dj beats magazine # 8

36
1 LIFE IN COLOR UNLEASH TOUR PANAMA ENTREVISTA A MOUFID SBAI BORGEOUS EN LIFE IN COLOR PANAMA NOVEDADES DEL NUEVO REKORDBOX 3.0 STALIN GOODMAN UN VOICEOVER ACTOR DE CALIDAD INTERNACIONAL

Upload: abi-melechh

Post on 01-Apr-2016

245 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Te traemos la nueva imagen de tu revista favorita de música electrónica. Life in Color, nuevo Rekordbox, Moufid Sbai, Stalin Goodman y mucho más.

TRANSCRIPT

Page 1: DJ Beats Magazine # 8

1

LIFE IN COLORUNLEASH TOUR

PANAMAENTREVISTA AMOUFID SBAI

BORGEOUS ENLIFE IN COLOR PANAMA

NOVEDADES DEL NUEVO

REKORDBOX 3.0

STALIN GOODMANUN VOICEOVER ACTORDE CALIDAD INTERNACIONAL

Page 2: DJ Beats Magazine # 8

2

Page 3: DJ Beats Magazine # 8

3

Page 4: DJ Beats Magazine # 8

4

año 2 - edición 8

tabla de

contenidosdel editor

Extiendo un cordial saludo a todos los lectores de DJ Beats Magazine.

Después de un pequeña ausencia en la emisión de la revista, retomamos nuestra labor con una imagen en el logotipo de la empresa. Este refrescamiento se debe a

el estreno de nuestra página web www.DJBeatsMag.com

a la que pueden ingresar día a día para conocer las noticias más importantes de

la escena local y mundial.

En esta edición te traemos la cobertura fotográfica de lo que fue Life In Color

Unleash Tour en Panamá, novedades del nuevo Rekordbox de Pioneer DJ, entre-vista a un artista desde el Oriente Medio

y mucho más.

Muchas gracias a todos los que han apoyado a la revista y a las personas que

colaboran día a día en ella.Se despide de ustedes:

Abi Melechh

ENTREVISTA AL VOICEOVERSTALIN GOODMAN MIRABAL

ACÚSTICA DE ESCENARIOS

COBERTURA FOTOGRÁFICA DELIFE IN COLOR PANAMÁ

ENTREVISTA DESDE MARRUECOSMOUFID SBAI

NUEVOREKORDBOX 3.0

Page 5: DJ Beats Magazine # 8

5

Page 6: DJ Beats Magazine # 8

año 2 - edición 8

#TeamdjbmagAbi Melechh

CEO y Editor DJBMag

Esther Sadin GadhaiDirectora de Logística

Escritora

Isaac SandovalDirector de Medios y Fotografía

Colaboradores:

thanotyErick ÁLvarez

Agradecimientos:

Beatspanama.comdance nation podcast

smxradio.com

cada semanaun nuevo episodio de

Los mejores tracks de:

progressive

big room

electro

y más

mixcloud.com/abimelechh

Page 7: DJ Beats Magazine # 8

7

Page 8: DJ Beats Magazine # 8

8

VOICEOVER STALIN

En esta ocasión me complace mucho, presentarles a un ami-go, un profesional en los me-dios de comunicación y posee-dora de una de las voces más potentes, limpias y hermosas que he escuchado, y como si fuera poco, es la voz de fondo que utiliza Abi Melechh para sus conciertos. Hoy conocere-mos el rostro y la vida de Stalin.

Su nombre oficial es Sta-lin Goodman Mirabal Veren-zuela y el que utiliza para darse a conocer es Stalin Mirabal. Nos platicó que fue a partir del año 2000, que quiso darse a conocer como profesional de la radio y televisión, como locutor, además de la firma personal Stalin producciones planeta en Venezuela y fuera del país.

Esta es una profesión que no tiene horarios formales, como nos cuenta Mirabal: “Mi hora-rio de trabajo del día a día de lunes a sábado de 2pm a 6pm comenzando a grabar y de 3 am madrugada a 6am graba-ción domingo libre compartir fa-

miliar con familiares y esposa”.

