documentos estandar de licitacion - obrapublica.com · 7. costo de la propuesta ... 20 cierre y...
TRANSCRIPT
REPÚBLICA ARGENTINA
PRÉSTAMO BIRF Nº 7473.
DIRECCIÓN NACIONAL DE VIALIDAD
TEXTO TIPO PARA
LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL
LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL Nº…
OBJETO: ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO DE LA OBRA A EJECUTARSE EN
RUTA NACIONAL Nº 34
TRAMO: GARZA, EMP. R.P. N° 164 – POZO HONDO
SECCIÓN: KM. 667,252 – KM. 722,550
TIPO DE OBRA: TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y CONSTRUCCIÓN DE
BICISENDA
PROVINCIA DE: SANTIAGO DEL ESTERO
(2012)
MINISTERIO DE PLANIFICACIÓN FEDERAL
INVERSIÓN PÚBLICA Y SERVICIOS
Secretaria de Obras Públicas
Dirección Nacional de Vialidad
Llamado a Licitación
Fecha: …..
Licitación N° .............. Expediente N°.................
RUTA NACIONAL Nº 34
Tramo: GARZA, EMP. R.P.N° 164 – POZO HONDO
Sección: KM. 667,252 – KM. 722,550
PROVINCIA DE: SANTIAGO DEL ESTERO
Préstamo Banco Mundial – 7473 AR
Este llamado a licitación se emite como resultado del Aviso General de Adquisiciones que
para este Proyecto ha sido publicado en el Development Business, edición Nº 708 del 16 de
agosto de 2007.
La Dirección Nacional de Vialidad ha recibido del Banco Mundial el Préstamo 7473 AR para
sufragar parcialmente el costo del Proyecto de Gestión de Activos Viales Nacionales – Fase II y
se prevé que parte de los fondos de este préstamo se ha de aplicar a pagos elegibles conforme al
Contrato objeto de la Licitación N°......... para ejecución de obras en la Ruta Nacional Nº 34,
Tramo: GARZA, EMP. R.P.N° 164 – POZO HONDO Sección: KM. 667,252 – KM. 722,550, en
la Provincia de SANTIAGO DEL ESTERO.
Podrán participar en la Licitación todos los oferentes, que reúnan los requisitos de elegibilidad
que se estipulan en las Normas: "Adquisiciones con Préstamo del BIRF y Créditos de la AIF"
Los requisitos de admisibilidad en materia jurídico estatutaria, económico - financiera y técnica
constan en los documentos de licitación
La Dirección Nacional de Vialidad invita a los licitantes elegibles a presentar ofertas cerradas
para la adjudicación del contrato de la Obra a ejecutarse en la Ruta Nacional Nº 34, Tramo:
GARZA, EMP. R.P.N° 164 – POZO HONDO Sección KM. 667,252 – KM. 722,550, en la
Provincia de SANTIAGO DEL ESTERO , que deberá ejecutarse en un lapso de 10 meses.
La licitación se llevará a cabo conforme al procedimiento de licitación pública nacional
especificadas en los Documentos de la Licitación, que se encuadran en el folleto del Banco
Mundial titulado Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF.
Los Documentos de Licitación en: Dirección Nacional de Vialidad, Subgerencia de Servicios
de Apoyo, Av. Julio A Roca 738 3° Piso - Buenos Aires a partir de .............................. contra
pago de un cargo no reembolsable de pesos DOS MIL ($ 2.000) por cada juego. En la misma
dirección también se puede obtener información adicional, así como revisar los documentos de
licitación en la página web de la Dirección Nacional de Vialidad (www.vialidad.gov.ar) o de
la Oficina Nacional de Contrataciones (www.onc.mecon.gov.ar ).
La oferta deberá tener una validez de ciento veinte (120) días corridos a partir de la fecha de
apertura y venir acompañada de una garantía de seriedad de oferta de pesos DOSCIENTOS
VEINTICINCO MIL ($ 225.000,00) o su equivalente en una moneda de libre convertibilidad,
y deberá entregarse en la Dirección Nacional de Vialidad, a mas tardar a las ........... horas del
día ........... de ............ de.............. oportunidad en la que las ofertas se abrirán en presencia de los
representantes de los licitantes que hayan decidido asistir.
PLIEGO
DE BASES, CONDICIONES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PARA LA LICITACIÓN NACIONAL
DE OBRA VIALES
POR EL SISTEMA DE UNIDAD DE MEDIDA
CON
FINANCIAMIENTO PARCIAL DEL BIRF
DIRECCION NACIONAL DE VIALIDAD
2012
5
INDICE
SECCION 1 - INSTRUCCIONES PARA LOS LICITANTES
A. DISPOSICIONES GENERALES
1. Alcance de la Oferta…...........................................................................................
2. Fuente de los Recursos...........................................................................................
3. Fraude y Corrupción……………………………………………………………...
4. Licitantes Elegibles.................................................................................................
5. Calificaciones del Licitante....................................................................................
6. Una Oferta por Licitante.........................................................................................
7. Costo de la Propuesta.............................................................................................
8. Visita a la Zona de las Obras..................................................................................
10
10
10
12
12
15
16
16
B. DOCUMENTOS DE LICITACION
9 Contenido de los Documentos de Licitación..........................................................
10 Aclaración de los Documentos de Licitación.........................................................
11 Enmienda a los Documentos de Licitación............................................................
16
16
17
C. PREPARACION DE LAS OFERTAS
12 Idioma de las Ofertas..............................................................................................
13 Documentos que conforman la Oferta…................................................................
14 Precios de la Oferta................................................................................................
15 Monedas de la Oferta y de Pago............................................................................
16 Validez de las Ofertas............................................................................................
17 Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta............
18 Propuestas Alternativas de los Licitantes...............................................................
19 Formato y Firma de la Oferta.................................................................................
17
17
17
18
18
19
20
21
D. PRESENTACION DE LAS OFERTAS
20 Cierre y marca de los sobres de las Ofertas............................................................
21 Plazo para la Presentación de las Ofertas...............................................................
22 Ofertas tardías........................................................................................................
23 Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas.................................................
21
22
22
22
6
E. APERTURA Y EVALUACION DE LAS OFERTAS
24 Apertura de las Ofertas...........................................................................................
25 Confidencialidad del Proceso.................................................................................
26 Aclaración de las Ofertas........................................................................................
27 Examen de las Ofertas para determinar si se ajustan a las Condiciones de la
Licitación................................................................................................................
28 Corrección de Errores.............................................................................................
29 Moneda para la Evaluación de las Ofertas.............................................................
30 Evaluación y Comparación de las Ofertas..............................................................
31 Preferencia a licitantes nacionales..........................................................................
23
23
24
24
24
26
26
26
F. ADJUDICACION DEL CONTRATO
32 Criterios de Adjudicación......................................................................................
33 Derecho del Contratante de aceptar cualquier oferta de rechazar cualquiera o
todas las Ofertas......................................................................................................
34 Notificación de Adjudicación y firma del Contrato...............................................
35 Garantía de Cumplimiento......................................................................................
36 Pago por Anticipo y Garantía…............................................................................
37 Conciliador ............................................................................................................
27
27
27
28
29
29
SECCIÓN II - HOJA DE DATOS DE LA LICITACIÓN
SECCIÓN III - PAÍSES ELEGIBLES
SECCION IV - FORMULARIOS ESTANDAR DE OFERTA, INFORMACION PARA
LA CALIFICACION, CARTA DE ACEPTACION Y CONTRATO
7
FORMULARIO ESTANDAR – Oferta del Licitante........................................
FORMULARIOS MODELO – Información para calificación
1. Para cada Licitante o cada miembro de una Unión Transitoria de Empresas
2. Para Uniones Transitorias de Empresas (“Joint Venture”) ............................
FORMULARIOS ESTANDAR
Carta de Aceptación..................................................................................
Formulario Estándar de Contrato..............................................................
Planilla Modelo para Detalle de Precios Unitarios....................................
Formulario de control de contenido de la oferta………………………...
Formulario de Presentación de Antecedentes de Uso Múltiple (ADUM)
SECCION V - CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO
A. Disposiciones Generales
1. Definiciones....................................................................................................
2. Interpretación..................................................................................................
3. Idioma y Ley Aplicable..................................................................................
4. Decisiones del Gerente de Obras....................................................................
5. Delegación de Funciones................................................................................
6. Comunicaciones..............................................................................................
7. Subcontratistas…...............………………….................................................
8. Otros Contratistas...........................................................................................
9. Personal...........................................................................................................
10. Riesgos del Contratante y del Contratista….................................................
11. Riesgos del Contratante.................................................................................
12. Riesgos del Contratista..................................................................................
13. Seguros…………..........................................................................................
14. Informes de Investigación de la Zona de las Obras…..................................
15. Consultas acerca de los Datos del Contrato..................................................
16. Construcción de las Obras por el Contratista……........................................
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista.…….....................................
18. Aprobación por el Gerente de Obras………………................….................
19. Seguridad.…………………..........................................................................
20. Descubrimientos.............................................................................................
21. Posesión de la Zona de Obras………………………................…................
22. Acceso a la Zona de Obras............................................................................
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditoría por el Banco………......................
24. Controversias.................................................................................................
25. Procedimiento para la Solución de Controversias.........................................
26. Reemplazo del Conciliador………................................................................
8
B. Control de Plazos
27. Programa…………………............................................................................
28. Prórroga de la fecha prevista de terminación.................................................
29. Aceleración de las Obras…...........................................................................
30. Demoras Ordenadas por el Gerente de Obras...............................................
31. Reuniones de la Gerencia…..........................................................................
32. Aviso Anticipado…………................................….......................................
C. Control de Calidad
33. Identificación de los Defectos........................................................................
34. Pruebas...........................................................................................................
35. Corrección de Defectos…………..............…………………….…………..
36. Defectos no corregidos…………..............…………………........................
D. CONTROL DEL COSTO
37. Lista de Cantidades.……..............................................................................
38. Modificación de las Cantidades………………………………..…………..
39. Variaciones.....................................................................................................
40. Pago de las Variaciones.................................................................................
41. Predicciones del flujo de fondos...................................................................
42. Certificados de Pago..…................................................................................
43. Pagos………………………………………………………...…...…………
44. Eventos Compensables...................................................................................
45. Impuestos.......................................................................................................
46. Monedas.........................................................................................................
47. Ajuste de Precios............................................................................................
48. Retenciones………………………………...………………………….........
49. Liquidación por daños y perjuicios……........................................................
50. Bonificaciones…............................................................................................
51. Pago por Anticipo..........................................................................................
52. Garantías…………………………………………….....................................
53. Trabajos por día……………………………...……………………………...
54. Costo de las reparaciones……………………...……………………………
E. TERMINO DEL CONTRATO
55. Terminación de las Obras…............................................................................
56. Recepción de las Obras....................................................................................
57. Liquidación final..............................................................................................
58. Manuales de Operación y Mantenimiento.......................................................
59. Rescisión del Contrato…………………………………………….................
60. Pagos posteriores a la Rescisión del Contrato.................................................
61. Propiedad de los bienes y las obras……………………………….
9
62. Liberación de obligaciones por frustración del Contrato…………
63. Suspensión del préstamo o crédito del Banco Mundial…………..
SECCION VI – CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO
1. DATOS DEL CONTRATO
2. CONDICIONES PARTICULARES DEL CONTRATO
3. CLAUSULAS COMPLEMENTARIAS PARA ADMINISTRACIÓN Y
EJECUCIÓN DEL CONTRATO
SECCION VII - ESPECIFICACIONES TECNICAS
SECCION VIII – PLANOS
SECCION IX – LISTA DE CANTIDADES
SECCIÓN X – FORMULARIOS DE GARANTIAS
Anexo A: Garantía de Seriedad de la Oferta (Garantía Bancaria)........
Anexo B: Garantía de Seriedad de la Oferta (Fianza)..........................
Anexo C: Alternativa 1 Garantía Bancaria de Fiel Cumplimiento
(Condicional)................................................
Alternativa 2 Garantía Bancaria de Fiel Cumplimiento
(Incondicional)..............................................
Anexo D: Fianza de Fiel Cumplimiento...............................................
Anexo E: Manifiesto de Garantía.........................................................
SECCIÓN XI PLANILLAS COMPLEMENTARIAS
Sección I Instrucciones a los Licitantes 10
SECCIÓN I INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES (IAL)
A. Disposiciones Generales
1. Alcance de la
Oferta
1.1 El Contratante1, según la definición que consta en la Sección II,
“Hoja de Datos de la Licitación” (HDL) invita a presentar ofertas
para la construcción de las Obras que se describen en la HDL y en
la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El
nombre y el número de identificación del Contrato están
especificados en la HDL y en las CEC.
1.2 El Adjudicatario deberá terminar las Obras en la fecha prevista de
terminación especificada en la HDL y en las CEC. 1.1 (r)
1.3 A todo lo largo de estos Documentos de Licitación:
(a) El término “por escrito” significa comunicación en forma
escrita (por ejemplo por correo, por correo electrónico,
facsímile, telex) con prueba de recibido;
(b) Si el contexto así lo requiere, “singular” significa “plural” y
viceversa; y
(c) “Día” significa día calendario.
2. Fuente de los
Recursos
2.1 El Prestatario, definido en la HDL, se propone destinar una parte de los
fondos de un préstamo del Banco Mundial, definido en la HDL, para
sufragar parcialmente el costo del Proyecto definido en la HDL, a fin de
cubrir los pagos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco
Mundial efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez el
Banco Mundial los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones
del Convenio de Préstamo. Dichos pagos se ajustarán en todos sus
aspectos a las condiciones de dicho Convenio. Salvo que el Banco
Mundial acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario
podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio de Préstamo ni tendrá
derecho alguno sobre los fondos del préstamo.
2.2 El Convenio de Préstamo prohíbe el retiro de fondos de la cuenta del
préstamo para efectuar cualquier pago a personas o entidades, o para
financiar cualquier importación de bienes si el Banco tiene conocimiento
de que dichos pagos o importaciones están prohibidos por una decisión del
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del
Capítulo VII de la Carta de esa institución.
3. Fraude y
Corrupción
3.1 El Banco exige que todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios
de préstamos concedidos por el Banco), así como los Licitantes,
proveedores, contratistas y sus agentes (hayan sido declarados o no), su
personal, Subcontratistas, Subconsultores, proveedores de servicios o
proveedores de insumos que participen en proyectos financiados por el
Banco, observen las más estrictas normas de ética durante el proceso de
licitación y de ejecución de dichos contratos1. Para dar cumplimiento a
1 En este contexto, cualquier acción ejercida por el Licitante, proveedor, contratista o cualquier integrante de su personal, o su
agente o sus subcontratistas, proveedores de servicios, proveedores de insumos y/o sus empleados para influenciar el
proceso de licitación o la ejecución del contrato para obtener ventaja, es impropia.
Sección I Instrucciones a los Licitantes 11
esta política, el Banco:
(a) define, para efectos de esta disposición, las expresiones que
prosiguen según se indica a continuación:
i. “práctica corrupta” significa el ofrecimiento,
suministro, aceptación o solicitud, directa o
indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin
de influir impropiamente en la actuación de otra
persona2;
ii. “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u
omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos
que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta
desorientar a otra persona con el fin de obtener un
beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una
obligación3;
iii. “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más
personas4 diseñado para lograr un propósito impropio,
incluyendo influenciar impropiamente las acciones de
otra persona;
iv. “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para
dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona,
o las propiedades de una persona5, para influenciar
impropiamente sus actuaciones.
v. “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o
2 “Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución
del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de
otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
3 “Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de
contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar
el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
4 “Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que
intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
5 “Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
a Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el Banco al término
de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de sanciones del Banco. Las
posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con un procedimiento de
sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras Instituciones Financieras
Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de Desarrollo; y (iii) las sanciones corporativas del Grupo Banco
Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisiciones.
Sección I Instrucciones a los Licitantes 12
escondimiento deliberados de evidencia
material relativa a una investigación o brindar
testimonios falsos a los investigadores para
impedir materialmente una investigación por
parte del Banco, de alegaciones de prácticas
corruptas, fraudulentas, coercitivas o de
colusión; y/o la amenaza, persecución o
intimidación de cualquier persona para evitar
que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos
relevantes a la investigación o lleve a cabo la
investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente
el ejercicio de los derechos del Banco a
inspeccionar y auditar de conformidad con la
subcláusula 3.1(e) abajo.
(b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el
licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado,
directa o a través de un agente, en prácticas corruptas,
fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para
competir por el contrato de que se trate;
(c) anulará la porción del préstamo asignada a un contrato si en
cualquier momento determina que los representantes del
Prestatario o de un beneficiario del préstamo han
participado en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión,
coercitivas o de obstrucción durante el proceso de
contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el
Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas
que el Banco considere satisfactorias para corregir la
situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran;
(d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de
conformidad con el régimen de sanciones del Bancoa,
incluyendo declarar dicha firma o persona inelegible
públicamente, en forma indefinida o durante un período
determinado para: i) que se le adjudique un contrato
financiado por el Banco y ii) que se le nomineb
subcontratista, consultor, fabricante o proveedor de
a Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el Banco al término
de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de sanciones del Banco. Las
posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con un procedimiento de
sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras Instituciones Financieras
Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de Desarrollo; y (iii) las sanciones corporativas del Grupo Banco
Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisiciones.
b Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes nombres según el
documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el licitante en su aplicación u oferta de
precalificación por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el conocimiento que permite al licitante cumplir con
los criterios de calificación para un proceso de precalificación o licitación en particular; o (ii) nominado por el
prestatario.
Sección I Instrucciones a los Licitantes 13
productos o servicios de una firma que de lo contrario sería
elegible para que se le adjudicara un contrato financiado por
el Banco
3.2 Para dar cumplimiento a esta Política, los proveedores y
contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y
archivos relacionados con el proceso de licitación y con el
cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por
auditores designados por el Banco.
3.3 Además, los Licitantes deberán tener presente las estipulaciones
establecidas en la subcláusula 22.2 y 59.2 de las CGC.
4. Licitantes
Elegibles
4.1 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante,
pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad
con las condiciones estipuladas en la Sección III, Países
Elegibles. Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de
un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o
registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales
de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la
nacionalidad de los subcontratistas propuestos.
4.2 Un Licitante no deberá presentar conflicto de interés. Si se
considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán
descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan
conflicto de interés con una o más partes en este proceso de
licitación si están o han estado asociados, directa o
indirectamente, con el consultor o con cualquiera otra entidad que
haya participado en la preparación del diseño, especificaciones
técnicas y otros documentos para el Proyecto o que se han
propuesto al Gerente del Proyecto para el Contrato. Cualquier
firma que haya participado con el Prestatario en la prestación de
servicios para la preparación o supervisión de las obras y
cualquiera de sus afiliados no son elegibles para participar en la
licitación.
4.3 Un Licitante que ha sido declarado inelegible por el Banco de
acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAL en la fecha de
la adjudicación del contrato, será descalificado. La lista de firmas
vetadas por el Banco está disponible en la dirección electrónica
que se indica en la HDL.
4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles
solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y
financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no
dependen de ninguna agencia del Prestatario o del Subprestatario.
4.5 Los Licitantes deberán proporcionar al Comprador evidencia
satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Comprador
razonablemente la solicite.
Ver en IAL 4.1 Texto complementario de esta cláusula
Sección I Instrucciones a los Licitantes 14
5. Calificaciones
del Licitante
5.1 Todos los licitantes deberán presentar en la Sección IV,
“Formulario de la Oferta, Información de Calificaciones, Carta de
Aceptación, y Convenio” una descripción preliminar del método
de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y
gráficas, según sea necesario.
5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles licitantes, sólo se
considerarán las ofertas de los licitantes precalificados para la
adjudicación del Contrato. Estos licitantes deberán incluir con su
oferta cualquier información que actualice sus calificaciones
originales de precalificación, o de lo contrario confirmar en sus
ofertas que la información presentada originalmente para
precalificar permanece esencialmente correcta a la fecha de
presentación de las ofertas. La actualización o confirmación de la
información debe presentarse en la Sección IV.
5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles
licitantes, todos los licitantes deberán incluir con sus ofertas la
siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos
que se establezca diferente en la HDL:
(a) Copias de documentos originales que establezcan la
constitución o estatus jurídico, lugar de registro y sede
principal de las actividades del Licitante, un poder escrito
notarial del firmante de la oferta que lo autoriza a
comprometer al licitante.
(b) Total del valor monetario de las obras civiles realizadas en
cada uno de los últimos cinco años.
(c) Experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en
cada uno de los últimos cinco años, y detalles de los trabajos
en marcha o bajo compromiso contractual; y de clientes que
puedan ser contactados para obtener mayor información
sobre dichos contratos.
(d) Principales equipos de construcción que el Licitante
propone para cumplir con el contrato.
(e) Calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico,
ambiental y administrativo propuesto para desempeñarse en el
lugar de ejecución de las obras;
(f) Informes sobre el estado financiero del Licitante, tales como
informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de
los últimos cinco años;
(g) Evidencia que certifique la existencia de suficiente capital
circulante para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y
disponibilidad de otros recursos financieros);
(h) Autorización para solicitar referencias a las instituciones
bancarias del Licitante.
(i) Información pertinente a litigios presentes o habidos durante
los últimos cinco años, en los cuales el licitante estuvo o
Sección I Instrucciones a los Licitantes 15
está involucrado, las partes afectadas, los montos en
controversia, y los resultados;
(j) Propuestas para subcontratar componentes de las Obras por
un total superior al 10 por ciento del Precio del Contrato. El
límite de participación de subcontratistas esta establecido en
la HDL.
Ver en HDL los agregados a las subcláusulas 5.3 (a),
5.3 (b), 5.3 (c), 5.3 (f), 5.3(g), 5.3 (i), y el agregado de
las subcláusulas 5.3 (k), 5.3 (l), 5.3 (m), 5.3 (n), 5.3 (ñ)
y 5.3 (o) y la incorporación de la Nota Final de la
Cláusula 5.3 sobre Antecedentes de Uso Múltiple.
(ADUM)
5.4 Las ofertas presentadas por una asociación de dos o más firmas
deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se
indique lo contrario en la HDL:
(a) La oferta deberá contener toda la información enumerada en
la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAL para cada
miembro de la asociación;
(b) La oferta deberá ser firmada de manera que constituya una
obligación legal para todos los socios.
(c) Todos los socios serán responsables mancomunada y
solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo
con las condiciones del mismo;
(d) Uno de los socios deberá ser designado como representante,
autorizado para contraer responsabilidades, y recibir
instrucciones para y en nombre de todos los miembros de la
asociación;
(e) La ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los
pagos, se harán exclusivamente con el socio designado.
(f) Una copia del Convenio de Asociación en Participación
firmado por todos lo socios deberá ser presentado con la
Oferta; o una Carta de Intención para diligenciar un
convenio de Asociación en Participación en caso de salir
beneficiados como los adjudicatarios, la cual deberá ser
firmada por todos los socios y presentada con la oferta junto
con una copia del Convenio propuesto.
Ver en HDL, el agregado en la subcláusula 5.4
5.5 Para calificar a la adjudicación del Contrato, los Licitantes
deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de
calificación:
(a) Tener un volumen promedio anual de facturación de obras
Sección I Instrucciones a los Licitantes 16
por el equivalente del monto especificado para el período
indicado en la HDL.
(b) Demostrar experiencia como contratista principal de la
construcción de por lo menos un número de obras de la
naturaleza y complejidad equivalente a las Obras licitadas
por el período indicado en la HDL (para cumplir con este
requisito, las obras deberán estar terminadas en un 70 por
ciento);
(c) Presentar propuestas para la adquisición oportuna (propias,
alquiladas, etc.) del equipo esencial listado en la HDL;
(d) Contar con un Administrador de Obras con cinco años de
experiencia en obras equivalentes en naturaleza y volumen,
incluyendo no menos de tres años como gerente; y
(e) Contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito,
ingresos netos de otros compromisos contractuales y
excluyendo cualquier pago anticipado que pudiera recibir
bajo el contrato, por un monto no inferior a al suma indicada
en la HDL.
Si el postulante o cualquiera de los integrantes de una asociación
o grupo tienen un continuo historial de litigios o laudos
arbitrales, pudiera ser motivo para su descalificación.
Ver en HDL los requisitos agregados
5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de la
asociación o grupo se sumarán a fin de determinar si el Licitante
cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad
con las Subcláusula 5.5 (a) y (e) de las IAL; sin embargo, para que
pueda adjudicarse el Contrato a la asociación o grupo, cada uno de
sus integrantes debe cumplir al menos con el 25% de los requisitos
mínimos para licitantes individuales que se establecen en la
Subcláusula 5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado debe cumplir al
menos con el 40% de ellos. De no satisfacerse este requisito, la
oferta presentada por la asociación o grupo será rechazada. No se
tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los
subcontratistas, para determinar la conformidad del Licitante con
los criterios de calificación, a menos que se indique lo contrario en
la HDL.
5.7 Los licitantes nacionales y asociaciones de licitantes nacionales
que soliciten ser considerados elegibles para el margen de
preferencia del 7 ½ por ciento en la evaluación de las ofertas,
deberán presentar toda la información necesaria para satisfacer
los criterios de elegibilidad estipulados en la Cláusula 31 de las
IAL.
6. Una oferta por
licitante
6.1 Cada Licitante presentará solamente una Oferta, ya sea
individualmente o como miembro de una asociación. El Licitante
Sección I Instrucciones a los Licitantes 17
que presente o participe en más de una oferta (a menos que se
trate de un subcontratista o en los casos cuando se permite
presentar o se solicitan alternativas) causará que todas las
Propuestas en las cuales participa sean descalificadas.
7. Costo de
las propuestas
7.1 Los Licitantes serán responsables por todos los costos asociados
con la preparación y presentación de sus ofertas y el Contratante
en ningún momento será responsable por dichos costos.
8. Visita a la
Zona de las
Obras
8.1 Se aconseja que el Licitante, bajo su propia responsabilidad y a su
propio riesgo, visite e inspeccione la zona de las Obras y sus
alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda
ser necesaria para preparar la oferta y celebrar el Contrato para la
construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita
correrán por cuenta del Licitante.
B. Documentos de Licitación
9. Contenido de
los Documentos
de Licitación
9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los
documentos que se enumeran en la siguiente tabla y toda/s la/s
adenda/s que hayan sido emitidos de conformidad con la cláusula
11 de las IAL:
Llamado a licitación
Sección I Instrucciones a los Licitantes
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
Sección III Países Elegibles
Sección IV Formularios de la Oferta, Información sobre
Calificación, Carta de Aceptación, Contrato
Sección V Condiciones Generales del Contrato
Sección VI Condiciones Especiales del Contrato
Sección VII Especificaciones
Sección VIII Planos
Sección IX Lista de Cantidades
Sección X Formularios de Garantías
Sección XI Planillas Complementarias
10. Aclaración de
los Documentos
de Licitación
10.1 Todos los posibles Licitantes que requieran clarificaciones sobre
los Documentos de licitación deberán dirigirse al Contratante por
escrito a la dirección indicada en la HDL. Los Contratantes
deberán responder a cualquier solicitud de clarificación recibida
por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación
de las ofertas. Copias de la respuesta del Contratante deberán ser
enviadas a todos los que compraron los Documentos de
Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero
sin identificar su origen.
Sección I Instrucciones a los Licitantes 18
11. Enmiendas a
los Documentos
de Licitación
11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de ofertas, el
Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación
mediante una adenda.
Ver en HDL, lo agregado en la subcláusula 11.1
11.2 Cualquier adenda que se emita formará parte integral de los
Documentos de Licitación y será comunicado por escrito a todos
los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles
Licitantes deberán acusar recibo de cada adenda por escrito al
Contratante.
Ver en HDL, el agregado de la subcláusula 11.2
11.3 Con el fin de otorgar a los posibles licitantes tiempo suficiente
para tener en cuenta un adenda en la preparación de sus ofertas, el
Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la
presentación de las ofertas, de conformidad con la Subcláusula
21.2 de las IAL.
C. Preparación de las Ofertas
12. Idioma de las
Ofertas
12.1 Todos los documentos relacionados con las ofertas deberán estar
redactados en el idioma que se especifica en la HDL.
13. Documentos
que conforman la
Oferta
13.1 La oferta que presente el Licitante deberá estar conformada por
los siguientes documentos:
(a) La Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV);
(b) La Garantía de Seriedad de la Oferta, o el Manifiesto de
Garantía de Oferta, de conformidad con la cláusula 17 de
las IAL, si se requiere;
(c) La Lista de Cantidades con precios;
(d) Los documentos y el formulario de Información para la
Calificación;
(e) Las ofertas alternativas de haberse solicitado;
Y cualquier otro material que los Licitantes deberán completar y
presentar, según se especifique en la HDL.
Ver en HDL, La sustitución del texto de la Cláusula 13
14. Precios de la
Oferta
14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en
la Subcláusula 1.1 de las IAL, sobre la base de la Lista de
cantidades con indicación de precios presentada por el Licitante.
14.2 El Licitante indicará las tarifas y los precios de todos los rubros de
las Obras especificados en la Lista de cantidades. El Contratante no
efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el
Licitante no haya indicado precios o tarifas, puesto que cuanto se
considerarán incluidos en los demás precios y tarifas que figuren en
la Lista de cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se harán
Sección I Instrucciones a los Licitantes 19
tachándolas, rubricándolas, fechándolas y rescribiéndolas.
14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba
pagar el Contratista bajo este contrato, o por cualquier otra razón,
28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las
ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en
el precio total de la oferta presentada por el Licitante.
14.4 Las tarifas y los precios que cotice el Licitante estarán sujetos
a ajustes durante la ejecución del Contrato, si así se dispone en la
HDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las
CGC. El Licitante deberá proporcionar toda la información
requerida en las CEC y en la Cláusula 47 de las CGC.
Ver en HDL, el agregado en la subcláusula 14.4
15. Monedas de
la Oferta y de
Pago
15.1 Las tarifas y los precios unitarios deberán ser cotizadas por el
Licitante exclusivamente en la moneda del país del Contratante
según se especifica en la HDL. Los requerimientos de pagos en
moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio
de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán
pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del
Licitante.
15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Licitante para convertir al
equivalente en la moneda nacional y establecer los porcentajes
mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el tipo de
cambio vendedor para transacciones similares establecida por la
autoridad estipulada en la HDL, vigente a la fecha 28 días antes
de la fecha límite para la presentación de las ofertas. El tipo de
cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Licitante
no corra ningún riesgo cambiario. Si el Licitante aplica otros
tipos de cambio, las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAL
aplicarán, y de cualquier manera, los pagos se calcularán
utilizando los tipos de cambio cotizados en la Oferta.
15.3 Los Licitantes indicarán en su oferta los detalles de los
requerimientos que prevén en monedas extranjeras.
15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Licitantes aclaren
sus necesidades en monedas extranjeras y que comprueben que
las cantidades incluidas en las tarifas y en los precios, si se
requiere en la HDL, sean razonables y correspondan de
conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL.
16. Validez de las
Ofertas
16.1 Las ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en la
HDL.
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a
los Licitantes que extiendan el período de validez por un plazo
adicional específico. La solicitud y las respuestas de los licitantes
deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una garantía de
seriedad de la oferta de conformidad con la cláusula 17 de las
Sección I Instrucciones a los Licitantes 20
IAL, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la
fecha límite prorrogada para la presentación de las ofertas. Los
Licitantes podrán rechazar la solicitud sin que se les haga efectiva
la garantía o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta. A
los Licitantes que convienen con la solicitud no se les requerirá ni
se les permitirá que modifiquen su oferta, excepto como se
dispone en la Cláusula 17 de las IAL.
16.3 En el caso de los contratos a precio fijo (precio no sujeto a
ajuste), si el período de validez de las ofertas se prórroga por más de
56 días, los montos pagaderos al adjudicatario en moneda nacional y
extranjera se ajustarán según lo estipulado en la solicitud de
extensión. La evaluación de las ofertas se basará en los precios de las
ofertas sin tener en cuenta las correcciones antes señaladas.
Ver en HDL, la anulación de la subcláusula 16.3
17. Garantía de
Seriedad de la
Oferta y
Manifiesto de
Garantía de la
Oferta
17.1 Si se exige en la HDL, el Licitante deberá presentar como parte
de su oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o un
Manifiesto de Garantía de la Oferta, en original según se
especifica en la HDL.
17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada
en la HDL y denominada en la moneda del país del Contratante,
o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre
convertibilidad, y deberá:
(a) A elección del licitante, consistir en una carta de crédito o
en una garantía bancaria emitida por una institución
bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una
aseguradora o afianzadora;
(b) Ser emitida por una institución de prestigio seleccionada
por el licitante en cualquier país. Si la institución que emite
la garantía está localizada fuera del país del Contratante,
ésta deberá tener una sucursal financiera en el país del
Contratante que permita hacer efectiva la garantía;
(c) Estar sustancialmente de acuerdo con uno de los
formularios de Garantía de Seriedad de Oferta o de
Manifiesto de Garantía de Oferta incluidos en la Sección X,
“Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por
el Contratante con anterioridad a la presentación de la
oferta;
(d) Ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Contratante
en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la
Cláusula 17.5 de las IAL;
(e) Ser presentada en original; no se aceptarán copias;
(f) Permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la
fecha límite de la validez de las ofertas, o del período
prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula
Sección I Instrucciones a los Licitantes 21
16.2 de las IAL;
Ver en HDL, el agregado al texto de la subcláusula 17.2.
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad
de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de Oferta, todas las
ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que
sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula
mencionada, serán rechazadas por el Contratante por
incumplimiento.
17.4 La Garantía de Seriedad de Oferta o el Manifiesto de Garantía de
Oferta de los Licitantes cuyas ofertas no fueron seleccionadas
serán devueltas inmediatamente una vez el Licitante adjudicatario
presente su Garantía de Cumplimiento.
17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el
Manifiesto de Garantía de Oferta se podrá ejecutar si:
(a) Un Licitante retira su oferta durante el período de validez de
la oferta especificado por el Licitante mismo en el
Formulario de Presentación de la Oferta, salvo a lo
estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAL; o
(b) El Licitante adjudicatario no acepta las correcciones al
Precio de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28
de las IAL;
(c) Si el Licitante adjudicatario no cumple dentro del plazo
estipulado con:
(i) La firma el Contrato; o
(ii) No presenta la Garantía de Cumplimiento.
17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía
de Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá
estar en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio
que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha
sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta,
la Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía
de Oferta deberá estar en nombre de todos los futuros socios de la
Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de
intención.
18. Propuestas
alternativas de los
Licitantes
18.1 No se considerarán ofertas alternativas a menos que
específicamente se estipule en la HDL. Si se permiten, las
Subclásulas 18.1 y 18.2 de las IAL gobernarán y en la HDL se
especificará cual de las siguientes opciones se permitirán:
(a) Opción Uno: Un Licitante podrá presentar ofertas
alternativas solamente con oferta básica. El Contratante
considerará solamente las ofertas alternativas presentadas
por el Licitante cuya oferta básica haya sido determinada
Sección I Instrucciones a los Licitantes 22
como la oferta evaluada más baja.
(b) Opción dos: Un Licitante podrá presentar una oferta
alternativa con o sin una oferta básica. Todas las ofertas
recibidas para la oferta básica, así como las ofertas
alternativas que cumplan con las especificaciones técnicas y
los requerimientos de ejecución de conformidad con la
Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios
méritos.
18.2 Todas las ofertas alternativas deberán proporcionar toda la
información necesaria para una evaluación global de las
alternativas por el Contratante, incluyendo cálculos de los planos,
especificaciones técnicas, desglose de los precios, métodos de
construcción propuestos y otros detalles pertinentes.
19. Formato y
Firma de la
Oferta
19.1 El Licitante preparará un original de los documentos que
comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 13 de las
IAL, en un solo volumen que contenga el Formulario de la
Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el
Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se
indica en la HDL y marcarlas claramente como “COPIAS”. En
caso de discrepancia entre el original y las copias, el original
regirá.
19.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser
mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar
firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s)
para firmar en nombre del Licitante, de conformidad con la
Subcláusula 5.3 (a) de las IAL. Todas las páginas de la oferta que
contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por
la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.3 La oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto por
aquellas que cumplan con instrucciones emitidas por el
Contratante, o según sea necesario para corregir errores del
Licitante, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser
rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.4 El Licitante proporcionará la información sobre comisiones o
gratificaciones tal como se describe en el Formulario de la Oferta,
si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta
Oferta, o con la ejecución del contrato si el Licitante es el
adjudicatario.
Ver en HDL el agregado de las subcláusulas 19.5, 19.6 y 19.7
D. Presentación de las Ofertas
20. Presentación,
Sello e
Identificación de
20.1 Los Licitantes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o
entregarlas personalmente. Los Licitantes podrán presentar sus
ofertas electrónicamente cuando así se indique en la HDL. Los
Licitantes que presenten sus ofertas electrónicamente seguirán los
Sección I Instrucciones a los Licitantes 23
las Ofertas procedimientos indicados en la HDL para la presentación de
dichas ofertas. El Licitante pondrá el original y todas las copias de
la oferta en dos sobres interiores, que cerrará y marcará claramente
como “ORIGINAL" y "COPIAS", según corresponda. Luego
pondrá ambos sobres (original y copias) en un sobre exterior, que
también deberá estar sellado.
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
(a) Estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en la
HDL.
(b) Portar el nombre y número de identificación del Contrato
indicado en la HDL.
(c) Portar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de
apertura de ofertas indicadas en la HDL.
20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 19.2, los
sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del
Licitante, con el fin de poderle devolver su oferta sin abrir en caso
que sea declarada oferta tardía, de conformidad con la cláusula 22
de las IAL.
20.4 Si el sobre exterior no está sellado y marcado como se ha
indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en
caso que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.
21. Plazo para la
presentación de
las Ofertas
21.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la
dirección y a más tardar en la fecha y hora que se indican en la
HDL.
21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de
ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación,
de conformidad con la Cláusula 11 de las IAL. En este caso todos
los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes
previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las
ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada.
22. Ofertas
tardías
22.1 Todas las ofertas que reciba el Comprador después del plazo
límite para la presentación de las ofertas de conformidad con la
cláusula 21 de las IAL serán devueltas al Licitante sin abrir.
23. Retiro,
sustitución y
modificación de
las ofertas
23.1 Los Licitantes podrán retirar, substituir o modificar sus Ofertas
mediante el envío de una solicitud por escrito antes de la fecha
límite indicada en la Cláusula 21 de las IAL.
23.2 Toda solicitud de retiro, substitución o modificación de la oferta
deberá ser preparada, sellada, marcada y entregada de acuerdo con
las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAL, y los sobres
exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO,”
“SUBSTITUCIÓN,” o “MODIFICACIÓN” según corresponda.
23.3 Ninguna Oferta podrá ser substituida o modificada después de
vencido el plazo para presentar las Ofertas.
23.4 El retiro de una oferta en el intervalo entre la fecha de
Sección I Instrucciones a los Licitantes 24
vencimiento del plazo para la presentación de ofertas y la
expiración del período de validez de las ofertas indicado en la
HDL o del período prorrogado de conformidad con la
Subcláusula 16.2 de las IAL, puede dar lugar a que se haga
efectiva la garantía de seriedad de la oferta o se ejecute el
Manifiesto de Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la
cláusula 17 de las IAL.
23.5 Los licitantes solamente podrán ofrecer descuentos o de otra
manera modificar los precios de sus ofertas sometiendo una
modificación a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o
incluyéndola en la oferta original.
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
24. Apertura de
las Ofertas
24.1 El Contratante abrirá las ofertas, incluso las modificaciones
introducidas de conformidad con la Cláusula 23, en presencia de
los representantes de los Licitantes que decidan concurrir, a la
hora, en la fecha y el lugar, y establecidos en la HDL. El
procedimiento para apertura de ofertas presentadas
electrónicamente si fueron permitidas de conformidad con la
Subcláusula 20.1 de las IAL, estará indicado en la HDL.
24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No
se abrirán las ofertas para las cuales se haya presentado una
solicitud de retiro de conformidad con las disposiciones de la
cláusula 23 de las IAL.
24.3 El Contratante dará a conocer en el Acto de apertura los
nombres de los licitantes, el precio de la Oferta, el monto total de
cada Oferta y de cualquier oferta alternativa (si se solicitaron o
permitieron ofertas alternativas), descuentos, retiros,
substituciones o modificaciones de Ofertas, la existencia o falta
de Garantía de Seriedad de la Oferta o de Manifiesto de Garantía
de Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante
considere apropiado. Ninguna oferta será rechazada en el Acto de
Apertura, excepto las ofertas tardías de conformidad con la
Cláusula 22 de las IAL. Las substituciones y modificaciones a
Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la
Cláusula 23 de las IAL que no fueron abiertas y leídas en voz alta
durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para
evaluación y serán devueltas sin abrir a los licitantes.
24.4 El Contratante preparará un Acta de la Apertura de las ofertas
incluyendo toda la información dada a conocer a los asistentes, de
conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAL.
25.
Confidencialidad
25.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté
oficialmente involucrada con el proceso de la licitación,
información relacionada con la revisión, evaluación, comparación
y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de
adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la
adjudicación del Contrato al licitante adjudicatario de
Sección I Instrucciones a los Licitantes 25
conformidad con la Subcláusula 34.4. Cualquier intento por parte
de un Licitante para influenciar al Contratante en el
procesamiento de las ofertas o en la adjudicación del contrato
podrá resultar en el rechazo de su oferta. No obstante lo anterior,
si durante el plazo transcurrido entre el Acto de Apertura y la
fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea
comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto
relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por
escrito.
26. Aclaración de
las Ofertas
26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las
ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier
licitante que aclare su oferta, incluido el desglose de los precios
unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta pertinente se
harán por escrito. Sin embargo, no se solicitará, ofrecerá ni
permitirá ninguna modificación de los precios o de los elementos
sustanciales de la oferta, salvo que ello sea necesario para confirmar
la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya
descubierto durante la evaluación de las ofertas, de conformidad
con lo dispuesto en la cláusula 28.
27. Examen de
las Ofertas para
determinar su
cumplimiento
27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las ofertas, el
Contratante determinará si cada una de ellas (a) cumple con los
requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAL;
(b) ha sido debidamente firmada; (c) está acompañada de la
Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la
Oferta si se solicitaron, y (d) se ajusta sustancialmente a lo
solicitado en los documentos de licitación.
27.2 Una oferta que cumple substancialmente es la que satisface todos
los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos
de Licitación sin desviaciones importantes, reservas u omisiones.
Una desviación importante, reserva u omisión es aquella que: (a)
afecta de una manera substancial el alcance, la calidad o el avance
de las Obras; (b) afecta de una manera considerable, en
inconsistencia con los Documentos de Licitación, los derechos del
Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del
Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición
competitiva de los otros licitantes que presentaron ofertas que se
ajustan substancialmente a los Documentos de Licitación.
27.3 Si una oferta no cumple substancialmente con los Documentos de
Licitación, deberá ser rechazada por el Contratante y el Licitante
no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las
desviaciones o reservaciones.
28. Corrección
de errores
28.1 El Contratante verificará si las ofertas que considere que cumplen
substancialmente contienen errores aritméticos. Los errores serán
corregidos por el Contratante de la siguiente manera:
(a) Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en
cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras, y
Sección I Instrucciones a los Licitantes 26
(b) Cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el
total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio
unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio
unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante
hubiera un error evidente en la colocación del decimal en el
precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total
cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario.
28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la oferta de acuerdo
con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y,
con la anuencia del Licitante, el nuevo monto se considerará
obligatorio para el Licitante. Si el Licitante no estuviera de acuerdo
con el monto corregido, la oferta será rechazada y la garantía de
seriedad de su oferta podrá hacerse efectiva o el Manifiesto de
Garantía de la Oferta ejecutarse de conformidad con la Subcláusula
7.5 (b).
29. Moneda para
la evaluación de
las ofertas
29.1 Las ofertas serán evaluadas como fueron cotizadas en la moneda del
país del Contratante de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las
IAL, a menos que el Licitante haya usado tipos de cambio
diferentes de los establecidos en la Subcláusula 15.2 de las IAL. En
tal caso, primero la oferta se convertirá a los montos pagaderos en
diversas monedas aplicando los tipos de cambio indicados en la
oferta, y después se convertirá a la moneda del país del Contratante,
aplicando los tipos de cambio estipulados en la Subcláusula 15.2 de
las IAL.
30. Evaluación y
comparación de
las ofertas
30.1 El Contratante evaluará solamente las ofertas que ha considerado
que han cumplido sustancialmente con los requisitos de los
Documentos Estándar de Licitación de conformidad con la
Cláusula 26 de las IAL.
30.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado
de cada oferta, ajustándolo de la siguiente manera:
(a) corrigiendo cualquier error, conforme con lo estipulado en la
Cláusula 28 de las IAL;
(b) excluyendo las sumas provisionales, si existieran, de reserva
para imprevistos en la Lista de Cantidades, pero incluyendo
los trabajos por día, si el precio es competitivo;
(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones,
desviaciones u ofertas alternativas aceptables presentadas de
conformidad con la cláusula 18 de las IAL; y
(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los
descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de
conformidad con la Subcláusula 23.5.
30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier
variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las
ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas
alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los
documentos de licitación, o que signifiquen beneficios no
Sección I Instrucciones a los Licitantes 27
solicitados para el Contratante.
30.4 En la evaluación de las ofertas no se tendrá en cuenta el efecto
estimado de los ajustes de precio estipulados en la cláusula 47 de las
CGC, durante el período de ejecución del Contrato.
31. Preferencia
para Licitantes
Nacionales
31.1 Si así se indica en la Hoja de Datos de la Licitación, los contratistas
nacionales pueden recibir un margen de preferencia en la
evaluación de las ofertas, para lo cual se aplicará esta cláusula.
31.2 Los licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas
necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad
para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación
de sus ofertas con las de otros licitantes que no reúnen las
condiciones para este margen de preferencia. Los licitantes
nacionales deberán:
(a) Estar inscritos en el país del Contratante;
(b) Demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de
ciudadanos del país del Contratante;
(c) No subcontratar con contratistas extranjeros más del 10 por
ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas
provisionales.
31.3 Para aplicar el margen de preferencia se deberá seguir el siguiente
procedimiento:
(a) Las ofertas que cumplen con las condiciones de la licitación
se clasificarán en los siguientes grupos:
(i) Grupo A: las ofertas presentadas por licitantes nacionales
y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos
establecidos en la Subcláusulas 31.2 de las IAL;
(ii) Grupo B: todas las demás ofertas.
(b) Solamente para los fines de la evaluación y comparación de
las ofertas, a todas las ofertas clasificadas en el Grupo B se les
agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de
las ofertas, determinados de conformidad con las
disposiciones de la Subcláusula 30.2 de las IAL.
F. Adjudicación del Contrato
32. Criterios de
Adjudicación
32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAL, el Contratante
adjudicará el contrato al Licitante cuya oferta haya sido
determinada que cumple substancialmente con los Documentos
de Licitación y ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y
cuando se haya determinado que dicho licitante (a) es elegible de
conformidad con la Cláusula 4 de las IAL; y (b) está calificado de
conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL.
33. Derecho del
Contratante de
aceptar cualquier
33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se
reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta, y de
cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las ofertas, en
Sección I Instrucciones a los Licitantes 28
oferta o de
rechazar
cualquier o todas
las ofertas
cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que
por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los)
licitante(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los)
licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.
34. Notificación
de Adjudicación y
firma del
Convenio
34.1 Antes de la expiración de la Garantía de Seriedad de la Oferta, el
Contratante notificará por escrito sobre la adjudicación del
contrato al Licitante cuya oferta haya sido aceptada. Esta carta (en
lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”)
deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista
en compensación por la ejecución, cumplimiento y
mantenimiento de las Obras tal como se estipula en el Contrato
(en adelante y en el Contrato denominado el “Precio del
Contrato”).
34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, con
sujeción al suministro de la garantía de cumplimiento por el
licitante, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de
las IAL, y a la firma del Convenio, de conformidad con la
Subcláusula 34.3.
34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el
adjudicatario. Dentro de los 28 días posteriores a la fecha de la
Carta de Aceptación, el Contratante le enviará el Convenio al
adjudicatario. Dentro de los 21 días de recibido el Convenio, el
Adjudicatario deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.
34.4 El Contratante publicará en línea en el portal del “UNDB”
(periódico de Naciones Unidas) (United Nations Development
Business) y en el de dgMarket los resultados de la licitación,
identificando la oferta y número de lotes y la siguiente
información: (i) nombre de todos los Licitantes que presentaron
ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de
apertura de las ofertas; (iii) nombre y precios evaluados de cada
oferta evaluada; (iv) nombre de los Licitantes cuyas ofertas
fueron rechazadas y las razones del rechazo; y (v) nombre del
Licitante adjudicatario y el precio cotizado, así como la duración
y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la
publicación de la adjudicación del contrato, los Licitantes no
favorecidos podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión
informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las
cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante,
después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente
y por escrito a cualquier Licitante no favorecido que solicite una
reunión informativa.
Ver en HDL, el agregado en el texto de la subcláusula 34.3
35. Garantía de
Cumplimiento
35.1 Dentro de los 21 días de recibida la Carta de Aceptación, el
Adjudicatario deberá firmar el contrato y enviar al Contratante una
garantía de cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en
la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en la HDL,
expresada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la
Sección I Instrucciones a los Licitantes 29
Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.
35.2 Si la garantía de cumplimiento suministrada por el Adjudicatario es
una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida a elección del
Licitante, por un banco en el país del Contratante, o por un banco
extranjero aceptable al Contratante a través de su corresponsal con
domicilio en el país del Contratante.
35.3 Si la garantía de cumplimiento suministrada por el Adjudicatario es
una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora
que el Adjudicatario haya verificado que es aceptable para el
Contratante.
35.4 El incumplimiento del Adjudicatario con las disposiciones de las
Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAL constituirá bases suficientes
para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la
Garantía de Seriedad de oferta o ejecutar el Manifiesto de
Garantía de Oferta. Tan pronto como el Adjudicatario firme el
Acuerdo y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad
con la Cláusula 35.1 de las IAL, el Contratante comunicará el
nombre del Licitante adjudicatario a todos los Licitantes no
favorecidos y les devolverá las Garantías de Seriedad de la Oferta
de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAL.
36. Pago por
Anticipo y
Garantía
El Contratante proveerá un pago de anticipo sobre el Precio del
Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y con sujeción al monto
máximo establecido en la HDL. El pago por anticipo deberá estar
respaldado por una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía”
se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago por
Anticipo.
Ver en HDL lo dispuesto para esta Cláusula
37 Conciliador El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el
Contrato a la persona nombrada en la HDL, a quien se le pagarían los
honorarios por hora estipulados en la HDL, más gastos reembolsables.
Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá
manifestarlo en su oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no
concuerda con la designación del Conciliador, éste último deberá ser
nombrado por la autoridad designada en la HDL y las CEC, a solicitud
de cualquiera de las partes.
Ver en HDL lo dispuesto para esta Cláusula.
Sección II Datos de la Licitación 30
Sección II. Hoja de Datos de la Licitación
A. Disposiciones Generales
IAL 1.1 El contratante es la DIRECCIÓN NACIONAL DE VIALIDAD
Obra: TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y CONSTRUCCIÓN DE BICISENDA -
RUTA NACIONAL Nº 34, Tramo: GARZA, EMP. R.P. N° 164 – POZO HONDO,
Sección: KM. 667,252 – KM. 722,550, en la Provincia de SANTIAGO DEL
ESTERO.
Número de la Licitación:
IAL 1.2 El plazo de ejecución será de DIEZ (10) MESES corridos contados a partir de la firma del
Acta de Replanteo conforme CEC 1.1 y no podrá ser variado por el licitante.
IAL 1.3 (b) Se sustituye el texto por el siguiente: “En de los Documentos de Licitación el uso del
número singular o plural, y o del género masculino o femenino, se entiende que responde
únicamente a necesidades gramaticales y no excluye el género o número contrario,
excepto cuando así lo establezca en forma expresa en el texto de que se trate.”
IAL 1.3 (c) Se amplía como sigue: “En todo lo referido a la licitación, las ofertas y la antigüedad de
los documentos y antecedentes, en los Documentos de Licitación un mes significa el
lapso hasta la misma fecha del mes anterior o siguiente según los casos, excepto cuando
se explicite mes calendario. Un año significa el lapso hasta el mismo día del año anterior
o siguiente según los casos, excepto cuando se explicite año calendario.”
IAL 2.1 El Prestatario es la República Argentina. El contratante es la Dirección Nacional de
Vialidad organismo autárquico que actúa en la órbita de la Subsecretaria de Obras Públicas
del Ministerio de Planificación Federal Inversión Pública y Servicios.
IAL 2.1 El “Banco Mundial” significa“Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento
(BIRF)”.
IAL 2.1 El nombre del Proyecto es “Proyecto Gestión de Activos Viales Nacionales”.
El número del préstamo es 7473 AR
IAL 4.1 Los oferentes que sean empresas extranjeras que no reúnan los requisitos legales para
operar en la República Argentina como empresas locales, deberán cumplirlos como
condición de firma del contrato. Asimismo deberán inscribirse en el Registro de
Constructores de Obra Pública.
IAL 4.3 La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible
en el portal http://www.worldbank.org/debarr.
IAL4.6 Se agrega la siguiente cláusula:
4.6 De acuerdo con lo establecido en el Artículo 28 del Decreto 1023/2001 tampoco son
elegibles las personas encuadras en los supuestos considerados en el artículo citado que
dice: “Art. 28. — PERSONAS NO HABILITADAS. No podrán contratar con la
Administración Nacional:
a) Las personas físicas o jurídicas que se encontraren sancionadas en virtud de las
disposiciones previstas en los apartados 2. y 3. del inciso b) del artículo 29 del presente.
b) Los agentes y funcionarios del Sector Público Nacional y las empresas en las cuales
aquellos tuvieren una participación suficiente para formar la voluntad social, de
conformidad con lo establecido en la Ley de Ética Pública, N° 25.188.
c) (Inciso derogado por art. 19 de la Ley N° 25.563 B.O. 15/2/2002. Vigencia: a partir de
Sección II Datos de la Licitación 31
su promulgación.)
d) Los condenados por delitos dolosos, por un lapso igual al doble de la condena.
e) Las personas que se encontraren procesadas por delitos contra la propiedad, o contra la
Administración Pública Nacional, o contra la fe pública o por delitos comprendidos en la
Convención Interamericana contra la Corrupción.
f) Las personas físicas o jurídicas que no hubieran cumplido con sus obligaciones
tributarias y previsionales, de acuerdo con lo que establezca la reglamentación.
g) Las personas físicas o jurídicas que no hubieren cumplido en tiempo oportuno con las
exigencias establecidas por el último párrafo del artículo 8° de la Ley N° 24.156.”
Estas inhabilidades también se aplicarán a aquellas empresas cuyos directores, síndicos o
representantes legales, se encuentren comprendidos en dichas causales o se hubieran
desempeñado como directores, síndicos, socios mayoritarios o representantes legales en
sociedades que se encuentren comprendidas en dichos supuestos; este extremo se aplica a
todos y cada uno de los integrantes de las UTE”.
IAL 5.2 Donde dice “debe presentarse en la Sección IV” debe leerse “conjuntamente con los
documentos previstos en la Sección IV”.
IAL 5.3 El contenido total de la oferta se describe en IAL 13.1
La información solicitada a los licitantes en la Subcláusula 5.3 es modificada de la siguiente
manera:
IAL 5.3 Donde dice “y documentos en la Sección IV” debe leerse “y los documentos previstos en
la Sección IV”.
IAL 5.3 (a) Se sustituye la entrega de la documentación aludida por la entrega de un acta notarial en
los términos y con el contenido que se establece en la Cláusula IAL 13.1.1.a
IAL 5.3 (b)
y (c)
FACTOR DE ACTUALIZACIÓN - REGLAS PARA LA ACTUALIZACIÓN DE
ANTECEDENTES. Los valores en pesos se actualizarán al 1ro. de Enero del año de la
apertura de la licitación utilizando los factores incluidos en la siguiente tabla:
AÑO
VOLUMEN
ANUAL DE
TRABAJOS DE
CONSTRUCCIÓN
FACTOR DE
ACTUALIZACIÓN
FA
VOLUMEN ANUAL
DE TRABAJOS DE
CONSTRUCCIÓN
ACTUALIZADO
2007 2,23
2008 1,97
2009 1,70
2010 1,45
2011 1,20
2012 1,00
Para contratos firmados en el exterior y cuyos precios no hayan sido estipulados en pesos,
la moneda de comercio internacional con que se indicará la información para la
calificación, será en Dólar Estadounidense (U$S). Dicha información será convertida a
pesos ($) de acuerdo a los valores de la tabla siguiente y a continuación actualizada con el
Sección II Datos de la Licitación 32
Factor de Actualización “FA”.
AÑO 2007 2008 2009 2010 2011 2012
VALOR DE
CONVERSIÓN
A PESOS $ 3,12 3,17 3,73 3,91 4,14 4,31
IAL 5.3 (b) Se sustituye el texto de este inciso por el siguiente: “Volumen Anual de Trabajos de
Construcción, expresados en valores monetarios y actualizados según el Factor de Ajuste
“FA”, del total de trabajos de construcción realizados por el licitante en cada uno de los
últimos 5 años contado desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a
Licitación (según formularios A.1b y A.2 incluidos en la Sección IV ítem 1.2)”.
Asimismo se informará sobre la mejor facturación o certificación en obras de construcción
ejecutadas por el licitante en 12 (doce) meses consecutivos, seleccionados dentro de los
últimos cinco (5) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a
Licitación (según formulario incluido en la Sección IV ítem 1.3). Esta información consistirá
en un cuadro detallado que incluya los siguientes datos para cada trabajo realizado en el
período considerado: año, nombre de la obra, comitente, fecha del contrato, valor del
contrato, monto certificado en el período considerado a valor original y monto certificado en
el período considerado a valor actualizado. Los montos certificados serán actualizados por el
licitante considerando el Factor de Actualización según el formulario A-2 incluido en la
sección IV.
IAL 5.3 (c) Se computarán las obras ejecutadas en los últimos cinco (5) años. Las obras iniciadas con
anterioridad solo se computarán en la parte ejecutada en ese lapso. La ejecución se presume
distribuida homogéneamente salvo prueba en contrario. En lo que se refiere a la información
solicitada, se requiere experiencia en la construcción de obras de naturaleza, magnitud y
complejidad similares a las de las Obras licitadas, definidas en la IAL 5.5 (b).
También se deberá incluir una lista completa de los contratos de obras viales en ejecución,
entendiéndose por tales todas las obras viales contratadas por el oferente que no tengan
recepción, provisoria o total, aplicando a tal fin el Formulario B de la Sección IV de este
Pliego.
IAL 5.3 (d) Se sustituye el texto de este inciso por el siguiente: “Listado del equipo específico, principal
propuesto, que estará disponible para su verificación por el contratante a partir de la fecha de
notificación de la adjudicación (según formularios incorporadas en la Sección IV). Para el
caso de equipos a alquilar y/o adquirir, el licitante deberá acompañar el compromiso de
alquiler o factura pro-forma, respectivamente.”
IAL 5.3.(e) Se debe incluir la lista del personal clave propuesto por el oferente detallando como
mínimo identidad y antecedentes del Personal Esencial definido en IAL 5.5 (d)
IAL 5.3 (f) Conjuntamente con la entrega de la documentación indicada, los Licitantes deberán
entregar una Certificación emitida por un Contador Público Nacional en los términos que
se definen en la Cláusula 13.1.1.c).
“Declaración de Flujo de Caja mensual proyectada por un período de 12 (doce) meses
siguientes al mes en que se realice la apertura de ofertas en valores constantes del mes
anterior a la fecha límite de presentación de las ofertas, con detalle de las partidas de
ingresos y egresos.”
IAL 5.3 (g) En lo que se refiere a la acreditación de activos líquidos y/o acceso a créditos libre de
otros compromisos contractuales se informa que:
(g.1) Se computarán como activos líquidos los que se acrediten en la oferta, mediante las
Sección II Datos de la Licitación 33
certificaciones de su existencia simultanea, que en cada caso se detallan:
(g.1.1) Efectivo en caja: Certificación por Contador Público con firma
certificada por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas.
(g.1.2) Efectivo en bancos con certificación bancaria.
(g.1.3) Inversiones corrientes con los correspondientes certificados de
tenencia con valor de cotización.
(g. 2) El acceso al crédito se deberá demostrar con una carta con firma responsable del
Banco o Bancos nacionales financiantes, regidos por Banco Central de la República
Argentina o Bancos del exterior de primera línea, para los Licitantes radicados en el
exterior, la que substancialmente deberá ajustarse al modelo incluido en la Sección IV.
(g.3) Los documentos mencionados en el presente apartado deberán tener fecha de
emisión dentro de los veinte días hábiles inmediatos anteriores a la fecha de apertura de
las ofertas fijada en el aviso de llamado a licitación.
IAL 5.3 (i) En lo que se refiere al punto 5.3 (i) de la Sección 1, se entiende por litigio ocurrido a todo
aquel que se hubiera iniciado, se hallase en desarrollo sin resolver o se hubiese resuelto
durante el período de que se trata. Deben incluirse todos los litigios, ya sea que tramiten
en sede judicial o arbitral, y aún los que tuvieran sentencia firme y cumplida.
AL 5.3 (j) La participación máxima de subcontratistas es del CUARENTA (40) por ciento.
IAL 5.3 En lo que se refiere a la información solicitada se agregan las siguientes subcláusulas:
IAL 5.3 (k) Para acreditar el volumen de negocios en trabajos de construcción general y vial en
particular, la experiencia en obras de naturaleza y magnitud similar y la experiencia en obras
de naturaleza y complejidad similar se deberá presentar la siguiente documentación en
originales o copia autenticada:
1. Constancia del comitente o copia autenticada del contrato
2. Certificado de Obras o acta de recepción que avalen la ejecución requerida. En el
caso del comitente privado puede ser sustituido por factura detallada.
IAL 5.3 (l) Se agrega este inciso que establece: "El adjudicatario, previo a la firma del contrato, deberá
presentar los Análisis de Precios de cada uno de los ítem detallados en el Listado de
Cantidades, que justifiquen los precios unitarios de su Oferta. Estos Análisis de Precios
deberán prepararse conforme lo establecido en Anexo I – Forma de Cotizar”.
IAL 5.3.
(m)
Se debe incluir el Certificado Fiscal para Contratar otorgado por la AFIP, o la constancia
de su solicitud en caso de no tener certificado vigente, sin perjuicio de su debida
actualización como condición de adjudicación. En caso de certificados aún no otorgados o
vencidos antes de la adjudicación es condición de adjudicación la acreditación del
otorgamiento del certificado para contratar.
IAL 5.3 (n) Se agrega: Plan de Trabajos y Curva de Inversiones de acuerdo con el modelo incluido en los
Documentos de Licitación Sección XI PLANILLA VI.
5.3 (o) Certificación de dos comitentes del concepto del licitante como contratista de obras viales,
ejecutadas totalmente o al menos en un 70 por ciento, o individualización de dos obras
ejecutadas totalmente, o al menos de un 70 %, como contratista con la DNV, en ambos casos
Sección II Datos de la Licitación 34
dentro de los últimos siete años.
5.3 (p) La experiencia en obras de arte, lechadas, microaglomerados, sellados, obras de seguridad
vial y señalamiento horizontal podrá acreditarse por medio de subcontratistas en firme en la
oferta. EXCEPCIONES:
5.3.p.1 No se admitirá la acreditación de experiencia mediante subcontratación de
actividades principales de la encomienda. A los fines de este punto en la
presente licitación las actividades principales son: MOVIMIENTO DE
SUELOS, EJECUCION DE OBRAS DE PAVIMENTO DE HORMIGON
TIPO H-17 Y OBRAS COMPLEMENTARIAS, Y EJECUCIÓN DE
CARPETA CON MEZCLA BITUMINOSA TIPO CONCRETO
ASFÁLTICO Y OBRAS COMPLEMENTARIAS.
5.3.p.2 El conjunto de las actividades enumeradas en este punto y subcontratadas no
podrá superar en la oferta el porcentaje de subcontratación admitido según la
cláusula respectiva de este Pliego (IAL 5.3 (j).
5.3 (q) Los Licitantes cuya antigüedad sea menor al número de años indicado en las cláusulas y
subcláusulas precedentes, deberán presentar la documentación requerida en cada punto para
los años de actividad, sobre la cual se calcularán los promedios y mínimos requeridos en la
cláusula 5.5. No obstante ello, el Licitante deberá presentar la documentación adicional que
le sea requerida.
