documento de corel office - semm · medicina del trabajo marítimo (30 ects). cada uno de estos...

26
Medicina Marítima Editorial Vol. 9. Nº1. Junio 2009 6 6 Notas de redacción. Resúmenes, III Congreso Internacional Hispanofrancófono de Medicina Marítima, Agadir, 2009 (Marruecos) / Notes de redaction. Résumés,3ème Congrès International Hispano-francophone de Médecine Maritime EDITORIAL NOTES. ABSTRACTS, THE 3 rd . INTERNATIONAL HISPANOFRANCOPHONE CONGRESS ON MARITIME MEDICINE, AGADIR, 2009 (MOROCCO) En esta ocasión hemos decidido aprovechar este número de la revista Medicina Marítima para anticipar el contenido de nuestro III Congreso Internacional Hispanofrancófono de Medicina Marítima a celebrar en Agadir (Marruecos) 2-3 de julio, 2009 en el hotel Anezi de Agadir. Ahí celebraremos nuestra XX Reunión Científica anual de la SEMM (Sociedad Española de Medicina Marítima), nuestro 20 aniversario, junto a nuestros colegas de sociedad francófonos. Será también el sexto año que se celebran Jornadas marroquies de medicina marítima en esa ciudad. Además de los resúmenes de las ponencias de este evento en este número, el editorial trata de la calidad, un tema muy de actualidad. Los artículos originales son variados: las causas de las repatriaciones de tripulantes de cruceros, las mujeres en la marina marcantes, el VIH en los trabajadores del mar y el jet lag en los marinos. Los apuntes clínicos y la formación continuada están relacionados con los reconocimientos médicos para los buceadores y el artículo de “al editor nos refresca la memoria historia con un personaje de nuestra medicina del siglo XVIII.. En la ventana internacional se presenta el poster ganador del reciente congreso internacional celebrado en Gdynia, celebrando el 70 aniversario de su Instituto de Medicina Marítima y Tropical. Esperamos disfruten de este nuevo número de nuestra revista. We have decided to benefit from the current issue of the Maritime Medicine Journal to preview the content of the upcoming 3rd International Hispanofrancophone Congress on Maritime Health which is to be held in Agadir (Morocco), July 2-3rd, 2009. The venue will be the Hotel Anezi. There we will celebrate the 20th annual scientific meeting of SEMM (Spanish Society of Maritime Medicine), our20th Anniversary, this time with the association of our francophone colleagues. It will also be the 6th year that the Moroccan Conference on maritime medicine takes place in this city. In the editorial of this issue, you will not only find the abstracts of this event but an interesting and up to the moment subject, quality. Original articles touch on a variety of subjects such as the causes of repatriation of cruise ship crews, women in the merchant marine, HIV and jetlag in seafarers. Clinical notes and continuing education are related to diving medical fitness examinations. The "To the editor section" reminds us about a doctor of the 18th Century and in the "window to the world" section we present the poster awarded in the International Congress held in Gdynia, where they celebrated the 70th Anniversary of their Institute of Tropical and Maritime Medicine. We very much hope that you will enjoy this new issue of our journal. A cette occasion, nous avons décidé de profiter de la sortie de ce numéro de la revue " Medicina Marítima " pour anticiper sur le contenu de notre 3ème Congrès International Hispano-francophone de Médecine Maritime. Il aura lieu à Agadir (Maroc) du 2 au 3 Juillet, 2009 à l'hôtel Anezi. Nous allons y célébrer notre 20ème réunion scientifique annuelle et le 20ème Anniversaire de la SEMM (Société Espagnole de Médecine Maritime), accompagnés cette foi de nos collègues francophones. Ce sera aussi la 6ème année que les Marocains organisent dans cette ville leurs Journées de Médecine des Gens de Mer. Dans l'éditorial, à part les résumés de cet évènement, nous pouvons découvrir un article d'actualité sur la qualité. Les articles originaux sont variés: les causes de rapatriation des marins des paquebots de croisière, les femmes dans la marine marchande, le VIH et le jetlag chez les marins. Les notes cliniques et la formation continue s'intéressent à l'aptitude médicale des plongeurs. La rubrique "à l'éditeur" nous éclaire sur un médecin du XVIIIè siècle. Dans la "fenêtre sur le monde ", nous reproduisons le poster primé au Congrès International qui a eu lieu récemment à Gdynia en commémoration du 70ème Anniversaire de son Institute de Médecine Tropicale et Maritime. PROGRAMA Y RESÚMENES / PROGRAMME ET RÉSUMÉS Jeudi Jueves 2-7-2009 Mañana / Matinée 9h00 (30m) Discours introductifs / Inauguración Participation des répresentants de la Société Française (SFMM) et Espagnole (SEMM) de Médecine Maritime et comme président de la table d’inauguration le Secretaire General du Dept. de Pêche Maritime du Maroc: Mohamed Tarmidi. Le président de la SEMM ne porra pas assister, ce pour ça que ici nous présentons sa bienvenue. En la mesa inaugural del Congreso participarán los representantes de la Sociedad Francesa y Española de Medicina Marítima. Presidirá la mesa el Secretario General

Upload: others

Post on 21-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

66

Notas de redacción. Resúmenes, III Congreso Internacional Hispanofrancófono deMedicina Marítima, Agadir, 2009 (Marruecos) / Notes de redaction. Résumés,3èmeCongrès International Hispano-francophone de Médecine Maritime

EDITORIAL NOTES. ABSTRACTS, THE 3rd. INTERNATIONAL HISPANOFRANCOPHONE CONGRESSON MARITIME MEDICINE, AGADIR, 2009 (MOROCCO)

En esta ocasión hemos decidido aprovechar este número de la revista Medicina Marítima para anticipar el contenido denuestro III Congreso Internacional Hispanofrancófono de Medicina Marítima a celebrar en Agadir (Marruecos) 2-3 de julio,2009 en el hotel Anezi de Agadir. Ahí celebraremos nuestra XX Reunión Científica anual de la SEMM (Sociedad Españolade Medicina Marítima), nuestro 20 aniversario, junto a nuestros colegas de sociedad francófonos. Será también el sexto añoque se celebran Jornadas marroquies de medicina marítima en esa ciudad. Además de los resúmenes de las ponencias de esteevento en este número, el editorial trata de la calidad, un tema muy de actualidad. Los artículos originales son variados: lascausas de las repatriaciones de tripulantes de cruceros, las mujeres en la marina marcantes, el VIH en los trabajadores delmar y el jet lag en los marinos. Los apuntes clínicos y la formación continuada están relacionados con los reconocimientosmédicos para los buceadores y el artículo de “al editor nos refresca la memoria historia con un personaje de nuestra medicinadel siglo XVIII.. En la ventana internacional se presenta el poster ganador del reciente congreso internacional celebrado enGdynia, celebrando el 70 aniversario de su Instituto de Medicina Marítima y Tropical. Esperamos disfruten de este nuevonúmero de nuestra revista.

We have decided to benefit from the current issue of the Maritime Medicine Journal to preview the content of the upcoming3rd International Hispanofrancophone Congress on Maritime Health which is to be held in Agadir (Morocco), July 2-3rd,2009. The venue will be the Hotel Anezi. There we will celebrate the 20th annual scientific meeting of SEMM (SpanishSociety of Maritime Medicine), our20th Anniversary, this time with the association of our francophone colleagues. It willalso be the 6th year that the Moroccan Conference on maritime medicine takes place in this city. In the editorial of thisissue, you will not only find the abstracts of this event but an interesting and up to the moment subject, quality. Originalarticles touch on a variety of subjects such as the causes of repatriation of cruise ship crews, women in the merchantmarine, HIV and jetlag in seafarers. Clinical notes and continuing education are related to diving medical fitnessexaminations. The "To the editor section" reminds us about a doctor of the 18th Century and in the "window to the world"section we present the poster awarded in the International Congress held in Gdynia, where they celebrated the 70thAnniversary of their Institute of Tropical and Maritime Medicine. We very much hope that you will enjoy this new issue ofour journal.

A cette occasion, nous avons décidé de profiter de la sortie de ce numéro de la revue " Medicina Marítima " pour anticipersur le contenu de notre 3ème Congrès International Hispano-francophone de Médecine Maritime. Il aura lieu à Agadir(Maroc) du 2 au 3 Juillet, 2009 à l'hôtel Anezi. Nous allons y célébrer notre 20ème réunion scientifique annuelle et le 20èmeAnniversaire de la SEMM (Société Espagnole de Médecine Maritime), accompagnés cette foi de nos collèguesfrancophones. Ce sera aussi la 6ème année que les Marocains organisent dans cette ville leurs Journées de Médecine desGens de Mer. Dans l'éditorial, à part les résumés de cet évènement, nous pouvons découvrir un article d'actualité sur laqualité. Les articles originaux sont variés: les causes de rapatriation des marins des paquebots de croisière, les femmes dansla marine marchande, le VIH et le jetlag chez les marins. Les notes cliniques et la formation continue s'intéressent à l'aptitudemédicale des plongeurs. La rubrique "à l'éditeur" nous éclaire sur un médecin du XVIIIè siècle. Dans la "fenêtre sur lemonde ", nous reproduisons le poster primé au Congrès International qui a eu lieu récemment à Gdynia en commémorationdu 70ème Anniversaire de son Institute de Médecine Tropicale et Maritime.

PROGRAMA Y RESÚMENES / PROGRAMME ETRÉSUMÉS

Jeudi Jueves2-7-2009

Mañana /Matinée

9h00 (30m) Discours introductifs / InauguraciónParticipation des répresentants de la Société Française

(SFMM) et Espagnole (SEMM) de Médecine Maritime etcomme président de la table d’inauguration le SecretaireGeneral du Dept. de Pêche Maritime du Maroc: MohamedTarmidi. Le président de la SEMM ne porra pas assister, cepour ça que ici nous présentons sa bienvenue.

En la mesa inaugural del Congreso participarán losrepresentantes de la Sociedad Francesa y Española deMedicina Marítima. Presidirá la mesa el Secretario General

Page 2: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

77

del Departamento de Pesca Marítima de Marruecos,Mohamed Tarmidi. Dado que el presidente de la SEMM nopodrá asistir, aquí trans cribimos su discurso debienvenida.

BIENVENIDA / BIENVENUE À AGADIR

Dr Fernando Gómez y MuñizPresidente de la SEMMEsta es la primera vez que tengo la ocasión de dirigirme avosotros, como presidente de la SEMM, para invitaros aparticipar en una de las actividades con más tradicióndentro de nuestra Sociedad: las Jornadas Científicas de laSEMM.Este año celebraremos las XI Jornadas que, como ya haocurrido en las dos últimas ocasiones, se celebran a la parque el III Congreso Hispano-Francófono de MedicinaMarítima.La mar ha servido desde siempre de "camino" entre paísesy la Medicina Marítima también nos permite relacionarnosa los profesionales de distintas tierras y culturas. Hace dosaños pudimos aprender con las experiencias y buen hacerde nuestros colegas de Brest (Francia); el año pasado nostocó a nosotros ser los anfitriones en Cartagena, y este año2009 serán nuestros vecinos marroquíes los que nos van aenriquecer con su forma de desarrollar la MedicinaMarítima en Agadir. Quiero aprovechar este momento paraagradecer el esfuerzo desarrollado por los organizadores delCongreso en Marruecos que han sabido enfrentarse ysuperar las dificultades que supone desarrollar un eventode estas características por primera vez.También es momento de agradecer a nuestros compañerosdel otro lado del Atlántico su esfuerzo por acompañarnos ycompartir sus experiencias sanitarias, como vienenhaciendo desde hace unos cuantos años a pesar de lasdificultades e incomodidades.Os invito a participar y a enriquecernos a todos convuestros conocimientos e inquietudes. Solo se puedeavanzar si todos cooperamos.

BIENVENIDOS / BIENVENUS !C'est la première fois que j'ai l'occasion de m'adresser àvous en tant que Président de la Société Espagnole deMédecine Maritime dans le but de vous inviter à participerà une de nos activités traditionnelles, ancrées au sein denotre Société à savoir les journées scientifiques de laSociété Espagnole de Médecine Maritime.Cette année, nous célébrons les 11èmes journées qui,comme cela s'est déjà passé lors des deux précédentes fois,se déroulent à l'occasion du 3ème CongrèsHispano-Francophone de Médecine Maritime.La mer a depuis toujours servi de chemin de liaison entreles pays, c'est pourquoi la Médecine Maritime nous permetd'être en relation avec les professionnels de différentesterres et cultures. Cela fait deux ans que nous avons pupartager les expériences et le savoir-faire de nos collèguesde Brest (France), l'année passée, il nous a été dévolu laresponsabilité d'être les amphitryons à Carthagène et cette

année 2009, ce sont nos voisins marocains qui vont enrichirle congrès sous la thématique du développement de laMédecine Maritime à AGADIR.Je voudrais profiter de ce moment pour souligner les effortsdéveloppés par les organisateurs du Congrès au Maroc quiont su naviguer par vents et marées et surpasser lesdifficultés caractéristiques que suppose l'organisation d'unévènement d'une telle ampleur pour la première fois. Je profite aussi de ce moment pour remercier noscompagnons outre-Atlantique dans leurs efforts à nousaccompagner et faire partager leurs expériences sanitairescomme ils l'ont déjà démontré depuis plusieurs annéesmalgré les difficultés et les inconvénients que l'éloignementpeut constituer.Je vous invite donc à participer à ces journées et à nousenrichir de toutes vos connaissances et faire part de vosinquiétudes. Nous pourrons avancer seulement si nouscoopérons tous au même objectif de développement de laMédecine Maritime.Fernando Gómez MuñizPrésident de la Société Espagnole de Médecine Maritime(SEMM)

Mesas redondas / Tables rondes:

9h30 – 10h10 M1. "Formation en médecine maritime / Formaciónen medicina marítima"

Moderadora / Modératrice: M. Luisa Canals - SEMM

Formation en Espagne : Université de CádizPr. F. Rodríguez. Decana. Facultad de Medicina UCA -EspañaPropuesta de un programa de postgrado en SanidadMarítima, Cádiz (España) 2009-2010 / PROPOSITIOND'UN PROGRAMME D'ENSEIGNEMENTPOST-UNIVERSITAIRE EN SANTE MARITIME,CADIX (ESPAGNE) 2009-2010.Felicidad Rodríguez, Pedro Nogueroles, M. Luisa CanalsUniversidad de Cádiz (UCA) / SEMMRESUMENLa formación especializada en Medicina Marítima y en losdiferentes aspectos que la integran se presentan como unanecesidad creciente a nivel global. Aunque existenantecedentes de Programas de Formación en este ámbito, delos que cabe destacar los llevados a cabo por la URV enEspaña o por la UBO en Francia, es preciso insistir en laimportancia de la especialización en la salud ocupacionalmarítima tanto en sus vertientes asistenciales y preventivascomo de investigación. Por ello, la Universidad de Cádiz encolaboración con la Sociedad Española de MedicinaMarítima y con el apoyo del Hospital de la Defensa de SanCarlos, la Armada Española, del Centro Andaluz deMedicina del Deporte de Cádiz y de destacados especialistasa nivel internacional presentan la propuesta de este Programade Postgrado dirigido a todos aquellos profesionales que, anivel mundial, requieren de una formación especializada en

Page 3: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

88

este ámbito.El Programa de Postgrado corresponde al Master enSanidad Marítima que consta de 60 créditos ECTS de losque 5 corresponderán a un trabajo de investigación. ElMaster está constituido por varios Módulos que, aunque seimparten de manera coordinada entre sí, constituyenunidades independientes cuya superación permite laobtención de una certificación universitaria:A) Experto Universitario en Medicina Marítima (40) ECTS,constituido a su vez por dos Módulos: M1. Fundamentos deMedicina Marítima (10 ECTS) y M2. Medicina del TrabajoMarítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puedecursarse, de manera independiente, como Curso deFormación Continuada. B) Experto Universitario en Medicina Subacuática yNáutico-Deportiva (15 + 5 ECTS), constituido por losMódulos: M3. Medicina Subacuática e hiperbárica (10ECTS) y M4. Medicina Náutico- Deportiva (5 ECTS),siguiendo el mismo esquema anterior. El primer Módulo tendrá su inicio en noviembre de 2009,desarrollándose los diferentes Módulos a lo largo del cursoacadémico 2009-2010 de una manera escalonadaadecuándose su organización temporal a las necesidadesparticulares del alumnado. Los contenidos teóricos del Master y de suscorrespondientes Módulos se desarrollarán bajo esquemavirtual usando plataforma Moodle, mientras que laformación práctica correspondiente se llevará a cabo enseptiembre-octubre de 2010 coincidiendo con la celebraciónen Cádiz de las XII Jornadas N. de Medicina Marítima. Secontempla el reconocimiento de los créditos prácticos poractividades organizadas por la Sociedad Española deMedicina Marítima (SEMM) y por la AsociaciónInternacional de Medicina Marítima (IMHA). Dado eseámbito internacional nuestra apuesta también lo es, enfunción de la demanda, por lo que será posible admitiralumnos de cualquier país, capaces de expresarse enespañol y/o en inglés. Para más información consultar: http://www. semm.org ó http://www.fueca.es

RÉSUMÉLa formation spécialisée en médecine maritime et lesdifférentes composantes qui l'intègrent font globalementl'objet d'une demande croissante.Bien qu'il existe des programmes de formation dans cedomaine, à l'instar de ceux développés par l'URV enEspagne et par l'UBO en France, il convient de mettrel'accent sur l'importance d'une formation spécialisée ensanté au travail maritime y compris sous ses versantsd'assistance médicale et de prévention ainsi que dans ledomaine de la recherche sur cette thématique.Pour cela, l'Université de Cadix, en collaboration avec laSociété Espagnole de Médecine Maritime, avec l'appui del'Hôpital de la Défense de San-Carlos, de l'ArméeEspagnole, du Centre Andalou de Médecine du Sport deCadix et de centres spécialisés développés au niveauinternational, propose un programme post-universitaire àdestination de tous les professionnels qui, au niveaumondial, ont besoin d'une formation spécialisée dans ce

domaine.Le programme post-universitaire correspond à un Master enSanté Maritime qui comptabilise 60 crédits ECTS au seindesquels 5 crédits correspondent à un travail de recherche.Le Master est constitué de différents modules qui, bien queliés de manière coordonnée entre eux, constituent des unitésde valeurs indépendantes dont la validation permetl'obtention d'une qualification universitaire:A) Expertises universitaires en Médecine Maritime : (40ECTS) constituées à la fois par 2 modules : module M1 :fondements de Médecine Maritime (10 ECTS) et M2 :Médecine du Travail Maritime (30 ECTS).Chacun de ces modules peut être suivi de manièreindépendante, en tant que formation continue.B) Expertises universitaires en Médecine sub-aquatique,nautique et sportive (15 + 5 ECTS) constituées par lesmodules M3 : Médecine sub-aquatique et hyperbarique (10ECTS) et M4 : Médecine nautique et sportive (5 ECTS)suivant le même schéma.Le premier module sera initié en Novembre 2009, serépartissant suivant différentes unités d'enseignement, demanière échelonnée, tout au long de l'année universitaire2009-2010, en adéquation avec l'organisation temporelle etles nécessités particulières de l'étudiant.Les contenus théoriques du Master et de ses modulescorrespondants, se développeront par l'intermédiaire d'unschéma virtuel utilisant la plate-forme moodle alors que laformation pratique correspondante portera son pointculminant en Septembre-Octobre 2010 de manièrecoïncidante avec la célébration, à Cadix, des 12èmesJournée Nationales de Médecine Maritime.Cette formation se terminera par un examen des activitéspratiques développées suite aux rencontres organisées parla Société Espagnole de Médecine Maritime et parl'Association Internationale de Médecine Maritime (IMHA).Au niveau international et avec notre appui, en fonction dela demande, il sera possible d'admettre des élèves dequelques pays que ce soit qui ont la capacité de s'exprimeren espagnol et/ou en anglais. Pour plus d'informations :consulter http://www.semm.org ou http://www.fuenca.es.

