dossier loscubos en es rev8 cubos_rev9.pdflos cubos, concebido en los años 80 por los arquitectos...
TRANSCRIPT
Los Cubos, concebido en los años 80 por los
arquitectos franceses Michel Andrault y Pierre Parat,
se convirtió rápidamente en un edificio icónico,
emblemático y representativo de la capital, dejando
huella en la configuración del skyline madrileño a
través de su singularidad.
La adecuada planificación del edificio, para conseguir
la máxima funcionalidad, sus espacios cómodos, amplios y abiertos, así como su rendimiento y
seguridad, son algunas de las características que
proporcionan a los empleados un entorno de trabajo
de calidad, que le ha valido al edificio el premio
Adecuat.
The Los Cubos building, designed in the 1980s by the French architects Michel Andrault and Pierre Parat, quickly became one of Madrid’s most iconic and emblematic buildings, making its mark on the Madrid skyline with its unique design.
The building’s intelligent layout makes it extremely practical. Its welcoming, expansive and open spaces, which are also efficient and secure, are just some of the features that provide employees with a high quality workplace, which has been awarded the coveted Adecuat prize.
0101
El Edificio Los Cubos es un nexo entre elegancia y
creatividad. Realia ha desarrollado un proyecto de
rehabilitación integral, de la mano de Chapman Taylor, para
adaptarlo a las exigencias de la demanda actual. Esta firma
internacional de arquitectos e interioristas es capaz de
combinar el arte y la ciencia de la arquitectura a través de
proyectos creativos y destacados diseños de estilo
moderno, y lo que es aún más importante, edificios
eficientes y sostenibles.
La propuesta de rehabilitación de Chapman Taylor dotará al
edificio de frescura y dinamismo manteniendo las líneas y
volúmenes que tanto lo caracterizan.
Las oficinas contarán con 18.324 m² alquilables y 408
plazas de parking. Las oficinas serán especialmente
cuidadosas con el medio ambiente, eficientes
energéticamente y tendrán la posibilidad de optar a la
certificación Breeam o Leed. Además estarán dotadas con
puntos de carga para vehículos eléctricos, así como de
parking para bicis.
The Los Cubos building is a perfect example of
elegance-meets-creativity. Along with Chapman Taylor,
Realia has put together a full refurbishment project, to
meet the demanding requirements of today’s occupier
market. This international architecture and interior design
firm successfully combines art and the science of
architecture via creative projects with unique modern
designs and, more importantly, creating efficient and
sustainable buildings.
The refurbishment project proposed by Chapman Taylor will
provide the property with a fresh and dynamic design,
retaining the property’s signature cube-like lines and
shapes.
The offices will feature 18,324 sqm of lettable space and
408 parking spaces. The offices will be particularly
environmentally friendly, energy efficient and will be
eligible for either the Breeam or Leed certifications. There
will also be recharging points for electric cars and bicycle
parking spaces.
La singularidad arquitectónica del
“Edificio Los Cubos” hace de él uno
de los más representativos y
reconocidos de la capital española
The unique architectural design of
the Los Cubos building makes it
one of the most iconic and
illustrious buildings in Madrid.
0202
EL ENTORNOTHE SURROUNDING AREA
El Edificio Los Cubos se localiza en la confluencia de la Avda.
de América, la Calle 30 y la A2, una zona de consolidada
relevancia en el mundo empresarial, próxima al centro de la
capital y a los principales núcleos de comunicación.
Su privilegiada situación brinda al Edificio Los Cubos, máxima visibilidad y representatividad. Diariamente 135.000 vehículos
circulan por delante del edificio. Los accesos desde las
principales arterías de comunicación de la capital y la buena
dotación de servicios de transporte de la Comunidad de
Madrid en la zona, facilitan a sus ocupantes el acceso, tanto en
transporte público como privado.
Los tiempos de conexión entre el Edificio Los Cubos y el
Aeropuerto Adolfo Suárez Barajas (10 minutos en coche) o las
estaciones de Madrid Puerta de Atocha (15 minutos) o
Chamartín (15 minutos) son atributos a tener en cuenta para
empresas con proyección, tanto nacional como internacional.
The Los Cubos building is located at the junction where Avenida de América, the M-30 ring road and the A2 motorway all meet, in a consolidated office area, close to both the city centre and Madrid’s main thoroughfares.
