Download - 11 Vincent Van Gogh (1)
V IN C E N T
VAN GOGH(1853-1890)(1853-1890)
Music: Vincent (Acoustic) Composed & Performed by Don Mclean
Enjoy the pictures with the music and lyrics.Enjoy the pictures with the music and lyrics.
Slides will advance automatically.Slides will advance automatically.
Have Fun !Have Fun !
Starry, Starry nightStarry, Starry night Hvězdnatá zářivá nociHvězdnatá zářivá noci paint your palette blue and greypaint your palette blue and grey maluj svou paletu modře a šedě maluj svou paletu modře a šedě
look out on a summer's daylook out on a summer's day podívej se na letní den podívej se na letní den
with eyes that know the darkness in my soul.with eyes that know the darkness in my soul. očima, které znají temnotu v mé duši. očima, které znají temnotu v mé duši. Shadows on the hills,Shadows on the hills, Stíny na kopcích, Stíny na kopcích,
sketch the trees and the daffodils,sketch the trees and the daffodils, načrtni stromy a narcisy,načrtni stromy a narcisy, catch the breeze and the winter chillscatch the breeze and the winter chills chyť vánek a zimní chladchyť vánek a zimní chlad
in colors on the snowy linen land.in colors on the snowy linen land. barvami sněhobílého plátna země.barvami sněhobílého plátna země. And now I understandAnd now I understand A nyní jsem pochopilA nyní jsem pochopil
how you suffered for your sanityhow you suffered for your sanity jak jsi duševně trpěljak jsi duševně trpělhow you tried to set them free.how you tried to set them free. jak ses zkoušel osvobodit.jak ses zkoušel osvobodit. They would not listen, they did not know howThey would not listen, they did not know how Oni to nechtěli slyšet, oni to nechtěli znát Oni to nechtěli slyšet, oni to nechtěli znát
Starry, starry nightStarry, starry night Hvězdnatá zářivá noc Hvězdnatá zářivá noc flaming flowers that brightly blazeflaming flowers that brightly blaze ohnivé květy co jasně záříohnivé květy co jasně září
swirling clouds in violet haze reflect inswirling clouds in violet haze reflect in rozvířené mraky rozvířené mraky ve fialkovém šeruve fialkovém šeruVincent's eyes of China blue.Vincent's eyes of China blue. se odrážejí ve Vincentových modrých očích. se odrážejí ve Vincentových modrých očích.
morning fields of amber grainmorning fields of amber grain ranní pole z jantarových zrn ranní pole z jantarových zrn
weathered faces lined in painweathered faces lined in pain omšelé tváře konturované v bolestiomšelé tváře konturované v bolesti
are soothed beneath the artist's loving hand.are soothed beneath the artist's loving hand. se uklidňují pod malířovou laskavou rukou se uklidňují pod malířovou laskavou rukou And now I understandAnd now I understand A nyní jsem pochopilA nyní jsem pochopil
what you tried to say to mewhat you tried to say to me Cos mi zkoušel říctCos mi zkoušel řícthow you suffered for your sanityhow you suffered for your sanity jak jsi duševně trpěljak jsi duševně trpěl how you tried to set them free.how you tried to set them free. jak ses zkoušel osvobodit.jak ses zkoušel osvobodit.
They would not listen, they did not know howThey would not listen, they did not know how Oni to nechtěli slyšet, oni to nechtěli znátOni to nechtěli slyšet, oni to nechtěli znát perhaps they'll listen now.perhaps they'll listen now. možná to teď uslyší.možná to teď uslyší.
For they could not love youFor they could not love you Kvůli nim jsi nemohl milovat Kvůli nim jsi nemohl milovat
but still your love was truebut still your love was true avšak tvá láska byla opravdová avšak tvá láska byla opravdová and when no hope was left in sightand when no hope was left in sight když nebudeš doufat neuvidíš když nebudeš doufat neuvidíšon that starry starry night.on that starry starry night. že noc je hvězdnatá a zářivá. že noc je hvězdnatá a zářivá.
You took your life as lovers often doYou took your life as lovers often do.. Vzal sis život jako to milenci často dělají. Vzal sis život jako to milenci často dělají. But I could have told you VincentBut I could have told you Vincent, , Ale měl bych ti vyprávět Vincente, Ale měl bych ti vyprávět Vincente, this world was never meant for one as beautiful as you.this world was never meant for one as beautiful as you. že svět nikdy nebyl pro nikoho tak krásný jako pro tebe.že svět nikdy nebyl pro nikoho tak krásný jako pro tebe.
portraits hung in empty hallsportraits hung in empty halls portréty zavěšené v prázdných chodbách portréty zavěšené v prázdných chodbách
frameless heads on nameless wallsframeless heads on nameless walls samotné hlavy na bezejmenných stěnách samotné hlavy na bezejmenných stěnách
with eyes that watch the world and can't forget.with eyes that watch the world and can't forget. očima které sledují svět nemohou zapomenout. očima které sledují svět nemohou zapomenout. Like the stranger that you've metLike the stranger that you've met Podobni cizinci kterého jsi potkal Podobni cizinci kterého jsi potkal
the ragged men in ragged clothesthe ragged men in ragged clothes otrhaní muži v rozedraných šatech otrhaní muži v rozedraných šatech
the silver thorn of bloddy rosethe silver thorn of bloddy rose stříbrné trny z krvavé růže stříbrné trny z krvavé růže lie crushed and broken on the virgin snow.lie crushed and broken on the virgin snow. leží zničené a zlámané v panenském sněhu. leží zničené a zlámané v panenském sněhu.
And now I think I knowAnd now I think I know A nyní myslím že vím A nyní myslím že vímwhat you tried to say to mewhat you tried to say to me cos mi zkoušel říct cos mi zkoušel řícthow you suffered for your sanityhow you suffered for your sanity jak jsi duševně trpěl jak jsi duševně trpěl
how you tried to set them free.how you tried to set them free. jak ses zkoušel osvobodit. jak ses zkoušel osvobodit. They would not listen, they're not list'ning still...They would not listen, they're not list'ning still... Oni to nechtěli slyšet, oni to ještě neslyší …Oni to nechtěli slyšet, oni to ještě neslyší …