Formation en France : Université de BrestPr. JD. Dewitte, UBO - FranceEl nuevo diploma francés de Medicina Marítima / LENOUVEAU DIPLOME FRANÇAIS DE MEDECINEMARITIMEJean Dominique Dewitte, Brice Loddé, Jean Ariel Bronstein,Dominique JégadenService de Santé au Travail et des Maladies Liées àl'Environnement CHU, UBO, Brest/ SFMMRÉSUMÉAprès 12 années d'existence, le diplôme universitaire françaisde Médecine maritime a subi des transformations de soncontenu pour mieux tenir compte de l'environnement de laréforme des études en France, en particulier de la mise enplace dans la filière médicale, de masters à orientationprofessionnelle. Mais aussi, depuis 1997, plusieurs élémentsde changement sont à noter :

Page 4: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

99

- Avec la pénurie de médecins au sein du Service de santédes Armées, plusieurs médecins du Service des gens deMer ont été recrutés parmi les détenteurs de ce diplôme. - La réorganisation des SAMU de coordination maritime aconduit à la création de 4 zones en France (dont Brest) et àla nécessité de mettre en place une formation spécialiséedans le domaine des urgences en secteur maritime.- C'est pourquoi il a été décidé de modifier le contenu del'enseignement pour répondre à ces nouveaux défis et auxbesoins de la société civile.Pour la réalisation de ce nouveau projet, ont été associés :* La Société Française de Médecine Maritime.* Le Secrétariat d'État aux Transports et à la Mer (Servicede Santé des Gens de Mer)* Le SAMU 29, le CESU 29, le Serviced'Anesthésie-Réanimation (unité de médecine hyperbare)du Centre Hospitalier Universitaire de Brest * Le CCMM de Toulouse,* La PREMAR Atlantique, le Service de Santé des Armées* Les partenaires des secours (Sécurité Civile - Groupementaérien - SDIS 29, SNSM, etc...),* Les professionnels (pêche et commerce),- C'est ainsi que la formation a connu les changementssuivants : Passage à 1 an de la formation au lieu des 2années antérieures et a l'issue d'un tronc commun de 68heures de cours magistraux, comprenant 4 modules :* "l'Homme et le Milieu maritime" (25h) * "organisation des secours" (9h)* "intoxications aiguës en milieu maritime" (12h)* "Médecine des voyages" (21h)- Choix entre 3 options :* Santé au travail maritime en milieu maritime et portuaire(45 heures de cours magistraux + 24 heures de travauxpratiques sur place)* Médecine d'urgence maritime (39 heures de coursmagistraux + 30 à 40 heures de travaux pratiques : plongée,secours en mer).* Médecine embarquée (40 heures de cours magistraux +24 heures de travaux pratiques sur place).- Ouverture du diplôme aux infirmiers.Cette nouvelle formation débutera à la rentrée universitaireen septembre 2009.

RESUMENTras 12 años de existencia, el diploma universitario francésde Medicina Marítima ha sufrido transformaciones en sucontenido para una mejor adaptación al entorno de lareforma de los estudios en Francia, en particular la puestaen práctica en el campo médico de Masters en orientaciónprofesional. Pero también, desde 1997 son evidentes varioscambios: - Debido a la escasez de doctores en el servicio médico delas fuerzas armadas, numerosos médicos del serviciomarítimo han sido contratados entre los poseedores de estediploma.- La reorganización del Servicio de Asistencia Médica deUrgencias de coordinación marítima ha llevado a lacreación de 4 zonas en Francia (siendo Brest una de ellas)y a la necesidad de implantar una formación especializada

en el terreno de las urgencias en el sector marítimo. Es porello que se ha decidido modificar el contenido de laenseñanza para responder a estos nuevos desafios y a lasnecesidades de la sociedad civil.- Para la realización de este nuevo proyecto se hanasociado: * La Sociedad Francesa de Medicina Marítima.* La Secretaría de Estado para l Transportes y temasmarítimos. (Servicio de Salud Marítima)* El SAMU 29, el CESU 29, el Servicio de Anestesia yReanimación (Unidad de Medicina Hiperbárica) del CentroHospitalario Universitario de Brest.* El CCMM de Toulouse.* La PREMAR Atlántica, el Servicio de Salud de la Armada.* Los equipos de socorro (Seguridad Civil, Agrupamientoaéreo, SDIS 29, SNSM, etc)* Los profesionales (pesca y marina mercante)- Por lo tanto la formación ha conocido los siguientescambios: 1 año de formación en lugar de los dos anteriores.La creación de un tronco común de 68 horas de cursomagistral, compuesto de 4 módulos:* El Hombre y el Medio Marítimo (25 h)* Organización de las emergencias de socorro (9h)* Intoxicaciones agudas en el medio marítmo (12h)* Medicina de viajes (21h)- La elección entre 3 opciones: * Salud en el entorno laboral marítimo en un mediomarítimo y portuario ( 45 horas de curso magistral más 24horas de trabajo práctico sobre el terreno)* Medicina de urgencia marítima (39 horas de cursomagistral a las que se añaden de 30 a 40 horas de trabajosprácticos: inmersiones, socorro en alta mar).* Medicina de embarque (40 horas de curso magistral más24 horas de trabajo práctico sobre el terreno).- La posibilidad de que este curso pueda ser realizado porlas enfermeras.Esta nueva formación se incorporará en la inauguración delcurso universitario en septiembre 2009.

Formation en Maroc : Université de CasablancaPr. A. El Kholti, Chef du Département de Médecine Socialeet de Santé Communautaire Faculté de Médecine, Casablanca - MarocExperienca, estado actual y perspectivas de la Unidad deSalud Laboral, Casablanca / FORMATION ETINFORMATION EN SANTE AU TRAVAIL :EXPERIENCE, ETAT ACTUEL ET PERSPECTIVESDE L'UNITE DE SANTE AU TRAVAIL,CASABLANCAAbdeljalil El KholtiProfesseur de Médecine du Travail. Université deCasablancaRÉSUMÉIntroduction : L'unité de santé au travail (USAT) de laFaculté de Médecine de Casablanca est née en 1991 pourpallier à la pénurie de professionnels qualifiés et à la carencede sources d'information de santé au travail au Maroc.L'USAT est centre collaborateur CIS depuis 1994 et la

Page 5: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1010

première promotion de médecins du travail date de 1996.Depuis, de nombreuses expériences en matière de formationet d'information ont vu le jour. Le but de cettecommunication est de montrer le chemin parcouru parl'USAT et les perspectives d'avenir dans les domaines de laformation et l'information en santé au travail.Présentation : En dehors du cursus de formation classiquedu diplôme de spécialité médicale ou, depuis 1996, duRésidanat en médecine du travail, l'USAT a participé à laformation des médecins du travail dans le cadre deprogrammes de formation à distance, Formation à laRecherche en Santé au Travail en Afrique Francophone(FORST) entre 1995 et 2001 et depuis 2000, au Maroc,Certificat Universitaire de Santé au Travail et de Préventiondes Risques Professionnels (CUSATPRP) transformédepuis la rentrée universitaire 2008-2009 en Diplômed'Université de Santé au Travail (DUSaT). Par ailleurs, surle plan de l'information, l'USAT est centre collaborateurCIS depuis 1994. Dans le cadre de la coopérationmaghrébine, l'USAT est chargée d'animer depuis Décembre2003 le Réseau Maghrébin de Santé au Travail (REMSAT).Résultats : Depuis une quinzaine d'années, l'USAT acontribué à la formation de plusieurs dizaines de médecinsdu travail au Maroc mais aussi hors du Maroc pour plus de400 personnes. Grâce à la formation à distance, utilisant lesnouvelles techniques d'information en particulier Internet,l'USAT a formé ou est entrain de former plus de 120médecins du travail au Maroc. En outre, plusieursprogrammes de formation, soins infirmiers en santé autravail, hygiène du travail, toxicologie, ergonomie, sécuritéau travail et médecine maritime sont en cours de lancementvenant ainsi enrichir le monde des entreprises marocainespar de nouvelles compétences pour promouvoir la santé etla sécurité sur les lieux du travail.La création d'un centre de documentation spécialisé ensanté et sécurité au travail avant la fin de l'année varenforcer les actions de l'USAT en matière d'information.Conclusion : L'expérience en matière de formation etd'information de l'USAT est riche malgré son jeune âge.Cependant, ce n'est que le début du chemin. L'USAT doitfaire face à de nombreux défis pour véritablement occuperune place de choix dans la promotion de la santé au travailtant sur le plan marocain, maghrébin que de l'AfriqueFrancophone.

RESUMENIntroduccción : La unidad de salud laboral de la Facultadde Medicina de Casablanca nació en 1991 para paliar lapenuria de profesionales cualificados y la carencia defuentes de información en salud laboral en Marruecos. Estaunidad (USAT) es centro colaborador CIS desde 1994 y laprimera promoción de médicos especialistas del trabajosalió en 1996.Desde entonces se han realizado numerosasexperiencias en formación e información. La finalidad deesta comunicación es montrar el camino recorrido por estaunidad (USAT) y las perspectivas de futuro en los ámbitosde la formación y la información en salud laboral. Presentación : A parte del curso de formación clásica deldiploma de especialidad médica, desde 1996 la USAT ha

participado en la formación médicos especialistas demedicina del trabajo en el marco de programas deformación a distancia, formación en Investigación en SaludLaboral en África francófona (FORST). Entre 1995 y 2001y desde el 2000 en Marruecos, Certificado Universitario deSalud Laboral y de Prevención de los Riesgos Profesionales(CUSATPRP) transformado desde el inicio del cursouniversitario 2008-2009 en Diploma Universitario de SaludLaboral (DUSAT). Además en el plano de la información, laUSAT es centro colaborador CIS desde 1994.En el marco dela cooperación magrebi, la USAT está encargada de animardesde diciembre 2003 la Red Magrebí de Salud Laboral(REMSAT). Resultados : Desde hace una quincena deaños, la USAT ha contribuido a la formación de variasdecenas de médicos especialistas del trabajo en Marruecos,pero también fuera de Marruecos para más de 400 personas.Gracias a la formación a distanca, utilizando nuevastécnicas de información en particular Internet, la USAT haformado o está en proceso de formación a más de 120médicos especialistas del trabajo en Marruecos. Además,varios programas de formación, cuidados de enfermería ensalud laboral, higiene del trabajo, toxicología, ergonomía,seguridad en el trabajo y medicina maritima están pendientede comenzar viniendo así a enriquecer el mundo de lasempresas marroquís con nuevas competencias parapromover la salud y la seguridad en los lugares de trabajo.La creación de un centro de documentación especializada ensalud y seguridad en el trabajo antes de finalizar el año 2009va a reforzar las acciones de la USAT en materia deinformación. Conclusión : La experiencia en materia de formación y deinformación de la USAT es importante a pesar de sujuventud. Sin embargo, no es más que el principio delcamino. La USAT debe hacer frente a numeros retos paraocupar verdaderamente un lugar de elección en lapromoción de la salud en el trabajo tanto en el planomarroquí, como en el África francófona..

10h10 (20m) Pause / Pausa

Mesa redonda / Table ronde:

10h30 - 12h30M2. "La petite pêche / La pesca artesanal"

Moderador / Modérateur: Pr A. El Kholti, Université deCasablanca

Dr. D. Jégaden UBO/ IFREMER/ SFMM - France. La pescaartesanal: una problemática particular / LA PETITEPECHE : UNE PROBLEMATIQUE PARTICULIERERÉSUMÉL'immense majorité des pêcheurs, dans le monde, appartientà la famille des petits pêcheurs. Par rapport à leurs collèguesde la pêche au large, ils présentent des particularitésremarquables. Il s'agit, dans la définition officielle, de marinsdont la durée journalière de travail est inférieure à 24 heures.Généralement, cette pêche s'effectue au moyen de tout petits

Page 6: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1111

bateaux, souvent d'une longueur inférieure à 12 mètres, deconception rudimentaire. L'équipage est peu nombreux, deun à trois marins. Ils s'éloignent peu du littoral, d'où undanger permanent lié à la proximité de la côte. Ils peuventchanger de type de pêche au cours de l'année, passant duchalut au filet ou à la drague. Ils sont tous les jours encontact avec la terre : leur vie familiale et sociale estconservée, contrairement aux autres marins. Malades, ilspeuvent accéder au système de soins des terriens, Ilspeuvent rester à quai par mauvais temps. Mais lesconditions de travail à bord sont difficiles : un espace detravail restreint et encombré, très instable du fait de lapetitesse du bateau, une charge de travail modérée en termede coût cardiaque, mais néanmoins fatigante, dessollicitations articulaires importantes (rachis et membres),une absence fréquente de toilettes à bord, obligeant lesmarins à uriner par-dessus bord (avec autant de risques depassage par-dessus bord…)Toutes ces conditions impliquent deux risques majeurs :- Un risque de noyade par perte du navire (naufrage,collision, talonnage, voie d'eau) ou par passage par-dessusbord- Un risque de traumatismes par plaies, fractures ethypersollicitations articulaires.Ces risques sont souvent aggravés par des addictions(alcool, drogues), un surpoids et des manifestationscomportementales de déni du danger et de transgression desrègles.Les questions posées sont donc multiples :- Comment faire changer de comportements aux marinspour qu'ils adoptent une attitude plus en phase avec lasécurité (sachant qu'un surcroît de réglementation n'a quepeu d'effets) ?- Y a-t-il des conditions d'aptitude et de surveillancemédicale particulières à proposer ?- L'amélioration de la situation passe-t-elle par des naviresplus ergonomiques et plus sûrs (insubmersibles) ?Ce sera l'objet de la table ronde sur ce sujet.

RESUMENLa inmensa mayoría de pescadores en el mundo pertenecena la familia de los pescadores artesanales. En relación asus colegas de la pesca de altura, éstos presentanparticularidades remarcables. Se trata, según la definiciónoficial, de marinos cuya jornada laboral es de unaduración inferior a las 24 horas. Generalmente, esta pescase efectúa en todo tipo de barcos, frecuentemente de unaeslora inferior a 12 metros, de concepción rudimentaria.La tripulación es poco numerosa, de uno a tres marinos. Sealejan poco del litoral, lo que provoca un peligropermanente por su proximidad a la costa. Pueden cambiarde tipo de pesca en el transcurso del año, pasando delarrastre al palangre y al trasmallo. Ellos están cada día encontacto con tierra: conservan su vida familiar y social, encontraposición a los otros marinos. Ante una enfermedadpueden acceder al sistema de salud terrestre y puedenquedarse en el muelle cuando hay mal tiempo. Pero lascondiciones de trabajo a bordo son difíciles: un espacio detrabajo restringido y atestado de cosas, muy inestable por

el pequeño tamaño del barco, una carga de trabajomoderada en términos de esfuerzo cardiaco, pero no por ellomenos fatigosa ya que requieren esfuerzos articularesimportantes (de columna y miembros), la ausencia frecuentede lavabos a bordo, lo que obliga a los marinos a orinar porla borda (con gran riesgo de caer por la borda …)Todas estas condiciones implican dos riesgos mayores: - Un riesgo de ahogamiento por pérdida del navío(naufragio, colisión, placaje, vía de agua) o por caer por laborda- Un riesgo de traumatismo por heridas, fracturas ysobreesfuerzos articulares.Estos riesgos se agravan frecuentemente por adicciones(alcohol, drogas), sobrepeso y un comportamiento denegación del peligro y transgresión de las reglas.Por lo tanto las preguntas a hacer son múltiples:-¿Cómo hacer cambiar el comportamiento de los marinospara que adopten una actitud más acorde con la seguridad(sabiendo que un incremento en la reglamentación no esefectivo)?-¿Existen propuestas de condiciones particulares de aptitudy de seguimiento médico?-¿La mejora de la situación, pasa por unos barcos másergonómicos y más seguros (insumergibles)?Este será el objetivo de esta mesa redonda sobre estatemática.

Dr. ML. Canals ISM / SEMM - España Salud, Inmigracióny Pesca artesanal en España / SANTE, IMMIGATIONET PETIT PECHE EN ESPAGNEM. Luisa Canals, Pedro NoguerolesSanidad Marítima ISM Tarragona, UCA Cádiz, SEMM,EspañaRESUMENSegún las estadísticas de la Seguridad Social española a31-12-2008, había unos 19837 pescadores artesanales enEspaña (Grupo III), unos 10118 de pesca litoral (Grupo II) yunos 9158 de pesca de altura. Algunos pescadoresartesanales combinan labores en la mar y en tierra, inclusoagricultura y acuicultura. En el Mediterráneo observamosque el tipo de pesca tiene además una relación sociocultural,según el arte de pesca. Los pescadores de la pesca delarrastre y artes menores suelen tener relaciones familiareslocales. En cambio entre los pescadores del cerco,sardinales, pesca local o litoral encontramos a muchospescadores extranjeros, especialmente marroquíes (30 % enlas Costas de Tarragona, mientras que han ido despareciendode Andalucía al emigrar hacia el norte), ya que se pesca encondiciones más desfavorables económicamente, de noche,necesitan más tripulación, ganan menos y el tipo de pescadose vende más barato. En cambio en la pesca de altura, elcerco pero en atuneros encontramos más Senegaleses (hay unconvenio de España con este país y se nos permite tambiénpescar en sus aguas). Hay relación y también va por zonas,en el norte hay más Mozambiqueños. Presentamos datos ylos principales problemas de salud de esa población (sobretodo en estudios hechos en Cataluña y Andalucía).Hay instrumentos internacionales como la parte B de lanormativa de seguridad para pescadores y buques de pesca

Page 7: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1212

de la FAO/OIT/OMI con exigencias técnicas en materia deconstrucción y equipamiento, por una parte, y por otra deDirectivas europeas que son sólo facultativas para losbarcos artesanales sin puente y de pequeña dimensión(entre 12 y 24 metros de eslora). En Ginebra, en 1999, unaReunión tripartita sobre seguridad y salud en la industriapesquera ya alertó de los problemas principales en esesector. Pero sigue sin tenerse en cuenta en las legislacionesimportantes como en el nuevo Superconvenio de la OIT de2007, no están incluidos. Se debería tomar más concienciade los problemas de la pesca artesanal a nivel internacional,ya son los pescadores en mayor número y los másdesprotegidos a nivel mundial.