5.3 (r) La información requerida en los formularios incluidos en la Sección IV debe ser
obligatoriamente volcada en los mismos.
IAL 5.3 DISPOSICIÓN FINAL SOBRE ANTECEDENTES DE USO MÚLTIPLE.
IAL 5.3 Se incorpora como último párrafo de la Subcláusula el siguiente texto: En el
presente Pliego son de aplicación los Antecedentes de Uso Múltiple bajo los términos
de la Subcláusula 4.3. NOTA FINAL SUSTITUCIÓN OPTATIVA DE LA
PRESENTACIÓN DE ANTECEDENTES del Pliego C.Re.Ma. Edición 2006 que
más abajo se transcribe.
AVISO DE CARÁCTER GENERAL:
PRIMERO Se hace extensivo al presente Pliego lo estipulado con relación a los
Antecedentes de Uso Múltiple en Licitaciones C.Re.Ma. en el Pliego C.Re.Ma. Edición
2006”
SEGUNDO: Dejase establecido que los “Antecedentes de Uso Múltiple en
Licitaciones” tienen una misma y única regulación en todos los Pliegos de la DNV para la
contratación de obras de cualquier clase con financiamiento parcial del BIRF.
TERCERO: Un oferente que haya presentado “ADUM” en cualquier licitación
anterior de la DNV, con financiamiento BIRF, podrá remitirse a los mismos en tanto los
mismos estén dentro de su lapso de vigencia.
CUARTO: Se transcribe del Pliego C.Re.Ma. Edición 2006 la parte final de la
Cláusula IAL 4.3 de la Sección 1:
“NOTA FINAL SUSTITUCIÓN OPTATIVA DE LA PRESENTACIÓN DE
Sección II Datos de la Licitación 35
ANTECEDENTES. Los oferentes podrán optar por remitirse a la presentación que
ya hayan hecho de “Antecedentes de Uso Múltiple en Licitaciones C.Re.Ma. Los
oferentes que en una licitación anterior hayan presentado “Antecedentes de Uso Múltiple”
para ejercer la opción de remitirse a esos antecedentes en las licitaciones a las que se
presenten con posterioridad, lo deben hacer bajo las formas, condiciones y con los límites
fijados en la presente Subcláusula.
I) CONDICIONES: 1) La opción por remitirse a una anterior presentación de
"Antecedentes de Uso Múltiple" deberá hacerla dentro de la nueva oferta manifestándolo
en forma expresa en el Formulario de Oferta, transcribiendo los datos del Recibo de la
Presentación de los Antecedentes de Uso Múltiple. 2) Los "Antecedentes de Uso
Múltiple" deben haber sido presentados en una licitación con fecha de apertura dentro de
los seis meses anteriores a la fecha de apertura de la licitación en la que se opte por
remitirse a aquellos. 3) La documentación será evaluada de acuerdo con las exigencias de
la actual licitación y tomando como referencia la fecha de apertura de la actual licitación.
4) Todo oferente que haya presentado "Antecedentes de Uso Múltiple" en una licitación
podrá optar por sustituirlos en una licitación posterior o por presentar sus antecedentes
individualmente en una licitación posterior sin remitirse a los Antecedentes de Uso
Múltiple". 5) Toda nueva presentación de "Antecedentes de Uso Múltiple" sustituye y
anula automáticamente la presentación anterior. A tal fin se computa como fecha de
presentación la fecha de apertura de la licitación en que se hayan hecho cada una de las
presentaciones de "Antecedentes de Uso Múltiple".-
II Limitaciones: Los antecedentes con relación a los cuales el oferente puede remitirse
válidamente a Presentación de Antecedentes para Uso Múltiple" son:
1) Acreditación de la representación conferida al firmante de la oferente, siendo el
alcance de las facultades conferidas apto para uso múltiple.
2) 4.3.a Antecedentes Jurídico Institucionales. (Acta notarial).
3) 4.3.b Volumen anual de negocios.
4) 4.3.f Informes sobre la situación financiera del Licitante.
5) 4.3.i Información sobre litigios.
6) 4.3.K volumen de negocios.
7) 4.3.l Certificado Fiscal para Contratado emitido por la AFIP.
8) 4.3.m Certificación de concepto del oferente como contratista de obras viales
emitida por dos comitentes.
III) FORMA DE PRESENTACIÓN DE LOS ANTECEDENTES DE USO MÚLTIPLE:
Los ANTECEDENTES DE USO MÚLTIPLE deben presentarse como parte de una oferta
en una Licitación C.Re.Ma. Deben ordenarse como un conjunto de documentos separado
del resto de la oferta, de una forma apta para facilitar su ulterior desglose, con su propia
foliatura e índice encabezados por el Formulario de Presentación de “ANTECEDENTES
DE USO MÚLTIPLE EN LICITACIONES C.Re.Ma" y firmados por el representante
autorizado del oferente.
IV) El RECIBO DE PRESENTACIÓN DE ANTECEDENTES DE USO MÚLTIPLE que
forma parte del FORMULARIO DE PRESENTACIÓN será devuelto al Oferente dentro
de los TRES (3) días siguientes a la apertura de la licitación firmado por el funcionario de
la DNV designado al efecto. El Recibo aludido solo acredita en los aspectos detallados en
el recibo, titular, cantidad de fojas, fecha de presentación y número de identificación de la
documentación. El otorgamiento del Recibo no implica evaluación del contenido y o su
calidad de los antecedentes presentados, juicio que la DNV emitirá en la oportunidad en
que corresponda considerar la admisibilidad de una oferta integrada con esos
Sección II Datos de la Licitación 36
“Antecedentes de Uso Múltiple" por ser o haber quedado ubicada la oferta como la
primera en orden de precios en una licitación. “ FIN DE LA TRANSCRIPCION
IAL 5.4 (d) Debe ser un representante legal. En su caso, en el compromiso de conformar UTE, deberá
constar la intención de unificar personería en dicho representante legal. IAL 5.4 (e) Se agrega lo siguiente “... y a la orden del agrupamiento.”
IAL 5.4 (f) Deberá incluirse el contrato de formación de la Unión Transitoria de Empresas (UTE) de
acuerdo con lo estipulado en la Ley 19550 de Sociedades Comerciales. La inscripción del
contrato de UTE solo será exigible al adjudicatario del Contrato.
IAL 5.5 Se agrega el siguiente texto:
En caso que el Licitante presente deficiencias no significativas respecto del cumplimiento de
algunos de los requisitos de calificación estipulados, su oferta no será rechazada, sino que el
Contratante podrá o bien dispensar la diferencia o solicitar que sea subsanada en un plazo de
siete (7) días. En este último caso, el Contratante debe indicar claramente en su
requerimiento al Licitante de qué se trata la deficiencia; de no subsanarse la misma en el
plazo otorgado, la oferta será descalificada.
Los criterios para calificación solicitados a los Licitantes en la Subcláusula 5.5 se modifican
de la siguiente manera:
IAL 5.5 (a) El promedio del volumen anual de trabajos de construcción en general actualizado con FA
y calculado para los dos (2) años mejores años de los últimos cinco (5) debe ser como
mínimo igual a $ 54.000.000,00 (PESOS CINCUENTA Y CUATRO MILLONES ).
Los Licitantes que tengan una antigüedad menor a tres años no se considerarán
calificados.
IAL 5.5 (b) Se reemplaza por lo siguiente:
Tener experiencia como contratista principal en la construcción de las obras de
naturaleza, magnitud y complejidad similares a las de las Obras objeto de la Licitación
iniciadas en el curso de los últimos cinco (5) años y terminadas o en ejecución y avanzadas
como mínimo en un 70%; según lo que se define a continuación:
OBRAS DE NATURALEZA Y MAGNITUD SIMILAR A LA QUE SE LICITA. Para
tener por acreditada la experiencia de un oferente en el manejo de obras de naturaleza y
magnitud similar a la licitada, el oferente debe acreditar que ha ejecutado una obra vial
cuya magnitud sea igual o mayor a 4.000 m2 mensuales de ejecucion de pavimento
convencional de hormigón y además una obra vial cuya magnitud sea igual o mayor a
1.000,00 t./mes de mezcla bituminosa tipo concreto asfáltico, para ejecución de base
negra y carpeta de rodamieto.
Los antecedentes adquiridos como parte de una UTE, tanto en el caso de un oferente, o
de un miembro de una UTE oferente, se computan en la proporción de su participación
en la UTE que ejecutó la obra antecedente de que se trate.
2 OBRAS DE NATURALEZA Y COMPLEJIDAD SIMILAR A LA QUE SE
LICITA. Para tener por acreditada la experiencia de un oferente en el manejo de obras
de naturaleza y complejidad similar a la licitada, el oferente debe acreditar que ha
ejecutado una obra vial compuesta por movimiento de suelos y obras básicas para la
ejecución de carpeta con mezcla bituminosa tipo concreto asfáltico, obras básicas con
pavimento de hormigón, señalamiento vertical y horizontal, y construcción de obras
civiles como ejecución de refugios para peatones, playones para terminal de ómnibus,
etc.
Sección II Datos de la Licitación 37
IAL 5.5 (c) El equipo esencial que deberá tener disponible el Licitante para ejecutar el
contrato es:
1 (un) Camión con caja volcadora, 1(un) Cargador Frontal, 1(un) Camión Tanque, 1(una)
Planta asfáltica; 1(una) Terminadora Asfáltica; 1(una) Fresadora, 1(un) Tractor, 1(una)
Motoniveladora, 1(un) compresor con martillos neumáticos, 1(un) Grupo electrógeno, 1(un)
Rodillo liso vibrante, 1(un) Rodillo pata de cabra autopropulsado, 1(un) Rodillo neumático,
1(un) Camión para Riegos Asfálticos, 1 (Una) Planta dosificadora de hormigón; 1 (Una)
planta de zarandeo y clasificación; 2 (DOS) motomixer; 1 (Una) bomba para hormigón; 1
(Un) motocompresor; 1 (una) aserradora de pavimento; regla vibradora; equipos para
compactación de suelos, 1 (Una) topadora; herramientas menores varias.
IAL 5.5 (d) El personal esencial que deberá afectar el Licitante para ejecutar el contrato es:
I “Representante Técnico con título habilitante Ingeniero Civil o en Vías de
Comunicación y con cinco años de experiencia en obras de naturaleza similar, incluidos
al menos tres años como Representante Técnico. Deberá acompañarse curriculum del
personal clave. En caso que el Contratante determine que el personal propuesto no cumple
los requisitos mínimos exigidos, la oferta del licitante no será rechazada, sino que se
solicitará al licitante que en el plazo de tres (3) días hábiles proponga un nuevo
profesional (o profesionales según corresponda) para que vuelva a ser evaluado por el
Contratante. La oferta podrá ser rechazada solamente si éste segundo profesional (o
profesionales) tampoco cumple con lo requerido”.
II “Responsable ambiental durante el desarrollo de la obra, que cumpla con las
características exigidas en el Mega II – 2007”
IAL 5.5 (e) El volumen mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros
compromisos contractuales del Adjudicatario deberá ser de: PESOS SIETE
MILLONES OCHOCIENTOS SETENTA Y CINCO MIL ($ 7.875.000,00).
Conforme a lo establecido en la subcláusula 5.3 h) de las IAL, el contratante se reserva el
derecho de pedir referencias en las entidades financieras de las que el licitante es cliente.
Sección II Datos de la Licitación 38
IAL 5.5 (f) Se agrega este inciso que establece:“El Volumen Anual Disponible (VAD) de trabajos de
construcción del licitante se determinará de la siguiente manera:
VAD= CEA-Coa
Donde:
CEA= capacidad de ejecución actualizada.
Coa= compromiso de obra actualizado según el FA
La CEA se determinará de la siguiente manera: CEA=PBx1.30
PB=Producción Básica actualizada según el FA”
La Producción Básica (PB) es la mejor facturación o certificación de obras ejecutadas,
según lo expresado en la cláusula 5.3 b), que el licitante haya realizado en 12 (doce)
meses consecutivos seleccionados dentro de los últimos 5 (cinco) años contados desde el
mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación, actualizados según el FA. El
valor a considerar se extraerá de los formularios “A-1” y “A-2” de la Sección IV; el
Licitante aportará la documentación probatoria cuando le sea requerido.
El Compromiso de Obra (CO) se determinará como el compromiso contractual remanente
de los 12 (doce) meses posteriores al mes anterior a la fecha original de apertura de
licitación, tomados de las obras en ejecución o encargadas o bajo compromiso, las que
deberán ser actualizadas según el FA de acuerdo con lo indicado en el formulario “B”
Detalles de obras en ejecución de la Sección IV. Para determinar el Compromiso de Obra
Anualizado se realizará para cada obra contratada el siguiente cálculo:
CO= A/B x12
Donde:
A= saldo del monto contractual
B= saldo del plazo contractual en meses.
Pero, si en una obra, el valor “B” es 6 o menos y se ha certificado mas del 50% la
ecuación queda reducida a la siguiente expresión:
CO= A
Para obras de plazo hasta 6 (seis) meses el CO= la suma de los parciales actualizados por
el FA hará el total del COA que se utilizará en la fórmula del VAD.
En el caso que el licitante sea una Asociación de Empresas, si las obras que denuncia
como antecedente las hubiera contratado como tal y con la misma integración podrá
acreditar la información como perteneciente a ella para esta Licitación. Para los
antecedentes aportados por los miembros de la asociación que hubieran sido ejecutados
por otra Asociación de la cual él fue miembro se computará el valor del contrato
ponderado por el porcentaje de participación del miembro en la asociación constructora
de la obra.
La información presentada tendrá carácter de Declaración Jurada y el contratante podrá
solicitar datos adicionales a los comitentes de las obras.
Se deberá verificar que el VAD sea mayor o igual a $ 27.000.000,00 (PESOS
VEINTISIETE MILLONES).
Al momento de la adjudicación, el oferente que resultare preadjudicatario deberá
presentar el VAD actualizado con el Compromiso de Obra, el que deberá ser igual o
superior al Volumen Anual Disponible, requerido para la presente obra.
Sección II Datos de la Licitación 39
En caso que el licitante sea una Asociación de Empresas (U.T.E), los respectivos VAD se
suman con la condición que el aporte de cada uno de los integrantes de la U.T.E no sea
inferior al 25 % del VAD mínimo requerido y el aporte del integrante principal sea superior al
40 % del VAD mínimo requerido.
IAL 5.6 La experiencia de los Subcontratistas no se tendrá en cuenta.
Se agrega:
i Se considerará Integrante Principal de la UTE a aquella firma que tenga no menos del
40% de la participación.
ii La divisibilidad del requisito se aplica a naturaleza y magnitud y no se aplica a
naturaleza y complejidad.
iii Sin perjuicio de ello se consideraran individualmente y podrán ser satisfechas por
distintos miembros de una UTE Oferente cada una de los requisitos de naturaleza y
complejidad establecidos en el Pliego para la obra licitada.
iv En el caso de Oferente UTE con relación a los requisitos de experiencia en obras de
naturaleza y complejidad similar, según corresponda, la experiencia acreditada por
cualquiera de sus miembros beneficia a toda la UTE, bajo la condición de que quienes
aporten la acreditación de la experiencia requerida, tengan, en conjunto, una participación
en la UTE igual o superior al SETENTA POR CIENTO (70%)
IAL 8.1 Se reemplaza por lo siguiente.
La presentación de la propuesta implícita que el Oferente ha visitado y examinado el
emplazamiento de las obras y sus alrededores, el estado y características de las mismas,
que ha obtenido por si mismo, bajo su propia responsabilidad y bajo su propio riesgo
todos los datos necesarios sobre la configuración, naturaleza del terreno y estructura, para
ejecutar las obras de acuerdo a las presentes Especificaciones.
Cabe aclarar que deberá presentar una declaración jurada de haber visitado el lugar de las
obras.
Los costos que demanden los traslados, relevamientos, y toda otra tarea necesaria para
esta visita de obra, estarán a cargo del Oferente y no recibirán pago alguno.
Sección II Datos de la Licitación 40
B. Los Documentos de Licitación
IAL 9.1 El Documento de Licitación estará organizado en (a) Secciones Tipo y (b) Secciones
Específicas.
Estas secciones son las siguientes:
Sección I Instrucciones a los Licitantes
Sección III Países Elegibles
Sección V Condiciones Generales del Contrato
Sección VII Especificaciones – Especificaciones Técnicas Generales y Anexos
Sección X Formularios de Garantías
Sección XI Planillas Complementarias
Las Secciones Específicas son aquellas que presentan modificaciones en relación con
cada una de las obras y por lo tanto son las que no se mantienen inalterables respecto del
documento estándar antes mencionado. Estas secciones son las siguientes:
Llamado a licitación
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
Sección IV Formularios de la Oferta, Información sobre Calificación, Carta de
Aceptación, Contrato
Sección VI Condiciones Especiales del Contrato
Sección VII Especificaciones – Memoria Descriptiva y Especificaciones
Técnicas Particulares
Sección VIII Planos
Sección IX Lista de Cantidades
IAL 10.1,
11.2, 16.2,
26.1 y 34.1
En todos los casos en los que se requiera comunicación fehaciente se admitirá el uso de carta
documento digital, en tanto se ajuste a la reglamentación vigente.6
IAL 10.1 La dirección del Contratante para aclaraciones es: Dirección Nacional de Vialidad, Mesa
de Entradas de la Gerencia de Obras y Servicios Viales Avenida Julio A. Roca 738, Piso
4º, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Se reemplaza: “Todo Licitante potencial podrá solicitar cualquier aclaración o consulta
que crea necesaria para la preparación de su oferta hasta diez (10) días hábiles
administrativos antes de la fecha de apertura de la Licitación.
Se agrega: “El contratante responderá las consultas de los interesados y/o efectuará
aclaraciones de oficio hasta cinco (05) días hábiles administrativos antes de la apertura de
la Licitación por escrito.”
IAL 10.1 y
12.2
Se agrega lo siguiente:
Las comunicaciones se dirigirán al domicilio declarado al adquirir el Documento de
Licitación, quedando bajo la exclusiva responsabilidad del Licitante haber tomado
debido conocimiento de todas las modificaciones publicadas hasta el quinto día hábil
inmediato anterior a la fecha de apertura de la licitación. A tal fin habrá un juego
6 Decreto Nº 2628/02 modif D 724/06 Art. 38 párrafo segundo: “En aquellas aplicaciones en las que la
Administración Pública Nacional interactúe con la comunidad, solamente se admitirá la recepción de
documentos digitales firmados digitalmente utilizando certificados emitidos por certificadores licenciados
o certificados extranjeros reconocidos en los términos del artículo 16 de Ley 25.506.”
Sección II Datos de la Licitación 41
completo de las modificaciones a disposición en el mismo lugar de exhibición del
Documento de Licitación. El Contratante publicará y mantendrá actualizada en su
página de Internet www.vialidad.gov.ar y en la de la Oficina Nacional de
Contrataciones www.onc.mecon.gov.ar, sin que tenga el carácter de publicación
oficial y sin que se garantice su intangibilidad y consecuente exactitud, la lista de los
volantes emitidos y su texto.
La presentación de la oferta implica, sin admitirse prueba en contrario, que el
Licitante conoce y acepta el Documento de Licitación original y sus
modificaciones, aun cuando no haya adquirido la Documentación de Licitación.
Sección II Datos de la Licitación 42
IAL 10.1,
11.1
IAL 11.2
IAL 16.2
Se agrega: “Estas comunicaciones se efectuarán por medio fehaciente (carta documento o
personalmente) a todos los licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de
Licitación y constituido domicilio dentro de la República Argentina. Asimismo se
publicarán dichas comunicaciones, que formarán parte del Documento de Licitación, en
la página web mencionada en el Llamado a Licitación, siendo responsabilidad de los
Licitantes que no hayan constituido domicilio en la República Argentina la consulta de
dicha página para acceder a dichos documentos, no pudiendo efectuar reclamos basados
en su desconocimiento.”
C. Preparación de las Ofertas
IAL 12.1 Se agrega: ”La oferta que prepare el Licitante, así como toda la correspondencia y
documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberá
redactarse en español, pero la literatura impresa que provea el Licitante podrá estar escrita
en otro idioma, a condición de que vaya acompañada de una traducción de los párrafos
pertinentes al español en cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la
interpretación de la oferta”.
IAL 13.1 - Se anula la Subcláusula 13.1 y se reemplaza por la siguiente:
La oferta que presente el Licitante deberá comprender los siguientes elementos
agrupados en dos conjuntos:
13.1.1 - Conjunto 1. Documentación de calificación:
a) Nota de presentación incluyendo, cuando así lo decida el oferente, la remisión a
ANTECEDENTES DE USO MÚLTIPLE del Oferente ya presentados.
b) Legajo Nº 1 Requisitos Jurídico Estatutarios.
c) Legajo Nº 2 Requisitos Económico Financiero Contables.
d) Legajo Nº 3 Requisitos Técnicos Antecedentes y Recursos Técnicos Actuales.
e) Legajo Nº 4 Para Licitante Unión Transitoria de Empresas
f) Garantía de Mantenimiento de Oferta por el monto fijado en el presente Datos
de la Licitación..
g) La Planilla para Autocontrol del Licitante y Control de la DNV.
h) Y cualquier otro material que los licitantes deban llenar y presentar de
conformidad con lo especificado en los Datos de la licitación, excluidos aquellos
que directa o indirectamente revelen el precio ofertado.
El contenido de los Legajos Nº 1, 2, 3 y 4 es el estipulado en el Documento de
Licitación y se detalla en el Formulario Documentos para Calificación Planilla de
Autocontrol del Licitante y de Control de la DNV incluido en la Sección 2 del
Documento de Licitación.
Legajo Nº 1: Los requisitos se acreditarán mediante un acta notarial, certificación
notarial, o copia certificada de una de ellas, de acuerdo con la ley del país del
Contratante, en la que el escribano interviniente de fe de haber verificado (a) el
cumplimiento por el Licitante de las condiciones exigidas en el Documento de
Licitación que se detallan en el Formulario Documentación de Calificación
Autocontrol Licitante, Legajo Nº 1 Documento 1 Datos 1 al 10 y (b) la existencia de
los Documentos 2 a 9 del mismo Legajo. En la certificación deberá incluirse la
mención expresa de cada uno de los requisitos cuyo cumplimiento se ha verificado.
Sección II Datos de la Licitación 43
En el caso de una oferta presentada por una Unión Transitoria de Empresas, UTE, la
información precedente deberá estar referida a cada uno de los miembros de la
UTE, ya sea en una única acta o en un acta para cada miembro.
Legajo Nº 2 Todo Licitante deberá incluir en su oferta, una certificación
emitida por un Contador Público Nacional independiente del Licitante y con firma
certificada por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas, en la que se acredite
que se ha verificado el cumplimiento por el Licitante de los requisitos económico-
financieros, contables y patrimoniales detallados en el Formulario Documentación
de Calificación Autocontrol Licitante, Legajo Nº 2, o la existencia, según
corresponda, de la documentación identificada en dicho Legajo. En la certificación
deberá incluirse la mención expresa de cada uno de los requisitos cuyo
cumplimiento se ha verificado.
Cuando el Documento de Licitación requiere la inclusión en la oferta de
constancias de antecedentes de ejecución de obra, la certificación alcanza a la
individualización y a la inclusión como adjunto de las constancias que haya provisto
el Licitante, no a la adecuación ingenieril de los antecedentes referidos en las
constancias con lo requerido en el Documento de Licitación.
En el caso de ofertas presentadas por una UTE deberá incluirse:
(a) La certificación del cumplimiento por cada uno de los miembros de la UTE
de los requisitos estipulados en el Documento de Licitación para los Licitantes
individuales a los que se refiere el Pliego sin perjuicio del uso de las facultades de
integración y o complementación que el mismo pliego establece a favor de las
oferentes UTE
(b) Que la oferta incluye el contrato de UTE y los datos de inscripción si ya
estuviere inscripto.
( c) Cuando se haga uso de las facultades de complementación previstas en la
Subcláusula 5.6 se deberá detallar la composición del cumplimiento de los
requisitos de que se trate. Asimismo se deberá detallar como cumple la UTE
Oferente con los requisitos de antecedentes en obras de similar naturaleza y
complejidad. IAL 5.5.b II (último párrafo).
13.1.2 Conjunto 2 Oferta Económica.
a) La Oferta en el Formulario de Oferta, incluido en la Sección 2, con todas las
declaraciones y datos requeridos, según lo previsto en este Documento de
Licitación. Los coeficientes que debe definir el Licitante se identifican en IAL
14.4 de esta Sección. El rango admisible de los coeficientes se definen en el
Formulario de la Oferta que forma parte del Documento de Licitación;
b) PRESUPUESTO DETALLADO SEGÚN MODELO
c) ANÁLISIS DE PRECIOS SEGÚN MODELO.
d) Ofertas alternativas, cuando se soliciten;
e) Todo otro documento que deba presentar el Licitante que forme parte de la oferta
económica.
13.1.3 INTEGRACIÓN DE LA OFERTA CON “ANTECEDENTES DE USO
MÚLTIPLE” La oferta se considera integrada por los "ANTECEDENTES
DE USO MÚLTIPLE" (ADUM) presentados con la misma oferta o
anterioridad por el oferente bajo las siguientes condiciones:
13.1.3.1 Cuando los ADUM han sido presentados en la misma oferta la
Sección II Datos de la Licitación 44
integración es automática.
13.1.3.2 Cuando los ADUM hayan sido presentados con anterioridad, se
interpretará que el oferente se remite a esos ADUM para integrar su
oferta únicamente si el oferente así lo pide manifestándolo en forma
expresa en el Formulario de Oferta transcribiendo los datos del Recibo de
Presentación de los Antecedentes de Uso Múltiple.
13.1.3.3 Dado que es facultativa para el Oferente integrar su nueva oferta
con una ADUM ya presentada, en caso de silencio se interpretará que en
esa Oferta el Oferente decidió no remitirse a la ADUM ya presentada.
13.1.3.4 NOTA PARA LOS 4 LEGAJOS y la PLANILLA DE
AUTOCONTROL DEL OFERENTE Y CONTROL DE LA DNV En
una Oferta integrada con ADUM, en los términos establecidos en la
presente cláusula, no es necesario hacer ninguna mención sobre esa
integración o los antecedentes en los Legajos en los que hubiera
correspondido incluir los antecedentes de que se trata o en la PLANILLA
DE AUTOCONTROL, siendo suficiente respecto a la identificación de
los antecedentes que es parte de la solicitud que encabeza la ADUM
según lo establecido en la NOTA FINAL de la Cláusula IAL 4.3 de este
Pliego.
13.1.4 La planilla de oferta deberá presentarse en papel y en formato digital
(planilla de cálculo tipo Excel o similar), teniendo preeminencia la planilla
presentada en papel sobre la presentada en formato digital. Un formulario de
planilla de oferta en soporte magnético será provisto por el contratante.
IAL 14 La contratación de la obra se efectuará por el sistema de unidad de medida.
En los Análisis de Precios el único impuesto que debe discriminarse es el IMPUESTO
AL VALOR AGREGADO (IVA) según la estructura de modelo de Análisis de Precios
incluidos en la Sección IV de este Pliego.
IAL 14.4 El precio del Contrato queda sujeto a la redeterminación de precios prevista en la
cláusula 47 de la Sección V. Condiciones Generales del Contrato. El Licitante
deberá declarar en el Formulario de Oferta los coeficientes de incidencia de cada
uno de los factores de las fórmulas de redeterminación de precios del contrato,
identificados en adelante como coeficientes “a”
La presentación de la oferta implica, sin admitirse prueba en contrario, que el
Licitante acepta las fórmulas de redeterminación de precios incluidas en la
Cláusula 47 de los Datos del Contrato, y los rangos de variación establecidos en el
Formulario de Oferta para los coeficientes “a”.
14.5 Se agrega la subcláusula 14.5:
14.5 Cuando en una Oferta se incurra en errores u omisiones en la declaración de
los coeficientes "a", el defecto aludido se subsanará aplicando las siguientes
reglas:
14.5.1 Cuando se haya omitido declarar un único coeficiente, se entenderá
que implícitamente se ha declarado el valor que resulta de restar a
"1", valor total de los coeficientes "a", el valor de los coeficientes
declarados.
14.5.2 Se adoptará el conjunto de coeficientes "a" fijados en el Documento
de Licitación, en los siguientes casos:
Sección II Datos de la Licitación 45
14.5.2.1 Cuando el valor de cualquiera de los coeficientes, inclusive
el determinado por diferencia en caso de omisión, este fuera de los
límites fijados para cada uno de ellos en el Documento de Licitación,
14.5.2.2 Cuando se haya omitido declarar dos o más coeficientes "a"
14.5.2.3 Cuando la suma de los coeficientes declarados tenga un
valor distinto a 1, aun en el caso de que el valor de uno de ellos
resulte de la aplicación del procedimiento previsto para caso de
omisión.
El valor de cada uno de los coeficientes fijados en el Documento de Licitación es el valor
medio entre los límites determinados en el Documento de Licitación para cada
coeficiente, redondeado a dos decimales simétricamente.
IAL 15.1 La moneda del País del Contratante es Pesos de curso legal en la República Argentina.
IAL 15.2
IAL 15.3
IAL 15.4
No aplicable. El licitante deberá cotizar las tarifas y los precios unitarios o el precio
global exclusivamente en pesos. Los pagos se efectuarán también en dicha moneda.
IAL 16.1 El período de validez de la oferta será de ciento veinte (120) días después del vencimiento
del plazo para la presentación de ofertas especificadas en la HDL.
IAL 17.1 La Oferta deberá incluir una Garantía de Seriedad emitida de acuerdo con lo indicado en
las IAL 17.1 conforme los Formularios de Garantía de la Sección X;
IAL 17.2 El monto de la Garantía de Oferta será de Pesos DOSCIENTOS VEINTICINCO MIL
($ 225.000,00)
En caso de tratarse de garantías bancarias, el garante deberá constituirse en fiador
solidario, liso y llano y principal pagador, con expresa renuncia a los beneficios de
división y excusión en los términos del Articulo 2013 y concordantes del Código Civil
Cuando la garantía de mantenimiento de Oferta se constituya mediante un Seguro de
Caución, éste deberá cumplir con los siguientes requisitos:
La correspondiente póliza que deberá expresamente manifestar el carácter del otorgante
de fiador, liso y llano y principal pagador con renuncia a los beneficios de división y
excusión en los términos del artículo 2013 del Código Civil y artículo 480 del código de
Comercio.
El texto del seguro de caución deberá indicar la identificación del proceso de licitación y
cualquier otra norma o documento que exija la emisión de la misma, y deberá indicar el
período de duración, que en ningún caso será inferior al período exigido al respecto, y sus
prórrogas. Las firmas de los representantes legales de la aseguradora deberán hallarse
certificadas por Escribano Público con jurisdicción en el área donde se realice el proceso
de Licitación.
En caso de coseguro, la póliza deberá contener los porcentajes que cada asegurador toma
a su cargo.
Los aseguradores deberán presentar un certificado de las entidades de reaseguro con las
que actúen que no registran deuda exigible con dichas instituciones.
El formulario de Manifiesto de Garantía de oferta de la sección X no aplica.
Sección II Datos de la Licitación 46
Las garantías que se otorguen por cualquier concepto deben establecer en forma expresa
que no serán afectadas por ningún incumplimiento de la tomadora, que no se encuentran
sujetas a condición alguna que pudiera afectar en forma total o parcial su vigencia,
validez o ejecutabilidad.
IAL 18.1 No se considerarán ofertas alternativas.
IAL 19.1 El número de copias de la Oferta que los Licitantes deberán completar y presentar es DOS
(2).
19.5 La documentación incluida en la oferta deberá estar precedida por un índice e incorporada
conforme el orden en que fuera requerida en el Documento de Licitación. En la oferta
presentada por una asociación o grupo la documentación de todos sus miembros deberá estar
agrupada por capítulos en forma conjunta, para cada uno de los temas requeridos en el
Documento de Licitación y en el orden mencionado.
19.6 El Licitante deberá verificar la corrección de su presentación a cuyo fin deberá incluir en el
Conjunto Nº 1, Documentación de Calificación, la Planilla para Autocontrol del Licitante y
Control de la DNV", completa y firmada por Licitante, de acuerdo con el Formulario que se
incluye en la Sección 4 Formularios del Documento de Licitación.
19.7 Todos los documentos que integran la Oferta del Licitante deberán estar foliados
correlativamente. A fin de facilitar la incorporación de la documentación al expediente de la
licitación, los Licitantes deberán observar las siguientes reglas: (a) la documentación en lo
posible debe ordenarse siguiendo el esquema de la Planilla de Autocontrol ya mencionada,
(b) no usar el ángulo superior derecho para la foliatura, (c) encarpetar mediante dos
perforaciones centrales simétricas en el margen izquierdo y (d) ordenar la documentación en
volúmenes que no superen las 200 fojas aproximadamente y sin dividir documentos. (e)
NOTA Cuando con una oferta se presenten "Antecedentes de Uso Múltiple" los aspectos
formales de la presentación de estos se rigen por lo dispuesto expresamente en el pliego a
ese fin en la Nota Final de la Subcláusula 4.3.
D. Presentación de las Ofertas
IAL 20.1 Los Licitantes no podrán presentar ofertas electrónicamente.
IAL 20.2
(a)
Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del Contratante es:
Atención: Administrador General de la Dirección Nacional de Vialidad
Dirección: Avenida Julio A. Roca 738
Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Planta Baja Auditorio
Código Postal: 1067
País: Argentina
IAL 20.2
(b)
El nombre y número de identificación del contrato es el que se indicó en la IAL 1.1 de
esta sección.
IAL 20.2
(c)
En la advertencia deberá leerse “NO ABRIR ANTES DE ………………………….”
IAL 21.1 La fecha y hora límite para la presentación de las ofertas será la indicada en IAL 24.1;
Las ofertas podrán ser entregadas en la Oficina de División Licitaciones y Contratos hasta
una hora antes de la hora límite. A partir de ese momento y hasta la hora de inicio del
Sección II Datos de la Licitación 47
acto podrán entregarse en el lugar dispuesto para el Acto de Apertura de las ofertas
indicado en IAL 24.1
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
IAL 24.1 La apertura de las ofertas se realizará el día… de… de 20… a las… horas o el día
inmediato hábil siguiente a la misma hora si por cualquier circunstancia aquel no lo fuera,
en el Auditorio de Planta Baja de la Sede Central de la Dirección Nacional de Vialidad
excepto cuando en el Aviso de licitación se halla indicado otro lugar.
IAL 24.4 Se agrega al texto de este apartado lo siguiente: “agregando datos de los asistentes, su
representación y firma de la misma.”
IAL 26.1 Se agrega al texto de este apartado lo siguiente: “La falta de presentación en forma clara y
precisa de lo solicitado por el Contratante por parte del Licitante, dentro de un plazo de
72 horas hábiles contadas a partir de la notificación, facultará al Contratante a no
considerar la oferta procediendo en este caso a devolver la garantía de seriedad”.
IAL 29 Las ofertas deberán ser presentadas exclusivamente en pesos y serán evaluadas en la
misma moneda.
IAL 31.1 Los contratistas nacionales no podrán beneficiarse con un margen de preferencia en la
evaluación de las ofertas.
F. Adjudicación del Contrato
IAL 34.3 Se sustituye este apartado por el siguiente de igual numeración: El Contrato incorporará
todos los acuerdos entre el Contratante y el Adjudicatario. Dentro de los veintiocho (28) días
de haberse notificado al Adjudicatario, éste se deberá presentar en el domicilio del
Contratante, habiendo cumplido previamente con lo dispuesto en la cláusula 34.1, para la
firma del Contrato (incluidos los documentos que forman parte del mismo, especificados
en la cláusula 2.3 de la Sección 3, y que aún no han sido firmados)
“El contrato también incorporará como Anexo el original del Documento de Licitación, con
más las circulares aclaratorias y enmiendas que se hayan emitido, los cuales deberán ser
firmados por personas autorizadas. Si el Licitante compró el documento de licitación, podrá
adjuntar dicho documento. Si el Licitante constituyó domicilio, podrá adjuntar las circulares
y enmiendas que se le hayan remitido al mismo. En caso contrario, deberá suscribir toda la
documentación que estuvo a disposición para consultas en la dirección indicada en el
Llamado a Licitación y que deberá comprar antes de la firma del Contrato al precio indicado
en el Llamado a Licitación”.
IAL 34.4 La publicación se hará en la página web de la Dirección Nacional de Vialidad
(www.vialidad.gov.ar) o de la Oficina Nacional de Contrataciones
(www.onc.mecon.gov.ar ).
IAL 34.5 Se agrega la siguiente subcláusula: “Los impuestos y demás gastos que origine la
formalización del contrato serán por cuenta exclusiva del contratista”.
IAL 35.1 Se agregan los siguientes párrafos:
“La garantía de contrato también podrá constituirse mediante un seguro de caución con
los mismos requisitos que los estipulados en este Pliego para que el Seguro de Caución
sea aceptable como garantía de seriedad de oferta. Cuando se opte por el seguro de
Caución este debe ser incondicional y de cumplimiento inmediato. Excepcionalmente
para esta licitación se admitirá la constitución de las garantías de contrato por medio de
seguros de caución aún cuando no sean de cumplimiento a primer requerimiento en tanto
ese requisito no haya sido aprobado para esta clase de seguros por la Superintendencia de
Seguros de la Nación. La garantía de cumplimiento será por los siguientes montos
mínimos, que corresponden a un porcentaje del precio del Contrato:
Sección II Datos de la Licitación 48
La garantía de cumplimiento será por los siguientes montos mínimos, que corresponden a un
porcentaje del precio del Contrato:
Garantía bancaria ________________ [10% del monto del contrato].
Fianza de cumplimiento o seguro de caución___ [30% del monto del contrato]
IAL 36.1 Dentro de los quince primeros días del primer mes siguiente a la fecha de firma del
contrato y siempre que el contratista haya constituido garantía adicional en los mismos
términos que la garantía de cumplimiento de contrato, se emitirá un Certificado de Pago
Parcial Anticipado por un monto equivalente al diez por ciento (10 %) del precio del
contrato.
El Pago Parcial Anticipado, en adelante PPA, cancela definitivamente el pago del precio
contractual correspondiente a cada certificado de obra que se emita, en el mismo
porcentaje que el del PPA, y hasta la terminación total de la obra. El pago del precio
contractual cancelado mediante el PPA queda excluida de la redeterminación de precios
cualquiera sea la fecha de ejecución de la obra, excepto para el lapso que corre desde el
mes anterior al mes de la fecha de apertura de las ofertas hasta el mes anterior a l de la
fecha de certificación del PPA.
Cuando no se especifique porcentaje de pago parcial anticipado el mismo será igual a
CERO (0).
IAL 37.1 El Conciliador que propone el Contratante es : Ingeniero Armando García Baldizzone.
Ingeniero Civil, título expedido por la Universidad de Buenos Aires.
Master of Science in Civil Engineering, título expedido por Purdue University de
Lafayette, Indiana, EE.UU.
Egresado de la Escuela de Graduados Ingeniería de Caminos de la Facultad de Ingeniería.
Docente de la Facultad de Ingeniería de la universidad de Buenos Aires, y de las
Universidades Católica, del Comahue, etc.
Actividad profesional desarrollada: Ex funcionario de la Dirección Nacional de Vialidad
y en el sector privado.
Actividad profesional actual: Desarrollo de servicios de consultaría en empresas privadas.
Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán los valores
indicativos estipulados por el Colegio Profesional respectivo correspondiente a la Ciudad
de Buenos Aires.
Si no existiera acuerdo por parte del contratista para el conciliador propuesto por la DNV,
la autoridad nominadora del conciliador es el Decano de la Facultad de Ingeniería de la
Universidad Nacional de Buenos Aires.
Sección II Datos de la Licitación 49
Anexo I - Forma de Cotizar
1) Los licitantes, de acuerdo a lo indicado en IAL 13.1.2 c), deberán presentar los Análisis de Precios de
cada uno de los ítems detallados en el Listado de Cantidades, que justifiquen los precios unitarios de su
Oferta. Deberán entregar el análisis de precios de cada uno de los ítems, con las respectivas planillas de
materiales, transporte, mano de obra y equipos según los modelos adjuntos en el presente documento,
conforme se encuentra en la Sección XI.
Los análisis establecerán claramente en forma detallada las sumas correspondientes a: mano de obra,
incluido el coeficiente de mejoras sociales; amortización, calculada sobre el costo horario de las
máquinas a utilizar; reparaciones y repuestos: combustibles y lubricantes.
Las mejoras sociales a tener en cuenta por el oferente según su cotización, serán las vigentes en el orden
nacional, como ser: feriados obligatorios pagos, vacaciones pagas, enfermedad inculpable, licencia por
fallecimiento, examen, enlace, nacimiento o adopción de hijo, sueldo anual complementario,
asignaciones familiares, fondo de desempleo, contribuciones, indemnización por no-iniciación de
tareas, adicional por asistencia perfecta, seguros y todas aquella mejoras vigentes.
Tendrá en cuanta además, toda otra retribución de carácter local, vigente en la zona, impuesta por leyes
o decretos provinciales.
2) El costo de material deberá ser el mismo para todos los Análisis de Precios.
3) El costo unitario del transporte para cada material o grupo de ellos, deberá ser uniforme en todos los
Análisis de Precios.
4) En los Análisis de Precios, la cotización de la mano de obra se realizará mediante cuadrillas tipo
específicas, conforme con las tareas a realizar. No se admitirá una única cuadrilla tipo para ser utilizada
en los Análisis de distintos trabajos. Asimismo deberán explicitarse los rendimientos en cada ítem.
5) Los porcentajes de Gastos Generales, Gastos Financieros y Beneficios que proponga el oferente,
deberán ser uniformes para todos los ítems.
6) Los análisis de Precios incluirán como impuesto discriminado únicamente el 100 % del Impuesto al
Valor Agregado (I.V.A.)
7) En los Análisis de Precios de cada ítem, deberá indicarse expresamente el equipo a emplear en su
ejecución.
8) Los Análisis de Precios se confeccionarán de acuerdo a la "Planilla Tipo" incorporada a este
Documento de Licitación (Sección XI, Planilla V).
9) Los valores para la confección de la "Planilla Tipo" a que se refiere el punto 8) se obtendrán por
aplicación de las planillas que se indican a continuación, incluidas en la Sección XI:
Materiales - Planilla I
Mano de Obra - Planilla II
Se indica para cada categoría el Jornal básico; incluyendo cargas sociales, premio por asistencia,
seguro obrero, incidencia de la colada del Hº, trabajos en altura, viáticos, horas extras, o cualquier
otro adicional previsto en las leyes o normas vigentes.
Transporte - Planilla III
En esta planilla se deben consignar todos los insumos cuyo transporte sea cotizado separadamente.
Equipos - Planilla IV
En esta planilla se calcularán los costos de amortización e intereses (columna 8), reparaciones y
repuestos (columna 9) y combustibles y lubricantes (columna 15).
10) Las mermas y desperdicios de materiales se consideran incluidos dentro del precio de los mismos, por
lo que no se reconocerán variaciones de costos discriminados por estos conceptos.
Sección II Datos de la Licitación 50
11) Los análisis para los ítems en cuyo precio intervienen el de los materiales que se incorporan a la obra
o son necesarios para su ejecución y que no sean pagados por ítem separado, se integrarán con las
sumas correspondientes a los mismos.
12) Para los materiales no comerciales, ya sea que se paguen por ítem separado o que integren el ítem y
cuyo precio esté incluido en el de éste, se deberá presentar análisis de precios con indicación del costo
de mano de obra, amortización, reparación y repuestos, combustibles, lubricantes y transporte si lo
hubiere, que justifique el costo con que figura en el análisis del ítem.
13) Para los materiales deberá cotizarse el costo en origen, la carga, descarga, y el transporte hasta el centro
de gravedad de la obra.
El costo de los materiales comerciales se cotizará libremente.
Cuando alguno de los materiales graviten en proporción no mayor del cinco por ciento (5%) en el
costo del ítem, pueden cotizarse globalmente bajo la designación “OTROS MATERIALES”, pero
siempre designándoles específicamente.
14) Para aquellos materiales que el contratista opte por transportar por ferrocarril, deberá consignar
separadamente el costo en origen, el costo de las sucesivas cargas y descargas, el del transporte
ferroviario y el costo de los complementarios transportes carreteros de origen a estación y de estación
de destino a obra.
15) Para aquellos ítems en los cuales los materiales están incluidos dentro del precio, estos figurarán en las
proporciones que se deben emplear, esté o no indicado en las especificaciones.
16) Los transportes deberán ser cotizados en todos los casos en la unidad de medida del ítem. No se
tomarán en cuenta los transportes internos en obra, salvo para el caso de aquellos trabajos que requieran
la utilización de plantas de elaboración y únicamente para el material elaborado.
17) Al costo neto deberán agregarse los gastos Generales e Indirectos no considerados como ítem en la
propuesta, el costo financiero y los beneficios. Los antes mencionados serán establecidos por el
oferente mediante un porcentaje de los costos netos. El total resultante de adicionar al costo neto los
gastos generales e indirectos y el beneficio será incrementado con el porcentaje del Impuesto al Valor
Agregado vigente, si correspondiera. Los porcentajes correspondientes a Gastos Generales e Indirectos,
Beneficio e IVA, deberán ser uniformes para todos y cada uno de los ítems de la totalidad de la
propuesta.
18) El Contratante se reserva el derecho de revisar los análisis de precios. En su caso, podrá solicitar al
proponente aclaraciones o rectificaciones.
Sección III Países Elegibles 51
_____________________________________________________________________________________________
DIRECCIÓN NACIONAL DE VIALIDAD
Sección III. Países Elegibles
Centro de Información Pública
Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras
y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
A mayo de 2004
1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de
la AIF, de mayo de 2004, el Banco permite a firmas e individuos de todos los países a suministrar
bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de
un país o los bienes fabricados en un país serán excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): las leyes o regulaciones oficiales del país del Prestatario prohíben relaciones
comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide
la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas el país Prestatario
prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades
de ese país.
2. Para información del prestatario y los licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes
países están excluidos actualmente de participar en esta licitación:7
(a) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (i) de las Normas:
[insertar la lista de países]
(b) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (ii) de las Normas:
[insertar la lista de países]
7 Toda consulta relativa a esta lista debe ser dirigida al Director, Grupo de Políticas y Servicios de Adquisiciones, Red de
Servicios Operacionales Básicos, Banco Mundial.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 52
Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación,
Carta de Aceptación y Acuerdo
FORMULARIO ESTANDAR
Oferta del Licitante
Nombre del Proyecto y del Contrato: TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y
CONSTRUCCIÓN DE BICISENDA - RUTA NACIONAL Nº 34 Tramo: GARZA, EMP.
R.P. N° 164 – POZO HONDO, Sección: KM. 667,252 – KM. 722,50, en la Provincia de
SANTIAGO DEL ESTERO.
OFERTA a la DIRECCIÓN NACIONAL DE VIALIDAD
Dirección: Avenida Julio A. Roca 738 Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Manifestamos estar en un todo de acuerdo con el Documento de Licitación, incluyendo las
aclaraciones [insertar la lista] y las enmiendas [insertar la lista] que hemos examinado y
cuyas condiciones expresamente aceptamos.
Ofrecemos ejecutar la obra licitada, RUTA NACIONAL Nº 34, Tramo: GARZA, EMP. R.P.
N° 164 – POZO HONDO, Sección:KM. 667,252 – KM. 722,50en la Provincia de SANTIAGO
DEL ESTERO.consistente en la CONSTRUCCIÓN DE UNA TRAVESÍA URBANA POR
TABOADA Y LA CONSTRUCCIÓN DE BICISENDA de acuerdo con las Condiciones del
Contrato y demás detalles que figuran en los "Datos del Contrato" que se adjuntan a esta oferta,
por el Precio del Contrato de PESOS (cantidad en números y en palabras) _______________
_________________
La presente oferta.......(*) se integra con los Antecedentes de Uso Múltiples presentados con
anterioridad por mi representada según Recibo de Presentación de Antecedentes de Uso Múltiple
con los siguientes datos: Presentado con fecha... /... /..., en la Licitación Nº …../..., y fue
identificada por la DNV con el Nº ....
* SI o NO (Completar según corresponda).
Se declaran los coeficientes, dentro de los márgenes definidos en los Pliegos, aplicables para
cada uno de los rubros considerados para la redeterminación de precios, aplicable según
corresponda de acuerdo con las Condiciones Especiales del Contrato, como a continuación se
detalla:
OBRAS
DECLARADO POR
EL OFERENTE
RANGO
DEFINIDO
POR LA DNV
MIN. MAX
aM Materiales 0.5063 0.6188
aEyM Equipos y maquinas 0.1476 0.1804
aMO Mano de obra 0.1045 0.1277
aT Transporte 0.0390 0.0477
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 53
aCL Combustibles y Lubricantes 0.1026 0.1254
Debe verificarse que
aM+ aEyM + aMO + aT + aCL = 1
Total:
1Mb
2Mb
3Mb
Mnb
Coeficientes de ponderación de los
Materiales que intervienen en la
redeterminación de precios. Debe
verificarse que: ni
i
Mib1
= 1.
Cae Amortización y equipos
Crr Reparaciones y repuestos
Debe verificarse que
Cae +Crr = 1
Total:
K Coeficiente de ponderación del costo
financiero fijado en Datos de la Licitación
2,60
Definido por la
DNV
Todos los conceptos se usan según la definición dada en el Pliego.
Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la oferta más baja ni ninguna otra
que puedan recibir.
Cualquier comisión o gratificación, si la hay, pagada o a ser pagada por nosotros a agentes
en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, están indicadas a
continuación:
Nombre y dirección Monto y moneda Propósito de la
del Agente Comisión/Gratificación
______________________ ___________________ ___________________
(Nota: Si no hay comisiones/gratificaciones, indicar “ninguna”)
Aceptamos la designación de ____________________________________
_____________________ [indicar el nombre propuesto en los Datos de la licitación] como
Conciliador.
[o]
No aceptamos la designación de ______________________________________________
[indicar el nombre propuesto en los Datos de la licitación] como Conciliador, y en cambio,
proponemos que se designe como tal a _________________________
________________________ [indicar el nombre], cuyos honorarios diarios y datos personales
se adjuntan a este formulario.
Confirmamos por la presente que esta oferta cumple con el período de validez y con la garantía
de Oferta requerida por los Documentos de la Licitación.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 54
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar
alguna parte del contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles de conformidad con la
Subcláusula 4.1 de las IAL.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las
IAL.
Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o
proveedores de cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el
Banco, bajo las leyes del País del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con las
Subcláusulas 4.3 de las IAL.
En consecuencia, la presente oferta incluye la ejecución total, correcta y oportuna de todas las
obras licitadas según se describen en los documentos de la licitación.
Firma Autorizada_____________________________
Nombre y Cargo del Firmante
Empresa: ______________________ [el Oferente] _____________________________
Dirección: ______________________________________________________________
Fecha: _____________
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 55
LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL
DETALLE DE LA OFERTA POR ÍTEMS APLICABLE A COTIZACIÓN POR
UNIDAD DE MEDIDA
Obra___________________________Tramo_________________________
TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y CONSTRUCCIÓN DE BICISENDA -
RUTA NACIONAL Nº 34 Tramo: GARZA, EMP. R.P. N° 164 – POZO HONDO,
Sección: KM. 667,252 – KM. 722,550, en la Provincia de SANTIAGO DEL
ESTERO.
Expediente____________________________________________________
Oferente_______________________________________________________
ITEM N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO
UNITARIO
IMPORTE
PARCIAL
IMPORTA LA PRESENTE OFERTA LA CANTIDAD DE PESOS (en letras)
………………………………………………………………………………………………
Lugar y Fecha……………………………………………………………………………....
Firma y sello del Representante Legal……………………………………………………...
Firma y sello del Representante Técnico…………………………………………………...
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 56
2. Informe de Calificaciones
[La información que proporcionen los Licitantes en las siguientes páginas se utilizará para
postcalificar o para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAL.
Esta información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es
necesario. Las secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al
inglés. Si la información es para verificar la precalificación, el Licitante deberá completar
solamente la información que debe ser actualizada].
1. Personas
naturales o
individuos
miembros de
Asociaciones
1.1 Incorporación o estatus jurídico del Licitante [adjuntar copia]
Lugar de inscripción: __________________________[indicar]
Sede principal de actividades: ___________________[indicar]
Poder otorgado a favor del firmante de la Oferta [adjuntar]
1.2 Monto anual del volumen total de obras de construcción
realizadas en los últimos cinco (5) años ___________________
___________________________Pesos [inserte el equivalente
de los montos en la moneda nacional]
AÑO
VOLUMEN ANUAL DE
TRABAJOS DE
CONSTRUCCIÓN
FACTOR DE
ACTUALIZACIÓN
FA
VOLUMEN ANUAL DE
TRABAJOS DE
CONSTRUCCIÓN
ACTUALIZADO
2007 2,23
2008 1,97
2009 1,70
2010 1,45
2011 1,20
2012 1,00
1.3 Número _______________________________[inserte el
número de conformidad con la Subcláusula 5.5 (b) de la HDL]
de obras de similar naturaleza y magnitud a las obras en
cuestión y donde se desempeñó como Contratista principal en
los últimos cinco (5) años. [Los montos deberán expresarse en
la misma moneda utilizada para el rubro 1.2 anterior. También
detalle las obras en construcción o contratadas, incluyendo las
fechas estimadas de terminación.]
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 57
DETALLE DE OBRAS EJECUTADAS DE NATURALEZA Y MAGNITUD
SIMILARES
FORMULARIO “A-1a”
Nombre del Proyecto y
País
Nombre del Contratante y
Persona a quien contactar
Tipo de obras y año de
terminación
Valor del Contrato
(equivalente en moneda
nacional)
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)_______________
(a)_______________
(b)_______________
(a)_______________
(b)_______________
DETALLE DE OBRAS EJECUTADAS
FORMULARIO “A-1b”
(Referencia general para elegir los mejores de 12 meses en el Formulario A - 2)
Nombre del Proyecto y
País
Nombre del Contratante y
Persona a quien contactar
Tipo de obras y año de
terminación
Valor del Contrato
(equivalente en moneda
nacional)
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)_______________
(a)_______________
(b)_______________
(a)_______________
(b)_______________
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 58
LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL FORMULARIO “A-2”
TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y CONSTRUCCIÓN DE BICISENDA -
RUTA NACIONAL Nº 34 Tramo: GARZA, EMP. R.P. N° 164 – POZO HONDO,
Sección: KM. 667,252 – KM. 722,550, en la Provincia de SANTIAGO DEL ESTERO.
Oferente.
DATOS DE PRODUCCIÓN BÁSICA
Las obras que se detallan deben haberse realizado dentro de los últimos cinco (5) años.
Obras ejecutadas en 12 meses corridos mayor producción contados desde el mes anterior inclusive
al de la fecha del Llamado a Licitación.
El índice de actualización será el Factor de Actualización “FA” correspondiente al año en cuestión.
Mes de actualización: (indicar mes anterior a la fecha de Llamado a Licitación)
Período seleccionado: desde …/…./….hasta .../…./…
Meses
del
período
considera
do
Detalle de la certificación mensual de acuerdo a los precios de contrato Montos totales de certificaciones
Número de orden de las obras indicadas en los formularios “A-1 a y A-1
b”
Monto total
certificación
mensual a
valor original
Factor
de
Actuali
zación
Monto total
certificación
mensula
actualizado Obra N° 1 Obra N°2 Obra N°3 Obra N°4 Obra N°5 Obra N° 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Total
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 59
LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL FORMULARIO “B”
TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y CONSTRUCCIÓN DE BICISENDA -
RUTA NACIONAL Nº 34 Tramo: GARZA, EMP. R.P. N° 164 – POZO HONDO,
Sección: KM. 667,252 – KM. 722,550, en la Provincia de SANTIAGO DEL ESTERO.
Oferente.
Fecha:
DETALLE DE OBRAS EN EJECUCIÓN
Datos
de la
obra
IMPORTE ($) PLAZO (en meses) MONTO DE OBRA
COMPROMETIDA
To-
tal
Mes
Base
Certifica-
do a la
fecha
Saldo Según
contrato
Prórro-
ga
conced
Total Transcu
-rrido
Sal-
do
(B)
Mensual
Anual
A/B=C
Cx12
FA Actua
lizado
Lugar
Design
a-ción
Comite
nte
Fecha
inicio
Lugar
Design
a-ción
Comite
nte
Fecha
inicio
TOTAL__________
Si el valor es 6 (seis) o menos y se ha certificado mas del 50% (cincuenta por ciento) se
colocará como monto de obra comprometida al valor saldo A. Para obras de plazo hasta 6
(seis) meses el monto de Obra Comprometida será el valor del saldo A
1.4 Piezas de equipo importantes que el Contratante ha propuesto
para la ejecución de las Obras [Proporcione toda la información
solicitada a continuación. Véase también la Subcláusula 5.3(d)
de las IAL.]
Nombre del equipo Descripción, marca y
antigüedad (años)
Condición, (nuevo, buen
estado, mal estado) y
cantidad de unidades
disponibles
Propio, arrendado
(nombre de la
arrendadora) por comprar
(nombre del vendedor)
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 60
1.5 Calificaciones y experiencia del personal clave propuesto para
la administración y ejecución del Contrato [Adjunte datos
personales. También véase la Subcláusula 5.3(e) de las IAL y la
Subcláusula 9.1 de las CGC.
Cargo Nombre Años de Experiencia
(general)
Años de experiencia en el
cargo propuesto
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
1.6 Contratistas propuestos y firmas participantes. Véase la
Cláusula 7 de las CGC.
Secciones de las Obras Valor del Subcontrato Contratista
(nombre y dirección
Experiencia en Obras
similares
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
1.7 Informes financieros de los últimos tres (3) años: balances,
estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc.
[enumérelos a continuación y adjunte las copias.]
1.8 Evidencia que confirme que el licitante tiene acceso a recursos
financieros suficientes para cumplir con los requisitos de
calificación: efectivo en caja, líneas de crédito, etc. Indicar a
continuación y adjuntar copias de los documentos que corroboren
lo anterior.
1.9 Nombre, dirección y números de teléfono, telex y facsímiles de
los bancos que pueda proporcionar referencias en caso que el
Contratante las solicite.
1.10 Información sobre litigios pendientes en que el Licitante esté
involucrado.
Nombre de la(s) otra(s)
parte(s)
Causa de la Controversia Monto en cuestión Conciliador/ Arbitro /
Juzgado Interviniente
(a)_____________
(b)_____________
(a)______________
(b)______________
(a)______________
(b)______________
(a)_________________
(b)_________________
1.11 Programa propuesto (metodología de trabajo y agenda).
Descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para
cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 61
2. Asociaciones en
Participación o
Consorcios
2.1 La información solicitada en las cláusula 1.1 a 1.10 anteriores
deberá ser proporcionada por cada miembro de la Asociación
en Participación (Consorcio o Asociación Temporal).
2.2 La información en la cláusula 1.11 anterior deberá ser
proporcionada en relación con la Asociación en Participación.
2.3 Adjuntar al poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta
para firmar en nombre de la Asociación en Participación.
2.4 Adjuntar el Convenio celebrado entre todos los integrantes de
la asociación (legalmente obligatorio para todos los
integrantes), en el que conste que:
(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y
solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo
con las condiciones del mismo;
(b) se designará como representante a uno de los integrantes, el
que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir
instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los
integrantes de la asociación en participación; y
(c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la
relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el
integrante designado como representante.
3. Otros requisitos 3.1 Los licitantes deberán proporcionar toda la información
adicional que se requiera en la HDL.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 62
Pliego DNV OBRAS (BIRF) 2006
Formulario DOCUMENTACION DE CALIFICACION - PLANILLA PARA AUTOCONTROL DEL OFERENTE Y CONTROL DE DNV
Leg. Doc
.
Dato DESCRIPCION UBICACIÓN AUTOCONTROL
OFERENTE
CONTROL DNV
1 LEGAJO Nº 1 REQUISITOS JURIDICO ESTATUTARIOS
TOMO Pag.
1 EN ACTA NOTARIAL (13.1) en la que conste
1 IDENTIFICACION Y REFERENCIAS DEL CONTRATO O ESTATUTO, DE SU
INSCRIPCION EN LA IGJ Y CON RELACION AL MISMO:
2 EL OBJETO DE LA SOCIEDAD INCLUYE EJECUCIÓN DE OBRA PUBLICA
3 QUE LA DURACION DE LA SOCIEDAD RESTANTE A LA FECHA SUPERIOR A
SIETE AÑOS.
4 QUE NINGUNA DISPOSICION DEL ESTATUTO OBSTA A SU ACTUACION
COMO CONTRATISTA DE LA DNV
5 AUTORIDADES SOCIETARIAS EN EJERCICIO
6 ACTO DE DESIGNACIÓN
7 IDENTIFICACION
8 LAPSO DE VIGENCIA DE SU MANDATO.
9 IDENTIFICA REPRESENTANTE LEGAL
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 63
Leg Doc Dato DESCRIPCION UBICACIÓN AUTOCONTROL
OFERENTE
CONTROL DNV
1 LEGAJO Nº 1 REQUISITOS JURIDICO ESTATUTARIOS TOMO Pag.
10 IDENTIFICACION DE QUIEN, O QUIENES, ESTATUTARIAMENTE TENGA
FACULTADES SUFICIENTES para decidir la participación en la licitación, ofertar,
contratar y designar apoderados con esas facultades o que parte de ellas y para
designar representante técnico.
OTROS DOCUMENTOS
2 1 INDIVIDUALIZACION DE FIRMANTES DE LA OFERTA 5.3.a
2 TITULO AL QUE FIRMAN LA OFERTA (REPRESENTANTE LEGAL O
APODERADO) 5.3.a
3 1 TESTIMONIO O COPIA CERTIFICADA DEL PODER
4 1 DECLARACIÓN DEL OFERENTE DE INDEPENDENCIA CON RELACIÓN A
TODO INTERVINIENTE EN LA PREPARACION DE LA LICITACIÓN O LA
SUPERVISIÓN DE LA OBRA (4.2)
5 1 DECLARACIÓN DEL OFERENTE AFIRMANDO NO ESTAR ENCUADRADO EN
NINGUNA CAUSAL DE INELEGIBILIDAD DEFINIDA EN EL PLIEGO (Sección 1
Cláusula 4)
INSCRIPCIONES, CERTIFICACIONES Y OTROS RECAUDOS EXIGIBLES
6 1 INSCRIPCION IPJ 5.3.a
7 1 CERTIFICADO DE CONTRATACION AFIP IAL 5.3(l)
8 1 LISTA DE LITIGIOS 4.3.i
9 1 GARANTIA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA(Valor en la Sección II Hoja de
Datos de la Licitación)
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 64
Leg Doc Dato DESCRIPCION
UBICACIÓN AUTOCONTROL
OFERENTE
VERIF.
DNV
2 LEGAJO Nº 2 REQUISITOS ECONOMICO FINANCIERO CONTABLES TOMO Pag.
1 LA CERTIFICACION DEL CPN INDEPENDIENTE 5.6.2
LA CERTIFICACION SE REFIERE A: a) LOS DATOS declarados por el oferente y
verificados por el certificante. b) La inclusión como adjuntos de la certificación de los
documentos aportados por el oferente y verificados por el certificante en cuanto a su
identificación formal y su adecuación a lo requerido por los Pliegos, y c) los documentos
aportados por el oferente y con relación a los cuales el certificante se limita a identificarlos
desde lo formal y a incluirlos como adjuntos de la certificación. Los elementos
correspondientes a cada grupo se detallan en los apartados siguientes.
a) DATOS DECLARADOS POR EL OFERENTE Y VERIFICADOS POR EL
CERTIFICANTE.
1 VOLUMEN ANUAL DE NEGOCIOS en los últimos cinco (5) años (5.3.b)
2 PROMEDIO VOLUMEN ANUAL DE NEGOCIOS EN AL MENOS TRES DE LOS
ULTIMOS CINCO (5) AÑOS IGUAL O SUPERIOR al mínimo
3 EQUIPOS PROPIOS incluidos en la oferta, cuya propiedad se registra en el Registro de la
Propiedad Automotor a nombre del Oferente. Referenciar títulos.
4 EQUIPOS DECLARADOS EN LA OFERTA DE PROPIEDAD DEL OFERENTE,
CUYA PROPIEDAD NO ES REGISTRABLE EN EL REGISTRO DE LA PPROPIEDAD
AUTOMOTOR, que consta societaria y contractualmente que son de propiedad del
oferente. Referenciar documentación aludida.