The Los Cubos building is both emblematic and boasts second-to-none visibility thanks to its prized location. 135,000 vehicles drive past the building each and every day. The building is easily accessible via both public transport and car, thanks to its proximity to several of the city’s main thoroughfares and the excellent public transport service provided in the area by the Comunidad de Madrid.
It is also important for national and international companies to note that the Los Cubos building is just 10 minutes away by car from the Adolfo Suarez Madrid Barajas Airport and 15 minutes away by car from both the Puerta de Atocha and Chamartin mainline train stations.
040303
Su excelente localización hace de este emblemático edificio una sede ideal para corporaciones que busquen máxima visibilidad y representatividad.
Its excellent location makes this emblematic building ideal to house the headquarters of a company looking for maximum visibility and a unique property.
0404
LOCALIZACIÓN Y ACCESIBILIDADLOCATION AND TRANSPORT LINKS
Intercambiador Avenida de América:Avenida de América Transport Interchange:- Autobuses urbanos, interurbanos y de largo recorrido- City & inter-city buses, and long-distance coaches- Líneas de metro: 4, 6, 7, 9 / - Metro Lines 4, 6, 7, 9
Metro Parque de las Avenidas: Línea de Metro 7Parque de las Avenidas Metro Station: Metro Line 7
Metro Barrio de la Concepción: Línea de Metro 7 Barrio de la Concepción Metro Station: Metro Line 7
11
21
53
70
114
115
122
IntercambiadorAv. América
Parque de lasAvenidas
A-2
A-2
Av.
de
Bru
sela
s
Av. d
e B
rasi
lia
C/
Co
razó
n d
e M
arí
a
C/
Cla
ra d
el R
ey
C/
Pad
re C
lare
t
C/
San
ta H
ort
ensi
a
C/ T
orrelag
una C/ C
ondesa de V
enadito
C/ A
lbacete
C/ M
artínez Villerg
as
Av. de BrasiliaAv.
de
Badaj
oz
Calle 30
Chamartíntrain station
C/ Ramírez de Arellano
C/ Emilio
Vargas
C/ Arturo Soria
C/ Agastia
Línea de autobús:Bus Routes:
400m
900m
350m
800m
700m
900m
350m
Distancia
DistanceAeropuerto Adolfo Suárez Barajas Adolfo Suarez Madrid Barajas Airport10 minutos / 10 minutes
Estación de Madrid Puerta de AtochaMadrid Puerta de Atocha Train Station15 minutos / 15 minutes
Estación de ChamartínChamartín Train Station15 minutos / 15 minutes
Calle 30
Calle 30
L- 53- 122
Barrio de laConcepción
L- 11
L- 11 - 114 L- 21 - 114-70
L- 115
Madrid BarajasAirport
(salida desde Av. de América)(Departing from Av. de América)
Atocha trainstation
0505
SERVICIOS EN LA ZONASERVICES IN AREA
El entorno del Edificio Los Cubos dispone de una amplía
combinación de oferta comercial y de serv icios. Restaurantes tanto
de comida tradicional como franquicias de primer nivel, tiendas,
hoteles, gimnasio, farmacias o colegios, posibilitan al ocupante un
entorno empresarial con una prestación de servicios que cubren
también sus necesidades personales.
A 5 minutos en coche se encuentra el Centro Comercial Arturo Soría
Plaza que ofrece también una amplia oferta de restauración (Ginos,
Foster Hollywood, Lateral, etc.), moda, terrazas de verano,
hipermercado Sánchez Romero y posibilidad de aparcamiento interior
(1 hora gratuita).
The Los Cubos building’s surrounding area features a wide array of
retail and services. A mixture of both traditional restaurants and
top-end franchises, shops, hotels, pharmacies, schools and a gym
mean that anyone working in the building has a vast number of
personal and professional services at their fingertips.
The Arturo Soria Plaza shopping centre is also just 5 minutes away by
car and offers a wide range of restaurants (Ginos, Foster Hollywood,
Lateral, etc.), fashion stores, summer terraces, the Sánchez Romero
supermarket and indoor parking (1 hour free of charge).