En este medio de producción de espectáculos y producción de grabaciones para radio y televisión además de djs y dis-play, si es un mercado bueno solo que hay que moldearse a los tiempos que vive Venezuela con mucha paciencia y optimis-mo

Le encanta la música electró-nica, la salsa y las baladas.

Cuando le preguntamos cómo

conoció a Abi Melechh, no nos sorprendió pues estamos en mundo de tecnología, donde las redes sociales fluyen por el mundo, a través de Facebook, fue Melech, quien lo encontró, y de ahí se han hecho tan ami-gos, que se ha extendido a la familia.

Cuando le comente, que siempre nos pregunta, de quien es esa voz, por supuesto que le explicamos a las personas y Mirabal, nos respondió: “La

Page 9: DJ Beats Magazine # 8

9

verdad que no sabía y al co-nocer la noticia me alegra, la anécdota es en mis tiempos cuando era operador de audio radial en los años 90 me tocó trabajar un 31 de diciembre toda la noche, pero no era mi turno cumplir ese horario por otro y la verdad pasar un 31 de diciembre solo en una radio es duro”.

Agrego que si le gustan los perros y gatos, en la casa tengo dos terremotos de perras se la pasan peleando todo el tiem-po princesa y sacha de un año, y en el patio de la casa tengo 15 morrocoy.

Su color favorito es el negro y el blanco, y hace 10 años estuvo en un seminario estu-diando para ser sacerdote “la verdad me había acostumbra-do al negro y al blanco por el cleriman que significa la pureza y el negro morir para el mundo y vivir para Dios”.

Su cantante favorito es Fran-co de vita cantante y composi-

tor, personaje histórico nuestro libertador Simón Bolívar, mi personaje a seguir mi padre porque me ha inculcado los valores para yo desenvolverme dentro de la sociedad. Y Los valores con que se identifica son: la verdad, transparencia y respeto.

Un proverbio que utiliza es: Si Moral y luces son nuestras primeras necesidades

Cuando le pedimos que nos diera un mensaje a la juventud, expreso: Perseverar, estudiar

mucho, no caer en las drogas ni vicios dañinos y que las espe-ranzas son las últimas que se pierden.

Su Familia ha sido importan-te porque por medio de ella ha aprendido el poder interactuar con las demás personas sino el poder darme a mí a los demás.

El personaje que es muy im-portante en mi vida que hoy en día lo santificaron en los altares y es su san santidad san juan pablo 2, PUES SU MENSAJE LO LLEVO EN MI MENTE Y EN MI CORAZON Y ES joven NO TENGAS MIEDO REMA MAR ADENTRO

Aún no conoce Panamá y lo que primero que desea conocer con las cabinas de radio y tele-visión, y los lugares históricos y de turismo.

Pronto Mirabal estará con no-sotros, por el momento, por lo pronto ya conocen el rostro de un gran profesional, de nuestro Mirabal.

Por Esther Sadin Gadhai

Page 10: DJ Beats Magazine # 8

1012

Page 11: DJ Beats Magazine # 8

11

Peu importe quelle partie du continent que nous sommes, nous avons juste besoin quelque chose en commun, dans ce cas la musique. Une fois encore, nous sommes heureux de vous présenter un autre talent international, avec une personnalité charmante, et surtout avec un énorme potentiel dans la musique du Maroc, Mohamed Moufid Abba, connu sous le nom «Moufid Sbai»

No importa en que parte del continente nos encontremos, solo necesitamos algo en co-mún, en este caso es la músi-ca. Nuevamente nos complace en presentar a otro talento Internacional, con una perso-nalidad encantadora, y sobre todo con un tremendo potencial en la Música. Mohamed Moufid Abba, conocido como « Moufid Sbai »

Quel est votre vrai nom, ou celui que vous utilisez pour vous faire connaître. ou tout simplement utiliser votre vrai nom ?