5 EQUIPOS DE TERCEROS incluidos en la oferta existencia de titulo jurídico suficiente
para que estén a disposición del oferente durante el lapso requerido según pliego.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 65
6 La disponibilidad de los activos líquidos que en la oferta se declaran afectados a capital de
trabajo para esta obra. 5.3.g.1
7 Acceso al crédito en la medida afectada en la oferta a la composición del capital de trabajo
declarado. 5.3.g.2
8 Obras que de acuerdo con la documentación societaria y o contractual el oferente ha
comprometido en firme su ejecución y aun no están iniciadas (5.3.e)
9 Datos declarados para el Volumen Anual Disponible (V.A.D.) (IAL 5.5.f)
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 66
Leg Doc Dato DESCRIPCION UBICACIÓN AUTOCONTRO
L OFERENTE
VERIFIC.
DNV 2 LEGAJO Nº 2 REQUISITOS ECONOMICO FINANCIERO CONTABLES
TOMO Pag.
Doc
Adj
Nº
b) DOCUMENTOS APORTADOS POR EL OFERENTE Y VERIFICADOS
POR EL CERTIFICANTE EN CUANTO A SU IDENTIFICACIÓN,
CONTENIDO RELEVANTE PARA LA OFERTA E INCLUSIÓN COMO
ADJUNTO A LA CERTIFICACIÓN EN ORIGINAL, COPIA CERTIFICADA
O COPIA SIMPLE SEGÚN CORRESPONDA.
2 Balance cuenta de resultados e informes de auditoría correspondientes al último
cerrado. Certificado por Contador Publico Nacional con firma certificada por el
Consejo Profesional.
3 Balance cuenta de resultados e informes de auditoría correspondientes al
segundo ejercicio inmediato anterior cerrado. Certificado por Contador Publico
Nacional con firma certificada por el Consejo Profesional.
4 Balance cuenta de resultados e informes de auditoría correspondientes al tercer
ejercicio inmediato anterior cerrado. Certificado por Contador Publico Nacional
con firma certificada por el Consejo Profesional.
5 Cuando se haga uso del crédito para completar el capital de trabajo Carta de un
Banco de plaza en los términos fijados en el Pliego, 5.3.g.2
6 Autorización para pedir referencias bancarias, 5.3.h.
c) DOCUMENTACIÓN CON RELACIÓN A LA CUAL SOLO SE CERTIFICA
SU INDIVIDUALIZACIÓN E INCLUSIÓN COMO ADJUNTO DE LA
CERTIFICACIÓN.
CON RELACION A CADA OBRA DECLARADA COMO ANTECEDENTE
SEGÚN LO REQUERIDO EN 5.3.c, SEGÚN LO REQUERIDO EN LA NOTA
DE CLAUSULA 5.3. y a lo solicitado en 5.3.d Y 5.3.e
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 67
Leg Doc Dato DESCRIPCION UBICACIÓN AUTOCONTROL
OFERENTE
VERIF.
DNV
2 LEGAJO Nº 2 REQUISITOS ECONOMICO FINANCIERO CONTABLES TOMO Pag.
6 a 6b
etc
Constancia del comitente o copia auténtica del contrato
7 a 7b
etc
Certificación de obras o acta de recepción que avale la ejecución requerida
8 a 8b
etc
Si se trata de comitente privado alternativamente a la certificación o acta de
recepción, factura detallada.
9 a 9b
etc
Original o copia certificada de la documentación que acredita la disponibilidad de
los equipos de propiedad de terceros incluidos en la oferta.
EN EL CASO DE OFERTAS PRESENTADAS POR OFERENTES UTE
12 QUE SE INCLUYE EL CONTRATO DE UTE
13 QUE SE INCLUYEN LOS DATOS DE INSCRIPCION Y LA CONSTANCIA SI
YA FUE INSCRIPTO
22 QUE LOS PORCENTAJES DE PARTICIPACIÓN DE LOS MIEMBROS DE LA
UTE SON COMO MÍNIMO LOS FIJADOS EN EL PLIEGO
14 23 QUE SE HA INCORPORADO EL CERTIFICADO FISCAL PARA
CONTRATAR DE LA UTE
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 68
Leg Doc Dato DESCRIPCION UBICACIÓN AUTOCONTROL
OFERENTE
CONTROL
DNV
3 LEGAJO Nº 3 REQUISITOS TECNICOS TOMO Pag
ANTECEDENTES TECNICOS
1 CERTIFICACION ANUAL EN OBRAS VIALES 5.3.c
2 2 OBRA DE NATURALEZA Y VOLUMEN SIMILAR - IAL 5.5 b)
3 2 OBRAS DE NATURALEZA Y COMPLEJIDAD SIMILAR - IAL 5.5b)
4 CERTIFICACIÓN DE CONCEPTO emitida por dos contratantes del oferente
(Sección 1 Cláusula 5.3.m)
RECURSOS ACTUALES
PROFESIONALES
5 Identificación y curriculum vitae del representante técnico ( IAL 5.5d)
EQUIPOS
6 Identificación de cada equipo incluido en la oferta y su propietario (oferente o 3ros.)
VARIOS
7 Lista de Contratos adjudicados al oferente.
8 Lista de ofertas del oferente en Licitaciones DNV en trámite.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 69
Leg Doc Dato DESCRICCION
UBICACIÓN AUTOCONTROL
OFERENTE
CONTROL
DNV
TOMO FOLIO
4 LEGAJO Nº 4 DOCUMENTOS PROPIOS DEL OFERENTE UNION
TRANSITORIA DE EMPRESAS
1 CONTRATO DE UTE (Ley 19550 de Sociedades, Art. 372 Y ccdtes.)
(4.4)
1 PORCENTAJES DE PARTICIPACIÓN ()
2 DESIGNACION DE MIEMBRO A CARGO
2 1 DESIGNACION DE REPRESENTANTE O APODERADO UNICO SI
NO CONSTA EN EL CONTRATO. (PUEDE SER MULTIPLE PERO
SIEMPRE UNIPERSONAL)
3 CERTIFICADO FISCAL PARA CONTRATAR (5.4.i)
4 1 Detalle del cumplimiento de los mínimos VAD fijados en IAL 4.5.f por
los integrantes de la UTE.
5 1 Detalle del cumplimiento compuesto de los antecedentes técnicos de
experiencia cuando se hace uso de 5.4.h.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 70
Modelo de Carta de Financiamiento Bancario
Cumplimiento de la Cláusula 5.5 e) de la Hoja de Datos de la Licitación.
MEMBRETE DE LA ENTIDAD BANCARIA
Señores
______________________________________
Presente
Ref:
De nuestra consideración:
Con relación a la Empresa ............., con domicilio en ......... (“la empresa”),
informamos a ustedes que hemos examinado la situación económico, financiera y patrimonial de la
empresa, incluyendo las garantías ofrecidas y el conjunto de financiaciones bancarias solicitadas por
la misma, las cuales se listan al pié de la presente.
Asimismo confirmamos que la empresa se encuentra vinculada comercialmente a
nuestra entidad, asumiendo compromisos que atiende correctamente, siendo por lo tanto nuestra
relación satisfactoria (ó gozando de buen concepto y cumplimiento).
En razón de lo expuesto, a la fecha de la presente la empresa cuenta con acceso a líneas
de crédito disponibles hasta la suma de $……………, dentro de las normativas vigentes del BCRA
(para el caso de Bancos Nacionales) y propias de éste Banco, monto susceptible de ser aplicado a la
obra de la referencia. La disponibilidad del crédito antes mencionado mantiene su vigencia aún
cuando se otorguen a la empresa los otros financiamientos solicitados por la misma.
Sin otro particular, saludamos a Uds. muy Atentamente.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 71
FORMULARIO DE PRESENTACIÓN DE
ANTECEDENTES DE USO MÚLTIPLE (ADUM)
EN LICITACIONES CREMA 2006
Y EN LICITACIONES DE OTRAS OBRAS VIALES DE LA DNV
CON FINANCIAMIENTO PARCIAL BIRF
Señor Administrador General de la
DIRECCIÓN NACIONAL DE VIALIDAD
................................................, me dirijo a usted en representación de
........................................................., y en nombre de mi representada digo:
I Que ha considerado la posibilidad de presentarse en más de una licitación para la adjudicación de
Contratos Sistema C.Re.Ma. regida por el Pliego C.Re.Ma. Edición 2006, u otras licitaciones de
obras con financiamiento parcial BIRF.
II Que ha decidido hacer uso de la posibilidad prevista en el Pliego citado consistente en hacer esta
presentación de sus antecedentes para que sean integrados a las ofertas en las que mi representada
así lo manifieste.
III Que acepta expresamente que cuando sus ofertas se integren con los antecedentes de uso
múltiple, sean evaluadas por estos últimos en los puntos respectivos.
IV Que asume la obligación de notificar a la DNV de todo cambio de cualquier dato o antecedente,
pedido en el Pliego de la Licitación de que se trate, incluido en esta presentación de Antecedentes
para Uso Múltiple, dentro de los tres días de haber tomado conocimiento de la misma.
V Que acepta que los Antecedentes de Uso Múltiple (ADUM) únicamente integrarán la oferta
cuando mi representada ha incluido en la oferta una manifestación expresa en ese sentido en la nota
de presentación que permita identificar los ADUM a que me remito, ó he incluido en la oferta una
copia, firmada por el oferente, del recibo de presentación de Antecedentes de Uso Múltiple.
VI Los Antecedentes de Uso Múltiple que incluyo son los siguientes:
1 Acreditación de la representación conferida al firmante de la oferente, siendo el alcance
de las facultades conferidas apto para uso múltiple. .
2 4.3.a Antecedentes Jurídico Institucionales. (Acta notarial)
3 4.5.b Volumen anual de negocios
4 4.3.f Informes sobre la situación financiera del Licitante
5 4.3.i Información sobre litigios.
6 4.3.K volumen de negocios.
7 4.3.l Certificado Fiscal para Contratado emitido por la AFIP.
8 4.3.m Certificación de concepto del oferente como contratista de obras viales
emitida por dos comitentes.
La documentación de esta presentación tiene un total de.............. fojas contando las que
corresponden a esta solicitud y se incluyen en un tomo aparte del resto de la oferta.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 72
VII Solicito se reciba esta presentación de Antecedentes de Uso Múltiple (ADUM) y se la
considere parte de las ofertas que presente mi representada en las Licitaciones para la Adjudicación
de Contratos Sistema C.Re.Ma. y en las licitaciones de otras obras viales con financiamiento
parcial BIRF, en que así lo haya solicitado en la oferta de que se trate.
VIII Pide identifique según corresponda la Presentación de Antecedentes de que se trata y se me
otorgue recibo de la presentación efectuada.
Firma y aclaración del representante del oferente.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 73
FORMULARIO DE RECIBO DE PRESENTACIÓN DE ANTECEDENTES PARA USO
MÚLTIPLE EN LICITACIONES DE LA DNV DE OTRAS OBRAS VIALES CON
FINANCIAMIENTO PARCIAL BIRF.
En la Licitación Nº……………..para la adjudicación del contrato de la OBRA: RUTA:….
TRAMO…… SECCIÓN…… en la PROVINCIA DE. …………………., con fecha de
apertura…./.../..., se ha recibido como parte de la Oferta presentada por...................................., una
Presentación de Antecedentes Para Uso Múltiple en un total de fojas............. incluida la solicitud
que la encabeza. La presentación ha sido identificada en la DNV con el Nº...... dentro de la Lista
Única de Identificación de Presentación de Antecedentes de Uso Múltiple. Conste.
Firmado:
Por DNV
(PARA LA COPIA DE ARCHIVO DE LA DIVISIÓN LICITACIONES Y COMPRAS)
El original del presente RECIBO ha sido entregado a....... quien acreditó su representación de la
titular de la Presentación con................, con fecha…. de…………. de …………quien firma al pie
para constancia.
FORMULARIO DE RECIBO DE PRESENTACIÓN DE ANTECEDENTES PARA USO
MÚLTIPLE EN LICITACIONES CREMA
En la Licitación Nº…………….. para la adjudicación del contrato de la Obra: RUTA: …… Tramo
Sección………… en la Provincia de……….., con fecha de apertura../.../..., se ha recibido como
parte de la Oferta presentada por.........................................., una Presentación de Antecedentes Para
Uso Múltiple en un total de fojas............. incluida la solicitud que la encabeza. La presentación ha
sido identificada en la DNV con el Nº...... dentro de la Lista Única de Identificación de
Presentación de Antecedentes de Uso Múltiple. Conste.
Firmado:
Por DNV
(PARA LA COPIA DE ARCHIVO DE LA DIVISIÓN LICITACIONES Y COMPRAS)
El original del presente RECIBO ha sido entregado a....... quien acreditó su representación de la
titular de la Presentación con................, con fecha…. de ………… de ……….quien firma al pie
para constancia.
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 74
3. Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
Buenos Aires,…. de ………………. de 20__
TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y CONSTRUCCIÓN DE BICISENDA -
RUTA NACIONAL Nº 34 Tramo: GARZA, EMP. R.P. N° 164 – POZO HONDO,
Sección: KM. 667,252 – KM. 722,550, en la Provincia de SANTIAGO DEL ESTERO.
A: ______________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
[Inserte el nombre y la dirección del Contratista]
Por la presente notificamos a usted que por Resolución Nº …. de fecha …./…/.... de la
DIRECCIÓN NACIONAL DE VIALIDAD le ha sido adjudicada la licitación para la contratación
de la obra... por el Precio del Contrato PESOS …………………($...................................) con las
correcciones y modificaciones de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes.
[insertar una de las siguientes opciones (a) o (b)]
(a) Aceptamos la designación de _____________________________________________
[insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como Conciliador.
(b) No aceptamos la designación de___________________________________________
[insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como Conciliador, y mediante
el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a ____________________________
[insertar el nombre de la Autoridad Nominadora], estamos por lo tanto solicitando
a__________________________________________ [insertar el nombre] la Autoridad
Nominadora, que designe el Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las
IAL.
Por este instrumento, y de acuerdo con lo establecido en las IAL de los Documentos de Licitación,
le solicitamos que presenten la Garantía de Cumplimiento de Contrato y concurran a la sede la
Dirección Nacional de Vialidad para firmar el contrato de obra que se le adjudica.
Firma Autorizada ____________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: __________________________________________________
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 75
FORMULARIO ESTANDAR DE CONVENIO
CONTRATO
En Buenos Aires, a los ____ días del mes de _____ de 20__, entre la Dirección Nacional de Vialidad,
con domicilio en Avenida Julio A. Roca No. 738, Capital Federal, representada en este acto por su
Administrador General, _____(nombre del Administrador) _____________, en adelante VIALIDAD
NACIONAL, también denominado LA CONTRATANTE en la documentación del llamado a
licitación, y por la otra, la empresa______________________ con domicilio en
_______________________, donde también lo constituye a todos los efectos del presente contrato,
representada por su _________________________________, quien acredita facultades suficientes
mediante ______________________________, en adelante LA CONTRATISTA, bajo las cláusulas
que mas abajo se detallan, acuerdan celebrar el presente CONTRATO DE OBRA PUBLICA, en
adelante EL CONTRATO.
CLÁUSULA PRIMERA: EL CONTRATISTA se compromete a ejecutar las obras objeto de la
Licitación Nº …………… que se detallan en los Documentos de la Licitación y que se ejecutará en
las siguientes rutas y tramos:
Ruta Nacional Nº Tramo:
como un todo y de acuerdo con el proyecto, , los planos, los pliegos de condiciones y especificaciones
técnicas generales y particulares y demás documentos que forman parte de los términos del llamado a
licitación, todo lo cual ha tenido a la vista para formular su oferta;
CLÁUSULA SEGUNDA: Todos los documentos mencionados en la cláusula anterior y todos los
detallados en la Subcláusula 2.3 de la Sección 4, "Condiciones del Contrato", forman parte de este
Contrato.
CLÁUSULA TERCERA El precio total del contrato, que se acuerda bajo el sistema de unidad de
medida es de pesos ......................………………....($.............) Los precios unitarios son los siguientes.
Ítem Nº DENOMINACIÓN UNIDAD PRECIO UNITARIO SUBTOTAL
El precio total a abonar será el producto de la cantidad de unidades efectivamente ejecutadas y de
recibo de cada ítem por el precio unitario contractual.
CLÁUSULA CUARTA: El precio contractual original fijado en el presente instrumento está sujeto a
redeterminación bajo las condiciones y con los alcances estipulados en el Pliego.
CLAUSULA QUINTA: Los coeficientes para determinar la incidencia de cada uno de los rubros
incluidos en la formula de redeterminación de precios son los siguientes:
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 76
OBRAS
Rubro Coeficiente
aM Materiales
aEyM Equipos y maquinas
aMO Mano de obra
aT Transporte
aCL Combustibles y Lubricantes
Debe verificarse que
aM+ aEyM + aMO + aT + aCL = 1
Total:
2Mb
3Mb
Mnb
Coeficientes de ponderación de los Materiales que
intervienen en la redeterminación de precios.
Cae Amortización y equipos
Crr Reparaciones y repuestos
Debe verificarse que
Cae +Crr = 1
Total:
K Coeficiente de ponderación del costo financiero
Todos los conceptos se usan según la definición dada en el Pliego.
Dejase establecido que a los fines de la redeterminación de precio no se desagregan los gastos
generales e indirectos.
CLAUSULA SEXTA: EL CONTRATISTA ha constituido garantía del estricto cumplimiento de
todas sus obligaciones contractuales mediante ___________________________________ por un
monto de pesos ______________________________($___________) a favor de VIALIDAD
NACIONAL, importe que cubre el……... por ciento (....%) del precio total de este Contrato.
CLÁUSULA SEPTIMA: Sin perjuicio de las declaraciones exigidas en los términos del llamado a
licitación, la firma de este Contrato por EL CONTRATISTA implica, sin admitirse prueba en
contrario, que EL CONTRATISTA acepta en toda la extensión exigible a un oferente, la
responsabilidad por la aptitud del PROYECTO y las condiciones actuales de la zona de obra para
alcanzar y mantener los resultados establecidos en las bases del llamado a licitación y en las
especificaciones que forman parte de EL CONTRATO.
CLÁUSULA OCTAVA: Las palabras y expresiones que se utilizan en EL CONTRATO tendrán el
mismo significado que se les asigna en la Condiciones del Contrato a que se hace referencia en el
presente instrumento, las cuales fueron leídas y forman parte de EL CONTRATO.
1Mb
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo 77
CLÁUSULA NOVENA: En consideración a los pagos que EL CONTRATANTE efectuará a EL
CONTRATISTA, por el presente CONTRATO, EL CONTRATISTA conviene en ejecutar y terminar
las Obras subsanando cualquier defecto de las mismas, en conformidad con todos los aspectos de las
disposiciones de EL CONTRATO.
CLÁUSULA DECIMA: EL CONTRATANTE conviene en pagar a EL CONTRATISTA, en
consideración por la ejecución ÌNTEGRA CORRECTA Y OPORTUNA de las obras ya
individualiezadas, el Precio de EL CONTRATO fijado en la CLÁUSULA TERCERA o la suma que
pueda resultar pagadera de conformidad con las disposiciones de EL CONTRATO, en el momento y
de la manera estipulados en EL CONTRATO.
En prueba de conformidad con lo estipulado en las cláusulas del presente contrato, ambas partes lo
firman en tres ejemplares de un mismo tenor, en el lugar y fecha indicados en el encabezamiento.
Por LA CONTRATISTA Por LA DIRECCION NACIONAL DE VIALIDAD
Sección V Condiciones Generales del Contrato 78
Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC)
I
Índice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales 80
1.Definiciones
2. Interpretación
3.Idioma y Ley Aplicables
5.Delegación
6.Comunicaciones
7.Subcontratos
8.Otros Contratistas
9.Personal
10.Riesgos del Contratante y del Contratista
11.Riesgos del Contratante
12.Riesgos del Contratista
13.Seguros
14.Informes de investigación de la zona de las Obras
15.Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato
16.Construcción de las Obras por el Contratista
17.Terminación de las Obras en la fecha prevista
18.Aprobación por el Gerente de Obras
19.Seguridad
20.Descubrimientos
21.Toma de posesión de la zona de las obras
22.Acceso a la zona de las obras
23.Instrucciones, Inspecciones y Autorías
24.Controversias
25.Procedimientos para la solución de controversias
26.Reemplazo del Conciliador
B. Control de Plazos
27. Programa
28.Prórroga de la fecha prevista de terminación
29.Aceleración de las Obras
30.Demoras ordenadas por el Gerente de Obras
31.Reuniones de la Gerencia
32.Aviso anticipado
C. Control de Calidad
33.Identificación de Defectos
34.Pruebas
35.Corrección de Defectos
36.Defectos no corregidos
D. Control de Costos
37.Lista de Cantidades
38.Modificaciones en las Cantidades
39.Variaciones
40.Pagos de las Variaciones
41.Proyecciones de Flujo de Efectivos
42.Certificados de Pago
43 Pagos
44.Eventos Compensables
45.Impuestos
46.Monedas
47.Ajustes de Precios
48.Retenciones
49.Liquidación por daños y perjuicios
Sección V Condiciones Generales del Contrato 79
50.Bonificaciones
51.Pago por Anticipo
52.Garantías
53. Trabajos por día
54.Costo de reparaciones
E. Término del Contrato
55.Terminación de las Obras
56.Recepción de las Obras
57.Liquidación final
58.Manuales de Operación y de Mantenimiento
59.Rescisión del Contrato
60.Pagos posteriores a la rescisión del Contrato
61.Derechos de propiedad
62.Liberación de cumplimiento (Frustración)
63.Suspensión del Préstamo o Crédito del Banco Mundial
Sección V Condiciones Generales del Contrato 80
A. Disposiciones Generales
1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrilla.
(a) El Conciliador es la persona designada en forma conjunta por el Contratante
y el Contratista para resolver en primera instancia cualquier controversia, de
conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas Condiciones
del Contrato.
Al Conciliador también se lo designa como Amigable Componedor
siendo ambas denominaciones equivalentes.
(b) La Lista de cantidades es la lista debidamente preparada por el Licitante,
con indicación de las cantidades y precios que forman parte de su oferta. Se
debe preparar en el Formulario incluido en la Sección IV del Pliego.
(c) Eventos Compensables son los definidos en la Cláusula 44 de estas
Condiciones del Contrato.
(d) La Fecha de Terminación es la fecha de terminación de las Obras,
certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la subcláusula 55.1 de
estas Condiciones del Contrato.
(e) El Contrato es el contrato celebrado entre el Contratante y el Contratista para
ejecutar, terminar y mantener las Obras a ejecutar en la Zona de Camino y las
que constituyen un único conjunto salvo expresa mención en contrario.
Comprende los documentos enumerados en la subcláusula 2.3 de estas
Condiciones del Contrato.
(f) El Contratista es la persona, natural o jurídica, o Unión Transitoria de
Empresas cuya oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el
Contratante y ha firmado el Contrato
(g) La Oferta del Contratista son los documentos de licitación llenados y
entregados por el Licitante al Contratante.
(h) El Precio del Contrato es el precio declarado en la carta de aceptación y
ajustado con posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato.
(i) Días significa días calendario y meses significa meses calendario.
(j) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se pagan según el
tiempo de utilización de empleados y equipos del Contratista, además de los
pagos por concepto de materiales y planta conexos.
(k) Defecto significa cualquier parte de las Obras que no haya sido terminada
conforme al Contrato.
(l) El certificado de responsabilidad por defectos es el certificado emitido por
el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos.
(m) El período de responsabilidad por defectos es el período señalado en las
CEC y calculado a partir de la fecha de terminación.
(n) Los planos son los documentos que contienen cálculos y otra información
Ver CEC sobre criterio para licitación y para contrato
Sección V Condiciones Generales del Contrato 81
proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del
Contrato.
(o) El Contratante es la parte que emplea al Contratista para la ejecución de las
Obras.
(p) Equipos significa la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido
trasladados transitoriamente a la zona de las Obras a fin de construir las
Obras.
(q) El precio inicial del Contrato es el precio del Contrato indicado en la carta
de aceptación del Contratante.
(r) La fecha prevista de terminación de las Obras es la fecha en que se prevé
que el Contratista debe terminar las Obras y que se especifica en las CEC.
Únicamente el Gerente de Obras puede modificar esta fecha mediante una
prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.
Ver en Condiciones Particulares del Contrato el agregado de otras
definiciones
(s) Materiales significa todos los suministros, con inclusión de bienes fungibles,
utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras.
(t) Planta significa toda parte integral de las Obras que tendrá una función
mecánica, eléctrica, química o biológica.
(u) El Gerente de Obras es la persona designada en las CEC (o cualquier otra
persona competente designada por el Contratante con notificación al
Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de
supervisar la ejecución de las Obras y administrar el Contrato. Su
competencia esta determinada por la encomienda objeto del contrato por lo
cual la orden de ejecutar una variación o un evento compensable requiere
para su validez la previa la resolución del contratante que la apruebe
Al Gerente de Obras también se lo designa como Supervisor de Obra
siendo ambas denominaciones equivalentes.
(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.
(w) CGC significa Condiciones Generales del Contrato.
(x) La zona de las Obras es la zona definida como tal en las CEC.
(y) Los informes de investigación de la zona de las Obras son los informes
incluidos en los documentos de licitación en que se describen y explican las
condiciones de la superficie y el subsuelo de la zona de las Obras.
(z) Especificaciones Técnicas significa las especificaciones de las Obras
incluidas en el Contrato y cualquier modificación o agregado hecho o
aprobado por el Gerente de Obras.
(aa) La fecha de iniciación esta estipulada en las CEC. Es la fecha más tardía en
la que el Contratista debe empezar la ejecución de las Obras. No coincide
necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión de la zona de
las Obras.
Sección V Condiciones Generales del Contrato 82
Ver en Condiciones Particulares del Contrato el reemplazo de esta
definición.
(bb) El Subcontratista es una persona, natural o jurídica, contratada por el
Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, la que incluye
trabajos en la zona de Obras.
(cc) Las obras provisionales son obras que el Contratista debe diseñar, construir,
instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o montaje de las
Obras.
(dd) Variación es cualquier instrucción impartida por el Gerente de Obras que
modifica las Obras.
(ee) Obras significa todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y
entregar al Contratante en virtud del Contrato y que se define en las CEC.
Ver en Condiciones Particulares del Contrato el agregado de otras
definiciones
2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC debe tenerse en cuenta que los términos en
singular también se refieren al plural, y que el género masculino también significa
femenino o neutro, y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen
significado por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su
significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de
Obras proporcionará aclaraciones acerca de las Condiciones del Contrato.
2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias
que en las CGC y CEC se hacen a las Obras, la fecha de terminación y la fecha
prevista de terminación se aplican a cada Sección de las Obras (aparte de las
referencias específicas a la fecha de terminación y a la fecha prevista de
terminación de la totalidad de las Obras).
2.3 Los documentos que forman el Contrato se interpretarán de acuerdo al siguiente
orden de prelación:
(1) Contrata,
(2) Carta de Aceptación,
(3) Oferta del Contratista,
(4) Condiciones Especiales del Contrato,
(5) Condiciones Generales del Contrato,
(6) Especificaciones ttécnicas,
(7) Planos,
(8) Lista de Cantidades, y
(9) Todo otro documento que en las CEC se especifique que forma parte
integral del Contrato.
Ver los Datos del Contrato y Cláusulas de Condiciones Particulares del
Contrato
Sección V Condiciones Generales del Contrato 83
3. Idioma y Ley
Aplicable
3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se especifican en las CEC.
4. Decisiones del
Gerente de Obras
4.1 Salvo que se especifique lo contrario, el Gerente de Obras, en representación del
Contratante, decidirá las cuestiones que se susciten entre el Contratante y el
Contratista en relación con el Contrato.
Ver Cláusula complementaria en Condiciones Particulares del Contrato
5. Delegación de
Funciones
5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras
personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y
responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar, después de notificar al Contratista,
cualquier delegación de funciones.
6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes, a las que se hace referencia en las
Condiciones del Contrato, sólo tendrán validez cuando sean efectuadas por escrito.
Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas.
Ver Cláusula complementaria en Condiciones Particulares del Contrato
7. Subcontratistas 7.1 El Contratista podrá emplear subcontratistas con la aprobación del Gerente de
Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin contar con la aprobación por escrito del
Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista.
8. Otros
Contratistas
8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir la Zona de Obras con otros contratistas,
autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas
señaladas en la Lista de otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista
también deberá proporcionarles los medios y servicios que se describen en dicha
Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá
notificar al respecto al Contratista.
9. Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave mencionado en la Lista de
Personal Clave de conformidad con lo indicado en las CEC mencionada, para
llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por
el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de
personal clave sujeto a que la preparación, capacidad y experiencia del personal
propuesto sean iguales o superiores a las del personal que figure en la Lista.
9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un miembro del
personal o de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las
causas que motivan el pedido, el Contratista se ocupará de que dicha persona se
retire de la zona de Obras dentro de siete días y no tenga ninguna otra
participación en los trabajos relacionados con el Contrato.
Ver Cláusulas complementarias en Condiciones Particulares del Contrato
Sección V Condiciones Generales del Contrato 84
10. Riesgos del
Contratante y del
Contratista
10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipule que corresponden
al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipule
que corresponden al Contratista.
11. Riesgos del
Contratante
11.1 Desde la fecha de iniciación de las Obras hasta el momento de la emisión del
certificado de corrección por defectos, los riesgos del Contratante son los
siguientes, en la medida en que afecten directamente a la ejecución de las
Obras incluidos en este Contrato:
a) Guerra, hostilidades (ya sea que se haya declarado o no un estado de guerra),
invasión, acto del enemigo extranjero;
b) Rebelión, revolución, insurrección, usurpación del gobierno civil o militar, o
guerra civil;
c) Radiaciones ionizantes; contaminación por radioactividad de cualquier
combustible nuclear, o cualquier desecho nuclear proveniente de la
combustión de combustible nuclear, explosivos tóxicos radioactivos u otras
características peligrosas de cualquier artefacto nuclear explosivo o
componente nuclear del mismo;
d) Ondas de choque causadas por aeronaves u otros objetos aéreos que viajan a
la velocidad del sonido o a velocidad supersónica;
e) Motín, conmoción o desorden, a menos que se limite exclusivamente a los
empleados del Contratista o de sus subcontratistas y que surja de la realización
de las Obras y Servicios;
f) Pérdidas o daños ocasionados por el uso o la ocupación por el Contratante de
cualquier sección o parte de las Obras permanentes, salvo lo que pueda
estipularse en el Contrato;
g) Cualquier efecto de las fuerzas de la naturaleza contra las cuales no cabría
razonablemente esperar que un Contratista con experiencia hubiera tomado
precauciones.
12. Riesgos del
Contratista
12.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del certificado de
corrección de defectos, cuando no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del
Contratista, los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la
propiedad (con inclusión, sin que la enumeración sea exhaustiva, las Obras,
planta, materiales y equipo).
13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del Contratista y del
Contratante seguros para cubrir, durante el período comprendido entre la Fecha de
iniciación y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos y por los
montos totales y las franquicias estipulados en las CEC, los siguientes eventos
que constituyen riesgos del Contratista:
Ver en CEC Parte II Condiciones Particulares del Contrato CGC10 normas
complementarias.
Ver en CEC Parte II Condiciones Particulares del Contrato
CGC 12 las disposiciones complementarias.
Sección V Condiciones Generales del Contrato 85
(a) pérdida o daños a las Obras, planta y materiales;
(b) pérdida o daños a los equipos;
(c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, planta, materiales y
equipos) relacionada con el Contrato, y
(d) lesiones personales o muerte.
13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas
y los certificados de seguro antes de la fecha de iniciación. Dichos seguros
deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de
monedas requeridos para rectificar la pérdida o perjuicio ocasionado.
13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el
Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber
suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el
Contratante de pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara
nada, considerarlas una deuda del Contratista.
13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente
de Obras.
13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro.
14. Informes de
Investigación de la
Zona de las Obras.
14.1 El Contratista, al preparar su oferta, se basará en los informes de investigación de
la Zona de las Obras indicado en las CEC, además de cualquier información de
que disponga el Contratista.
Ver Cláusula complementaria en Condiciones Particulares del Contrato.
15. Consultas acerca
de los Datos del
Contrato
15.1 El Gerente de Obras responderá las consultas sobre las CEC.
16. Construcción
de las Obras por el
Contratista
16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las
Especificaciones Técnicas y los Planos.
17. Terminación
de las Obras en la
fecha prevista
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la fecha de iniciación y
deberá ejecutarlas con arreglo al Programa que hubiera presentado, con las
actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la
fecha prevista de terminación.
Ver en Datos del Contrato el agregado de las Cláusulas 17.2
18. Aprobación
por el Gerente de
Obras
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las especificaciones
técnicas y los planos de las Obras Provisionales propuestas, quien deberá
aprobarlas si cumplen con las Especificaciones Técnicas y los Planos.
18.2 El Contratista será el responsable del diseño de las Obras Provisionales.
18.3 La aprobación del Gerente de Obras no alterará la responsabilidad del Contratista
con respecto al diseño de las Obras Provisionales.
Ver CEC Parte II Condiciones Particulares de Contrato
CGC 15 disposiciones complementarias.
Sección V Condiciones Generales del Contrato 86
18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones de terceros que sean necesarias
respecto del diseño de las Obras Provisionales.
18.5 Antes de poder usarse, todos los planos preparados por el Contratista para la
ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados por el
Gerente de Obras.
19. Seguridad 19.1 El Contratista será responsable de la seguridad de todas las actividades que se
desarrollen en la zona de las Obras.
Ver Cláusulas Complementarias en Condiciones Particulares del Contrato
20. Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se
descubra inesperadamente en la zona de Obras será de propiedad del Contratante.
El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y
seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.
21. Posesión de la
Zona de Obras
21.1 El Contratante entregará al Contratista la posesión de la totalidad de la zona de las
Obras. Si no se entregara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las
CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades
pertinentes y que ello constituye un evento compensable.
Ver Cláusulas Complementarias en Condiciones Particulares del Contrato y
Cláusulas para la Administración y Ejecución del Contrato.
22. Acceso a la
Zona de Obras
22.1 El Contratista deberá permitir al Supervisor de Obras, y a cualquier persona
autorizada por éste, el acceso a la zona de Obras y a todo lugar donde se estén
realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.
22.2 El Contratista permitirá y realizará todos los trámites para que sus
Subcontratistas o Consultores permitan que el Banco y/o las personas designadas por
el Banco inspeccionen las cuentas y registros contables del Contratista y sus sub
contratistas relacionados con la ejecución del contrato y realice auditorías por medio
de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. El Contratista,
Subcontratistas y Consultores deberá prestar atención a lo estipulado en la
subcláusula 59(h)(1), según la cual las actuaciones dirigidas a obstaculizar
significativamente el ejercicio por parte del Banco de los derechos de inspección y
auditoría consignados en la subcláusula 22.2 constituye una práctica prohibida que
podrá resultar en la terminación del contrato (al igual que en la declaración de
inelegibilidad de acuerdo a las Normas de Adquisiciones).
23. Instrucciones,
Inspecciones y
Auditoría por el
Banco
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se
ajusten a la ley aplicable en la zona de las Obras.
23.2 El Contratista permitirá al Banco y a personas designadas por éste inspeccionar el
Lugar de las Obras y las cuentas y registros del Contratista relacionados con el
proceso de licitación y con el cumplimiento del Contrato, y someter dichas
cuentas y registros a una auditoria por auditores designados por el Banco, si éste
así lo requiere. El Contratista debe tener en cuenta la Cláusula 59.2 [Rescisión del
Contrato] la cual establece, entre otras cosas, que toda acción con la intención de
impedir sustancialmente el ejercicio de los derechos del Banco de realizar
inspecciones y auditorías establecido en la Cláusula 23 constituye una causal de
Rescisión del Contrato (igualmente constituye una causal de inelegibilidad bajo
las Normas de Adquisiciones).
Sección V Condiciones Generales del Contrato 87
24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una decisión que
está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la
decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días de
notificada la decisión del Gerente de Obras.
25. Procedimiento
para la Solución de
Controversias
25.1 El Conciliador debe comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días de
haber recibido la notificación de una controversia.
25.2 Cualquiera sea la decisión del Conciliador, su trabajo se le pagará por hora,
según los honorarios especificados en los Datos de la licitación y en las CEC,
junto con los gastos reembolsables de los tipos indicados en las CEC, y el costo
será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera
de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los
28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las
partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días
mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria.
25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado
por la institución mencionada y en el lugar fijado en las CEC.
Ver las modificaciones de la Cláusula 25.3 en CEC Parte I Datos del Contrato
y en Parte II Condiciones particulares del contrato. CGC 25.2
26. Reemplazo del
Conciliador
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el
Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones
de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista
nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el
Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera
de las partes, el Conciliador será designado por la autoridad estipulada en las CEC
dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.
B Control de Plazos
27. Programa 27.1 Dentro del plazo estipulado en las CEC, el Contratista presentará al Gerente de
Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten los procedimientos
generales, organización, secuencia y calendario de ejecución de todas las
actividades relativas a las Obras.
27.2 La actualización del Programa mostrará los avances reales de cada actividad y los
efectos de tales avances en los plazos de las tareas restantes, con inclusión de
cualquier cambio en la secuencia de las actividades.
27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras, para su aprobación, un
Programa actualizado por lo menos con la periodicidad establecida en las CEC. Si
el Contratista no lo suministrara oportunamente, el Gerente de Obras podrá retener
el monto especificado en las CEC del certificado de pago siguiente, y continuar
reteniendo dicho pago hasta el momento del próximo pago que deba efectuarse
después de la fecha en que el Contratista haya presentado tardíamente el
Programa.
27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera
alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el
Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento.
El Programa modificado deberá contemplar los efectos de las variaciones y de los
eventos compensables.
Sección V Condiciones Generales del Contrato 88
Ver Cláusulas Complementarias en Condiciones Particulares del Contrato
28. Prórroga de la
fecha prevista de
terminación
28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la fecha prevista de terminación cuando se
produzca un evento compensable o se ordene una variación que haga imposible la
terminación de las Obras en la fecha prevista de terminación sin que el Contratista
tenga que adoptar medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos
pendientes que exijan al Contratista incurrir en gastos adicionales.
28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la fecha prevista de
terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que
el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una
variación o de un evento compensable y proporcione toda la información de
apoyo. Si el Contratista no hubiere dado aviso anticipado acerca de una demora o
no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será
considerada para determinar la nueva fecha prevista de terminación.
Ver Cláusula Complementaria en Condiciones Particulares del Contrato
29. Aceleración de
las Obras
29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la fecha
prevista de terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista
propuestas con indicación de precios para conseguir la necesaria aceleración de la
ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la fecha
prevista de terminación será modificada en consecuencia y confirmada por el
Contratante y el Contratista.
29.2 Si las propuestas y precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos
son aceptadas por el Contratante, se incorporarán al precio del Contrato y se
tratarán como variaciones.
30. Demoras
Ordenadas por el
Gerente de Obras
30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el
avance de cualquier actividad relativa a las Obras.
31. Reuniones de
la Gerencia
31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que
asista a reuniones de la Gerencia. El objetivo de dichas reuniones será revisar la
programación de los trabajos pendientes y resolver asuntos planteados conforme al
procedimiento de aviso anticipado.
31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones de la
Gerencia y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea
en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir
y comunicar por escrito a todos los asistentes las respectivas obligaciones en
relación con las medidas que deban adoptarse.
32. Aviso
Anticipado
32.1 El Contratista deberá dar aviso al Gerente de Obras lo antes posible de futuros
eventos probables específicos o circunstancias que puedan perjudicar la calidad
de los trabajos, elevar el precio del Contrato o demorar la ejecución de las
Obras. El Gerente de Obras podrá exigirle al Contratista que presente una
proyección de los posibles efectos del evento o circunstancia en el precio del
Contrato y la fecha de terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha
estimación tan pronto como sea razonablemente posible.
32.2 El Contratista deberá colaborar con el Gerente de Obras en la preparación y
Sección V Condiciones Generales del Contrato 89
consideración de propuestas acerca de la manera en que los efectos de dicho
hecho o circunstancia puedan ser evitados o reducidos por alguno de los
participantes en el trabajo y para ejecutar las instrucciones correspondientes que
ordenare el Gerente de Obras.
Ver en Cláusulas Complementarias en las Condiciones Particulares del
Contrato
C. Control de Calidad
33. Identificación de
los Defectos
33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará los
defectos que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las
obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que
localice un defecto y que exponga y verifique cualquier trabajo que el Gerente de
Obras considerare que puede tener algún defecto.
Ver Cláusulas Complementarias en Condiciones Particulares del Contrato
34. Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que no esté
contemplada en las especificaciones técnicas a fin de verificar si algún trabajo
tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el costo de la prueba y las muestras
será de cargo del Contratista. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se
considerará un evento compensable.
35. Corrección de
Defectos
35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga
conocimiento antes de que finalice el período de responsabilidad por defectos, que
se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El período de
responsabilidad por defectos se extenderá, si los defectos persisten, hasta el final
del último período de corrección de defectos.
35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo
especificado en la notificación del Gerente de Obras.
36. Defectos no
Corregidos
36.1 Si el Contratista no ha corregido el defecto dentro del plazo especificado en la
notificación del Gerente de Obras, este último evaluará el precio de la corrección
del defecto, el Contratista deberá pagar dicho monto.
Ver en Cláusulas para la Ejecución y Administración del Contrato
D. Control de Costos
37. Lista de
Cantidades
37.1 La Lista de Cantidades deberá contener los rubros correspondientes a la
construcción, monta, pruebas y puesta en servicio de los trabajos que deba
ejecutar el Contratista.
37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el precio del Contrato. Al Contratista
se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario para cada rubro
especificado en la Lista de Cantidades.
38. Modificación
de las Cantidades
38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más de un 25 % de la
especificada en la Lista de Cantidades para un rubro particular, y siempre que la
diferencia exceda el 1% del precio inicial del Contrato, el Gerente de Obras
deberá ajustar el precio unitario para reflejar esa diferencia.
38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios unitarios debido a diferencias en las
cantidades si con ello se excede el precio inicial del Contrato en más de un 15
Sección V Condiciones Generales del Contrato 90
%, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante.
38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un desglose
de los costos correspondientes a cualquier precio que conste en la Lista de
Cantidades.
Ver Cláusulas Complementarias en las Condiciones Particulares del Contrato
39. Variaciones 39.1 Todas las variaciones deberán incluirse en los Programas y Programas de
actividades actualizados proporcionados por el Contratista.
Ver en las CEC lo dispuesto respecto a la cláusula 39
40. Pago de las
variaciones
40.1 Cuando el Gerente de Obras solicite una cotización para la ejecución de una
variación, el Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete días de
solicitada, o dentro de un plazo más prolongado si el Gerente de Obras así lo
hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá evaluar la cotización antes de
ordenar la variación.
40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la variación coincidan con un rubro
descrito en la Lista de cantidades y si, a juicio del Gerente de Obras, la cantidad de
trabajo o su fecha de ejecución no producen cambios en el costo unitario por
encima del límite establecido en la subcláusula 38.1, para calcular el valor de la
variación se usará el precio unitario indicado en la Lista de cantidades. Si el costo
unitario se modificara, o si la naturaleza o la fecha de los trabajos correspondientes
a la variación no se ajustaran a los rubros de la Lista de cantidades, el Contratista
deberá proporcionar una cotización con nuevos precios unitarios para los rubros
pertinentes de los trabajos.
40.3 Si la cotización del Contratista no fuere razonable, el Gerente de Obras podrá
ordenar la variación y modificar el precio del Contrato basado en su propia
estimación de los efectos de la variación sobre los costos del Contratista.
40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la variación no permite obtener y
analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se proporcionará cotización
alguna y la variación se considerará como un evento compensable.
40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de los costos adicionales en que hubiera
incurrido y que podrían haberse evitado si él hubiese dado aviso anticipado.
41. Predicciones del
flujo de fondos
41.1 Cuando se actualice el Programa o Programa de actividades, el Contratista
deberá proporcionar al Gerente de Obras una estimación actualizada del flujo de
fondos, la que comprenderá distintas monedas según lo especificado en el
Contrato, con las conversiones necesarias a los tipos de cambio del Contrato.
42. Certificados de
Pago
42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras liquidaciones mensuales del valor
estimado de los trabajos ejecutados menos los montos acumulados certificados
anteriormente.
42.2 El Gerente de Obras verificará las liquidaciones mensuales del Contratista dentro
de los 14 días siguientes a su presentación, y certificará la suma que deba
pagársele.
42.3 El valor de las obras ejecutadas será determinado por el Gerente de Obras.
42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las actividades
terminadas incluidas en el Programa de actividades.
42.5 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá la valoración de las variaciones y
Sección V Condiciones Generales del Contrato 91
los eventos compensables.
42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado
anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado
anteriormente teniendo en cuenta la información más reciente.
Ver en las CEC lo dispuesto con respecto a esta Cláusula y Cláusulas
Complementarias de las Condiciones Particulares del Contrato.
43. Pagos 43.1 Los pagos deberán ser ajustados para tener en cuenta las deducciones en concepto
de anticipos y retenciones. El Contratante deberá pagar al Contratista, dentro de
los 28 días de la fecha de cada certificado, los montos que el Gerente de Obras
hubiera certificado. Si el Contratante efectúa un pago con atraso, en el pago
siguiente deberá abonar al Contratista los intereses sobre el pago atrasado,
calculados desde la fecha en que debería haberse efectuado el pago hasta la fecha
en que se efectúe el pago atrasado y a la tasa de interés aplicable a los préstamos
comerciales respecto de cada una de las monedas en que se efectúen los pagos.
43.2 Si un monto certificado se incrementa en un certificado posterior o como
consecuencia de una decisión del Conciliador o de un Arbitro, se deberán
abonar intereses al Contratista sobre el pago atrasado de acuerdo con lo
estipulado en esta cláusula, los que se calcularán a partir de la fecha en que se
debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia.
43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán
en las proporciones de las monedas especificadas en el precio del Contrato.
43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se hayan
especificado tarifas o precios en la Lista de Cantidades, y se entenderá que
están cubiertos por otras tarifas y precios del Contrato.
Ver en las CEC lo dispuesto con respecto a esta Cláusula.
44. Eventos
Compensables
44.1 Los siguientes eventos serán eventos compensables:
(a) El Contratante no permite el acceso a alguna parte de la zona de las Obras
en la fecha de toma de posesión especificada en las CEC.
(b) El Contratante modifica la Lista de otros contratistas de una manera que
afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato.
(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite oportunamente los
planos, especificaciones técnicas o instrucciones requeridas para la
ejecución de las Obras.
(d) El Gerente de Obras ordena al Contratista poner al descubierto o realizar
pruebas adicionales respecto de trabajos que se comprueba que no tienen
defecto alguno.
(e) El Gerente de Obras niega sin razón la aprobación para efectuar una
subcontratación.
(f) Las condiciones del terreno son mucho peores de lo que razonablemente
cabría haber supuesto antes de la emisión de la carta de aceptación,
teniendo en cuenta la información proporcionada a los licitantes (incluidos
los informes de investigación de la zona de las Obras), información que es
de dominio público y la que se obtenga de una inspección ocular de la zona
Sección V Condiciones Generales del Contrato 92
de Obras.
(g) El Gerente de Obras imparte instrucciones para resolver una situación
imprevista, causada por el Contratante, o por otros trabajos adicionales
necesarios por razones de seguridad u otros motivos.
(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos o el
Contratante no trabajan en las fechas y conforme a otras restricciones
estipuladas en el Contrato y ocasionan demoras o costos adicionales al
Contratista.
(i) El anticipo se paga con atraso.
(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del
Contratante.
(k) El Gerente de Obras demora más allá de lo razonable la emisión del
certificado de terminación.
Ver en las CEC lo dispuesto con respecto a las subcláusulas 44.1f, y 44.1i.
44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos
se terminen en la fecha prevista de terminación, se aumentará el precio del
Contrato y/o se prolongará la fecha prevista de terminación. El Gerente de
Obras decidirá si el precio del Contrato deberá incrementarse, el monto del
incremento, y si la fecha prevista de terminación deberá prorrogarse y en qué
medida.
44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información sobre los efectos de
cada evento compensable en el costo previsto, según su estimación, el Gerente
de Obras la evaluará y ajustará el precio del Contrato como corresponda. Si la
estimación del Contratista no fuera considerada razonable, el Gerente de Obras
preparará su propia estimación y ajustará el precio del Contrato conforme a
ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma
competente y oportunamente frente al evento.
44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna indemnización en la
medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados por el hecho
de que el Contratista no hubiera dado aviso anticipado o no hubiera cooperado
con el Gerente de Obras.
Ver Cláusulas Complementarias en Condiciones Particulares del Contrato.
45. Impuestos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos,
derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha
que sea 28 días anterior a la presentación de las ofertas para el Contrato y la
fecha del último certificado de terminación. El ajuste se hará por el monto de
los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos
cambios no estuvieran ya reflejados en el precio del Contrato, o sean resultado
de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC.
46. Monedas 46.1 Cuando los pagos se efectúen en monedas distintas de la moneda del país del
Contratante, estipulada en las CEC, los tipos de cambio que se usen para el
cálculo de los montos a pagar serán los estipulados en la oferta del Contratista.
Sección V Condiciones Generales del Contrato 93
47. Ajuste de
Precios
47.1 Para la Redeterminación del Precio Contractual se aplicarán los porcentajes y
coeficientes estipulados en Datos del Contrato de acuerdo con lo declarado en
la Oferta y lo previsto en el Pliego. Los precios se ajustarán para tener en cuenta
las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se especificara en
las CEC En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago luego
de las deducciones por concepto del anticipo se deberán ajustar aplicando el
respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada
moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula
similar a la siguiente:
Pc= Ac + Bc (Imc /Ioc)
en la cual:
Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del precio del Contrato
que debe pagarse en una moneda específica, “c”;
Ac y Bc son coeficientes especificados en las CEC que representan,
respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del precio del
Contrato que deban pagarse en esa moneda específica “c”, e
Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice
correspondiente a los insumos pagaderos vigente 28 días antes de la
apertura de las ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”.
47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho
cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago
siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todas las
variaciones del costo debido a fluctuaciones en los costos.
Ver en Datos del Contrato y Condiciones Particulares del Contrato lo
dispuesto para esta cláusula.
48. Retenciones 48.1 El Contratante deberá retener de cada pago que se adeude al Contratista la
proporción estipulada en las CEC hasta la terminación de la totalidad de las
Obras.
48.2 Al terminarse la totalidad de las Obras se deberá pagar al Contratista la mitad
del monto total retenido, y la otra mitad deberá pagársele al vencimiento del
período de responsabilidad por defectos y una vez que el Gerente de Obras haya
certificado que se han corregido todos los defectos que hubiera notificado al
Contratista antes del término de dicho período.
48.3 Al terminarse la totalidad de las Obras, el Contratista podrá sustituir la
retención con una garantía bancaria “a la vista”.
49.Liquidación por
daños y perjuicios
49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios
conforme a la tarifa por día establecida en las CEC, por cada día de demora
respecto de la fecha prevista de terminación. El monto total de daños y
perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante
podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al
Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del
Contratista.
49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la fecha
prevista de terminación, el Gerente de Obras deberá corregir los pagos en
Sección V Condiciones Generales del Contrato 94
exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de
daños y perjuicios en el siguiente certificado de pago. Se deberán pagar
intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, desde la fecha de
pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la subcláusula
43.1.
Ver en las CEC y Condiciones Particulares del Contrato el agregado de
nuevas subclausulas
50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria fijada
en las CEC, por cada día (menos los días en que se le pague por acelerar las
Obras) de adelanto de la terminación de las Obras con respecto a la fecha
prevista de terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han
terminado las Obras aun cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido.
Ver en las CEC (Sección 4) lo dispuesto respecto a la cláusula 50
51. Pago por
Anticipo
51.1 El Contratante pagará al Contratista el anticipo por el monto y en la fecha
estipulados en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una garantía
bancaria incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el
Contratante, por los mismos montos y monedas del anticipo. Dicha garantía
permanecerá en vigencia hasta que se haya reembolsado el anticipo, aunque su
monto será reducido progresivamente conforme a los reembolsos que haga el
Contratista. El anticipo no devengará intereses.
51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta,
materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la
ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el
anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u
otros documentos al Gerente de Obras.
51.3 El anticipo será reembolsado deduciendo montos proporcionales de los pagos
que se adeuden al Contratista, en conformidad con la valoración del porcentaje
de obra terminada. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos par
los efectos de determinar la valoración de los trabajos realizados, variaciones,
ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por
daños y perjuicios.
Ver en las CEC la complementación de las cláusulas 51.1, 51.2 y 51.3
52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la garantía de cumplimiento a
más tardar en la fecha definida en la carta de aceptación. Dicha garantía deberá
emitirse por un monto, de la manera y por un banco o compañía afianzadora
aceptables para el Contratante y estar expresada en los tipos y proporciones de
monedas en que deba pagarse el precio del Contrato. La validez de la garantía
de cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del certificado de
terminación de las Obras en caso de una garantía bancaria, y excederá en un año
dicha fecha en el caso de una fianza de cumplimiento.
Ver Cláusula complementaria en Condiciones Particulares del Contrato
Sección V Condiciones Generales del Contrato 95
53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, las tarifas para trabajo por día indicadas en la oferta del
Contratista se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo
cuando el Gerente de Obras hubiera impartido por adelantado instrucciones por
escrito de que dichos trabajos adicionales se han de pagar de esa manera.
53.2 El Contratista deberá registrar todo trabajo que deba pagarse como trabajos por
día en formularios aprobados por el Gerente de Obras. Todo formulario que se
llene deberá ser verificado y firmado por el Gerente de Obras dentro de los dos
días de haberse realizado el trabajo.
53.3 Sólo se pagará al Contratista los trabajos por día cuando los formularios hayan
sido firmados.
Ver en las CEC lo dispuesto respecto a la Cláusula 53.
54. Costo de las
Reparaciones
54.1 El Contratista deberá reparar a su propio costo las pérdidas o daños y perjuicios
que sufran las Obras o los materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la
fecha de iniciación de las Obras y el vencimiento de los períodos de
responsabilidad por defectos, cuando dichas pérdidas o daños y perjuicios sean
ocasionados por sus propios actos u omisiones.
E. Término del Contrato
55. Terminación de
las Obras
55.1 El Contratista solicitará al Gerente de Obras que emita un certificado de
terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las
Obras están terminadas.
Ver Cláusula Complementaria en Condiciones Particulares del Contrato
56. Recepción de las
Obras
56.1 El Contratante se hará cargo de la zona de las Obras y de las Obras dentro de
los siete días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el
certificado de terminación de las Obras.
Ver en las CEC lo dispuesto para esta Cláusula
57. Liquidación
final
57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una liquidación
detallada en la que consten todos los montos que el Contratista considere que se
le adeudan en virtud del Contrato antes del vencimiento del período de
responsabilidad por defectos. El Gerente de Obras deberá emitir un certificado
de responsabilidad por defectos y certificar todo pago final que se adeude al
Contratista dentro de los 56 días de recibida la liquidación si ésta fuera correcta
y estuviera completa. En caso contrario, el Gerente de Obras deberá hacer, en el
plazo de 56 días, una lista de correcciones o adiciones que fueran necesarias. Si
después de haberse vuelto a presentar, la liquidación aún no fuera satisfactoria,
el Gerente de Obras decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y
emitirá el certificado de pago.
Ver en las CEC lo dispuesto para esta Cláusula
58. Manuales de
Operación y
Mantenimiento
58.1 Si se necesitan los planos finales actualizados y/o manuales de operación y
mantenimiento actualizados, el Contratista los proporcionará en la fecha
especificada en las CEC.
58.2 Si el Contratista no proporcionara los planos y/o manuales en las fechas
estipuladas en las CEC, o si no fueran satisfactorios para el Gerente de Obras,
Sección V Condiciones Generales del Contrato 96
éste deberá retener el monto especificado, en las CEC, de los pagos que se
adeuden al Contratista.
59. Rescisión del
Contrato
59.1El Contratante o el Contratista podrán rescindir el Contrato si la otra parte
incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato.
59.2Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán los siguientes sin que
éstos sean los únicos:
(a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no
prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras;
(b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance de las Obras, y no
retira la orden dentro de los 28 días siguientes;
(c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación
por causas distintas de una reorganización o fusión de sociedades;
(d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de
Obras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el
Gerente de Obras;
(e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto
determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el
Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el
Gerente de Obras en la notificación;
(f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato;
(g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días
para el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios,
según lo estipulado en las CEC.
(h) el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en prácticas
corruptas o fraudulentas al competir por el Contrato o en su ejecución según
lo siguiente:
(1) Si el Contratante determina que el Contratista y/o cualquiera de su
personal, o sus agentes, o subcontratistas, o proveedores de servicios o
proveedores de insumos y/o sus empleados ha participado en actividades
corruptas, fraudulentas, colusorias, coercitivas u obstructivas al competir por
el Contrato en cuestión, el Contratante podrá rescindir el Contrato y expulsar
al Contratista del Sitio de las Obras dándole un preaviso de 14 días. En tal
caso, se aplicarán las provisiones incluidas en la Cláusula 59 de la misma
manera que si se hubiera aplicado lo indicado en la Subcláusula 59.5
(Rescisión del Contrato)
Sección V Condiciones Generales del Contrato 97
(2) Si se determina que algún empleado del Contratista ha participado en
actividades corruptas, fraudulentas, colusorias, coercitivas u obstructivas
durante la ejecución de las Obras, dicho empleado deberá ser removido de su
cargo según lo estipulado en la Cláusula 9.
(3) Para efectos de esta Subcláusula:
(i) “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o
solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el
fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona8.
(ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión,
incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o
descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con
el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar
una obligación9;
(iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas10
diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar
impropiamente las acciones de otra persona;
(iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa
o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una
persona11
, para influenciar impropiamente sus actuaciones.
(v) “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de
evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los
investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de
alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la
amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda
revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la
investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos
del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con la subcláusula 22.2.
59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras un
8 “Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la
ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a
empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
9 “Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de
contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a
influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
10 “Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos)
que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
11 “Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
Sección V Condiciones Generales del Contrato 98
incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la
subcláusula 59.2, el Gerente de Obras deberá determinar si el incumplimiento
es grave o no.
Ver en las CEC lo dispuesto para esta Cláusula
59.4 Sin perjuicio de lo anteriormente expuesto, el Contratante podrá rescindir el
Contrato por razones de oportunidad, mérito o conveniencia.
59.5 Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá suspender de inmediato
los trabajos, disponer las medidas de seguridad necesarias en la zona de las
Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible.
Ver Cláusulas Complementarias en las Condiciones Particulares del
Contrato
60. Pagos
Posteriores a la
rescisión del
Contrato
60.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento grave del Contratista, el Gerente
de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos
realizados y de los materiales comprados por el Contratista, menos los anticipos
recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el
porcentaje estipulado en las CEC, que haya que aplicar al valor de los trabajos
que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones
adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeude al
Contratante excediera del monto de cualquier pago que debiera efectuarse al
Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante.
60.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por
incumplimiento grave del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras
deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los
materiales comprados, el costo razonable del retiro de los equipos y la
repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras,
y los costos en que el Contratista hubiera incurrido a los fines del resguardo y
seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha
de emisión de dicho certificado.
61. Propiedad de los
bienes y las obras
61.1 Todos los materiales que se encuentren en la zona de las Obras, la planta, los
equipos, las obras provisionales y las Obras serán retenidos por el Contratante si
el Contrato se rescinde por incumplimiento grave por el Contratista, hasta la
liquidación final de los trabajos.
62. Liberación de
obligaciones por
frustración del
Contrato
62.1 Si el Contrato no puede terminarse por el estallido de una guerra, o por
cualquier otro evento que esté totalmente fuera del control del Contratante o del
Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En
tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en
la zona de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de
recibir este certificado. Asimismo, deberá pagarse al Contratista todo trabajo
realizado antes de la recepción del certificado, así como todo trabajo posterior a
ella sobre el cual hubiese compromisos
63. Suspensión del
préstamo o crédito
del Banco Mundial
63.1 En caso de que el Banco Mundial suspenda los desembolsos del Préstamo o
Crédito otorgado al Contratante, parte del cual se destinaba a pagar al
Contratista:
a) El Contratante está obligado a notificar al Contratista sobre dicha suspensión
Sección V Condiciones Generales del Contrato 99
en un plazo no superior a 7 días contados a partir de la fecha de recepción de
la notificación de suspensión enviada por el Banco Mundial.
b) Si el Contratista no ha recibido sumas que se le adeuden dentro del plazo de
28 días para efectuar los pagos estipulados en la subcláusula 43.1, el
Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para rescindir el
Contrato en el plazo de 14 días.
100
U100
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato (CEC)
(en negrita cláusula de referencia)
1 - DATOS DEL CONTRATO
A. Disposiciones Generales
CGC 1.1 El nombre y el número de identificación del Contrato son:
TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y CONSTRUCCIÓN DE BICISENDA -
RUTA NACIONAL Nº 34 Tramo: GARZA, EMP. R.P. N° 164 – POZO HONDO,
Sección: KM. 667,252 – KM. 722,550, en la Provincia de SANTIAGO DEL ESTERO.
La fecha de iniciación del lapso de vigencia del contrato será el día siguiente al de
la firma del contrato.
La fecha de iniciación del Plazo Contractual de Ejecución de las Obras
Encomendadas en el contrato será el día de la fecha del replanteo o del primer
replanteo parcial si lo hubiere.
Las Obras consisten en la ingenieria de detalle y la construcción de una travesía
urbana que pasa por la localidad de Taboada y una bicisenda sobre la misma ruta
que pasa por las localidades de Fernandez y La Banda, según planos que forman
parte de este Pliego.
La zona de las Obras se sitúa en la RUTA NACIONAL Nº 34 Tramo: GARZA,
EMP. R.P. N° 164 – POZO HONDO, Sección: KM. 667,252 – KM. 722,550, en la
Provincia de SANTIAGO DEL ESTERO., está definida en la documentación del
proyecto de obra y quedará determinada en su detalle en el replanteo de la obra.
CGC 2.3 Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato y se
interpretarán de acuerdo al siguiente orden de prelación:
(1) Contrata,
(2) Carta de Aceptación,
(3) Oferta del Contratista,
(4) Datos del Contrato,
(5) Condiciones Particulares del Contrato,
(6) Condiciones Generales del Contrato,
(7) Cláusulas para la Administración y Ejecución del Contrato
Datos y Requisitos Técnicos Particulares,
(8) Especificaciones Técnicas Particulares,
(9) Especificaciones Técnicas Generales,
(10) Planos,
(11) Lista de Cantidades, y
(12) Todo otro documento que los Datos del Contrato indiquen que forma parte
101
U101
del Contrato.
Otros Documentos que forman parte del Contrato:
Lista de otros Contratistas
Lista de Personal Clave
Informes de Investigación de la zona de Obras
Lista de Impuestos
(lista de las tasas de Cambio del Contrato)
(otros si hubiere)
Debe interpretarse que todas las previsiones explícitas o implícitas sobre
Recursos y Procedimientos incluidos en las Bases, Pliegos, Proyectos y/o
Especificaciones de esta Licitación y/o que formen parte de cualquiera de los
documentos de una oferta, no afectan, ni limitan, la plena responsabilidad del
Contratista de aportar todos los recursos humanos, financieros y materiales que
resulten necesarios para ejecutar integralmente el Contrato encomendado, en
las condiciones, plazo y calidad previstos en la documentación contractual.
CGC 3 El idioma en que deben redactarse los documentos es: Español
La ley por la que se regirá el contrato es la de la República Argentina.
CGC 8 Lista de otros contratistas (si hubiere)
CGC 9.1 La Lista de Personal Clave debe incluir como mínimo los cargos indicados en la
Hoja de Datos de la Licitación IAL 5.5(d)
CGC 13 Las coberturas mínimas de los seguros serán las siguientes:
(a) por las Obras y Planta y Materiales: pesos trescientos mil minimos.
(b) por pérdida o daño de Equipos: pesos seiscientos mil minimos.
(c) por pérdida o daño a la propiedad (excepto a las Obras, Planta, Materiales y
Equipos) en conexión con el Contrato: pesos seiscientos mil minimos.
(d) por lesiones personales o muerte:
de los empleados del Contratista: pesos seiscientos mil minimos.
de otras personas: pesos seiscientos mil minimos.