C/ Arturo Soria, 103
C/ Arturo Soria, 126
C/ Condesa de Venadito, 1Av. de Brasilia s/nC/ Sana Rita, 10
Avenida de Badajoz, 5Avenida de Badajoz, 9Avenida de Badajoz, 52Avenida de Badajoz, 22Avenida de Badajoz, 22Avenida de Badajoz, 15
Vithas Nuestra Señora de América
Centro Comercial Arturo Soria Plaza
Basic FitInstalación Deportiva Municipal Breogán Body Factory
BBVABankiaLa CaixaBanco SabadellKutxabankBankinter
Gasolinera Santa Marta C/ Hernández de Tejada s/n
Colegios Mater Inmaculata C/ Madre Antonia París, 1
Menesiano Av. de Brasilia, 11
Guarderías Escuela de ed. infantil Veo Veo C/ Condesa de Venadito, 1
Kind for kids C/ Torrelaguna, 65
Farmacias Av. de Badajoz, 5
Hoteles Novotel Madrid Puente de la Paz C/Albacete, 1
Hotel Ilunion Atrium C/ Emilio Vargas, 3
Travelodge Madrid Torrelaguna C/ Torrelaguna, 69
Petrol Station
School
Nurseries
Pharmacies
Hotels
Av. d
e B
rasi
lia
C/
Co
razó
n d
e M
arí
a
C/
Pad
re C
lare
t
C/ T
orrelag
una
C/ Condesa
de Venadito
C/ A
lbacete
C/ M
artínez Villerg
as
Av. de Brasilia
C/ Ramírez de Arellano
C/ Arturo Soria
C/ Agastia
A-2
A-2
Calle 30
Calle 30
Av. de Badajoz
Av.
de
Bru
sela
s
C/
Cla
ra d
el R
ey
C/ Emilio
Vargas
C/
San
ta H
ort
ensi
a
06
HospitalesHospitals
OcioLeisure
Sport facilities
Restaurants
Banks
Instalaciones deportivas
Restaurantes
Bancos
ENTORNO EMPRESARIAL SURROUNDING BUSINESS AREA
Enmarcado en una de las zonas de mayor proyección
empresarial, cuenta en su entorno con la presencia de
grandes corporaciones nacionales e internacionales, como
es el caso de Iberia, Gas Natural, Allianz, AXA, IBM, BNP
Paribas, SAP o Alstom entre otras, que han apostado por
establecer aquí sus principales sedes.
El entorno, es por tanto, el "parque empresarial urbano"
perfecto para aquellas empresas que quieran transmitir su
mejor imagen.
Situated in one the most up and coming business areas, major national and international companies are already headquartered here, including among others: Iberia, Gas Natural, Allianz, AXA, IBM, BNP Paribas, SAP and Alstom.
The area is therefore the perfect “city business park" for companies looking to project their best image.
1. Alstom - C/ Martínez Villergas, 49
2. Iberia - C/ Martínez Villergas, 49
3. Motorola/Warner Bros/Sanofi/
Willis Tower Watson - C/ Martínez Villergas, 52
4. Instituto Nacional de Salud - C/ Torrelaguna, 73
5. Fundación Tripartita - C/ Torrelaguna, 56
6. OBS - C/ Torrelaguna, 75
7. Veolia - C/ Torrelaguna, 60
8. El Economista /20 minutos/MASA - C/ Condesa del
Venadito, 1
9. Ilunion - C/ Albacete, 3
10. Amadeus - C/Salvador de Madariaga, 1
11. Gamesa - C/ Ramírez de Arellano, 37
12. Fenix Directo - C/ Ramírez de Arellano, 35
13. Allianz - C/ Ramírez de Arellano, 35
14. Ibermutua - C/ Ramírez de Arellano, 27
15. Cofely España - C/ Torrelaguna, 79
16. SAP España/FLEX - C/ Torrelaguna, 77
17. BNP Paribas - C/ Emilio Vargas, 4
18. AXA - C/ Emilio Vargas, 6
19. Gas Natural - Av. de América, 38
20. IBM España - C/ Sta Hortensia, 26
21. Mondelez España - C/ Eucalipto, 25
A-2
A-2
Av.
