos,

pinzas, forman un campo semántico de palabras que mencionan las herramientas de carpintero

Libro, cuaderno, goma, pluma, lápiz forman un campo semántico de palabras que mencionan útiles escolares.

Rojo, blanco, azul, amarillo, gris; forman un campo semántico de palabras que mencionan colores.

Los campos semánticos tienen muchos usos, pues nos sirven para identificar objetos, lugares, profesiones, oficios y muchas cosas más.

Por ejemplo, si hablamos de una varita, una capa, una chistera, un conejo, una paloma… ¿de quien crees que estemos hablando?…

¿Y si hablamos de un parche en el ojo, una espada, una pata de palo y un perico, a quién crees que nos referimos?

CUBA, COLOMBIA Y ARGENTINA

Campo semántico

Palabra o expresión en México

Significado

Cuba Colombia Argentina

Comida Bistec Pieza de carne

Tasajo Asao Bife

Vehículos

Autobús Transporte publico

Guagua Pringacara

Colectivo

Psicología

Estar loco No estar en sus

cabales

Tener guayabitos en la azotea

Estar corrido de la teja

Estar de la nuca

Trabajo Trabajar Ocupación

remunerada

Reventarse pinchando

Conseguir para la yuca

Laburo

Ropa Jersey Prenda de vestir

cerrada y con

mangas

Pulóver Suéter Remera

CARACTERÍSTICAS DEL ESPAÑOL EN OTROS PAÍSES

HISPANOHABLANTES

El español hablado en México no es igual al de otros países

Ejemplo:

México: tú Argentina: vos

-En el español que se habla en México hay muchas palabras que provienen de otras lenguas:

LA INFLUENCIA DE OTRAS LENGUAS Y LAS

CARACTERÍSTICAS DEL ESPAÑOL HABLADO EN

MÉXICO

Náhuatl:

*metate

*molcajete

*papalote

*memela

Purépecha:

*huarache

*tambache

Maya:

*cenote

*pibil

Árabe:*azotea

*naranja

*almohada

Francés:

*buró

*jardín

*cofre

Italiano:*fachada

*medalla

*piano

Indigenismos:

*canoa*hamaca*chile*hule*tamal

Regionalismos: autobús-Cuba:guagua-Argentina:Ómnibus

-Chile:bus

El español puede variar por la manera en que se pronuncias las palabras o de acuerdo con su:

Morfología Sintaxis Variaciones semánticas (distinto significado)

Además los jóvenes, las personas de la tercera edad, o los niños no utilizan las mismas palabras para comunicarse. Hay que resaltar que la forma de comunicación también varía de acuerdo al ambiente social en que se desarrolla una persona:

¿neta?

¿en serio?

LENGUA OFICIAL EN MÉXICO EL ESPAÑOL ES LA LENGUA OFICIAL EN

MÉXICO, NO OBSTANTE, EN EL TERRITORIO NACIONAL SE HABLAN MÁS DE 60 LENGUAS INDÍGENAS QUE PERMITEN COMUNICARSE Y CONSERVAR SU CULTURA A 12.7 MILLONES DE HABIANTES (INEGI 2000). POR ELLO SU PRESENCIA EN EL TERRITORIO NACIONAL ES MUY VALIOSA, PUES CONTRIBUYEN A LA DIVERSIDAD CULTURAL Y LINGÜÍSTICA DE NUESTRO PUEBLO.

LA MAYOR PARTE DE NUESTROS INDIGENISMOS PERTECEN AL NAHUALT , PERO TAMBIEN

DEL MAYA EJEMPLO: CENOTE, HENEQUÉN, PIBIL,

PAPAZUL, MAQUECH O DEL TARASCO: CHARAL, HUARACHE EN NOMBRES PROPIOS: CUAUHTEMOC,

XOCHITL, MÉXICO, TAXCO, IXTAPAN, TUXTLA, OAXACA, POPOCATÉPETL, IZTACCÍHUATL, ETC.

TAMBIÉNVEGETALES O FRUTAS COMIDAS TOMATE, EJOTE AGUACATE,

JÍCAMA CAPULÍN, CHAYOTE EPAZOTE CHILE ELOTE NOPAL CHIÑE

ENCHILADAS MOLE TAMAL POZOLE GUACAMOLE BARBACOA CHILAQUILES

ANIMALES BEBIDAS GUAJOLOTE TOTOL CHARAL COYOTE ZOPILOTE

CHAPULÍN ZENZONTLE TLACUACHE TECOLOTE

PULQUE MEZCAL TEPACHE TEUILA ATOLE CHOCOLATE

ENSERES O UTENCILIOS

DOMÉSTICOSMOLCAJETECOMALJICARAMETATE

NIXCOMILPETATETONATE

TEPALCATE

¿QUÉ ES SPANGLIS?TÉRMINO QUE INDICA EL CONJUNTO DE NEOLOGISMOS (PALABRAS NUEVAS ) Y

FORMACIONES SINTÁCTICAS DE ORIGEN ANGLOAMERICANO INTRODUCIDAS EN

EL ESPAÑOL DE LAS ZONAS FRONTERIZAS.

Para ir

CONCLUSIÓN: Existe una gran variedad de lenguas e idiomas, en cada una, hay una forma distinta de expresarse, incluso dentro de un mismo idioma podemos encontrar muchas variantes, un ejemplo:

EL ESPAÑOL

“Compartimos el mismo código, y aunque un poco diferente, nos entendemos”

Bibliografía• Programas de estudio 2011 Guía para el maestro Educación Básica Secundaria Español SEP

• Español 2 Humberto Cueva, Antonio de la O Trillas 2011 México, D F

• Colaboración: Profa. Crisalia Ramos Téllez