CGC 17.2 La fecha prevista de terminación de las Obras, será la que corresponda al término
de DIEZ (10) meses a partir de la Fecha iniciación de las Obras.
CGC 21 La fecha de toma de posesión de las Obras será la fecha del replanteo.
CGC 25. 2 Primera parte Honorarios del Conciliador Los honorarios y gastos reembolsables
pagaderos al Conciliador serán los valores indicativos estipulados por el Colegio
Profesional respectivo correspondiente a la ciudad de Buenos Aires.
CGC 25.3 No se aplica arbitraje. En los casos que la decisión del conciliador no se hubiera
aceptado, y para los restantes conflictos, se reconoce la jurisdicción de los
102
U102
Tribunales de la Capital Federal.
CGC 26.1 La autoridad nominadora es el Decano de la Facultad de Ingeniería de la
Universidad Nacional de Buenos Aires.
CGC 27.1 El Contratista deberá presentar el Programa actualizado de las Obras dentro de los
DIEZ (10) días siguientes a la fecha de Replanteo de las obras, o de cada uno de
los replanteos parciales si los hubiere.
CGC 27.3 El Programa Actualizado deberá presentarse cada vez que transcurra una sexta
parte del plazo de obra o un bimestre, lo que sea mayor, y en cualquier otra
oportunidad que lo requiera el Gerente de Obra.
El monto que se ha de retener por el atraso en la presentación de una actualización
del Programa es de CINCO (5) Unidades de Multa por cada semana de atraso.
CGC 35.1 El periodo de responsabilidad por defectos es de DOCE (12) MESES para toda la
obra excepto para el Señalamiento Horizontal con material termoplástico
reflectante para el que regirá el plazo de Dieciocho meses (18 meses) establecido
en la especificación técnica correspondiente.
CGC 39 Las variaciones se incluirán en los programas una vez aprobadas.
CGC 42 Esta Cláusula se reemplaza por la siguiente:
42.1 El derecho a la percepción del precio se adquiere con el cumplimiento total
de la encomienda. Sin perjuicio de ello y a fin de una menor incidencia de
los factores financieros se certificará y pagará el precio convenido en forma
mensual, en pagos parciales y sucesivos, durante la ejecución del contrato,
bajo las reglas establecidas en general en el Pliego y en particular en la
presente Cláusula.
42.2 El precio total a pagar es el producto del precio unitario de cada uno de los
ítem por las cantidades realmente ejecutadas y de recibo de acuerdo con el
contrato.
42.3 El monto total a certificar mensualmente es la diferencia entre el resultado
de la medición de todo lo ejecutado menos lo ya certificado, todo ello según
las fojas de medición emitidas por el Gerente de Obras.
42.4 El monto total a pagar en virtud de cada certificado mensual es la suma de:
42.4.1 El monto de total certificado para el mes de que se trate a precios de
contrato deducida la parte del precio cuyo pago ha quedado
cancelado con el Pago Parcial Anticipado según lo estipulado en las
IAL
42.4.2 El adicional que corresponda por aplicación de la redeterminación de
precios.
42.4.3 A los fines de la certificación de la Movilización de Obra se
entenderá que esta ha sido cumplida cuando la misma cumpla con los
requisitos estipulados en la Sección 5 Especificaciones Técnicas
Generales
42.5 Las reglas de la certificación mensual son las siguientes:
42.5.1 Se certifica a mes calendario vencido.
42.5.2 La medición se efectuará en periodos mensuales consecutivos.
42.5.3 La medición la realiza el Gerente de Obra El representante técnico
del contratista está facultado para asistir y controlar la medición
103
U103
debiendo firmarla Su firma conforma la medición excepto expresa
mención en contrario.
42.5.4 La medición se inicia el primer día hábil del mes siguiente a la
ejecución de los trabajos. La ausencia del representante técnico no
obsta a la realización de la medición y o a la emisión de la foja de
medición, la cual queda consentida sin perjuicio de su comunicación
por orden de servicio.
42.5.5 La contratista por Nota de Pedido solicita la certificación de acuerdo
con lo que dispongan las Especificaciones Técnicas.
42.5.6 La documentación citada en el punto precedente debe obtener la
conformidad del Supervisor de Obras, quien deberá expedirse dentro
de los tres días de recibida.
42.5.7 Se certificará la cantidad de obra ejecutada que sea de recibo,
evaluada de acuerdo con las especificaciones técnicas aplicables
según contrato.
42.5.8 El contratista deberá demostrar cuando la DNV lo requiera, que
dispone de los equipos necesarios para la ejecución de la obra
durante los siguientes seis meses o el lapso mayor que fuere
necesario para asegurar la fluidez de la ejecución de obra.
42.5.9 Conjuntamente la Nota de Pedido solicitando la certificación el
contratista debe acreditar el pago al día de los seguros exigibles según
este pliego Es condición para la emisión de todo certificado de obra que
el contratista acredite ante el Gerente de Obra que mantiene actualizada
según corresponda la vigencia de los seguros y el autoseguro o
afiliación a la ART según el caso y estar totalmente al día en el pago de
todos los seguros previstos en las subcláusulas 13.1 y 13.4.
CGC 42.6 El Pago Parcial Anticipado, PPA, cuando haya sido estipulado en las CEC, se
certificará el primer día del mes siguiente al de la fecha en que la contratista haya
constituido la garantía prevista para la percepción del PPA, siempre que haya sido
presentada al menos diez días corridos antes de fin de mes
CGC 43 Esta cláusula se reemplaza por:
43.1 El Pago del precio contractual se efectuará en la forma prevista en la
Cláusula 42.
43.2 El plazo de pago de los certificados se computa desde el primer día del mes
siguiente al del mes de ejecución de las actividades contractuales tenidas en
cuenta para la emisión del certificado de que se trate. El plazo de pago de los
certificados se fija en sesenta (60) días excepto en el caso de los certificados
de recepción provisional y de recepción definitiva que se fija en ciento
veinte (120) días.
En caso de mora de dicho pago, el Contratista tendrá derecho a reclamar
intereses.
La tasa de interés aplicable para la liquidación de los intereses por mora en el
Pago es la Tasa mensual de descuento de Certificados de Obra del Banco de
la Nación Argentina vigente el día en que debió realizarse el pago. Si el
atraso fuere superior a un mes, se tomará el promedio ponderado de las tasas
mensuales de descuento de certificados vigentes al cumplirse cada uno de los
meses sucesivos.
104
U104
En caso de que la mora en el pago supere los 90 días el Contratante podrá
acordar con el Contratista una reducción del ritmo de la obra. Dentro del
acuerdo que se suscriba entre las partes se deberá consignar lo siguiente:
el lapso de duración del evento;
cómo serán regularizados los pagos;
que servicios mínimos de mantenimiento prestará el Contratista; y
en qué forma se modificará el plazo total de la obra.
43.3 Si por cualquier circunstancia, se verificara algún pago en exceso, el
importe del mismo será deducido del primer certificado que se emita con
posterioridad a dicha verificación, con los intereses calculados a la tasa
fijada por la legislación vigente a la fecha en que se efectuó el pago.
43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se
hayan especificado tarifas o precios en la Lista de Cantidades, y se entenderá
que están cubiertos por otras tarifas y precios del Contrato.
CGC 44.1f
y 44.1l
No aplican
CGC 46.1 La moneda del país del Contratante es: Pesos.
CGC 47.1 Los precios están sujetos a ajuste mensual
La Redeterminación de Precios se aplica por separado a: i) la parte del precio que
corresponda al Pago Parcial Anticipado; ii) la parte del precio que se certifica
mensualmente inclusive cuando corresponda en concepto de movilización de obra.
REGULACIÓN DE LA REDETERMINACIÓN DE PRECIO PARA LA PARTE
DEL PRECIO QUE CORRESPONDE AL PAGO PARCIAL ANTICIPADO.
1 EL Pago Parcial Anticipado se redetermina por separado y únicamente para el
lapso entre el mes de referencia de la cotización de las ofertas y el mes
anterior al de certificación del PPA.
2 Para calcular la redeterminación de la parte del precio que corresponde al
Pago Parcial Anticipado se aplica la misma formula que se detalla en la
presente cláusula para el resto del precio del contrato.
REGULACIÓN DE LA REDETERMINACION DEL PRECIO A
CERTIFICAR MENSUALMENTE.
La parte del precio correspondiente a cada certificado mensual de obra se
redeterminará utilizando las siguientes expresiones matemáticas:
Pi = P cvc * (1- % PPA ) * (0,10 + 0,90 FRi )
Donde:
Pi: Precio redeterminado de la parte del precio contractual certificado en el mes i
P cvc Parte del precio certificado en el mes i a valores de contrato.
105
U105
PPA Pago Parcial Anticipado
FRi: Factor de reajuste mes i.
Donde:
FMi = Factor de variación de precios del
componente Materiales. Mediante la
expresión matemática que se
desarrolla en el apartado I., pondera
las variaciones de los precios de los
principales materiales de cada obra.
FEmi = Factor de variación de precios del
componente Equipos y Máquinas.
Mediante la expresión matemática que
se desarrolla en el apartado II pondera
la variación de los precios
correspondientes a utilización de
equipo de construcción (amortización,
repuestos y reparaciones)
MOi/MO0= Factor de variación de precios del
componente Mano de Obra. Es la
relación entre el indicador de precio
correspondiente al Mes de la
Redeterminación (MOi) y el indicador
de precio básico (MO0);
Ti/T0 Factor de variación de precios del
componente Transporte Carretero. Es
la relación entre el indicador del precio
correspondiente al mes de la
Redeterminación (Ti) y el indicador de
precio básico (To), ambos tomados
para una única distancia que se
establece en 500 km.
CLi/CL0 Factor de variación de precios del
componente Combustible y
0
0
000
1CF
CFCFk
CL
CLa
T
Ta
MO
MOaFaFaFR ii
CL
i
T
i
MOEMiEMMiM
106
U106
Lubricantes. Es la relación entre el
indicador de precio correspondiente al
Mes de la Redeterminación (CLi) y el
indicador de precio básico (CL0);
CLTMOEMM aaaaa ,,,,
Coeficientes de ponderación.
Representan la incidencia del costo de
los componentes en el costo directo
total de la obra definidos por el
oferente en su oferta. Costo directo es
el precio total menos los impuestos, la
utilidad, el costo financiero, los gastos
indirectos y los gastos generales.
Debe verificarse que:
1CLTMOEMM aaaaa
0
0
CF
CFCFi = Factor de variación del componente
Costo Financiero.
CFi= 112/1 30
n
ii
CF0= 112/1 30
0
n
i
ii = Indicador correspondiente al Costo
Financiero. Es la Tasa Nominal Anual
Activa a 30 días del Banco de la
Nación Argentina, expresada en
coeficiente, considerando el valor del
día 15 del mes inmediato anterior al de
la ejecución de los trabajos, o en su
defecto el día hábil posterior.
i0 = Indicador correspondiente al Costo
Financiero. Es la Tasa Nominal Anual
Activa a 30 días del Banco de la
Nación Argentina, expresada en
coeficiente, considerando el valor del
día 15 del Mes Base del Contrato, o en
su defecto el día hábil posterior.
n = Los días que fija cada Contrato como
plazo de pago de cada certificado.
k Los Coeficientes “k” de Ponderación
del Costo Financiero son los indicados
en la Sección 2 – Formularios de
Oferta por la DNV e incluidos en el
Contrato.
107
U107
Mes base del contrato: se establece como mes base del contrato a los efectos de la
redeterminación de precios el mes anterior al de la apertura de las ofertas.
Mes de Redeterminación: la redeterminación se calculará y certificará
mensualmente adoptando como valores de cada mes de redeterminación los
correspondientes al mes anterior al de ejecución de los trabajos.
Los componentes de la expresión matemática serán calculados con dos decimales
con redondeo simétrico. El valor de FRi será aplicado con dos decimales
Los precios e indicadores de precios a utilizar serán los publicados por el Instituto
Nacional de Estadísticas y Censos (INDEC) a excepción de los siguientes que
serán calculados o relevados por la Dirección Nacional de Vialidad: Transportes,
Asfaltos, Barandas Metálicas de Defensa y Caños de Chapa. Las Tasas de Interés
y el valor del Dólar se tomarán del Banco de la Nación Argentina. Todos estos
datos así como las fuentes de información podrán ser consultadas en la página de
la Dirección Nacional de Vialidad (www.vialidad.gov.ar)
Todos los precios e indicadores de precios que se utilicen para la Redeterminación
de Precios para un certificado mensual en concreto, tienen para la aplicación
efectuada, carácter definitivo aun cuando la fuente los haya calificado de
provisorios, excepto si expresamente la DNV al aplicarlos declara otra cosa.
I - Variación de precios del componente Materiales.
El factor que mide la variación de los precios del componente Materiales (FMi), se
determinará aplicando la siguiente expresión que pondera la variación de los n
subcomponentes y/o elementos más representativos de cada Obra:
Donde:
M1i, M2i, M3i , …, Mni = precios o indicadores de precios del Mes de
Redeterminación “i” de los n materiales más representativos de la obra (Material
1: M1, Material 2: M2, Material 3:M3, Material n:Mn).
M1o, M2o, M3o ,…, Mn0 = precios o indicadores de precios del Mes Base de los n
materiales más representativos de la obra (Material 1: M1, Material 2: M2,
Material 3:M3, Material n:Mn).
00
3
0
2
0
1 .......3
3
2
2
1
1
Mn
Mnb
M
Mb
M
Mb
M
MbF i
Mni
Mi
Mi
MMi
108
U108
Los materiales considerados serán al menos 3. La sumatoria del costo-costo de los
materiales o grupos de materiales Mi que se seleccionen, deberá ser mayor o igual
al 75% del costo-costo total de los materiales de la obra.
Los Coeficientes "b" los determinará el Oferente en su Oferta y sus valores surgen
del estudio efectuado para calcular el monto de la misma.
MnMMM bbbb ,,, 321
Coeficientes de ponderación de los Materiales.
Representan la incidencia de los n materiales
más representativos en el costo-costo total del
componente Materiales. Cada bMi se calculará
como la relación del monto total del material
Mi y la suma de los montos correspondientes a
todos los materiales considerados.
Debe verificarse que: ni
i
Mib1
= 1.
II - Variación de precios del componente Equipos y Máquinas.
El factor que mide la variación de los precios del componente Equipos y Máquinas
(FEMi), se determinará aplicando la siguiente expresión que pondera la variación de
los subcomponentes Amortización de Equipos (AE) y Reparaciones y Repuestos
(RR) de cada obra:
Donde:
AEi/AE0= Factor que mide la variación de los precios
del subcomponente Amortización de
Equipos. Es la relación entre el índice
correspondiente al Mes de la
Redeterminación (AEi) y el índice al Mes
Base (AE0);
MOi/MO0= Factor que mide la variación de los precios
del componente Mano de Obra. Es la
relación entre el indicador de precio
correspondiente al Mes de la
Redeterminación (MOi) y el indicador de
precio del Mes Base (MO0);
000
3,07,0MO
MO
AE
AEc
AE
AEcF ii
RR
i
AEEMi
109
U109
RRAE cc , Coeficientes de ponderación de los
subcomponentes Amortización de Equipos
“cAE” y Reparaciones y Repuestos “cRR”.
Representan la incidencia de estos
subcomponentes en el precio total del
componente Equipos y Máquinas en el total
de la obra o del monto remanente a ejecutar
según corresponda, como se establece en el
punto 3. Cada “ci“ se calculará como la
relación del monto total del subcomponente
y el monto total del componente Equipos y
Máquinas.
Debe verificarse que: 1RRAE cc .
Los coeficientes “C” los determinará el Oferente dentro de los rangos definidos
por la DNV. Sus valores deben surgir del estudio efectuado para calcular el monto
de su oferta.
III - Detalle de Precios Unitarios
La Dirección Nacional de Vialidad podrá, cuando lo considere necesario, requerir
de cualquier Oferente o del Contratista la presentación del Detalle de Precios
Unitarios que justifiquen los distintos Coeficientes de Ponderación que fueran
consignados en su Oferta.
Dicho detalle deberá responder totalmente a la Planilla Modelo incluida en la
Sección 2.
CGC 48.1 La proporción que se retendrá de los pagos es de 5 % (cinco por ciento).
CGC 49 Se denomina Penalidades por mora en la ejecución de los trabajos e
incumplimientos genéricos y se detallan en las Condiciones Particulares del
Contrato
CGC 50 La bonificación que se aplica a la terminación anticipada de la totalidad de las
Obras es de 0 (cero) %.
CGC 51.1 Se complementa la Cláusula 5.1.1 en los siguientes términos:
a) El Pago Parcial Anticipado será el indicado en IAL 36.1.
b) La Garantía del Pago Parcial Anticipado podrá constituirse por los mismos
medios y con los mismos requisitos que los estipulados en este Documento de
Licitación para constituir la Garantía de Contrato.
c) El Contratista podrá reducir el monto de la garantía de Pago Parcial Anticipado
cada vez que el monto a garantizar haya quedado reducido en al menos un 20 %
del total inicial del Pago Parcial Anticipado, siempre que haya transcurrido al
menos un bimestre desde la última reducción de esa garantía.
CGC 51.3 Se complementa la Cláusula 51.3 en los siguientes términos:
a) El Pago Parcial Anticipado, a partir de la emisión de cada certificado de obra,
tiene el carácter de pago por compensación del monto del certificado en la
proporción equivalente a la del Pago Parcial Anticipado.
110
U110
b) A la fecha de vencimiento del plazo de pago del certificado de que se trate se
tendrá por pagado el certificado y por cancelado el Pago Parcial Anticipado, en
ambos casos por ese mismo monto, sin necesidad de actos a manifestaciones
complementarias de ninguna de las partes.
c) En cada Certificado que se emita se especificará que su monto queda pagado por
compensación en la misma proporción que la aplicada para determinar el monto
del Pago Parcial Anticipado.
d) La parte del precio, a valores de contrato, de cada certificado pagada por
compensación con el Pago Parcial Anticipado queda excluida de la
redeterminación de precios.
CGC 52.1 La Garantía de Cumplimiento será equivalente a:
a) al 10% del monto del Contrato para garantía bancaria, y
b) al 30% del monto del Contrato para fianza de cumplimiento o seguro de
caución.
Los Formularios estándar de garantía de cumplimiento aceptables para el
Contratante serán: una garantía bancaria incondicional o una fianza de
cumplimiento, del tipo de las incluidas en la Sección 8 de los Documentos de
Licitación. La Póliza de Caución aprobada por la Superintendencia de Seguros de
la Nación para este tipo de obras.
CGC 53 Esta cláusula no aplica.
CGC 56 En lo que refiere Recepción de las Obras se reemplaza esta Cláusula por
56.1 Las obras serán objeto de Recepción Provisional y de Recepción Definitiva.
Ambas serán únicas excepto cuando se haya previsto expresamente la
recepción provisoria parcial.
56.2 A la finalización del plazo contractual, previa verificación por el Supervisor
de Obras del cumplimiento de las Condiciones Exigibles, el Supervisor de
Obras recomendará al Contratante la Recepción Provisional de las obras.
Elaborará un acta donde se exprese que las obras cumplen con las
condiciones del Pliego, y que a partir de esa fecha, el Contratante toma
posesión de la Zona de Obras y releva al Contratista de toda responsabilidad
relativa al Contrato.
56.3 Conjuntamente con el Informe Final, el Contratista deberá presentar la
documentación relacionada con las Obras en las que se detalle las
características geométricas y estructurales de la obra, destacando en especial,
aquellos aspectos que difieran del Proyecto original y deberá constar además
de: Planimetría general, Perfil longitudinal, Perfiles transversales,
Planimetría de detalle y todo otro Informe Técnico que justifique los trabajos
realizados o los cálculos técnicos necesarios para dimensionamiento. En el
caso de puentes deberán figurar todos sus detalles (cotas de calzada, de
fundaciones, dimensiones definitivas de la obra, armaduras, empalmes de
barras, etc.), informe de estado y listado de tareas a realizar para su
mantenimiento preventivo. Todos los planos deberán vincularse con los
puntos fijos del I.G.M. y deberán realizarse en formato compatible con
AUTOCAD según las instrucciones que oportunamente indique el
111
U111
Contratante. De toda la documentación se entregarán (2) dos originales en
CD, y (3) tres copias en papel.
CGC 57.1 Esta Cláusula no aplica. La Liquidación Final se detalla en las Condiciones
Particulares del Contrato.
CGC 58.1 Los Manuales de Operación y Mantenimiento que correspondieren y planos finales
actualizados, deberán presentarse a más tardar a la fecha de recepción provisoria.
CGC 58.2 La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos
actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha
establecida es del cinco por ciento (5 %).
CGC 59.2 El punto 59.2.(g) se reemplaza por el siguiente: “El Contratista ha demorado la
terminación de las Obras y/o ha incurrido en otros incumplimientos, por lo cual ha
pagado compensaciones en concepto de indemnización por daños y perjuicios,
penalidades o multas, y/o ha incumplido con las Condiciones Exigibles por lo cual
ha sufrido reducciones en los pagos, excepto aquellas reducciones que se originen
en la demora del contratista en terminar las obras de acuerdo con lo estipulado en
los documentos que forman parte del Contrato, todo ello por un monto total
acumulado que alcanza al monto máximo de la indemnización por daños y
perjuicios, penalidades y o multas, que es del 10 % del Precio del Contrato.”
CGC 59.3 Esta cláusula no aplica.
CGC 60.1 El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas, y que representa un
costo adicional para el Contratante para terminarlas es del veinte por ciento (20%).
2 - CONDICIONES PARTICULARES DEL CONTRATO – CPC -
A. Disposiciones Generales
CGC 1.1 Se agregan las siguientes definiciones:
Al Conciliador también se lo designa como Amigable Componedor siendo ambas
denominaciones equivalentes
Adjudicatario es la persona, grupo o sociedad cuya oferta para la ejecución de
las obras ha sido aceptada por el Contratante.
Condiciones Exigibles son aquellas condiciones mínimas establecidas en las
Especificaciones Técnicas, que se deberán cumplir para mantener los caminos de la
malla en buenas condiciones de tránsito y seguridad.
Documentos de Licitación Es el conjunto de documentos también denominados
Pliegos de Licitación, que contienen las bases de licitación, las condiciones de
contrato y las especificaciones técnicas, tanto generales como particulares.
Empresas Locales La Ley 21.382 Texto Ordenado Decreto N° 1853/1993 dice:
“ARTICULO 2 - A los fines de la presente ley se entiende por:... 3. Empresa local
de capital extranjero: Toda empresa domiciliada en el territorio de la República, en
el cual personas físicas o jurídicas domiciliadas fuera de él, sean propietarias
directa o indirectamente de más del 49 % del capital o cuenten directa o
indirectamente con la cantidad de votos necesarios para prevalecer en las asambleas
112
U112
de accionistas o reuniones de socios. 4. Empresa local de capital nacional: Toda
empresa domiciliada en el territorio de la República, en la cual personas físicas o
jurídicas también domiciliadas en él, sean propietarias directa o indirectamente de
no menos del 51 % del capital y cuenten directa o indirectamente con la cantidad de
votos necesarios para prevalecer en las asambleas de accionistas o reuniones de
socios. 5. Domicilio: El definido en los Artículo 89 y 90 del Código Civil.”
Fecha de iniciación es la fecha en que comienza el lapso de vigencia del contrato
y que se define en las CEC. Las fechas a partir de las cuales sea exigible el
cumplimiento de cada una de las obligaciones que integran el contrato se
determina según lo estipulado en Documentos de Licitación.
Fecha de Recepción Definitiva es la fecha en la cual el Contratante evalúa el
cumplimiento de las Condiciones Exigibles en el 100% de la zona de obra y la
constatación de que el Contratista ha corregido los defectos. El Certificado de
Recepción Definitiva es también denominado Certificado de responsabilidad por
defectos.
Fecha de Recepción Provisoria o Fecha de Terminación es la fecha de
terminación de las Obras, certificada por el Supervisor de Obras de acuerdo con la
subcláusula 55.1 de estas Condiciones del Contrato. En esta fecha, el Contratante
previa evaluación del cumplimiento de las Condiciones Exigibles en un 100 % de
la zona de obra presta su conformidad a las Obras realizadas. La fecha de la
Recepción Provisoria será la de comienzo del Plazo de Garantía o Período de
Responsabilidad por Defectos.
Fuerza Mayor se considera a los hechos que por estar fuera del control del
Contratista, son imprevisibles, inevitables y no provienen ni de la negligencia ni de
la falta de cuidado del Contratista. Dentro de estas situaciones se podrán incluir, sin
que la enumeración sea taxativa, los que tengan causa directa en actos del
Contratante en ejercicio de su calidad soberana, guerras o revoluciones, incendios,
inundaciones y epidemias.
Libro de Notas de Pedidos es el libro foliado, sellado y rubricado por el
Contratante, llevado por triplicado, destinado a asentar, por orden de fecha y
obligatoriamente, todas las presentaciones del Contratista posteriores al replanteo
de las obras, mediante las cuales interponga cualquier reclamo vinculado con
aspectos técnicos constructivos de las mismas o con la interpretación de los
documentos que integran el Contrato.
Libro de Ordenes de Servicio es el libro foliado, sellado y rubricado por el
Contratante, llevado por triplicado, en el cual se consignan por orden cronológico
las decisiones y observaciones del Supervisor de Obras que se comunican al
Contratista.
Lista de Cantidades También se denomina Presupuesto de la Oferta y debe
ser confeccionado por el oferente e incluido en la Oferta en el Formulario de
Presupuesto de la Oferta incluido en la Sección 3 de los Documentos de
Licitación.
Obras es el conjunto de trabajos y toda clase de actividades necesarias para
cumplir con la ejecución íntegra y correcta de la construcción o reparación del
113
U113
camino en la zona de obra con los alcances establecidos en el contrato.
Penalidades, Multas y Liquidación de Daños y Perjuicios se emplean con
sentido análogo en el Documento de Licitación.
Período de corrección de defectos Es el período dentro del cual el Contratista
deberá corregir los defectos notificados por el Supervisor de Obras. La duración del
período la establece el Supervisor de Obras.
Planos Conforme a la Obra son planos, suministrados por el Contratista,
confeccionados en el formato estipulado por el Supervisor de Obras, que muestran
con precisión la planialtimetría, la estructura, las obras de arte y demás elementos
de los caminos de la malla al finalizar la vigencia del contrato.
Redeterminación de Precio Es el procedimiento, regido por lo estipulado en el
presente Pliego, que se aplica con el objeto de mantener, razonablemente
evaluado, el valor del precio contractual, mediante su adecuación numérica.
Representante Técnico es el profesional con título habilitante a quien el
Contratista confiere con poder suficiente la dirección de los trabajos asumiendo la
responsabilidad técnica inherente.
Unidad de Multa Es el valor adoptado como base para el cómputo de las multas
contractuales que corresponda aplicar definido en las Condiciones Particulares del
Contrato.
UTE - Unión Transitoria de Empresas Oferente conjunto encuadrado en lo
estipulado en la Ley 19550 de Sociedades Comerciales específicamente en la
Sección II De las Uniones Transitorias de Empresas del Capitulo III de los
contratos de la colaboración empresaria.
Zona de Camino es la franja de terreno sobre la cual tiene jurisdicción el
Contratante, incluyendo la zona marginal del camino hasta el límite con las
propiedades frentistas.
CGC 2.3 Interpretación
Queda entendido que en los casos en que los documentos nombrados en la sub-
claúsula 2.3 de CGC, se refieran a publicaciones del Contratante, estas y sus
diversas partes integran la documentación contractual, y que el Contratista ha
tomado conocimiento del texto de las mismas. El Contratista podrá adquirir las
publicaciones anteriormente nombradas.
Los casos no previstos en la documentación citada se resolverán por aplicación
de la Ley Nacional Nº 13064 de Obras Públicas y sus complementarias. En caso
de silencio, por los principios generales del Derecho Administrativo y en su
defecto por los principios generales del derecho.
CGC 4 Decisiones de Gerente de Obras
Se considerará que toda Orden de Servicio está comprendida en las
estipulaciones del Contrato.
CGC 6 Comunicaciones
Las comunicaciones por escrito se efectuarán mediante los libros de Ordenes de
Servicio y de Notas de Pedido, siendo estos los únicos elementos contractuales
114
U114
de comunicación. Todo trámite debe ser canalizado utilizando dichos medios de
acuerdo a lo especificado en las Cláusulas Complementarias para la
Administración y Ejecución del Proyecto.
CGC 9 Personal
I Todo personal clave en la obra, en particular los capataces, deberá conocer y
utilizar el idioma castellano.
II El Representante Técnico se entenderá con el Supervisor de Obras, ejercerá
las atribuciones, y responderá por los deberes del Contratista, no pudiendo
éste discutir la eficacia o validez de los actos que hubiere ejecutado dicho
Representante. Dicho Representante se considerará autorizado para suscribir
hojas de mediciones. El Contratista deberá dejar expresamente aclarado si
aquél queda, además, autorizado para suscribir las actas de replanteo y
recepciones, así como los certificados de pago. Deberán conferirse mediante
poder notarial las facultades para que el Representante Técnico firme en
nombre del contratista del acta de replanteo, la recepción provisoria o
definitiva de las obras y los certificados de obra.
III El Representante Técnico deberá actuar en las mediciones mensuales y
finales y firmar la documentación correspondiente.
CGC 10 Se complementa con las siguientes disposiciones:
10.2 Cada una de las partes será responsable y deberá mantener indemne a la otra
por toda pérdida, gasto y reclamo por pérdidas o daños sufridos por los
bienes materiales, lesiones y muertes que se produzcan como consecuencia
de sus propios actos u omisiones.
10.3 La parte que reclama indemnización deberá adoptar todas las medidas
razonables para mitigar la pérdida o los daños y perjuicios que puedan
producirse.
10.4 El Contratista deberá mantener indemne al Contratante de todo reclamo
por daños y perjuicios que sean consecuencia del desplazamiento de sus
equipos o de Obras Provisionales fuera de la Zona de Obras.
CGC 12 Riesgos del Contratista Se complementa con las siguientes disposiciones:
12.2 Pérdidas o daños materiales; accidentes o lesiones de los trabajadores;
indemnizaciones.
12.2.1 Con sujeción a la subcláusula 12.3 de estas CGC, el Contratista
eximirá de toda responsabilidad al Contratante y a sus empleados
y funcionarios por los juicios, acciones o procedimientos
administrativos, reclamos, demandas, pérdidas, daños, costos y
gastos de cualquier naturaleza, incluidos los honorarios y gastos
de abogados como consecuencia de la muerte o lesiones sufridas
por cualquier persona o de las pérdidas o daños materiales (que
no sean de las obras o instalaciones, aceptadas o no) que puedan
surgir con respecto a la ejecución de las Obras y los Servicios y
por negligencia del Contratista o sus subcontratistas, o sus
empleados, funcionarios o agentes, excepto en el caso de lesiones,
muerte o daños materiales causados por la negligencia del
Contratante, sus contratistas, empleados, funcionarios o agentes.
12.2.2 Si se inician procedimientos o se formulan demandas contra el
115
U115
Contratante en que la responsabilidad pudiera recaer sobre el
Contratista conforme a la subcláusula 12.2.1 de las CGC, el
Contratante notificará prontamente al Contratista al respecto y
éste podrá, a su propia costa y en nombre del Contratante, hacerse
cargo de los procedimientos o demandas e iniciar negociaciones
para el arreglo de tales procedimientos o demandas.
12.2.3 Si el Contratista no comunica al Contratante, dentro de los
veintiocho (28) días de recibida dicha notificación, que tiene la
intención de hacerse cargo de esos procedimientos o demandas, el
Contratante tendrá libertad para hacerlo por sí mismo. A menos
que el Contratista no haya hecho la notificación al Contratante
dentro de los veintiocho (28) días, el Contratante no hará ninguna
confesión que pueda ser perjudicial para la defensa en tales
procedimientos o demanda.
El Contratante, a solicitud del Contratista, proporcionará toda la
asistencia posible al Contratista en esos procedimientos o
demandas, y el Contratista reembolsará al Contratante todos los
gastos razonables en que éste incurra al proporcionar dicha
asistencia.
12.3 El Contratante eximirá de toda responsabilidad al Contratista y a sus
empleados, funcionarios y subcontratistas por cualquier responsabilidad
por pérdidas, o daños a la propiedad del Contratante, distintos de las obras
o instalaciones cuyo traspaso aún no se haya producido, ocasionados por
incendio, explosión u otros peligros, que superen el monto recuperable de
los seguros obtenidos conforme a la cláusula 13 de las CGC, siempre que
dicho incendio, explosión u otros peligros no hayan sido causados por un
acto u omisión del Contratista.
12.4 La parte que tenga derecho a recibir una indemnización conforme a la
presente cláusula 12 de las CGC tomará todas las medidas razonables para
mitigar las pérdidas o daños que se hayan producido. Si dicha parte no
toma esas medidas, se reducirán correspondientemente las
responsabilidades de la otra parte.
CGC 14 Informes de investigación de la zona de las Obras.
Es responsabilidad exclusiva del Contratista haber determinado los hechos y
circunstancias de la zona de obras objeto del contrato, tales como materiales y
mano de obra que puedan obtenerse en el lugar, así como la configuración y
naturaleza del terreno y cualquier otra circunstancia que puedan haber afectado
su oferta. Deberán haber evaluado asimismo los hechos de carácter no
permanente, pero sí periódicos, tales como crecientes, lluvias torrenciales,
nevadas, derrumbes, etc
CGC 15 Gerente de Obra Respuesta a Consultas. El Gerente de Obra responderá las consultas sobre las CGC que, por su
naturaleza, le competen y elevará a consideración del Contratante las que
exceden dicho marco, trasmitiendo en su momento la respuesta del Contratante.
CGC 19 Seguridad Todas las tareas y obligaciones enunciadas en las sub-cláusulas 19.1 serán de
exclusivo cargo del Contratista, quien no recibirá pago directo alguno por este
116
U116
concepto, considerándose su pago incluido dentro de los ítems del Contrato.
CGC 21 Posesión de la Zona de Obras
I El replanteo de las obras encomendadas se deberá iniciar dentro de los treinta
(30) días corridos desde la fecha de firma del contrato. El incumplimiento de
esta condición podrá generar la rescisión del Contrato, por culpa del
Contratista, con pérdida de la garantía.
II Al finalizar el Replanteo total o parcial de acuerdo a lo estipulado en la
cláusula 21, deberá firmarse un acta cuya fecha será considerada como Fecha de
Iniciación de las Obras, a partir de la cual rige el Plazo Contractual. En dicha acta
deberá dejarse explicitada cualquier actividad preexistente ya sea que esté o no
dentro del derecho de vía y que pudiere verse afectada por la obra, y en caso de que
las mismas deban ser desplazadas, deberá seguirse el procedimiento establecido en el
Marco de Políticas de Reasentamiento disponible en:
http://www.vialidad.gov.ar/prestamoBIRF7473/archivos/MPPR.pdf
III Cuando por circunstancias especiales no fuera posible efectuar el replanteo
total, se efectuará un replanteo parcial de las mismas. En este caso, el
replanteo parcial deberá comprender como mínimo en conjunto una magnitud
no inferior a la mitad del total de las obras contratadas.
IV El replanteo deberá ser completado totalmente antes de haber transcurrido un
tercio del plazo contractual para la ejecución de las obras, a contar desde la
fecha de comienzo de dicho plazo. Si el replanteo no fuere completado
totalmente dentro del término indicado en el párrafo precedente, por causas
no imputables al Contratista, éste podrá solicitar la ampliación del plazo
contractual, para ejecutar las Obras, en la medida y proporción que demuestre
que el cumplimiento del plazo original se ha visto alterado por causa del
replanteo incompleto.
V Si el Contratista no concurriese al replanteo, se fijará una nueva fecha con
diez (10) días hábiles de anticipación. Si tampoco concurriese a esta segunda
citación sin que exista, a exclusivo juicio del Contratante, causas justificadas
que hayan impedido al Contratista asistir, o si habiendo concurrido, se negase
a firmar el Acta, con la certificación de testigos o autoridad competente, se
considerará que el Contratista hace abandono de la obra contratada, pudiendo,
en ese caso, el Contratante declarar rescindido el Contrato con las penalidades
consiguientes.
VI Las obras deberán iniciarse dentro del plazo máximo de quince (15) días a
partir de la Fecha de firma del Acta del replanteo.
CGC
25.2
Segunda parte Fracaso de la conciliación. No se aplica el arbitraje. En caso de
que no hubiere decisión del conciliador o su decisión no fuere aceptada por
alguna de las partes, y para toda otra cuestión controvertida entre las partes se
reconoce la jurisdicción de los Tribunales Nacionales en lo Federal con asiento
en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
B – Control de Plazos
117
U117
CGC 27 Documentación complementaria
I Con relación al cumplimiento de los plazos contractuales no se reconocerán
ajustes de precios ni compensaciones de ninguna naturaleza por el hecho de que
el trabajo haya sido realizado en turnos extraordinarios, corriendo todas las
responsabilidades y erogaciones por cuenta del Contratista.
II Las obras deben estar terminadas dentro del lapso fijado a ese fin en Datos
del Contrato, el cual se contará a partir de la fecha del primer acta de
replanteo (total o parcial).
CGC 28 Prórroga de la fecha prevista de terminación
Las decisiones atribuidas al Gerente de Obras o Supervisor de Obras en las
subcláusulas 28.1 y 28.2 deberán estar autorizadas por el Contratante.
CGC 32 Aviso Anticipado
El Contratista propondrá al Supervisor de Obras las medidas para mitigar o
eliminar los efectos de las circunstancias descriptas en 32.1. Sin perjuicio de la
obligación del Contratista, establecida precedentemente, es facultad exclusiva
del Contratante adoptar las disposiciones que estime adecuadas para solucionar
los efectos de las circunstancias extraordinarias, sobre la base de la presentación
del Contratista u otros fundamentos que estime apropiado. En igual forma
resolverá lo pertinente con relación a la indemnización o pago extraordinario
requerido.
C – Control de Calidad
CGC 33 Identificación de los Defectos
I El Contratista deberá proveer los elementos necesarios para equipar el
laboratorio de campaña y el instrumental topográfico, de acuerdo a lo establecido
en las Especificaciones técnicas o en su defecto según lo indicado por el Supervisor
de Obras.
II El Supervisor de Obras notificará al Contratista cualquier defecto que
advirtiera durante la ejecución de los trabajos. Los controles del Supervisor
de Obras, y las disposiciones que los prevén, deben interpretarse y aplicarse
bajo el criterio básico de que, en ningún caso alteran, disminuyen o anulan las
responsabilidades que, en virtud del Contrato, le incumben exclusivamente al
Contratista. El Supervisor de Obras también podrá ordenar al Contratista la
búsqueda de un probable defecto, así como que se descubra y se examine
cualquier trabajo que, a su criterio, pueda contenerlo. En este caso será de
aplicación lo dispuesto en la cláusula 34.1 de CGC.
III Si la corrección de lo ejecutado con el fin de cumplir la calidad requerida
obliga al Contratista a la alteración, remoción, destrucción y/o reconstrucción
parcial o total de cualquier otra etapa constructiva previa o posterior a la que
se trata, el costo de los trabajos necesarios para la corrección de la parte
defectuosa y la reconstrucción de la parte afectada, quedará a su exclusivo
cargo y no recibirá pago adicional alguno.
IV El control de calidad estipulado en las sub-cláusulas anteriores se hace
extensivo en su plenitud a los materiales a emplear en la ejecución de los
trabajos. El Contratista queda obligado a declarar, en oportunidad del ingreso
118
U118
de los materiales al obrador, acopio, depósito o lugar de destino provisorio de
aquellos y previo a su empleo en la aludida ejecución de los trabajos, por
escrito y en forma indubitable, que los mismos se ajustan a todos los
requerimientos de calidad explícita o implícitamente especificados en la
documentación que integra el Contrato, interpretados según la normativa
vigente y, en su caso, a las aclaraciones efectuadas mediante órdenes de
servicio extendidas por el Supervisor de Obras. La declaración de calidad de
los materiales deberá incluir los valores identificatorios de los parámetros con
los que se evalúa el concepto en cuestión.
V A los efectos de posibilitar los controles que normalmente deba practicar el
Supervisor de Obras, el Contratista equipará correctamente el laboratorio de
campaña. Cuando tales controles requieran la intervención de los laboratorios
centrales y/o regionales del Contratante, los gastos de provisión, extracción,
envase y transporte de las muestras hasta donde deban realizarse los ensayos,
serán por cuenta exclusiva del Contratista.
VI El Contratista está obligado a emplear materiales adecuados en todas las
actividades, y de acuerdo con las especificaciones correspondientes. Además
es responsable de cualquier reclamo o demanda que pudiera originar la
provisión o el uso indebido de materiales patentados.
D – Control de Costos
CGC 38. Modificación de las Cantidades I Si la cantidad de trabajo realmente ejecutada difiere de la indicada en la Lista de
Cantidades para un ítem en particular en mas/menos de un 20 % el Supervisor
de Obra ajustará el precio de común acuerdo con el Contratista y lo someterá a
la decisión del Comitente.
a) Caso de aumento de volumen El precio que se apruebe se aplicará, en caso
de aumento del volumen ejecutado solamente sobre la cantidad que exceda la
cantidad asignada al ítem en el Contrato (Lista de Cantidades).
b) Caso de disminución de volumen Si se trata de una disminución de volumen
el precio se aplica a la totalidad de ejecutado del ítem de que se trate. En este
último caso el precio total resultante en ningún caso podrá superar el 80 por
ciento del precio contractual del ítem multiplicado por la cantidad de
unidades de ese ítem a ejecutar según la Lista de Cantidades incluida en la
Oferta.
II Si el Contratante lo solicitare, el Contratista deberá proporcionarle, la
información adicional que pudiera ser necesaria para una debida interpretación y
evaluación de la composición de los costos correspondientes a cualquier precio
unitario que conste en la Lista de Cantidades y en los respectivos Análisis de
Precios.
CGC 42 Certificados de Pago
I Se emitirá un Certificado Unificado mensual que resuma el Certificado a
valores de Contrato y el Certificado de Redeterminación de Precios, a saber:
a) Certificado a Valores de Contrato. Incluye, a Valores de Contrato, la parte
del precio que a lo ejecutado y de recibo no incluido en certificados
anteriores.
119
U119
b) Certificado de Redeterminación de Precios. Conformado por el Ajuste de
Precios que surja del precio redeterminado en relación al precio
contractual.
II Actualización del monto de la garantía de Contrato. Cuando el valor total
actualizado del precio contractual, supere en un 20 % o más el monto original
o cada doce meses de plazo de contrato, lo que ocurra primero, el contratista
deberá acreditar ante el Ingeniero haber actualizado la Garantía de
Cumplimiento de Contrato tomando como base el monto del contrato
actualizado.
III La garantía de contrato deberá ser actualizada dentro de los treinta días
siguientes a la certificación que incluya la redeterminación con que se supere
el mínimo señalado o que se cumpla el lapso de 12 meses, según corresponda.
La presente cláusula de actualización se debe interpretar y aplicar como un
medio para mantener las proporciones de las garantías y el monto del
Contrato, fijada en los pliegos, sin que implique incrementos o quitas sobre
esas proporciones.
CGC 44 Eventos Compensables
I No se considerará como un Evento Compensable ni una Variación, toda
intervención que deba realizar el Contratista para subsanar deficiencias en su
propia ejecución de la obra.
II Será un Evento Compensable las alteraciones de las Condiciones del Contrato
por causa de fuerza mayor.
CGC 47 Redeterminación de Precios I El precio fijado en el Contrato esta sujeto a redeterminación de precios en los
términos que resultan de los documentos de licitación.
II Para la Redeterminación del Precio Contractual se aplicarán los porcentajes y
coeficientes estipulados en el Contrato de acuerdo con lo declarado en la
Oferta y lo previsto en el Pliego.
III Las omisiones o errores en la declaración de los coeficientes en la oferta se
corregirán aplicando lo previsto en el Pliego a ese fin.
IV El monto del precio redeterminado es el que resulte de la aplicación de la
metodología que se desarrolla en Datos del Contrato CGC 47.1.
V No se practicarán Redeterminaciones de Precios con posterioridad al
vencimiento de los plazos contractuales. Cuando en la ejecución de las obras
se produzcan atrasos imputables al Contratista, las obras que se construyan
después de los plazos de ejecución estipulados en el Contrato, o sus
enmiendas, se pagarán sobre la base de los precios correspondientes al mes en
que debieron haberse ejecutado.
CGC 49 La denominación “Penalidades por mora en la ejecución de los trabajos e
incumplimientos genéricos” reemplaza a “Liquidación por daños y
perjuicios”
49.3 La mora y o el incumplimiento en la ejecución de la encomienda será
sancionada con la aplicación de multas fijadas en la presente cláusula.
120
U120
UNIDAD DE MULTA (UM) Las multas se computaran en Unidades de Multa.
Una (1) Unidad de Multa es igual a una cienmilava parte del monto del contrato a
valores vigentes a la fecha de aplicación de la sanción.
El incumplimiento del Programa detallado y/o del plazo de terminación contractual
de las Obras definidos en las CEC, dará lugar a la aplicación automática de
multas. En estos casos el Contratante facturará, en concepto de multas los
siguientes importes:
1) durante las cuatro primeras semanas de mora el uno por mil (1 ‰) del monto
contractual por cada semana vencida.
2) durante las ocho semanas siguientes, el dos por mil (2‰) del monto contractual
por cada semana.
3) desde la semana número trece en adelante, el tres por mil (3‰) del monto
contractual por cada semana, hasta un máximo del diez (10%) del mismo valor,
momento en que se producirá la rescisión del contrato si el Contratante no lo ha
resuelto con anterioridad.
Los porcentajes aludidos en los tres apartados precedentes se calcula sobre el
precio total del contracto con más la redeterminación total de su precio que
corresponda a fecha de aplicación de la multa.
Las facturas deberán ser suscritas por el Supervisor de Obra y el Contratista. En
este último caso lo hará la misma persona autorizada para firmar los certificados.
El Contratista podrá efectuar su descargo dentro de los quince (15) días corridos
computados desde la fecha de emisión de cada factura, el que será analizado por el
Supervisor de Obra, que con su opinión, lo elevará para resolución definitiva por
parte del Contratante. En el caso de una resolución favorable al Contratista, se
procederá a la devolución de la suma deducida en concepto de multa, juntamente
con la liquidación del primer certificado que se emita con posterioridad a la fecha
de la respectiva resolución, con más los intereses previstos para los supuestos de
mora en el pago de los certificados.
Si el Contratista no concretare descargo alguno dentro del plazo señalado (15
días) y de hacerlo, no le fuera resuelto en forma favorable, la multa aplicada
quedará firme y el pago de la misma tendrá carácter definitivo.
Si después de haber efectuado el pago de la multa se prorroga la Fecha de
Terminación de las Obras, el Supervisor de Obra corregirá cualquier pago
excesivo a cargo del Contratista reajustando el certificado de pago
correspondiente. El Contratista percibirá intereses sobre el pago excesivo, los
cuales se calcularán desde la fecha de pago hasta la fecha del reintegro.
49.4 Toda ausencia del Representante Técnico que no obedezca a razones
justificadas, a juicio del Supervisor de Obras, dará motivo a la aplicación
de una multa no reintegrable equivalente a SEIS (6) Unidades de Multa
por día.
49.5 La negativa a notificarse por el Representante Técnico, la falta de toma de
vista del libro de Ordenes de Servicios, será sancionado con la aplicación
de una multa, al Contratista, de un importe equivalente a tres (3) Unidades
de Multa por cada día de incumplimiento, salvo que en las cláusulas
121
U121
particulares se establezca un importe mayor. Además, esa circunstancia
facultará al Contratante a exigir la remoción del Representante Técnico y
cursar la comunicación que corresponda al Consejo o Colegio Profesional
respectivo.
49.6 Omitir hacer cesar la actividad perturbadora en la obra será sancionado
con una multa por un valor equivalente a CINCO (5) Unidades de Multa
por cada día que continúe la conducta una vez vencido el plazo que se le
fije para hacerla cesar.
49.7 El Contratista será pasible de una multa no reintegrable equivalente a dos
(2) Unidades de Multa por día de demora en cumplimentar cada
instrucción o requerimiento impartido por el Contratante. La descripción
del requerimiento y su plazo de ejecución serán indicados a través de una
Orden de Servicio. Esta penalidad no será de aplicación cuando la
instrucción o requerimiento tengan por objeto conductas cuyo
incumplimiento ya este específicamente penalizado en los Documentos de
Licitación.
CGC 52 Garantías
Cuando el valor total actualizado del precio contractual, supere en un 20 % o
más el monto original o cada doce meses de plazo de contrato, lo que ocurra
primero, el contratista deberá acreditar ante el Supervisor de Obras haber
actualizado la Garantía de Cumplimiento de Contrato tomando como base el
monto del contrato actualizado.
I La garantía de contrato deberá ser actualizada dentro de los treinta días
siguientes a la certificación que incluya la redeterminación con que se supere
el mínimo señalado o que se cumpla el lapso de 12 meses, según corresponda.
II Para calcular el monto actualizado del contrato se aplican sobre su total, los
sucesivos porcentuales de redeterminación de precios efectivamente
aplicados.
III La presente cláusula de actualización se debe interpretar y aplicar como un
medio para mantener las proporciones de las garantías y el monto del
Contrato, fijada en los pliegos, sin que implique incrementos o quitas sobre
esas proporciones.
E – Término del Contrato
CGC 55 Terminación de las Obras
El Certificado de Recepción Provisoria lo emite el Gerente de Obra ad
referéndum del Contratante por lo tanto adquiere vigencia una vez aprobado por
este último.
CGC 56 Recepción de las Obras
Las Condiciones Generales del Contrato referidas a la recepción de las obras,
Cláusula 56 de CGC, se complementan con las siguientes condiciones
particulares.
I Antes del vencimiento del plazo contractual de ejecución de la obra, (original
o modificado) la Contratista presentará al Supervisor de Obras la solicitud de
Recepción de los Trabajos, la que tendrá efecto al vencimiento de dicho
122
U122
plazo.-
II El Contratista y el Supervisor de Obras realizarán en conjunto las
verificaciones necesarias para constatar que se satisfacen las condiciones
exigibles.
III Independientemente de lo expresado en 56.V el Supervisor de Obras realizará
cualquier otra verificación que considere necesaria, para las cuales el
Contratista proveerá todos los elementos necesarios a su exclusivo costo.
IV Al cabo de sus verificaciones, si encontrare defectos, el Supervisor de Obras
deberá comunicar al Contratista por Orden de Servicio una descripción de los
mismos y el plazo para su corrección. En caso de incumplimiento por parte
del Contratista de las reparaciones necesarias, o de los plazos especificados,
se aplicarán las multas correspondientes.
V Una vez que el Supervisor de Obras considere que las obras han sido
ejecutadas integra y correctamente de acuerdo a los documentos
contractuales, lo comunicará por escrito al Contratante, el cual enviará a la
obra la Comisión de Control de Calidad, la que tendrá como tarea la
comprobación del cumplimiento del 100 % de las condiciones exigibles en el
total de la Zona de Obra. Como resultado de su tarea, si encontrare todo
satisfactorio, la Comisión recomendará la Recepción Provisoria de la Obra.
Caso contrario, si encontrare defectos, instruirá al Supervisor de Obras para
que ordene al Contratista por medio de una Orden de Servicio la realización
de la corrección de los defectos, especificando los plazos para su ejecución.
VI Todas las actuaciones y acciones descritas en los puntos precedentes, deberán
realizarse durante el período contado a partir de la fecha de presentación de la
solicitud de recepción Provisoria.
VIII. Se establece un periodo de responsabilidad por defectos también designado
como plazo de garantía, de acuerdo al indicado en CGC 35.1 para el conjunto
de la totalidad de las obras que constituyen la encomienda contractual. El
plazo de garantía se computa en forma unificada desde que se complete la
recepción provisional de las obras excepto cuanto este contractualmente
pactada la recepción parcial en cuyo caso se computa desde cada una de las
recepciones parciales.
CGC 57 Liquidación final Se agrega:
57.2 Antes de la finalización del Plazo de Ejecución del Contrato el Contratista
deberá presentar al Supervisor de Obras un Informe Final detallado del
importe total que considere le es adeudado según lo estipulado en el
Contrato. El Supervisor de Obras certificará cualquier pago final adeudado
al Contratista dentro de los (60) días corridos a partir de la fecha de
recepción del informe pertinente si el mismo es correcto y completo. En
caso contrario, el Supervisor de Obras preparará una lista de las
correcciones y agregados necesarios. Si después de haberse vuelto a
presentar el Informe Final continúa siendo insatisfactorio, el Supervisor de
Obras estimará la suma adeudada al Contratista y elevará al Contratante
los antecedentes para su resolución.
57.3 A la finalización del plazo de garantía, previa verificación por el
123
U123
Supervisor de Obras del cumplimiento de las Condiciones Exigibles, el
Supervisor de Obras recomendará al Contratante la Recepción Definitiva
de las obras. Elaborará un acta donde se exprese que las obras cumplen
con las condiciones del Pliego, y que a partir de esa fecha, el Contratante
toma posesión de la Zona de Obras y releva al Contratista de toda
responsabilidad relativa al Contrato.
57.4 Si dentro del plazo de garantía el Supervisor de Obras detectare algún
defecto en los trabajos, se lo comunicará al Contratista por orden de
Servicio explicitando los defectos y el plazo para corregirlos, que deberá
estar dentro del Plazo de Garantía. En caso de que finalizado el plazo de
Garantía el Contratista no haya terminado de corregir los defectos, se
aplicarán las multas que correspondieren y no se realizará la Recepción
Definitiva hasta que todos los defectos fueren corregidos.
CGC 59 Rescisión del Contrato
I Las causas de rescisión que a criterio del Contratante sean imputables al
Contratista, se le comunicarán a éste fehacientemente, para que en un plazo no
superior a siete (7) días corridos formule las alegaciones que estime de su
derecho. A su vez, en el supuesto que el Contratista entienda que existen causas
atribuibles al Contratante para fundamentar la rescisión, deberá ponerlas en
conocimiento de éste, manifestando su petición concreta de que se rescinda el
Contrato.
II Producida la rescisión, cualquiera fuese la causa de la misma, el Contratante
tendrá derecho a tomar posesión inmediata de la obra, en el estado en que se
encuentre, en cuyo caso se hará un inventario y avalúo de los trabajos,
materiales y equipos.
III El inventario se hará con intervención del Supervisor de Obras y del Contratista,
sin interrupciones dilatorias. Si el Contratista no concurriese – por sí o por
apoderado – al acto del Inventario, el Contratante estará de todas maneras
habilitado para realizarlo, en cuyo caso enviará al Contratista, bajo constancia,
una copia del mismo.
IV El avalúo se efectuará de común acuerdo entre el Supervisor de Obras y el
Contratista, sujeto a la posterior aprobación del Contratante. En caso de
disconformidad entre ellos, el Contratante dispondrá que el diferendo se
resuelva por la vía pertinente.
V Los materiales y equipos que el Contratante no decida adquirir serán retirados
de la zona de obras por el Contratista, a su costa, dentro del término que se le
fije y que no será menor de quince (15) días corridos, computados desde la
fecha de notificación de la medida adoptada, quedando bajo responsabilidad
del Contratista las pérdidas y averías que puedan sufrir los materiales y
equipos depositados. Si el Contratista no diera cumplimiento a esta orden, el
Contratante hará retirar y depositar fuera de la obra esos materiales y equipos,
labrando el acta correspondiente, corriendo todos los gastos a cargo de aquél.
VI Los trabajos que no sean de recibo serán demolidos por el Contratista en el
plazo que le señale el Supervisor de Obras. Si no cumpliera tal orden, el
Contratante dispondrá la demolición de los mismos, corriendo los gastos
consiguientes por cuenta del Contratista.
VII El importe que arroje la liquidación de los trabajos ejecutados, que fueren de
recibo, tanto los terminados como los inconclusos, materiales y enseres
124
U124
aceptados a precio de avalúo, constituirá un crédito a favor del Contratista,
previa deducción de los pagos efectuados a cuenta. La oportunidad en que se
certifique y pague el monto resultante depende de que la rescisión sea o no
imputable al Contratista. En caso de rescisión por culpa del contratista todos
los créditos a su favor quedan retenidos hasta la liquidación final una vez
ejecutada íntegramente la obra encomendada en el contrato rescindido.
VIII Para el pago del crédito a favor del contratante, emergente de la rescisión por
culpa del contratista, se aplicará en primer término todo monto adeudado al
contratista con en razón del contrato, en segundo termino la garantía de fiel
cumplimiento de contrato y el fondo de reparo. Si aun así quedase un saldo
impago se fijará al contratista un plazo perentorio para el pago de ese saldo.
Ese plazo será de magnitud equivalente al plazo de pago del certificado de
recepción provisional, todo ello bajo apercibimiento de las acciones judiciales
del caso.
F – Disposiciones Varias
I. Tareas y
Responsabili
dades del
Contratista.
1 El Contratista ejecutará los trabajos conforme a las reglas del arte del buen
construir y de tal suerte que resulten enteros, completos y adecuados a su fin, en
la forma que se infiere de los planos, especificaciones y demás documentos del
Contrato, aunque en los planos no figuren, o las especificaciones no mencionen
todos los detalles necesarios al efecto, sin que por ello tenga derecho al pago de
adicional alguno.
2 El Contratista garantizará la buena calidad de los materiales y responderá de las
degradaciones y averías que pudieren experimentar las obras por efecto de la
intemperie o por otra causa. En consecuencia, y hasta la recepción definitiva de
los trabajos, la reparación de los desperfectos quedará exclusivamente a su
cargo.
3 La responsabilidad del Contratista en los términos de la Ley y este Pliego, se
mantiene en toda su extensión y alcances, independientemente del control del
Supervisor de Obras.
4 A pedido del Contratista, el Contratante gestionará de las empresas u
organismos correspondientes la remoción de aquellas instalaciones que
imposibiliten u obstaculicen el trabajo. El Contratista deberá solicitar la
remoción de las mismas con una anticipación no menor de sesenta (60) días
corridos, salvo cuando se tratara de líneas o construcciones ferroviarias, en cuyo
caso la anticipación mínima será de cuatro (4) meses. En ningún caso el
Contratista podrá remover o trasladar instalación alguna sin la autorización del
Contratante. Cuando tales instalaciones puedan permanecer en el lugar, el
Contratista tomará todas las precauciones necesarias para no dañarlas durante la
ejecución de los trabajos. El Contratista será responsable de todo desperfecto
que les causare, debiendo entenderse directamente con el perjudicado para
justipreciar y abonar el importe del daño causado. El Contratante no abonará
suplemento alguno sobre los precios unitarios del Contrato, a causa de las
precauciones o de los trabajos provisionales a que obligue la presencia de tales
impedimentos.
5 El Contratista conservará en la obra una copia ordenada de los documentos del
Contrato, a los efectos de facilitar el debido contralor e inspección de los
125
U125
trabajos que se ejecuten.
II. Ley Nacional de Tránsito 24449
1 Se deja expresamente establecido que los Contratistas no podrán utilizar
camiones cuyos pesos totales, cargados, excedan los máximos estipulados
por la Ley 24449 y sus decretos reglamentarios, y las leyes provinciales
vigentes.
La Dirección Nacional de Vialidad ha dispuesto la adopción de las siguientes
disposiciones, para lograr plenamente la finalidad perseguida por las
Reglamentaciones:
Los vehículos de carga, cargados, que transportan materiales primarios o
elaborados, hacia o desde las instalaciones destinadas al acopio de dichos
materiales o plantas elaboradoras de mezclas, no gozan de ninguna
franquicia de tránsito en lo que se refiere a la carga que pueden transportar;
por lo tanto serán objeto de fiscalización tal como lo realiza la Dirección
Nacional de Vialidad habitualmente, y si de este acto resultara la
comprobación de infracción a la Reglamentación precitada o a las Leyes
vigentes, serán sancionadas según las formas previstas por las normas
correspondientes.
La fiscalización del transporte de cargas vinculadas particularmente con la
realización de obras viales, prevista por el presente artículo, será ejercida por
la Dirección Nacional de Vialidad mediante el concurso del personal técnico
destacado en las Inspecciones de obras, los grupos que controlan cargas con
instalaciones móviles o fijas que operan en rutas, los concesionarios viales en
los tramos correspondientes y la Inspección general de equipos de control de
cargas, todos los cuales tienen la obligación de verificar que se cumplen las
disposiciones enunciadas en el párrafo anterior y en modo especial el “peso
máximo de los vehículos cargados”.
III Control de Peso y Dimensiones de vehículos
1 El Contratante no se obliga ante el Contratista a efectuar controles de
pesos y dimensiones de los vehículos pesados que circulen por la Zona de
Obra. El Contratista no podrà plantear reclamo o evento compensable
alguno por este motivo.
2 En los casos en los que esté expresamente indicado en las especificaciones
particulares la obligatoriedad de ejecutar controles de pesos y
dimensiones, el Contratista deberá ejecutar el control de pesos y
dimensiones aplicando la normativa nacional vigente en la materia (Ley
N° 24.449, Dto. N° 779/95, Dto. N° 79/98 y modificaciones que pudieran
dictarse posteriormente), con arreglo al Instructivo de Operación de
Control de Pesos y Dimensiones vigente en la DNV. Asimismo, la
infraestructura y equipos que se indiquen en las especificaciones tècnicas,
deberá ser provista por el Contratista, quedando de propiedad de la DNV a
la finalización del contrato. Serán a cargo del Contratista todos los gastos
126
U126
que demanden las tareas de operación del control, seguridad,
mantenimiento, calibraciones periódicas del instrumental de pesaje y todo
otro gasto relacionado con el control de cargas.
El Contratista deberá remitir mensualmente antes del día 10, copia de las
Actas de Constatación e Infracción que se labraren en el/los puesto/s a su
cargo durante el mes anterior, así como un resumen de los controles
ejecutados de acuerdo al modelo definido por la Gerencia de
Planeamiento, Investigación y Control de la DNV.
El Contratista será pasible de una multa no reintegrable equivalente a 2
(dos) unidades de Multa por día de demora en cumplimentar los términos
de la presente subcláusula.
IV Preservación del Medio Ambiente
1 El Contratista se obliga a cumplir y respetar las normas y procedimientos
contenidos en el Manual de Evaluación y Gestión Ambiental de Obras
Viales (MEGA actualizado versión II año 2007, de Dirección Nacional de
Vialidad) que contienen los criterios y aspectos ambientales a ser
observados en las distintas etapas de la obra vial, y la Legislación
Ambiental Nacional, Provincial y/o Nacional.
2 En el caso de que la Zona de Obra se encuentre total o parcialmente en un
Área Natural Protegida, en áreas ambientales sensibles y/o provincias con
legislación ambiental específica, se requiere la elaboración de un Aviso de
Proyecto (AP) y/o Estudio de Impacto Ambiental (EsIA), conforme a la
legislación vigente y acorde con el Proyecto bajo el que se hizo la
licitación, para cualquier modificación de esa documentación que la
contratista deba o convenga en realizar.
3 Las condiciones para la realización de los trabajos contenidas en las
Resoluciones, y/o Dictámenes de aceptación que emitan las Autoridades
Ambientales (nacionales, provinciales y/o municipales), las MM y el
PMA, deben ser incorporados en las distintas etapas de la obra vial
(proyecto, construcción, mantenimiento y operación), para cada una de las
secciones homogéneas de la Zona de Obra.
5 El Contratista será pasible de una multa no reintegrable equivalente en
pesos a dos (2) UT de multa por cada semana o fracción mayor de cuatro
(4) días de demora en cumplimentar los términos de la presente cláusula.
V Reclamaciones
1 Las reclamaciones del Contratista, para cuya presentación no se establezca
expresamente plazos en el Pliego, deberán ser interpuestas dentro de los
diez (10) días hábiles de producido el hecho que las motiven, quedando el
Contratista obligado a fundarlas debidamente con determinación de
valores, especies, etc., en el plazo de treinta (30) días hábiles a partir del
vencimiento del primer término. Si no lo hiciera, perderá todo derecho.
3 - CLAUSULAS PARA LA ADMINISTRACIÓN Y EJECUCIÓN DEL CONTRATO
1.
Interpretaci
Cuando existiere discordancia en la documentación entre lo indicado en números
y lo indicado en letras, primará lo expresado en letras. En caso de discrepancia
127
U127
ón en los
documentos
en los planos entre las dimensiones a escala y las expresamente consignadas en
cifras, se dará preferencia a estas últimas. En caso de diferencia entre los planos
de detalle, los planos tipos y los generales, primarán en este orden. En este
aspecto los planos llevarán la leyenda correspondiente. Por último, las notas y
observaciones en los planos y planillas priman sobre las demás indicaciones
consignadas en los mismos.