de
Bru
sela
s
Av. d
e B
rasi
lia
C/
Co
razó
n d
e M
arí
a
C/
Pad
re C
lare
t
C/ T
orrelag
una
C/ Condesa
de Venadito
C/ A
lbacete
C/ M
artínez Villerg
as
Av. de
Badajo
z
Av. de Brasilia
C/ Ramírez de Arellano
C/ Arturo Soria
C/ Agastia
Calle 30
Calle 30
1
3
4
56
7
8
10
1112-13
1415
16
9
1817
19
20
2
C/
Cla
ra d
el R
ey
C/ Emilio
Vargas
21
C/
San
ta H
ort
ensi
a
07
El Edificio Los Cubos es un nexo entre elegancia y
creatividad. Realia ha desarrollado un proyecto de
rehabilitación integral, de la mano de Chapman Taylor, para
adaptarlo a las exigencias de la demanda actual. Esta firma
internacional de arquitectos e interioristas es capaz de
combinar el arte y la ciencia de la arquitectura a través de
proyectos creativos y destacados diseños de estilo
moderno, y lo que es aún más importante, edificios
eficientes y sostenibles.
La propuesta de rehabilitación de Chapman Taylor dotará al
edificio de frescura y dinamismo manteniendo las líneas y
volúmenes que tanto lo caracterizan.
Las oficinas contarán con 18.324 m² alquilables y 408
plazas de parking. Las oficinas serán especialmente
cuidadosas con el medio ambiente, eficientes
energéticamente y tendrán la posibilidad de optar a la
certificación Breeam o Leed. Además estarán dotadas con
puntos de carga para vehículos eléctricos, así como de
parking para bicis.
The Los Cubos building is a perfect example of
elegance-meets-creativity. Along with Chapman Taylor,
Realia has put together a full refurbishment project, to
meet the demanding requirements of today’s occupier
market. This international architecture and interior design
firm successfully combines art and the science of
architecture via creative projects with unique modern
designs and, more importantly, creating efficient and
sustainable buildings.
The refurbishment project proposed by Chapman Taylor will
provide the property with a fresh and dynamic design,
retaining the property’s signature cube-like lines and
shapes.
The offices will feature 18,324 sqm of lettable space and
408 parking spaces. The offices will be particularly
environmentally friendly, energy efficient and will be
eligible for either the Breeam or Leed certifications. There
will also be recharging points for electric cars and bicycle
parking spaces.
08
NUEVO EDIFICIOLOS CUBOSTHE NEW LOS CUBOS BUILDING
Será reformado de manera integral, la rehabilitación será
llevada a cabo por el prestigioso estudio de arquitectura
Chapman Taylor. Se desarrollará bajo criterios de
sostenibilidad y máxima durabilidad, lo que dotará al
edificio de la más alta calificación medioambiental, y de
eficiencia energética, tan demandada actualmente por
las grandes corporaciones.
Durante el proceso de rehabilitación se usarán
materiales ecoeficientes y sostenibles con el medio
ambiente que permitirán un claro ahorro energético que
garantizarán menores costes operacionales y de
consumo de recursos naturales.
The building will be fully renovated, with the renowned architecture studio Chapman Taylor completing the refurbishment works. The principles of sustainability and maximum durability will be at the very core of the refurbishment, producing a building with the highest environmental qualification and optimum energy efficiency; aspects that are currently highly coveted by major corporations.
Eco-efficient and environmentally sustainable materials will be used to refurbish the property, which will allow clear energy savings to be made and will in turn guarantee lower operational and natural resource consumption costs.
Los Cubos contará con la más alta calificación mediambiental.
The Los Cubos building will boast the highest environmental qualification.
0809
ALCANCE DE LA REFORMASCOPE OF REFURBISHMENT WORKS
LA COMUNICACIÓN INTERIORLIFTS
Fácil comunicación vertical entre las distintas plantas del edificio a través de dos núcleos de ascensores que confluyen en el hall de acceso y aseguran una movilidad ágil, rápida y cómoda.
Núcleo principal con 6 ascensores (uno de ellos se destina al uso de montacargas) que distribuyen a las 9 plantas de oficinas.
Núcleo de ascensores secundario con dos ascensores que comunican el vestíbulo con el aparcamiento subterráneo.
Two lift cores located in the building’s lobby allow people to move easily, quickly and comfortably between all floors.
The main lift core features 6 lifts (one of which is used as a service lift), which connects to all 9 office floors.
A secondary core, featuring two lifts, connects the lobby with the underground car park.