RÉSUMÉSelon les statistiques de la Sécurité Sociale espagnole il yavait, à 31-12-2008, 19837 pécheurs de la petite pêche enEspagne (Groupe III), 10118 de pêche côtière (Groupe II)et 9158 de pêche hauturière. Il y a des pêcheurs artisanauxqui font des activités liées a des opérations de pêche maisaussi à la transformation à terre, l'agriculture etl'aquaculture. Dans la Méditerranée on voit que le type depêche à un lien socio-cultural, selon le type de pêche. Lespêcheurs des chalutiers et la petite pêche ont dans leséquipages des connotations familiers. Les bateaux à laseine, sardiniers, ce sont les bateaux ou nous pouvonstrouver plus de pêcheurs étrangers, spécialement par desconditions moins favorables économiquement comme queils pêchent de nuit, plus nombre par bateaux, moins decouverture de salaire et le poisson est plus bon marché. ÂTarragone par exemple presque le 30 % de ces pêcheurssont des marocains. Beaucoup plus que dans le sud del'Espagne, lieu principal d'entrée de la immigrationafricaine. Il semble que la tendance est donc à monter aunord. Dans la présentation on va voir des résultats de santéobtenus dans la petite pêche surtout d'Andalousie et laCatalogne.Il y a des instruments internationaux comme la partie B duRecueil FAO/BIT/OMI de règles de sécurité pour lespêcheurs et les navires de pêche traitant des exigencestechniques en matière de construction et d'équipement et,d'autre part, des directives européennes facultatives pourles navires de pêche de faible dimension, c'est-à-dire lesnavires de pêche pontés dont la longueur est compriseentre 12 et 24 mètres. À Genève, 1999, une Réuniontripartite sur la sécurité et la santé dans l'industrie de lapêche avait déjà mis en place, les principaux problèmesdans le secteur. Mais dans la superconvention du BIT de2007, il n'y a pas de références sur la petite pêche. Il fautprendre plus conscience des problèmes de la petite pêchedans un niveaux international, donc ils sont les pécheursles plus nombreux et les plus déprotégés dans le monde.

Dr. H. Yendis SPMS/ SEMM, Puerto Ordaz - VenezuelaEvaluación médica de pescadores artesanales enVenezuela / SUIVI MEDICAL DES ARTISANSPECHEURS AU VENEZUELAHernán Yendis, María Manuela Rodriguez , INEA / SPMS/UMC / SEMM, Puerto Ordaz y Caracas - Venezuela

RESUMENVenezuela tiene una superficie de 916.050 km2. Existenaproximadamente 2.850 Km. de línea de costas que seextienden en el Mar Caribe y el Océano Atlántico, más loslitorales insulares de 314 islas, que le confieren la mayorlínea de costas en el Mar Caribe. Posee además 6.736 Km2de lagunas costeras, estuarios y manglares, y la superficiecomprendida dentro de las 200 millas de su Zona EconómicaExclusiva. Estas características proporcionan al país una granvariedad de ambientes acuáticos y diversidad de recursospesqueros. La flota pesquera nacional está conformada por la flotaindustrial integrada por: la flota atunera, en sus tresmodalidades (cerco, caña y palangre), la flota de arrastrera dealtura y la flota palangrera (pargomero, cazonera y pecespico). La flota artesanal está constituida por pequeñasembarcaciones que faenan en aguas marítimas ycontinentales. El pescador artesanal, hasta el momento, seencuentra desasistido por la seguridad social. No se leasegura cobertura por muerte e invalidez, maternidad, gastosmédicos, sepelio, y pensión de jubilación, y su actividad secaracteriza todavía por la falta de medidas de seguridad almomento de realizar su faena de pesca. Se ha empezado atrabajar a través de INEA (Instituto Nacional de EspaciosAcuáticos) favoreciendo que también estos pescadores sehagan el reconocimiento médico, aunque no son gratuitos, ysolo se les exige de momento para los títulos. Aunque no esobligatorio para ellos realizar el reconocimiento médicoprevio a embarque de forma periódica, muchos ya lo estánrealizando de forma voluntaria como medida preventiva. Seda relevancia a que reciban la formación profesional, deprimeros auxilios, de manipulación y comercialización ygestión del pescado, a fin de mejorar su calidad de vida delpescador y de su medio ambiente.

RÉSUMÉLe Venezuela a une superficie de 916 050 km2. Il existeapproximativement 2850 km de côtes qui s'étendent de laMer des Caraïbes jusqu'à l'Océan Atlantique sans compterles côtes littorales insulaires. 314 îles constituent, en effet, cequi correspond à la plus grande superficie côtière de la Merdes Caraïbes. Le Venezuela possède, qui plus est, 6736 km2de lagunes côtières, d'estuaires et de mangroves à ajouter àla superficie maritime comprise à l'intérieur des 200 miles dela zone économique exclusive. Ces caractéristiquesprocurent au pays une importante variété d'ambiancesaquatiques et une grande diversité de ressourceshalieutiques.La flotte de pêche nationale est constituée :- de la flotte industrielle qui comprend les navirespour la pêche au thon selon trois types (à la senne, à la ligneet à la palangre),- de la flotte des pêcheurs à la traîne de haute mer etla flotte des pêcheurs à la palangre (poissons pélagiques,poissons de roche et petits poissons).La flotte artisanale est constituée de petites embarcations quipêchent dans les eaux maritimes et continentales.L'artisan pêcheur, jusqu'à présent, n'est pas placé sous laprotection de la sécurité sociale. Il n'a, en effet, pas de

Page 8: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1313

couverture sociale, c'est-à-dire pas d'assurance-vie ouinvalidité, maternité, pas de couverture de frais médicaux,frais d'obsèques, pas d'accès à une pension de retraite etson activité est encore marquée par un manque de moyende sécurité au moment de réaliser ses activités de pêche.Nous avons commencé à travailler grâce à l'INEA (InstitutNational des Espaces Aquatiques) au travers des examensmédicaux, bien qu'ils ne soient pas gratuits, et partant duprincipe qu'ils sont exigés seulement pour les titulaires,chez ces pêcheurs.S'il n'est pas obligatoire pour eux d'effectuer un examenmédical préalable à l'embarquement de façon périodique,nombreux d'entre eux, volontairement, réalisent un suivifaisant office de moyen de prévention. Il apparaît en effetimportant qu'ils reçoivent une formation professionnelleaux premiers secours, à la manipulation, lacommercialisation et la gestion des pêches afin d'améliorerleur qualité de vie au sein de leur milieu ambiant.

Dr. M. Cherkaoui AGM / SFMM - Maroc Pesca artesanal y salud en Marruecos / PÊCHEARTISANALE ET SANTÉ AU MAROCRÉSUMÉIntroduction: La pêche artisanale constitue une stratégiegouvernementale marocaine pour le développement dusecteur de la pêche en général ; car elle apporte une partimportante au niveau des débarquements nationaux. 154sites de pêche artisanale, avec 16000 barques éparpillées lelong du littoral. Avec un nombre tellement important demarins pêcheurs travaillant dans des conditions pénibles etdangereuses. Objectifs : Nécessité de mise à niveau des outils deproduction vétuste; amélioration de la compétitivité dusecteur de la pêche artisanale et accroissement de sacontribution dans l'économie nationale ; l'amélioration de lasécurité, de la navigation et des conditions de travail et devie à bord ; l'accès des marins pêcheurs aux prestationsmédico - sociales telles que les autres catégories de pêche.Exigence des marchés à l'export notamment en matière dequalité et de traçabilité. Méthode: Le programme d'amélioration de la pêcheartisanale s'intègre dans un projet gouvernemental globalintitulé '' IBHAR '' ; qui veut dire '' navigabilité '' ; et quis'articule autour d'un axe principal nommé ''mawarid'' ;qui veut dire " ressources " ayant comme objectifsessentiels:- La Mise à Niveau de la Flotte Artisanale ; ainsi 16 000barques seront équipées en installations de stockage, deconservation et de sécurité à bord. - Le taux de l'appui financier s'élève à 50% du montantinvesti. Le reliquat sera attribué sous forme de microcrédits.

- L'accès des marins pécheurs (canotiers) à l'ensemble desprestations médico - sociales prévues par la réglementationen vigueur. Chaque barque peut supporter 3 à 5 marins aumaximum. - Les canotiers associés en coopératives auront l'accès auxmicro crédits Résultat: Depuis le lancement de ce projet en 2008 ;

environ 1500 marins ont subi la visite médical d'embaucheau service de santé des gens de mer d'Agadir.

RESUMENIntroducción: La pesca artesanal constituye una estrategiagubernamental marroquí para el desarrollo del sector de lapesca en general; ya que aporta una parte importante a nivelde los desembarques nacionales. 154 zonas oemplazamientos de pesca artesanal con 16000 barcasdiseminadas a lo largo del litoral. Con un númeroimportante de pescadores trabajando en condicionespenosas y peligrosas.Objetivos: Necesidad de renovar la maquinaria vetusta;Mejora de la competitividad del sector de la pesca artesanaly el crecimiento de su contribución en la economía nacional.Mejora de la seguridad de la navegación y de lascondiciones de trabajo y de vida a bordo. El acceso de lospescadores a las prestaciones medico-sociales igual que lasotras categorías de pesca. Exigencia de los mercados deexportación, especialmente en materia de calidad yseguimiento del origen del producto.Método: El programa de mejora de la pesca artesanal seintegra en un proyecto gubernamental global llamado "IBHAR " que quiere decir " navegabilidad " que se articulaen torno a un eje principal llamado " MAWARID "; quequiere decir " recursos " teniendo como objetivos esenciales: - La renovación de la Flota artesanal; así 16000 barcasserán equipadas con instalaciones para almacenamiento yconservación de los productos de la pesca y también conequipamiento de seguridad a bordo. - El porcentaje de apoyo financiero se eleva al 50% de lasuma invertida. El resto se dará bajo forma demicrocréditos. - El acceso de los pescadores (canoeros) al conjunto de lasprestaciones medico-sociales previstas por lareglamentación en vigor. Cada barca puede tener de 3 a 5marinos como máximo. - Los tripulantes de las barcas asociados en cooperativastendrán acceso a los microcréditos. Resultado: Desde la puesta en marcha de este proyecto en2008; alrededor de 1500 marinos han realizado sureconocimiento médico previo al embarque en el ServicioSanitario de los marinos de Agadir.

12h30 ( 90m) Repas / Comida

Exposición y comentarios de posters / Exposition etcommentaires de posters

M. Drake Monfort, A. Castaños Urkullu, R. García Bercedo,I. Irastorza Hernando: Hospital U. Valldecina Santander,ETS Naúticas Pais Vasco (España). Efectos del daño solarcrónico en pescadores: precancer y cancer de piel ción dela toxicología marítima / EFFETS DELETERES DEL ' E X P O S I T I O N C H R O N I Q U E A U XRAYONNEMENTS SOLAIRES CHEZ LES

Page 9: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1414

PECHEURS : PRE-CANCERS ET CANCERS DE LAPEAURESUMENIntroducción : El sol es la principal fuente natural deradiaciones ultravioleta, que alcanzan la superficie terrestretras ser parcialmente filtradas por la capa de ozono y eloxígeno molecular de la estratosfera. Los efectosperjudiciales del sol sobre la piel son debidosfundamentalmente a las radiaciones ultravioleta A (delongitud de onda 8 comprendida entre los 320 y 400 nm) yB (8 entre 290 y 320 nm), y van a depender de la duracióny la frecuencia de las exposiciones, así como de laintensidad de la luz (mayor cuanto más cerca del ecuador),y del fototipo cutáneo (tipo de piel según tendencia a laquemadura solar y capacidad del bronceado).Los pescadores dado que por su trabajo pasan largosperiodos de tiempo a la intemperie son unos de los gruposde trabajadores en los que la incidencia de esta enfermedades mayor. La exposición de forma crónica y prolongada ala radiación solar en pescadores, provoca a largo plazo laaparición en la piel de lesiones tanto de carácter benigno(fotoenvejecimiento), así como de precancer y cáncer depiel y mucosas. Su incidencia en esta población es muchomayor que en la población general, ocasionado unaimportante morbilidad.Objetivos: El objetivo de esta comunicación-poster essensibilizar sobre este problema de salud. Además de dar aconocer las medidas preventivas, factores coadyuvantes yposibilidades de diagnóstico y tratamiento precoz.Material y métodos: Se analizarán varios casosrepresentativos de pacientes con cáncer y precancercutáneo-mucoso. Estos casos corresponden a pacientespescadores de la flota del Cantábrico, y tratados por elServicio de Dermatología del Hospital UniversitarioMarqués de Valdecilla de Santander perteneciente alServicio Cántabro de Salud. Discusión : Se discutirá sobre el efecto que tienen lasmedidas preventivas en la disminución de la incidencia deesta enfermedad en los pescadores. También se analizarácomo se pueden realizar diagnósticos precoces y queinfluencia tiene en el desarrollo posterior del cáncer.Conclusiones :Una de las principales conclusiones es quelas medidas de protección son el mejor método para evitary/o aminorar el impacto del cáncer de piel en estosprofesionales. Para ello es necesario concienciar a lospescadores de la necesidad de utilizar tales medidas.También es de suma importancia para evitar y/o reducir lamorbilidad de esta enfermedad el diagnóstico precoz.

RÉSUMÉIntroducción : El sol es la principal fuente natural deradiaciones ultravioleta, que alcanzan la superficieterrestre tras ser parcialmente filtradas por la capa deozono y el oxígeno molecular de la estratosfera. Los efectosperjudiciales del sol sobre la piel son debidosfundamentalmente a las radiaciones ultravioleta A (delongitud de onda ? comprendida entre los 320 y 400 nm)y B (? entre 290 y 320 nm), y van a depender de laduración y la frecuencia de las exposiciones, así como de

la intensidad de la luz (mayor cuanto más cerca delecuador), y del fototipo cutáneo (tipo de piel según tendenciaa la quemadura solar y capacidad del bronceado).Los pescadores dado que por su trabajo pasan largosperiodos de tiempo a la intemperie son unos de los grupos detrabajadores en los que la incidencia de esta enfermedad esmayor. La exposición de forma crónica y prolongada a laradiación solar en pescadores, provoca a largo plazo laaparición en la piel de lesiones tanto de carácter benigno(fotoenvejecimiento), así como de precancer y cáncer de piely mucosas. Su incidencia en esta población es mucho mayorque en la población general, ocasionado una importantemorbilidad.Objetivos: El objetivo de esta comunicación-poster essensibilizar sobre este problema de salud. Además de dar aconocer las medidas preventivas, factores coadyuvantes yposibilidades de diagnóstico y tratamiento precoz.Material y métodos: Se analizarán varios casosrepresentativos de pacientes con cáncer y precancercutáneo-mucoso. Estos casos corresponden a pacientespescadores de la flota del Cantábrico, y tratados por elServicio de Dermatología del Hospital UniversitarioMarqués de Valdecilla de Santander perteneciente alServicio Cántabro de Salud. Discusión : Se discutirá sobre el efecto que tienen lasmedidas preventivas en la disminución de la incidencia deesta enfermedad en los pescadores. También se analizarácomo se pueden realizar diagnósticos precoces y queinfluencia tiene en el desarrollo posterior del cáncer.Conclusiones :Una de las principales conclusiones es que lasmedidas de protección son el mejor método para evitar y/oaminorar el impacto del cáncer de piel en estosprofesionales. Para ello es necesario concienciar a lospescadores de la necesidad de utilizar tales medidas.También es de suma importancia para evitar y/o reducir lamorbilidad de esta enfermedad el diagnóstico precoz.

JA. Orosa , MA. Bouza Prego, R. De la Campa Portela.Universidade A Coruña (España). Estrategia española enprevención de riesgos laborales 2007-2012: sus origenese implicaciones en buques / STRATEGIE ESPAGNOLEDE PREVENTION DES RISQUES PROFESSIONNELS2007-2012 : ORIGINE ET IMPLICATION POUR LESNAVIRESEstudio financiado por a Universidade da Coruña a través decontratos - programaRESUMENIntroducción: La iniciativa de elaborar una estrategiaespañola de seguridad y salud en el trabajo fue refrendadapolíticamente por el Consejo de Ministros el 22 de abril de2005 cuando el Ministerio de Trabajo y Asuntos Socialespresentaba un Plan de actuación para la mejora de laseguridad y la salud en el trabajo y la reducción de losaccidentes laborales. Dentro de este plan de actuaciónfiguraba el documento denominado "Hacia una EstrategiaEspañola de Seguridad y Salud en el Trabajo". Objetivos: Realizar un estudio sobre el origen y necesidad dela aplicación de dicha Estrategia en una de sus ramas deactividad, el transporte marítimo fluvial.

Page 10: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1515

Material y métodos: Se han investigado las normas vigentesen temas de seguridad y salud en el trabajo, los datosestadísticos de pesca FAO, protocolos de actuacióninspectora y guías de visita y actuación inspectora debuques de pesca de la Dirección General de Inspección delTrabajo y seguridad Social. Conclusiones: Como principal conclusión podemos decirque el sector del transporte marítimo y fluvial será uno delos más beneficiados de la puesta en marcha de estainiciativa. Además, para disminuir el número de accidentesse presenta como una medida fundamental el desarrollo deGuías más próximas a cada sector, tal y como se recoge enesta Estrategia.