2.
Comunicaci
ones durante
la ejecución
del Contrato
2.1 Las comunicaciones por escrito se efectuarán mediante los libros de Ordenes
de Servicio y de Notas de Pedido, siendo estos los únicos elementos
contractuales de comunicación. Todo trámite debe ser canalizado utilizando
dichos medios.
2.2 El Supervisor de Obras deberá controlar el Libro de Notas de Pedidos a
intervalos inferios a 3 días, quedando en ese acto notificado de los nuevos
pedidos del contratista, excepto que se haya notificado anteriormente por acto
expreso en el mismo Libro de Notas de Pedido.
2.3 Las decisiones que adopte el Supervisor de Obras en el ejercicio de sus
funciones deberán comunicarse al Contratista mediante Ordenes de Servicio, las
que serán cronológicamente consignadas en el Libro de Órdenes de Servicio. El
original firmado será retirado y quedará en poder del Contratista, el duplicado
con la constancia de recepción será retirado y quedará en poder del Contratante y
el triplicado se mantendrá en el Libro que quedará depositado en la oficina del
Supervisor de Obras en la Zona de Obras.
2.4 El Representante Técnico deberá notificarse de toda Orden de Servicio en el
día de la fecha de ésta. El Representante Técnico está obligado a tomar vista
diariamente del Libro de Ordenes de Servicio dentro del horario de trabajo
normal de la obra, dejando constancia escrita y firmada en dicho libro. En ese
acto queda subsidiariamente notificado de toda Orden de Servicio de la que aún
no se hubiere notificado.
2.5 El Representante Técnico, al ser notificado de una Orden de Servicio, podrá
asentar su reserva al cumplimiento de ésta. En ese caso, la obligatoriedad de
cumplir la orden de servicio queda suspendida por tres (3) días hábiles, plazo
dentro del cual el Representante Técnico debe exponer los fundamentos de su
objeción al cumplimiento, pudiendo ampliar dichos fundamentos dentro de los
siguientes siete (7) días hábiles. Este plazo podrá ser ampliado por el Supervisor
de Obras según las circunstancias.
2.6 Si el Supervisor de Obras, en cualquier momento a partir de la notificación
firmada con reserva, reitera la Orden de Servicio, ésta deberá ser cumplida por
el Representante Técnico sin más dilaciones, y sin perjuicio de los derechos que
eventualmente corresponda reconocer al Contratista.
2.7 El Supervisor de Obras canalizará todas las dudas que plantee el Contratista,
relacionadas con la interpretación de los distintos documentos que integran el
Contrato, respondiendo aquellas que, por su naturaleza, encuadran en la órbita de
su competencia específica, o elevando a consideración del Contratante las que
exceden dicho marco. En todos los casos en que no esté en condiciones de emitir
un juicio seguro con relación al encuadre contractual de la cuestión planteada,
recurrirá al procedimiento señalado en último término.
128
U128
3.
Personal
a) 1 El Representante Técnico deberá residir en la obra o en las proximidades de la
misma durante su ejecución, debiendo estar presente en la obra en forma
permanente.
a) 2 Toda justificación de ausencia del Representante Técnico se hará por escrito
(libro de Notas de Pedido) ante el Supervisor de Obras, quién podrá o no
aceptar las causales aducidas por aquél, debiéndose dejar constancia de lo
dispuesto mediante Orden de Servicio.
a) 3 En ausencia del Representante Técnico quedará siempre en la obra un técnico
capacitado para reemplazarlo en las funciones que le competen. En ningún
caso dicho sustituto podrá objetar planos y órdenes impartidas por el
Supervisor de Obras, todo lo cual será exclusivo del Representante Técnico
b) 1 Si el Supervisor de Obras solicita al Contratista la remoción de un miembro
del personal, de un integrante de la fuerza laboral del Contratista o en general
que haga cesar cualquier perturbación anómala originada en la ejecución de
la obra, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista, dentro
del plazo que fije el Supervisor de Obras, deberá hacer lo que corresponda
para que cese la causa de perturbación de la actuación normal del personal
de la obra y/o la relación con terceros.
b) 2 La Orden de Servicio del Supervisor de Obra disponiendo se haga cesar la
actividad perturbadora deberá incluir el apercibimiento de la aplicación de
una multa por un valor equivalente a CINCO (5) Unidades de Multa por
cada día que continúe la conducta una vez vencido el plazo que se le fije para
hacerla cesar.
c) 1 El trabajo nocturno, o en días de descanso obligatorio, o los sábados después
de las trece (13:00) horas, queda sujeto a las disposiciones generales aplicables
en la materia.
c) 2 Cuando según lo previsto en el párrafo precedente, el Contratista disponga
trabajar los días u horas allí señaladas, deberá informar al Supervisor de Obras
con antelación a fin de posibilitar el ejercicio de las facultades propias del
Supervisor de Obras. Con la notificación se incluirá la acreditación del
cumplimiento de las normas laborales vigentes en la materia. Serán por cuenta
del Contratista los pagos por horas extras que las disposiciones vigentes
establecen para el personal a sus órdenes. Los pagos se bonificarán de acuerdo
a la reglamentación en vigencia.
d) El Contratista debe adecuar su plan de trabajos en forma de poder cumplir
con el plazo estipulado, aunque para ello deba recurrir a turnos de labor que
se extiendan las 24 horas del día durante los 7 días de la semana. Para ello
tendrá en cuenta el carácter de interés público que reviste la obra, así como
las disposiciones sobre jornada legal de trabajo vigentes en oportunidad de
recurrirse a horarios extraordinarios.
4.
Responsabil
idad del
Contratista
Libre Tránsito – Desvíos y Seguridad
a) En la Zona de Obra del Contrato, el Contratista deberá impedir que el público
transite por tramos que presenten cortes, obstáculos peligrosos, etapas
constructivas no terminadas, o actividades de mantenimiento que puedan
afectar la seguridad de los usuarios o que puedan originar accidentes, a cuyo
129
U129
efecto colocará letreros de advertencia, barreras u otros medios eficaces a los
fines perseguidos. El Contratista no tendrá derecho a indemnización alguna
en concepto de daños y perjuicios producidos por el tránsito público en la
Zona de Obra del contrato.
b) Cuando se ejecuten trabajos en o a través de vías de comunicación en uso, el
Contratista no podrá en ningún caso interrumpir el libre tránsito público de
vehículos y toda vez que, para la ejecución de los trabajos, tuviera que ocupar
la calzada, deberá construir o habilitar vías provisionales laterales o desviará
la circulación por caminos auxiliares previamente aprobados por el
Supervisor de Obras.
c) Tanto en el caso de vías laterales como en el de caminos auxiliares, el
Contratista deberá mantenerlos en buenas condiciones de transitabilidad. Es
obligación del Contratista señalizar todo el recorrido que comprende el desvío
y caminos auxiliares, asegurando su eficacia con todas las advertencias
necesarias, para orientar y guiar el tránsito, tanto de día como de noche, para
lo cual, en este último caso, serán absolutamente obligatorias señales
luminosas. El Contratista será el único responsable de los accidentes que
resulten atribuibles al estado del desvío o a deficiencias, sustracción o rotura
del señalamiento o de las medidas de protección.
d) Si el Contratista no diera cumplimiento a sus obligaciones relativas a
habilitación de desvíos y señalizaciones, el Contratante, previa intimación,
podrá ejecutar dichos trabajos por cuenta y cargo del Contratista, no
solamente en lo que se refiere al costo, sino también en lo que atañe a las
responsabilidades emergentes. En estos casos al formularse cargo por los
costos de las obras ejecutadas, se le recargará un 50% en concepto de
penalidades.
e) Si el Contratista optase por mantener el tránsito por media calzada o por las
banquinas, durante la ejecución de los trabajos, deberá contar con la previa
autorización del Supervisor de Obras y adoptar la señalización y demás
medidas adecuadas a las circunstancias, con el fin de prevenir accidentes.
También en este supuesto rige lo estipulado en la subcláusula que antecede
(4.d).
f) Cuando se requiera efectuar un desvío de tránsito, el Contratista está obligado
a presentar al Supervisor de Obras, con una anticipación mínima de treinta
(30) días hábiles a la iniciación de los trabajos, un plan de desvíos para el
tránsito, el que deberá reunir las condiciones de seguridad necesarias para el
desplazamiento del tránsito y guardar coherencia con el plan de trabajos
respectivo. El Contratista no podrá iniciar ninguna tarea relacionada con los
desvíos hasta que no cuente con la aprobación del Supervisor de Obras, que le
será comunicada mediante Orden de Servicio dentro de los quince (15) días
hábiles de haberse recibido dicho plan. Vencido dicho plazo sin
observaciones, se considerará automáticamente aprobado, el mismo será
informado a la comunidad de acuerdo al Plan de Comunicación social del
PMA.
5. Posesión
de la Zona
a) El replanteo lo hará el Supervisor de Obras con asistencia del Contratista o de
su Representante Técnico autorizado y consistirá en el establecimiento de
130
U130
de Obras señales o puntos fijos de referencia, que el Contratista queda obligado a
conservar por su cuenta. Si en el terreno ya estuviesen colocadas las señales
necesarias para la ubicación de las obras de recuperación, el replanteo
consistirá en el reconocimiento y entrega de estos testigos al Contratista. Esas
referencias determinarán el eje longitudinal de las obras de recuperación,
progresivas y niveles. Sobre la base de éstas, el Contratista complementará, a
medida que el estado de las obras lo exija, el replanteo de detalle de acuerdo
con los planos generales y detalles del Proyecto y conforme con las
modificaciones que el Supervisor de Obras introduzca durante el curso de los
trabajos. Los gastos por concepto de jornales, movilidad, útiles y materiales
que ocasionen el replanteo, así como los de revisión del replanteo de detalles
que el Contratante considere conveniente realizar, son por cuenta exclusiva del
Contratista.
b)Terminado el replanteo se extenderá por duplicado un acta en la que conste
haberlo efectuado conforme al Proyecto, que será firmada por el Supervisor de
Obras y el Contratista. Cualquier observación que deseare formular el
Contratista, relacionada con el replanteo y que pudiera dar lugar a reclamos,
deberá constar al pie del acta en forma de reserva, sin cuyo requisito no se
considerará válido ningún reclamo. Todo reclamo relacionado con las reservas
efectuadas en el acta de replanteo deberá ser presentado con expresión de
fundamento dentro de los treinta (30) días hábiles posteriores a la firma de
dicha acta. Vencido dicho plazo el Contratista perderá los derechos respectivos
y se tendrá por no efectuada la reserva. Se deberá incluir en el Acta de
Replanteo, una declaración que confirme que no existe ningún tipo de
ocupación (sea o no con construcciones fijas o precarias) de la zona de trabajos
y/o en la traza. De existir algún tipo de ocupación, deberán incluirse
especificaciones de detalle que permitan dar una idea adecuada del caso,
documentado con información fotográfica, gráfica y escrita e informar al
Banco inmediatamente.
c) Cuando para la ejecución de las Obras de Recuperación u Otras Intervenciones
Obligatorias se requiera la remoción de algún punto fijo de amojonamiento o
marcaciones oficiales, el Contratista deberá comunicarlo con la antelación debida
al Contratante, a efectos de que éste tome las precauciones necesarias para que las
mismas no sufran alteración alguna durante la construcción de las obras.
6.
Seguros
a) El Contratista debe acreditar encontrarse autoasegurado o afiliado a una
Aseguradora de Riesgos del Trabajo (ART) En este último caso debe cubrir el
Nivel 1 de la Resolución 39/96 de la Superintendencia de Seguros.
b) Al iniciar y durante la ejecución de la obra deberá declarar la totalidad del
personal que se desempeña en la misma, en forma estable o accidental,
consignando las desafectaciones y nuevos ingresos. El contratante le exigirá la
acreditación del cumplimiento de todas las condiciones requeridas para la
vigencia del seguro o de la alícuota de la afiliación a la A.R.T. por la totalidad
del plantel afectado a la obra en el mes de que se trate.
7.
Control
de
a) El Contratista solicitará al Supervisor de Obras, en tiempo oportuno,
autorización para ejecutar:
1) trabajos que cubran obras cuya cantidad ó calidad sean de difícil
131
U131
Calidad comprobación una vez cubiertas
2) tareas de imposible medición posterior.
En ambos casos se labrará un acta previa en la que se deje constancia de la
medida y del cumplimiento de las normas de calidad de las obras a ser cubiertas.
8.
Corrección
de Defectos
a) El Supervisor de Obras deberá verificar que todos los Defectos notificados se
encuentren corregidos en la fecha de expiración del período de corrección.
Igualmente el Supervisor de Obras verificará que al término de la vigencia del
contrato no existan Defectos que requieran corrección.
b) Defectos no corregidos. El Supervisor de Obras podrá hacer corregir un
Defecto por un tercero si el Contratista no lo hubiera hecho dentro del
Período de Corrección de Defectos.
c) Cuando el defecto a corregir se refiere a parte de una obra ejecutada o en
ejecución, el Supervisor de Obras deberá notificar al Contratista, por lo
menos con 28 días corridos de anticipación, que se propone hacer corregir el
Defecto por un tercero; si el Contratista no lo corrigiera dentro de dicho
período, el Supervisor de Obras podrá proceder de acuerdo con lo notificado.
El costo resultante será deducido del Precio del Contrato.
d) Cuando el defecto a corregir afecta en forma directa e inminente la seguridad
del tránsito, en especial baches en calzada y descalce de las banquinas, la
obligación del Contratista es evitar que se produzcan y en su defecto habilita al
Contratante a repararlo o para hacerlo reparar por un tercero a costa del
Contratista.
e) Cuando el defecto a corregir se refiere a una condición de mantenimiento, y a
juicio del Supervisor de Obras el incumplimiento de la orden genera un
perjuicio o peligro para los usuarios (tal el caso por ejemplo, barandas
faltantes, etc.) se reiterará la indicación con un plazo de corrección de
cuarenta y ocho horas, bajo apercibimiento de realizar las tareas por un
tercero con cargo al contratista, sin perjuicio de la aplicación de las
penalidades que por el incumplimiento le correspondan.
f) Los materiales rechazados serán retirados de la obra por el Contratista dentro
del plazo de ocho (8) días hábiles. Cuando el Contratista no cumpliese esta
orden, el Supervisor de Obras, previa notificación con indicación del lugar de
depósito, podrá retirar los materiales rechazados y serán por cuenta del
Contratista los gastos que se originen. El Contratante no se responsabiliza por
pérdida, sustracciones u otros perjuicios que esta medida pudiere causar al
Contratista. A pedido de éste, el Supervisor de Obras podrá autorizar la
corrección del material rechazado, si a su juicio la naturaleza del mismo lo
hiciera practicable.
132
U132
Sección VII - Especificaciones Técnicas
133
U133
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES
EN TOMO APARTE
Para la presente obra rigen las Especificaciones Técnicas Generales, Edición 1998, que pueden
adquirirse en la Dirección Nacional de Vialidad, Avda. Presidente Julio A Roca N° 734/38, 3°
Piso - Capital Federal, SubGerencia de Servicios de Apoyo
---------------oooOooo-----------
134
U134
MEMORIA DESCRIPTIVA
TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y CONSTRUCCIÓN DE
BICISENDA
RUTA NACIONAL Nº 34 – SANTIAGO DEL ESTERO
TRAMO: GARZA, EMP. R.P. N° 164 – POZO HONDO
SECCIÓN: KM. 667,252 – KM. 722,550,
135
U135
MEMORIA DESCRIPTIVA
GENERALIDADES:
La presente obra se inscribe en el Programa de Mejoramiento de los Niveles de Seguridad de
tramos de Alto Nivel de Siniestralidad de la Red Vial Nacional, con la misma se procura lograr
una mayor funcionalidad en la circulación vehicular por la red, mediante la ejecución de obras
tales que permitan evitar la utilización de la calzada principal por los peatones y ciclistas que con
frecuencia la transitan.
El tramo que nos ocupa se encuentra ubicado en la parte central de uno de los corredores viales
que une Buenos Aires y Rosario con el norte del país (Corredor Vial Nº 5 Concesionado). En
este recorrido de la Ruta Nacional paralelo a la derecha de las vías del ferrocarril FCGB Mitre
(hoy Nuevo Central Argentino), se pasa por una serie de localidades de similares características
originadas básicamente en la zona de influencia de las estaciones del ferrocarril citado, cuyas
poblaciones fundamentalmente agrícolas/ganaderas se desarrollan en las inmediaciones de la ruta
nacional, originando conflictos diversos debido al efecto barrera que la misma provoca a la
circulación y movimientos transversales locales, con grandes diferencias de velocidades entre los
usuarios de la ruta.
Básicamente la obra, se considera formada por dos tipo de intervenciones, en un primer caso se
trata de una travesía urbana en la localidad de Taboada, y en segundo por la construcción de una
bicisenda entre las localidades de Fernández y La Banda.
TRABAJOS A EJECUTAR:
Las obras proyectadas comprende la ejecución de los siguientes ítems:
Corte de pastos, malezas y arbustos y limpieza general.
Apertura de caja para ensanche de calzada.
Movimiento de suelos con compactación especial para terraplenes de alteos en sectores
puntuales.
Ejecución de Puente peatonal s/canal de riego con estructura premoldeada de Hormigón
pretensado.
Construcción de alcantarillas.
Demolición parcial y ensanche de alcantarilla transversal.
Construcción de cordones protectores.
Construcción de separadores de carriles y colocación de cordones montables.
Fresado de carpeta asfaltica existente.
Ejecución de base con material reciclado e incorporado.
Ejecución de banquinas enripiadas.
136
U136
Ejecución de base negra con mezcla bituminosa tipo concreto asfáltico incluido riego de
imprimación.
Ejecución de carpeta con mezcla bituminosa tipo concreto asfáltico incluido riego de liga.
Ejecución de Pavimento articulado en colectora Taboada.
Construcción de dársenas de hormigón para detención de vehiculos y refugios para
pasajeros.
Demolición de refugios existentes.
Construcción de bicisenda de hormigón simple Tipo H-17 y con malla sima en lugares
puntuales.
Señalización Horizontal y Vertical.
Señalización aérea sobre estructuras aporticadas.
Colocación de tachas reflectivas bidireccionales.
Colocacion de barandas de protección.
Instalación de semáforos precaucionales.
Difusión de la gestión de Tránsito y Seguridad Vial.
PLIEGO DE CONDICIONES Y ESPECIFICACIONES Y MARCO LEGAL :
Para esta Obra rigen:
“Pliego de Especificaciones Técnicas Generales” – D.N.V. Edición 1.998.-
“Pliego de Bases y Condiciones Generales y Particulares para la Licitación de Obras Viales -
F.T.N. – Edición 1.997” y Anexos al mismo.-
“Manual de Evaluación y Gestión Ambiental de Obra Viales, MEGA II – 2.007 de la D.N.V.
PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS:
La presentación de las ofertas se hará únicamente en los formularios que entrega la Repartición
ó en copias facsímiles de los mismos. Su incumplimiento será causal de rechazo de la oferta.
PLAZO DE OBRA:
Para la ejecución de los trabajos se ha establecido un plazo de obra de diez (10) meses.
PLAZO DE CONSERVACIÓN (PLAZO DE GARANTIA):
Se establece que la obra que se ejecute tenga un plazo de conservación de doce (12) meses
contados a partir de la Recepción Provisional de la obra.
16° Distrito – Santiago del Estero, Julio de 2.012.
137
U137
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
INDICE
ART. 1° - DENOMINACIÓN OFICIAL DE LA OBRA
ART. 2° - PLANILLA PLUVIOMÉTRICA
ART. 3° - COLOCACIÓN DE LETREROS EN LA OBRA
ART. 4° - ANEXO 1 AL PLIEGO DE ESP. TEC. GRALES. – ED. 1998
ART. 5 - LETREROS ADICIONALES - MANUAL DE APLICACIÓN
ART. 6 - CORTE DE PASTOS, MALEZAS, ARBUSTOS Y LIMPIEZA
ART.7 - APERTURA DE CAJA DE ENSANCHE DE CALZADA
ART. 8 - MOVIMIENTO DE SUELO CON COMPACTACION ESPECIAL
ART. 9 - PUENTE PEATONAL SOBRE CANAL DE RIEGO
ART. 10 - CONSTRUCCION DE ALCANTARILLA DE CAÑO
ART. 11 - DEMOLICION PARCIAL Y ENSANCHE DE ALCANTARILLA TRANSVERSAL
ART. 12 - HORMIGON H-13 PARA CORDON PROTECTOR DE BORDE
ART. 13 - HORMIGON H-21 PARA SEPARADORES DE CARRILES Y CORDÓN MONTABLE
ART.14 - FRESADO DE CARPETA ASFÁLTICA EXISTENTE
ART. 15 - BASE RECICLADA CON INCORPORACION DE MATERIAL
ART.16 - BANQUINAS ENRIPIADAS CON INCORPORACIÓN DE MATERIAL
ART. 17 - BASE Y CARPETA CON MEZCLA BITUMINOSA TIPO CONCRETO ASFALTICO
ART. 18 – PAVIMENTO ARTICULADO.
ART.19 – CONSTRUCCIÓN DE DÁRSENAS DE HORMIGÓN PARA DETENCIÓN DE VEHÍCULOS DE
TRANSPORTE INCLUIDO REFUGIO DE PASAJEROS.
138
U138
ART. 20 – DEMOLICIÓN DE REFUGIO DE PASAJEROS.
ART. 21 – BICISENDA DE HORMIGÓN H-17.
ART. 22 – ESTRUCTURAS APORTICADAS PARA SEÑALAMIENTO AEREO.
ART. 23 – SEÑALAMIENTO VERTICAL.
ART.24 – SEÑALAMIENTO HORIZONTAL.
ART. 25 – TACHAS REFLECTIVAS BIDIRECCIONALES.
ART. 26 – BARANDA METALICA CINCADA PARA DEFENSA S/PLANO TIPO H-10237.
ART.27 – BARANDA METALICA PEATONAL COLOCADA.
ART. 28 – SEMÁFOROS PRECAUCIONALES.
ART. 29 – MANTENIMIENTO DEL TRÁNSITO Y MEDIDAS DE SEGURIDAD.
ART. 30 – CONSERVACIÓN.
ART. 31 – PROVISIÓN DE MOVILIDAD PARA EL PERSONAL AUXILIAR DE LA SUPERVISIÓN.
ART. 32 – PROVISIÓN DE VIVIENDA PARA PERSONAL AUXILIAR DE SUPERVISIÓN
ART. 33 – MOVILIZACIÓN DE OBRA.
ART. 34 – DIFUSIÓN DE LA GESTIÓN DE TRÁNSITO.
ART. 35 – PROVISIÓN DE EQUIPO PARA PROCESAMIENTO DE DATOS.
ART. 36 – PLAN DE MANEJO AMBIENTAL.
139
U139
ART. 1° - DENOMINACIÓN OFICIAL DE LA OBRA
Dejase establecido que la denominación oficial de la obra que integra la presente
documentación será la siguiente:
OBRA: TRAVESÍA URBANA POR TABOADA Y CONSTRUCCIÓN DE BICISENDA
RUTA NACIONAL Nº 34 – PROVINCIA DE SANTIAGO DEL ESTERO
TRAMO: GARZA, EMP. R. P. N° 164 – POZO HONDO
SECCION: KM. 667,252 – KM. 722,550
En consecuencia, cualquiera otra denominación, titulo, leyenda, etc., contenida en al
documentación que difiera con la indicada precedentemente, queda reemplazada por dicha
denominación oficial.
**********
140
U140
ART. 2° - PLANILLA PLUVIOMÉTRICA
El Contratista deberá solicitar a la DIRECCIÓN GENERAL DE SERVICIO
METEOROLÓGICO NACIONAL dependiente de la FUERZA AEREA ARGENTINA
información referente a precipitaciones pluviales acaecidas (cantidad de lluvia caída y días de
lluvia por mes) correspondiente a localidades situadas en zonas de influencia de las obras a
ejecutar.
Dicha información que deberá corresponder al lapso de cinco (5) años a la fecha del
primer replanteo, será entregada a la Supervisión de Obras dentro de los treinta (30) días
inmediatos posteriores al primer replanteo.
Sin perjuicio de esta información, toda vez que la Contratista solicite ampliación del
plazo contractual fundamentada en razones climáticas deberá agregar registros certificados por
Organismo Oficial (Gendarmería Nacional, Ferrocarril, Policía, etc.) que avale las razones
invocadas.
**********
141
U141
ART. 3° - COLOCACIÓN DE LETREROS EN LA OBRA
El Contratista deberá proveer y colocar, dentro de los primeros QUINCE (15) días de la
fecha de firma del Acta de Replanteo, DOS (2) letreros de 4,50 m. de largo por 3,00 m. de alto,
ubicados estratégicamente según indicaciones de la Supervisión.
La provisión, colocación, conservación y todo otro gasto originado por este concepto,
estará a cargo exclusivo de la Contratista, y su costo se encontrará incluido en el ítem
“Movilización de Obra”. El diseño de dicho/s cartel/es responderá al que se adjunta como
modelo.
************
142
U142
143
U143
ART. 4° - ANEXO 1 AL PLIEGO DE ESP. TEC. GRALES. – ED. 1998
La SECCIÓN D.I, DISPOSICIONES GENERALES PARA LA EJECUCION DE
IMPRIMACION , TRATAMIENTOS SUPERFICIALES, BASES, CARPETAS Y BACHEOS
BITUMINOSOS, queda modificada con lo siguiente:
I. El apartado D.I 2.4 Cementos Asfálticos queda anulado y reemplazado por el siguiente de
igual denominación:
Los cementos asfálticos cumplirán con las exigencias establecidas por la NORMA
IRAM – IAGP A 6604:2002 Asfaltos para uso vial – Clasificados por penetración ó por
la NORMA IRAM – IAGP A 6835:2002 Asfaltos para uso vial – Clasificados por
viscosidad.
Según la NORMA IRAM – IAGP A 6604:2002 los asfaltos se clasifican de acuerdo con
su penetración de la forma siguiente:
TIPO I II III IV V
Ámbito de
penetración
(0.1 mm)
40 - 50 50 - 60 70 - 100 150 - 200 200 - 300
Según la NORMA IRAM – IAGP A 6835:2002 los asfaltos se clasifican de acuerdo a la
viscosidad de la siguiente forma:
CLASE CA - 5 CA - 10 CA - 20 CA - 30 CA - 40
Ámbito de
viscosidad
(d pas)
400 - 800 800 - 1600 1600 - 2400 2400 - 3600 3600 - 4800
II. El apartado D.I 2.9 Emulsiones catiónicas queda anulado y reemplazado por el siguiente
de igual denominación:
Las emulsiones asfálticas catiónicas cumplirán las exigencias establecidas en la NORMA
IRAM 6691:2001 Asfaltos para uso vial – Emulsiones asfálticas catiónicas
convencionales. Las emulsiones asfálticas catiónicas convencionales se clasifican en
cinco clases y se dividen, la rotura rápida y la rotura media, de la siguiente manera:
144
U144
a. De rotura rápida: tipo CRR-0, tipo CRR-1, tipo CRR-2.
b. De rotura media: tipo CRM-1, tipo CRM-2.
c. De rotura lenta: CRL.
d. Superestable: CRS.
e. De imprimación: CI.
III. El apartado D.I 2.10 Cemento asfáltico y emulsiones modificadas con elastómeros u
otros aditivos queda anulado y reemplazado por el siguiente:
D.I. 2.10 Asfaltos modificados con polímeros para uso vial
Los asfaltos modificados con polímeros deberán cumplir con lo establecido en la
NORMA IRAM 6596:2000 Asfaltos modificados con polímeros para uso
vial.
Según la NORMA IRAM 6596:2000 se consideran cuatro tipos de asfaltos
modificados con polímeros para uso vial, de acuerdo con su uso más
frecuente:
a. Asfalto modificado AM1.
b. Asfalto modificado AM2.
c. Asfalto modificado AM3.
d. Asfalto modificado AM4.
IV. Se incorpora el apartado D.I 2.11 Selladores asfálticos para juntas, fisuras y grietas de
pavimentos en el que se establece lo siguiente:
Los selladores asfálticos para juntas, fisuras y grietas de pavimentos deberán cumplir
con lo establecido en la NORMA IRAM Experimental 6838:2002 Asfaltos
para uso vial – Selladores asfálticos para juntas, fisuras y grietas de
pavimentos.
Según la NORMA IRAM Experimental 6838:2002 los selladores asfálticos se
clsifican en cuatro tipos:
a. Sellador asfáltico SA 30.
b. Sellador asfáltico SA 40.
c. Sellador asfáltico SA 50.
d. Sellador asfáltico SA 60.
145
U145
ART. 5 - LETREROS ADICIONALES - MANUAL DE APLICACIÓN
El Contratista deberá proveer y colocar, dentro de los primeros QUINCE (15) días de la fecha de
firma del Acta de Replanteo, CUATRO (4) letreros adicionales a los de obra.
DOS (2) de ellos se realizarán de acuerdo al “Manual de aplicación – Diseño de cartel”, y los
Dos (2) restantes, de acuerdo al “Manual de aplicación – Diseño de cartel con detalle de obra”,
ambos adjuntados a continuación.
Los mismos serán ubicados estratégicamente según indicaciones de la Supervisión.
La provisión, colocación, conservación y todo otro gasto originado por este concepto, estará a
cargo exclusivo de la Contratista, y su costo se encontrará incluido en el ítem “Movilización de
Obra”.
INSERTAR MODELO DE CARTELES DE OBRA
146
U146
ART. 6 - CORTE DE PASTOS, MALEZAS, ARBUSTOS Y LIMPIEZA
Rige lo establecido en Sección B.I del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales Año
1.998, en todo aquello que no se oponga a esta Especificación y que se complementará con
los siguientes aspectos:
El corte de pastos y malezas se producirá en los anchos en que serán ejecutadas las obras de
alteos parciales, que van de los 3,00 a los 6,00 m., en forma mecánica, preservando en las
superficies restantes, hasta líneas de alambrados y/o edificaciones existentes, el manto de suelo
vegetal (raíces) y observando una altura no superior a 0,15 metros.
Se prohíbe el uso de productos químicos, que, con el criterio de control de plagas y malezas,
produzcan la contaminación de los suelos.
El uso de herbicidas deberá restringirse a casos muy puntuales y que el Supervisor de Obras
autorice debiendo dar opinión sobre el particular el CEGA del Distrito Jurisdiccional. El
Contratista deberá incluir en el PMA, un plan de manejo integrado de plagas, indicando los
productos a usar, frecuencia de aplicación y asegurar que estos herbicidas no estén clasificados
como de clase Ia, Ib y II de acuerdo a la OMS y seguir las previsiones obrantes en el MEGA II,
Sección I, Anexo VIII
Se prohíbe el empleo de fuego como metodología de limpieza.
Se ejecutará la tala selectiva y/o poda de las especies que impliquen una disminución de la
visibilidad, partes internas de curvas, intersecciones, etc., que representen riesgos para los
usuarios.
Si existen especies protegidas por la legislación vigente que se deban erradicar, deberá solicitarse
el permiso correspondiente al Ente Provincial o Nacional que corresponda.
El Contratista deberá presentar como parte del PMA un apartado con nombre “Tala y extracción
de árboles en la zona de camino” que indique:
a) Para el caso de especies protegidas por la legislación vigente los permisos de corta de árboles
de la autoridad que corresponda.
b) Describir los mecanismos por los cuales se planificará la extracción de árboles en la zona de
camino.
c) Indicar en una tabla: el número de árboles, la especie de estos árboles y el DAP, de los
individuos a cortarse.
d) Describir el entorno ambiental de cada área a cortar.
e) Los métodos de extracción, que deberán de ser mecánicos o manuales (no se usará el fuego).
f) El destino final de la madera de estos árboles deberá estar de acuerdo a lo que indique el
Supervisor de Obras. Preferiblemente se debe ver la posibilidad que esta sea aprovechada por los
vecinos, municipio, bien colocarla en áreas que permita su descomposición natural previa
trituración de la misma con máquinas chipeadoras incorporando los “chips” al suelo existente.
147
U147
Previamente a la extracción final de cada árbol deberá contarse con la autorización escrita del
Supervisor de Obras, quien deberá realizar un análisis de las condiciones particulares de cada
caso.
Se efectuará el retiro de la zona de camino de todo material vegetal resultante de las labores de
corte de pastos, maleza, desbosque y destronque de árboles y arbustos, de acuerdo a las pautas
establecidas en el PMA.
En las zonas donde deba producirse movimiento de suelos, se cuidará de reservar el manto
vegetal para facilitar la regeneración de la cubierta vegetal, observando también las condiciones
de las pendientes aconsejables.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
Los trabajos a ejecutar se medirán en hectáreas (Ha) y serán compensación total por tareas de
desmalezado en zona de camino aledaña al borde de la misma, incluyendo estas tareas los
trabajos ejecutados en forma manual tendientes a posibilitar una zona de trabajo limpia y segura.
148
U148
ART.7 - APERTURA DE CAJA DE ENSANCHE DE CALZADA
1. DESCRIPCION:
Estos trabajos consistirán fundamentalmente, en la realización de todas aquellas
tareas que resulten necesarias de ejecutar, tendientes a lograr la apertura de una caja
para el ensanche de la calzada existente, y su posterior preparación en lo que
respecta a su estado de compactación, ancho, largo y profundidad, destinada a
generar una calzada adicional para giro a la izquierda en correspondencia con la
intersección de la Ruta Nacional Nº 34 con la Ruta Nacional Nº 89.
2). MATERIALES Y CONSTRUCCIÓN:
La apertura señalada se ejecutará a partir del borde izquierdo de la calzada de concreto asfáltico
existente, hasta lograr un ancho total de 10,10 m., una profundidad de 0,30 m. en una longitud de
331,00 m.
Una vez finalizadas las tareas de excavación y apertura de la caja, y extraído el producto de la
demolición se procederá a la ejecución del ensanche que constará de lo siguiente: preparación y
compactación de la base de asiento hasta lograr una densidad equivalente al 95% del Ensayo
Proctor correspondiente al suelo del lugar, procediéndose posteriormente a ejecutar una sub-base
estabilizada granular de 0,20 m. de espesor, luego una base negra de 0,10 m. ejecutada en dos capas
de 0,05 m. de espesor cada una, y por último la carpeta de rodamiento con mezcla bituminosa tipo
concreto asfáltico, incluído los correspondientes riegos de imprimación y/o liga, en un todo de
acuerdo a los plano y croquis que acompañan la presente documentación.
Previa compactación de la subrasante en un todo de acuerdo a lo establecido en las Secciones B.V.
y B.VII del Pliego General de Especificaciones Técnica Edición 1.998, y a partir de dicha cota se
iniciará la ejecución de las distintas capas estructurales previstas en el presente proyecto, hasta
lograr el perfil transversal establecido en la presente documentación.
El producto obtenido de dicha apertura, previa selección de los mejores materiales, como así
también el obtenido del producto del fresado de la carpeta asfáltica existente, será reutilizado para la
reconstrucción de las banquinas.
Para todas las tareas que comprenden a cada una de las capas previstas a ejecutar, en los trabajos de
reconstrucción, regirá lo especificado en el Pliego de Especificaciones Generales Edición 1.998.
3). MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO:
Las tareas ejecutadas de la manera anteriormente descripta se medirán en m3, y se pagarán a los
precios unitarios de contrato del ítem respectivo, y serán compensación total por las tareas de
escarificado, excavación, remoción, retiro, selección y acopio del material de banquina existente
para su reutilización.
149
U149
ART. 8 - MOVIMIENTO DE SUELO CON COMPACTACION ESPECIAL
Para esta tarea rige lo establecido en la Sección B.II, B.III. y B.V. del Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales – Edición 1998.
El Apartado B.III. 2.1. queda completado con lo siguiente:
C.B.R. mayor o igual 3%
Hinchamiento menor o igual 2,5 con sob. 4,5 kg.
Índice de Plasticidad menor de 25 %
Sales menor de 1,5
Sulfatos menores de 0,5
150
U150
ART. 9 - PUENTE PEATONAL SOBRE CANAL DE RIEGO
1). DESCRIPCIÓN:
Consistirá en la ejecución de todas aquellas tareas que resulten necesarias de realizar, tendientes
a dar continuidad a la bicisenda, en su cruce con el Canal de Riego, a la altura del Km. 691,70.
Para ello, se deberá emplear una viga de hormigón premoldeada, con barandas incluidas, cuyas
dimensiones y características principales se consignan en los planos respectivos, la que estará
montada en cada extremo sobre zapatas de hormigón armado Tipo H-21, de dimensiones de 2,00
m. x 2,00 m. cuyos taludes se protegerán del accionar erosivo de las aguas del cauce del canal
por gaviones tipo colchonetas.
A la pasarela se accederá a través de rampas de hormigón cuya pendiente no deberá ser superior
al 5%, debiendo preverse para éste sector la continuidad de las barandas, de las mismas
características a las usadas en la pasarela, la que estará destinada a proteger a los usuarios, en su
acceso o salida de la misma.
2). METODO CONSTRUCTIVO:
Previo al inicio de las tareas, la Contratista deberá gestionar ante los organismos pertinentes de
la Provincia, los respectivos permisos para la ejecución de las obras, previa aprobación del
proyecto final ante la Supervisión.
El trabajo consistirá en la limpieza general del sector afectado por las obras, el retiro de su
producto fuera de la zona de camino, la preparación y compactación del terreno, la excavación
para la construcción de las zapatas de hormigón, la preparación y colado del hormigón de las
zapatas y toda otra tarea que resulte necesaria llevar a cabo destinada a que las zapatas de
hormigón queden terminadas en un todo de acuerdo a los planos adjuntos.
Una vez finalizada la construcción de las zapatas, se procederá al relleno, la compactación del
suelo colocado y la conformación de los taludes, y su protección con gaviones tipo colchonetas.
El material resultante de la demolición será retirado por la Contratista a su exclusivo cargo fuera
de la zona de camino, y deberán aplicarse las condiciones de disposición previstas en el PMA.
Todos los trabajos se efectuarán respetando las indicaciones en tal sentido del Manual de
Impacto Ambiental.
3). MATERIALES:
Las tareas relacionadas con las zapatas de hormigón se ejecutarán en un todo acuerdo con lo
especificado en las Secciones H.1 “Excavaciones para Obras de Arte”, y H.2 “Hormigones de
Cemento Portland para Obras de Arte” del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales,
Edición 1998, de la Dirección Nacional de Vialidad.
151
U151
Los materiales a emplear y la técnica de aplicación deberán responder a las normas de la
Dirección Nacional de Vialidad.
4). MEDICION:
La medición de los trabajos ejecutados en un todo de acuerdo a las presentes especificaciones se
efectuará por unidad terminada.
5). FORMA DE PAGO:
Los trabajos ejecutados y medidos de la manera anteriormente descripta, se pagarán por unidad
terminada al precio unitario de contrato estipulado para el Ítem “PUENTE PEATONAL
S./CANAL DE RIEGO EN KM. 691,70 CON ESTRUCTURA PREMOLDEADA DE H°
PRETENSADO, INCLUIDO BARANDAS Y APOYOS DE HORMIGÓN”, y será
compensación total por la limpieza general del sector afectado por las obras, el retiro de su
producto fuera de la zona de camino, la preparación y compactación del terreno, la excavación
para la construcción de las zapatas de hormigón, la provisión y colocación de la armadura, el
agua para los hormigones, la preparación y colado del hormigón de las zapatas, la provisión,
carga, transporte, descarga, y colocación de la viga premoldeada incluido barandas, la provisión,
transporte y colocación de los gaviones tipo colchonetas para la protección de taludes en zapatas,
el relleno, la compactación del terreno, y la conformación de los taludes, la mano de obra,
equipos, herramientas y toda otra operación necesaria para dejar terminado este trabajo de
acuerdo a lo especificado, a los planos de proyecto y a las órdenes que al efecto imparta la
Supervisión.
152
U152
ART. 10 - CONSTRUCCION DE ALCANTARILLA DE CAñO
La chapa de los caños como así también su fabricación y bandas de unión responderán a las
condiciones y características que se consignan en el Plano Tipo A-82.
a) Metal base:
La chapa será de acero obtenido por el sistema Siemens – Martín o en o en convertidores básicos
de oxígeno (Sistema L-D) y deberán responder al siguiente análisis químico:
Carbono: 0,12 % máximo
Suma de Carbono, Manganeso, Fósforo, Azufre y Silicio no mayor de: 0,70%
Cobre: 0,20% máximo
b) Galvanizado / Aluminizado:
La chapa será totalmente galvanizada o aluminizada por el proceso de inmersión en
caliente y se aplicará una capa de zinc o aluminio de primera calidad (según
corresponda), no menor de 430 gr./m2 de superficie incluidas ambas caras para el
segundo.
c) Espesor
La chapa será del espesor indicado en el plano tipo más el espesor de la capa de
galvanizado.
d) Ondulaciones
Las ondulaciones no serán mayores de 70 mm. de centro a centro. La profundidad de la
ondulación no será menor de 11,7 mm.
e) Resistencia:
La chapa negra de acero previamente al ondulado deberá satisfacer las siguientes
características:
Resistencia a la tracción:………………………………………mínimo 30 Kg. /mm2.
Límite de fluencia:……………………………………………mínimo 20 Kg. / mm2.
Alargamiento en 51 mm:……………………………………….mínimo 25 %
Características:
El caño se conformará partiendo de la chapa en bobinas galvanizadas, la que por un
método continuo se ondulará y curvará helicoidalmente a los diámetros especificados.
Las uniones de la chapa se materializarán en el mismo proceso continuo de conformado
del conducto mediante el sistema “engafado” o “engargolado”, según el plano tipo.
Las longitudes de los caños requeridas se lograrán cortando los mismos mediante un
aserrado continuo.
Las uniones entre conductos de longitudes iguales o distintas se materializarán mediante
bandas de unión especiales del tipo abulonadas, también galvanizadas o aluminizadas
según plano tipo.
153
U153
Inspección y aceptación de los caños:
El transporte se hará a caño armado según sale de fábrica. El fabricante suministrará una
lista detallada del número, largo y espesor de los conductos. El peso promedio de los
conductos no deberá ser inferior en más de un 5% al peso teórico.
Medición:
Los caños colocados y aprobados por la Inspección, se medirán en metros (m).
Forma de Pago:
Los caños medidos en la forma especificada se pagarán por metro lineal a los precios unitarios
de contrato fijados para los ítems respectivos, los que serán compensación total por la provisión
al pie de obra de los conductos y elementos de unión que se requieran, por las excavaciones
rellenos y preparación de la superficie de asiento; por el armado y colocación de la estructura;
por el relleno con suelo y compactación del mismo, y por la provisión de mano de obra, equipos
y herramientas para la correcta terminación de las obras. Comprenderán también, el costo de la
provisión, ejecución del biselado y/u oblicuidad de los extremos de los caños, como asimismo su
colocación.
154
U154
ART. 11 - DEMOLICION PARCIAL Y ENSANCHE DE ALCANTARILLA
TRANSVERSAL
GENERALIDADES:
Este trabajo, consistirá en la realización de las tareas que resulten necesarias de ejecutar,
tendientes a posibilitar el ensanche transversal de las alcantarillas existentes en el tramo en
cuestión.
1). METODO CONSTRUCTIVO:
El trabajo consistirá en la demolición parcial o total en ambos extremos de las Obras de Arte a
ensanchar, de alas, guardarruedas y plateas para permitir la ejecución de las obras de alargue de
las mismas, hasta completar los 3,00 m. de ancho desde el borde de calzada al guardarruedas.
En ningún caso deberá existir un ancho libre menor a 3,00 m. medidos entre el borde del
pavimento y el borde más cercano de la alcantarilla.
El material resultante de la demolición será retirado por la Contratista a su exclusivo cargo
fuera de la zona de camino.
El hormigón y la armadura a ser utilizada será la correspondiente al plano tipo de la
alcantarilla.
Todos los trabajos se efectuarán respetando las indicaciones en tal sentido del MEGA II y no
se permitirá este tipo de trabajos en más de una sección en forma simultánea.
3). MATERIALES:
Se utilizará para ésta tarea cemento Pórtland normal y acero dulce en barras, que reúnan los
requisitos exigidos de calidad de acuerdo a las normas.
4). CONDICIONES PARA LA RECEPCION:
Regirá lo establecido en el Capítulo HI, HII y HIII.
5). MEDICION:
La medición de los trabajos ejecutados en un todo de acuerdo a las presentes especificaciones se
efectuará por m3.
6). FORMA DE PAGO:
Los trabajos ejecutados y medidos de la manera anteriormente descripta, se pagarán por m3
terminado, al precio unitario de contrato estipulado para el Ítem respectivo y será compensación
total por la limpieza general del sector afectado por las obras, el retiro de su producto fuera de la
zona de camino, la excavación para la construcción de las zapatas de hormigón, la preparación y
compactación del terreno , demolición de extremos a empalmar, la provisión y colocación de la
armadura, el agua para los hormigones la preparación y colado del hormigón de las zapatas y
demás elementos a prolongar, el relleno, la mano de obra, equipos, herramientas y toda otra
operación necesaria para dejar terminado este trabajo de acuerdo a lo especificado, a los planos
de proyecto y a las órdenes que al efecto imparta la Supervisión.
155
U155
ART. 12 - HORMIGON H-13 PARA CORDON PROTECTOR DE BORDE
I - DESCRIPCION:
Con el objeto de brindar protección al borde del pavimento a construir en los
lugares indicados en proyecto, se ejecutarán cordones de hormigón embutidos que
tendrán las dimensiones de 0,15 m x 0,30 m por la longitud de 29 m o 35 m según sea el
caso. Los mismos deberán estar aprobados por la supervisión, y se utilizará hormigón de
piedra clase H-13 elaborado y colocado conforme a las normas insertas en el Capítulo H ,
Sección H-II del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales (Edición 1998).
Para su ejecución se abrirá una zanja donde se colocará un molde de madera que
siga el perfil longitudinal del borde de la calzada, compactándose previamente la
superficie de asiento sin dejar puntos flojos. El cordón ejecutado deberá quedar
perfectamente adosado a la calzada y con su cara superior al nivel de la misma,
rellenándose el lado opuesto con suelo fuertemente compactado.
Los cordones se curarán como mínimo, durante 15 (quince) días, bajo cobertura
adecuada, suelo, membrana, etc. y/o el método que satisfaga las condiciones exigidas.
II - MEDICION Y FORMA DE PAGO:
Se medirá por metro (m) lineal, y se pagarán al precio unitario de contrato establecido
para el item respectivo, el que comprende: excavación, relleno y preparación de la superficie de
asiento; provisión, transporte, preparación y colocación de todos los materiales; curado del
hormigón; mano de obra y por todo otro trabajo, equipos, herramientas, etc., necesarios para la
correcta terminación de este trabajo de acuerdo a esta especificación y a las órdenes que imparta
la Supervisión.
156
U156
ART. 13 - HORMIGON H-21 PARA SEPARADORES DE CARRILES Y CORDÓN
MONTABLE
1). DESCRIPCIÓN:
Este trabajo consiste en la ejecución de los separadores de carril premoldeados de HºAº en ambos
extremos de la travesía, en el sentido longitudinal y los cordones montables de la isleta central
conforme a los planos de detalles adjuntados, como así también a lo establecido en el Plano Tipo H-
9121.
2). MATERIALES:
La parte inferior del separador de carriles (base) que queda dentro del espesor calado (unos 7 cm. de
profundidad) y la parte superior, serán de hormigón de Cemento Pórtland normal Tipo “B”
(Resistencia Característica mínima 210 Kg/cm2). Idem para el caso del cordón montable.
Para ambos materiales vale lo indicado en la Sección H.II – HORMIGONES DE CEMENTO
PORTLAND PARA OBRAS DE ARTE del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales de la
D.N.V.- Edición 1998.
3). METODO CONSTRUCTIVO:
Se procederá a construir elementos premoldeados de Hº Aº, respetando los tiempos de curado y
fragüado que indican las normas H.II – HORMIGONES DE CEMENTO PORTLAND PARA
OBRAS DE ARTE del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales de la D.N.V.- Edición 1998,
respetando para el caso del separador de carril las dimensiones y formas especificadas en los planos
adjuntos, y en la cantidad necesaria para completar la longitud indicada en los mismos, debiendo
proceder luego al pintado con pintura reflectiva color amarillo.
Lo mismo se realizará para el caso del cordón montable, respetando las dimensiones establecidas en
los en los Planos de detalle y el Plano Tipo H-9121.
Para la colocación del separador se deberá calar la carpeta asfáltica del pavimento existente en una
profundidad (de unos 0,07 mts.) y en un ancho ajustado a la dimensión de la base del separador de
carril premoldeado (0,30 mts.), para luego asentar los elementos premoldeados sobre una base de
Mortero de cemento (u otro material que la Contratista proponga) que deberá cumplir la función de
regularizar la superficie de capa de pavimento base del “hueco” calado y a la vez adherirá el
elemento premoldeado en el mismo, quedando la superficie superior de la base del premoldeado a
nivel de pavimento.
La colocación del cordón montable se hará en las mismas condiciones indicadas para el separador,
sobre la base de las dimensiones establecidas en el Plano H-9121. La isleta conformada por los
cordones montables, deberá rellenarse con el mismo material del cordón montable y pintarse de
color naranja preferiblemente o verde, con pintura del tipo sintética para exteriores.
El equipo a utilizar deberá asegurar un corte sin desprendimientos de material de la carpeta asfáltica
y de caras verticales.
157
U157
Se deja constancia que para comenzar los trabajos se deberá realizar un plan de trabajos el cual
deberá tener la conformidad de la Supervisión.
4). MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO:
El separador de carril y cordón montable se medirá en metros (m).
El trabajo realizado en la forma especificada se pagará al precio unitario de contrato fijado para este
ítem, y dicho precio será compensación por la provisión, construcción, transporte, carga y descarga,
acopio, preparación de todos los materiales que integran el hormigón incluida la armadura y el
mortero de asiento, teniéndose en cuenta también el costo de la excavación y preparación de la
superficie de apoyo, colocación de los separadores y cordón montable y pintado de los mismos, y
todo otro trabajo, equipo, implementos y demás accesorios que sean necesarios para ejecutar en
forma el separador y cordón montable de acuerdo con las especificaciones y en las dimensiones
indicadas en los esquemas y planos.
158
U158
ART. 14 - FRESADO DE CARPETA ASFÁLTICA EXISTENTE
Estos trabajos consistirán fundamentalmente, en la realización de todas aquellas
tareas que resulten necesarias de ejecutar, tendientes lograr el fresado de la carpeta
asfáltica existente, en un espesor promedio de 0,03 m. y un ancho de 6,70 m.
con el objeto de eliminar sectores con fisuras, corregir ahuellamientos puntuales y
deformaciones transversales existentes.
Para esta tarea rige lo establecido en la Sección D.XII. del Pliego de
Especificaciones Técnicas Generales – Edición 1998.
159
U159
ART. 15 - BASE RECICLADA CON INCORPORACION DE MATERIAL
DESCRIPCION:
Consiste en la reutilización de la estructura granular existente en 7,20 m de ancho, la
incorporación de material de base granular en espesor necesario, la humectación, el mezclado y
todas las tareas necesarias para obtener la compactación y perfil exigidos en la Sección C.I. y
C.II. del P.E.T.G. en la nueva base de 0,20 m. de espesor.
La cota de la base obtenida deberá corresponderse con la cota de rasante de la obra existente
menos 0,04 m.
La totalidad del material obtenido por el reclamado deberá pasar por el tamiz de 2”
(pulgadas), y el volumen excedente será retirado y depositado de acuerdo a las previsiones del
Plan de Manejo Ambiental.
MEDICION Y FORMA DE PAGO:
Se medirá por metro (m3) cubico, y se pagarán al precio unitario de contrato establecido para el
item respectivo, el que comprende: excavación, extracción de base existente y preparación de la
superficie de asiento; provisión, transporte, preparación y colocación de todos los materiales
granulares necesarios; mano de obra y por todo otro trabajo, equipos, herramientas, etc.,
necesarios para la correcta terminación de este trabajo de acuerdo a esta especificación y a las
órdenes que imparta la Supervisión.
160
U160
ART. 16 - BANQUINAS ENRIPIADAS CON INCORPORACIÓN DE MATERIAL
1). DESCRIPCIÓN:
Estos trabajos consistirán fundamentalmente, en la realización de todas aquellas
tareas que resulten necesarias de ejecutar, tendientes a restablecer las banquinas
en el sector de ensanche de la calzada existente, y su posterior preparación en lo
que respecta a su estado de compactación, ancho, largo y espesor.
2). MATERIALES Y CONSTRUCCIÓN:
Una vez finalizadas las tareas de excavación, apertura de la caja, extracción del producto de la
demolición y construidas todas las etapas de obras del ensanche propiamente dicho, se procederá a
la ejecución de las banquinas enripiadas, en coincidencia con la longitud del ensanche, que constará
de lo siguiente: preparación y compactación de la base de asiento hasta lograr una densidad
equivalente al 95% del Ensayo Proctor correspondiente al suelo del lugar.
Para todas las tareas que comprenden las tareas previstas a ejecutar regirá lo especificado en el
Pliego de Especificaciones Generales Edición 1.998.
La contratista deberá prever la utilización del material proveniente del fresado de la calzada para la
ejecución de las banquinas.
3). MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO:
Las tareas ejecutadas de la manera anteriormente descripta se medirán en m3, y se pagará al
precio unitario de contrato de los ítems respectivos, y serán compensación total por las tareas de
escarificado, excavación, remoción, retiro, selección y acopio del material de banquina existente
para su reutilización, como así también por el riego, perfilado, preparación y compactación de la
base de asiento, mantenimiento y conservación de los desvíos y toda aquella otra tarea que
resulte necesaria ejecutar tendiente a lograr el propósito establecido.
161
U161
ART.17 - BASE Y CARPETA CON MEZCLA BITUMINOSA TIPO CONCRETO
ASFALTICO
Para este ítem rige la Sección D.VIII “BASES Y CARPETAS DE MEZCLAS PREPARADAS
EN CALIENTE” del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales (1998) y la misma queda
complementada de la siguiente manera:
I). DESCRIPCIÓN:
Ap. D.VIII 2.2. Materiales Bituminosos
Para la mezcla se utilizará cemento asfáltico 50-60
II). MEDICION Y FORMA DE PAGO:
Los trabajos ejecutados se medirán en metros cuadrados (m2), y pagarán al precio
unitario de contrato de los ítems respectivos. En todos los casos, el contratista deberá
incluir en el análisis respectivo los costos de riego de imprimación y/o liga, con material
emulsionado.
162
U162
ART.18 – PAVIMENTO ARTICULADO.
1). DESCRIPCIÓN:
Este trabajo consistirá en la realización de todas aquellas tareas necesarias de ejecutar, tendientes
a obtener como producto final, una superficie de rodamiento, confortable, segura y duradera,
para lo que se empleará la técnica del pavimento articulado, en un todo de acuerdo a las
presentes especificaciones técnicas.
Previo a la iniciación de las tareas de colocación de los bloquecillos de hormigón prefabricados,
deberá asegurarse que la base de suelo común compactado, de apoyo de los mismos, como así
también el cordón cuneta de hormigón que les servirá de contención y confinamiento, para evitar
el desbarate de la capa de rodadura, estén totalmente construidos y cumplan con las exigencias
de calidad establecidos.
2). METODO CONSTRUCTIVO:
La base de suelo común compactado de apoyo, previamente ejecutada y compactada en un todo
de acuerdo a las especificaciones vigentes, tendrá una cota de 0,10 m. por debajo de la cota del
borde de la calzada existente.
A continuación, se procederá a la ejecución de una capa de apoyo de 0,02 m. de espesor,
conformada por arena, como la que es usada para los pavimentos de hormigón, la cual no llevará
compactación alguna, al momento de colocar los adoquines sobre ella.
Luego se procederá a la colocación de la capa de rodamiento, conformada por el pavimento
articulado en 0,08 m. de espesor, procurando seguir cuidadosamente un determinado orden de
actividades a realizar para evitar desperdicios de tiempo y de materiales, y frentes de trabajo muy
diferentes.
Se cuidará que los operarios a cargo de las tareas no transiten por las zonas con capas de arena
colocadas, para lo que la Contratista arbitrará los medios para que el suministro de los materiales
que se están colocando no sea transportado por dichos sectores.
Se seguirá el siguiente ordenamiento:
Los operarios a cargo de la base y la capa de arena, llegarán por el lado hacia el cual avanza la
pavimentación y los adoquines y la arena de sello lo harán por el lado terminado.
Se deberán tener listas previamente todas las estructuras de confinamiento y drenaje, de modo de
que se forme una caja dentro de la cual se construya dicha capa.
Las tareas se realizarán por tramos, si el área a pavimentar sobrepasa los 10 m2., ejecutando
franjas que abarquen todo el ancho.
El transporte y manipuleo de los adoquines, desde la planta a la obra, se hará de la forma mas
ordenada posible, para evitar su deterioro. Los acopios en obra de los adoquines, no tendrán una
altura mayor de 1,5 m., no en forma de torres sino con trabas en cada capa.
163
U163
Los sitios de acopio estarán ubicados lo mas cerca posible de los frentes de obra, y para su
transporte, desde el acopio a la zona de trabajo se emplearán carretillas.El mismo deberá ser
aprobado por la Supervisión.
2). MATERIALES:
2.1). ARENAS:
2.1.1). PARA LA BASE DE APOYO:
La arena a utilizar en la base, será suelta, gruesa, limpia, y fundamentalmente seca, no deberá
contener piedras grandes (sobre tamaños), ni material vegetal (hojas, maderas, etc.), u otros
contaminantes (plásticos, metal, papel, etc.).
2.1.2). PARA SELLADO DE JUNTAS:
Se utilizará arena fina, como la empleada para los revoques de paredes. No es necesario lavarla
pero si, será necesario pasarla por una zaranda de abertura de 2,5 mm. de ancho para quitarles los
tamaños mayores, el material vegetal, y otros contaminantes y para que, fundamentalmente
quede suelta.
Al colocar deberá estar perfectamente seca, tratando de lograr que ingrese totalmente en las
juntas, por lo cual, los acopios a utilizar, se debe almacenar en lugares cubiertos en los casos
en que se esperen lluvias.
2.2). BLOQUECILLOS DE HORMIGÓN:
Los adoquines a colocar serán de buena calidad, de forma “I” o similar, de paredes rectas y
tendrán las siguientes dimensiones: 0,08 m., de espesor mínimo, 0,20 m. de longitud máxima y
0,10 m. de ancho máximo., y se colocarán siguiendo un esquema de hileras trabadas, atravesadas
a la dirección de circulación de los vehículos. (Ver dibujo).
Tanto el tamaño, como la forma de los adoquines empleados, serán lo mas uniforme posibles
para que traben adecuadamente unos con otros, y logren conformar una superficie perfectamente
plana.
164
U164
Para garantizar lo expuesto anteriormente, la diferencia máxima en las dimensiones respecto a
las dadas por el productor, no será de mas de 2 mm. para el largo y el ancho, y de 3 mm. para el
espesor.
En cuanto a la superficie de los adoquines, deberán tener un color uniforme, ser parejas, es decir
sin fisuras ni huecos hormigueros, descascaramientos o materiales extraños (maderas, semillas,
piedras grandes, etc.). El color y tipo (rugosidad), se acordará con la Supervisión.
Los bordes o aristas serán agudos, es decir sin desbordamientos, embombamientos o torceduras y
no tendrán rebabas horizontales (en la cara inferior), ni verticales (en la cara superior del
adoquín). Esto mismo se debe cumplir para las esquinas y el bisel.
Los adoquines serán sometidos a un ensayo de flexión, a los efectos de determinar su resistencia,
para lo que, de cada 5.000 adoquines (“1 lote”) que llegan a la obra, se escogen 5 (“muestra”) al
azar, y se envían al laboratorio, empacados en embalaje de madera. También puede tomarse “la
muestra” en la planta de producción, directamente de las cargas que serán enviadas a obra.
La resistencia individual de cada uno de los adoquines no deberá ser menor que 3,2 Mpa., y la
resistencia promedio de los cinco adoquines de la muestra, no deberá ser menor que 4,5 Mpa.. Si
la resistencia viene dada en kgf/cm2, el valor individual mínimo deberá ser de 36,70 y el
promedio de 45,90, según el ejemplo de tabla adjunta.
Los adoquines se colocarán a mano, para lo que los colocadores utilizarán guantes protectores en
cuanto sea posible, asumiendo la posición que le sea más cómoda para la ejecución de la tarea,
para evitar la fatiga. Durante la colocación de los adoquines, y antes de la compactación, los
colocadores emplearán chapas, tablas, tablones, etc. para hacer pie sobre ellos, procurando no
transitar con los elementos de transporte por el adoquinado sin compactar.
Se evitarán tareas tales como el asentar primero el adoquín sobre la arena y luego correrlo contra
los adoquines vecinos.
Se emplearán cinceles para el corte en mitades de los adoquines, para los casos en que deba
lograrse la trabazón correspondiente.
165
U165
Las juntas deben ser lo mas cerradas posible, (2,50 mm. mínimo y 5 mm. máximo) para
garantizar la impermeabilidad del sistema, y evitar el crecimiento de pasto y malezas en las
mismas.
Ahora, se procederá a la compactación inicial del pavimento articulado construído, utilizando
para ello un equipo vibro compactador de placa, dando al menos dos pasadas del equipo en
diferentes direcciones recorriendo toda el área en una dirección, antes de hacerlo en la otra,
procurando la superposición mínima de los recorridos. Dichas labores se ejecutarán hasta un
metro antes de los extremos no confinados del pavimento, la que será terminada al momento de
la ejecución del tramo siguiente.
Se retirarán aquellos adoquines que pudieran haberse partido durante el proceso anteriormente
descrito, y reemplazarlos por adoquines nuevos.
A continuación, se procederá al sellado de las juntas con arena fina, y finalmente, se dará inicio a
las tareas de compactación final, la que se ejecutará con el mismo equipo y de igual modo a la
compactación inicial.
De ser posible, la arena de sello sobrante se debe dejar sobre el pavimento al menos dos
semanas, ya que el tráfico contribuirá al sellado total de las juntas, siempre y cuando no se
esperen lluvias, o esté ocasionando inconvenientes a usuarios y frentistas.
De no ser posible, se barrerá o cepillará la superficie y habilitarlo al servicio.
3). PENDIENTES SUPERFICIALES:
Para conseguir un drenaje adecuado, en el caso de calles urbanas, es necesaria una pendiente
transversal mínima de 2 %, y longitudinal mínima de 0,5%.
4). MEDICION:
Los trabajos ejecutados de la manera anteriormente descripta, se medirán en metros cuadrados
(m2).
5). FORMA DE PAGO:
Los trabajos ejecutados y medidos de la manera anteriormente descripta, se pagarán al precio
unitario de contrato del ítem respectivo, y será compensación total por las tareas de provisión,
transporte, descarga, acopio, y colocación de los bloquecillos de hormigón, de preparación,
compactación y perfilado de la base de suelo común, de igual modo para la arena gruesa de la
base de apoyo su distribución, y de la arena fina para el sellado de las juntas y las respectivas
tareas de relleno de las mismas con dicho material, del mantenimiento y conservación de los
desvíos y toda otra tarea que resultase necesaria de ejecutar tendiente a lograr el propósito
establecido.
166
U166
ART.19 – CONSTRUCCIÓN DE DÁRSENAS DE HORMIGÓN PARA DETENCIÓN DE
VEHÍCULOS DE TRANSPORTE INCLUIDO REFUGIO DE PASAJEROS.
1. DESCRIPCION:
Esta tarea consistirá fundamentalmente, en la construcción de dos (2) sitios seguro para los
usuarios que deben esperar a la vera del camino los transportes públicos de pasajeros, de
acuerdo a lo establecido en el Manual de Prácticas Inadecuadas – Apartado 3.a.3. El mismo
establece que debe cumplir con una serie de condiciones básicas para evitar el atropello de
personas y el entorpecimiento de la circulación, procediendo a la construcción de los mismos
según el esquema adjunto a la presente documentación.
2. ESPECIFICACIONES:
A fin de complementar los mismos, se construirán las dársenas de detención conforme al plano
tipo adjunto, dejando libre la banquina, la que debe quedar protegida por los mismos elementos
utilizados para la separación física de carriles (tortugones de hormigón), y con el desarrollo de
longitudes adecuadas de carriles de aceleración y desaceleración para posibilitar la adecuada
circulación vehicular.