PLANTA DE ACCESOENTRY LEVEL
El nuevo acceso al edificio se ha diseñado a través de un gran cubo de vidrio,
que en la planta baja articula un espacio único y luminoso que conecta
mediante la plaza peatonal que rodea al edifico con el local freestanding y la
vía publica. De esta forma el edificio queda integrado en su entrono urbano.
The design of the building’s new entrance is based on a giant glass cube, which creates a unique and bright space on the ground floor that connects the free-standing property and the street via the pedestrianised walkway surrounding the building. The design ensures the building is in keeping with its urban surroundings.
Núcleo de ascensores principalMain lift core
Montacargas
Service lift
Núcleo de ascensoressecundario/aparcamientosubterráneoSecondary lift core/underground parking
0910
ASEOSWCS
Cada una de las alas de planta del edificio estará dotada con un núcleo de aseos que dará
servicio completo a los usuarios femeninos, masculinos y con movilidad reducida de las
oficinas colindantes.
Como parte de la rehabilitación integral se incorporarán sanitarios que contarán con las
mejores calidades. Los acabados serán en líneas suaves y simples con predominancia de
tonos grises y negros.
On each floor, both wings of the building will feature male, female and disabled WCs for the use of the offices on that level.
The highest quality sanitary appliances will be installed as part of the full refurbishment. Soft and simple lines will define all the property’s finishes, with black and grey tones defining the colour scheme.
VESTÍBULOS DE LAS OFICINASOFFICE LOBBIES
El acceso a las oficinas de cada planta se realizará a través de un elegante y
moderno hall de entrada.
Los 6 ascensores principales del edificio llegarán al núcleo central de cada hall
que distribuirá a través de dos pasillos, uno a cada una de las semi plantas.
The offices on each floor will be accessed via a modern and elegant entrance.
The 6 main lifts in the building are located in the central core of each lobby, opening out onto two corridors that lead to each side of the building.
11
Exclusivo edificio
personalizable por
el inquilino
Exclusive building
that can be
customised by the
tenant.
PLANTA DE OFICINASOFFICE FLOOR
El sistema modular del edificio otorga flexibilidad a
las oficinas y una gran iluminación natural desde sus
cuatro orientaciones, permitiendo una óptima
distribución de los puestos de trabajo. Estas
características permiten múltiples soluciones de
configuración interior tanto en oficina paisaje como
en soluciones compartimentadas. Debido a esta gran
versatilidad, cada planta se puede llegar a dividir en
cuatro módulos independientes.
The building’s modular design gives the offices flexibility and allows ample natural light to enter in from all four sides, which in turn allows for an optimal workstation layout. These features open up multiple interior layout options, in terms of both the office landscape and the division of workspaces. With this great versatility, each floor can be divided into as many as four independent modules.
11
Modulo A
Distribuidor
Aseos
Salida emergencia
Modulo B
Modulo C
Modulo D
FALSO TECHOSUSPENDING CEILING
32 cm
ALTURA LIBRECLEAR HEIGHT
250 cm
SUELO TÉCNICORAISED - ACCESS FLOOR
6 cm
12
La nueva fachada autoportable a través de muro cortina,
sin perfilería vista desde el exterior, dotará al edificio de
gran iluminación natural en los diferentes horarios de la
jornada laboral y facilitará el diseño de implantación
interior. Este sistema constará además de un completo
aislamiento acústico y térmico que proporcionará al
ocupante un elevado nivel de confort.
The new self-supporting façade, in the form of a curtain wall with no joins visible from the exterior, will bathe the building in natural light throughout the working day, and open up a wide range of interior design options. This system also comes with complete acoustic and thermal insulation, providing the tenant with the ideal office environment.
FACHADA DE MURO CORTINACURTAIN WALL FAÇADE
13
14
SUELO TÉCNICORAISED TECHNICAL FLOORING
En el edificio se instalará un sistema de suelo técnico formado por paneles de 500
mm x 500 mm y canaletas con un ancho interior de 110 mm cada 600 mm, que se
articula creando una cuadrícula de fácil acceso tanto para los usuarios de las oficinas
como para los instaladores.
Este sistema permitirá a los usuarios la libre configuración y una máxima capacidad
de distribución ya que permite el acceso de los cables a cualquier punto del
mobiliario, paredes, tabiques o puntos de trabajo.