R : Mon vrai nom est Mohamed Moufid Abba et je signe sous le nom de ‘’Moufid Sbai‘’, en entend par ‘’Sbai’’ le ‘’Lion’’, nom de la famille .....Originaire de la tribu ‘’Oulad Ben Sbai’’ dans les provinces du sud du Maroc.

¿Cuál es su nombre real, o lo que sea que se utili-za para darse a conocer. o simplemente utilizar tu nombre real?

R: Mi verdadero nombre es Mohamed Mufid Abba y firmo con el nombre de Moufid Sbai, originario de Oulad Ben Sbai tribu en las provincias del sur de Marruecos.

Où êtes-vous né ?

R : A Rabat la capitale du Royaume du

Maroc, ville ancestrale nommée Patrimoine Mondial.

¿Dónde naciste?

R: Rabat la capital de Marruecos, la antigua ciudad nombrada Patri-monio de la Humanidad.

Quel genre de musique que vous préférez, et est le plus Cua vous utilisez dans vos produc-tions et pourquoi?

R : Je suis passionné de musique de tous genres à savoir Pop, Rap, Rnb, Electro, et surtout la musique marocaine Moderne , Raï, Chaâbi Moderne , Gnaoui, Melhoun… Les styles et les genres évoluent avec sou-vent pour les nouvelles sorties des fusions réussies, c’est ma potion magique !

¿Qué tipo de músi-ca prefieres?

R: Soy un apasionado de la música de todos los géneros a saber Pop, Rap, R & B, Elec-tro, y especialmente la música marroquí moderna Rai Chaabi Moderno, Gnawa, Melhoun estilos y géneros evolucionan a menudo para los nuevos lan-zamientos fusiones éxito, es mi poción mágica!

Qu’est-ce qui vous a motivé à consa-crer à cette activité, vous avez une autre profession?

R : Je rêvais depuis tout jeune que la musique marocaine moderne trouve un bon accueil au Maroc et ailleurs, surtout que le Maroc connait le développement de plusieurs artistes convaincants et doués.

Quant à ma profession j’exerce dans le domaine Bancaire mais grâce aux encou-ragements de mes proches, j’ai entamé une nouvelle voie, celle de Manager &

Prod d’artistes dont j’étais fan, j’ai les a cherché, contacté et convaincu de revenir au devant de la scène.....

¿Qué te motivó a dedicar a esta actividad, usted tie-ne otra profesión?

R: He estado soñando desde joven con la música marroquí moderna, es bienvenida en Marruecos y en otros lugares, especialmente el desarrollo de Marruecos hacia los artistas es más convincentes y con talento. En cuanto a mi profesión de Trabajo estoy en el ámbito de los clientes, pero con el apoyo de mi familia, empecé un nuevo camino, el de Gerente y Prod artistas manejo y produzco talentos y busco los contactos, escenarios todo.

MOUFID SBAI

Page 12: DJ Beats Magazine # 8

12

Quel âge avez-vous dans ce marché ?

R : Je dirais avec modestie assez matu-re, considérant le travail que nous avons réalisé moi-même et mon équipe jusqu’au-jourd’hui en plus de l’importance du vivier d’artistes que nous accompagnons dans leur réussite artistique…Grace à Die

¿Cuánto tiempo tienes en este mercado?

R: Yo diría que con modestia lo suficientemente en madures, teniendo en cuenta el trabajo que hemos hecho para mí y a mi equipo para el día de hoy, además de la importancia del grupo de artistas que apoya-mos en su éxito artístico Gra-cias a Dios!

Que pensez-vous de la musique élec-

tronique, et l’artiste de ce genre que vous aimez ?