3. ASPECTO SEGURIDAD:
Los refugios deberán ser construidos con material frangible y emplazados en zonas de amplia
visibilidad y con adecuado señalamiento, de acuerdo al plano tipo adjunto. En caso de
estructuras ya existentes, se debe verificar que su ubicación no represente una situación de riesgo
para los usuarios en general. Asimismo, la zona de emplazamiento deberá complementarse con
señalización horizontal acorde a su función y señalización vertical a distancia adecuada con el
objeto de evitar el “factor sorpresa”.
4. MEDICION Y FORMA DE PAGO:
Los trabajos ejecutados de la manera anteriormente descripta, se medirán por metros cuadrados
(m2) y serán compensación total por las tareas de preparación de la subrasante, perfilado, riego
y compactación de la base de asiento de las dársenas, hormigonado y curado de las dársenas
ejecutadas, como así también por la provisión, transporte, descarga, acopio, y colocación de los
elementos premoldeados de hormigón para el refugio, de preparación, compactación y perfilado
de la base donde se apoyara el mismo y toda otra tarea que resultase necesaria de ejecutar
tendiente a lograr el propósito establecido, cuyo costo a los efectos del respectivo presupuesto,
deberá ser incluido en el presente ítem.
167
U167
ART.20 – DEMOLICIÓN DE REFUGIO DE PASAJEROS.
1. DESCRIPCION:
Estas tareas consistirán fundamentalmente, en la utilización de las herramientas que resulten
necesarias emplear, a fin de posibilitar la demolición y retiro de su producto de la zona de
camino, de todas las instalaciones de 1 refugio para pasajeros existente, y todo aquel elemento/s
contiguo/s, que sean necesarios remover, tendientes a liberar la zona donde se ejecutarán las
obras de dársenas de detención de ómnibus.
3. MEDICION:
Los trabajos ejecutados de la manera anteriormente descripta, se medirán por cantidad de
refugios demolidos.
4. FORMA DE PAGO:
Los trabajos ejecutados y medidos de la manera anteriormente descripta, se pagarán por unidad
ejecutada al precio unitario de contrato del ítem respectivo, y será compensación total por las
tareas de demolición, limpieza, retiro y transporte del producto de la demolición hacia fuera de la
zona de camino, descarga y toda aquella otra tarea que resulte necesaria ejecutar tendiente a
lograr el propósito establecido.
168
U168
ART.21 – BICISENDA DE HORMIGÓN H-17.
1. DESCRIPCION:
Este trabajo consistirá fundamentalmente en la realización de todas aquellas tareas que resulten
necesarias de ejecutar, en el lado izquierdo de la calzada de la Ruta Nacional N° 34, entre el pie
del talud del terraplenado y el alambrado perimetral existentes, destinadas a obtener para la
circulación de peatones y ciclistas, una superficie uniforme, plana, rugosa, impermeable,
resistente al deslizamiento y accesible, de 1,50 m. de ancho y 0,10 m. de espesor, en la longitud
total establecida en los planos adjuntos, acompañada de un sobre ancho de suelo común
compactado, de 0,50 m de cada lado.
Dichas tareas incluyen también las correspondientes a las diferentes obras de seguridad y
protección de los usuarios, que deban realizarse en las respectivas intersecciones de la bicisenda
con accesos a poblaciones importantes, accesos a propiedades privadas frentistas, cursos de agua,
sectores anegados, etc., tales como señalización horizontal y vertical, defensas, desvíos, etc., en
cuyos sectores, tanto desde el punto de vista estructural como geométrico, podrá sufrir
variaciones en un todo de acuerdo a lo que establezcan los planos que acompañan a la presente
documentación y las directivas que imparta la Supervisión.
Asimismo se deberán ejecutar tareas de terraplenado para el alteo de la obra en aquellos sectores
bajos e inundables claramente definidos, que permitan preservar a la obra de las inundaciones en
tiempos de lluvia, como así también garantizar su correcto funcionamiento en dichas ocasiones.
En términos generales y teniendo en cuenta lo anterior, siempre que resulte posible, la
construcción se ejecutara en forma paralela al alambrado perimetral existente, debiéndose dejar
entre éste y el borde de la bicisenda una distancia no menor de 3,00 m. debiéndose hacer
excepciones en casos extremos tales como: necesidad de aprovechar los sectores más altos del
terreno, necesidad de establecer desviaciones para su paso por sobre las obras de arte existentes,
o bien por atravesar accesos a poblaciones importantes, en cuyos casos su traza discurrirá por
detrás de la línea de los respectivos arcos de entrada a cada ciudad, o ante la necesidad de eludir
especies arbóreas importantes, etc. lo que implica obviamente que no siempre tendrá una
trayectoria rigurosamente recta, como tampoco estará exenta de trazados estrechos y tortuosos y
con pendientes longitudinales ya sean positivas o negativas.
Cuando resulte necesario ejecutar transiciones entre distintos alineamientos rectos, se harán de
manera gradual, sin cambios bruscos del trazado.
En los cruces con accesos a localidades o propiedades frentistas con ingreso de vehículos
pesados se deberán tomar espesores de 0,20 m. y la incorporación de malla de acero de 4,2
mm. en todo el ancho de 20 x 20 y en una longitud igual a 1,3 veces el ancho del acceso.
169
U169
Asimismo se construirán cordones de borde de hormigón Tipo H-13 de 0,15 m. de ancho por
0,30 m. de alto, para proteger la bicisenda del paso de los vehículos.
En los cruces de la bicisenda con accesos no pavimentados a localidades o parajes, se ejecutarán
badenes en correspondencia con la cunetas de los mismos, de modo tal que la cota de la rasante
en dichos sectores sea igual o inferior a la cota del fondo de desagüe existente.
Se prevén tareas de señalización horizontal por pulverización, consistentes en el pintado de una
línea amarilla de eje de la bici senda en un ancho de 0,10 m. y una relación de módulo de 0,25,
sin pintura de bordes.
En el Km. 691,70, en correspondencia del cruce de la bicisenda con el canal de riego, y a los
efectos de mejorar las condiciones de seguridad vial de los usuarios, se construirá un puente
peatonal, conformado por una estructura premoldeada de hormigón incluido barandas montada
sobre zapatas de hormigón a la que se accederá a través de rampas cuyas pendientes no serán
superiores al 3% (ver especificación respectiva)
2. METODO CONSTRUCTIVO:
La obra constara de operaciones tales como, corte de pastos, arbustos y malezas, limpieza
general del terreno, perfilado y preparación de la subrasante, riego y compactación, encofrado y
hormigonado de la superficie preparada de la manera antedicha, teniendo la precaución de
construir juntas transversales cada 2,50 m. y su rellenado con material bituminoso adecuado para
ese fin.
Dicha superficie se ejecutara con una pendiente transversal de 2% hacia el sector de cunetas del
camino, y con una pendiente longitudinal que se ajustara a las condiciones topográficas del
terreno, incluido los alteos previstos en zonas bajas e inundables
Las tareas de elaboración y colado del hormigón a emplear en el presente trabajo se regirán por
lo especificado en el Capitulo A – Sección A-1, del Pliego General de Especificaciones
Técnicas de la Dirección Nacional de Vialidad – Edición 1.998.
3. MATERIALES:
Tanto el cemento como los áridos y el producto a emplear para el curado de la mezcla de
hormigón a elaborar y colocar, serán de primera calidad y cumplirán las exigencias establecidas
en el Capitulo A – Sección A-1-3 “Materiales”, del Pliego General de Especificaciones Técnicas
de la Dirección Nacional de Vialidad – Edición 1.998.
4. CONSTRUCCION:
El método constructivo podrá ser elegido por la Contratista y deberá ser tal que posibilite
alcanzar las exigencias establecidas en la presente especificación con los rendimientos que
permitan su conclusión en los plazos de obra previstos, para lo que será necesario el empleo de
camiones mixer para la elaboración y transporte del hormigón de planta a obra.
170
U170
5. MEDICION:
Las tareas realizadas de la manera anteriormente descripta se medirán en m2, y estarán divididas
en 2 ítem, “Bicisenda hormigón simple tipo H-17” y “Bicisenda hormigón tipo H-17 con
malla sima”
6. FORMA DE PAGO:
Las tareas ejecutadas y medidas de la forma descripta se pagaran por metro cuadrado (m2) al
precio unitario de contrato del ítem respectivo, y su precio será compensación total por las tareas
de provisión, carga, transporte y descarga de los materiales para el hormigón, su elaboración,
colado, alisado, curado, armado y colocación de la malla de acero donde correspondiera, y toda
otra tarea que resulte necesario ejecutar para terminar los trabajos con la mejor calidad posible.
171
U171
ART.22 – ESTRUCTURAS APORTICADAS PARA SEÑALAMIENTO AEREO.
1. DESCRIPCION:
Se prevé la colocación de señales viales aéreas en el tramo de la bicisenda, en un todo de acuerdo
a los croquis y planos que acompañan la presente documentación.
Las señales a colocar en los mismos serán:
*En el inicio y fin de la bicisenda:
En anverso del cartel y en parte superior: informativa de bicisenda, sector medio: R-3 e
“prohibido circular motocicletas”, R-18 c “permitido tránsito de bicicletas” y R-18 e “permitido
circulación de peatones”, y en la parte inferior: circulación exclusiva”.
En el reverso del pórtico, se montarán señales de reglamentación a saber: parte media: señal R-
27 “pare”.
Los mismos están construidos en caños redondos de 3” de diámetro, debidamente pintados con
antioxido y terminados de color aluminio con pintura de alta calidad (dos manos) y deberán estar
embutidos en una base de hormigón (tipo H-17) según se indica en esquema adjunto.
* En los accesos a las ciudades se montarán señales de reglamentación a saber: En el reverso del
pórtico, parte superior: informativa de que se aproxima un acceso a localidad importante, parte
media: a la izquierda señal R-27 “pare”, y de precaución “entrada y salida de vehículos.
Dichos pórticos, se instalarán a una distancia de 20 m. antes y después de los mismos, y están
destinados a motivar con su vistosidad, que los usuarios se incorporen a ésta vía destinada a
mejorar su seguridad.
2. MEDICION Y FORMA DE PAGO:
Los pórticos se medirán por unidad y se pagarán al precio unitario de contrato del respectivo ítem,
cuyo precio será la compensación total por las tareas de provisión, transporte, confección de los
elementos aporticados, armado y colocación, por las tareas de excavación para la fundación y
hormigonado de las bases, de elaboración y colado del hormigón de las bases, por los materiales a
utilizar, tales como perfiles tubulares de hierro, tuercas, arandelas y toda aquella otra tarea que resulte
indispensable de ejecutar tendientes a dejar perfectamente montadas las señales aéreas sobre el mismo.
172
U172
ART.23 – SEÑALAMIENTO VERTICAL.
I. DESCRIPCION.
La Contratista procederá a ejecutar y colocar el Señalamiento Vertical que se detalla en
la documentación. Una vez iniciada la obra, la Supervisión indicará al Contratista la ubicación
definitiva de cada cartel a colocar.
Dichas señales responderán al Anexo L “Sistema de Señalización Vial Uniforme” de la
Ley N° 24.449 (de Tránsito y Seguridad Vial) y su Decreto Reglamentario P.E.N. N° 779/95
establecido en el Art. 22 de dicha Ley, como así también a lo indicado en la Norma IRAM
3.952/84 para lámina reflectiva de “Alta Reflectividad” y en la Norma IRAM 10.033/73 para
lámina reflectiva de “Grado Ingeniería”, según corresponda en cada caso.
La empresa deberá mantener dicho señalamiento durante todo el período de contrato más
el período de garantía.
La tarea en cuestión consistirá en la colocación de todos los carteles necesarios para la
orientación, información y prevención de los usuarios del camino y para facilitar el tránsito y
evitar peligros. Además contemplará el retiro, traslado, acopio y/o recolocación de las señales
existentes, su reutilización quedará supeditada a que las mismas cumplan con los requisitos que
se detallan más adelante, de lo contrario deberán ser reemplazadas por elementos nuevos. Los
postes y señales que no se reutilicen, se entregarán a la D.N.V. donde lo indique el Supervisor de
Obras.
Para la selección de materiales, diagramado, confección, armado y colocación de las
señales, el Contratista respetará lo indicado en las ESPECIFICACIONES TECNICAS PARA
CONSTRUCCION, ARMADO Y COLOCACION DE SEÑALES VERTICALES
LATERALES de la DNV, en todo aquello que no se oponga a esta Especificación.
II. CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES COMPONENTES.
II. 1. PLACAS
Las placas serán de aluminio de 3 mm de espesor o de acero cincadas de 2 mm. de
espesor, cumpliendo las exigencias de la Norma MERCOSUR NM 97:96. Las esquinas deberán
ser redondeadas con un radio de curvatura de 6 cm. El Aluminio será de aleación 5052 H-38, de
acuerdo con la norma IRAM 681. Estarán libres de toda oxidación, pintura, rayadura, sopladura
o cualquier otra imperfección que pueda afectar la superficie lisa de ambas caras; los cantos
deberán estar perfectamente terminados, sin ningún tipo de rebabas. Las placas deberán estar
despuntadas y perforadas según las medidas y ubicaciones que corresponda. En señales aéreas
es obligatorio el uso de chapa de aluminio de 3 mm de espesor.
173
U173
DIMENSIONES MÍNIMAS DE LAS SEÑALES (cm)
TIPO DE SEÑAL RUTAS
MULTICARRILES
AUTOVIAS
AUTOPISTAS
PREVENTIVO 90 X 90 120 X120
REGLAMENTARIO Ø 90 120
TRIANGULARES (lado) 105 135
REGLAMENTARIO CON
LEYENDA 100 X 150 120 X 180
PARE 90 120
EDUCACIÓN VIAL 100 X 100 120 X 120
SERVICIOS AUXILIARES 80 X 110 100 X 150
MOJÓN KILOMÉTRICO 57 X 40 57 X 40
ALTURA MINIMA DE LETRAS PARA SEÑALES INFORMATIVAS
LATERALES EN RUTAS
UN RENGLÓN: 25 cm (Serie C – D)
TRES RENGLONES: 18 cm (Serie C – D)
LATERALES EN AUTOVÍAS Y AUTOPISTAS: 25 cm (Serie C – D)
SEÑALES AÉREAS
COLUMNA CON PESCANTE
UN RENGLÓN: 40 cm (Serie D)
DOS – TRES RENGLONES: 25 cm (Serie D)
174
U174
PÓRTICOS: 30 cm – 45 cm (Serie D)
Nota: Las dimensiones de las señales informativas serán las que resulten del respectivo
diagramado de los textos (palabras, números, flechas, símbolos) utilizando para ello las altura de
letras indicadas.
II.2. SOSTENES
II.2.1. Se utilizarán postes de madera, de una longitud tal que cumplan con la profundidad de
enterramiento y la altura de colocación prevista más adelante, y cubrirá la totalidad del alto de la
placa.
II.2.2. CANTIDAD DE POSTES – VARILLAS – BULONES Y CRUCETAS
Según Normas de la DNV
II.2.3. DIMENSIONES
La escuadría será de 3” x 3” o de 4” x 4” según corresponda. Se admitirán para los
espesores las tolerancias indicadas por norma IRAM 9560, Punto 3.2.1.12, cuando se trate de
postes sin cepillar. Para aquellos cepillados se admitirá por maquinado que pueden reducir su
sección según normas IRAM 9560, es decir +/- 4 mm por cara.
II.2.4. ESPECIES DE MADERA
Los materiales a utilizar para postes de carteleria están siendo evaluadas por la
DNV. Posteriormente y hasta tanto se cuente con una Resolución, los postes deberán ser de
maderas comerciales duras o semiduras que satisfagan los requerimientos necesarios para la
función que desempeñan, como por ejemplo que al ser embestidos por los vehículos, los postes
se astillen resultando entonces menos agresivos al impacto.
Los postes podrán ser cepillados o no. Deberán estar libres de albura; se admitirán
grietas producidas por el estacionamiento de no más de 400 mm de longitud y 1,5 mm. de ancho.
Podrán presentar hasta tres nudos por cara no mayor de 15 mm de diámetro de cada uno, no
admitiéndose nudos en las aristas; no presentarán pudrición en ninguna de sus partes, ni se
admitirán galerías u orificios producidos por insectos xilófagos. Toda pieza deberá oscilar entre
el 12,22% de humedad, admitiéndose una tolerancia máxima de 5%.
II.3. BULONERIA
Las placas estarán sujetas al soporte mediante bulones de acero cincado con cabeza
redonda, cuello cuadrado de 9,5 mm de lado (tipo carrocero), vástago de 9 mm de diámetro y 80
mm de largo, con rosca no menor de 3 cm. (para la tuerca). Complementará esta colocación una
arandela lisa, para bulón de 9 mm (3/8), cuyo espesor será de 2 mm aproximadamente y su
diámetro externo similar al de la cabeza del bulón mas una arandela de presión (salvo que se
trate de tuercas autofrenantes).
Las crucetas estarán sujetas por medio de un bulón de hierro de 9,5 mm de diámetro
por 125 mm de largo.
II.3.1. MATERIALES
Serán de acero IRAM 600 – 1010/1020, con resistencia a la tracción de 45
Kg./mm2, según norma IRAM 512.
175
U175
La denominación será según norma IRAM 5190, con rosca Withworth, según
características dadas por norma IRAM 5191, Tabla I.
Las tuercas tendrán igual rosca, cumpliendo especificaciones de la norma IRAM
5192. Las tolerancias serán dadas por normas IRAM 512, 5190, 5191 y 5192.
Los bulones, tuercas y arandelas para placas de aluminio serán galvanizados. Las
crucetas se sujetarán por medio de bulones de hierro, según las medidas explicitadas. Los
aditamentos se sujetarán al poste por seis clavos de hierro bronceado.
III. PINTADO DE COMPONENTES
III.1. DE PLACAS
III.1.1. El dorso de las placas de aluminio será tratado con proceso de desengrasado mediante la
aplicación de solventes apropiados; luego se procederá al lijado para conseguir aspereza
adecuada, con el objeto de lograr mayor adherencia de la pintura que consistirá en una mano de
“wash” primero y una mano de esmalte sintético brillante gris azulado, en un todo de acuerdo
con la norma IRAM 1107 y la carta de colores de acabado brillante, semimate y mate,
correspondiente al código 09-1-170 (IRAM.-DEF D 1054). Idem para chapas galvanizadas pero
sin lijar la superficie.
III.2. DE SOSTEN
Los postes serán pintados con una mano de pintura base impregnante (antihongos) y
dos manos de esmalte sintético brillante, color gris azulado. El extremo a enterrar se recubrirá con
pintura asfáltica.
IV. MATERIALES REFLECTIVOS
IV.1. MATERIALES A EMPLEAR
Será material reflectivo termoadhesivo o autoadhesivo de primera calidad que
responda totalmente a las condiciones requeridas por la Norma IRAM 10.033 llamado “grado de
ingeniería” o pudiéndose emplear el de “alta intensidad” de acuerdo a la Norma IRAM 3.952/84,
según lo indicado en el proyecto.
Queda establecido para la presente obra, que el material empleado para las señales
Preventivas, Reglamentarias ó Prescriptivas y aéreas será en todos los casos de grado de “alta
reflectividad” (o sea “alta intensidad o grado prismático”), por lo que deberá ajustarse como
mínimo, a los valores determinados en las tablas II y III de la Norma IRAM 3.952/84, según sus
métodos de ensayos. Para el resto de las señales, podrá usarse material de “grado de ingeniería”
por lo que las mismas, deberán ajustarse como mínimo, a los valores establecidos en la tabla II
de la Norma IRAM 10.033/73. En tramos iluminados la totalidad de las señales serán de “alta
reflectividad” (Iram 3952/84).
En Autovías o Autopistas la totalidad de las señales serán como mínimo de “alta
reflectividad” (Iram 3952/84).
IV.2. PROCESO DE APLICACION
Las placas de aluminio o galvanizadas serán limpiadas con líquidos desengrasantes
fosfatizantes, debiendo secarse para antes de aplicar el material reflectivo proceder a efectuar un
trapeado con solventes adecuados que permitan eliminar todas las partículas grasas que hayan
quedado. Posteriormente será adherido mediante presión o presión y temperatura (para
termoadhesivos) en las condiciones exigidas por la norma IRAM 10033, que impedirán
176
U176
despegar las leyendas, símbolos o grafismos que se empleen, las cuales respetarán el sistema de
señales en curso.
IV.3. COLORES
Todos los colores (verde, amarillo, negro, rojo, blanco, etc.) y símbolos deberán
responder estrictamente a lo establecido en la Ley de Tránsito y Seguridad Vial Nº 24.449 -
Decreto Reglamentario Nº 779/95 y Normas que dicte la Dirección Nacional de Vialidad.
IV.3.1. SEÑALES DE PREVENCIÓN
Serán con fondo amarillo, orla y símbolo negro. A excepción de las siguientes
señales:
PANELES DE PREVENCION: Fondo Blanco con líneas a 45º rojas.
CRUZ DE SAN ANDRES (LATERAL O AEREA): Fondo Blanco y Bordes Rojos.
SEMAFORO: Fondo amarillo, orla y símbolo negro con colores rojo, amarillo y verde de
arriba hacia abajo.
DELINEADOR DE CURVA: Fondo blanco – sargento rojo (chevron)
IV.3.2. SEÑALES DE REGLAMENTACIÓN
Serán fondo blanco, circulo rojo, barra cruzada roja (solamente en señales de
prohibición) y en color negro el símbolo.
A excepción de las siguientes señales:
PARE: Fondo rojo, orla y leyenda blanca.
CEDA EL PASO: Fondo blanco, borde rojo y leyenda en color negro.
VELOCIDAD MINIMA: Fondo azul, circulo rojo, número blanco.
IV.3.3 SEÑALES DE INFORMACIÓN
De acuerdo a su clasificación serán:
A) INDICADORAS DE RUTAS: Fondo blanco, con escudos, flechas, e
inscripciones en negro.
B) DE LOCALIZACION: Fondo verde, orla y leyenda en color blanco.
C) DE ORIENTACION: Fondo verde, orla y leyenda en color blanco.
D) CONFIRMATIVAS: Fondo verde, orla y leyenda en color blanco.
E) DE SERVICIOS AUXILIARES: Fondo azul, cuadrado blanco, símbolo
negro, a excepción de la señal “Primeros Auxilios” que lleva símbolo color
rojo.
F) DE REFERENCIA HISTORICA: Fondo azul, orla y leyenda en color
blanco.
G) DE INFORMACION ESPECIAL: Fondo blanco, orla y leyenda en color
negro.
H) DE EDUCACION VIAL: Fondo blanco y leyenda color negro.
Las señales Kilométricas deberán ajustarse a las Normas vigentes en la Dirección
Nacional de Vialidad y se colocarán una por kilómetro. Ver Plano Tipo adjunto en la Sección 5.
V. ARMADO Y COLOCACIÓN DE LAS SEÑALES
177
U177
Coincidente con la perforación que se practica en los postes para el paso de los
bulones y por la cara contraria en que se adosará la señal, se hará una perforación a modo de
nicho, de diámetro y profundidad suficiente, para que en él se aloje la arandela y tuerca del
bulón, con el objeto de dificultar su extracción. De este modo se evita que la tuerca y la arandela
queden fuera de la madera, entonces para poder ajustarla es necesario utilizar una llave críquet
con prolongador y tubo para esa medida.
Para aquellos casos que se deba conformar un bastidor, tanto en los postes como en
las varillas transversales, deberán efectuarse operaciones de maquinado correspondiente que
permitan su encastre, según se detalla en el párrafo que sigue.
A fin de rigidizar las señales de gran tamaño y evitar alabeos de la chapa se
emplazarán entre los dos postes sostén dos travesaños (varillas o tiretas) de madera dura de 3”x 1
½“ y largo igual al de la chapa de que se trate. Estos travesaños se encastrarán en los postes
verticales y el encastre en estos será de 3” en sentido longitudinal y 1½” en el sentido
transversal, debiendo coincidir la colocación de los travesaños con las perforaciones practicadas
para los bulones de fijación de la placa, lográndose de este manera no solo fijación de la placa,
sino también la de los travesaños.
Así por ejemplo, en las señales de 2,10 m x 1,20 m. con postes de 4” x 4” se
colocarán dos tiretas de la misma madera que el poste para la rigidez de la placa. Se utilizan
bulones convencionales, de 8 cm para postes de 3” x 3” y de 10 cm para postes de 4” x 4”, con
sus correspondientes arandelas y tuercas.
En banquinas en las cuales el talud sea tal que para las señales de doble poste se
evidencie un marcado desnivel entre la cota de arranque de ambos postes, se utilizarán según el
caso, para el poste más alejado del camino, mayor longitud que permita mantener la
horizontalidad de las placas.
Las señales se colocarán de manera tal que sean perfectamente legibles desde el
camino, tanto de día como de noche, respetando en todo momento la altura, ángulo y
verticalidad. En general y salvo aquellos casos en que la supervisión determine lo contrario,
todas las señales se colocarán en el borde exterior de la banquina a la derecha del camino.
La profundidad a la cual serán enterrados los postes sostén no será inferior a 1
metro y se impermeabilizarán hasta esa medida con material asfáltico. Este procedimiento se
hará por inmersión exclusivamente. Cerca de la base de los postes se colocará una cruceta de
madera dura, también impermeabilizada, de la misma madera que el poste de 3”x 1 ½ “x 33 cm.
de largo.
Se tendrá especial cuidado en cuanto a la verticalidad de las señales y la
compactación del suelo adyacente a los postes, una vez colocada la señal se efectuará la
compactación del terreno en capas sucesivas de no más de 0,10 m de espesor.
Las reglas básicas a tener en cuenta para la colocación son:
a) Para el emplazamiento de las señales camineras a ubicar en los laterales del camino, se
prepara de acuerdo al proyecto de señalamiento, la cantidad de postes, varillas y crucetas, previo
al pintado de los mismos, con un taladro eléctrico o manual se los perfora y se les prepara el
nicho para alojar la arandela y tuerca. Además se llevan los tornillos, tuercas, arandelas y llaves
para su ajuste.
178
U178
b) Para el transporte de los elementos para el emplazamiento de las señales en el camino, se
colocarán en un camión con barandas: en un lado los postes, en el otro sector las señales
terminadas puestas de tal forma que la cara que contenga la lámina reflectiva quede enfrentada
con la otra de igual terminación, para evitar que se dañe la lámina y en un cajón la bulonería y
llave para la fijación.
c) Es necesario transportar en los equipos de colocación, palas, picos, barretas, pisones, etc.,
sobre todo para el trabajo en zonas rocosas donde el emplazamiento pudiera ser más complicado.
Además de dichos elementos deben llevarse carteles de señalización transitoria, conos y chalecos
reflectivos a manera de prevención.
d) En la zona rural, la señal de un poste se colocará a 4,00 m desde el borde de la calzada hasta
el poste y a una altura de 1,30 m como mínimo y 1,40 m como máximo, desde el nivel del eje de
la calzada hasta la parte inferior de la placa.
En cuanto a las señales de DOS (2) postes, deberán estar ubicadas a una distancia mínima de
3,50 m del borde de la calzada y la altura será de 1,30 m como mínimo y 1,40 m como máximo,
desde el nivel del eje de la calzada hasta la parte inferior de la placa.
Tratándose de señales camineras emplazadas en los laterales con los sostenes de madera, en
todos los casos el ángulo de colocación respecto del eje de la calzada deberá ser entre 85° y 92°
(s/Ley de Tránsito).
En casos especiales donde el terreno sea irregular, se deberá tener especial cuidado en que la
placa se mantenga en una misma línea imaginaria con la visión del conductor.
e) En el caso de la señal de prohibición “Prohibido adelantarse”, la misma deberá colocarse
además, sobre la banquina izquierda con el objeto que sea visualizada por el vehículo que intenta
el sobrepaso. Igualmente en el sentido opuesto, deberán colocarse ambas señales, agregando en
la cara posterior del poste, (el de la banquina izquierda) una cinta reflectiva en forma cebrada
que indique un obstáculo.
f) Las señales que por uno u otro motivo fueran destruidas antes de la recepción definitiva,
deberán ser repuestas por el contratista sin cargo para esta Dirección.
g) En las cabeceras de alcantarillas y puentes se colocarán las cuatros señales P 2 b PANELES
DE PREVENCIÓN , para cabeceras de alcantarilla serán de 20 X 40 y cabeceras de puente 30 X
60. En el extremo de defensas metálicas es obligatoria la colocación del panel de prevención de
20 X 40. Las franjas de estas señales deberán estar de manera tal que indiquen el lado por el que
debe ser sorteado el obstáculo indicado por la misma.
h) En Autovías las señales preventivas y reglamentarias se colocaran en banquina derecha e
izquierda.
VI. CONSERVACION
VI.1 Si en el anverso de las placas se encuentra suciedad, esta se eliminará mediante detergentes
apropiados. Si en el reverso se encuentra pintura floja, ésta se lijara para retirarla y lograr la
179
U179
aspereza adecuada, aplicándose posteriormente una mano de esmalte sintético. Similar tarea se
realizará con cualquier otro elemento como ser panfletos, papeles pegados etc.
Las señales deberán lavarse o reemplazarse cuando los valores de reflectancia decaigan en más
de un 40% de lo estipulado en las Normas IRAM 10033/73 y 3952/84. según se trate de “grado
ingeniería” o “alta intensidad” (ángulo de observación 0,2º - ángulo de inclinación - 4º).
Las placas serán cambiadas por otras cuando se encuentren torcidas o dañadas de modo que
impidan su lectura.
VI.2. Se comprobará que el poste no se halle dañado o roto, enderezándolo o colocándolo en
posición correcta si correspondiere, compactando el material que lo rodea a fin de mantenerlo
firmemente fijado. En caso de que se hallarse roto, se lo cambiará por un poste de madera nuevo,
de similares dimensiones.
VI.3. Periódicamente, deberá revisarse y ajustarse la buhonería de las señales.
VI.4. Las señales que por uno u otro motivo fueran destruidas antes de la recepción definitiva,
deberán ser repuestas por el contratista sin cargo para esta Dirección.
VII – MEDICIÓN:
Los trabajos realizados conforme a lo especificado se medirán por metro cuadrado (m2) de señal
colocada y aprobada por la Supervisión.
VIII – FORMA DE PAGO:
Se pagará por metro cuadrado (m2) colocado, al precio unitario fijado para los ítems
“Señalamiento Vertical. A) Grado de Ingeniería y B) Alta Intensidad”, respectivamente y será
compensación total por los trabajos medidos en la forma establecida en el punto VII –
MEDICIÓN que comprende la provisión y colocación de todos los materiales a utilizar (placas,
postes de sostén, láminas reflectivas, crucetas, abrazaderas, bulones, etc.), la mano de obra
necesaria para la fabricación, armado, pintado de la parte posterior del poste, la carga, transporte,
descarga, y acopio de la cartelería, mano de obra, equipos y herramientas necesarias para dejar
colocadas las señales en su posición definitiva, y cualquier otro trabajo necesario para la correcta
terminación de lo especificado precedentemente, incluyendo la conservación hasta la recepción
definitiva de la obra.
Dicho precio incluirá también la provisión y colocación de mojones kilométricos; la
extracción del señalamiento existente que no sea recuperable (que será propiedad de la DNV), su
traslado y acopio en los lugares que indique el Supervisor de Obras, como así también el costo
de cualquier material para dejar totalmente terminado el señalamiento vertical de acuerdo a los
planos, especificaciones, y órdenes del Supervisor de Obras.
180
FORMA DE COLOCACIÓN DE SEÑALES
4,00 m
Mínimo 1,30 m Máximo 1,40 m
1,00 m
Mínimo 3.50 m
Angulo de colocación
Entre 75º y
82º
E
J
E
C
A
L
Z
A
D
A
Mojón Kilométrico
Mínimo
1,30 m
Máximo
1,40 m
3,50 m
0,60 m
181
ART.24 – SEÑALAMIENTO HORIZONTAL.
LAS PRESENTES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES REEMPLAZAN
EN SU TOTALIDAD LA SECCIÓN D - XIV - SEÑALAMIENTO HORIZONTAL -
EDICIÓN 1998, HABIÉNDOSE MANTENIDO LA NOMENCLATURA ORIGINAL DE
LA CITADA EDICIÓN.
SECCIÓN D - XIV
D.XIV.1 SEÑALAMIENTO HORIZONTAL CON MATERIAL
TERMOPLÁSTICO REFLECTANTE
D.XIV.1.1 NORMAS GENERALES
A) Eje y separación de carriles :
Franja de trazo discontinuo de color blanco, cuyo ancho se indicará en el proyecto no
pudiendo ser inferior a 0,10 m.
a) En zona rural:
a–1) En carpetas sin demarcación en trazos discontinuos de 3,00 m. de
largo y 0,10 m/ 0,15 m de ancho, color blanco, alternados con 9,00 m. sin
pintar (Relación 0,25 – Módulo 12).
a-2) En carpetas con demarcación de eje preexistente se respetará la
secuencia de dicha demarcación.
b) En zona urbana con trazos discontinuos de 3,00 m de largo y 0,10 m/ 0,15 m
de ancho, color blanco, alternando con 5,00 m sin pintura o bien en trazos
discontinuos de 1,00 m de largo y 0,10 m/0,15 m de ancho, color blanco,
alternados con 1,66 m sin pintar (Relación 0,375).
Tolerancia en la longitud de bastones pintados + 10 % - 3 %.
B) Demarcación de eje doble amarillo y prohibición de sobrepaso:
Franja en trazo continuo de color amarillo, cuyo ancho se indicará en el proyecto no
pudiendo ser inferior a 0,10 m.
B-1) Curva horizontal: se demarcará doble eje amarillo entre el principio y fin de la curva y
en ambos extremos una distancia mínima de prohibición de sobrepaso unidireccional de 156
m. En todos los casos deberá verificarse la distancia de visibilidad mínima en metros del
siguiente cuadro:
Tabla nº 1
Kilómetros por hora Distancia de visibilidad mínima
en metros
182
50 150
65 180
80 240
100 300
115 360
B-2) Curva vertical: Se demarcará conforme gráfico y tabla nº 1
B-3) Puentes y Túneles: Se demarcará con doble eje de amarillo continuo en toda su longitud
mas dos complementos de prohibición de sobrepaso unidireccional cuya longitud será de 156
m.
B-4) Cruces con Rutas Nacionales, Provinciales y accesos a Localidades: se demarcará con
eje doble amarillo una distancia mínima de 100 m a ambos lados de la intersección mas dos
complementos de prohibición de sobrepaso unidireccional de 156 m.
183
B-5) Cruces con caminos rurales, vecinales o comunales: A criterio de la Inspección podrán
demarcarse dos complementos ambos lados de prohibición de sobrepaso unidireccional
cuya longitud será de 156 m.
Como alternativa en calzadas sin demarcar, en las distancias indicadas anteriormente, podrá a
criterio de la Inspección prescindirse de la prohibición de sobrepaso en cuyo caso se la
reemplazará, incrementando la marca/módulo del eje: Relación 0,5 Módulo 12 (6 m. X 6 m.).
B-6) Sendas peatonales para Escolares: Se demarcarán dos complementos ambos lados de la
senda de prohibición de sobrepaso unidireccional cuya longitud será de 180 m.
B-7) Cruces Ferroviarios: Se respetará lo estipulado en la Resolución DNV 967/97.
C) En curvas horizontales con 1200 m. de radio o mayores se demarcará el eje con el trazo
blanco discontinuo de la zona rural, sin zonas de prohibición de sobrepaso.
D) En obras de arte menores o iguales a 10 m. de luz , se demarcará sobre la obra de arte
doble eje amarillo y dos complementos a ambos lados de prohibición de sobrepaso cuya
longitud será de 156 m. Se describen a continuación los casos en los cuales no se
demarcará prohibición de sobrepaso:
D-1) Carreteras de dos carriles indivisos con un TMDA mayor o igual a 2000 vehículos. No
demarcar zonas de prohibición de sobrepaso en obras de arte que presenten un ancho relativo
en metros de al menos dos veces el ancho de banquina disponible en la zona de aproximación
y/o el ancho relativo sea al menos de 6 m, (se elige el menor de los dos). El ancho relativo se
toma como la diferencia entre el ancho entre cordones, cabeceras o barandas de la obra de arte
menos el ancho de calzada.
D-2) Carreteras de dos carriles indivisos con un TMDA mayor o igual a 500 y menor de 2000
vehículos. No demarcar zonas de prohibición de sobrepaso en obras de arte que presenten un
ancho relativo en metros de al menos un ancho de banquina disponible en la zona de
aproximación y/o el ancho relativo sea al menos de 3 m, (se elige el menor de los dos). El
ancho relativo se toma como la diferencia entre el ancho entre cordones, cabeceras o barandas
de la obra de arte menos el ancho de calzada.
D-3) Carreteras de dos carriles indivisos con un TMDA menor a 500 vehículos. No se
demarcarán zonas de prohibición de sobrepaso en obras de arte con un ancho entre cordones
mayor o igual a 8 m.
E) Bordes: Delimita la calzada de circulación vehicular.
Franja en trazo continuo de color blanco, cuyo ancho lo indicará la Inspección no pudiendo
ser inferior a 0,10 m.
E-1) Demarcación de bordes en intersecciones:
a – Con todas las Rutas Nacionales y Provinciales de TMDA mayor a 2500 vehículos: la línea
de borde continuará en forma discontinua con una relación Marca/Módulo de 0,5/2 m.
(1 m. X 1 m.) y ensanchada a 30 cm. Se demarcará la curva de empalme.
b – Con Rutas Provinciales con TMDA menor a 2500 vehículos y caminos pavimentados con
TMDA mayor a 2500 vehículos, la línea de borde se demarcará en forma discontinua
con una relación Marca/Módulo de 0,5/2 m. (1 m. X 1 m.) y ensanchada a 20 cm. Se
demarcará la curva de empalme.
184
c – Con caminos pavimentados de TMDA mayor a 300 vehículos y que cuenten con
señalamiento horizontal, se interrumpirá la línea de borde de calzada y se demarcará la
curva de empalme.
d – En la presencia de cordones o guardarruedas fuera de zonas urbanizadas no se
interrumpirá el borde de calzada.
e – En accesos pavimentados de TMDA menor a 300 vehículos, caminos rurales, accesos a
fincas rurales, no se interrumpe la línea de borde.
f – En accesos a estaciones de servicios, establecimientos industriales y comerciales, a criterio
de la Inspección podrá interrumpirse la línea de borde, en cuyo caso se demarcará en
forma discontinua con una relación Marca/Módulo de 0,5/2 m. (1 m. X 1 m.) y
manteniendo su ancho de borde.
g - En los puntos donde así lo establezca la Supervisión, para impedir la acumulación de
agua, y facilitar su escurrimiento, se efectuarán cortes perpendiculares al eje del
camino de 0,05 m. de ancho.
NOTA: La DNV podrá modificar los criterios técnicos de demarcación citados
precedentemente, los cuales se notificarán mediante la pertinente Orden de Servicio.
D.XIV.1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL DESARROLLO
DE LAS OBRAS
A) Durante la ejecución de las obras (premarcado, ejecución del imprimado y aplicación del
material termoplástico) en la parte delantera y posterior de cada grupo de trabajo, equipo
y/o personal, serán destacados sendos obreros con banderín rojo, a distancias lo
suficientemente amplias para que existan condiciones mínimas de seguridad con respecto
al tránsito de la Ruta que, como se ha especificado, en ningún momento deberá ser
interrumpido y para protección del equipo y/o personal de la obra, independientemente de
lo que se especifica en los siguientes puntos b y c. Las condiciones indicadas
precedentemente se cumplirán para el marcado del eje y en curvas verticales, para la
señalización de los bordes del pavimento se podrá prescindir del banderillero delantero.
B) Cuando se está realizando el premarcado se colocará una serie de conos de goma o
tetraedros del mismo material o algún tipo de señal precautoria a satisfacción de la
Inspección de la Obra, que sean visibles para imponer precaución al conductor.
C) Antes de la aplicación del material termoplástico en cada uno de los extremos del tramo
en construcción se colocarán carteles de las dimensiones y características indicadas en los
planos respectivos que forman parte de la documentación contractual, incorporadas en
Anexo 1. La leyenda de los mencionados letreros puede variar según la índole del
obstáculo o de los trabajos que afecten al tránsito normal de la ruta, lo que deberá estar
previamente aprobado y autorizado por la Inspección de la Obra.
D) El balizamiento y señalamiento descriptos, así como de cualquier otro que a juicio de la
Supervisión de la Obra resulte necesario emplazar para la seguridad pública, no recibirá
pago directo alguno y los gastos que ello origine se considerarán comprendidos en los
precios de los ítems de contrato.
E) Lo especificado precedentemente se considera lo mínimo que el Contratista debe cumplir
en el concepto de que se trata, pudiendo en consecuencia ser ampliado por el mismo con
el empleo e instalación de otros elementos, los cuales en todos los casos debe contar con
la conformidad previa de la Supervisión. Además el cumplimiento de éstas disposiciones
no releva en medida alguna al Contratista de su responsabilidad por accidentes o daños de
las personas u otros bienes de la Repartición o de terceros.
185
F) Este señalamiento precaucional deberá mantenerse en perfectas condiciones, y la
Supervisión no permitirá la realización de trabajos ante el incumplimiento parcial o total
de estas disposiciones, para lo cual extenderá la orden de servicio correspondiente. A su
vez impondrá al Contratista una multa de PESOS QUINIENTOS ($ 500,00.=) por cada
día de paralización de la obra por este motivo.
D.XIV.1.3 - IMPRIMADOR
1. Descripción
Este trabajo consistirá en dar una aplicación previa de un imprimador sobre el pavimento
con un sobreancho de 5 cm. superior al establecido para la demarcación, en un todo de acuerdo
con las órdenes que imparta la Supervisión. Este sobreancho debe quedar repartido por partes
iguales a ambos lados de la franja demarcada con material termoplástico reflectante.
La Superficie a imprimar o a señalizar deberá ser cuidadosamente limpiada a fondo
con barredora sopladora a cepillo y ventilador hasta quedar totalmente libre de sustancias
extrañas y completamente seca, debiendo destacarse lo fundamental del correcto
cumplimiento de esta tarea.
Después de estos trabajos preparatorios y procediendo con rapidez, antes de que las
superficies puedan volver a ensuciarse, se procederá a recubrirlas con el imprimador
conveniente y uniformemente aplicado, de manera de obtener una óptima adherencia del
material termoplástico sobre el pavimento.
No se autorizará la aplicación del imprimador cuando la temperatura del pavimento sea
inferior a 5º C y cuando las condiciones climáticas adversas no lo permitan (lluvias, humedad,
niebla, polvaredas, etc.).
En los pavimentos de hormigón recientemente construidos deberá procederse a
una limpieza cuidadosa con el objeto de eliminar los productos de curado del hormigón.
Para verificar la cantidad de imprimador aplicada se lo medirá en el depósito del
equipo, antes de comenzar el tramo y al finalizarlo, para así verificar la cantidad empleada
para la ejecución de ese ítem en cada riego.
La demarcación se aplicará una vez que se haya verificado el secado de la
imprimación.
2. Materiales
La composición del imprimador, queda librada al criterio del Contratista pero deberá
asegurar la adherencia del material termoplástico al pavimento (hormigón o asfalto).
Se utilizará material, cuyo tiempo de secado al tacto no sea mayor de 30 minutos y
que permita la aplicación inmediata del termoplástico después de alcanzadas las condiciones
adecuadas.
D.XIV.1.3.1 - SEÑALAMIENTO HORIZONTAL TERMOPLÁSTICO
REFLECTANTE APLICADO POR PULVERIZACIÓN – e: 1,5 mm y 0,8 mm
Especificaciones técnicas de equipos, materiales, toma de muestras, penalidades, etc.
para el material termoplástico aplicado por pulverización mediante proyección neumática.
186
A) ALCANCE:
La presente especificación comprende las características generales que deberán reunir
las líneas demarcatorias de los carriles de circulación, centros de calzadas, flechas
indicadoras y zonas peatonales sobre calzadas pavimentadas.
B) CARACTERÍSTICAS GENERALES:
La señalización se hará según se indique en las condiciones generales del contrato y
las líneas serán del tipo continua alternadas, paralelas continuas y/o paralelas mixtas,
las flechas indicadoras serán rectas o curvas, según su finalidad y su trazo será lleno.
Las zonas peatonales serán de fajas alternadas o continuas.
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
C.1 Materiales:
a) Reflectantes: termoplástico de aplicación en caliente, de color blanco o amarillo, con
adicción de esferas de vidrio transparente.
b) Imprimación: se utilizará material adecuado que asegure la perfecta adherencia entre el
pavimento y el termoplástico y cuyo tiempo de secado al tacto ocurra en un plazo no
mayor de 30 minutos.
c) Esferas de vidrio : serán de vidrio transparente con un porcentaje mínimo del 70 % de
esferas perfectas en su forma y transparencia, su granulometría estará comprendida entre
tamices Nº 20 a Nº 140.
C.2 Aplicación:
La superficie sobre la cual se efectuará el pintado deberá limpiarse prolijamente a los
efectos de eliminar toda materia extraña que pueda impedir la liga perfecta, polvo, arena,
humedad, etc.
La limpieza se efectuará mediante raspado si fuera necesario y posteriormente
cepillado y soplado con equipo mecánico.
a) Riego del material de imprimación: se efectuará inmediatamente después de la limpieza,
un riego de imprimación, se empleará imprimador de las características indicadas en el
punto C.1 b), que permite aplicar el termoplástico reflectante inmediatamente después de
alcanzadas las condiciones adecuadas (secado).
La franja de imprimación - tendrá un mayor ancho de CINCO CENTÍMETROS (5 cm.)
que
la del termoplástico, excedente que quedará repartido en ambos lados por partes iguales.
b) Aplicación del material termoplástico reflectante: se aplicará en caliente, a la temperatura
y presión indicada para lograr su pulverización (por sistema neumático) con el fin de
obtener una buena uniformidad en la distribución y las dimensiones (espesor y ancho de
las franjas), que se indiquen en los pliegos. El riego de material se efectuará únicamente
187
sobre pavimentos previamente imprimados con el material que se determine como más
adecuado.
El ancho de las franjas no presentará variaciones al 5% en más o en menos y si las
hubieren dentro del porcentaje indicado, estas no se manifestarán en forma de escalones que sean
apreciables a simple vista. Cuando se pinten doble franjas en el eje de la calzada, las mismas
mantendrán el paralelismo, admitiéndose desplazamientos que no excedan 0,01 m. cada 100 m
(para doble pico aplicador). La variación del paralelismo dentro de los límites indicados no será
brusco con el fin de que no se noten a simple vista.
El paralelismo entre las líneas centrales y de borde de calzada o demarcatorias de carriles,
no tendrán diferencias en más o en menos, superiores al 5% del semiancho de la calzada, por
Km.
En virtud de las variaciones que suelen producirse en los anchos, de los pavimentos,
previo a la determinación de cada uno de los carriles, se efectuarán mediciones con la suficiente
frecuencia para fijar la medida más conveniente, a fin de evitar cambios de alineación
considerables o la posibilidad de que las líneas laterales, queden muy al borde de la calzada.
Entre el borde exterior de la línea lateral y el borde del pavimento, la distancia promedio
deberá ser de 0,10 m. no resultando inferior a 0,05 m..
El espesor de las franjas será de 1,5 mm no resultando inferior a 1,4 mm ni superior a 2,5
mm.
El espesor de 1,4 mm se aceptara como excepción y siempre y cuando no afecte mas de
un 5% de la superficie demarcada.
La franja no presentara ondulaciones ni cualquier otra anormalidad proveniente de la
aplicación del material.
c) Distribución de esferas de vidrio: se distribuirán sobre el material termoplástico
inmediatamente aplicado y antes de su endurecimiento a los efectos de lograr su
adherencia en aquel. La aplicación de las esferas se hará a presión, proyectándolas
directamente sobre la franja pintada mediante un sistema que permita como mínimo
retener el 90 % de las esferas arrojadas.
C.3 Maquinarias:
Los trabajos precedentemente descriptos, se efectuarán mediante el uso de
maquinarias especialmente construidas para esos fines, las cuales serán autopropulsadas y las
mismas responderán como mínimo a las siguientes características:
a) Barredora : estará compuesta por un cepillo mecánico rotativo de levante automático y
dispositivo para regular la presión del mismo sobre el pavimento y deberá tener un ancho
mínimo de 50 cm..
Además dispondrá de un sistema de soplado de acción posterior al cepillo, de un
caudal y presión adecuados para asegurar una perfecta limpieza del polvo que no saque el
cepillo. La boca de salida de aire será orientada a los efectos de arrojar el polvo en la
dirección que no perjudique el uso del resto de la calzada.
188
b) Distribuidor de imprimación: el dispositivo de riego tendrá boquilla de funcionamiento a
presión neumática o hidráulica que permita mantener el ancho uniforme de la franja
regada y el control de la cantidad de material regada, y estará incluido en el regado de
pintura.
c) Regador de pintura y esferas reflectantes: será automotriz, estarán reunidos en el todos los
mecanismos operativos, como compresor de aire, depósito presurizado de imprimador y
de material termoplástico, tuberías, boquillas de riego, tanque y boquilla para el sembrado
de microesferas a presión, etc..
La unidad será apta para pintar franjas amarillas simples o dobles en forma
simultáneas y/o blancas de trazos continuas o alternados, y dispondrá de conjuntos de
boquillas de riego adecuado a tales efectos.
Las boquillas de riego de material de imprimación y el termoplástico reflectante,
pulverizarán los mismos mediante la adición de aire comprimido, y la boquilla de distribución
de las esferas de vidrio, también funcionará mediante aire comprimido para proyectar las
mismas con energía sobre el material termoplástico, con el fin de lograr la máxima adherencia
sobre aquel.
C.4 Calidad de los materiales:
Los materiales intervinientes en los trabajos descriptos responderán a las siguientes
condiciones:
MATERIALES Y REQUISITOS UNIDAD MÍNIMO MÁXIMO
a) Ligante % 18 35
b) Dióxido de titanio % 10 ---
c) Granulometría del material
libre de ligante :
pasa # Nº 16 (IRAM 1,2)
pasa # Nº 50 (IRAM 297)
pasa # Nº200 (IRAM 74)
%
%
%
100
40
15
---
70
55
d) Deslizamiento a 60ºC % --- 10
e) Absorción de agua.
Además luego de 96 horas de
inmersión no presentará ampollado
y/o agrietamiento.
%
---
0,5
f) Densidad g/cm3 1,6 2,1
g) Estabilidad térmica.
No se observará desprendimiento
de humos agresivos ni cambios
acentuados de color.
Punto de ablandamiento.
ºC
65
130
h) Color y aspecto.
Será de color similar al de la
muestra tipo existente en el
---
---
---
189
Laboratorio Central de la D.N.V.
i) Adherencia.
No se producirá desprendimiento al
intentar separar el material
termoplástico con espátula ya sea
en obra o en probetas de hormigón
o asfalto con material blanco o
amarillo.
---
---
---
j) Resistencia a la baja
temperatura.
A 5ºC durante 24hs, no se
observará agrietamientos de la
superficie.
---
---
---
k) Contenido de esferas de vidrio. % 20 30
l) Refracción a 25ºC --- 1,5 ---
m) Granulometría de las
esferas para incorporar :
pasa # Nº 20 (IRAM 840)
pasa # Nº 30 (IRAM 590)
pasa # Nº140 (IRAM 105)
%
%
%
100
95
---
---
100
10
n) Esferas perfectas (redondas e
incoloras)
% 70 ---
C.5
ESFERAS DE VIDRIO
(DE AGREGADO POSTERIOR
AL PINTADO)
UNIDAD MÍNIMO MÁXIMO
a) Índice de refracción (a 25ºC) --- 1,5 ---
b) Granulometría :
pasa # Nº 20 (IRAM 840)
pasa # Nº 30 (IRAM 590)
pasa # Nº 80 (IRAM 177)
%
%
%
100
90
0
---
100
10
c) Esferas perfectas.
Cantidad a distribuir
g/m2 300 ---
NOTA: La Dirección Nacional de Vialidad se reserva el derecho a realizar los ensayos,
de interpretar el resultado de los mismos y fundamentar la aceptación o rechazo del material
termoplástico y/o esferas de vidrio a "sembrar” en base a los mismos o a resultados de
ensayos no previstos en estas especificaciones.
190
D)
D.1 Toma de muestras para ensayo:
Definición de sección de un tramo : El tramo se dividirá en secciones de 25 Km o
fracción.
Por cada sección o fracción se sacará una muestra de material termoplástico de
cada borde, eje punteado y eje amarillo (si lo hubiere). Cada muestra será representativa de
esa longitud (veinticinco - 25 - Km) y será analizada para determinar su aceptación, penalidad
o rechazo según corresponda.
Cada una de las muestras del material termoplástico deberá ir acompañada de la
respectiva muestra de microesferas.
La extracción de las muestras, se hará del equipo aplicador mediante la descarga
del dispositivo distribuidor sobre un recipiente adecuado.
La muestra será de un peso aproximado de 5 Kg., triturándose la misma hasta
obtener trozos de tamaño no mayor a 3 cm. en su dimensión máxima. Luego, se mezclará y
reducirá por cuarteo a una muestra única de aproximadamente 3 Kg. La mitad (1,5 kg) se
remitirá al laboratorio para su análisis, la otra mitad quedará en el Distrito, perfectamente
preservada y rotulada.
Para las esferas de vidrio se extraerá del distribuidor una muestra de
aproximadamente 0,500 Kg. La mitad (0,250 kg) se remitirá al laboratorio para su análisis, la
otra mitad quedará en el Distrito, perfectamente preservada y rotulada..
Todas las muestras extraídas, se remitirán en envases adecuados al Laboratorio
de la DNV o contratado por este, para su análisis.
El Supervisor de obra consignará en el envío: fecha, Ruta, Km, tipo de marca y el
equipo del cual ha sido extraída la muestra, como así también la Ruta, Progresiva exacta,
tramo comprendido, lugar del pavimento en que ha sido aplicado el material, tipo de línea :
borde derecho y/o izquierdo, eje y la fecha, en progresiva creciente.
NOTAS:
1.- En lo que respecta al color (blanco y amarillo), si en obra se constata que difiere
de la muestra tipo existente en el Laboratorio de la DNV, debe ser rechazada en obra,
sin enviar muestra.
2.- El Contratista deberá proveer a la Supervisión de Obras de Vialidad Nacional de
los envases adecuados que sean necesarios para recepcionar y transportar a los
laboratorios de ensayos, los distintos materiales empleados en esos trabajos de
Señalamiento Horizontal.
D.2 Toma de muestras para determinar el espesor de las líneas :
Se extraerán cinco (5) muestras de cada línea, cada 25 Km (sección), a razón de una
cada cinco (5) Km en sectores elegidos al azar. Cada muestra será representativa de esa
longitud (cinco - 5 - Km) y será analizada para determinar su aceptación, penalidad o rechazo
según corresponda.
Si dentro de la sección evaluada hubiera sectores de eje con doble línea amarilla, se
elegirá como mínimo una muestra de color amarillo por sección, de acuerdo al porcentaje de
este tipo de línea que se haya demarcado en la sección.
191
La extracción deberá efectuarse durante la aplicación, debiendo identificarse cada
muestra extraída con los siguientes datos : ruta, tramo, sección, progresiva y tipo de línea.
D.3 Medición para determinar el ancho de las líneas :
Se efectuarán cinco (5) mediciones de cada línea cada veinticinco (25) Km (sección),
a razón de una cada cinco (5) Km en sectores elegidos al azar. Cada medición será
representativa de esa longitud (cinco - 5 - Km) y será analizada para determinar su aceptación,
penalidad o rechazo según corresponda.
Cada medición deberá identificarse con los siguientes datos : ruta, tramo, sección,
progresiva y tipo de línea.
E) GARANTÍA – RECEPCIÓN DEFINITIVA
E.1 Garantía del Período de Demarcación :
La señalización del pavimento deberá ser garantizada por la firma oferente contra
fallas debidas a una adherencia deficiente y otras causas atribuidas tanto a defectos del
material termoplástico en sí, como al método de calentamiento o de aplicación.
El Contratista se obliga a reponer a su exclusivo cargo el material termoplástico
reflectante así como su aplicación en las partes deficientes durante el período de garantía que
será:
Durante dieciocho (18) meses cada tramo demarcado en 1,5 mm. deberá
conservar su superficie en muy buenas condiciones, para pintura de 0,8 mm
la garantía será de 9 (nueve) meses. Para extrusión, línea para lluvia, línea
vibrante, línea 10 X 10 y bandas óptico sonoras la garantía se extenderá por
dos (2) años. Para la evaluación de la reflectancia la DNV utilizará equipos
dinámicos de medición de reflectancia (Ángulo de iluminación: 1°24 –
Ángulo de observación: 2°29).
Al procederse a la recepción definitiva la reflectancia no deberá ser inferior a
los siguientes valores, expresados en microcandelas Lux por metro cuadrado
(mcd. Lux/m²):
EQUIPO DINÁMICO DE MEDICIÓN
COLOR BLANCO 100
COLOR AMARILLO 80
Se tomarán Secciones de 25 Km o fracción divididos en segmentos de un (1)
kilómetro.
Se admitirán disminuciones de la reflectancia de hasta 10% siempre y cuando
el promedio del tramo sea igual o mayor a los valores citados en el cuadro
precedente.
En caso contrario el Contratista deberá reparar las zonas afectadas cuantas
veces sea necesario para cumplir con esta exigencia.
Asimismo el Contratista deberá mantener a disposición de la DNV, durante el
período de garantía, los equipos que ejecuten las obras originalmente, a los
efectos de cumplimentar las exigencias del presente punto.
192
Las mediciones de reflectancia podrán realizarse entre 90 días antes o 90 días
después de la fecha del vencimiento de la garantía.
E.2 Recepción definitiva
Con una antelación de 120 días antes del vencimiento de la garantía la Inspección de
Obra deberá requerir a la Gerencia de obras y Servicios Viales la concurrencia del Equipo de
Medición Dinámica.
Con los resultados satisfactorios de las mediciones dinámicas (que serán comunicados
por la Gerencia de obras y Servicios Viales) la Inspección labrará el Acta de Recepción
definitiva. En el caso que se comunique la no concurrencia del equipo o vencido el plazo de
90 días posteriores a la fecha de vencimiento de la garantía, la Inspección de Obra realizará
evaluaciones visuales de integridad y reflectancia nocturna y redactará el informe
correspondiente, en el cual respaldará el Acta de Recepción Definitiva, siempre y cuando el
resultado de la citada evaluación sea satisfactoria.
F) EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
F.1 Replanteo:
En el replanteo del señalamiento horizontal se indicará, con pintura al agua el
principio y el fin de las zonas a demarcar con material termoplástico reflectante, dejándose
claramente establecido las partes a señalizar con doble línea amarilla, de prohibición de
sobrepaso, la interrupción de borde, y los cruces ferroviarios, cuando corresponde, debiéndose
en todos los casos adoptar las medidas necesarias, que a tal fin indique la Dirección Nacional
de Vialidad.
Asimismo el premarcado que se realiza como guía para los equipos de
demarcación, deberá efectuarse con pintura al agua, en forma poco perceptible para el
usuario, y deberá desaparecer a la brevedad con el fin de no confundir a los conductores.
F.2
El Contratista presentará el plan de trabajo en la propuesta correspondiente,
debiéndose atener al mismo para la ejecución de las obras.
Si por algún motivo ajeno al Contratista este no pudiera cumplir con el plan antes
mencionado, deberá presentar un nuevo plan sujeto a la aprobación de la Supervisión de la
D.N.V..
F.3
La D.N.V. entregará el pavimento en buenas condiciones para la aplicación del
material termoplástico reflectante. Cuando el mismo no se encontrase en esas condiciones, el
Contratista lo notificará por escrito a la Supervisión resolviéndose de común acuerdo el
temperamento a adoptar en cada caso.
F.4
Durante la ejecución de los trabajos el Contratista señalizará la zona
comprendida en los mismos en la medida necesaria, a los efectos de evitar accidentes e
impedir que los vehículos circulen sobre las franjas recién pintadas y mientras estén en estado
plástico que los perjudique (D.XIV. 1.2.).
De ninguna manera se podrá impedir, ni aún en forma momentánea el tránsito en
todo el ancho de la calzada; en consecuencia el Contratista acordará con la Inspección de
Obra, la forma en que se desarrollará el tránsito de cada sección a demarcar y las medidas de
señalamiento que adoptará.
193
F.5
Previo a la recepción provisional de los trabajos, toda sección que no cumpla con
los requisitos constructivos exigidos en este pliego de especificaciones será rechazada,
debiendo la misma ser nuevamente demarcada por cuenta exclusiva del Contratista.
En tanto, se suspenderá la certificación de los trabajos pendientes y se establecerá
como fecha de finalización de la obra, a los efectos de la aplicación de lo establecido en el
período de garantía (D.XIV. 1.3.1. Punto E) y de la conservación (D.XIV. 1.3.1. Punto H), la
correspondiente a la terminación de las rehechas, es decir cuando la demarcación se encuentra
en condiciones de recepción.
G) PENALIDADES
Para el caso de incumplimiento de las condiciones estipuladas en este pliego que
a juicio exclusivo de la Dirección Nacional de Vialidad no haga necesaria la reconstrucción
del trabajo ejecutado, se impondrán los siguientes descuentos, expresados en porcentaje de
precio unitario contractual:
10 % sobre la totalidad de la sección y tipo de línea evaluada, cuando se
verifiquen alguna/s de las siguientes condiciones: el material ligante sea
menor del 18 % y hasta un 14 %, dióxido de titanio menor del 10 % y hasta
un 9 %, contenido de esferas de vidrio, menor al 20 % y hasta el 16 %,
esferas perfectas menor del 70 % y hasta 50 % y cuando el material utilizado
no cumpla satisfactoriamente con el ensayo de resistencia a la baja
temperatura (A - 10).
10% cuando en la sección considerada y dentro de la desviación admitida
en
las condiciones de Recepción Provisional los promedios del tramo se
encuentren en los siguientes valores expresados en microcandelas Lux por
metro cuadrado (mcd. Lux/m²):
EQUIPO DINÁMICO DE MEDICIÓN
COLOR BLANCO 187 a 199
COLOR AMARILLO 130 a 139
La penalidad se aplica sobre la sección y línea evaluada.
Las secciones con la desviación admitida Punto D.XIV. 1.3.3
(Recepción Provisional) quedan excluidos de penalidad.
10% cuando el ancho de la franja sea menor de 0,10 m y hasta 0,09 m; para
anchos de 0,15m hasta 0,14m; para anchos de 0,20m hasta 0,19m; para
anchos de 0,30 hasta 0,29m. La penalidad se aplicará sobre la superficie
representativa de la muestra medida (según D.XIV. 1.3.1 - D-3). Cuando el
espesor sea menor de 1,4 mm y hasta 1,3 mm, y menor a 0,8 mm hasta 0,7
mm en pinturas de espesor nominal 0,8 mm . La penalidad se aplicará sobre
la superficie representativa de la muestra extraída (según D.XIV. 1.3.1 - D-2).
15 % cuando, en una sección de un tramo demarcado se encontraran valores
comprendidos entre:
194
EQUIPO DINÁMICO DE MEDICIÓN
COLOR BLANCO 175 a 186
COLOR AMARILLO 120 a 129
siempre y cuando la suma de la superficie deficiente no supere un
20 % de la sección considerada, la penalidad se aplicará sobre la sección y
línea evaluada.
Cuando la superficie deficiente en las condiciones mencionadas, supere el
20% es motivo de rechazo de esa sección, debiendo ser ejecutado
nuevamente por cuenta exclusiva por el Contratista.
15 % sobre la totalidad de la sección y tipo de línea evaluada, cuando el
material utilizado no cumpla satisfactoriamente con el ensayo indicado
precedentemente ( A -10 ), o por incumplimiento de la granulometría
de las esferas de vidrio incorporadas y/o sembradas dentro del 10 % de
deficiencias con respecto a lo especificado, o por contener dióxido de titanio
entre 9 % y hasta 8 %.
25 % sobre la totalidad de la sección y tipo de línea evaluada, cuando se
cumpla alguna/s de las siguientes condiciones.- el contenido de esferas de
vidrio sea menor del 16 % y hasta 13 %, esferas perfectas menor del 50 % y
hasta 40 %, incumplimiento de la granulometría de las esferas de vidrio
incorporadas y/o sembradas en un porcentaje mayor del 10 % de diferencia
con respecto de lo especificado, dióxido de titanio entre 8 % y hasta 7 %.