RÉSUMÉIntroduction: L'initiative d'élaborer une stratégie espagnolede sécurité et de santé au travail a politiquement été initiéepar le Conseil des Ministres du 22 Avril 2005 lorsque leMinistère du Travail et des Affaires Sociales a présenté unplan d'action en vue d'améliorer la sécurité et la santé autravail ainsi que la réduction des accidents de travail. Al'intérieur de ce plan d'action, figurait le document appelé: " vers une stratégie espagnole de sécurité et de santé autravail ".Objectifs: Réaliser une étude sur l'origine et la nécessité del'application de cette stratégie dans une de ses branchesd'activité à savoir le transport maritime et fluvial.Matériel et méthode: Il a été investigué les normes envigueur sur le thème de la sécurité et de la santé au travail,les données statistiques FAO de la pêche, les protocolesd'action de l'Inspection du Travail, les guides de visites debord, les actions de l'Inspection des Navires de pêche de laDirection Générale de l'Inspection du Travail et de laSécurité Sociale.Conclusion: Comme conclusion principale, nous pouvonsdire que le secteur du transport maritime et fluvial sera undes principaux bénéficiaires de la mise en route de cetteinitiative. De plus, pour diminuer le nombre d'accidents dutravail, il apparaît clair qu'il faut fondamentalementdévelopper des guides les plus appropriés à chaque secteurcomme on peut le voir dans cette stratégie.

JA. Orosa, MA. Bouza Prego, R. De la Campa Portela.Universidade A Coruña (España). Estado actual de laestrategia española 2007-2012 en prevención de riesgoslaborales en buques / STADE ACTUEL DE LASTRATEGIE ESPAGNOLE 2007-2012 ENPREVENTION DES RISQUES PROFESSIONNELSEstudio financiado por a Universidade da Coruña a travésde contratos - programaRESUMENIntroducción: La Estrategia Española 2007-2012 enprevención de riesgos laborales en buques se centra en unaserie de objetivos fundamentales que buscan mejorar larealidad laboral. Estos objetivos se han agrupado enobjetivos relacionados con los sistemas de control yvigilancia de instalaciones, vigilancia de la salud,investigación y formación. Objetivos: Realizar una pre-evaluación intermedia de la

situación real de dicha Estrategia Estatal a mitad del períodoestimado para su total desarrolloMaterial y métodos: Se han analizado las indicaciones de lapropia Estrategia, estudiado las Guías Técnicas editadas ytrabajos de investigación más recientes, revisado laactualidad nacional e internacional y profundizado enparámetros como la formación de profesionales. Se haactualizado el estudio de la situación nacional dentro delmarco internacional de la seguridad y la salud en la industriapesquera .Resultados: Dentro del control y vigilancia de lasinstalaciones, las exigencias en materia de inspección debuques de pesca varían de un lugar a otro. En cuanto alsegundo grupo de objetivos, centrados en la vigilancia de lasalud, podemos indicar que la legislación nacional relativa ala seguridad y la salud de los trabajadores de la industriapesquera varía considerablemente.Conclusiones: Gran parte de los objetivos fijados en susinicios por la Estrategia Española se han cumplido. A pesarde ello, existen aspectos como las Guías de Enfermedadesque se han quedado estancados. Además, debemos prestarespecial atención a los futuros cambios de planes de estudiosde las titulaciones relacionadas con la seguridad e higiene enel trabajo.

RÉSUMÉIntroduction: La stratégie espagnole 2007-2012 enprévention des risques professionnels à bord est centrée parune série d'objectifs fondamentaux qui cherchent à améliorerla réalité professionnelle. Ses objectifs ont été groupés enobjectifs relatifs au système de contrôle et de vigilance desinstallations, vigilance de la santé, investigations etformations.Objectifs: Réaliser une pré-évaluation intermédiaire de lasituation réelle de cette dite-stratégie étatique au milieu dela période estimée pour son développement total.Matériels et méthodes: Les indications de cette stratégie ontété analysées. Il a également été étudié les guides techniquesédités ainsi que les travaux d'investigations les plus récentsrévisant l'actualité nationale, internationale etapprofondissant les paramètres comme la formation desprofessionnels. Nous avons également actualisé cette étudede la situation nationale à travers le marché international dela sécurité et de la santé dans l'industrie de la pêche.Résultats: Au sein du contrôle et de la vigilance desinstallations, les exigences en matière d'inspection desnavires de pêche varient d'un site à l'autre. Quant au secondgroupe d'objectifs centrés sur la vigilance sanitaire, nouspouvons indiquer que la législation nationale relative à lasécurité et à la santé des travailleurs de l'industrie de lapêche varie considérablement. Conclusion: Une grande partie des objectifs fixés par lespréceptes de la stratégie espagnole ont été accomplis.Malgré cela, il existe des aspects comme les guides desmaladies à bord qui ont été mis de côté. De plus, nousdevons porter une attention spéciale aux futurs changementsdes plans d'études des diplômes en relation avec la sécuritéet l'hygiène du travail.

Page 11: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1616

A. Burgos, A. Gutiérrez, E. Regalado, R. González. Univ.La Laguna, Tenerife, B/H (España). Asistencia sanitariaa buques pesqueros desde el "B/H Esperanza del Mar"/ ASSISTANCE SANTAIRE AUX BATEAUX DEPÊCHE À PARTIR DU "B/H ESPERANZA DELMAR"RESUMENIntroducción: En sus 27 años de actuación en alta mar losdos buques hospitales "Esperanza del Mar" han demostradosu eficacia en apoyo logístico y asistencia sanitaria de lasflotas pesqueras con actividades en los mares africanos delAtlántico Noroeste.Objetivo: Describir la morbilidad asistida en el momentoactual (cuarto trimestre del 2008) y su evolución en losúltimos 8 años.Material y Métodos: El colectivo objeto de nuestro estudioviene determinado por la totalidad de pescadores asistidosen alta mar por el B/H Esperanza del Mar en el últimocuatrimestre del 2008 y con referencia al 2007. Es unestudio transverso descriptivo de las únicas variablesrecopiladas en los registros estadísticos que solo publica elISM, organismo de quien depende esta medicina asistencialy el propio buque hospitalResultados: En los 80 días de navegación que correspondenal cuarto trimestre de 2008, el buque sanitario de referenciaatendió 93 trabajadores del mar, que totalizan 118 casos; lamayor parte por enfermedad (74,58%) y el 25,42% poraccidentes. Para ello se realizaron 190 consultas, de las queun 34,21% fueron asistidas a bordo del B/H y hasta un65,26% fueron a través de consultas radio-médicas con lanave sanitaria.Discusión: Las características asistenciales actuales en elBuque Hospital Esperanza del Mar, mantienen indicadoressanitarios asistenciales semejantes, así como factores deincidencia de morbilidad durante el período 2007 - 2008.Determinante es la persistencia inexorable de lascondiciones de trabajo y tipología de artes y procedimientosde esta pesca industrial.Conclusiones: 1. Es fundamental y de necesidad evidentela presencia de buques sanitarios de apoyo a la flotapesquera en alta mar; como garantía preventiva desiniestrabilidad e incluso de reducción de costes y evitaciónde pérdidas humanas. 2. Los accidentes originados abordo, configuran la tercera parte de la totalidad de loscasos asistidos. 3. Del total de ingresos del buque hospital,la tercera parte se pudo reintegrar a su buque y el 65,63%se evacuó por el propio buque a tierra.

RÉSUMÉIntroduction: Durant leurs 27 années d'activité en hautemer, les 2 bateaux hôpital "esp...." ont montré leurefficacité quant à l'appui logistique et l'assistance sanitaireaux flottes de pêche ayant des activités dans les eauxafricaines de l'atlantique nord/estObjectif: Décrire la morbidité ayant nécessité uneassistance actuellement (4/ trimestre 2008) et son évolutiondurant les 8 dernières annéesMatériel et Méthodes: Le collectif, objet de notreétude,correspond à l'ensemble des pécheurs qui ont

bénéficié d'une assistance en haute mer pendant le derniertrimestre 2008 et en comparaison à 2007.C'est une étudetransverse à partir des seules variables retrouvées dans lesregistres de statistiques que publie seulement l'ISM (InstitutSocial de la Marine du Ministère de Travail espagnol),organisme de qui dépend cette médecine d'assistance et lebateau hôpital lui-même.Résultats: Durant les 80 jours de navigation correspondantau 4/ trimestre 2008,le bateau sanitaire en question, a prêtéassistance à 93 travailleurs de la mer,ce qui fait un total de118 cas;la majeur partie pour maladie(74,58%)et 25,42%pour accident. Pour ce faire,il a été réalisé 190consultations,34,21% à bord du B/H et jusqu'à 65,26% ontété des consultations radio avec le bateau sanitaireDiscussion: Les caractéristiques d'assistance actuellesréalisée par le bateau hôpital montrent des indicateursd'assistance sanitaire semblables, comme les facteurs demorbidité, pendant la période 2007/2008.La persistanceinexorable des conditions de travail,du type d'engins et dumatériel de capture de cette pêche industrielle estdéterminanteConclusions: 1.La présence de bateaux sanitaires d'appui àla flotte de pêche en haute mer est fondamentale et d'unenécessité évidente, comme garantie préventiveDe l'accidentalité et même de la réduction des coûts et de ladiminution des pertes humaines2. Les accidents survenus à bord représentent le 1/3 de latotalité des cas assistés3. Sur la totalité des cas acceptés à bord du bateau, 1/3 a puretourné sur son bateau et 65,63% a été évacué par ce mêmebateau à terre

Jeudi, Jueves 2-7-2009, Tarde / Soirée

Sesión I de Comunicaciones / Séance IdeCommunications:

14h00 - 17h30M3. "Comunicaciones de Pesca / Communicationssur la pêche:"

Moderadores / Modérateurs: Pedro Nogueroles SEMM /Dominique Jégaden - SFMM

Mr. A. El Kouhen, Chef de division formation et promotionsocio-professionnelle MPM, Rabat - Maroc Análisis de losaccidentes de trabajo en la pesca marítima y las medidaspreventivas / ANALYSE DES ACCIDENTS DETRAVAIL EN MILIEU PECHE MARITIME ET MESURESPREVENTIVES RÉSUMÉLA SITUATION MONDIALE Selon certaines sources fiables, même approximatives, lesstatistiques mondiales des accidents professionnels situent lapêche en tête des professions dangereuses. Plus de 24 000morts : c'est le nombre moyen de marins pêcheurs victimes

Page 12: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1717

d'accidents mortels, chaque année, de par le monde. Et cechiffre important, donné par le service de la prévention desaccidents du travail et des maladies professionnelles del'Organisation Internationale du Travail (OIT), n'est sansdoute qu'une estimation basse. Ce service précise, en effet,que beaucoup de pays ne tiennent pas ou peu ce genre decomptabilité ou qu'ils utilisent des systèmes de collecte etde classification des données qui ne permettent pas lerecoupement avec les autres pays. La réalité est donc sansdoute encore plus dure. D'autant qu'on ne connaît même pasavec exactitude le nombre de pêcheurs au niveau mondial.Les Nations unies estiment que 15 millions de personnespratiquent cette activité à plein temps en mer. Si l'on retientcette hypothèse et qu'on la rapporte aux décès calculés parl'OIT, le taux d'accident mortel à la pêche serait de 80 pour100 000 travailleurs. Cela suffit déjà à classer la pêche dansle peloton de tête des activités à haut risque, partout dans lemonde. Mais des études récentes dans les pays scandinavesont tendance à montrer que la fourchette se situerait plutôtentre 90 et 150 décès pour 100 000. Ces pays étant plutôten pointe sur les questions de sécurité, on peut logiquementen déduire que les bilans sont plus lourds dans d'autresparties du monde. Certaines études ponctuelles le laissententendre en montrant, par exemple, que le risque est dixfois plus élevé pour un pêcheur côtier sri-lankais que pourson homologue norvégien. Quelques comparaisonsrésument assez bien cette dangerosité. En 2005, auxEtats-Unis, un pêcheur avait 21 fois plus de risque demourir qu'un travailleur à terre et il n'y avait guère que lesbûcherons et les pilotes à exercer un métier aussi exposé.Ces quelques données ne concernent pas les accidentsn'ayant pas entraîné la mort. Leur estimation est encore plusdélicate que celle des accidents mortels, le recensementétant très fragmentaire. Le Bureau international du travail(BIT) cite cependant le chiffre de 24 millions d'accidentsnon mortels par an, en précisant que la sous-estimation estnettement plus importante que pour les décès. Pour l'Unioneuropéenne, un rapport du Parlement européen de 2001considérait qu'un marin communautaire sur sept étaitchaque année victime d'un accident. Globalement, leconstat est plutôt négatif. L'amélioration de la sécurité enmer apparaît donc comme une priorité.LA SITUATION DES AT AU MAROCPour procéder à une étude détaillée des causes etconséquences des accidents de travail dans le secteur despêches maritimes au Maroc et proposer des stratégies delutte et de prévention contre ce véritable fléau, des donnéessont collectées et analysées depuis 2004. Ces statistiquessont régulièrement transmises par les Délégations desPêches Maritimes au Service chargé des Gens de Mer de laDirection de la Formation Maritime et de la PromotionSocio-Professionnelle qui est responsable de la rédaction durapport annuel des AT au Maroc. Cependant, il estimportant de souligner que seules les données sur les ATmortels sont fiables, du faite de l'obligation de déclarationen cas de décès. Par ailleurs, les données fournies sur lesAT non mortels ne reflètent pas la réalité des statistiques,du fait que les accidents sont sous déclarés. Ce quis'explique par le fait que seuls sont pris en compte les AT

déclarés auprès des services des Délégations des PêchesMaritimes et qui exclu largement la pêche artisanale qui n'estpas structurée et n'est pas soumise à un système de protectionsociale adéquat. Le bilan de l'année 2008, à l'instar des autresannées reflète une réalité évidente, à savoir que la plupart desaccidents sont dus à des mauvaises habitudes etcomportements tels la négligence et le non respect des règlesélémentaires de sécurité, le non respect du temps de travail,la fatigue et la mauvaise maintenance des équipements àbord. Des données communiquées au titre de l'année 2008, ilressort que sur une population active de l'ordre de 112 000marins on a enregistré 454 accidents de travail (AT), soit unemoyenne de cinq (04) AT pour 1 000 marins contre unemoyenne de cinq (05) AT pour 1000 marins en 2007 et six(6) AT pour 1000 marins en 2005, soit une légère baisse parrapport aux années précédentes, conséquence des mesures deprévention et de sensibilisation mis en place par ledépartement de la pêche maritime. Cependant, ces chiffressont à prendre avec beaucoup de précaution si l'on considèrequ'une grande partie des AT ne sont pas déclarés. Par contreles données concernant les AT mortels sont exacts ; ils sontde 41 pour 100 000 marins en 2008, soit une baisse sensiblepar rapport à 2007 où le nombre d'AT mortels était de 74pour 100 000 marins. Par ailleurs, ce chiffre nous situe endeçà de la moyenne mondiale (80 pour 100 000 marins enmoyenne par année). Les AT sont analysés en fonction descauses et conséquences engendrées par l'accident, maiségalement en fonction des parties du corps les plus exposés,du type de navire et des postes de travail sensibles. Apréciser que dans ce rapport ne seront pris en compte et endétail que les AT survenus à bord du navire.Aussi, dans le cadre de l'amélioration des conditions detravail à bord des navires de pêche, le Département de laPêche Maritime a mis en œuvre un certain nombre dedispositions pour prévenir contre la multiplicité des risquesd'accidents de travail par la mise en œuvre des actionssuivantes : En matière de prévention, poursuite duprogramme de réalisation des Antennes de Santé des Gens deMer dans tous les principaux ports du Royaume.Actuellement il existe 20 ASGM ; Poursuite du programmeorganisant la Recherche et le Sauvetage des Vies Humainesen Mer au Maroc ; Réalisation de campagne desensibilisation sur la sécurité maritime dans tous les ports depêche du Royaume et organisation de sessions devulgarisation dans les sites de pêches artisanaux ;Organisation annuelle d'une Journée de Médecine des Gensde Mer à Agadir pour aborder les aspects de prévention et desanté des marins ; Adoption d'un projet de loi permettant defixer par voie réglementaire les conditions d'aptitudephysique requises à la navigation, ainsi que les conditions,les fréquences et les modalités de mise en œuvre du contrôlemédical à tous les marins, ainsi que la poursuite desnégociations avec les responsables de la CNSS pourgénéraliser la couverture sociale à l'ensemble des travailleursde la pêche y compris les marins canotiers. La mise en placede la CNSS donnera de facto l'adhésion à l'AMO (AssuranceMaladie Obligatoire).