R : Depuis tout jeune, j’étais passion-né de la musique électronique dont j’ai découvert avec le groupe marocain ‘’Aflak’’ et l’artiste ‘’Tyoussi’’. Cette musique ras-semble une grande diversité de courants historiques et de pratiques esthétiques, surement elle a rapportée un plus. Elle a pénétrée peu à peu l’univers des musi-ques populaires comme la Pop, le Rock, le Jazz, le Reggae, le Funk, puis la disco et le hip hop, grâce à l’invention et à la démocratisation d’instruments et d’outils électroniques, notamment, des logiciels de MAO (Musique Assistée par Ordinateur).Quant aux artistes occidentaux que j’aime et qui ont marqués ce genre de musique je citerais Derrick May qui est considéré comme un des pères fondateurs de la techno, Thomas Azier, Electrosexual, Sébastien BIGAY connu sous le nom de GABE, Sébastien Tellier…et la liste est longue.

¿Qué opinas de la músi-ca electrónica y cuál es el género que te agrada?

Desde la infancia, yo era un apasionado de la música elec-trónica que descubrí el grupo

marroquí Aflaq’’’’ y’’’’ Tyoussi ar-tista. Esta música reúne a una amplia variedad de tendencias históricas y prácticas estéticas, seguramente ella informó a más. Ha penetrado poco a poco el mundo de la música popular, como Pop, Rock, Jazz, Reg-gae, Funk y la música disco y el hip hop, la invención y la demo-cratización de los instrumentos y herramientas electrónicas, in-cluyendo el software de la MAO (Computer Aided Music). En cuanto a los artistas occi-dentales que me encantan y que han marcado este tipo de música que me gustaría citar Derrick May es considerado uno de los padres fundado-res del techno, Thomas Azier, Electrosexual, Sébastien Bigay conocido por Sebastien Tellier GABE ... la lista es larga.

Savoir l’Amérique latine? quel pays voulez-vous savoir?

R : Je suis un amoureux de l’Amérique latine... et bien entendu de Panama, Ar-gentine, Mexique, Brésil , Bolivie, Pérou... mais plus particulièrement d’une ville que je connais selon les reportages et je désire visiter et qui est fabuleuse, c’est CARTA-GENA DE INDIAS, ancienne ville colonia-le, plein de petites iles liées entre elles. Une architecture incroyablement belle, on aurait dit plein de palais arabes. Le temps et les plages sont magnifiques, en plus il y a un aéroport….

¿Qué países de América Latina te encantaría cono-cer?

Yo soy un amante de América Latina, y por supuesto Pana-má, Argentina, México, Brasil, Bolivia, Perú, pero sobre todo una ciudad que conozco y de acuerdo a los informes que quiero visitar y es fabulosa es

Cartagena de Indias, ciudad co-lonial, lleno de pequeñas islas unidas entre sí. Una arquitec-tura impresionante y hermosa, parecía llena de palacios ára-bes. El clima y las playas son hermosas.

Ce sont des festivals de musique les plus importants au Maroc EDM, ou le Moyen-Orient sont.

R : Pour le Maroc je citerais en pre-mier le festival ‘’Mawazine’’ -Rythmes du Monde est un festival de musique organisé chaque année aux mois de mai et juin, à Rabat et Salé, par l’association Maroc Cultures. Cette manifestation culturelle d’envergure internationale existe depuis 2001 et aujourd’hui considéré comme le deuxième plus grand festival de musique de la planète, selon un classement réalisé par MTV Iggy. En 2013, ce festival a accueilli 2,5 millions de spectateurs. Dédié aux musiques du monde entier, le Festival Mawazine - Rythmes du Monde a pour but de faire découvrir au public marocain les différentes cultures musicales de la planète à travers une programmation riche et éclectique qui accueille des artistes de renommée mondiale, des chanteurs et musiciens marocains et arabes ainsi que des interprètes de musiques traditionne-lles. Festival Gnaoua & Musiques du Mon-de- Festival de Fès des musiques sacrées du monde a lieu chaque année au début de juin dans la ville de Fès- L’Boulevard, est un festival de musique urbaine sous forme compétitive organisé à Casablan-ca….la liste est longue.

¿Cuáles son los festiva-les más importante en Ma-rrueco con la música EDM y otros géneros?