Para el caso del ensayo A -10 la D.N.V. aplicará este descuento cuando no
cumpliendo el mismo, considere que los márgenes de diferencia, pueden ser
admisibles, caso contrario dispondrá la reconstrucción de los sectores
demarcados con el material observado.
25 % cuando el espesor de la franja sea menor de 1,3 mm y hasta 1 mm. La
penalidad se aplicará sobre la superficie representativa de la muestra extraída
(según D.XIV. 1.3.1 - D-2).
25 % cuando el ancho de la franja para 0,10m sea menor de 0.09 y hasta
0,08m; para 0,15m entre 0,14m y 0,13m; para 0,20m entre 0,19m y 0,18m;
para 0,30m entre 0,29m y 0,28m. La penalidad se aplicará sobre la superficie
representativa de la muestra medida (según D.XIV. 1.3.1 - D-3).
Estos descuentos, que serán acumulativos, se efectuarán en la certificación de
los tramos donde los resultados del laboratorio y medición correspondiente acusen
deficiencias, y no cumplan con lo establecido en este pliego. En caso de atraso de los
ensayos, se aplicara en los certificados que se expidan con posterioridad a la obtención de los
resultados de los ensayos.
Será rechazado debiendo ser ejecutado nuevamente por cuenta exclusiva del
Contratista, el tramo donde los ensayos de los materiales surja alguna de estas diferencias:
- Material ligante menor de 14 %.
- Dióxido de titanio menor de 7 %.
195
- Contenido de esferas de vidrio menor de 13 %.
- Índice de reflexión de las esferas incorporadas menor de
lo establecido (1,5).
- Esferas perfectas menor de 40 %.
- Deslizamiento por calentamiento a 60ºC mayor del exigido (10 %)
- Absorción de agua mayor que el estipulado (0,5 %) y que no cumpla la
resistencia de baja temperatura.
- índice de refracción de las esferas a sembrar a 25°C menor de lo establecido
(1,50).
- Espesor de la franja menor de 1 mm (e: 1,5 mm) y 0,5 mm para
pinturas de espesor nominal 0,8 mm.
- Ancho de la franja menor de 8 cm (10cm); 13cm (15cm); 18 cm (20cm); 28
cm
(30cm).
- Longitud del bastón fuera de la tolerancia admisible.
- Reflectancia menor a:
EQUIPO DINÁMICO DE MEDICIÓN
COLOR BLANCO 175
COLOR AMARILLO 120
Se admitirán las desviaciones establecidas en D.XIV. 1.3.3.
H) CONSERVACIÓN DEL PERIODO DE DEMARCACIÓN
Los trabajos de conservación consistirán en los siguientes:
a) Desde la recepción provisional hasta la recepción definitiva de las obras de
demarcación, los trabajos deberán ser mantenidos en muy buenas condiciones.
Cuando los deterioros producidos sean imputables al Contratista, el mismo efectuará
las reparaciones correspondientes a su exclusivo cargo.
b) Los períodos de conservación se extenderán desde la firma del R.P. por un lapso de:
18 Meses e: 1,5 mm - 9 meses e: 0,8 mm y dos (2) años para extrusión.
I) MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La demarcación horizontal se medirá, certificará y pagará por metro cuadrado
(m²) de demarcación ejecutada y aprobada por la Inspección a los precios unitarios de
Contrato. Cuando se demarquen bordes y eje la determinación del Item estará dada por el
ancho del Borde, cuando a pedido de la DNV solamente se demarque eje el ancho de la línea
simple determinará el Item. Si de los análisis efectuados por Laboratorio de la DNV o
contratado por este, o de las verificaciones de obra, surgieran deficiencias en los materiales
empleados, o en los trabajos ejecutados, se aplicarán las penalidades establecidas en el
D.XIV. 1.3.1. Punto G de estas Especificaciones.
196
El precio contractual será compensación total por la limpieza, imprimación;
adquisición, calentamiento, aplicación de pintura, provisión y regado de las esferas de vidrio
y toda otra operación o gasto necesario para dejar la calzada demarcada en la forma
especificada y en condiciones de ser aprobada por la Supervisión, como así también los costos
de conservación que incluye la reposición del material deteriorado.
D.XIV. 1.3.1.1 EQUIPO MÍNIMO PARA LA EJECUCIÓN DE TAREAS DE
DEMARCACIÓN HORIZONTAL
a) Un (1) equipo nuevo fusor del material termoplástico y su unidad tractora. La
antigüedad del equipo fusor y de la unidad tractora no podrá superar los seis (6) meses
a la firma del Acta de Replanteo.
b) Un (1) equipo nuevo aplicador de imprimador y de material termoplástico
(multimarca) autopropulsado y sembrado de esferas. La antigüedad del equipo
aplicador no podrá superar los seis (6) meses a la firma del Acta de Replanteo.
Característica del equipo: de dos o cuatro marchas hidráulicas sin escalonamiento para
regulación exacta de velocidad. Dos depósitos de esferas de vidrio presurizados con
opción de contener agitador hidráulico para una mejor homogeneización. Puesto de
mando con todos los instrumentos ajustables lateralmente. Soporte de pico aplicador
ajustable y fácilmente extensible para señalizaciones centrales y laterales. Capacidad
mínima del depósito de termoplástico 400 litros (presurisable o no). Para la aplicación
pulverización en doble línea de 10 cm o 15 cm el equipo deberá contar con doble pico
aplicador de termoplástico.
c) Un (1) equipo barredor y soplador que podrá estar integrado al equipo detallado en el
punto precedente.
d) Un (1) dispositivo atenuador de impacto. Sin la presencia de este equipo mínimo en el
lugar de la obra no se permitirá la realización de los trabajos. Los mismos se
efectuarán cuando el equipo sea completado.
Rendimiento de los equipos :
El conjunto operativo compuesto por estos tres equipos deberá tener una
capacidad mínima de aplicación de 3000 m² por jornada de 8 horas.
NOTA: Los equipos a) y b) podrán indistintamente encontrarse montados en una sola unidad
motriz en forma conjunta, o bien en forma individual y en unidades separadas.
El pago de la Movilización de Obra quedará condicionado a la presentación de la Factura Pro-
forma de la adquisición del equipo de aplicación especificado en el punto D.XIV. 1.3.1.1.b.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE AMORTIGUADORES MÓVILES EN OBRAS DE
SEÑALIZACIÓN:
Cada tren de trabajo deberá contar con un sistema de atenuación de impacto, luces
giratoria y panel de flecha de mensaje variable.
El sistema de atenuación será del Tipo AM, y Tipo de Instalación Temporaria o
Transitoria y deberá cumplir con las “Recomendaciones sobre Sistemas de Contención de
Vehículos. Sección Amortiguadores de impacto” (RSVV/AI), Edición Junio 2002 aprobado
por Resolución AG N° 423/02. en el caso de que el Dispositivo no esté incluido en el
Catálogo contenido en la RSVV/AI resolución 423/02 deberá cumplimentar el Punto 9 –
Procedimiento Administrativo previsto en la aludida resolución.
197
El nivel de ensayo de acuerdo a las recomendaciones aprobadas por Resolución N°
423/02 y para el Tipo de instalación aludida se corresponde con el TL-2 (Norma Americana
NCHRP 350) o con el Nivel 80 (Norma Europea EN 1317).
D.XIV. 1.3.1.2 ELEMENTOS DE MEDICIÓN
La empresa contratista de trabajo de señalamiento horizontal deberá proveer a la
Supervisión de obras de Vialidad Nacional de los elementos que a continuación se detallan
para efectuar comprobaciones de las cualidades y medidas de los materiales que se utilizan.
a) Termómetro graduado de contacto para medir la temperatura de la superficie
a demarcar a fin de verificar que cumpla con lo especificado para la aplicación de los
materiales.
b) Calibre para establecer espesores del material colocado, con apreciación de
una décima de milímetro.
c) Chapas de aluminio o acero galvanizado cuyas dimensiones mínimas serán:
ancho 0,10 m. mayor al ancho de la línea, largo 0,20 m. mayor al ancho de la línea. Ejemplo:
para una línea de ancho de 0,10 m. la chapa será de: 0,20 m. X 0,30 m.; para eje doble
amarillo de 0,10 m. la chapa será de: 0,20 m. X 0,40 m. El espesor de la chapa no será inferior
a 2 mm., en la cantidad que considere necesaria la inspección de la obra y en relación con el
volumen de obra.
d) Elementos para medición de longitudes y curvas de trabajos efectuados
(tipo odómetro o similar).
e) Rollos de cinta adhesiva, para controlar espesores.
f) Lente de 20 aumentos.
g) Bolsas de polietileno resistentes y cajas de cartón para la guarda de las
muestras extraídas, en la cantidad que lo requiera la Inspección.
La Contratista deberá entregar estos elementos a la Inspección del Distrito en el momento de
la firma del Acta de Replanteo, debiendo constar en la misma dicha provisión.
D XIV 1.3.1.3. TRASLADO DE LA INSPECCIÓN DE OBRA.
Cuando la Contratista realice tareas en forma simultanea, en mas de un Distrito,
además del vehículo señalado en el Artículo 4 – Sección 4 B del presente Pliego, deberá
facilitar el traslado de la Inspección de los Distritos, cada vez que estos se lo soliciten.
D.XIV. 1.3.2 SEÑALAMIENTO HORIZONTAL CON MATERIAL
TERMOPLÁSTICO REFLECTANTE APLICADO POR EXTRUSIÓN
La presente especificación comprende las características generales que deberá
reunir la demarcación de sendas peatonales, líneas de frenado, isletas y flechas direccionales
de acuerdo a los gráficos que forman parte de la presente documentación, y en eje, bordes,
líneas de carriles en sectores de alto desgaste indicado por el proyecto.
1. Características generales
La señalización se hará según se indique en las condiciones generales del
contrato. Las flechas indicadoras serán rectas o curvas, según su finalidad y su trazo será
lleno, y las zonas peatonales e isletas serán de fajas alternadas o continuas.
198
Curvas: se demarcarán conforme al plano de detalle, una a 150 m antes del
inicio de curva (frente a la señal de prevención) y otra en el inicio de la curva, conforme lo
indique la Inspección.
Se incorpora una planilla con detalles de marcas.
2. Materiales
a) Reflectantes: termoplástico de aplicación en caliente, de color blanco o amarillo, con
adición de esferas de vidrio transparente.
b) Imprimación: de acuerdo a lo especificado en el D.XIV. 1.3. del presente pliego.
c) Esferas de vidrio: de acuerdo al cuadro de materiales.
d) Material termoplástico:
MATERIALES Y REQUISITOS UNIDAD MÍNIMO MÁXIMO
Ligante % 18 24
Dióxido de titanio (x) % 10
Esferas de vidrio : contenido % 20 30
Granulometría :
Pasa # Nº 20 (IRAM 840)
Pasa # Nº 30 (IRAM 420)
Pasa # Nº 80 (IRAM 177)
%
%
%
100
90
10
Índice de refracción -25ºC 1,50
Esferas perfectas (redondas e
incoloras
% 70
Granulometría del material
libre de ligante :
Pasa # Nº 16 (IRAM 1,2)
Pasa # Nº 50 (IRAM
297)
Pasa # Nº 200 (IRAM 74)
%
%
%
100
50
15
80
55
Punto de ablandamiento ºC 65 130
Deslizamiento por calentamiento % 10
Absorción de agua.
Además luego de 96 horas de
inmersión no presentará cuarteado
y/o ampollado y/o agrietamiento.
%
0,5
Densidad g/cm3 1,9 2,5
Estabilidad térmica :
No se observará desprendimiento
199
de humos agresivos ni cambios
acentuados de color.
Color y aspecto.
Será de color similar al de la
muestra tipo existente en el
Laboratorio de la D.N.V.
Adherencia.
No se producirá desprendimiento al
intentar separar el material
termoplástico con espátula y
aplicado sobre probeta asfáltica si
es de color blanco, o sobre
probetas de Hº previamente
imprimada si es de color amarillo.
Resistencia a la baja temperatura.
A 5ºC durante 24hs, no se
observará agrietamientos de la
superficie.
Esferas de vidrio a sembrar :
Índice de refracción 25ºC.
1,5
Granulometría :
Pasa # Nº 20 (IRAM 840)
Pasa # Nº 30 (IRAM 590)
Pasa # Nº 80 (IRAM 177)
%
%
%
100
90
100
10
Esferas perfectas (redondas e
incoloras)
% 70
Cantidad a sembrar g/m2 500
(x)
ESTE REQUISITO SE EXIGIRÁ ÚNICAMENTE PARA EL
TERMOPLÁSTICO DE COLOR BLANCO
NOTA: La Dirección Nacional de Vialidad se reserva el derecho a realizar los
ensayos, de interpretar el resultado de los mismos y fundamentar la aceptación o rechazo del
material termoplástico y/o esferas de vidrio a "sembrar” en base a los mismos o a resultados
de ensayos no previstos en estas especificaciones.
3. Ejecución de las obras
1º)El replanteo de la señalización horizontal se indicará con pintura al agua,
tiza u otra aplicación temporal, desde el principio hasta el fin de las obras a demarcar.
2º ) La superficie sobre la cual se efectuará la demarcación, será cepillado,
soplada y secada a efectos de lograr la eliminación de toda materia extraña a la imprimación.
200
La Inspección controlará que este trabajo se ejecute en forma prolija, no autorizando la
colocación del material termoplástico en las zonas preparadas que considere deficientes
3º) En ningún caso se deberá aplicar el material termoplástico, cuando la
temperatura del pavimento sea menor de 5ºC y cuando las condiciones climáticas sean
adversas (lluvias, humedad, nieblas, heladas, polvaredas, etc.).
4º)La Dirección Nacional de Vialidad entregará el pavimento en buenas
condiciones para la aplicación del material termoplástico reflectante. Cuando el mismo no se
encontrase en estas condiciones el Contratista lo notificará a la Inspección, resolviéndose de
común acuerdo el temperamento a adoptar en cada caso.
5º) El material termoplástico será calentado en la caldera, por vía indirecta y
agitado en forma mecánica a fin de lograr su homogeneización y se calentará a la temperatura
de aplicación adecuada de manera tal de obtener una capa uniforme, de un espesor mínimo de
3 mm. La Supervisión controlará la temperatura para evitar el recalentamiento que provoque
alteraciones en el material, admitiéndose una tolerancia de los 10ºC en más con respecto a la
temperatura estipulada por el fabricante.
6º)La descarga de aplicación se efectuará por medio de una zapata y la
superficie a obtenerse deberá ser de ancho uniforme, presentar sus bordes bien definidos,
rectos y nítidos, libres de burbujas, grietas, surcos, ondulaciones superficiales, ampollas o
cualquier otra anormalidad proveniente del material, sin alteraciones del color.
7º) Simultáneamente con la aplicación del material termoplástico se procederá
al sembrado de esferas de vidrio a los efectos de obtener reflectancia inmediata. Esta
operación deberá de estar perfectamente sincronizada con la temperatura del material
termoplástico que se aplica, de modo tal que las esferas no se sumerjan totalmente ni se
distribuya tan superficialmente que haya mala retención.
Además se deberá dispersar uniformemente en toda la superficie de la franja.
Este sembrado deberá responder como mínimo a lo especificado de 500 gr. por metro
cuadrado, pero es obligación del Contratista incrementar esta cantidad si ello fuese necesario
para la obtención inmediata de la reflectancia adecuada.
8º) Antes de verter las esferas de vidrios a la tolva del distribuidor la
Supervisión de la Obra verificará que el envase en que están contenidas se encuentra
herméticamente cerrado, de manera tal que al proceder a su abertura comprobará que las
mismas estén completamente secas y que no se presenten pegadas entre si.
9º) La demarcación horizontal con material termoplástico reflectante deberá
ser librada al tránsito en un tiempo no mayor de 30 minutos.
10º) Durante la realización de los trabajos el Contratista señalizará
debidamente la zona de trabajo, como mínimo según lo establecido en el D.XIV. 1.2 de estas
especificaciones técnicas, debiendo tomar todas las medidas que considere necesarias para
que de ninguna manera se impida el libre tránsito por la ruta, ni aun que sea suspendido en
forma momentánea.
11°) Las extrusiones aplicadas en pavimentos de hormigón, se inscribirán
dentro de un recuadro de acrílico negro para lograr el contraste necesario. El costo de este
recuadro se incluirá en el precio unitario del ítem extrusión.
4. Tomas de muestras.
Durante la ejecución de los trabajos se tomará una muestra de material termoplástico
y microesferas, cada 100 m2 de demarcación.
5. Garantía
Será igual a la detallada en el D.XIV. 1.3.1. Punto E de este pliego de
especificaciones técnicas para material aplicado por pulverización.
6. Penalidades
201
Para el caso de incumplimiento de alguna de las condiciones estipuladas en
este pliego, que a juicio exclusivo de la Dirección Nacional de Vialidad, no haga necesaria la
reconstrucción del trabajo ejecutado, se impondrán los siguientes descuentos, expresados en
porcentajes del precio unitario contractual.
Estos descuentos se efectuarán en la certificación de los tramos donde los
resultados del laboratorio y medición correspondiente acusen deficiencias:
10 % cuando se verifiquen alguna/s de las siguientes condiciones: el material
ligante sea menor del 18 % y hasta el 14 %; dióxido de titanio menor del 10
% y hasta el 9 %; contenido de esferas de vidrio menor de 20 % y hasta 16
%; esferas perfectas menor del 70 % y hasta un 50 %; espesor de la franja
entre 3 mm. y 2,8 mm. y cuando el material utilizado no cumple
satisfactoriamente con el ensayo de resistencia a la baja temperatura (A -10).
10% cuando en el tramo considerado y dentro de la desviación admitida en las
condiciones de Recepción Provisional los promedios del tramo se
encuentren en los siguientes valores:
Para marcas (flechas, sendas, símbolos, etc)
EQUIPO DINÁMICO DE MEDICIÓN
COLOR BLANCO 160 a 179
COLOR AMARILLO 120 a 139
Los tramos con la desviación admitida Punto D.XIV. 1.3.3
(Recepción Provisional) quedan excluidos de penalidad.
15 % cuando el material utilizado no cumple satisfactoriamente con el ensayo
indicado precedentemente (A -10) o por incumplimiento de la granulometría
de las esferas de vidrio, incorporadas y/o sembradas dentro del 10 % de
deficiencia con respecto a lo especificado, o por contener dióxido de titanio
entre el 9 % y hasta el 8 %.
25 % cuando se cumpla alguna/s de las siguientes condiciones: el contenido
de las esferas de vidrio sea menor del 16 % y hasta el 13 %, esferas
perfectas menor de 50 % y hasta 40 %, incumplimiento de la granulometría
de las esferas de vidrio incorporadas y/o sembradas en un porcentaje mayor
del 19 % de eficiencia con respecto a lo especificado; dióxido de titanio entre
8% y hasta el 7 %, espesor de la franja entre 2,6 mm y 2,8 mm.
Para líneas longitudinales (bordes, ejes, etc) se aplicarán los valores de
reflectancia y anchos de franja establecidos en D.XIV.1.3.1 G - Penalidades
Para el caso del ensayo (A -10) la Dirección Nacional de Vialidad aplicará este
descuento cuando no cumpliendo plenamente los mismos, considere que los márgenes de
diferencia pueden ser admisibles: caso contrario dispondrá la reconstrucción de los sectores
202
demarcados con el material observado.
Será rechazado debiendo ser ejecutado nuevamente por cuenta exclusiva del
Contratista, el tramo donde de los ensayos de los materiales surjan algunas de estas
deficiencias:
- Material ligante menor del 14 %
- Dióxido de titanio menor del 7%
- Contenido de esferas menor del 13 %.
- Índice de reflexión de las esferas incorporadas menor de lo establecido (1,5 %).
- Esferas perfectas menor del 40 %.
- Deslizamiento por calentamiento de 60ºC mayor del exigido (10 %)
- Absorción del agua mayor que lo estipulado (0,5 %) y que no cumpla con la
resistencia a baja temperatura.
- Indice de refracción 25ºC menor de lo establecido (1,5 %) Espesor de la franja
menor de 2,6 mm.
- Reflectancia menor a :
Para líneas longitudinales (bordes, ejes, etc)
EQUIPO DINÁMICO DE MEDICIÓN
COLOR BLANCO 175
COLOR AMARILLO 120
Para marcas (flechas, sendas, símbolos, etc.)
EQUIPO MIROLUX P 12
COLOR BLANCO 160
COLOR AMARILLO 120
7. Conservación
Será igual a la detallada en el ítem H del artículo D.XIV 1.3.1 de este Pliego de
Especificaciones Técnicas, y el período de conservación será de dos (2) años.
8. Medición y Forma de Pago
La demarcación horizontal con extrusión se medirá, certificará y pagará por metro
cuadrado (m²) de demarcación ejecutada y aprobada por la Inspección a los precios unitarios
de Contrato. Si de los análisis efectuados por Laboratorio de la DNV o contratado por este, o
de las verificaciones de obra, surgieran deficiencias en los materiales empleados, o en los
trabajos ejecutados, se aplicarán las penalidades establecidas en el Punto 6 precedente.
En la demarcación de números, letras, símbolos, flechas, etc., la
superficie a certificar se computará calculando vacíos por llenos, encuadrando la figura dentro
de rectángulos.
203
El precio contractual será compensación total por la limpieza, imprimación;
adquisición, calentamiento, aplicación de pintura, provisión y regado de las esferas de vidrio,
aplicación de contraste en marcas y toda otra operación o gasto necesario para dejar la calzada
demarcada en la forma especificada y en condiciones de ser aprobada por la Supervisión,
como así también los costos de conservación que incluye la reposición del material
deteriorado.
D.XIV. 1.3.2.1 EQUIPOS
1º) El Contratista deberá utilizar equipos en buen estado de funcionamiento y en la
cantidad suficiente para realizar la obra en el período establecido.
2º) Cada unidad operativa constará de:
a) Equipo para fusión del material por calentamiento indirecto provisto de un agitador y
con indicador de temperatura.
b) Equipo mecánico necesario para limpieza, barrido y soplado del pavimento.
c) Equipo para la aplicación del material termoplástico. Las esferas superficiales podrán
aplicarse en forma manual o mecánica.
204
205
D.XIV. 1.3.3 SEÑALAMIENTO HORIZONTAL CON MATERIAL
TERMOPLÁSTICO REFLECTANTE APLICADO POR PULVERIZACIÓN Y/O
EXTRUSIÓN
Condiciones generales para la recepción provisional de las obras:
1) Para proceder a la recepción provisional de los trabajos, deberá verificarse el
cumplimiento de las disposiciones contractuales y de lo establecido en la Sección D.XIV.
1.3.1 - F y Sección D.XIV. 1.3.2 - 3 (Ejecución de las obras) según corresponda.
Se deberán efectuar las verificaciones de la reflectancia diurna y nocturna y el
control de ancho y espesor de la franja y de los ciclos del discontinuo especificados.
2) Entre los 15 y 90 días de finalizada la demarcación de ejes o líneas de bordes
(pulverización – extrusión – línea vibrante – línea para lluvia – línea de borde 10 X 10) se
efectuará la medición del índice de reflectancia, con equipo dinámico de medición de
reflectancia (Angulo de iluminación : 1º24 - Angulo de observación : 2º29 ).
Los valores mínimos fijados para esta medición, necesaria para la R.P., serán las
siguientes:
EQUIPO DINÁMICO DE MEDICIÓN
COLOR BLANCO 200
COLOR AMARILLO 140
Se admitirá una disminución de hasta un 5%, la que no será objeto de penalidades
siempre y cuando el promedio del tramo sea igual o mayor a los siguientes valores :
EQUIPO DINÁMICO DE MEDICIÓN
COLOR BLANCO 200
COLOR AMARILLO 140
Si el promedio del tramo fuese inferior a los valores indicados precedentemente será
recibido con la aplicación de la respectiva penalidad.
Si las mediciones se efectuaran entre los 90 y 180 días de finalizado el tramo se
admitirá una disminución de un 10 % en los valores indicados precedentemente al igual que
en los indicados en las penalidades. Transcurrido este plazo se respaldará en evaluaciones
visuales de integridad y reflectancia nocturna realizadas por la Inspección de la Obra.
3)Extrusión: Flechas comunes, combinadas, banda de frenado, sendas peatonales, bandas
óptico sonoras, texto, símbolos, números, etc.
206
Entre los 15 y 90 días de finalizada la demarcación se efectuará la medición del índice de
reflectancia, con equipo estático Mirolux MP – 12.
Los valores mínimos fijados para esta medición, necesaria para la R.P., serán las siguientes:
Color blanco : 180 mcd. Lux m2
Color amarillo : 140 mcd. Lux m2
Se admitirá una disminución puntual de hasta un 10%, la que no será objeto de
penalidades siempre y cuando el promedio de la marca medida sea igual o mayor a los
siguientes valores :
Color blanco : 180 mcd. Lux m2
Color amarillo : 140 mcd. Lux m2
Si las mediciones se efectuaran entre los 90 y 180 días de finalizado el tramo se
admitirá una disminución de un 10 % en los valores indicados precedentemente al igual que
en los indicados en las penalidades. Transcurrido este plazo se respaldará en evaluaciones
visuales de integridad y reflectancia nocturna realizadas por la Inspección de la Obra.
4) Las causales de rechazo de tramos o secciones se establecen en D.XIV. 1.3.1. G –
Penalidades y D.XIV. 1.3.2.
6) Penalidades.
5) Respecto al grado de inmersión de las esferas en el material termoplástico, ello se
constatará haciendo uso de una lente de 20 aumentos en los puntos que así lo considere
necesario la Supervisión. Las secciones que no cumplan esas exigencias serán rechazadas,
debiendo el Contratista arbitrar los medios necesarios para satisfacer aquellas.
7) ACTA DE RECEPCIÓN PROVISIONAL
Finalizado el tramo la Inspección de Obra deberá requerir a la Gerencia de Obras y
Servicios Viales la concurrencia del Equipo de Medición Dinámica de reflectancia.
Con los resultados de las mediciones dinámicas (que serán comunicados por la
Gerencia de obras y Servicios Viales), y de ser satisfactorios los mismos la Inspección labrará
el Acta de Recepción Provisional. En el caso que se comunique la no concurrencia del equipo
o vencido el plazo de 180 días posteriores a la fecha de finalización del tramo, la Inspección
de Obra realizará evaluaciones visuales de integridad y reflectancia nocturna y redactará el
informe correspondiente, en el cual respaldará el Acta de Recepción Provisional, siempre y
cuando el resultado de la citada evaluación sea satisfactoria.
207
D.XIV. 2 - BANDAS ÓPTICO - SONORAS - EJECUTADAS CON MATERIAL
TERMOPLÁSTICO - APLICADAS POR EXTRUSIÓN
D.XIV. 2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS :
La presente especificación comprende las características generales que deberá reunir la
ejecución de bandas óptico-sonoras cualquiera sea la distribución y dimensionamiento de las
mismas. Se ejecutará en las Provincias indicadas en la planilla incluida en la SECCIÓN 5 del
presente Pliego. La distribución exacta la indicará la Inspección Zonal de cada Distrito
Jurisdiccional.
D.XIV. 2.1.1 Características Generales.
La aplicación de bandas óptico-sonoras se efectuará de acuerdo con la normativa
emitida por la Dirección Nacional de Vialidad, para los diferentes puntos
de riesgo, los cuales son resueltos por vía separada de la presente
especificación.
Las bandas óptico-sonoras deben demarcarse en todo el ancho de la calzada.
D.XIV. 2.1.2 Materiales.
A) Termoplástico Reflectante: De aplicación en caliente color blanco o amarillo, con
posterior sembrado de esferas de vidrio.
B) Imprimador : Será de tipo asfáltico o a base de resinas acrílicas según el tipo de
superficie a tratar.
C) Esferas de Vidrio: De acuerdo al cuadro de materiales.
El material debe cumplir con los siguientes requisitos :
Componentes Unidad Mínimo Máximo Método
de Ensayo
1 - Material Termoplástico :
Material Ligante % 15 30 A - 1
Dióxido de Titanio
(solo p/ mat. Blanco) % 10 - A - 2
2 - Esferas de Vidrio :
Contenido % 20 30
Granulometría :
Pasa Tamiz N' 16
(IRAM 1,2 mm) % 100 -
Pasa Tamiz N' 30
(IRAM 590 u) % 60 -
208
Pasa Tamiz N' 50
(IRAM 297u) % 40 -
Pasa Tamiz N' 100
(IRAM 149u) % 0 -
Índice de Refracción
A 25°C °C 1,5 -
Esferas Perfectas
(redondas e incoloras) % 75 -
3 - Granulometría del Material - Libre Ligante
Aclaración : Los áridos a utilizar deberán ser objeto de una exigente
elección. Su naturaleza será cuarcítica o feldespática y procedente de trituración.
Pasa Tamiz N' 4
(IRAM 4,8 mm) % 100 - A – 1
Pasa Tamiz N' 8
(IRAM 2,4 mm ) % 90 - A – 1
Pasa Tamiz N' 16
(IRAM 1,2 mm) % 65 - A - 1
Pasa Tamiz N' 30
(IRAM 590 u) % 45 - A - 1
Pasa Tamiz N' 50
(IRAM 297 u) % 25 - A - 1
Pasa Tamiz N' 100
(IRAM 149 u) % 15 - A - 1
Pasa Tamiz N' 200
(IRAM 74 u) % 5 - A - 1
Punto de
Ablandamiento °C 70 120 -
Densidad de
Material Fundido Gr/cm
3 1,8 2,6 A - 6
Deslizamiento en
plano inclinado por
Calentamiento a 70°C
durante 48 Hs.
% - 2 A - 4
Absorción de agua % - 0,5 A - 5
209
luego de 96 hs. de
Inmersión (no
presentará cuarteado
y/o ampollado y/o
agrietado)
Resistencia a la
baja temperatura - - - A - 10
D.XIV. 2.1.3 Color, aspecto y espesor.
Será de color similar al de la muestra tipo, tanto para color blanco como así también
para la de color amarillo (179 - C Pantone). Su espesor será de 10 mm. con una tolerancia de
+ - 2 mm; y 5 mm con una tolerancia + - 1 mm.
D.XIV. 2.1.4 Estabilidad Térmica.
No se observarán desprendimientos de humos agresivos, ni cambios acentuados de
color.
D.XIV. 2.1.5 Adherencia.
No se producirán desprendimientos al intentar separar el material termoplástico
(mediante uso de espátula) aplicado con un espesor mínimo de 6 mm sobre probeta asfáltica.
Complementariamente a esta prueba se verificará el grado de adherencia luego de
efectuada la prueba de impacto, observando que la muestra se mantiene adherida a la placa de
aluminio.
D.XIV. 2.1.6 Prueba de Impacto.
Cumpliendo con lo especificado para este tipo de ensayo y una vez que la probeta ha
permanecido 24 horas a 0°C se efectuará de inmediato el ensayo de impacto utilizando el
aparato diseñado para este fin, una vez terminado y retirada la muestra, no deberán observarse
:
Fisuras que comprometan la integridad de la muestra, ni desprendimiento de la misma
sobre la placa base.
El hundimiento que pueda producir el punzón sobre la muestra reflejará en la cara
posterior, sobre la placa de aluminio, donde se adhiere la misma, una impronta proporcional a
éste, de forma convexa, limitada en su diámetro por el agujero de la base del aparato donde se
apoya la muestra.
D.XIV. 2.1.7 Resistencia al aplastamiento a Temperatura elevada.
Sobre una probeta de 7 a 8 mm de espesor, se colocará una pieza de 100 g de peso con
una superficie de apoyo de forma circular de 5 cm2, colocada en estufa durante 24 hrs, el
hundimiento que produzca la pieza, durante este lapso de tiempo, no deberá ser mayor a 1
mm.
D.XIV. 2.1.8 Resistencia al desgaste por el Método de Rueda cargada.
210
Utilizando, el método ISSA PTB N° 109 1978 se ensayará una muestra de las
dimensiones requeridas para este ensayo luego de 5.000 ciclos (cinco mil) a 25 °C con rueda
de 25,4 mm de ancho y 75 mm de diámetro en goma de 60-70 shoreAp de dureza y carga de
25 Kg en condición húmeda, no deberá presentar desgaste apreciable ni deformación.
D.XIV. 2.2 ESFERAS DE VIDRIO A SEMBRAR
Índice de refracción Unidad Mínimo Máximo Método
de Ensayo
A 25°C gradián 1,5 - -
Esfericidad % 75 - -
Granulometría :
Pasa tamiz N° 16
(IRAM 1,2mm) % 100 - -
Pasa tamiz N° 20
(IRAM 840u) % 90 100 -
Pasa tamiz N° 30
(IRAM 590u) % 25 35 -
Pasa tamiz N° 50
(IRAM 297u) % 0 5 -
D.XIV. 2.3 ENSAYOS A EFECTUAR "IN SITU" SOBRE LAS BANDAS
ÓPTICO-SONORAS.
D.XIV. 2.3.1 Resistencia al deslizamiento.
Se determinará el coeficiente de resistencia al desplazamiento mediante la utilización de un
péndulo de rozamiento.
Péndulo SRT ( Skid Resistance Tester ) : se toma como referencia la norma española UNE
135 - 272 - 94 para señalización horizontal.
D.XIV. 2.3.2 Niveles de Retrorreflectancia inicial.
Mediante la utilización de equipo retrorreflectómetro Mirolux MP - 12 se determinará los
niveles de luminancia retrorreflejada para cada color utilizado en la ejecución de las bandas
óptico-sonoras. Su valor será igual al de los exigidos en el capítulo D. XIV 1.3.2
Esta determinación se efectuará una vez terminada la ejecución de las bandas y con
posterioridad se efectuará un barrido a fondo sobre la misma verificando que no quede
microesfera suelta sobre la superficie.
D.XIV. 2.3.3 Niveles Mínimos de Retrorreflectancia inicial arrojada por color de
banda.
Deberán cumplir con idénticos valores a los establecidos en el - ítem 6 del Artículo
D.XIV. 1.3.2
211
D.XIV. 2.4 PENALIDADES
Será igual a la detallada en el ítem 6) PENALIDADES del Artículo D.XIV
1.3.2 de este Pliego de Especificaciones Técnicas, para material aplicado por extrusión. Se
establece que se rechazarán las bandas cuyo espesor sea superior o inferior a la tolerancia
consignada en el Artículo D.XIV 2.1.3
D.XIV. 2.5 CONSERVACIÓN DEL PERIODO DE DEMARCACIÓN
Los trabajos de conservación consistirán en los siguientes:
a) Desde la recepción provisional hasta la recepción definitiva de las obras de
demarcación, los trabajos deberán ser mantenidos en muy buenas condiciones.
Cuando los deterioros producidos sean imputables al Contratista, el mismo efectuará
las reparaciones correspondientes a su exclusivo cargo.
b) El período de conservación se extenderá desde la firma del R.P. por un lapso de 18
meses.
D.XIV. 2.6 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Será igual a la detallada en el ítem I) MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO del
Artículo D.XIV 1.3.1 de este Pliego de Especificaciones Técnicas, para material aplicado por
pulverización.
D.XIV. 2.7 ELEMENTOS DE MEDICIÓN Y TRASLADO DE LA INSPECCIÓN
DE OBRA
Ídem capítulos D. XIV. 1.3.1.2 y D. XIV. 1.3.1.3.
212
213
D.XIV. 3 LÍNEA VIBRANTE - EJECUTADAS CON MATERIAL
TERMOPLÁSTICO APLICADAS POR EXTRUSIÓN
D.XIV. 3.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La presente especificación comprende las características generales que deberá reunir la
ejecución de Línea Vibrante, se ejecutará en las Provincias indicadas en la planilla incluida en la
SECCIÓN 5 del presente Pliego. La distribución exacta la indicará la Inspección Zonal de cada
Distrito Jurisdiccional.
D.XIV. 3.1.1 Características Generales:
La aplicación de líneas vibrantes se efectuará de acuerdo con la normativa emitida por
la Dirección Nacional de Vialidad, para los diferentes puntos de riesgo, los cuales son
resueltos por vía separada de la presente especificación.
D.XIV. 3.1.1 .2 Dimensiones:
LÍNEA BASE: Ancho mínimo 100 mm - Espesor 2 mm + - 0,5 mm
RESALTOS : Ancho mínimo 100 mm - Largo 50 mm + - 5 mm
Altura 8 mm + 2 mm - 1 mm
SEPARACIÓN DE RESALTOS: 250 mm + - 25 mm
D.XIV. 3.1.2 Materiales:
A. Termoplástico Reflectante: de aplicación en caliente color blanco o amarillo,
con posterior sembrado de esferas de vidrio.
B. Imprimador: será de tipo asfáltico o a base de resinas acrílicas según el tipo de
superficie a tratar.
C. Esferas de vidrio: de acuerdo al cuadro de materiales.
El material debe cumplir con los siguientes requisitos:
1. Material Termoplástico:
Componentes Unidad Mínimo Máximo Método
de ensayo
Material Ligante % 18 25 A – 1
Dióxido de titanio
(sólo para mat. blanco) % 10 - . - A - 2
214
2. Esferas de Vidrio:
Contenido % 25
Granulometría :
Pasa Tamiz n° 16
(IRAM 1,2 mm) % 100
Pasa Tamiz n° 30
(IRAM 590 u ) % 65
Pasa Tamiz n° 50
(IRAM 297 u ) % 40
Pasa Tamiz n° 100
(IRAM 149 u ) % 0
Indice de Refracción
A 25 °C °C 1,5
Esferas Perfectas
(redondas e incoloras) % 75
3. Granulometría del Material - Libre Ligante
Aclaración:
Los áridos a utilizar deberán ser objeto de una exigente elección. Su naturaleza
será cuarcítica o feldespática en un 80% como mínimo
Pasa Tamiz n° 8
(IRAM 2,4 mm) % 100 - A-1
Pasa Tamiz n°16
(IRAM 1,2 mm) % 90 - A-1
Pasa Tamiz n°30
(IRAM 590u) % 65 - A-1
Pasa Tamiz n°50
(IRAM 297u) % 45 - A-1
Pasa Tamiz n° 100
(IRAM 149u) % 20 - A-1
Pasa Tamiz n° 200
(IRAM 74u) % 5 - A-1
Punto de
Ablandamiento °C 80 120 -
Densidad de Grs/cm3 1,8 2,6 A-6
215
Mat. Fundido
Deslizamiento
en Plano
Inclinado por
Calentamiento a
70°C durante 48hs
% - 2 A-4
Absorción de
agua luego de 96 hs
de inmersión
(no presentará
cuarteado y/o
ampollado y/o
agrietado)
-
%
-
-
-
0,5
-
A-5
Resistencia a la baja
temperatura - - - A-10
D.XIV. 3.1.3 Color y Aspecto:
Será de color similar al de la muestra tipo tanto para color blanco como así también
para la de color amarillo.
D.XIV. 3.1.4 Estabilidad Térmica:
No se observarán desprendimientos de humos agresivos, ni cambios acentuados de
color.
D.XIV. 3.1.5 Adherencia:
No se producirán desprendimientos al intentar separar el material termoplástico
(mediante uso de espátula) aplicado con un espesor mínimo de 6 mm sobre probeta asfáltica.
Complementariamente a esta prueba se verificará el grado de adherencia luego de
efectuada la prueba de impacto, observando que la muestra se mantiene adherida a la placa
de aluminio.
D.XIV. 3.1.6 Prueba de Impacto:
Cumpliendo con lo especificado para este tipo de ensayo y una vez que la probeta ha
permanecido 24 horas a 0 grados C, se efectuará de inmediato el ensayo de impacto
utilizando él aparato diseñado para este fin, una vez terminado y retirada la muestra, no
deberán observarse:
Fisuras que comprometan la integridad de la muestra, ni desprendimiento
de la misma sobre la placa base.
El hundimiento que pueda producir el punzón sobre la muestra reflejará en la cara posterior,
sobre la placa de aluminio, donde se adhiere la misma, una impronta proporcional a este, de
216
forma convexa, limitada en su diámetro por el agujero de la base del aparato donde se apoya
la muestra.
D.XIV. 3.1.7 Resistencia al aplastamiento a temperatura elevada:
Sobre una probeta de 7 a 8 mm de espesor, se colocará una pieza de 100 grs. de peso
con una superficie de apoyo de forma circular de 5 cm2, colocada en estufa a 60 grados C
durante 24 horas, el hundimiento que produzca la pieza, durante este lapso de tiempo, no
deberá ser mayor a 1 mm.
D.XIV. 3.1.8 Resistencia al desgaste por el Método de Rueda cargada:
Utilizando el método ISSA PTB NR. 109 1978 se ensayará una muestra de las
dimensiones requeridas para este ensayo luego de 5000 ciclos (cinco mil) a 25 grados C con
rueda de 25,4 mm de ancho y 75 mm de diámetro en goma de 60 -70 shore AP de dureza y
carga de 25 kg. en condición húmeda, no deberá presentar desgaste apreciable ni
deformación.
D.XIV. 3.2 Esferas de vidrio a sembrar
Indice de Refracción Unidad Mínimo Máximo Método de
ensayo
A 25 grados C Gradian 1,5 - A-1
Esfericidad % 75 -
Granulometría:
Pasa Tamiz N° 16 (IRAM 1,2 mm) % 100 -
Pasa Tamiz N° 20 (IRAM 840 u) % 90 100
Pasa Tamiz N° 30 (IRAM 590 u) % 25 35
Pasa Tamiz N° 50 (IRAM 297 u) % 0 5
D.XIV. 3.3 ENSAYOS A EFECTUAR "IN SITU" SOBRE LA LÍNEA VIBRANTE
D.XIV. 3.3.1 Resistencia al deslizamiento
Se determinará el coeficiente de resistencia al desplazamiento mediante la utilización
de un péndulo de rozamiento.
Péndulo SRT (Skid Resistance Tester): se toma como referencia la norma española
UNE 135-272-94 para señalización horizontal.
D.XIV. 3.3.2 Niveles de Retrorreflectancia inicial:
217
Mediante la utilización de equipo dinámico se determinará los niveles de
retrorreflexión para cada color utilizado en la ejecución de las línea vibrante.
La medición se efectuará según lo establecido en capítulo D. XIV 1.3.1
D.XIV. 3.3.3 Niveles mínimos de Retrorreflectancia arrojada por color de línea: inicial,
penalidades, rechazo y recepción definitiva.
Los valores serán similares a los establecidos en el capítulo D. XIV 1.3.1
D.XIV. 3.4PENALIDADES
Será igual a la detallada en el ítem 6) PENALIDADES del Artículo D.XIV 1.3.2 de
este Pliego de Especificaciones Técnicas, para material aplicado por extrusión, con excepción
de los valores mínimos de Retrorreflectancia los cuales se han indicado en el Punto 3.3.3
precedente. Referente a los resaltos se establece que se rechazarán las líneas donde los
resaltos no cumplan con la tolerancia admitida en el punto D. XIV. 3.1.1.2.
D.XIV. 3.5 CONSERVACIÓN DEL PERÍODO DE DEMARCACIÓN
Los trabajos de conservación consistirán en los siguientes:
a) Desde la recepción provisional hasta la recepción definitiva de las obras de
demarcación, los trabajos deberán ser mantenidos en muy buenas condiciones.
Cuando los deterioros producidos sean imputables al Contratista, el mismo efectuará
las reparaciones correspondientes a su exclusivo cargo.
b) El período de conservación se extenderá desde la firma del R.P. por un lapso de dos
(2) años.
D.XIV. 3.6 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Será igual a la detallada en el ítem I) MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO del
Artículo D.XIV 1.3.1 de este Pliego de Especificaciones Técnicas, para material aplicado por
pulverización.
D.XIV. 3.7 ELEMENTOS DE MEDICIÓN Y TRASLADO DE LA INSPECCIÓN
DE OBRA
Ídem capítulos D. XIV. 1.3.1.2 y D. XIV. 1.3.1.3.
218
ART.25 – TACHAS REFLECTIVAS BIDIRECCIONALES.
1. DETALLE DE DIMENSION:
Las dimensiones de las tachas será de 9,5 cm X 9,5 cm +/- 7 mm.
Inclinación de la superficie reflectora 30º +/- 2º con una inclinación de las caras laterales a 45º
o redondeadas.
2. MATERIALES:
El cuerpo exterior de la tacha, a excepción de la superficie reflectiva, deberá ser de
policarbonato y su estructura alveolar del mismo material, o sea que la estructura principal sea
de una sola pieza, cuya resistencia al impacto cumpla con la Norma ASTM D – 244. Producto
de fabricación Nacional.
3. SUPERFICIE REFLECTIVA:
La superficie de cada cara reflectiva deberá ser de un sistema retroreflectivo prismático con
sendas estancas, soldada mediante un sistema de soldadura ultrasonido / ultrafrecuencia. El
coeficiente de intensidad lumínica de las tachas (CIL) respetará en el punto 4.3 de la Norma
IRAM 3536. La dimensión de la superficie reflectiva no será inferior a: 65 mm X 20 mm.
4. CUERPO DE LA TACHA:
El cuerpo de la tacha deberá ser de policarbonato, o sea en una sola pieza, con un sistema de
sujeción incluido en los laterales de la tacha para facilitar su aplicación, en el cuerpo principal
de la tacha deberá poseer una marca con las siglas DNV impresa bajo relieve en la cara
superior, dimensiones ARIAL mayúscula tamaño 48 y profundidad 2 mm. El cuerpo de la
tacha será de fabricación Nacional color blanco para tachas BLANCO/BLANCO y
BLANCO/AMARILLO, y color amarillo para tachas AMARILLO/AMARILLO.
5. CANTIDAD: 7200.
6. INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN:
En un todo de acuerdo con la Norma IRAM 3536.
7. PEGAMENTO:
El oferente deberá proveer e incluir en el precio de las tachas , el pegamento necesario para
colocar el total de tachas a adquirir en esta compra, mas un 20 % de excedente. El pegamento
ofertado deberá ser una mezcla adhesiva de materiales asfálticos seleccionados y minerales
que se coloca en caliente, debiendo presentar antecedentes de que el mismo ha sido utilizado
en el país o fuera de él.
8. PROVISIÓN DE EQUIPO PARA CALENTAR Y DOSIFICAR EL PEGAMENTO:
El oferente deberá indicar en su oferta la provisión de 3 equipos para calentar el pegamento
que se utilizará en la colocación de las tachas sobre el pavimento.
Características del equipo:
Se montará sobre carro de dos ruedas y apoyo fijo, con manija para su traslado.
Capacidad mínima de pegamento 10 litros.
Combustible gas licuado 10 Kg.
219
Termostato con regulador para mantener el pegamento a la temperatura de colocación.
Pico con válvula manual para dosificar el pegamento directamente sobre el pavimento.
Baliza multidireccional color naranja con batería de autonomía de ocho horas y cargador de
batería.Pintado de color naranja con aplicaciones de lámina reflectiva color naranja fluo en
grado diamante.
9. FABRICACIÓN DE LAS TACHAS:
Las tachas reflectantes ofrecidas serán de producción continua y el fabricante , a través de su
distribuidor, deberá presentar antecedentes sobre la calidad de los productos ofrecidos y los
años de experiencia en la fabricación de los mismos.
10. GARANTÍA:
El proveedor de las tachas deberá garantizar la calidad de los productos entregados. Para ello
deberá garantizar una durabilidad por un período no menor de un (1) año desde el momento
de su instalación por parte de la Dirección Nacional de Vialidad , el Coeficiente de Intensidad
Lumínica ( CIL) de las tachas, no podrá ser menor de 35 % de los valores mínimos indicados
en la Norma IRAM 3536, teniendo en cuenta condiciones de tránsito y ambientales normales.
11. ASESORAMIENTO:
El proveedor se deberá comprometer a asesorar a la Dirección Nacional de Vialidad en todo
lo relacionado con la instalación de las tachas, para lo cual deberá indicar además,
antecedentes de haber efectuado instalaciones de tachas en el país o en el extranjero.
12. PRUEBA DE CALIDAD Y REFERENCIAS:
Los oferentes deberán presentar con su oferta, certificaciones de Organismos Públicos o
Empresas Privadas que hayan utilizado en el país el producto ofrecido, indicando el resultado
de los mismos.
13. MEDICION Y FORMA DE PAGO:
Las tachas se medirán, certificarán y pagarán por unidad entregada y aprobada por la
Inspección a los precios unitarios de Contrato.
El precio contractual será compensación total por la entrega, embalaje, transporte, carga y
descarga y toda otra operación o gasto necesario para cumplir con la entrega de los elementos
conforme a lo especificado.
220
ART.26 – BARANDA METALICA CINCADA PARA DEFENSA S/PLANO TIPO H-10237.
1). DESCRIPCIÓN:
Se ajustará al Plano DNV H 10237 – Tipo B con postes metálicos pesados conformados en
frío y terminales comunes. Las terminales deberán estar deflexionadas de acuerdo al Plano
Tipo Z-6856.
La colocación de las barandas deberá efectuarse conforme a lo indicado en la Sección F.I del
Pliego de Especificaciones Técnicas Generales de la DNV – Versión 1998.-
2). MATERIALES:
Para esta obra los materiales a utilizar cumplirán con las siguientes características:
• Defensa: Clase B; Espesor calibre 10 (B.G.) – 3.2 mm.
• Postes: Pesados con Wx (cm3) x Wy (cm3) > 1578 cm6; P.N.U. Laminado en
frío; Separación de los mismos 3.81 m
Se deben prever arandelas reflectantes y dos alas terminales comunes para tramo colocado.
3). ESQUEMA:
221
222
3). MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO:
La provisión y colocación de baranda metálica cincada para defensa de diseño reforzado se
medirá en metros (m) .El trabajo realizado en la forma especificada se pagará al precio unitario
de contrato fijado para este ítem. Dicho precio es compensación por la provisión, transporte,
carga y descarga, acopio, preparación de todos los materiales que integran el trabajo e
incluye también los materiales utilizados para la fijación de las mismas y la ejecución en
forma completa de la tarea conforme a Planos.
223
ART.27 – BARANDA METALICA PEATONAL COLOCADA.
1). DESCRIPCION:
La baranda metálica a colocar en el puente responderá a las características, formas y dimensiones
indicados en el plano J-8714.
El material metálico que lo integra, estará de acuerdo con la Sección L.XIII. Caños de hierro
galvanizados para barandas y desagües de puentes, del Pliego de Especificaciones Técnicas
Generales.
Con respecto a los bulones, tuercas y soldaduras necesarias se tendrán en cuenta las exigencias
establecidas en las Normas IRAM.
Antes de armar la baranda se eliminarán en seco el óxido, cascarillas y otras materias extrañas
para aplicarle a continuación una mano de pintura antióxido.
Una vez armada y colocada en posición definitiva se le darán dos manos de pintura gris azulada
para estructuras metálicas, apta para exteriores.
2).- MEDICION Y FORMA DE PAGO.
Los trabajos anteriormente descriptos se medirán por metro (m) y será compensación total por
provisión de materiales metálicos, de soldadura, pintura y todas las actividades
correspondientes a la colocación.
224
ART.28 – SEMÁFOROS PRECAUCIONALES.
Para este Item rige lo establecido en la “Guia para la instalación de semáforos precaucionales” de
la Dirección Nacional de Vialidad, que está a disposición para su consulta, en la sede del 16º
Distrito.
1). DESCRIPCIÓN:
Este trabajo consiste en la provisión y colocación de DOS (2) Semáforos precauciónales cuya
cuya ubicación es la indicada en los planos adjuntos que forman parte del presente pliego.
La provisión, instalación y puesta en funcionamiento de cada uno de estos semáforos vehiculares
incluye los semáforos de policarbonato aéreo y lateral, la columna con pescante de 5.50m de
vuelo, como así también todos los accesorios que complementen la instalación y permitan la
puesta en funcionamiento y calibración de los semáforos.
2). CONSTRUCCION Y MONTAJE:
2-1). CAÑERÍAS:
Las mismas serán subterráneas y los caños a emplear serán los siguientes:
a) Caño de H° G° de 19,1mm (3/4”) de diámetro: para la canalización desde la
toma de energía hasta la Cámara Principal y desde ésta última al semáforo.
b) Caño de H° G° de 50,8 mm (2”) de diámetro: para la acometida desde columna
con pescante a Cámara Principal.
c) Tubo de PVC rígido de 110mm de diámetro: para redes de interconexión
indicadas en el Plano de Proyecto.-
En ambos casos, los materiales empleados deberán verificar las características y Ensayos de
Calidad referidos en los apartados 3.3.2 y 3.3.3 del Pliego de Especificaciones Técnicas para
Obras de Señalamiento Luminoso de la Dirección General de Tránsito y Obras Viales de la
M.C.B.A.-
Para las operaciones de excavación de zanjas, protección en zonas peligrosas, colocación y
ensamblado de caños y señalamiento de zanjas abiertas, rige lo establecido en el Pliego de
Especificaciones Técnicas de la M.C.B.A. en sus apartados 3.2.1.3 y 3.1.1.4.-
2.2). CAMARAS SUBTERRÁNEAS:
Se utilizarán las siguientes cámaras:
a) Cámara principal de hormigón de 40cm x 60cm, en el sitio que indican el plano de
proyecto N° 2 obrante en la Sección 5 que forma parte del presente pliego.
225
b) Cámara secundaria de hormigón de 35cm de diámetro, en los sitios que indica el
plano de proyecto N° 2.-
Para la ejecución de los trabajos de excavación, drenaje, bases, colado del hormigón,
empotrado de las cañerías, colocación del marco y tapa y rellenado suelo-cámara, rige lo
establecido en el apartado 3.2.2.4 del Pliego de la M.C.B.A.-
Las características correspondientes a las distintas cámaras son las consignadas en
los Planos 1-1 a 1-7 del Pliego de especificaciones Técnicas de la M.C.B.A.
2.3). BASES PARA COLUMNA Y BUZÓN CONTROLADOR:
Se ejecutará la base para cada columna con pescante, de manera de instalar la columna de los
semáforos en Progresivas indicadas por la Supervisión y de acuerdo a lo indicado en los
Planos adjuntos.
Las características de estas bases serán las indicadas en los Planos S.L. 2-2, 2-2s y 2-3 del
Pliego de la M.C.B.A. y para los trabajos de excavación y hormigonado necesarios, rige lo
establecido en el apartado 3.2.3.3 del mencionado Pliego.-
2.4). MONTAJE DE COLUMNA Y SEMÁFOROS:
Las columnas con pescante de 5.50 m de vuelo, serán montadas en Progresivas según se
indica en laminas adjuntas.
2.5). PUESTA A TIERRA:
Toda la instalación contará con su correspondiente protección completa de puesta a tierra, la
cual deberá ejecutarse en un todo de acuerdo a lo especificado en el apartado 3.2.5. del Pliego
de la M.C.B.A.
El valor máximo de la resistencia de puesta a tierra no será superior a 4 (cuatro) OHMS.
La jabalina deberá estar hincada a una profundidad no menor de 1 (un) metro. En caso de que
el valor medido de la resistencia de puesta a tierra sea superior a 4 OHMS se deberá
profundizar la jabalina hasta el valor requerido ó adicionar jabalinas en paralelo para obtener
dicho valor.
No se permitirá alterar las condiciones del terreno a fin de obtener el valor de 4 (cuatro)
OHMS solicitado.-
2.6). SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA:
La Contratista efectuará la conexión para suministro de energía eléctrica en el sitio que indique
el correspondiente Ente de Suministro del lugar, en un todo de acuerdo a las reglamentaciones
y normas vigentes que especifique el mismo.
226
La instalación, canalización y cablificación de la P.A.T. se efectuará en un todo de acuerdo al
apartado 3.2.4 del Pliego de la M.C.B.A., incluidos los Planos S.L. 3-1, 5-1 a 5-3 y 5-5.
La tramitación de los correspondientes permisos y tasas eventuales estará a cargo de la
Contratista, debiendo evaluar la misma debidamentes sus costos y prorratearlos en los costos
del presente ítem.
3). MATERIALES:
Los materiales de construcción, caños y accesorios de PVC reforzado, cañerías metálicas
galvanizadas, columna, buzón para equipo controlador, elementos de fundición, cables
eléctricos, cables para la interconexión, semáforos y accesorios para montaje, lámparas,
pinturas para los distintos elementos de la instalación, y demás materiales necesarios que
componen la instalación de que se trata, cumplirán los requerimientos indicados en el apartado
3.3. ESPECIFICACIONES DE LOS MATERIALES, del Pliego de Especificaciones Técnicas
de la M.C.B.A..-
3.1). SEMÁFOROS:
Los semáforos estarán construidos en policarbonato estabilizado a los rayos UVA, o aluminio,
montado en aéreo y lateral sobre una columna con pescante fijo de 5.50m de vuelo.
El semáforo suspendido será de 2 (dos) secciones de 300 mm (3x300 mm), -amarillo - y estará
enmarcado por una pantalla de contraste para favorecer su visibilidad.
El semáforo lateral será de 2 (dos) secciones de 200 mm (3x200 mm), y actuará de repetidor
del aéreo.-
4). MEDICION Y FORMA DE PAGO:
a) Los semáforos se medirán en unidades.
b) La ejecución de los trabajos en la forma especificada se pagará al precio unitario de
contrato fijado para el Item “Semáforo precuacional”. Dicho precio es compensación por la
provisión, transporte, carga y descarga de los semáforos, columna, equipo controlador con
gabinete, sistema detector de espiras, y por el montaje y puesta en marcha del sistema,
incluidos demás materiales que ello se requiera; por la ejecución de la obra civil que incluye
terraplén, zanjado, cañerías, cámaras de hormigón y relleno de zanjas; por el cableado de la
instalación, puesta a tierra de todas sus partes, conexión y toma de energía, todos los trabajos
conforme a los Planos de proyecto.-
227
ART.29 – MANTENIMIENTO DEL TRÁNSITO Y MEDIDAS DE SEGURIDAD.
El Contratista está obligado a tomar todas las medidas necesarias para mantener el tránsito
durante la ejecución de sus trabajos y procurar la seguridad de los usuarios, debiendo
mantener y colocar letreros y señales de peligro diurno y nocturno durante todo el período de
duración de aquellos; si es necesario, colocará personal regulando el tránsito y señalizando
los sectores que pueden envolver situaciones de peligro. Estas tareas las ejecutará de acuerdo
a las normas vigentes en la Dirección Nacional de Vialidad.
DESCRIPCION:
1.-El Contratista será responsable de la seguridad de todas las actividades que se desarrollen
en la zona de las Obras.
2.- En este contrato el Contratista deberá impedir que el público transite por tramos que
presenten cortes, obstáculos peligrosos, etapas constructivas no terminadas, o actividades de
mantenimiento que puedan afectar la seguridad de los usuarios o que puedan originar
accidentes, a cuyo efecto colocará letreros de advertencia, barreras u otros medios eficaces a
los fines perseguidos. El Contratista no tendrá derecho a indemnización alguna en concepto
de daños y perjuicios producidos por el tránsito público en este contrato.
3.- Cuando se ejecuten trabajos en o a través de vías de comunicación en uso, el Contratista
no podrá en ningún caso interrumpir el libre tránsito público de vehículos y toda vez que, para
la ejecución de los trabajos, tuviera que ocupar la calzada, deberá construir o habilitar vías
provisionales laterales o desviará la circulación por caminos auxiliares previamente
aprobados por la Supervisión.
Tanto en el caso de vías laterales como en el de caminos auxiliares, el Contratista deberá
mantenerlos en buenas condiciones de transitabilidad. Es obligación del Contratista señalizar
todo el recorrido que comprende el desvío y caminos auxiliares, asegurando su eficacia con
todas las advertencias necesarias, para orientar y guiar el tránsito, tanto de día como de noche,
para lo cual, en este último caso serán absolutamente obligatorias señales luminosas. El
Contratista será el único responsable de los accidentes que resulten atribuibles al estado del
desvío o a deficiencias, sustracción o rotura del señalamiento o de las medidas de protección.
4.- Si el Contratista no diera cumplimiento a sus obligaciones relativas a habilitación de
desvíos y señalizaciones, el Contratante, previa intimación, podrá ejecutar dichos trabajos por
cuenta y cargo del Contratista, no solamente en lo que se refiere al costo, sino también en lo
que atañe a las responsabilidades emergentes. En estos casos al formularse el cargo por los
costos de las obras ejecutadas, se le recargará un 50 % en concepto de penalidades.
5.- Todas las tareas y obligaciones enunciadas en las sub-cláusulas 2 y 3, serán de exclusivo
cargo del Contratista, quien no recibirá pago adicional alguno por ese concepto,
considerándose su pago incluido dentro de la contraprestación establecida en el contrato.
6.- Si el Contratista optase por mantener el tránsito por media calzada o por las banquinas,
durante la ejecución de los trabajos, deberá contar con la previa autorización del Supervisor y
adoptar la señalización y demás medidas adecuadas a las circunstancias, con el fin de prevenir
accidentes. También en este supuesto rige lo establecido en la subcláusula que antecede (5).
7.- Cuando se requiera efectuar un desvío de tránsito, el Contratista está obligado a presentar
al Supervisor, con una anticipación mínima de siete (7) días hábiles a la iniciación de los
228
trabajos, un plan de desvíos para el tránsito, el que deberá reunir las condiciones de seguridad
necesarias para el desplazamiento del tránsito y guardar coherencia con el plan de trabajos
respectivo.
8.- El Contratista no podrá iniciar ninguna tarea relacionada con los desvíos hasta que no
cuente con la aprobación de la Supervisión, que le será comunicada por los medios
establecidos en la normativa de aplicación para este contrato dentro de los quince (15) días
hábiles de haberse recibido dicho plan. Vencido dicho plazo sin observaciones, se considerará
automáticamente aprobado el mismo.
9.- El Contratista está obligado a cumplir estrictamente lo especificado en la Sección L.XIX.
Señalamiento de Obra en Construcción.- del Pliego de Especificaciones Técnicas Generales –
Edición 1998 – D.N.V.
10. El Contratista diseñará un sistema de información a los usuarios, que deberá ser aprobado
por el Supervisor de Obras, que les permita estar informados de la condición de los caminos y
de los sectores que pueden presentar problemas debido a trabajos programados.
11. El Contratista deberá mantener, como parte de su Mecanismo de atención y resolución de
quejas, Libros de Reclamos para que los usuarios puedan expresar sus reclamos por escrito en
el lugar de las obras y en sus oficinas, debiendo estar indicado en el señalamiento vertical. El
Supervisor de Obras revisará dichos Libros por lo menos una vez a la semana y cuando se
trate de reclamos que aparezcan justificados, solicitará del Contratista las explicaciones
correspondientes. Si los reclamos fueran graves y justificados tomará las medidas que
correspondan para evitar que se repitan.
12. Si se requiere la construcción de vías laterales o caminos provisorios, dichas actividades
no podrán alterar ni ocupar cursos de agua, cuerpos de agua ni canales de riego, y evitarán los
procesos erosivos y sedimentación en cursos o cuerpos de agua. El Contratista no podrá usar
explosivos. Una vez que los caminos auxiliares que se hayan construido no sean necesarios
para asegurar el tránsito, el Contratista restaurará los mismos a las condiciones anteriores a su
apertura, escarificando la sobrecompactación y recolocando la cubierta vegetal reservada
durante la apertura para asegurar su revegetalización, junto con toda otra medida prevista al
efecto en el PMA.
13. CARTELERIA DE INFORMACION AL USUARIO
El Contratista deberá colocar a lo largo de la ruta en ambos sentidos, aproximadamente cada
15 Km. del Tramo de Obras, carteles informando al automovilista los teléfonos y otros
medios disponibles para manifestar sus reclamos o inquietudes, siendo sus dimensiones
aproximadas de 1,50 m. de alto por 2,00 m. de ancho. El texto a incluir en dichos carteles
deberá ser aprobado por el Supervisor de Obras.
Además, la cartelería de Información a los Usuarios deberá incluir señales de dimensiones
adecuadas y que deberán contar con la aprobación del Supervisor de Obras, conteniendo los
números de teléfonos de Policía, Bomberos y Establecimientos de Salud o Emergencia
Médica de las ciudades o localidades más cercanas a cada cartel, los que se colocarán en
ambos sentidos del tránsito y separados aproximadamente no más de 10 Km. entre sí. En el
obrador se dispondrá de carteles indicando también dichos números y los de aquellas
Autoridades a las que debería recurrirse en caso de accidentes o desastres (incendios,
derrames peligrosos, etc.)
Se acompaña modelo a titulo ilustrativo, el que deberá adaptarse con los datos
correspondientes a la obra que nos ocupa.