RESUMEN

Page 13: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1818

LA SITUACIÓN MUNDIALSegún ciertas fuentes fiables, incluso aproximativas, lasestadísticas mundiales de los accidentes profesionalessitúan a la pesca en cabeza de las profesiones peligrosas.Más de 24.000 muertos : es el número medio de pescadoresvictimas de accidentes mortales cada año en el mundo estacifra importante, dada por el servicio de prevención deaccidentes del trabajo y de enfermedades profesionales dela Organización Internacional del trabajo (OIT), no es sinduda más que una estimación a la baja. Este servicioprecisa, en efecto que muchos países no tienen o tienenpoca compatibilidad en los sistemas de recogida y declasificación de datos que no permiten la comprobacióncon los otros países. La realidad es luego aún mucho másdura.tanto que no se conoce incluso con exactitud elnúmero de pescadores a nivel mundial. Las NacionesUnidas estiman que 15 millones de personas practican estaactividad a tiempo completo en el mar. Si retenemos estahipótesis y los datos sobre las muertes calculadas por laOIT, la tasa de accidentes mortales en la pesca sería de 80por cada 100 000 trabajadores. Esto sería suficiente paraclasificar a la pesca el pelotón de cabeza de las actividadesde alto riesgo en todo el mundo. Pero estudios recientes enlos países escandinavos tienen tendencia a mostrar que lahorquilla se situaría entre 90 y 150 muertes por cada 100 000. Al estar estos países más bien en primera líneaen cuestiones de seguridad, podemos lógicamente deducirque la situación será peor en otras partes del mundo.Ciertos estudios puntuales lo dejan sobreentendermostrando por ejemplo que el riesgo es diez veces máselevado para un pescador de pesca local de Sri-Lanka quepara su homólogo de Noruega. Algunas comparacionesresumen bastante bien esta peligrosidad. En 2005, enEstados Unidos, un pescador tenía 21 veces más riesgo demorir que un trabajador de tierra y no había nadie más quelos leñadores y los pilotos que ejercían un trabajo tanexpuesto al riesgo. Estos datos no conciernen a accidentes mortales. Su estimación es aúnmás delicada que la de los accidentes mortales, El recuentoes muy fragmentario. La Organización Internacional delTrabajo (OIT) cita sin embargo la cifra de 24 millones deaccidentes no mortales al año, precisando que lasubestimación es mucho más importante que para lasmuertes. Para la Unión Europea, un informe delParlamento Europeo de 2001 consideraba que un marinocomunitario de cada siete era cada año víctima de unaccidenteGlobalmente el resultado es más bien negativo. La mejorade la seguridad en la mar aparece entonces como unaprioridad.LA SITUACIÓN EN MARRUECOS :Para proceder a un estudio detallado de las causas yconsecuencias de los accidentes de trabajo en el sector dela pesca marítima en Marruecos y proponer estrategias delucha y de prevención contra esta auténtica plaga, estosdatos se recogen y son analizados desde el año 2004. Estasestadísticas son regularmente transmitidas por lasDelegaciones de Pesca Marítima al Sevicio de atención alos marinos de la Dirección de la Formación Marítima y de

la Promoción socio-profesional que es responsable de laredacción del informe anual de los Accidentes de Trabajo enMarruecos. Sin embargo es importante subrayar que sólo losdatos sobre los accidentes de trabajo mortales son fiables,por el hecho de la obligatoriedad de su declaración.Además, los datos suministrados sobre los accidentes detrabajo no mortales n reflejan la realidad de las estadísticas,por el hecho de que los accidentes son subdeclarados. Loque se explica por el hecho de que sólo han tenido en cuentalos accidentes de trabajo declarados en los servicios de lasDelegaciones de Pesca Marítima y que excluyenampliamente a la pesca artesanal que no está estructuraday que no está sujeta a un sistema de protección socialadecuado. El informe del año 2008, refleja una realidadevidente, que la mayor parte de los accidentes son debidosa malos hábitos y comportamientos tales como lanegligencia y el no respeto a las reglas elementales deseguridad, el no respeto de la duración de las jornadas detrabajo, la fatiga y el mantenimiento del equipamiento abordo. Los datos comunicados en el informe del año 2008 seobtienen sobre una población activa de unos 112 000marinos y registran 454 accidentes de trabajo, una media de5 accidentes de trabajo por cada 1000 marinos en 2005, esdecir un ligero descenso en relación a los años precedentes,como consecuencia de las medidas de prevención y desensibilización puestas en marcha por el departamento depesca marítima. Sin embargo estas cifras tienen que tomarsecon mucha precaución si se considera que una gran parte delos accidentes de trabajo no son declarados. Por el contrariolos datos que conciernen los accidentes de trabajo mortalesson exactos; son 41 por cada 100 000 marineros en 2008,esdecir hay una bajada sensible en relación a 2007 donde elnúmero de accidentes mortales era de 74 por cada 100 000marinos. Además, esta cifra nos sitúa cerca de la mediamundial (80 por cada 100 000 marinos de media por año).Los accidentes de trabajo son analizados en función de lascausas y las consecuencias engendradas por el accidente,pero igualmente en función de las partes del cuerpo másexpuestas, del tipo de barco y de los puestos de trabajosensibles. Precisar que en este informe no se tomarán encuenta más que los accidentes de trabajo ocasionados abordo del barco. También en el marco de la mejora de las condiciones detrabajo a bordo de los pesqueros, el Departamento de PescaMarítima llevó a cabo un cierto número de disposicionespara prevenir la multiplicidad de riesgos de trabajo,realizándose las acciones siguientes:En materia de prevención; Proseguir con el programa derealización de las Antenas de Salud de la gente del mar entodos los puertos principales del Reino de Marruecos.Actualmente existen 20 ASGM. Continuar el programa deBúsqueda y Salvamento de Vidas Humanas en la Mar enMarruecos. Realización de campaña de sensibilización enseguridad marítima en todos los puertos de pesca del Reinoy organización de sesiones de vulgarización en losemplazamientos de pesca artesanal. Organización anual deuna jornada de Medicina Marítima en Añadir para abordarlos aspectos de prevención y de salud en los marinos.Adopción de un proyecto de ley que permita fijar, vía

Page 14: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

1919

reglamentación, las condiciones de aptitud físicarequeridas para la navegación, así como las condiciones,frecuencias y modalidades de controles médicos que seestablecen para los marinos. Continuar las negociacionescon los responsables de la CNSS para que la coberturasocial abarque al conjunto de los trabajadores de la pesca,incluidos los de la pesca costera artesanal ya que ellodaría lugar el acceso al seguro obligatorio de enfermedad(AMO).

Dr. M. Parant, CCMM Toulouse, FranceTraumatismos a bordo de los buques pesquerosfranceses en el 2008, el recurso de la consultaradiomédica / TRAUMATISMES SUR LES NAVIRESDE PECHE FRANÇAIS EN 2008, RECOURS A LATELECONSULTATION MEDICALE MARITIMEMarc Parant, Florent Battefort, Stéphane Cabardis, MichelPujos, Jean Louis DucasséCentre de Consultation Médical Maritime, SAMU 31, CHUde Toulouse, FranceRÉSUMÉLe CCMM, centre français de téléconsultation médicalepour les marins, est sollicité par les navires de pêches pour18% de son activité en 2008. Les causes traumatologiquessont importantes pour les pêcheurs du fait d'une activitéprofessionnelle à risque avec des conséquences vitales etfonctionnelles.Objectifs : L'objectif principal est d'établir les modalités derecours et l'objet de la réponse médicale aux navires depêche appelant pour motif traumatologique.Méthodologie : Une analyse de l'ensemble des appels desnavires de pêches français au CCMM a été réalisée surl'année 2008. Résultats : Les appels des navires de pêche pour motiftraumatique représentent 134 dossiers sur l'année 2008 pour304 dossiers en pêche (sur 1665).Le contact se fait dans la moitié des cas par l'intermédiairedes CROSS, pour une autre moitié c'est un appel direct partéléphonie satellitaire.Les lésions observées sont principalement des lésions dumembre supérieur dans 55 cas et notamment de la maindans 42 cas. Pour 82 dossiers la téléconsultation a permis uneprescription médicamenteuse à bord (antalgiques etantibiotiques).La décision d'évacuation médicalisée ou non est plusfréquente pour motifs traumatiques sur les navires de pêcheque pour les autres naviresConclusion : La téléconsultation permet, en cas detraumatisme à bord des navires de pêche, de débuter lessoins des blessés dès l'appel, de traiter la douleur.Les efforts de formations du " responsable des soins ", ladotation médicale obligatoire sur les navires, permettent desoigner de la façon la plus attentive possible ces blessés.

RESUMENEl Centro de Consulta Radiomédica Marítima, centrofrancés de teleconsulta médica para marinos, es el centrooficial (TMAS) desde 1983. Su experiencia se remonta a la

época en la cual la estación radio marítima "Saint Lysradio" fue inaugurada poco después de la segunda guerramundial. Debido a su proximidad al hospital Purpan deToulouse, en caso de problemas de salud a bordo, los buqueseran redirigidos a los médicos del hospital y más adelante,en los 70, al SAMU31. Oficialmente, el CCMM fue nominadocomo centro francés de teleconsulta (TMAS) y como unidadfuncional del SAMU 31 del CHU de Toulouse, por ladisposición de 1983. Tanto los navíos franceses (pesca,recreo, comercio y servicio) como los francófonos puedenllamar al CCMM.La actividad de consulta por los navíos de pesca representaun 18% de los dossieres del CCMM en el 2008. Las causastraumatológicas son importantes para los pescadores conuna actividad profesional de riesgo. Las consecuenciasvitales y funcionales son primordiales en nuestras decisionesdiarias. Nosotros hemos querido por tanto evaluar lassolicitudes de teleconsulta por motivos traumáticos depescadores en el transcurso del año 2008.Objetivos: El objetivo principal de esta evaluación es el deestablecer las modalidades de llamada y de respuestamédica a distancia de los navíos de pesca por motivostraumatológicos durante todo un año.Metodología: Se ha realizado un análisis del conjunto de lasllamadas al CCMM de los navíos de pesca franceses duranteel año 2008 (desde el 1 de enero al 31 de diciembre del 2008ambos inclusive).La extracción de los datos se ha realizado con la ayuda dela herramienta informática BuisnessObject® sobre la basede datos del dossier informatizado específico " Appli-CCMM®".Las patologías "traumáticas y circunstanciales" han sidoextraídas según la Codificación de diagnóstico "CIM10".Se ha llevado a cabo un análisis descriptivo de la utilizaciónde los medios de alerta, de las modalidades de llamada, dela tipología de las "blessures" observadas y de laprescripción hecha a distancia. Finalmente la decisión hasido analizada y tomada por los navíos de pesca: cuidadosa bordo, desembarco, cambio de ruta o evacuación sanitariao médica. Estas actitudes han sido comparadas al conjuntode consultas realizadas por los navíos al CCMM.Resultados: Las llamadas por motivo traumático representan134 historias clínicas (44%) de un total de 304 realizadaspor navíos de pesca durante el año 2008. En comparación,se han contabilizado 465 historiales traumatológicos(30,7%) entre un total de 1665 teleconsultas.Para estas patologías traumáticas a bordo de los navíos depesca, el contacto se realiza en la mitad de los casos pormediación de los Centros Regionales de Operaciones deSeguimiento y Salvamento (71 historiales) por medio de laradio, teléfono, satélite o GSM. En cuanto a la otra mitad, serealiza en forma de llamada directa (75 historiales) portelefonía de satélite principalmente.Para el conjunto de los historiales, el método más frecuentees la llamada directa (80%).Las lesiones observadas son principalmente lesiones delmiembro superior en 55 casos y de la mano en 42 casos. En20 casos es el miembro inferior, la cabeza en 17 casos, -de

Page 15: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2020

los cuales 10 son traumatismos craneales y 5 traumatismosdel ojo y sus anexos-, y 13 casos referidos al tronco (tórax,abdomen, pelvis y lumbares).Las quemaduras representan 6 pacientes, y nos hallamosante 3 ahogamientos e inmersiones, pero también ante 24lesiones y heridas de diversa localización. Son los mismostipos de traumatismo que se observan entre la población depescadores, descritos en los estudios escoceses,australianos, polacos, americanos o noruegosespecialmente (Lawrie T et al, 2003 , Discoll Tr et al 1994,Tomaszunas S 1992, Thomas TK 2001, Bull N 2001)La utilización de la imagen es bastante escasa y solamenteaparece en 9 casos de navíos de pesca de altura.Para 82 historiales, la teleconsulta ha permitido, ademásde curas de desinfección, inmovilización y la prescripciónde receta médica a bordo a partir de la dotación médicadel botiquín del barco: principalmente analgésicos (68prescripciones de paracetamol, 36 AINES, 24 de tramadol,4 de morfina) pero también de antibióticos (amoxicilina +ácido clavulánico en 17 casos).La decisión de una evacuación médica es frecuente pormotivos traumáticos en navíos de pesca. De 134 de estosnavíos con una llamada por motivo traumático en el 2008,se realizaron 24 desembarcos (18,5%) o 26 cambios deruta (19,4%) en helicóptero la mayoría de casos, 23evacuaciones sanitarias no médicas (14,5%). 39 pacientesson simplemente curados a bordo (29,5%).En comparación con el conjunto de historiales tratados porel CCMM, de un total de 1665, la decisión de desembarcartuvo lugar en 295 pacientes (17%), 114 cambios de ruta(7%), 119 evacuaciones médicas (7%), 124 evacuacionessanitarias simples (7,4%), 1003 curas a bordo (60%). Pormotivo traumatológico: de un total de 465 historiales, ladecisión de desembarcar fue efectuada en 113 pacientes(24,5%), 53 cambios de ruta (11,5%), 41 evacuacionesmédicas (8,5%), 59 evacuaciones sanitarias simples(12,7%) y 192 curas a bordo (41%).

Pr. JD. Dewitte, UBO, France. Ficha médico-profesionalsobre la tarea del marino pescador en Francia / FICHEMEDICO-PROFESSIONNELLE CONCERNANT LEMETIER DE MARIN PECHEUR EN FRANCEJD. Dewitte, D. Landrin, B. Loddé, Y. Eusen, JA.Bronstein, B. Sawicki, D. JégadenConsultations Maladies Professionnelles CHU MorvanBrestRÉSUMÉA partir de l'étude des risques du métier de marin pêcheur,une fiche médico-professionnelle a été élaborée,conformément au cahier des charges de ce type de fiche.Les risques sont multiples, occasionnant des accidents enmer aussi nombreux en proportion que dans le secteur duBTP. La rédaction de cette fiche a permis de faire unesynthèse de ces risques, puis de donner un aperçu de laprévention et de la surveillance médicale nécessaire au bonsuivi des marins. Elle est facile d'accès, permet de travailleren réseau et donc de partager l'expérience des différentespersonnes travaillant auprès des gens de mer. Elle est accessible sur le site : www.fmpcisme.org

RESUMENA Partir del estudio de los riesgos del oficio de marinopescador, se ha elaborado una ficha médico-profesional,conforme al cuaderno de cargos de este tipo de fichas. Losriesgos son múltiples y ocasionan accidentes en la mar tannumerosos en proporción como en el sector del BTP. Laelaboración de esta ficha ha permitido realizar una síntesisde estos riesgos, junto a una estimación de la prevención yseguimiento médicos necesarios para un buen control de losmarinos. Esta ficha es de fácil acceso, permite trabajar enred y por lo tanto compartir la experiéncia de diferentespersonas profesionalmente relacionadas con el ámbitomarí t imo. Para acceder a la página: :http://www.fmpcisme.org

Dr. Berciaud, DAMGM Paris, France Riesgocardio-vascular en los pescadores / RISQUECARDIO-VASCULAIRE CHEZ LES MARINSPECHEURSRÉSUMÉDepuis longtemps, les maladies cardiovasculairesreprésentent une cause importante de mortalité des paysdéveloppés et constituent à juste titre une préoccupation desanté publique. Le risque demeurera dans les prochainesdécennies et ces maladies seront la principale cause de décèsdans les années 2030 selon les statistiques de l'OrganisationMondiale de la Santé.Diverses études ont montré que le risque était accru chez lesmarins. Des analyses rétrospectives effectuées à travers lestélé-consultations du CCMM sur l'année 2007 et parl'examen des dossiers de pensions au niveau de l'ENIM,entre 2003 et 2008, confortent ce constat.Des traitements efficaces sont capables de corriger certainsfacteurs de risque connus par leur importance dans la genèsede ces affect ions . D'aut res fac teurs sontcomportement-dépendants (tabac, alcool, drogue) etnécessitent un accompagnement médical plus lourd pour leurprise en charge. Enfin, des facteurs moins connus peuventexpliquer la persistance du risque et la limite des actions delutte menées depuis de nombreuses années contre cespathologies.Il en est ainsi des conditions de travail qui peuvent faireapparaître un rythme de travail " non physiologique ", typetravail posté, et des contraintes psychologiques quireprésentent des facteurs de risque qui méritent certainementd'être davantage pris en compte.Les effets du travail posté et de nuit sur la santé et le risqued'accidents ont été l'objet de nombreuses études scientifiquesen Europe, Amérique, Asie. En particulier, une forteassociation a été retrouvée entre ces rythmes de travail et lestroubles du sommeil et de la vigilance. Mais aussi plusieurstravaux ont également permis de mettre en évidence unrisque cardiovasculaire relatif accru chez ces populations desalariés. L'existence d'un lien entre travail posté et syndromemétabolique paraît probable. Ce syndrome se définit commel'ensemble des paramètres basés sur l'obésité viscérale,l'hypertension artérielle, la dyslipidémie et l'intolérance auglucose, le diabète ou l'hyperinsulinisme. Il est fréquent de

Page 16: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2121

constater que la qualité et la répartition de la prisealimentaire chez les travailleurs postés posent problème.Soit ils se privent de nourriture, soit ils mangent ce qu'ilsont à disposition, souvent riche en graisses et en sucres, cequi favorise l'émergence de troubles digestifs etmétaboliques (hyperlipidémie, diabète).Pour répondre à ces interrogations sur la prévalence dusyndrome métabolique chez les marins et la place àaccorder aux facteurs liés aux conditions de travail (durée,rythme, sommeil, alimentation, activité physique, stress),une étude est menée, sous la direction du CHU de Toulouse(Docteur Esquirol, SMPE), auprès de marins pêcheursbretons par rapport à un groupe témoins de conchyliculteursayant un travail de jour. Des questionnaires permettentd'évaluer l'activité physique, le sommeil, la diététique, lestress. Un examen médical (poids, taille, pressionartérielle…), un questionnaire médical et un bilanbiologique complètent les investigations. Le service desanté des gens de mer est mis à contribution pour le recueildes données.La fatigue, connue pour influencer la balancesympatho-vagale et avoir une action sur la pressionartérielle, fait également l'objet d'une étude approfondie parle service de santé des gens de mer, en relation avec lemonde universitaire (B. Sennegon, B. Grison et O. Buttelli,faculté du sport et de l'éducation physique, Orléans).Sur les dragues aspiratrices, la charge de travail del'assistant est considérable puisque l'on peut dénombrerenviron 110 actions pour la bordée de jour et 134 pour cellede nuit (manœuvres du treuil, de la pompe,communications…).La durée de travail en mer est significativement associée àun risque élevé de pathologie cardiovasculaire. A la pêche(chalutiers pélagiques), la durée de temps de travail estsupérieure à 18 heures avec 2 séquences de 3 heures derepos (consacrées aux repas et au sommeil). On assiste à unphénomène inéluctable d'accumulation de la fatigue tout aulong de la saison de pêche que n'arrivent pas à compenserles repos quotidiens trop brefs ainsi que la pausehebdomadaire du Week-end. On assiste alors à l'installationd'une fatigue chronique qui à long terme est néfaste.La surveillance médicale apparaît donc primordiale dansces groupes de salariés. Elle est d'ailleurs réglementée parle code du travail qui prévoit, pour les travailleurs de nuit,une surveillance biennale.Le constat alarmant de surmortalité par maladiescardiovasculaires dans certaines régions du nord de laFrance associé aux risques connus chez les marins justifientune surveillance médicale particulière de cette population.L'objectif est d'améliorer les facteurs de risquecardio-vasculaires " modifiables " en leur dispensant unsuivi personnalisé, si nécessaire à l'aide d'outilspédagogiques qui peuvent aussi agir sur la motivation.Par ailleurs, il faut privilégier le dépistage précoce et laprévention primaire. Au besoin, les autoritésadministratives doivent améliorer les dispositionsréglementant les conditions de travail.A bord des navires de pêche, en fonction de leur activité etde l'âge moyen des équipages, des moyens de diagnostic etde traitement doivent être pré-disposés pour pouvoir

subvenir à la survenue d'accident de type cardio-vasculaire.