Los paneles tienen un pedestal en cada esquina y como los conectores de base y los
pedestales no están pegados a la solera, en caso de reubicación todos los
componentes son reutilizables.
A raised technical flooring system will be installed in the property, comprising 500 mm x 500 mm panels and cable trunking with an interior width of 110 mm every 600 mm, arranged around an easy access grid for use by both office employees and technicians.
This system will provide the tenants with maximum freedom and autonomy in terms of layout options, as it will allow cables to be accessed from any point in the office furniture, walls, partitions or workstations.
There is a pedestal in the corner of every partition and given that neither the USB connectors or pedestal bases are fixed to the floor, all the components can be reused should they be relocated.
15
16
SISTEMA DE CLIMATIZACIÓNHVAC SYSTEM
La climatización de las plantas se realizará mediante
la instalación de agua a 4 tubos que dará suministro
a los fans-coils integrados en el falso techo. Cada uno
de los fans-coils posee un termostato que permite la
realización de ajustes de manera independiente y el
control individualizado en cada uno de los módulos
de la planta.
Esta capacidad de producir frio o calor de manera
simultánea en diferentes zonas del edificio, ofrece
una gran flexibilidad tanto en el diseño interior como
en la utilización de las oficinas..
Each floor will have a 4 pipe HVAC water system that will supply the fan-coils built into the suspended ceiling. Each fan-coil has an adjustable thermostat and the system can be controlled independently in each module.
The possibility of producing hot and cold air simultaneously in different parts of the building offers optimal flexibility in terms of both interior design and office use.
El edificio se caracteriza por su potente arquitectura de grandes
volúmenes, distribuye sus nueve plantas de oficinas con un concepto
vanguardista que se configura como si de seis (6) edificios independientes
se tratase, adaptándose a las necesidades de configuración de los
usuarios, que confiere al edificio de una ventaja competitiva para las
empresas que demanden optimización del espacio de trabajo.
This property stands out for its striking large volume architectural design; its nine office floors are styled on an avant-garde concept, laid out as if they were six (6) independent buildings. This layout can be adapted to the needs of the tenant, providing the building with a competitive edge for companies looking to optimise workspaces.
SUPERFICIESAREAS
Cuadro de superficies brutas alquilables
Gross lettable area
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
400,68 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
SBA / GLA
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
497,87 m2
400,68 m2
1991,48 m2
1991,48 m2
1991,48 m2
1991,48 m2
1991,48 m2
1991,48 m2
1991,48 m2
1991,48 m2
1991,48 m2
18.324 m2
SBA
PLANTA/ FLOOR MÓDULO/MODULE A MÓDULO/MODULE B MÓDULO/MODULE C MÓDULO/MODULE D TOTAL PLANTA/ FLOOR TOTAL
Dotación de aparcamiento
Parking provision
NIVEL/LEVEL
-1
-2
-3
Total
MÓDULO/MODULE A
119 pz
112 pz
177 pz
408 pz
Ratio de eficiencia s/zzcc:
82,35 %
Efficiency ratio: constructed area + common areas:
Implantación muy eficiente
Puestos de trabajo
por planta 320Workstations
per floorHighly efficient
fit-out
Ratio aparcamiento/sba alquilableRatio parking/gross lettable data
1 plaza cada 45 m²1 parking space per 45 sqm
17
PLANTA OFICINASOFFICE FLOOR PLATE
Oficinas 1 / Offices 1
Oficinas 2 / Offices 2
Oficinas 3 / Offices 3
Distribuidor / Hall
Aseos / Toilets
Salida emergencia /
Emergency exit
18
19
Oficinas 1 / Offices 1
Oficinas 2 / Offices 2
Oficinas 3 / Offices 3
Distribuidor / Hall
Aseos / Toilets
Salida emergencia /
Emergency exit
PLANTA SÓTANO 1BASEMENT -1rd
Calle Albacete
20
PLANTA SÓTANO 2BASEMENT -2rd
Calle Albacete
21
Acceso sótano 2Basement 2 access
Acceso sótano 2Basement 2 access
PLANTA SÓTANO 3BASEMENT -3rd
LAS TERRAZASTHE TERRACES
Los espacios exteriores de las diferentes plantas del edificio serán acondicionados como jardines horizontales, para uso de los inquilinos, confort para los empleados y productividad para la empresa.