Para Marruecos me gustaría mencionar primero el festival’’ Mawazine Ritmos del Mundo’’, es un festival de música que se celebra anualmente en mayo y junio en Rabat y Salé, culturas Marruecos por asociación. Este evento internacional cultural desde 2001 y es ahora con-siderado el festival de música

Page 13: DJ Beats Magazine # 8

13

más grande de segundo en el mundo, según el ranking de MTV Iggy. En 2013, el festival ha recibido a 2,5 millones de espectadores. Dedicado a la música del mundo, el Festival Mawazine - Ritmos del Mundo tiene como objetivo descubrir el público marroquí las diferentes culturas musicales del mundo a través de un programa rico y ecléctico que acoge artistas de renombre mundial, cantantes y músicos, así como Marruecos y intérpretes de árabe para la música tradicional. Festival Gnaoua & World Music, Fes Festival de Músicas Sagra-das del Mundo que se celebra anualmente a principios de ju-nio en la ciudad de Fez, El Bou-levard es un festival de música urbana en Casablanca organizó de manera forma competitiva, la lista es de largo.

Quelle est votre couleur préférée parce que la couleur, ont une sorte de robe pour vos concerts ?

R : Souvent j’ai tendance pour le noir et le blanc (black & white hhhhh….), toutefois j’ai un gade robe riche en couleur exoti-que….

¿Cuál es su favorito ya que el color, tienen algún tipo de color del vestido para sus conciertos? R: Muchas veces tiendo a blan-co y negro (en blanco y negro, hhhhh), sin embargo tengo un Gade rica en exótico vestido de colores.

Comment est un jour de Moufid. vous le faites, comme c’est votre routine

R : Je dirais que je passe une journée ordinaire de travail …j’essaie de concilier entre le banquier et l’artiste et souvent c’est difficile considérant les contraintes

calendaires de certains évé-nements artistiques….Mal-heureusement je ne trouve pas du temps pour le sport mais je compense ….l’art pour moi c’est au aussi du plaisir….

¿Cómo es un día de Mufid, lo hace, cómo es su ruti-na?

R: Yo diría que me paso un día típico de trabajo. Estoy tratan-do de conciliar entre el banquero y el artis-ta y, a menudo es difí-cil teniendo en cuenta las limitaciones de ciertos eventos en el calendario artístico.

Lamentablemente no puedo encontrar tiempo para deporte, pero compenso, arte para mí es divertido.

Quel message aimeriez-vous donner aux jeunes qui s’aventurent dans ce mon-de musical.

R : Mon message se résume en trois mots : Sérieux, Relationnel, Profes-sionnalisme …il n’existe pas de potion magique….le travail et encore du travail et notamment aimer ce que vous faites….et n’oublier surtout pas que je vous aimes.

¿Qué mensaje le darías a los jóvenes que se aventu-ran en el mundo musical?

R: Mi mensaje se resume en tres palabras: las relaciones serias, Profesionalismo, no hay poción mágica trabajo y más trabajo y sobre todo amar lo que haces.

Ce message qui laisse Mohamed, apprécier de tous les temps, et de ne pas les perdre, et plus dans ce monde qui est tan competitivo.

Merci Mohamed, a été un réel plaisir de vous connaître un peu plus et bientôt Panama sommes sûrs que vous serez enchanté par votre talent.

Este mensaje que nos deja Mohamed, es para que todos apreciemos el tiempo, y no desperdiciarlos, y más en este mundo que es tan competitivo.

Gracias Mohamed, ha sido un verdadero placer conocerte un poquito más y estamos seguro que pronto Panamá se deleitara con tu talento.

Por Esther Sadin Gadhai

Page 14: DJ Beats Magazine # 8

14

Page 15: DJ Beats Magazine # 8

15

Page 16: DJ Beats Magazine # 8

16

Page 17: DJ Beats Magazine # 8

17

Page 18: DJ Beats Magazine # 8

1818

NUEVO REKORDBOX 3.0

Varias funciones de na-vegación facilitan una óptima selección de canciones al marcar las pistas.