RESUMENDesde hace tiempo, las enfermedades cardiovascularesrepresentan una causa importante de mortalidad en lospaíses desarrollados y constituyen de forma justificada unapreocupación de la salud pública. El riesgo se mantendrá enlas próximas décadas y estas enfermedades serán laprincipal causa de fallecimiento en los años 2030 según lasestadísticas de la Organización Mundial de la Salud.Diversos estudios han demostrado que el riesgo se haincrementado entre los marinos. Análisis retrospectivosefectuados a través de las teleconsultas del CCMM duranteel año 2007 y por el examen de los informes de las pensionesdel INEM entre el 2003 y 2008 así lo constatan.Los tratamientos eficaces son capaces de corregir ciertosfactores de riesgo conocidos por su importancia en el origende estas afecciones. Otros factores serían los decomportamiento adictivo (tabaco, alcohol, drogas) ynecesitarían un seguimiento médico más intenso para sutoma de acción.Finalmente, otros factores menos conocidos pueden explicarla persistencia del riesgo y el límite de las accionescombativas efectuadas desde años en la lucha contra estaspatologías.También tienen que ser tomadas en consideración lascondiciones de trabajo que pueden provocar un ritmo detrabajo "no fisiológico", como el trabajar a turnos, ytensiones psicológicas que representan un factor de riesgoque merece ser ampliamente tomado en cuenta.Los efectos del trabajo a turnos y de noche sobre la salud yel riesgo de accidentes han sido objeto de numerososestudios científicos en Europa, América y Asia. En concreto,se ha encontrado una fuerte relación entre estos ritmos detrabajo y los problemas del sueño y la vigilancia. Perotambién muchos trabajos han ayudado a poner en evidenciaun riesgo cardiovascular relativo incrementado en losgrupos asalariados.La existencia de un vínculo entre el trabajo a turnos y elsíndrome metabólico parece probable. Se define estesíndrome como el conjunto de parámetros basados en laobesidad visceral, la hipertensión arterial, las hiperlipemiasy la intolerancia a la glucosa, la diabetes o elhiperinsulinismo. Se constata frecuentemente que la calidady la frecuencia de la ingesta de alimentos entre lostrabajadores a turno presenta problemas. Ya sea porque seprivan de alimento, o porque se limitan a ingerir lo quetienen a su disposición, frecuentemente rico en grasas yazúcares, lo que favorece la aparición de problemasdigestivos y metabólicos (hyperlipidèmie, diabetes).Para responder a estos interrogantes acerca de lapreponderancia del síndrome metabólico entre los marinosy el papel que juegan los factores vinculados a lascondiciones de trabajo (duración, ritmo, sueño,alimentación, actividad física, estrés), se ha llevado a caboun estudio bajo la dirección del CHU de Toulouse (DoctorEsquirol, SMPE), entre los marinos pescadores bretones encomparación a un grupo de muestra dedicado al cultivo demoluscos y con una jornada laboral diurna. Loscuestionarios permiten evaluar la actividad física, el sueño,

Page 17: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2222

la dietética, el estrés. Un examen médico (peso, talla,presión arterial…) un cuestionario médico y un chequeobiológico completan las investigaciones. El servicio desalud de los profesionales del mar ha contribuido a laselección de datos.

15h20 (30m) Pause

Dr. T. Ghailan, UFR Sécurité et Santé du Travail,Maroc,Evaluación de los problemas del sueño entre lospescadores de barcos sardineros y de la pesca depalangre en los puertos de Tanger y Asilah /ÉVALUATION DES TROUBLES DE SOMMEILCHEZ LES PECHEURS DES SARDINIERS ET DESPALANGRIERS AUX PORTS DE TANGER ETD'ASILAHT. Ghailan1, A. Hamdouch1, A. Bennouna1, CH. Laraqui2,C. Verger3*.1 UFR sécurité et santé au travail, faculté des sciences del'éducation, Rabat, Agdal, Maroc2 Société marocaine de médecine du travail, 44, avenueLalla-Yacout, Casablanca, Maroc3 institut universitaire de santé au travail de Rennes, 2,avenue du Professeur Léon Bernard, 35043 Rennes cedex,France

RÉSUMÉE :Introduction : Le métier du pêcheur est un métier difficileet dur et connaît des rythmes de travail irréguliers avec untravail de nuit comme pour les sardiniers ou alternant jouret nuit tel est le cas des palangriers engendrant ainsi destroubles de sommeil. Objectif : L'objectif des cette étude est d'évaluer chez lespêcheurs des sardiniers et palangriers les troubles desommeil, leurs causes, leurs conséquences et de proposerdes mesures préventives.Méthodologie : Cette enquête épidémiologique transversalea intéressé 620 pêcheurs à bord de sardiniers et palangriersaux ports de Tanger et d'Asilah au nord du Maroc. Elle sedéroulait sous forme d'un interview dont le support est unquestionnaire individuel anonymisé comportant quatrerubriques : les caractéristiques socioprofessionnelles etsanitaires des pêcheurs, les conditions de travail, leshabitudes et les troubles du sommeil et enfin lesrépercussions des troubles du sommeil ainsi que les actionspréventives. Il comprend aussi L'échelle de somnolenced'Epworth et le questionnaire de Berlin pour la recherchedes apnées du sommeil.Résultats : L'âge moyen était 41,9 ans, le taux de tabagismeétait 68,1%, le cannabisme 41% et l'alcoolisme 10,6%. Lestroubles musculo-squelettiques (TMS) étaient retrouvésdans 39,4% et les troubles respiratoires dans 15,8%. Ladurée moyenne de travail était de 11hr 35min au cours dutravail de nuit (sardiniers) et de 18hr 43min au cours dutravail alternant jour et nuit (palangriers). La duréemoyenne de sommeil pendant les jours de travail était de06hr 00min et de 08hr 40min pendant les jours de repos ;l'insomnie était présente dans 55,8% et la somnolence aucours du travail dans 68,1%. Il n'y a eu aucun accident

imputable aux troubles du sommeil. L'échelle d'Epworth étaitanormale (supérieure à 10) dans 14,5% et le questionnaire deBerlin était positif dans 4,5%.Conclusion : Les pêcheurs concernés par cette enquêteconstituent une population vieille, avec une prévalenceaccrue des addictions. L'état de santé est marqué enparticulier par les TMS incitant à des aménagements à bordpour plus de confort et une meilleure prise en chargeergonomique ; alors que les troubles du sommeil bien queprésents restent modérés par rapport à ceux rencontrés dansd'autres métiers qui appartiennent au registre du travail denuit.

RESUMENIntroducción : El trabajo de un pescador es difícil y duro yconoce ritmos de trabajo irregulares con un trabajonocturno para las sardinas o alternando día y noche comoen el caso del palangre, dando lugar así a problemas desueño.Objetivo: El objetivo de este estudio es el de evaluar entrelos pescadores de barcos sardineros y de palangre losproblemas del sueño, sus causas, consecuencias y lapropuesta de medidas preventivas.Metodología : Esta encuesta epidemiológica trasnsversal hainteresado a 620 pescadores a bordo de barcos sardinerosy de palangre en los puertos de Tanger y de Asilah en elnorte de Marruecos. La encuesta ha sido en forma deentrevista con un cuestionario individual anónimocompuesto de cuatro secciones. Las característicassocioprofesionales y sanitarias de los pescadores, lascondiciones laborales, las costumbres y los problemas desueño y, finalmente las repercusiones de los problemas delsueño y las correspondientes acciones preventivas. Tambiénse incluye la escala de somnolencia d'Epworth y elcuestionario de Berlín para la investigación de las amneasdel sueño.Resultados: La edad media era de 14,9 años, la tasa detabaquismo era de un 68,1%, de cannabis de un 41% y dea lcohol i smo 10%. Se ha l laron problemasmúsculo-esqueléticos (TMS) en un 39, 4% y problemasrespiratorios en un 15, 8%. La duración media del trabajoera de 11h 35minutos en la jornada laboral nocturna(sardineros) y de 18 horas 43 minutos en la jornada alternadiurna-nocturna (pesca de palangre) La duración media delsueño durante los días trabajados fueron de 06horas00minutos y de 08 horas 40 minutos durante los días dereposo, el insomnio estuvo presente en el 55,8% de los casosy la somnolencia durante el trabajo en el 68,1%. No hahabido ningún accidente imputable a los problemas desueño. La escala d'Epworth resultó anormal (superior a 10)en el 14,5% de los casos y el cuestionario de Belín resultopositivo en el 4,5%.Conclusión: Los pescadores participantes en esta encuestaconstituyen una población envejecida, con unapreponderancia agudizada de las adicciones. El estado desalud está marcado en particular por los TMS que aconsejarun mejor acondicionamiento a bordo para una mayorcomodidad y un enfoque más ergonómico; mientras que losproblemas del sueño aunque presentes resultan moderadosen comparación a los registrados en otras profesiones

Page 18: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2323

pertenecientes al sector laboral nocturno.

Dr B Lodé [pour G. De Fleurian] SSGM, Marseille. FranceLa rizartrosis en los pescadores / LA RHIZARTHROSECHEZ LES MARINS PECHEURSRÉSUMÉIntroduction: L'existence d'une origine professionnelle dela rhizarthrose est discutée. Objectif Nous relatons le casd'un pêcheur de poulpes en Méditerranée ayant unerhizarthrose bilatérale. Observation Mr D., 50 ans, droitier, de corpulence normale,est pêcheur depuis 35 ans. Il manipule quotidiennement despots pour la pêche des poulpes depuis 10 ans en effectuantles mêmes gestes répétitifs environ 800 fois/jour, avechypersollicitation des articulations trapézo-métacarpiennes: prise à un pouce (par le trou central de la base pourmanipuler les pots) ou empaumement avec les 2 mains (lespouces sur la base et les autres doigts au niveau del'ouverture du pot pour le vider). Ses gestes professionnelsont été analysés lors d'une étude de poste pour mettre enévidence les mouvements délétères des pouces favorisantl'apparition de la rhizarthrose. DISCUSSION Laprédominance de la forme idiopathique peut faire oublierune origine secondaire professionnelle, à évoquernotamment chez l'homme. Une plainte fonctionnelle doitfaire rechercher une composante professionnelle. Lediagnostic précoce peut éviter l'apparition d'une incapacitéfonctionnelle. La surveillance de l'apparition des cas derhizarthrose en pêche à pots, associé aux études de postepermet de proposer des mesures préventives en milieu detravail et d'éviter les complications évolutives de la maladieainsi que les difficultés du reclassement professionnel, iciun changement complet de type de pêche (ligneur devenufileyeur). Enfin déterminer une composante professionnelleva permettre pour ce marin une reconnaissancemédico-légale de cette pathologie jusqu'à présent nonreconnue dans les tableaux de maladies professionnellesindemnisables.

RESUMENIntroducción : La existencia de un origen profesional de larizartrosis es discutida. Objetivo. Relatamos el caso de unpescador de pulpo en el Mediterráneo que sufre derizartrosis bilateral. Observación : El paciente tiene 50 años,es diestro y decorpulencia normal; es pescador desde hace 35años.manipula cotidianamente las nasas para la pesca delos pulpos desde hace 10 años, efectuando los mismosgestos repetitivos aproximadamente 800 veces al día conmovimientos repetitivos de las articulacionestrapecio-metacarpianas:coger con un pulgar (por elagujero central de la base para manipular las nasas) o carcon las dos manos (los pulgares sobre la base y los otrosdedos a nivel de la abertura de la nasa para vaciarla).Susgestos profesionales fueron analizados durante un estudiodel puesto de trabajo para evidenciar que los movimientosdeletereos de los pulgares favorecian la aparición derizartrosis.Discusión: La predominancia de la forma idiopática puede

hacer olvidar un origen secundario profesional, a tener encuenta sobre todo en el hombre. Una queja funcional debehacer investigar un componente profesional.El diagnósticoprecoz puede evitar la aparición de una incapacidadfuncional.La vigilancia de la aparición de los casos derizartrosis en la pesca a las nasas, asociado a los estudios depuestos de trabajo permite proponer medidas preventivas enel medio laboral y evitar las complicaciones evolutivas de laenferfedad, así como dificultades de recalificaciónprofesional, aquí un cambio completo de tipo de pesca(echar redes).Determinar un componente profesional va apermitir para este marino un reconocimiento medico-legalde esta patología hasta el presente no reconocida en loscuadros de enfermedades profesionales indemnizables

Dr D. Ntite, SSGM, Libreville, Gabon Informe médico dela muerte de un marinero en un arrastrero Leconi 1 /RAPPORT MEDICAL DU DECES D'UN MATELOTSUR LE CHALUTIER LECONI 1RÉSUMÉLe Service de Santé des Gens de Mer, est saisi le 16/07/2008à 10h00 par le Directeur de la Flotte de Commerce, pour allerconstater le décès du matelot survenu le 14/07/2008 sur lechalutier Leconi 1, appartenant à la société SOCIPEG.Le corps est transféré à la pompe funèbre deGASEPGA15/07/2008 à 23H 00. Nous avons examiné lecorps inanimé de 1,76m de sexemasculin, de couleur jaune. Les lésions suivantes on étédécelées :- Ecchymose de la face et du cuir chevelu- Plaie importante au niveau de la région temporale etmandibulairedroite; bien conservée non infectée- Fracture d'os de la base du crâne qui aurait beaucoup saigné- Section transversale de pavillon de l'oreille droite- Ecchymose de l'épaule droite et de la main gauche- Hémorragie nasale.Le corps et les lésions sont bien conservés et ne montrentaucun signed'infection, ni de contamination. Le corps a étébel et bien conservé dans la chambre froide après sonextraction de la mer.La mort accidentelle par un traumatismene peut en aucun cascompromettre la consommation de la cargaison de pêche.L'accident sur le chalutier est survenu par la corrosionavancée d'un élément de la poulie du treuil de chalutier quia rompu pendant la traction du chalut. Le matelot se trouvantmalheureusement sur le pont, le câble métallique de 4 à 6 cmde section sous tension a fini sa course violente sur la régiontemporo-mandibulaire droite et l'a projeté hors du navire.Il est mort probablement de suite d'une hémorragieimportante et commotion cérébrale dans la mer. Par ailleursnous notons que le navire se trouve dans un état d'hygiènequi laisse à désirer. La Visite médicale du navire effectuée àl'occasion nous permet deconstater l'absence :- D'une pharmacie à bord avec sac mortuaire- De certificat d'exemption de contrôle médical du navire- De certificat d'analyse d'eau- D'un manomètre de la chambre froide qui témoigne d'unbon état

Page 19: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2424

de conservation de la cargaison de pêche.

RESUMENEl Servicio de Salud de la Gente del Mar, fue requerido el16/07/2008 a las 10hpor el Director de la Marina Mercante y para acudir aconstatar la muerte de un marinero, ocurrido el 14/07/2008en el arrastrero Leconi 1, perteneciente a la sociedadSOCIPEG. El cuerpo fue trasladado a los servicios funebres deGASEPGA el 15/07/2008 a las 23H 00. Examinamos elcuerpo inanimado de 1,76m de sexo masculino, de razaamarilla. Las lesiones descubiertas fueron :- Equimosis del rostro y del cuero cabellludo- Herida importante al nivel de la región temporal ymandibular derecha, bien conservada, no infectada.- Fractura del hueso de la base del craneo que deberáhaber sangrado mucho-- Sección transversal del pabellón de la oreja derecha.- Equimosis del hombro derecho y de la mano izda.- Hemorragia nasal.El cuerpo y las lesiones están bien conservados y nomuestran ningún signo de infección ni de contaminación.Elcuerpo fue bien conservado en la camara de frio despuésde su recuperación en la mar.La muerte accidental por un traumatismo no puede enningún caso comprometer el consumo de la carga depescado.El accidente en el arrrastrero sobrevino por la avanzadacorrosión de un elemento de la polea del torno delarrastrero que rompió durante la tracción de la red, elmarinero se encontraba desgraciadamente en el puente. Elcable metálico de 4 a 6 cm de sección a tensión terminó surecorrido violento en la región temporo-mandibularderecha y lo proyectó fuera del barco.Murió probablemente después de una importantehemorragia y commoción cerebral en el mar.Además remarcamos que el barco de encuentra con unbajo nivel de higiene. La visita medica efectuada al barcopor este motivo nos permite constatar la ausencia de :- Un botiquín a bordo con saco mortuorio.- Certificado de exención de control médico del barco.- Certificado de análisis del agua.- Manómetro en la cámara fría que muestre el buen estadode conservación de la carga de pescado.

R. Pougnet, CHU Morvan, Brest, France Asma profesionala los metabisulfitos de sodio en el mediopesquero:estudio de una caso / ASTHMEPROFESSIONNEL AUX METABISULFITES DESODIUM DANS LE MILIEU DE LA PECHE : ETUDED'UN CASR. Pougnet, B. Loddé, D. Jegaden, JA. Bronstein, D. Lucas,P. Paris, MB. Eniafe-Eveillard, JD. Dewitte Université Européenne de Bretagne, FranceRÉSUMÉObjectifs: Déterminer la présentation clinique de lapathologie respiratoire obstructive professionnelle liée àl'inhalation de métabisulfites dans le milieu de la pêche.

Connaître l'évolution de la maladie et en évaluer l'impactsocio-professionnel.Méthodologie: Nous rapportons le cas d'un pêcheur delangoustine ayant présenté une pathologie asthmatiformeaprès exposition suraiguë aux métabisulfites de sodium.Nous envisageons son pronostic professionnel au décours decette affection.Résultats: Le sujet est un homme de 52 ans, aux antécédentsde primo-infection tuberculeuse. Dans les heures suivant unaccident d'exposition aiguë, lors du saupoudrage delangoustine, il a présenté une dyspnée, accompagnée de touxet d'expectorations mousseuses. Les symptômes ont régresséspontanément en quelques heures ; seule persiste une touxpendant plusieurs mois, majorée en cas de réexposition.Les examens réalisés après deux mois objectivent la présenced'une obstruction bronchique périphérique, réversible,associée à une augmentation du volume résiduel. Les testsallergologiques sont négatifs ; les radiographies pulmonaires,normales. Il ne sera pas réalisé de test de provocationspécifique, et celui d'hyperactivité bronchique non spécifiquene sera pratiqué que dix-huit mois après l'événement.Une visite de langoustinier est alors entreprise objectivant lesmodalités d'emplois de ce produit, d'identifier les risques endécoulant et de proposer de nouvelles mesures de prévention.Conclusion: Les métabisulfites, déjà reconnus commepossiblement à l'origine d'asthmes professionnels, sont despolluants du milieu du travail.La pathologie asthmatiforme liée à ces produits, peu décritedans le milieu de la pêche, est pourtant source de réductionde la capacité de travail chez les pêcheurs atteints.