Las zonas libres de la planta baja podrán ser aprovechadas por los inquilinos para actividades deportivas y de recreo.
Todas estas áreas unidas a las excepcionales vistas con las que cuenta el edificio contribuirán a generar una experiencia única en la capital.
The outdoor spaces of the office floors will be turned into gardens, providing employees with a place to relax and greater productivity for companies.
The free spaces on the ground floor could be used by tenants for sports and recreational activities.
All of these spaces, along with the building’s exceptional views, will offer an experience unlike any other in Madrid.
22
23
CONFIGURACIÓN GENERAL
Edificio exento, singular, icónico, con una gran proyección exterior en un entorno de gran visibilidad, y susceptible de ser personalizado por el futuro inquilino.
Plantas diáfanas, con permanente iluminación natural gracias a sus 4 fachadas exteriores.
La configuración de la planta geométricamente rectangular le dota de gran versatilidad permitiendo una modulación de 4 oficinas con accesos independientes desde el vestíbulo de ascensores.
FACHADA Su nueva fachada de muro cortina de suelo a techo, sin perfilería vista desde el exterior, dota al edificio de una imagen actual. Los vidrios proyectados con aislamiento acústico y filtro solar otorgan gran luz natural durante la jornada laboral y un elevado nivel de confort a los usuarios, así como facilita el diseño de implantación interior
ESTRUCTURA La estructura del edificio realizada en hormigón armado y diseñada con una configuración de carácter diáfano permite una gran variedad de configuraciones del espacio interior.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICASTECHNICAL SPECIFICATIONS
24
GENERAL LAYOUT
A free-standing, unique and iconic property, which boasts excellent visibility and can be customised by the future tenant.
Open-plan floors with constant natural light thanks to the property’s four outward-facing façades.
The rectangular floor plan makes the space highly versatile, with the potential to divide it up into 4 separate offices, each with its own independent entrance from the lift lobby.
FAÇADE
Its new floor to ceiling curtain wall façade, with no joins visible from the outside, gives the building a modern look and feel. The proposed windows, with acoustic insulation and solar filters, will allow excellent levels of natural light into the offices during the working day, making the tenants more comfortable and facilitating the interior fit-out design.
STRUCTURE
The building’s reinforced concrete structure and open-plan design opens up a wide variety of layout options for the interior space.
25
REVESTIMIENTO INTERIOR Oficinas
Las puertas de acceso al edificio se encuentran realizadas con una solución acristalada a acorde con la imagen de los vestíbulos.
El falso techo de las plantas es modular registrable compuesto por perfilería de aluminio y placas metálicas.
Iluminación LED que aporta una intensidad media de 500 lux en toda la planta.
Suelo técnico de 500 x 500 mm y canaletas con un ancho interior de 110 mm, con acabado metálico para colocación de moqueta.
Forjado recubierto con pintura anti polvo que facilita el trabajo y la instalación del cableado para los puestos de trabajo.
INSTALACIÓN TÉCNICA 4 cuadros eléctricos en cada planta, uno por cada módulo. Cada cuadro posee una derivación individual desde la centralización de contadores que le corresponde.
La instalación que alimenta a los equipos de producción de frio y calor en el sistema de climatización se encuentra conectada a la instalación eléctrica común del edificio.
Como beneficio adicional para el inquilino solo deberá contratar suministro eléctrico para iluminación, toma de fuerza interiores, y si necesitara alguna instalación especial.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICASTECHNICAL SPECIFICATIONS
INTERIOR FINISHINGS Offices
The building’s entrances will be made of glass in keeping with the lobby design.
All office floors feature an accessible modular suspended ceiling, with aluminium profiling and metal tiles.
LED lighting with an average light intensity of 500 lux across the whole floor.
500 x 500 mm raised technical flooring and trunking with an interior width of 110 mm, with metallic finishing to aid the fitting of carpet.
Framework coated with anti-dust paint facilitating work and the installation of wiring for the workstations.
TECHNICAL SYSTEMS 4 electrical panels on each floor, one for each module.
Each panel features an individual bypass from the corresponding electric meter.
The installation that supplies the HVAC system is connected to the rest of the building’s electrical installation.