Permite una rápida y sencilla selección de canciones median-te funciones como “mi etiqueta” (My Tag) para una selección instantánea de la música más adecuada mediante la adición de palabras clave personaliza-das al seleccionar las cancio-nes, así como la función “Vista previa” (Preview) que permite a los usuarios escuchar y com-probar la música directamente de una lista.

My Tag

Es posible agregar informa-ción a la música mediante un solo click. Esta información puede ser personalizada y aplicarla como etiquetas de la canción clasificada. Además, es posible restringir la búsque-

da en base a esta información, para poder encontrar rápida-mente la música.

“Playlist Palette”

Para una edición intuitiva de las listas de reproducción.

La lista de reproducción se puede editar de forma intuitiva, mostrando hasta cinco listas de reproducción en una única lista y permite mover la músi-ca mientras se comprueba el destino de las listas de repro-ducción, etc. Ver una muestra en pantalla, a pequeña escala, también es posible cuando no se editan las listas de reproduc-ción.

Se puede agregar un comentario o un color a los memory cues/hot cues marcados con el CDJ, etc. Esto permite tener una idea de la evolución de la sesión con sólo mirar un punto concreto y es posible ejecutarlo rápidamente.

La función “2Player”

Se ha añadido para verificar de manera sencilla la compati-bilidad entre dos canciones y su patrón de ritmos, mediante la mezcla con este software. Mas-ter tempo se puede utilizar con los cambios en el tempo y los cambios de clave, sin modificar el tempo. Además es posible comprobar el estado actual de la sesión.

La función “Sync Manager”

Asegura que la última lista de reproducción siempre muestre la información compatible con varios programas de software para DJs y dispositivos (rekor-dbox/iTunes/dispositivos de almacenamiento USB, etc), sincronizados mediante un solo click.

Mejora del rendimiento y las funciones para una preparación más rápida y cómoda de las sesiones.

Page 19: DJ Beats Magazine # 8

1919

Artwork

Se han añadido 2 modos de visualización para hacer más intuitiva la selección de cancio-nes: visualización de 1 línea que muestra la parte superior de la carátula y la visualización de dos líneas que muestra la carátula al completo.

Full Color Wave Display

La estructura y reproducción del tema se puede chequear mirando la forma de onda, los graves en color Rojo, los me-dios en verde y los agudos en azul de manera que los usua-rios puedan ver rápidamente los loops y cues.

Beat Jump

Se ha añadido una función que permite que sea posible moverse en una serie de medi-das específicas. Beats o com-pases.

New algorithm for Beat Point Analysis

Display de patrón de ritmos con mayor precisión gracias a una nueva tecnología de análi-sis de posición del beat con un nuevo algoritmo de análisis.

HDD drive exportSoporte para escritura de da-

tos en música almacenada en un disco duro externo.

Background Export

Es posible exportar archivos de música y listas creadas mientras se ejecutan otras ope-raciones.

Improve Import Speed

Aumento en la velocidad de importación de la música.

Page 20: DJ Beats Magazine # 8

20

Page 21: DJ Beats Magazine # 8

NUEVA IMAGEN

NUEVO WEBSITE

WWW.DJBEATSMAG.COM

Page 22: DJ Beats Magazine # 8

2222

Te has preguntado cómo se realizan las tarimas de los con-ciertos? En verdad son una de las partes más importante de cualquier artista.

Los espectáculos, en cual-quiera de sus formas, que se presentan directo frente al público, deben destacar por encima de los espectadores para que estos puedan apre-ciar bien todos los detalles de la presentación. Para que esto suceda debes contar con las mejores tarimas que soporten con solidez al equipo humano que conforma el show.

Además, los componentes técnicos de iluminación, imagen y sonido deben contar con unas sólidas estructuras que les sir-van de soporte y necesitan que sean montados con seguridad y delicadeza en la superficie de

la tarima por poderosos moto-res de carga. Estos elementos deben ser fáciles de manipular, montar y transportar, para ali-gerar la logística del evento, y estas características no deben para nada comprometer su rigidez y capacidad de soportar el peso que se les asigne.