RESUMENObjetivos: Determinar la presentación clinica de lapatología respiratoria obstructiva profesional relacionadacon la inhalación de metabisulfitos en el medio pesquero.Conocer la evolución de la enfermedad y de evaluar suimpacto socio-profesional.Metodología: Relatamos el caso de un pescador delangostino que habiendo presentado una patologíaasmátiforme después de una exposición aguda a losmetabisulfitos de sodio. Consideraremos su futuroprofesional con la mejoría de esta afección.Resultados: El sujeto es un hombre de 52 años, conantecedente de primo-infección tuberculosa. En las horassiguientes de la exposición aguda, mientras espolvoreabael langostino, presentó una disnea, acompañada de tos y deexpectoración mucosa. Los sintomaso desaparcieronespontaneamente en algunas horas, sólo persistió una tosdurante meses, que empeoraba en caso de reexposición..Los examenes realizados pasados dos meses objetivan lapresencia de una obstrucción bronquial periférica,reversible, asociada a un aumento del volumen residual. Lostest alergológicos son negaivos ; las radiografíaspulmonares normales-No se realizará el test de provocaciónespecífica y el de hiperreactividad bronquitica no específicamás que 18 meses después del sucesoUna visita al barco que pesca langostino se lleva acaboobjetivando las modalidades de empleos de este producto,identificando los riesgos y desprendiendo y proponiendonuevas medidas de prevención.

Page 20: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2525

Conclusión: Les metabisulfitos son ya reconocidosposiblemente como en el origen de los asmas profesionales,son contaminantes del medio laboral.La patología asmatiforme relacionada con estos productos,poco descrita en el medio de la pesca es, sin embargofuente de recuccción de la capacidad de trabajo en lospescadores afectados.

Dr. M. Amsaf, ASGM Tanger, Campaña de promoción dela salud de los marinos pescadores. Antena médica delpuerto de tanger, 27/28/29/ de enero del 2009 / CAMPAGNE DE PROMOTION DE LA SANTE DESMARINS PECHEURSANTENNE MEDICALE DU PORT DE TANGER, LE27/28/29/30 JANVIER 2009RÉSUMÉDans le cadre de la convention signée entre le Ministère dela santé et le Ministère de l'agriculture et de la pêchemaritime pour la promotion de la santé et sécurité desmarins pêcheurs, une campagne médicale de dépistage demaladies chroniques ( Hypertension et diabète ) , demaladies oculaires et bucco-dentaires, a été organisé àl'antenne de santé des gens de mer et ce, au port de Tangerle 27/28/29 et 30 janvier 2009 ; des séances d'information,éducation et communications ont été données égalementpour prévenir contre le SIDA, les IST, le tabagisme, latoxicomanie, les maladies bucco-dentaires et les maladieschroniques (HTA, Diabète)

RESUMENEn el marco del convenio de colaboración entre elMinisterio de la salud y el Ministerio de agricultura ypesca marítima para la promoción de la salud y seguridadde los marinos pescadores, se ha organizado en la Antenade la salud de los trabajadores marítimos una campañamédica de diagnóstico de las enfermedades crónicas(hipertensión y diabetes), de enfermedades oculares ybuco-dentales, que ha tenido lugar en el Puerto de Tangerel 27/28/29 y 30 de enero del 2009; también se han dadocharlas informativas, educacionales y comunicativas parala prevención del SIDA, las IST, el tabaquismo, latoxicomanía, las enfermedades buco-dentales y lasenfermedades crónicas (HTA, diabetes).

Vendredi Viernes 4-7-2009

Mañana /Matinée

8h45 (15m) Accueil / Recepción

Sesión II Comunicaciones / Séance IICommunications

9h00 - 11h50M4. "Temas libres / Thémes libres"

Moderadores / Modérateurs: Patrick Berciaud,DAMGM Paris et Jean Dominique Dewitte, UBOBrest, SFMM, France

Mr. P. Bremaud et Pr.C.Gaudeau, FranceModelización de los efectos psicológicos del estrés debidoal ruido permanente a bordo de los barcos de pesca.Prolegómenos de la investigación in situ. /MODÉLISATION DES EFFETS PSYCHOLOGIQUESDU STRESS DÛS AU BRUIT PERMANENT À BORDDES BATEAUX DE PÊCHES. PROLÉGOMÈNES ATOUTE RECHERCHE IN SITUClaude Gaudeau de Gerlicz (1) , Patrick Brémaud (1), JGolding (2) (1) Laboratoire de Bioinformatique et Biotechnologies (2)Université de Westminster - LondresRÉSUMÉUn important problème, durant les campagnes de pêches, seprésente sous la forme des nuisances liées au bruit,permanent, sur les navires.Ces nuisances ne sont pas sans danger et non exempt d'effetssecondaires tels que somnolence diurne, baisse de lavigilance, anxiété , fatigue et consommation de médicaments.A partir des travaux effectués, entre autre, par notrelaboratoire ainsi que celui de notre partenaire le Prof. JohnGolding de l'Université de Westminster sur le stress et lesphénomènes perturbateurs du sommeil dans le cadre des volsspatiaux habités ( ESA), nous nous proposons d'étudier lessimilitudes qui pourraient apparaître dans les décalages desrythmes de sommeil et le stress ambiant.Plusieurs outils et méthodes pourraient être appliqués,adaptés, voir développés:- étude des rythmes circadiens, - analyse quantitative des différents tests et perte desommeil, - périodes de début et fin de sommeil, . contrôle et test de l'état de somnolence et de vigilance- mesure du contrôle du cortisol salivaire (J Golding et al...)- étude sur l'entrainement par biofeeback pour lutter contrediminution de l'endormissement, qualité du sommeil,diminution de vigilance et état de fatigue - questionnaire surle stressÉtude psychophysiologique ( insomnies, irritabilité,somnolence, diminution de la vigilance) par une méthodedérivée de de l'analyse Cosinor des rythmes biologiquesToutes les informations enregistrées seront analysées par unsystème à base de règle de connaissancesneurophysiologiques de modélisation et de simulation.Ces études doivent permettre de définir une stratégie detraitement par :- un entrainement par biofeedback electrophysiologiquepermettant de lutter contre la diminution del'endormissement, l'insomnie, la diminution de la vigilanceet l'état de fatigue chronique - des méthodes de protection par déphasage des stimuliphysiques ( bruits) réalisés au moyen d'un casque, méthodesdéjà utilisées en aéronautique ( ATR ) pour réduire voir même éliminer les bruits desmoteurs voir même des vibrations de la cellule et d'autre

Page 21: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2626

part pour la protection des ondes électromagnétiques destéléphones potablesPrincipales références bibliographiques1- C Gaudeau, J Golding, et al (ESA Topical Team ) (2002) Simulating Space Sickness in the European SpaceAgency (ESA) Zero-G Aircaft: Zero-G flights in March2002 - International Conference on Space , Stockolm June2-8 2002.2 - A Gundel, V Nalishiti, E Reucher, M Vejvoda, J Zulley( 1993)Sleep circadian rhythm during a short space mission. 5 thEur, Symposium on life Research in space. Arcachon,France 26 sept. 1993.

RESUMENUn problema importante, durante las campañas de pesca,aparece en forma de molestias ligadas al ruido permanentea bordo de los navios. Estas molestias no están exentas nide peligro, ni de efectos secundarios como la somnolenciadiurna, pérdida de atención, ansiedad, fatiga y comsumo demedicación.A partir de los trabajos efectuados, entre otros, tanto pornuestro laboratorio como por el de nuestro colega el Prof.John Golding de la Universidad de Westminster acerca delestrés y los fenómenos perturbadores del sueño en el marcode los vuelos espaciales con ocupantes (ESA), nosproponemos estudiar las similitudes que podrían apareceren los decálogos de los ritmos del sueño y del estrésambiental.Diversas herramientas y métodos podrían ser aplicados,daptados y desarrollados: Estudio de los ritmoscircadianos. Análisis cuantitativo de los diferentes tests ypérdida del sueño. Periodos de inicio y fin del sueño.Control y test del estado de somnolencia y vigilia. Medidadel control del cortisol salival. (J Goldinng y...). Estudiosacerca del entrenamiento por biofeeback para la luchacontra la disminución de la somnolencia, calidad del sueño,disminución de la vigilia y el estado de fatiga, cuestionariosobre el estrés. Estudio psicofisiológico (insomnios,irritabilidad, somnolencia, disminución de la vigilia ) através de un método derivado del análisis Cosinor de losritmos biológicos.Todas las informaciones registradas son analizadas por unsistema a base de la regla de conocimientosneurofisiológicos de modelización de la simulación.Estos estudios permitirán la definición de una estrategia detratamiento para:-un entrenamiento por biofeedbach electrofisiológico quepermitirá la lucha contra la disminución de la somnolencia,el insomnio, la disminución de la vigilia y el estado defatiga crónica.-métodos de protección por desfase de los estímulos físicos(ruidos) realizados en un casco, métodos ya utilizados enaeronáutica. (ATR) para reducir e incluso eliminar los ruidos de losmotors e incluso las vibraciones de la célula y por otra partapara la protección de las ondas electromagnéticas de losteléfonos portátiles.

Mr. A. Barkia, Ministère de la Santé, Maroc Gestión de lasurgencias de la Sanidad Pública de alcance internacional(USSPPI). Caso de la gripe provocada por el nuevosubtipo de virus A (H1/N1) / GESTION DESURGENCES DE SANTE PUBLIQUE DE PORTEEINTERNATIONALE (USPPI). CAS DE LA GRIPPEDUE AU NOUVEAU SOUS TYPE DE VIRUS A(H1/N1)RÉSUMÉLes 15 et 17 avril 2009, les Centers for Disease Control andPrevention (CDC) des Etats-Unis d'Amérique (USA) ontdéterminé que deux enfants du sud de la Californie avaientété infectés par un nouveau virus grippal A(H1N1) . Cenouveau virus renferme un matériel génétique évoquant uneorigine porcine.Le 17 avril 2009, le gouvernement des Etats-Unis a alertél'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) à propos de cescas, conformément aux prescriptions du Règlement SanitaireInternational (2005) - RSI (2005).Les investigations épidémiologiques menées de part etd'autres ont permis de conclure que la contamination par lenouveau virus grippal A(H1N1) aurait commencé auMexique et s'est propagée ensuite à d'autres pays dont lesUSA en premier lieu. Après avoir étudié l'évènement, l'OMS, se fondant sur sonsystème de gestion global permettant de traiter lesinformations cruciales sur les flambées et d'assurer leurcommunication rapide et fiable entre les principauxintervenants dans le domaine de la santé publiqueinternationale, a déterminé que la situation constituait une"Urgence de santé publique de portée internationale"(USPPI), au sens du RSI (2005).Le fonctionnement de ce Règlement, révisé en 2005 de façonà couvrir des maladies nouvelles, est basé sur la capacité dechaque pays à détecter, vérifier, évaluer et notifier à l'OMStoute " USPPI ", qu'il s'agisse d'épidémies naturelles,accidentelles ou délibérées, d'accidents biochimiques ouradioactifs.Quatre maladies sont d'emblée considérées comme desUSPPI et doivent être notifiées obligatoirement etsystématiquement à l'OMS en toutes circonstances : lavariole, la poliomyélite due à un poliovirus de type sauvage,la grippe humaine causée par un nouveau sous type de viruset le Syndrome Respiratoire Aigue Sévère (SRAS). Lesautres évènements pouvant constituer une USPPI devraienttoujours être évalués avant leur notification à l'OMS, et ce àl'aide d'un instrument de décision élaboré à cet effetC'est ce qui a été appliqué à cette épidémie mondiale degrippe A(H1N1) où, dès son apparition, le Directeur Généralde l'OMS en a avisé tous les Etats Membres et sespartenaires et les a incité, pour gérer cette situation de façonglobale et coordonnée, à mettre en oeuvre les mesures desurveillance, de prévention et de lutte nécessairesconformément à l'objet et à la portée du RSI (2005). Cesmesures doivent être appliquées à la fois au niveau des pointsd'entrée au territoire (ports, aéroports et points d'entréeterrestres) et au niveau de toutes les structures de soins.

RÉSUMÉLos días 15 y 17 de abril del 2009, los Centers for DiseaseControl and Prevention (CDC) de los Estados Unidos de

Page 22: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2727

América (USA) determinaron que dos niños del sur deCalifornia habían sido infectados por un nuevo tipo de virusgripal A (H1N1) . Este nuevo virus esconde un materialgenético que recuerda al de la gripe porcina.El 17 de abril del 2009, el gobierno de los Estados Unidosalertó a la Organización Mundial de la Salud (OMS) apropósito de este caso, conforme a las recomendaciones delReglamento Sanitario Internacional (2005) - RSI (2005).Las investigaciones epidemiológicas llevadas a cabo entreotras, han permitido llegar a la conclusión de que lacontaminación por el nuevo virus gripal A (H1N1) sehabría iniciado en México, propagándose a continuaciónpor otros países, siendo EEUU el primero.Después de haber estudiado el caso, la OMS, basándose ensu sistema de gestión global que le permite tratar lasinformaciones cruciales desde su inicio y de asegurar sucomunicación rápida y fiable entre los principalesparticipantes en el campo de la salud pública internacional,ha determinado que la situación constituía una "Urgencia desalud pública de repercusión internacional" (USPPI), en elsentido del RSI (2005).El funcionamiento de este reglamento, revisado en el 2005,con la intención de cubrir las enfermedades nuevas, se basaen la capacidad de cada país para detectar, verificar, evaluary notificar a la OMS, todos los " USPPI ", ya se trate deepidemias naturales, accidentales, o deliberadas, deaccidentes bioquímicos o radioactivos.Cuatro enfermedades son de entrada consideradas comoUSPPI y deben ser notificadas obligatoriamente ysistemáticamente a la OMS bajo cualquier circunstancia: lavaricela, la poliomielitis producida por el virus de la poliode tipo rebelde, la gripe humana causada por un nuevosubtipo de virus y el Síndrome Respiratorio Agudo Severo(SRAS).En cuanto a otros acontecimientos, aunque puedanconstituir un USSPPI deberían ser evaluados previamentea su notificación a la OMS, y ello con la ayuda de unprotocolo de decisiones elaborado a este efecto.Es éste, el que ha sido aplicado a esta epidema munidal degripe A(H1N1 donde, desde su aparición, el DirectorGeneral de la OMS avisó a todos los estados miembros y asus asociados incitándoles a gestionar esta situación demanera global y coordinada, y a ejecutar las medidas deseguimiento, de prevención y de la lucha necesariasconforme al tema y repercusión del RSI (2005). Estasmedidas deben ser aplicadas de manera simultánea al nivelde los puntos de entrada al territorio (puertos, aeropuertosy puntos de entrada terrestres) y al nivel de todas lasestructuras de los cuidados.(1) Relevé épidémiologique hebdomadaire de l'OMS, 15MAI 2009, 84e Année, No. 20, 2009, 84, 173-184,http://www.who.int/wer

Dra. MA. Bouza UAC, España Prevalencia de síndromemetabólico en una población de trabajadores del marcon sobrepeso y obesidad/ PREVALENCE DUSYNDROME METABOLIQUE DANS UNEPOPULATION DE TRAVAILLEURS MARITIMESPRESENTANT UN SURPOIDS ET UNE OBESITE.MA. Bouza, JL Saleta, D. Bellido

Universidade da CoruñaRESUMENIntroducción: El exceso de peso en la población es unatendencia creciente, siendo los trabajadores del mar uncolectivo susceptible de padecer obesidad y síndromemetabólico (SM).Objetivos: Valorar la prevalencia de SM en una poblaciónde trabajadores del mar con sobrepeso y obesidad. Material y métodos: Estudio descriptivo de prevalencia. Lamuestra está constituida por 439 trabajadores varones consobrepeso u obesidad según criterios de la Sociedad Españolapara el Estudio de la Obesidad. Previo consentimientoinformado se realizó estudio antropométrico (peso, talla,cintura ), cálculo del índice de masa corporal (IMC),medición de tensión arterial y analítica ( glucosa,triglicéridos, colesterol HDL). La presencia o ausencia deSM fue determinada siguiendo los criterios ATP III 2005(tres o más de los siguientes criterios: cintura =102 cm,glucosa en ayuno =100 mg/dl, triglicéridos =150 mg/dl,colestrol HDL varones <40 mg/dl, presión arterial sistólica=130 y/o diastólica =85 mm Hg).Resultados: Edad media: 44,23 ( 9,08). IMC medio: 29,78( 3,66). Prevalencia de SM: mercante: 30,3%, pesca altura28,8%, pesca de bajura: 33,6%. El 30,8% de la muestrapresenta SM (IC 95%: 26,5 - 35,3). Conclusiones: El porcentaje de trabajadores con SM esmayor en pesca de bajura, pero no existen diferenciasestadísticamente significativas entre los tres tipos deembarque . El alto porcentaje de SM en esta población esindicativo de la necesidad de modificaciones de los hábitosde vida y de consumo de este sector.

RÉSUMÉIntroduction: L'excès de poids dans la population est unetendance croissante, faisant des travailleurs maritimes uncollectif susceptible de présenter une obésité et un syndromemétabolique.Objectifs: Etablir la prévalence du syndrome métaboliquedans une population de travailleurs maritimes ayant unsurpoids et une obésité.Matériels et méthodes: Il s'agit d'une étude descriptive deprévalence. L'échantillon est constitué de 439 marinsmasculins ayant un surpoids ou une obésité selon les critèresde la société espagnole étudiant l'obésité.Un consentement éclairé préalable à l'étude a été demandé,puis une étude anthropométrique (poids, taille, périmètreabdominal) a été entreprise. Ensuite a été calculé un indice demasse corporelle (IMC), a été recherché une prise dethérapeutique contre l'hypertension artérielle et enfin uneanalyse biologique (glycémie veineuse, triglycéridémie,cholestérolémie HDL) a été effectuée.La présence ou l'absence de syndrome métabolique a étédéterminée suivant les critères ATP III 2005 (présence de 3ou plus de critères suivants : périmètre abdominal supérieurou égal à 102 cm, glycémie à jeûn supérieure ou égale à 100mg/dl, triglycéridémie supérieure ou égale à 150 mg/dl,cholestérolémie HDL pour les hommes, inférieure à 40mg/dl, pression artérielle systolique supérieure ou égale à130 et/ou diastolique supérieure ou égale à 85 mmHg).Résultats: Age moyen de la population étudiée : 44,23 ans (±

Page 23: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2828

9,08). IMC moyen : 29,78 (± 3,66). Prévalence dusyndrome métabolique : - dans la Marine Marchande :30,3 %,- dans la pêche hauturière : 28,8 %,- dans la pêche côtière : 33,6 %.Autrement dit, 30,8 % de notre échantillon présente unsyndrome métabolique (indice de confiance 95 % : 26,5 -35,3).Conclusions: Le pourcentage de travailleurs maritimesayant un syndrome métabolique est le plus élevé à la pêchecôtière, mais il n'existe pas de différence statistiquementsignificative entre les trois types d'embarquement. Le hautpourcentage de syndrome métabolique dans cettepopulation est indicatif d'une nécessité de modifier leshabitudes et l'hygiène de vie ainsi que l'alimentation dansce secteur.