229
230
ART.30 – CONSERVACIÓN.
A). DURANTE EL PERIODO CONSTRUCTIVO:
Durante el plazo constructivo, el Contratista liberará al servicio público todos los trabajos
terminados y los conservará por su exclusiva cuenta de acuerdo a las disposiciones que se
detallan más adelante exigidas para la conservación durante el plazo de garantía.
B). DURANTE EL PLAZO DE GARANTIA:
La conservación de las obras se hará en forma permanente y sistemática por cuenta exclusiva
del Contratista durante el plazo de garantía de seis (6) meses a contar de la fecha de
terminación de todas las obras, establecidas en el acta de Recepción Provisional.
Los trabajos consistirán en mantener el buen estado del señalamiento vertical y horizontal,
pintura de semáforos y todos los elementos ejecutados en esta obra, tanto en la calzada como
en las banquinas que hayan sido colocados en las formas previstas en las especificaciones
técnicas que integran el proyecto.
Asimismo estos trabajos incluyen el mantenimiento de los semáforos con todos sus elementos
constitutivos para asegurar su buen funcionamiento. La conservación de las obras comprende
la reparación inmediata de todos los desperfectos que apareciesen durante el plazo de garantía
por vicios de construcción o cualquier otra causa imputable al Contratista.
Estas reparaciones de harán utilizando la misma clase de materiales de la construcción, en las
mismas proporciones y siguiendo las instrucciones técnicas que dicte la Supervisión.
En todo momento, durante el período de conservación, el señalamiento y los elementos que se
coloquen como consecuencia de la obra tendrán sus partes vitales, sus postes, láminas
reflectivas, elementos de fijación, etc. en las mismas condiciones de integridad y de pintura
que en el momento de la Recepción Provisional.
C). PLAZO:
El plazo de doce (12) meses establecido para la conservación de la obra por parte del
Contratista en las condiciones estipuladas en el presente pliego, empezará a contarse desde la
fecha de terminación "de toda la obra contratada" aún en el caso de que las obras fuesen
parcialmente finalizadas antes de la fecha de terminación total.
A la terminación de ese plazo de conservación, se labrará un acta para dejar establecido que el
Contratista ha dado cumplimiento a sus obligaciones en esta materia. En esta circunstancia el
Contratista entregará a la Supervisión el Manual de Operación y Mantenimiento previsto en el
Punto E. 51 de la Sección 3A CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO.
D). EQUIPO:
El Contratista tendrá en el obrador al iniciarse el período de conservación el número de
operarios, plantel de trabajo y equipo en perfectas condiciones. La D.N.V. podrá exigir la
mejora del equipo si a juicio de la Supervisión el mismo resultara insuficiente.
E). REPARACIONES DE FALLAS:
231
Cuando en las obras se produzcan desperfectos que por su naturaleza o magnitud, pueden
constituir un peligro para el tránsito, el Contratista tomará las providencias necesarias para
reparar de inmediato dichas fallas. A ese efecto proveerá oportunamente personal, equipo y
materiales que requiera la ejecución de esos trabajos.
Desde el momento en que haya sido localizada la falla de la índole apuntada, el Contratista
deber colocar señales adecuadas de prevención con el objeto de advertir al tránsito la
existencia de esos lugares de peligro.
Si la D.N.V. constata que dichas fallas no se subsanan en el tiempo prudencial, podrá ejecutar
los trabajos de reparación con elementos propios o de terceros, sin aviso previo al mismo.
Posteriormente se deducirán las sumas que tenga a cobrar, el importe de los gastos originados,
sin que el mismo tenga derecho a reclamo alguno.
F). PENALIDADES:
La obra debe mantenerse en perfectas condiciones de tránsito durante el período de
conservación especificado. Si se comprobara falta de cumplimiento de las condiciones que
anteceden, la D.N.V. podrá prorrogar el plazo de conservación por un período igual al
contractual a contar del día en que este se constatará. En caso de no ejecutarla, la D.N.V.
podrá realizar dichos trabajos, descontando al Contratista el valor realmente invertido en ellos
más una multa igual a dicho valor.
G). DISPOSICIÓN IMPORTANTE:
Teniendo en cuenta que los trabajos de conservación especificados en este artículo no
recibirán pago directo ya que su costo se considera incluido en los diversos ítem que integran
el contrato, se deja expresa constancia que toda disposición contenida en la presente
documentación que se oponga a lo antes expresado, queda anulada.
232
ART.31 – PROVISIÓN DE MOVILIDAD PARA EL PERSONAL AUXILIAR DE LA
SUPERVISIÓN.
1. DESCRIPCIÓN:
El Contratista deberá suministrar para la movilidad del personal de Supervisión, durante el
plazo de ejecución de la obra, desde la fecha de replanteo y hasta la Recepción Provisional de
los trabajos la cantidad de una (1) unidad automotor, excluida la suministrada para uso del
laboratorio, prevista en la Sección K, del Pliego General de Especificaciones Técnicas
Particulares y que también será devuelta al Contratista a la Recepción Provisional de la Obra.
La unidad suministrada deberá ser 0 km. y será del tipo automóvil sedan, o camioneta doble
cabina con caja trasera y las siguientes características: doble tracción, cuatro (4) puertas,
capacidad mínima 4 personas, motor turbo diesel de 4 cilindros de 3.000 cc, potencia mínima
100 HP, caja de velocidad manual de cinco (5) velocidades, aire acondicionado, radio,
reproductor de CD, cinturones de seguridad inerciales, air-bags, dirección hidráulica y
parabrisas triple laminado, debiendo hallarse en todo momento en buenas condiciones de
funcionamiento.
El vehículo deberá encontrarse en las oficinas de la Supervisión, al iniciarse las tareas diarias
y será utilizada exclusivamente para la Supervisión.
Deberá estar equipada con los siguientes elementos: botiquín, barra remolque, matafuego o
extinguidor de incendio, juego de balizas, caja con las herramientas necesarias para el normal
mantenimiento, etc., y demás elementos exigidos por la Ley de Tránsito Nacional Nº 24.449 y
su Decreto Reglamentario Nº 779/95.
La unidad deberá ser mantenida en condiciones de funcionamiento durante todo el plazo
estipulado en el primer párrafo, estando a cargo del Contratista los gastos de patente y seguros
obligatorios y con cobertura a personas y bienes transportados, impuestos y todo otro gasto
que el uso de las movilidades demande.
2. MEDICION Y FORMA DE PAGO:
El ítem “Provisión de Movilidad para el Personal Auxiliar de Supervisión”, se medirá y
pagará a través de los siguientes sub-ítems:
A). CUOTA MENSUAL:
Se medirá y pagará por MES, y será compensación total por los rubros de: amortización,
intereses, seguro, patente y salario del personal encargado de su conducción, y todo otro gasto
fijo que pudiera surgir como consecuencia de la utilización normal del vehículo.
B). ADICIONAL POR KILOMETRO:
Se medirá y pagará por KILOMETRO, y será compensación total por los gastos de:
reparaciones, repuestos, consumo de aceites y combustibles,, cámaras, cubiertas, etc. El control
233
del kilometraje se efectuará por medio del cuenta kilómetros (odómetro) del vehículo, el que
deberá funcionar y mantenerse ajustado en forma correcta.
3. MULTA POR INCUMPLIMIENTO:
La falta de cumplimiento de éstas disposiciones, aunque sea en forma parcial, dará lugar a la
aplicación de una multa equivalente a CIEN (100) Litro de Nafta Especial por día o jornada de
trabajo en que no pueda contarse con movilidad en la obra, por causas imputables al Contratista
o al vehículo.
4. OBLIGACIÓN DE IDENTIFICAR LAS MOVILIDADES PARA EL PERSONAL DE
SUPERVISIÓN:
Todas las movilidades que fueran afectadas al uso del personal de Supervisión, deberán llevar
inscriptas en lugar perfectamente visible y en ambas puertas delanteras una leyenda que la
identifique, dentro de los siguientes términos:
“AL SERVICIO DE VIALIDAD NACIONAL”
Y la designación de la obra en la que prestan servicio en forma concisa. Cada una de las
letras estará inscripta en un rectángulo de 7 cm x 5 cm con un espesor de trazado de 0,5 cm.
234
ART.32 – PROVISIÓN DE VIVIENDA PARA PERSONAL AUXILIAR DE
SUPERVISIÓN
1). DESCRIPCIÓN:
El Contratista de ésta obra, está obligado a alquilar una vivienda para el personal
auxiliar de Supervisión, ubicada dentro de la zona de obra, independientemente de la
oficina, la que deberá ajustarse a las siguientes condiciones:
Poseer dos (2) dormitorios, un (1) baño, cocina, comedor y garage cubierto para dos
(2) unidades, desarrollado todo en una superficie mínima de 80 metros cuadrados. La
altura mínima de los ambientes será de 2,80 m. La superficie útil de puertas y ventanas
será de 1/8 de la superficie de cada ambiente. La tercera parte de la superficie de
puertas y ventanas, deberá proveer ventilación.
El baño y la cocina, deberán contar con las instalaciones completas. Además, el
Contratista proveerá, la cantidad suficiente sillas, camas, colchones, almohadas, ropa
de cama, heladera con freezer, y todo otro mueble, elementos o utensilios necesarios
acordes con los requerimientos que solicite la Supervisión.
La vivienda deberá contar con sistema de refrigeración y calefacció n, en todos los
ambientes, como así también, servicios de telefonía e Internet.
En todos los casos el Contratista someterá a la aprobación de la Supervisión las
viviendas que ofrece debiendo atender las observaciones que ésta le haga respecto de
su capacidad, ubicación y condiciones generales.
La vivienda será entregada por la Contratista a la Supervisión a partir de los quince
(15) días corridos posteriores a la firma del Contrato y estará afectada hasta la fecha de
Recepción Provisional de la Obra.
Transcurrido un (1) mes desde el momento en que el Contratista debía proceder al
suministro de vivienda, sin que el Contratista haya cumplimentado éste requisito, de
acuerdo con lo especificado, independientemente de lo previsto en el punto 2
“MULTA POR INCUMPLIMIENTO”, la Supervisión alquilará una vivienda,
descontándose las sumas correspondientes mediante la ejecución de la parte
proporcional de la garantía.
2). MULTA POR INCUMPLIMIENTO:
La falta de cumplimiento de estas disposiciones, aunque sea en forma par cial, hará
pasible al Contratista de la aplicación de una multa no reintegrable equivalente en
pesos a cinco (5) Unidades de Multa (UM), por cada día de trabajo que no se pueda
contar con la vivienda.
3). MANTENIMIENTO:
Durante el período de afectación señalado en 1.1). Descripción, la vivienda deberá ser
mantenida en perfectas condiciones por el Contratista, quien se hará cargo de todos los
gastos que ello implique, como así también los correspondientes a impuestos, tasas,
servicios.
4). MEDICION Y FORMA DE PAGO:
La vivienda provista por el Contratista de la manera anteriormente descripta, se medirá
en meses de provisión, y recibirá pago directo a través del ítem respectivo de Contrato.
235
ART.33 – MOVILIZACIÓN DE OBRA.
1). DESCRIPCIÓN:
El Contratista suministrará todos los medios de locomoción y transportará su equipo,
repuestos, materiales no incorporados a la obra, etc. al lugar de la construcción y adoptará
todas las medidas necesarias a fin de comenzar la ejecución de los distintos ítem de las obras
dentro de los plazos previstos, incluso la instalación de los campamentos necesarios para sus
operaciones.
2). TERRENO PARA OBRADORES:
Será por cuenta exclusiva del Contratista el pago de los derechos de arrendamiento de los
terrenos necesarios para la instalación de los obradores.
3). OFICINAS Y CAMPAMENTOS DEL CONTRATISTA:
El Contratista construirá o instalará las oficinas y los campamentos que necesite para la
ejecución de la obra, debiendo ajustarse a las disposiciones vigentes sobre alojamiento del
personal obrero y deberá mantenerlos en condiciones higiénicas.
La aceptación por parte de la REPARTICION de las instalaciones, correspondientes al
campamento citado precedentemente, no exime al Contratista de la obligación de ampliarlo o
modificarlo de acuerdo con las necesidades reales de la obra durante su proceso de ejecución.
4). EQUIPOS:
El Contratista notificará por escrito que el equipo se encuentra en condiciones de ser
inspeccionado, reservándose la REPARTICION el derecho de aprobarlo si lo encuentra
satisfactorio.
Cualquier tipo de planta o equipo inadecuado o inoperable que en opinión de VIALIDAD
NACIONAL no llene los requisitos y las condiciones mínimas para la ejecución normal de los
trabajos, será rechazado, debiendo el Contratista reemplazarlo o ponerlo en condiciones, no
permitiendo la Supervisión la prosecución de los trabajos hasta que el Contratista haya dado
cumplimiento a lo estipulado precedentemente.
La inspección y aprobación del equipo por parte de VIALIDAD NACIONAL no exime al
Contratista de su responsabilidad de proveer y mantener el equipo, plantas y demás elementos
en buen estado de conservación, a fin de que las obras puedan ser finalizadas dentro del plazo
estipulado.
El Contratista deberá hacer todos los arreglos y transportar el equipo y demás elementos
necesarios al lugar del trabajo con la suficiente antelación al comienzo de cualquier operación
a fin de asegurar la conclusión del mismo dentro del plazo fijado.
El Contratista deberá mantener controles y archivos apropiados para el registro de toda
maquinaria, equipo, herramientas, materiales, enseres, etc. los que estarán en cualquier
momento a disposición de VIALIDAD NACIONAL.
El incumplimiento por parte del Contratista de la provisión de cualquiera de los elementos
citados, en lo que se refiere a las fechas propuestas por él, dará derecho a la REPARTICION a
236
aplicar el Artículo 50, inciso b) de la Ley 13064 con las consecuencias previstas en el Artículo
"PENALIDADES POR MORA EN LA EJECUCION DE LOS TRABAJOS".
5). FORMA DE PAGO:
La oferta, deberá incluir un precio global por el ítem “Movilización de Obra” que no excederá
el 5% del monto de la misma, (determinado por el monto de la totalidad de los ítems con la
exclusión de éste ítem), que incluirá la compensación total por la mano de obra, herramientas,
equipos, materiales, transporte e imprevistos necesarios para efectuar la movilización del
equipo y personal del Contratista; construir sus campamentos,, provisión de viviendas,
oficinas y movilidades para el personal de Supervisión (Laboratorio), suministro de equipo de
laboratorio y topografía y todos los trabajos e instalaciones necesarias para asegurar la
correcta ejecución de las obras de conformidad con el contrato.
El pago de este ítem se fraccionará de la siguiente manera:
Se certificarán DOS TERCIOS cuando el Contratista haya completado los campamentos de la
empresa y presente la evidencia de contar a juicio exclusivo de la Supervisión con suficiente
personal residente en la obra para llevar a cabo la iniciación de la misma y haya cumplido
además con los suministros de movilidad, oficinas, viviendas y equipos de laboratorio y
topografía, para la Supervisión de obra y a satisfacción de esta.
Se certificará EL TERCIO RESTANTE cuando el Contratista disponga en obra de todo el
equipo que a juicio exclusivo de la Supervisión resulte necesario para la ejecución de las
bases y calzadas de rodamiento y/o superestructura, en el caso de puentes y todo el equipo
requerido e indispensable para finalizar la totalidad de los trabajos.
237
ART.34 – DIFUSIÓN DE LA GESTIÓN DE TRÁNSITO.
La CONTRATISTA deberá cotizar el ítem denominado DIFUSIÓN DE LA GESTIÓN DE
TRANSITO Y SEGURIDAD VIAL, que integra el Formulario de Presupuesto de la Oferta.
La CONTRATISTA deberá presentar una declaración jurada mediante la que manifieste o
certifique con que Entidad realizará las tareas a implementarse.
Dicho ítem está integrado por los siguientes conceptos:
a) Difusión de la gestión de tránsito y seguridad vial.
Consiste en la difusión de las Normas establecidas en la Ley Nacional de Tránsito y
Seguridad Vial Nº 24449 y su Decreto Reglamentario Nº 779/95, como así también de las
normativas emitidas por la DIRECCIÓN NACIONAL DE VIALIDAD, en relación a la citada
Ley.
En el marco del Plan de Obras y dada la importancia y magnitud de las mismas ante la
necesidad de disminuir los riesgos de accidentes en la zonas de obras y localidades adyacentes
e incrementar la prevención, se considera necesario la difusión, a través de los medios de
comunicación y el desarrollo de acciones, de la gestión de tránsito y normas que garanticen a
los usuarios el conocimiento de las obras a realizar y las medidas de prevención tomadas.
b) Campañas de ecuación vial en los corredores viales que se realizan las obras y sus
zonas de influencia.
El desarrollo de las estrategias de Educación Vial, se efectuará a través de acciones y
campañas implementadas a lo largo del tramo de ruta en obra y sus zonas de influencia
adecuadas a la importancia y complejidad de la obra. El diseño de dicha estrategia consistirá
en educar, comunicar y concienciar a los usuarios del corredor vial y sus centros urbanos de
influencia sobre el conocimiento y cumplimiento de las normas de tránsito y seguridad vial.
Para ello, el adjudicatario, a la firma del contrato, deberá presentar un Plan, a desarrollar
dentro del Plazo de la Obra, el que deberá ser aprobado por la D.N.V., previamente a su
implementación, dentro del cual se deberá incluir entre otras acciones el uso de: Folleteria
Gráfica, Radial, Televisión. (Tanto en medios locales y/o nacionales).
Todas las acciones, deberán incluir el logotipo de la D.N.V.
Los factores a tener en cuenta y que deberán destacarse especialmente, serán entre otros:
Respecto a las velocidades máximas.
Conducción en condiciones de niebla, nieve y/o lluvia.
Evitar la ingesta de alcohol al conducir.
Uso de elementos de seguridad, tales como cinturón y casco.
Verificar el estado de vehículos siempre y particularmente antes de un viaje largo.
El significado de las señales y las marcas sobre la calzada.
Respecto a las normas de tránsito.
Conducir evitando maniobras arriesgadas o bruscas.
238
Conducir en zonas de obras en construcción sobre o junto a la ruta.
Difusión de las Obras que ejecuta la D.N.V. en todo el país.
A los efectos indicados, el oferente deberá tener en cuenta en su oferta lo siguiente:
LOS VALORES A COTIZAR Y CERTIFICAR PARA LOS PUNTOS a) Y b)
CORRESPONDEN AL 2 (DOS) POR MIL DEL MONTO DEL PRESUPUESTO DE LA
OFERTA.
La cotización de la oferta será global.
MEDICION Y FORMA DE PAGO:
Se pagará al precio unitario del contrato del respectivo ítem.
ANTICIPO:
A los sesenta (60) días de suscripto el Acta de Replanteo la Contratista solicitará a través de la
SUPERVISIÓN DE LA OBRA el anticipo (de 20 % del monto del ítem), el que será
entregado a la Entidad que haya escogido, en su declaración jurada para que inicie los trabajos
relacionados con los puntos a) y b).
El saldo del ítem se medirá en forma global y se certificará contra la presentación de los
correspondientes comprobantes de haber efectuado las tareas según el plan presentado y
aprobado, hasta agotar el total del ítem.
La contratista remitirá a la supervisión de la obra el recibo del monto entregado, por la
contratista, a la Entidad que haya escogido, en su declaración jurada. Una vez aprobada las
tareas por parte de la supervisión y el Distrito Jurisdiccional se elevarán los correspondientes
recibos emitidos por dicha Entidad, conjuntamente con los certificados para su trámite de
pago.
Las tareas recibirán pago directo y se pagarán a través del ítem DIFUSIÓN DE LA GESTIÓN
DE TRANSITO Y SEGURIDAD VIAL Y PLAN DE EDUCACIÓN VIAL.
Por el NO cumplimiento del citado Plan, correspondería la aplicación de las Penalidades
establecidas en el Pliego General que rige la presente Obra.
239
ART.35 – PROVISIÓN DE EQUIPO PARA PROCESAMIENTO DE DATOS. La Contratista deberá suministrar el siguiente equipamiento, el cual será entregado a la fecha
de rubrica del Acta de Replanteo de Obra. En caso de incumplimiento, regirá la penalidad de
la cláusula 67.2 Sección 4. Dicha entrega será condición para la emisión del Certificado Nº 1
(cláusula 42.1b) de la Sección 3.
UNA (1) computadora personal Tipo PC-004 (Normas ETAP)
UNA (1) computadora personal Tipo NOTEBOOK tipo PC-007 (Normas ETAP)
UNA (1) Impresoras color tipo PR-013 (Normas ETAP)
DOS (2) Impresoras portátiles Tipo PC-008 (Normas ETAP)
DOS (2) UPS Tipo UPS-001 (Normas ETAP)
UNA (1) cámara digital con zoom óptico mínimo de 3x y zoom digital mínimo de 4x,
conexión a puertos USB, salida a TV, 64 MB de memoria incorporada mínima, expansión de
memoria MMC o superior con flash
Sistema operativo última versión, preinstalados
Software de escritorio tipo Office última versión, preinstalado
Antivirus última versión preinstalado
Las normas ETAP (Estándares Tecnológicos para la Administración Pública Nacional),
desarrolladas por la Oficina Nacional de Tecnologías Informáticas, con de pendencia de la
Subsecretaria de la Gestión Pública, constituyen un conjunto de especificaciones estándares
para la adquisición de equipamiento.
Las características particulares para cada tipo de equipamiento, se encuentran en el sitio de
Internet http://www.sgp.gov.ar/etap/index.html y los equipos a proveer deberán corresponder
con las normas vigentes al momento de la entrega.
1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPAMIENTO Y ADICIONALES:
PC-004 Computadora de Escritorio Avanzada para Aplicaciones de Diseño Grafico
/Desarrollo de Aplicaciones:
Adicionales
Memoria RAM: Mínimo 512 MB
Controlador de video: Mínimo 64 MB, PCI o AGP
Unidad de lectura /Escritura de CD-RW norma ETAP ST-016
Unidad Reproductor CD norma ETAP ST-017
Placa de Red 10/100
Mouse óptico
PC-007 Computadora Portátil Avanzada
240
Adicionales
Unidad de lectura /Escritura de CD-RW
Una (1) batería adicional
Un (1) alimentador de recarga de baterías y conexión directa a la red de 220 v
MODEM Fax asincrónico interno
Placa de Red 10/100
PR- 017 Impresora Electrofotográfica de Mediano Volumen
Adicionales
Podrá ser paralela o USB
Segunda bandeja de alimentación
PR- 013 Impresora de Tinta Color – (Doble carta)
Adicionales
Podrá ser paralela o USB
Imprime en Super B3/doble carta
UPS-001 Unidad de Energía Ininterrumpida para Estaciones de Trabajo
Adicionales
Potencia de servicio : 600 VA mínimo
Velocidad: (A1) dibujo lineal en modo rápido 60 seg e imágenes en color en 7,9 m2/hora.
Accesorios: Cortador automático integrado y eje para rollos
Placa de red: 10/100B
Interface: Port – paralelo.
2. CONSIDERACIONES GENERALES:
PROVISIÓN DE INSUMOS, EQUIPO TÉCNICO Y CAPACITACION DE LOS
USUARIOS:
El Contratista durante el lapso de funcionamiento de la Supervisión de Obras, hasta la fecha
de Recepción Provisoria inclusive, deberá proveer todos los elementos necesario para el
correcto funcionamiento del equipamiento (soportes magnéticos, papel, formularios, cintas,
tintas o toner para impresoras, etc.) y el mantenimiento preventivo del equipamiento a través
de un servicio técnico de probada eficiencia.
Todo otro gasto que resulte necesario para el real cumplimiento de las obligaciones
precedentemente detalladas, será soportada íntegramente por el Contratista, no recibirán
certificación por separado, debiendo incluirse en los gastos generales totales de la obra.
3). MEDICION Y FORMA DE PAGO:
241
Este ITEM, no recibirá pago directo alguno por lo que su costo deberá ser prorrateado, al
analizarse los costos de los otros ítems de obra.
242
ART.36 – PLAN DE MANEJO AMBIENTAL.
► El CONTRATISTA presentará a la Supervisión de la obra, el PMA para aprobación,
previo al replanteo de la obra. El PMA deberá estar basado en el Manual de Evaluación y
Gestión Ambiental MEGA II-2007, AP y/o EsIA e indicará las acciones de manejo ambiental
que el Contratista desarrollará y ejecutará durante el periodo que dure el contrato. El PMA
tendrá en cuenta las condiciones de autorización que pudieran haber establecido las
autoridades provinciales y/o municipales competentes, así como la Autoridad de Areas
Naturales Protegidas cuando correspondiere. El CONTRATISTA obtendrá los permisos
ambientales y los permisos de utilización aprovechamiento o afectación de recursos
correspondientes. Está facultado para contactar a las autoridades ambientales para obtener los
permisos ambientales, o en el evento de ser necesaria una modificación a cualquiera de los
permisos o autorizaciones requeridos para la ejecución del proyecto. El CONTRATISTA
deberá presentar un programa detallado y un plan de manejo de todos los permisos y licencias
requeridos para la obra que no sean suministrados por la DNV y que se requieran para
ejecutar el trabajo. Los costos de todas las acciones, permisos, explotaciones, declaraciones,
AP, EsIA, PMA, etc., deberán ser incluidas dentro de los gastos generales del
CONTRATISTA, no recibiendo pago directo alguno de la DNV. Los permisos que debe
obtener el CONTRATISTA incluyen (pero no estarán limitados a) los permisos operacionales
tales como:
Certificado de calidad ambiental o declaración de impacto ambiental de las canteras (Marco jurídico Ambiental para la Actividad Minera).
Permisos de captación de agua.
Disposición de materiales de desbosque y de excavaciones.
Localización de campamentos (cuando se prevea su emplazamiento en áreas cercanas a límites de áreas naturales protegidas o a zonas urbanizadas).
Disposición de residuos sólidos.
Disposición de efluentes.
Permisos de transporte: incluyendo el transporte de materiales peligrosos (combustibles, explosivos) y de residuos peligrosos (aceites usados).
Certificación de tratamiento de residuos especiales.
Continuación de la construcción después de hallazgos relacionados con el Patrimonio cultural, incluidos yacimientos arqueológicos y/o paleontológicos.
Permisos para reparación de vías, cierre temporal de accesos a propiedades privadas, o construcción de vías de acceso.
Permisos para efectuar obras sobre cursos de agua. Permiso de rectificación de cauces.
El CONTRATISTA debe acatar todas las estipulaciones y debe cumplir con todos los
requisitos para cada permiso procesado, sujetando la ejecución de las obras a las resoluciones y
dictámenes que emitan las autoridades nacionales, provinciales y/o municipales competentes.
El PMA tiene por objeto detallar en el sitio de obra los procedimientos y metodologías
constructivas y de control, que permitan garantizar la ejecución de los trabajos con el mínimo
impacto ambiental posible.
► El Plan de Manejo Ambiental, debe contener todas las medidas de manejo ambiental
específicas para las actividades directa e indirectamente relacionadas con la construcción,
identificadas en el Pliego de licitación de la obra, tales cómo: selección de los sitios de
campamento, préstamo de material, de las plantas de asfalto, de la maquinaria, de la
243
capacitación del personal, de los insumos requeridos para efectuar la obra propuesta,
movimiento de suelos, cruces de cauces de agua, obras civiles en general, almacenamiento de
combustibles, plaguicidas, pinturas y desengrasantes, manejo y disposición de residuos
sólidos y líquidos, etc., debe estar prevista además en el Plan de Manejo Ambiental la fase de
abandono tanto de obradores como de canteras y de toda otra instalación necesaria durante la
construcción de la obra que no sea parte de la misma, para ello deberán desarrollarse los
Programas y Subprogramas necesarios para su manejo, conforme lo previsto en el MEGA II -
2007.
El PMAc deberá incluir las medidas necesarias tendientes a eliminar o minimizar todos aquellos
aspectos que resulten focos de conflictos ambientales, tanto en el subsistema natural como en el socio-
económico.
DISEÑO DEL PMA Y ORGANIZACIÓN.
El PMA es el conjunto de actividades que han de garantizar la eliminación, prevención o control
de los riesgos ambientales. El Plan deberá guardar correspondencia con el Plan de Obra, siendo
necesaria la presentación del cronograma de ejecución en concordancia con el Plan de Obra y una
estimación del presupuesto necesario para el desarrollo del mismo, aún cuando la ejecución del
mismo, no recibe pago directo alguno.
De acuerdo con las actividades de manejo ambiental, el CONTRATISTA determinará la
organización que permita su ejecución y control efectivos. La organización deberá contar como
mínimo con un Responsable Ambiental especializado en el Manejo Ambiental de Obras Viales. Dicho
profesional deberá tener una experiencia mínima de 5 años en proyectos similares. El Currículum
Vitae del Responsable Ambiental de la Obra deberá presentarse a la Supervisión como parte de la
documentación correspondiente al PMA. La aprobación del PMA estará sujeta a la aceptación del
profesional propuesto. Si este no fuese aceptado, deberá ser remplazado por otro profesional
que a juicio exclusivo del Supervisor de Obras posea la experiencia e incumbencias necesarias
para llevar adelante el trabajo.
Para el diseño del PMA, se ha de hacer la desagregación del proyecto en sus actividades,
para identificar el riesgo ambiental que cada una de ellas ofrece y poder establecer las
correspondientes medidas y procedimientos de manejo ambiental para prevenir o mitigar dicho
riesgo, para ello deberán realizarse un relevamiento de la línea de base ambiental y
desarrollarse además de los programas y subprogramas indicados anteriormente, los que se
listan a continuación:
Programa de Capacitación del PMA
Se considera una actividad fundamental en todas las etapas del proyecto (construcción,
mantenimiento y operación), incluida la fase de admisión de personal (inducción ambiental). Se
llevará a cabo en forma acorde con la organización prevista para la iniciación de la obra, es decir se
efectuará en forma verbal y escrita.
El CONTRATISTA debe proporcionar capacitación y entrenamiento sobre procedimientos
técnicos y normas que deben utilizarse para el cumplimiento del PMA.
El CONTRATISTA debe presentar el Programa de Inducción y Capacitación en
protección ambiental para todo su personal y el de sus Subcontratistas, indicando el número
de horas hombre de capacitación ofrecidas, un cronograma con las fechas de ejecución, el
temario, y las ayudas a emplear. Durante la ejecución del contrato, debe mantener registros
actualizados de las inducciones y capacitaciones realizadas. Ninguna persona del
244
CONTRATISTA o Subcontratista debe ingresar al sitio de trabajo sin haber recibido
previamente la inducción y capacitación en protección ambiental.
Programa de Control de Contaminación:
Agua: Tratamiento de aguas residuales de operación (campamento y mantenimiento de equipos).
Aire:
- Control de emisión de material particulado por el tránsito, movimiento de suelos,
acopios, obradores, plantas de elaboración de concreto asfáltico u hormigón.
- Control de emisión de fuentes móviles.
- Control de ruido.
Suelo: Manejo y disposición de residuos sólidos y líquidos.
Programa de Protección Patrimonio Natural
Fauna: Control de caza, pesca, transporte, tenencia y comercio de especímenes de la región.
Inventario de las especies faunísticas que resultaran atropelladas, indicando la especie, progresiva y
fecha aproximada del suceso.
Flora y vegetación:
- Control de tala y utilización de especies forestales (en particular las especies
protegidas).
- Prevención y control de incendios forestales.
Recurso suelo:
- Control de actividades que generen erosión.
- Control de movimientos de suelo.
- Control de yacimientos y canteras.
Recurso agua:
- Control de sedimentos.
- Prevención de descarga de materiales en cursos de agua (ríos, arroyos, lagunas,
canales de riego).
Programa de Protección del Patrimonio Cultural
Control de afectación del patrimonio arqueológico, paleontológico y de minerales de interés
científico, patrimonio escénico monumental, arquitectónico, urbanístico, histórico y antropológico
social en general.
Programa de Relaciones con la Comunidad.
Deberá indicar las medidas dirigidas a promover y facilitar la comunicación con las autoridades y
la población que reduzcan la exposición de la población a los impactos ambientales más probables
esperados.
245
Programa de Contingencia
Diseño del PMA para atender emergencias que incluye (pero no estará limitado a) derrame de
productos químicos, combustibles, lubricantes, etc.
Programa de seguimiento del PMA
Con el objeto de detectar y corregir oportunamente las posibles fallas de manejo, el
CONTRATISTA debe establecer los mecanismos y acciones que permitan un adecuado
seguimiento del PMAc, el cuál deberá contar con aprobación de la SUPERVISION.
Las actividades a desarrollar son:
- Monitoreo.
- Inspecciones.
- Informes.
El monitoreo es el conjunto de actividades que permiten calificar las modificaciones de
parámetros ambientales. El CONTRATISTA debe programar muestreos garantizando la buena
operación de sus tecnologías de construcción, tratamiento de aguas para consumo humano y
vertidos de aguas producidas en sus operaciones.
Las inspecciones tendrán por objetivo verificar el grado de cumplimiento del PMAc y se
deberá elaborar una lista de chequeo para su realización.
Los Informes se elevarán mensualmente a la SUPERVISION conteniendo el avance y estado de
cumplimiento del PMAc, Ambos incluirán un resumen de los incidentes y accidentes ambientales, con
anexos que ilustren los problemas presentados y las medidas propuestas y/o tomadas al respecto.
Nota: Dentro de los Programas y subprogramas específicos deberá estar prevista la etapa de
desmovilización y restauración (fase de abandono). Deberá indicarse en correspondencia con el plan
de obra y de ser necesario para el plazo de conservación durante el período de garantía, las actividades
de desmovilización de equipos, desmantelamiento de campamentos e instalaciones, demolición de
construcciones, limpieza y disposición de residuos y escombros, restauración de desvíos, etc,
entendiéndose que las mismas deberán ejecutarse lo más tempranamente posible de acuerdo con el
desarrollo de la obra.
Anexo Complementario
El PMA deberá incluir toda la información y documentación que se detalla a continuación y toda otra necesaria según lo indicado en el MEGA II - 2007 y en las Especificaciones Técnicas Particulares previstas para esta obra.
General a) Marco legal e institucional
El contratista debe cumplir con la legislación ambiental aplicable (nacional, provincial, municipal); en particular deberá realizar los estudios ambientales que solicite la legislación de la Provincia de Santiago del Estero (LP Nº 6321/96, sus decretos reglamentarios, modificatorias y complementarias). En el AP o EsIA y
246
PMA que presente al contratante se debe citar la legislación ambiental aplicable a las obras, como así también todos los organismos actuantes con incumbencias en materia ambiental, en particular, aquellos relacionados con los permisos y autorizaciones que deberá gestionar.
Esta identificación deberá sustentar la elaboración y presentación, por parte del Contratista, del “programa detallado y plan de manejo de todos los permisos y licencias requeridos para la obra que no sean suministrados por la DNV y que se requieran para ejecutar el trabajo”, explicitado en el Pliego.
b) Selección de sitios y medidas
El contratista deberá presentar información que sustente la selección de los sitios de campamentos, obradores, oficinas/viviendas, desvíos temporarios, planta(s) de elaboración de concreto asfáltico u hormigón, almacenamiento de insumos en general y productos químicos en particular (especialmente los del tipo tóxico o peligroso), acopio temporario de residuos, yacimientos / canteras / zona(s) de préstamo de suelo o áridos (de existir), etc.
-El AP, EsIA de estos sitios debe incorporar la descripción biológica del área de influencia (flora y fauna afectadas); medidas de mitigación o prevención de impactos propuestas;
-Descripción física (geología, geomorfología, hidrogeología y hidrología), del área de influencia; identificar riesgos, posibles impactos y proponer medidas de mitigación y prevención adecuadas.
-El PMA deberá incluir los programas/subprogramas vinculados a la gestión ambiental de las actividades que se desarrollen en cada uno de estos sitios, de acuerdo a las medidas de mitigación y prevención planteadas.
Se sugiere que el contratista elabore un Plan de Manejo específico, como mínimo, para los campamentos y obradores (con programas de gestión de desechos sólidos y líquidos domésticos; desechos tóxicos y peligrosos -incluye residuos de aceites, cambios de filtro, combustibles, etc., para los cuales el contratista debe registrar el tipo de residuo, volumen de generación y disposición final-).
c) Gestión de residuos sólidos
El PMA debe describir las pautas y condiciones de manejo durante la generación (posible segregación), traslado, acopio temporario, eventual reutilización y disposición final de (listado orientativo no taxativo):
Desechos y materiales provenientes de las operaciones de acondicionamiento de superficies, excavación, construcción y demolición:
247
- Fresado - Construcción y readecuación de de alcantarillas y
obras de arte - Construcción de desvíos provisorios
Residuos sólidos del tipo urbanos y asimilables: - Obradores, campamentos, viviendas, oficinas - Limpieza de cunetas, alcantarillas, cauces, canales
Residuos verdes: - Poda de árboles - Corte de pastos. Eliminación de arbustos, malezas
y renovales (por medios mecánicos) y otras tareas de limpieza de áreas verdes en la zona de camino
- Materiales no recuperables de la extracción de árboles
Residuos tóxicos y peligrosos: - Alquitranes y elementos de desecho que los
contengan (recipientes, trapos, guantes, etc.) - Pinturas, esmaltes, barnices, solventes y elementos
de desecho que los contengan (recipientes, trapos, pinceles, guantes, etc.)
- De corresponder, restos y envases vacíos de fitotóxicos y/u otros plaguicidas
d) Manejo y control de químicos
El PMA debe describir las pautas y condiciones almacenamiento y uso de todos los productos químicos previstos en el Pliego (asfaltos, combustibles, pinturas / esmaltes / barnices, preservantes, solventes, lubricantes, eventualmente plaguicidas, etc.), los cuales deberán ser consistentes, según corresponda, con las consignas de las Hojas de Datos de Seguridad de las sustancias químicas (deberán obtenerse las HDS).
e) Movimiento de suelos
El PMA debe incluir medidas de prevención de procesos erosivos, sedimentación en cauces, ríos, quebradas, lagunas y otros cuerpos de agua.
f) Aprovisiona-miento de suelos, material pétreo
El contratista debe indicar en el PMA, en el programa correspondiente, las fuentes de los distintos materiales pétreos previstos en las especificaciones técnicas (cantera o fuente comercial) y del suelo (provisión externa, zona(s) de préstamo).
De acuerdo con ello, el PMA deberá contar con la descripción de los correspondientes riesgos, impactos y medidas de prevención y mitigación, a lo largo del plan de obra (por ej. controlar el transporte y la distribución, seleccionar sitios aptos para su acopio temporario, etc; los sitios de explotación deben restaurarse al final de las obras).
Deberá incluir además toda la documentación ambiental correspondiente en relación con lo indicado en el Código de Minería.
248
g) Potenciales interferencias con estructuras e instalaciones de servicios existentes
El PMA deberá identificar toda posible afectación a estructuras existentes e instalaciones de servicios públicos por la ejecución de las obras, estableciendo las medidas de prevención y mitigación de los posibles impactos (en particular, los que involucren interrupción de suministro a usuarios).
Ello incluirá el diseño, la implementación y el seguimiento de los procedimientos a seguir ante interferencias con infraestructura / instalaciones existentes (programados o accidentales). En todos los casos, previo a cualquier acción que pudiera afectarlas, se deberá contar con las autorizaciones pertinentes.
Esta prevención y respuesta ante contingencias deberá estar articulada con el Plan de relaciones con la comunidad (comunicaciones con las empresas prestatarias, las autoridades, los usuarios).
Cualquier estructura o instalación que resultare deteriorada como producto de la ejecución de las obras será restituida por el Contratista al estado inicial a su cargo.
Organización ambiental del Contratista
El Contratista debe proporcionar la organización para la implementación de la gestión ambiental, esto es, un Responsable Ambiental y demás profesionales con funciones en esta área. Deben indicarse sus funciones y responsabilidades, tanto en la elaboración del PMA, como en su implementación. Debe especificarse la persona a quien reporta el Responsable Ambiental.
Programa de relaciones con la comunidad
Incluir en el Programa de Relaciones con la Comunidad:
PLAN DE INFORMACIÓN A LA POBLACIÓN y USUARIOS
El contratista deberá informar oportuna y convenientemente, con un lenguaje accesible y claro, a la población del área de influencia del proyecto, acerca de los alcances, posibles impactos, duración y objetivos de las obras a emprender. A tal efecto y antes de iniciar las obras deberá presentar como parte del PMA un plan de comunicación a la población. Las comunicaciones se deberán hacer a través de medios locales (AM, FM, diarios) como así también por medio de reuniones informativas en centros comunitarios, escuelas, página web de la comunidad, u otro medio que acepte la supervisión de obra. Deberán seguirse además las indicaciones especiales que al respecto contengan las Especificaciones Técnicas Particulares contenidas dentro del presente pliego.
En las comunicaciones se informará: fecha de inicio de las obras, plazo de las mismas, consideraciones ambientales a realizar, descripción del proyecto, objetivos de la obra, vías alternas, desviaciones, peligros en la vía, señalización, velocidad reducida, mecanismo de quejas y resolución, cronograma de actividades, modificaciones de accesos y circulación, alternativas de paso, recomendaciones a los peatones y automovilistas, etc.
Estos deben complementar a las disposiciones del Art. Mantenimiento
249
del Tránsito y Medidas de Seguridad.
MECANISMO PARA LA RESOLUCIÓN DE QUEJAS Y CONFLICTOS
El contratista deberá indicar en su Programa de Relaciones con la Comunidad, el personal que será responsable de esta actividad y proponer los canales de comunicación que tendrán los pobladores para manifestar un reclamo (que puede ser un teléfono, un link en la página web, una dirección, etc., además de Libros de Reclamos). La persona encargada deberá (i) coordinar el dialogo con los quejantes, (ii) coordinar la resolución de la queja y (iii) documentar el proceso de su resolución. El contratista deberá tener a mano toda la información pertinente a las quejas atendidas y resueltas, ya que podrá ser solicitada por el contratante. Durante las charlas de información a la población, el contratista dará a conocer el mecanismo para la atención de quejas y resolución.
El contratista colocará cartelería conforme lo indicado en el Art. Señalización Vertical en diferentes secciones de la ruta, que complementará con otros avisos en lugares estratégicos de las comunidades del area de influencia de las obras (por ej., camino de ingreso, edificio municipal, escuela, y/o destacamento policial, etc) donde se indique el teléfono y otros medios disponibles para que los pobladores puedan comunicarse con la empresa o presentar una queja. El Supervisor de Obra supervisará que este mecanismo propuesto funcione y realice las funciones designadas y de que estas quejas se resuelvan satisfactoriamente y a la brevedad posible. Ambos son responsables de mantener el registro necesario de las quejas y del proceso de resolución.
Programa de Contin-gencias
Debe estar basado en los riesgos identificados para las actividades a desarrollar.
Este programa deber establecer las medidas y procedimientos de prevención y actuación ante contingencias, incluyendo definición de roles, elementos e insumos para atender situaciones de emergencia, entrenamiento (articulación con el programa de capacitación).
Programa de Seguimiento
Incluir en el Programa de Seguimiento:
Documentar las situaciones, eventos y acciones implementadas con fotografías de antes y después; geo-referenciar cada sitio intervenido con Google Earth y asociar a las correspondientes fotos con algún de los programas gratuitos existentes en la internet (Panoramio, Trail, etc).
250
Sección VIII. Planos
Lista de los PLANOS
- CARÁTULA E INDICE DE PLANOS
- IMAGEN SATELITAL ESQUEMATICA DE BICISENDA 1
- IMAGEN SATELITAL ESQUEMATICA DE BICISENDA 2
- PLANO DE DETALLES ESQUEMATICOS DE PERFILES TRANSVERSALES
- PLANO DE SEÑALAMIENTO APORTICADO EN BICISENDA 1
- PLANO DE SEÑALAMIENTO APORTICADO EN BICISENDA 2
- PLANO DE DETALLE SEÑALAMIENTO APORTICADO EN BICISENDA Y
SECTORES DE BADENES.
- PLANO DE SEÑALAMIENTO VERTICAL EN BICISENDA
- PLANO DE SEÑALAMIENTO VERTICAL Y HORIZONTAL EN ACCESOS
- PLANO DE PUENTE PEATONAL
- PLANO GENERAL DE TRAVESÍA URBANA EN TABOADA
- PLANO DE DETALLES ESQUEMATICOS DE PERFILES TRANSVERSALES EN
TRAVESÍA URBANA POR TABOADA
- PLANO DETALLE DE DARSENA DE TRANSPORTE PÚBLICO DE PASAJEROS
- PLANO DETALLE DE INTERSECCION R.N.N° 89- TRAVESIA URBANA
- PLANO DETALLE DE EXTREMO DE ISLETA SEPARADORA DE CARRILLES EN
INTERSECCIÓN CON R.N.N° 89
- PLANO DE SEÑALAMIENTO: ESQUEMA “A” DE APROXIMACIÓN A TRAVESIA
URBANA DESDE ROSARIO/BS.AS.
- PLANO DE SEÑALAMIENTO: ESQUEMA “B” ZONA INTERMEDIA
- PLANO DE SEÑALAMIENTO: ESQUEMA “C” ZONA FINAL
- PLANO DETALLE DE DEMARCACIÓN HORIZONTAL, TORTUGONES DE
HORMIGÓN, ISLETA Y CORDÓN MONTABLE
- PLANO DETALLE DE UBICACIÓN DE TORTUGONES DE HORMIGÓN Y SENDAS
PEATONALES EN EL TRAMO INTERMEDIO
- PLANO DE DETALLE DE SEÑALAMIENTO HORIZONTAL Y VERTICAL EN ZONA
DE ISLETA SEPARADORA DE CARRILES
- PLANO DE SEÑALAMIENTO HORIZONTAL GENERAL
- PLANO DE REFUGIO DE PASAJEROS
- PLANO TIPO H-10237
- PLANO TIPO H-8431 MODIFICADO
- PLANO TIPO A-82 Y H-2993 (MODIFICADO)
251
AGREGAR LOS PLANOS EN FOJAS 251 a 276
277
Sección IX. Lista de Cantidades
La Lista de Cantidades (Presupuesto de la Oferta) debe confeccionarse de acuerdo con
el modelo incluido en la Sección 3 Formularios de este Pliego. (DETALLE DE LA
OFERTA POR ÍTEMS APLICABLE A COTIZACIÓN POR UNIDAD DE MEDIDA)
278
279
280
Sección X. Formularios de Garantía
Se adjuntan modelos aceptables de formularios para garantías de seriedad de la oferta, de
cumplimiento y de pago por anticipo. Los licitantes no deberán llenar los formularios de
garantía de Cumplimiento ni de pago por anticipo en esta etapa de la licitación. Solo el
Licitante adjudicatario deberá proporcionar estas dos garantías.
Anexo A: Garantía de Seriedad de la Oferta (Garantía Bancaria)........
Anexo B: Garantía de Seriedad de la Oferta (Fianza)..........................
Anexo C: Alternativa 1 Garantía Bancaria de Fiel Cumplimiento
(Condicional)................................................
Alternativa 2 Garantía Bancaria de Fiel Cumplimiento
(Incondicional)..............................................
Anexo D: Fianza de Fiel Cumplimiento...............................................
Anexo E: Manifiesto de Garantía.........................................................
281
Formulario de Garantía de Oferta (Garantía Bancaria)
[Si se ha requerido, el Banco/Licitante completará este formulario de Garantía Bancaria
según las instrucciones indicadas entre corchetes.]
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: __________________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el nombre y la dirección del Contratante]
Fecha: ______________________________________________________ [indicar la fecha]
GARANTIA DE SERIEDAD DE OFERTA No. _________________ [indicar el número]
Se nos ha informado que ___________________________________________________
[indicar el nombre del Licitante; en el caso de una asociación en participación o consorcio,
enumerar los nombres legales completos de los socios] (en adelante denominado “el Licitante”)
les ha presentado su oferta con fecha del ______________________________ [indicar la fecha
de presentación de la oferta] (en adelante denominada “la oferta”) para la ejecución del
___________________________________________________________ [indicar el nombre
del Contrato] bajo el Llamado a Licitación
No._________________________________________________________________________
[indicar el número del Llamado] (“el Llamado”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Seriedad deberá
respaldar dicha Oferta.
A solicitud del Licitante, nosotros ___________________________________________
[indicar el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos
irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de
__________________ [indicar la cifra en números expresada en la moneda del país del
Comprador o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad]
________________________________________________________________[indicar la cifra
en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de
una comunicación escrita que declare que el Licitante está incurriendo en violación de sus
obligaciones contraídas bajo las condiciones de la oferta, porque el Licitante:
(a) Ha retirado su oferta durante el período de validez establecido por el Licitante en el
Formulario de Presentación de Oferta; o
(b) no acepta la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los
Licitantes (en adelante “las IAL) del Llamado; o
(c) habiéndole notificado el Comprador de la aceptación de su Oferta dentro del período
de validez de la oferta, (i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o (ii)
no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con
las IAL.
Esta Garantía expirará (a) en el caso del Licitante adjudicatario, cuando recibamos en nuestras
oficinas las copias del Contrato firmado por el Licitante y de la Garantía de Fiel Cumplimiento
emitida a ustedes por instrucciones del Licitante, o (b) en el caso de no ser el Licitante
282
adjudicatario, cuando ocurra primero uno de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros
una copia de su comunicación con el nombre del Licitante adjudicatario; o (ii) haber
transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta
institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta Garantía está sujeta los Reglamentos uniformes para garantías pagaderas a la vista
(Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458. (ICC la sigla en inglés)
[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s)]
283
Formulario de Garantía de Oferta (Fianza)
[Si se ha requerido, el Fiador/Licitante deberá ejecutar este Formulario de Fianza de la
Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.]
FIANZA Nº._________________________________________________________ [indicar
el número de fianza]
POR ESTA FIANZA el _________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el nombre del Licitante; en el caso de una asociación en participación o consorcio,
enumerar los nombres legales completos de los socios] obrando en calidad de Contratista (en
adelante “el Contratista”), y la ________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para
conducir negocios en __________________________________________________ [indicar
el nombre del país del Comprador], y quien obre como Garante (en adelante “el Garante”)
por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con
___________________________________________________________________________
[indicar el nombre del Contratante] obrando en calidad de Demandante (en adelante “el
Contratante”) por el monto de ________________________________________ [indicar el
monto en cifras expresada en la moneda del País del Comprador o su equivalente en una
moneda internacional de libre convertibilidad] _______________________________
[indicar la suma en palabras], a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de
monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Contratista y el Garante
antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y
solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y
cesionarios.
CONSIDERANDO que el Contratista ha presentado al Contratante una Oferta escrita con
fecha del ____ día de _______, del 200_, para la construcción de _________________
[indicar el número del Contrato] (en adelante “la Oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:
(1) retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado en el
Formulario de la Oferta; o
(2) No acepta la corrección de los errores del Precio de la Oferta de conformidad con
Subcláusula 28.2 de las IAL; o
(3) si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante
durante el período de validez de la misma,
(a) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Convenio, si así se le requiere, de
conformidad con las Instrucciones a los Licitantes; o
(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Fiel Cumplimento de
conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Licitantes;
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada
anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante
tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Contratante establezca en su demanda que
284
ésta es motivada por el acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente,
especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
El Garante conviene por lo tanto, que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto
inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se
establece en la Llamado a Licitación o prorrogada por el Contratante en cualquier momento
antes de esta fecha, y cuyas notificaciones al Garante de dichas extensiones se dispensan por
este instrumento.
EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos
documentos con sus respectivos nombres estampados__________________________
[indicar el número] día de___________ [indicar el mes] de _____________[indicar el año].
Contratista(s):_______________________ Garante: ______________________________
Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
__________________________________ _______________________________________
[firma(s) del (de los) representante(s) [firma(s) del (de los) representante(s)
autorizado(s) autorizado(s)
_________________________________ _______________________________________
[indique el nombre y cargo en letra de [indique el nombre y cargo en letra de imprenta]
imprenta]
285
Manifiesto de Garantía de Oferta
ESTE FORMULARIO NO APLICA PARA ESTA OBRA.
[Si se requiere, el Licitante completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones
indicadas en corchetes.]
Fecha:_______[indicar la fecha]
Nombre del Contrato.:__________________________________________indicar el nombre]
No. de Identificación del Contrato: ______________________________ [indicar el número]
A: __________________________
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas
por un Manifiesto de Garantía de Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en
cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de doce (12) meses contados
a partir de la fecha de apertura de la licitación si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las
condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta
especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a
los Licitantes (en adelante “las IAL”) en los Documentos de Licitación; o
(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el
período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el
formulario del Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos
suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.
3. Entendemos que esta Manifiesto de Garantía de Oferta expirará si no somos los
adjudicatarios, y cuando ocurra primero uno de los siguientes hechos: (i) si recibimos una
copia de su comunicación con el nombre del Licitante adjudicatario; o (ii) han transcurrido
veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
4. Entendemos que si somos una Asociación en Participación o Consorcio, el Manifiesto
de Garantía de Oferta deberá estar en el nombre de la Asociación en Participación o del
Consorcio que presenta la Oferta. Si la Asociación en Participación o Consorcio no ha sido
legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, el Manifiesto de Garantía de
Oferta deberá ser en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la carta
de intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAL.
Firmada:___capacidad de_____ [insertar la firma de (los) representante(s) [indicar el cargo]
autorizado(s)].
Nombre: _____________________________________________________________
[indicar el nombre en letra de molde o mecanografiado]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de:________________
[indicar el nombre la entidad que autoriza]
Fechada el __________[indicar el día] día de________ [indicar el mes] de___[indicar el año]
286
Garantía Bancaria de Cumplimiento
(Incondicional)
[El Banco/Licitante adjudicatario que presente esta Garantía deberá completar este
formulario según las instrucciones indicadas entre corchetes, si el Contratante a exigido esa
clase de garantía.]
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario:________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el nombre y la dirección del Contratante]
Fecha:______________________________________________________ [indicar la fecha]
GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No. __________________________________
[indicar el número de la Garantía de Cumplimiento]
Se nos ha informado que __________________________________________________
[indicar el nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado el
Contrato No.______________[indicar el número referencial del Contrato] de fecha
_________________________[indicar la fecha] con su entidad para la ejecución de
_____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el nombre del Contrato y una breve descripción de las Obras] en adelante “el
Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las Condiciones Generales del Contrato, se
requiere una Garantía de Cumplimiento.
A solicitud del Contratista, nosotros _________________________________________
[indicar el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos
irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de
______________[indicar la cifra en números]_______________________________________
[indicar la cifra en palabras],12
la cual será pagada por nosotros en los tipos y proporciones de
monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en nuestras oficinas de su primera
solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Contratista
está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las Condiciones Generales del
Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido.
Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la
emisión del Certificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de
dicho Certificado que nos será proporcionado, o en el ____________[indicar el día] día del
________________________________[indicar el mes] mes del __________ representante(s)
12
El Garante ((banco) insertará la cifra que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el
Contrato y denominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al
Contratante.
287
_[indicar el año],13
lo que ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo
esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha.
Esta Garantía está sujeta los Reglamentos uniformes para garantías pagaderas a la vista
(Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458. (ICC las siglas en inglés)
[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del banco]
13
Insertar la fecha que corresponda veintiocho días después de la Fecha de Terminación Prevista. El Contratante
deberá observar que en el caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante necesitará
solicitar una extensión de esta Garantía al Garante. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de
la expiración de la fecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante podría considerar
agregar el siguiente texto al formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una sola
extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por
escrito del Contratante de dicha extensión, la que será presentada al Garante antes de que expire la Garantía.”
288
Póliza de Garantía de Cumplimiento
[El Garante/ Licitante adjudicatario que presenta esta fianza deberá completar este
formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante exigió
este tipo de garantía]
Por esta Fianza_______________________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en adelante “el
Contratista”) y ________________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el nombre, título legal y dirección del garante, compañía afianzadora o
aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se
obligan y firmemente se comprometen con __________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el nombre y dirección del Contratante] en calidad de Contratante (en adelante “el
Contratante”) por el monto de ______________________[indicar el monto de fianza]
___________________________________________________________________________
[indicar el monto de la fianza la en palabras]14
, a cuyo pago en forma legal, en los tipos y
proporciones de monedas en que deba pagarse el precio del Contrato, nosotros, el Contratista
y el Garante antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos
colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores,
sucesores y cesionarios.
Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha15
del
________________[insertar el número] días de__________________ [insertar el mes] de
___________[insertar el año] para ___________________________________________
[indicar el nombre del Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y
modificaciones de los mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento,
constituyen por referencia parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato.
Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel
cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación
quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que
el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por
su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el
incumplimiento o deberá proceder de inmediato a:
(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o
(2) obtener una oferta u ofertas de licitantes calificados y presentarla(s) al
Contratante para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del
mismo y, una vez que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el
Licitante que ofrece la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de
la licitación, disponer la celebración de un Contrato entre dicho Licitante y el
Contratante. A medida que avancen las Obras (aun cuando existiera algún
incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del Contrato o los
14
El Fiador debe indicar el monto equivalente al porcentaje del precio del Contrato especificado en las CEC, expresado en la(s)
moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Contratante.
15 Fecha de la carta de aceptación o del Convenio.
289
Contratos para completar las Obras de conformidad con lo dispuesto en este
párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el costo de la
terminación de las Obras, menos el saldo del precio del Contrato, pero sin
exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento, incluidos otros
costos y daños y perjuicios por los cuales el Garante pueda ser responsable en
virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del precio del Contrato" utilizada
en este párrafo significará el monto total pagadero por el Contratante al
Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante hubiera
pagado debidamente al Contratista, o
(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de
acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de
esta fianza.
El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que
constituye esta fianza.
Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un
año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.
Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus
herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho
alguno en virtud de esta fianza.
En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante
ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por
la firma de su representante legal, a los ___________[insertar el número] días de
__________________________________[insertar el mes] de _____________[insertar el año].
_____________________________________________________________________________
Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)
_________________________________ ________________________________________
En nombre de [nombre del Contratista] En calidad de [indicar el cargo)]
_____________________________________________________________________________
En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo]
Fecha _______________________________________________________[insertar la fecha]
___________________________________________________________________________
Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador]
___________________________________ ________________________________________
En nombre de [nombre del Fiador] En calidad de [indicar el cargo)]
_____________________________________________________________________________
En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo]
Fecha ________________________________________________________[insertar la fecha]
290
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo
[El Banco / Licitante Adjudicatario, que presenta esta Garantía deberá completar este
formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si se hará un pago
anticipado en virtud del Contrato]
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: _______________________________________________________________ ___________________________________________________________________________
[Nombre y dirección del Contratante
Fecha:______________________________________________________ [indicar la fecha]
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.:_________________ [insertar el número. ]
A nosotros se nos ha informado que ____________________________________________
[nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el
contrato No __________________[número de referencia del contrato] de
fecha___________________________________________________ [indicar la fecha del
contrato], para la ejecución de _____________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
[indique el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante
denominado “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las CGC, se hará un anticipo contra una garantía
por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación.
A solicitud del Contratista, nosotros ______________________________________________
[indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos
irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total
____________________________________________________________________________
[indicar la(s) suma(s) en cifras y en palabras]16
contra el recibo de su primera solicitud por
escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del
Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los
estipulados para la ejecución de las Obras.
Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido
pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número
________________________[indicar número] en el ____________________________
____________________________________________________________________________
[indicar el nombre y dirección del banco].
El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto de del
pago por anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los
16
El Garante deberá insertar una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto , y denominada en
cualquiera de las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre
convertibilidad aceptable al Comprador.
291
estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía
expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago
Periódico indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado
para pago, o en el ______________[inserte el número] día del _________________________
[inserte el mes] de _________________[inserte el año]17
, lo que ocurra primero. Por lo tanto,
cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta
fecha.
Esta garantía está sujeta a los Reglamentos Uniformes para Garantías por a la vista (Uniform
Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458.
__________________________________________
[firma(s)]
17
Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que en caso de una
prórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta
Garantía.. Al preparar esta Garantía el Contrante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al
final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a
[seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos será
presentada antes de que expire la Garantía.”
Sección XI. Planillas Complementarias 292
_____________________________________________________________________________________________
DIRECCIÓN NACIONAL DE VIALIDAD
Sección XI. Planillas Complementarias
Índice de Planillas Complementarias:
PLANILLA I (Uno) MATERIALES 293
PLANILLA II (Dos) MANO DE OBRA 294
PLANILLA III (Tres) TRANSPORTE 295
PLANILLA IV (Cuatro) EQUIPO 296
PLANILLA V (Cinco) ANÁLISIS DE PRECIOS TIPO 297
PLANILLA VI (Seis) PLAN DE TRABAJOS Y CURVA DE INVERSIONES 299
Sección XI. Planillas Complementarias
293
PLANILLA I (Uno)
MATERIALES
Designación Unidad Costo por
Unidad
Perdidas
(Fracción
decimal)
Costo Unitario
de las Perdidas
(3) x (4)
Costo por Unidad
Incluido Perdidas
(3)+(5)
1 2 3 4 5 6
Sección XI. Planillas Complementarias
294
PLANILLA II (Dos)
MANO DE OBRA
Catego
ría
Salario
$/día $/h
Premio
por
Asisten-
cia.….%
(2)
Jornal
Directo
(2) + (3)
Mejoras
Sociales
....% (4)
Seguro
Obrero
...% (4)
Jornal
Total
(4) + (5)
+(6)
Otros
..% (7)
Costo
unidad/
Dia
(u)/(h)
(7)+(8)
1 2 3 4 5 6 7 8
Los costos que se insertan en (8) deben ser aclarados debidamente al pie.
Sección XI. Planillas Complementarias
295
PLANILLA III (Tres)
TRANSPORTE
Distancia
Km
Tipo de
Material
Costo Unitario
Excluído las
Pérdidas
Pérdidas
(Fracción
Decimal)
Costo
Unitario de las
Pérdidas (3) X
(4)
Costo Unitario
Transporte
Incluído
Pérdidas
(3)+(5)
1 2 3 4 5 6
Sección XI. Planillas Complementarias
296
PLANILLA IV (Cuatro)
EQUIPO
A = CA – VR
VU
I = CA x 0,5 x I i = 10%
UA x 100
N°
de
Or-
den
De-
sig-
naci
on
Po-
ten
cia
hp
Cos-
to
Ac-
tual-
$
Valor
Resi-
dual
….%
(4)
Vida
Util.
h
Uso
Anual.
h
Costo
Amorti-
zación e
Intere-
ses.$/h
Repara-
ciones y
Repues-
tos...%
(8) $/h
Combustibles Lubri-
can-
tes...%
(13)
$/h
Combu
stibles
y
Lubric
antes
(13)+(
14) $/h
Tipo Precio
Unitario
$/lt
Con-
sumo
lt/h
Costo
$/h
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Sección XI. Planillas Complementarias
297
PLANILLA V (Cinco)
ANÁLISIS DE PRECIOS TIPO
ITEM:
A – MATERIALES
1.- Designación: Cuantía x Costo Unitario (Planilla I – 6) $ M1
2.- Designación: Cuantía x Costo Unitario $ M2
$ Mn
Suma Parcial $ Mp
Varios (Global) máximo 0,05 Mp $ Mv
Total Materiales $ M
B – MANO DE OBRA
1.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7) $ MO1
2.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7) $ MO1
$ Mon
Total Mano de Obra $ MO
C – TRANSPORTE
1.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6) $ T1
2.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6) $ T2
$ Tn
Total Transporte $ T
D – AMORTIZACION DE EQUIPOS
1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE1
2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE2
$ AEn
Total Amortizacion Equipos $ Ae
E – REPARACION Y REPUESTOS
1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R1
2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R2
$ Rn
Total Rep.y Repuestos $ R
F – COMBUSTIBLES O ENERGIA Y LUBRICANTES
1.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL1
2.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL2
Sección XI. Planillas Complementarias
298
$ CLn
Total Comb. O Energía y Lub $ CL
Costo – Costo CC
G – GASTOS GENERALES: % CC $ GG
Costo $ C
H– GASTOS FINANCIEROS % C $ F
I – BENEFICIOS % C $ B
Suma $ S1
J- GASTOS IMPOSITIVOS % S1 $ G1
PRECIO $ P
Sección XI. Planillas Complementarias
299
PLANILLA VI (Seis)
PLAN DE TRABAJOS Y CURVA DE INVERSIONES
Item Precio Plazo De Obra (Meses)
Nº Designacion Unidad Unitario Cantidad 1
% ltem
2
% ltem
3
% ltem
4
% ltem
10 90
25 35 40
Certificacion Mensual en $
Certificacion Acumulada en $
Mano de Obra (Discriminada)
Equipos