As an additional benefit to the tenant, the electricity supply need only be contracted for lighting, internal power take-offs and for any special installation that may be required.
TELECOMUNICACIONES El edificio está dotado de fibra óptica hasta el RITI. Red de cobertura de móviles para multi-operador.
Las plantas están dotadas de un sistema de preinstalación de fibra óptica desde el RITI hasta el cuadro general de cada módulo de oficinas permitiendo una mayor versatilidad a las necesidades de cada usuario.
La infraestructura interior de telecomunicaciones lleva a cada uno de los 4 módulos en que puede dividirse la planta una serie de pares de telefonía conectados al PAU ubicado próximo al cuadro eléctrico de cada módulo.
CLIMATIZACIÓN Instalación de agua a 4 tubos que da suministro a los fans-coils integrados en el falso techo.
Este sistema permite un control individualizado para cada módulo de planta, adaptándose a las diferentes necedades demandadas por los usuarios, tanto por organización interna de los inquilinos (call center vs oficina de baja densidad) como por los condicionantes externos (orientación geográfica, nivel de soleamiento), otorgando al conjunto del sistema una gran versatilidad. Esta capacidad de producir frio o calor de manera simultánea en diferentes zonas del edificio ofrece un gran nivel de confort a los diferentes usuarios del edificio.
Este sistema de climatización se caracteriza por la ausencia de gases refrigerantes. Por lo que además de ser eficiente y versátil, es sostenible y respetuoso con el medioambiente.
26
CARACTERÍSTICAS TÉCNICASTECHNICAL SPECIFICATIONS
TELECOMMUNICATIONS The building has fibre optic cables that link to the RITI (telecommunications installations room). Mobile coverage for multiple networks.
Each floor has fibre optics pre-installed, running from the RITI (telecommunications installations room) to the mains switch room of each office module, once again providing greater versatility for each tenant’s individual needs.
Each of the 4 modules that the office floor can be divided into has several telephone pairs connected to the access point situated near each module’s electrical panel.
HVAC Installation of 4 water pipes that supply the fan coils built into the suspended ceiling.
This highly versatile system allows each module to be controlled independently and therefore adapt to the varying needs of tenants, both in terms of their internal organisation (call centre vs low-density office) as well as external factors (orientation, sunlight levels). This possibility of producing cool or hot air simultaneously in different areas of the building offers tenants an ideal office environment.
This HVAC system differs from others by not using cooling gases. So, as well as being both efficient and versatile, it is sustainable and environmentally friendly.
27
SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS Las plantas disponen de un sistema de detección de incendios conectados con la centralita de incendios general del edificio.
Sistema de extinción activa de incendios mediante rociadores automático y BIE´s.
Sistema de extintores manuales.
El edificio dispone de una red de Hidrantes perimetral que otorga mayor protección al conjunto edificado.
Sistema de alarma mediante sirenas que facilita la evacuación del edifico.
OTROS SERVICIOS Vigilancia 24h.
Instalación sistema de Building Management System (BMS) que permite un control centralizado de todas las instalaciones.
Control de accesos de personas y sistema de vigilancia mediante CCTV en todos los accesos al edificio.
Servicio de mensajería interior.
Acceso independiente para carga y descarga.
Cuarto de gestitón de residuos
CARACTERÍSTICAS TÉCNICASTECHNICAL SPECIFICATIONS
FIRE SAFETY Each floor has a fire detection system connected to the building’s general fire switchboard.
Fire extinguishing system with automatic sprinklers and fire hoses.
Manual extinguisher system.
The building has a perimeter hydrant system that offers greater protection to the whole building.
Fire alarm system to aid evacuation of the building.
OTHER SERVICES 24hr surveillance
A Building Management System (BMS) allows all installations to be controlled centrally.
Access control and surveillance system with CCTV at all entrances to the building.
In-house courier service
Separate entrance for loading and unloading.
Waste management room
28
Pº de la Castellana 79, 4º28046, MadridT: +34 91 789 11 11www.jllinmuebles.es
Edificio Castellana 200 Paseo de la Castellana 202, Planta 8ª28046, MadridT: +34 91 598 19 00www.cbre.es
Paseo de la Castellana 21628046, MadridT: +34 91 353 44 00www.realia.es
Propiedad - Property Comercial izan - Leased through