10h00 (30m) Pause / Pausa R. García. ETS Náutica Universidad Pais Vasco, España.Influencia del Sistema de Gestión Integrado de laAutoridad Portuaria de Bilbao en la evolución de laaccidentabilidad laboral / INFLUENCE DU SYSTEMEDE GESTION INTEGREE DE L'AUTORITEPORTUAIRE DE BILBAO SUR L'EVOLUTION DEL'ACCIDENTALITE PROFESSIONNELLERaúl García Bercedo*, Amaia Castaños Urkullu*, AlbertoOjanguren Bergaz**, Ismael Yubero Fernández**, IñakiIrastorza Hernando**E.T.S. de Náutica y Máquinas Navales de la Universidaddel País Vasco/EHU**Autoridad Portuaria de BilbaoRESUMEN:A la hora de tener que abordar la Gestión de la Prevenciónde los Riesgos Laborales dentro de la empresa se hacepreciso tener en cuenta necesariamente que, la normativaactual sobre Prevención considera que ésta deba estarintegrada dentro de todo el conjunto de actuaciones ydecisiones de la empresa, lo que en resumidas cuentasquiere indicar que deberá integrarse dentro de la propiagestión empresarial, y de una forma enteramente semejantea como lo realizan el resto de las actividades o funciones dela empresa.Igualmente se debe tener considerar que la Prevención delos Riesgos Laborales debe ser aplicada e implantadadentro de la propia empresa, lo que lleva a indicar que nodebe constituir un mero documento o suma de documentosque suponga una mera declaración de intenciones, sino quelo que debe suponer en definitiva es la implantaciónefectiva de la Prevención dentro de la propia empresa.Estas primeras reflexiones van conduciendo a una primeray sencilla conclusión, como son que a la hora de exponerlos conceptos generales sobre la Gestión de la Prevenciónde los Riesgos Laborales, se deben tener en cuenta dosaspectos fundamentales, como son los conceptos referentesa la Gestión y los de empresa. La Autoridad Portuaria de Bilbao tiene implantado ycertificado el Sistema de Gestión de la Salud y SeguridadLaboral según la Norma OHSAS 18001(1999) desde el año

2007. Este Sistema de Gestión de la Salud y Seguridadlaboral está dentro del Sistema de Gestión Integrado juntocon la Calidad y el Medio Ambiente. en especificaciones,puestas completa y oportunamente a disposición de loscentros de trabajo y del personal implicado El Puerto generanno pocos accidentes. Por ello se hace necesario recoger yanalizar los datos de accidentabilidad con la finalidad deprevenir accidentes futuros.El objetivo de este trabajo comprobar si efectivamente elhecho de adoptar un Sistema Integral de Gestión en donde laPrevención forma parte del sistema, hace que laaccidentabilidad laboral disminuya.Para conseguir este objetivo se han recopilado los datos detodos los accidentes que han ocurrido durante el año 2008 yaños anteriores. Centrándonos en los accidentes con baja yelaborando con ellos índices de accidentabilidad. Los resultados se presentan en índices de accidentabilidadpara de esta forma poder establecer comparaciones. Veremosla distribución de accidentes según la forma de producción,parte del cuerpo lesionada, etc. Además también se prestaráatención a la relación temporal de los accidentes (hora detrabajo, día de la semana, mes del año).Se podrá concluir y será motivo de discusión si la adopciónun Sistema Integral de Gestión lleva aparejada una mejora delas condiciones de trabajo y de la accidentabilidad laboral, alpoderlos comparar con los datos de los años anteriores.

RÉSUMÉA l'heure d'aborder le management des risquesprofessionnels au sein des entreprises, il est nécessaire detenir compte des normes actuelles concernant la prévention.Celles-ci doivent être intégrées dans leur ensemble dans laconjonction d'actions et de décisions de l'entreprise, ce quiveut dire, de façon résumée, qu'elles vont prendre place dansla propre gestion de l'entreprise. De façon similaire, lamanière dont l'entreprise réalisera ses activités etdéterminera ses fonctions fera partie intégrante de laprévention des risques.Il convient également de considérer que la prévention desrisques professionnels doit être appliquée et implantée ausein de l'entreprise, ce qui n'a pas pour conséquence deconstituer un simple document résumé ou une somme derelevés administratifs qui supposent une déclarationd'intentions mais plutôt une implication effective dans laprévention au sein même de l'entreprise.Ces premières réflexions vont amener une première ettangible conclusion à l'heure d'exposer les conceptsgénéraux sur la gestion et la prévention des risquesprofessionnels. Deux aspects fondamentaux doivent en effetêtre pris en compte à savoir les conceptions référentielles àla gestion et les conceptions propres à l'entreprise.L'autorité portuaire de BILBAO s'est dotée du système degestion de la santé et de la sécurité au travail et a étécertifiée selon la norme OHS 18001 (1999) depuis l'année2007.Ce système de gestion de la santé et de la sécuritéprofessionnelle est compris dans le système de gestionintégrée de façon conjointe à la qualité et à l'implantationdans le milieu ambiant.Spécifiquement, des points complets et opportuns sont à

Page 24: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

2929

disposition des centres de travail et du personnel impliquéau port, ce qui génère peu d'accidents.Pour cette autorité, il est nécessaire de reconnaître etd'analyser les données de l'accidentabilité avec la finalitéde prévenir de futurs accidents.L'objectif de ce travail est de savoir si, effectivement, le faitd'adopter un système intégré de gestion dans lequel laprévention en fait partie, fait que l'accidentabilitéprofessionnelle diminue. Afin de répondre à cet objectif, ila été récapitulé les données de tous les accidents qui sontsurvenus durant l'année 2008 et les années antérieures.Nous nous sommes ainsi centrés sur les évènementsaccidentels comme base de travail afin d'élaborer desindices d'accidentabilité.Les résultats se présentent par conséquent sous formed'indices afin d'établir, de cette façon, des comparaisons.Nous verrons la distribution des accidents selon leuroccurrence, parties du corps atteintes etc.…De plus, nous attirerons l'attention sur la relationtemporelle des accidents (horaires de travail, jour de lasemaine, mois de l'année).Il pourra être conclu (et cela sera la base d'une discussion)si l'adoption d'un système intégré de gestion apporte uneamélioration des conditions de travail et del'accidentabilité professionnelle. Il pourra également êtreréalisé une comparaison avec les données des annéesantérieures.

A. Castaños. ETS Náutica, Universidad País Vasco.España Requisitos y Competencias del Grado enIngeniería Marítima e Ingeniería Náutica en laUPV/EHU referido a la formación sanitaria marítima /COMPÉTENCES ET NOTIONS REQUISES ENFORMATION SANITAIRE MARITIME POUR LAVALIDATION DU CURSUS D'INGÉNIEURMARITIME ET D'INGÉNIEUR NAUTIQUE AU SEINDE L'UNIVERSITÉ DU PAYS BASQUE ESPAGNOL(EHU).Amaia Castaños Urcullu, Raúl García Bercedo, IñakiIrastorza HernandoRESUMENIntroducción: No deja de ser el punto de convergencia detodos nuestros trabajos previos, desarrollados dentro de losprogramas de Impulso para Innovación de la Docencia, quevan a concluir en los nuevos planes de estudios. Queremosponer en común, cuáles son los pasos que se están dando ennuestro centro y las muchas dificultades que estamosencontrando, y como las afrontamos.Objetivos: La comunicación, pretende presentar como va aser la asignatura , dentro de su módulo, con la distribuciónde los nuevos ECTS y la explicación de las técnicas ymetodologías docentes elegidas, para cada uno de lostemas, así como el proceso de evaluación de lascompetencias adquiridas, continuando el proceso reflexivo,comenzado hace ya dos años.Material y métodos: Presentaremos el material que hemoselaborado apoyado en la legislación existenteResultados: Será el Plan de Estudios con sus Módulos oMaterias, concretando finalmente en Asignaturas.Conclusiones: Podremos concluir si la formación que

recibirán nuestros alumnos será adecuada, o si habránprimado otro tipo de intereses, como nos tememos.

RÉSUMÉIntroduction : Nonobstant le fait qu'il s'agisse du point deconvergence de tous nos travaux précédents, développés ausein de programmes destinés à l'innovation del'enseignement, nous tentons de déterminer les nouveauxmodules de formation sanitaire maritime. Nous voulonsmettre en commun les avancées qui ont eu lieu dans notrecentre, les nombreuses difficultés que nous avons rencontréeset comment nous les affrontons.Objectifs : la présente communication a pour but de montrercomment se fait la validation des nouveaux crédits ECTS(par l'intermédiaire des modules d'enseignement). Nousprésentons la répartition de ces modules et décrivons lestechniques et méthodes pédagogiques choisies pour chacundes thèmes du procédé d'évaluation des compétences requisesen continuant le processus de réflexion initié il y a deux ans.Matériel et méthodes : nous présenterons le supportpédagogique que nous avons élaboré, appuyé par lalégislation existante.Résultats : il s'agira de la planification du programmed'enseignement et de ses modules correspondant, répartisconcrètement en matières nécessitant validations.Conclusions : nous pourrons conclure si la formation querecevront les étudiants sera adéquate ou si d'autres typesd'intérêt priment (évaluation que nous mettrons en place).

Dr K. Kahlain. Médicine du Travail, Casablanca, MarocAdicciones y medio marítimo / ADDICTIONS ETMILIEU MARITIME

Le résumé n’est pas arrivé à temps pour le publier / Elresumen de esta comunicación no nos ha llegado a tiempopara publicación

Dr. M. Parant, CCMM Toulouse, France. Lesionestraumáticas a bordo de buques e imagen del 2008: laexperiencia del CCMM / LESIONS TRAUMATIQUESA BORD DES NAVIRES ET IMAGE EN 2008 :L'EXPERIENCE DU CCMMMarc Parant, Guillaume Foucart, Florent Battefort, MichelPujos, Jean Louis DucasséCentre de Consultation Médical Maritime, SAMU 31, CHUde Toulouse, FranceRÉSUMÉLa transmission d'images par transmission via Internet àl'aide d'appareils photographiques numériques courants estdevenue fréquente en complément de la consultationtélémédicale des navires appelant le Centre de ConsultationMédicale Maritime, TMAS pour les navires Français. C'estpour le diagnostic et les soins aux blessés que cet outil est deplus en plus utilisé. Les navires de commerce, bien équipésen terme de moyens de communication utilisent cet outil defaçon fréquente et fiable. Pour les pêcheurs cette utilisationest encore rare, mais n'est plus exceptionnelle.Objectif: Evaluer l'utilisation de l'image pour le diagnostic etles soins aux blessés à bord des navires en complément de latéléconsultation médicale.

Page 25: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

3030

Méthode : Nous avons réalisé une évaluation rétrospectivedes dossiers de téléconsultation pour motifs traumatiquesassociés à l'envoi d'une image, au moins, sur l'année 2008.Recensement des situations cliniques où l'image permet defaciliter ou améliorer le diagnostic clinique ou les soins.Résultats : Analyse globale :Sur l'année 2008, Le CCMM a traité 1665 dossiers dont198 étaient complétés de l'envoi d'au moins une image. Surces 1665 dossiers 465 étaient de nature traumatologiquedont 71 comportaient au moins 1 image. 9 de ces dossiersprovenaient de navires de pêche.Localisations du traumatisme:L'analyse de ces 71 dossiers montre que c'estprincipalement pour des traumatismes de membre supérieurque le recours à l'image a eu lieu dans 22 cas, dont 17 pourla main et les doigts (c'est aussi le recours traumatologiquele plus fréquent :106 dossiers ). Viennent ensuite lestraumatismes de l'extrémité céphalique dans 10 cas, lestraumatismes du membre inférieur pour 9 cas, les brûlurespour 9 cas, les lésions traumatiques de l'œil et de l'orbitepour 7 cas (dont 2 cas de corps étrangers cornéens). Lerecours est plus rare pour les traumatismes dentaires (2 cas),les traumatismes lombaire, bassin et organe génitaux (2cas).Modalités d'utilisation de l'imagePour ces 71 dossiers, 281 images ont été reçues au cours de131 appels de téléconsultation, soit une médiane de 3images par appel, et 1.8 appels par dossier, en moyenne,complété d'une image au moins.L'image est majoritairement utilisée pour une évaluationinitiale, mais aussi pour le suivi des patients pour 27dossiers.L'intérêt de l'utilisation de cette technique est manifestepour évaluer la profondeur et la localisation d'une plaie,vérifier la qualité des sutures et en suivre la cicatrisation. Pour les brûlés il est plus simple d'évaluer la profondeur etl'étendue des brûlures sur l'image.La qualité de l'image transmise s'améliore avec lafamiliarisation de la technique pour le responsable des soinsà bord.Conclusion : L'image en complément de consultation est unoutil efficace et utile dans l'évaluation du blessé ou dubrûlé.Les moyens de communications satellitaires mais aussiterrestres (côtiers notamment) se développent et permettentun accès à la transmission d'images.Le caractère intuitif de la réalisation d'une image à l'aided'appareils numériques rend son usage facile pour lesmarins. Les limites à l'utilisation de cet outil s'estompent avec leprogrès des moyens de communication et la diminution descoûts.La formalisation de la réalisation de l'image numérique peutêtre améliorée, c'est au cours de la formation des marinsaux soins à bord que l'on peut les sensibiliser à cettetechnique.

RESUMENLa transmisión de imágenes por transmisión vía Internetcon la ayuda de aparatos fotográficos numéricos se ha

convertido en práctica frecuente a la hora de complementarla consulta telemédica de buques llamando al Centro deConsulta Médica marítima, TMAS para los buquesfranceses. Es para el diagnóstico y cuidados de los heridosque se utiliza cada vez más esta herramienta. Los navíoscomerciales, bien equipados a nivel de medios decomunicación, utilizan esta herramienta de manera frecuentey fiable. Para los pescadores esta utilización es todavía algopoco habitual, pero no excepcional.Objetivo: Evaluar la utilización de la imagen para eldiagnóstico y cuidados de los heridos a bordo de buquescomo complemento de la teleconsulta médica.Método: Hemos realizado una evaluación retrospectiva dehistoriales de teleconsulta por motivos traumáticosasociados al envío de por lo menos una imagen en el año2008. Y un censo de situaciones clínicas donde la imagenpermite facilitar o mejorar el diagnóstico.Resultados: Análisis global:En el año 2008, el CCMM ha tratado 1665 historiales de loscuales 198 contenían al menos una imagen complementaria.De estos 1665 historiales 465 eran de naturalezatraumatológica, y 71 de ellos contenían al menos unaimagen. 9 de estos historiales provenían de buques de pesca.Localizaciones del traumatismo:El análisis de estos 71 historiales muestra que esprincipalmente por traumatismos de miembros superioresque en 22 de los casos se utiliza la imagen, de los cuales 17se refieren a la mano y los dedos (es también el recursotraumatológico más frecuente: 106 historiales). Seguidosinmediamente por los traumatismos de la extremidadcefálica en 10 de los casos, traumatismos del miembroinferior en 9 casos, quemaduras en 9 casos, lesionestraumáticas del ojo y de la órbita en 7 casos (de los cuales2 son cuerpos extraños en la córnea). Este recurso es menosfrecuente para los traumas dentales (2 casos), lostraumatismos lumbares, pelvis y órganos genitales (2 casos).Modalidades de utilización de la imagen:Para estos 71 historiales, se han recibido 281 imágenes enel transcurso de 131 llamadas de teleconsulta, con unamedia de 3 imágenes por llamada, y de 1,8 llamadas pordossier, de media, completados por una imagen al menos.La imagen se utiliza mayoritariamente para una evaluacióninicial, pero también para el seguimiento del paciente en 27historiales médicos.El interés en la utilización de esta técnica es importante paraevaluar la profundidad y la localización de una herida,verificar la calidad de las suturas y realizar un seguimientode la cicatrización.Para las quemaduras es más simple evaluar la profundidady la extensión de las quemaduras en la imagen.La calidad de la imagen transmitida mejora cuando elresponsable de los cuidados a bordo se habitúa a la técnica.Conclusión: La imagen como complemento de la consulta esuna herramienta eficaz y útil en la evaluación del herido oquemado. El desarrollo de los medios de comunicación tantosatélites como terrestres (principalmente los costeros)permiten un acceso a la transmisión de imágenes. Elcarácter intuitivo de la realización de una imagen con laayuda de aparatos numéricos facilita su uso entre losmarinos. Los límites en la utilización de esta herramienta se

Page 26: Documento de Corel Office - SEMM · Medicina del Trabajo Marítimo (30 ECTS). Cada uno de estos Módulos puede cursarse, de manera independiente, como Curso de Formación Continuada

Medicina Marítima EditorialVol. 9. Nº1. Junio 2009

3131

atenúan con el progreso de los medios de comunicación yla disminución de los costes.La formalización de la realización de la imagen numéricapuede mejorarse, y es en el trascurso de la formación delos marinos en cuidados a bordo el momento idóneo parasu sensibilización ante esta técnica.

Clausura, premios a las mejores comunicaciones enfrancés y en español y presentación del IV CIHFen Cádiz (España) Oct 2010 / Clôture: lesmeilleures communications primées en espagnol etfrançais et présentation du 4ème Congrès HispanoFrancophone à Cadix, Espagne, Oct.2010

- Sally Bell - International Maritime Health Association(IMHA)- Dominique Jégaden - Président de la Société Française deMédecine Maritime (SFMM)- Antonio Burgos - Vice-Presidente de la SociedadEspañola de Medicina Marítima (SEMM)- Felicidad Rodríguez - Decana de la F. De Medicina de laUniversidad de Cádiz- Abdeljalile El Kholi - Pr. Université de Casablanca,Maroc.

AGRADECIMIENTOS / MERCI / THANK YOUA los AUTORES de los textos que nos los han hecho llegarcon prontitud para poderlo incluir en esta revista queesperamos sirva de guía durante el Congreso; durante elcual finalmente podremos combinar las 3 lenguas quepueden aparecer en esta revista Español / Francés e Inglés.

Aux auteurs qui ont fet possible la inclusion de son résume.Nous attendons que cette revue pourra vous guider dans leCongrès ou nous pourrons utiliser Espagnol, Français etAnglais, les langues possibles dans cette revue

To the authors of this texts taht have arrived on time to bepublushed. We hope that this can serve as guide for theCongress where w will ve able to combine the 3 languagesaccepted in this journal: Spanish / French and English

A los TRADUCTORES de los textos del Congreso queaparecen en esta revista /Traducteurs / Traslators:InmaAllende, Celia López, Brice Loddé, M. Luisa Canals,Dominique Jégaden, Françoise Gonzales.Durante el Congreso habrá traduccion simultanea / Pendantle Congrès il y aura une traduction simultanée.