Hay diferentes estructuras, esto depende en ocasiones del staff y logística que dese el artista y su equipo. Las estruc-turas pueden ir desde lo más sencillo, hasta los 4 metros, sin dejar de mencionar las bocinas, o sonidos como se les llama ahora.

LA ACÚSTICA AL AIRE LIBREObtener una mejor acústica

en un recinto al aire libre no de-pende de la cantidad de cajas

acústicas que se coloquen o de la potencia de los altavoces, sino de la cobertura que con estas se obtengan.

Uno de los viejos criterios para decidir el número de par-lantes para una sonorización al aire libre, era que necesitaría-mos un watt por cada persona existente, algo que en la actua-lidad no es nada confiable.

Compañías de diseño de altavoces hicieron sistemas para tener una cierta cobertura y potencia (bio tri amplificados), donde existe un gabinete para reproducir frecuencias agudas, otra para las medias y otra para las graves por medio de un divisor de frecuencias (crosso-ver activo) y un amplificador por cada gabinete.

En éstos, el fabricante espe-cífico que con cierto número de

ACÚSTICA DE ESCENARIOS

Page 23: DJ Beats Magazine # 8

2323

gabinetes por lado lograremos potencia, y también por cober-tura, o sea, cuántos grados abarcará cada sistema.

Un problema recurrente al usar estos sistemas es la se-lección de amplificadores para cada gabinete, así como la calibración del crossover. En éste procesador se incluye el crossover, un protector para la bocina, y en algunos modelos, correctores de fase, donde tam-bién implementaron un diseño de gabinete en forma de trape-zoide para mejor acoplamiento en arreglo de bocinas.

En 1995 salieron al mercado las bocinas autoamplificadas, las cuales contienen dentro del gabinete el procesador y el amplificador ideal para esa bo-cina. Con tales, llega una nueva forma de diseñar un sistema de sonido. La idea ahora es selec-cionar la bocina indicada para su uso correcto.

DISEÑOS ACÚSTICOSEn otras palabras, un bien

diseño es aquél que nos pro-porcionará la misma respuesta en frecuencia (balance graves, medios y agudos) y la misma potencia en cualquier punto del público, a la derecha, centro, adelante o a la derecha del escenario.

Un excelente dise-ño fue el utilizado en la gira POP del gru-po U2, donde en el centro del escenario colocaron el arreglo de bocinas; cada bo-cina estaba orientada hacia cierta área del público con el nivel específico para un punto, logrando que todas las personas escucharan la misma calidad del sonido sin importar su posición.

Esto se logra al colocar las bocinas de forma semejante a la posición de una lám-para hacia el público, para esto tenemos gran variedad de boci-

nas donde buscaremos en sus características:

ANGULO DE COBERTURA: Se expresa en grados; usa-

remos bocinas de cobertura estrecha para cubrir áreas cer-ca del escenario y de cobertura amplia para zonas lejanas al escenario. Tal vez con una sola bocina no tendrá la cobertura suficiente para cierta área, en-tonces utilizaremos otra, tal vez de la misma cobertura que al juntarlas el abanico que forma tendrá mayor cobertura para mayor espacio.

SENSIBILIDAD: Se expresa en Decibeles de

Page 24: DJ Beats Magazine # 8

24

Presión Sonora: dB La mercadotecnia utilizada

para vender bocinas ha abusa-do del término WATTS, aunque sí es un factor importante en el desempeño de una bocina, no representa su eficiencia para convertir la energía eléctrica a energía acústica, pues para determinar esto se hace refe-rencia a la sensibilidad de la bocina, la cual viene expresada en dB spl.

Con esta referencia podemos pensar que tenemos resuelto nuestro problema de potencia si escogemos una bocina de sensibilidad de 120 dBspl a un metro (si recordamos que el umbral del dolor del oído hu-mano es 130 dBspl y el nivel promedio de un concierto es 110 dBspl).

La física nos dice que la po-tencia de una bocina perderá seis decibeles cada vez que se duplique la distancia (Ley del Cuadro Inverso), esto quie-re decir que si me pongo a 2 metros de la bocina voy a tener

114 dBspl, y a cuatro metros, 108 dBspl.

Ésta bo-cina puede ser la indi-cada para utilizarse en luga-res donde necesitare-mos música ambiental, ya que re-cordemos que una convesación normal está alrededor de los 65 dBspl.

Si queremos cubrir mayor área con mayor nivel tendre-mos que:

1. Ocupar bocinas de mayor sensibilidad y cobertura estrecha, pero de largo alcance (TIRO LARGO).

2. Utilizar sistemas de Delay. Son sistemas de bocinas colocados a cierta distancia del escenario, para ser exactos éstos se colocarán donde las bocinas principales tienen una caída de señal considerable a partir de ahí estos nuevos siste-mas tendrán una calibración de nivel, así como una corrección en tiempo para estar parejo con el sonido de las bocinas que vienen del escenario.

Si yo coloco otra bocina junto a la primera (sensibilidad de 120 dBpsl a un metro) y las pego de la punta exterior tendré una suma de potencia de 3 dB, o sea, un metro tendré 123 dB spl; y si las junto de la parte interna y abro el abanico ten-dré mayor cobertura. Aquí uno decide el objetivo del diseño y define si deseo tener una co-

Page 25: DJ Beats Magazine # 8

25

bertura amplia o más potencia, pero esto lo determinará el área a cubrir, así como el propósito del sistema (será distinto para una conferencia, o un concierto de rock o electrónica).

OTRAS CONSIDERACIONES Para la selección y coloca-

ción de las caja acústicas en sistemas abiertos debe tenerse en cuenta que la velocidad del sonido va a variar de acuerdo a la temperatura del ambiente y de nuestra altitud con respecto al nivel del mar, es decir, para lugares calurosos necesitare-

mos más potencia que en un lugar boscoso.

Como recordatorio, sabemos que las frecuencias medias y agudas son muy direcciona-les, por lo que la colocación de éstas se recomienda a la altura de la cabeza, o sea, se colo-quen en lugares en alto donde no se fácil que algo obstruya su radiación.

En el caso de las frecuen-cias graves, éstas radian casi los 360 grados, por lo que no importa mucho su orientación, pero sí su colocación, ya que

al colocarlas sobre piso firme la reflexión de sonido sobre éste será constructiva y se compor-tará como una bocina de gra-ves físicamente imaginaria.

En la próxima edición, amplia-remos más detalles.

Por Ing. René Cárdenas

Page 26: DJ Beats Magazine # 8

Contamos con el equipo que necesitas para tu grabación profesional. Micrófonos para voces e instrumentos,

monitores con un sonido fiel, equipo de dj para practicar y / o grabar sets. mezclamos y editamos canciones

para eventos, cuñas de radio y mucho más.

paquetes de grabación:- una hora: $25.00- dos horas: $45.00- tres horas: $60.00

Reservas o consultas:[email protected]+507 6030-9167 /amspty

S e s s i o n s

Page 27: DJ Beats Magazine # 8

27

Page 28: DJ Beats Magazine # 8

28

Page 29: DJ Beats Magazine # 8

2929

Page 30: DJ Beats Magazine # 8

3030

LIFE IN COLOR UNLEASH TOUR

Page 31: DJ Beats Magazine # 8

3131

LIFE IN COLOR UNLEASH TOUR

Page 32: DJ Beats Magazine # 8

3232

LIFE IN COLOR UNLEASH TOUR

Page 33: DJ Beats Magazine # 8

33

SIGUIENTES EVENTOS:

Page 34: DJ Beats Magazine # 8

34

Page 35: DJ Beats Magazine # 8

35

Page 36: DJ Beats Magazine # 8

NUEVA IMAGEN

NUEVO WEBSITE

WWW.DJBEATSMAG.COM