algarveAbril . April 2018
guia . guide
Algarve Nature Week
Algarve Walking Season
Festa da Mãe Soberana Mãe Soberana Festivities
PROPRIEDADE . PROPERTYRegião de Turismo do Algarve (RTA)Avenida 5 de Outubro, N.º 188000 - 076 Faro, Algarve - Portugalwww.turismodoalgarve.pt
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO .PLEASE FORWARD INFORMATION TOT. 289 800 400F. 289 800 489E. [email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL .EDITORIAL COORDINATIONRTA - Núcleo de Planeamento,Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHYArquivo Câmaras MunicipaisMunicipal Council ArchivesArquivo RTARTA Archivewww.greenmovement.com
TRADUÇÃO INGLÊS .ENGLISH TRANSLATIONwww.greenmovement.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO . GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUTwww.greenmovement.com
PARA PUBLICIDADE . FOR ADVERTISINGRegião de Turismo do Algarve (RTA)T. 289 800 400F. 289 800 489E. [email protected]
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO .PRE-PRESS & PRINTINGwww.greenmovement.com
CAPA . COVERAlgarve Nature Week
TIRAGEM . PRINT RUN50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea-lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori-zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un-til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
MÚSICA . MUSIC
TEATRO . THEATRE
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
DANÇA . DANCE
DESPORTO . SPORT
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
E AINDA . WHY NOT
ANTEVISÃO . PREVIEW
CONTACTOS . CONTACTS
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP
030810131518202425272931
Local . Venue
Detalhes . Details
Preço . Price
Informações . Info
Hora . Time
Organização . Organisation
LEGENDA . KEY
02 ÍNDICE . CONTENTS
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
Apoio . Sponsor:
03
Concerto com . Concert byAntónio Zambujo
António Zambujo é um dos nomes incontornáveis da música portugue-sa atual, na medida em que soube construir uma identidade própria que lhe tem valido reconhecimento, somando salas esgotadas, dentro e fora de Portugal, e vários prémios. O seu percurso musical está traçado de forma distinta entre o Fado e o Cante Alentejano, num estilo único.
António Zambujo is a household name of the current Portuguese music scene in the sense that he was able to create his own identity, which has brought him recogni-tion, selling out theatres in Portugal and abroad and receiving various awards. His career path was traced between Fado and Cante Alenteja-no with a unique style.
21/Abril
OLHÃO
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30 . 9:30 p.m
€20
T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
MUSIC . MÚSICA
April
MÚSICA . MUSIC04
24/04Concerto com Afonso Dias e Companheiros com "Canções do Povo e da Resistência" . Concert by Afonso Dias and Companheiros with ‘Songs of the People and Songs of the Resistance"
Jardim Manuel Bivar . Manuel Bivar Garden
21h30 . 9:30 p.m
Entrada Livre . Free entry
Câmara Municipal de Faro . Faro Council
T. 289 870 827 www.cm-faro.pt
28/04 - 29/04 Maratona de Fado . Fado Marathon
Clube Popular Farense
Das 22h00 do dia 28/04 até às 22h00 do dia 29/04 . 28/04 10 p.m until 29/04 10 p.m
T. 289 821 782
30/04 Concerto com . Concert by Raquel Tavares
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30 . 9:30 p.m
€18 - 1.ª Plateia . Lower Stalls€16 - 2.ª Plateia . Raised Stalls
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
07/047.ª Gala de Fado . 7th Fado Gala
Teatro Lethes . Lethes Theatre
16h00 . 4 p.m
Associação de Fado do Algarve
T. 289 821 782
08/04Liniker e os Caramelows
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30 . 9:30 p.m
€12
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
21/04Quarteto Chilingirian . Chilingirian Quartet
Auditório Pedro Ruivo . Pedro Ruivo Auditorium
21h00 . 9 p.m
€10
T. 289 873 115 www.fundacaopedroruivo.com
12/04Tabacaria | Ópera de Câmara . Tabacaria | Chamber Opera
Teatro das Figuras (Pequeno Auditório) . Figuras Theatre (Small Auditorium)
21h30 . 9:30 p.m
€7
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
FARO01/04 - 30/04Recital de Guitarra Portuguesa . Portuguese Guitar Recital
Centro Interpretativo do Arco da Vila (CIAV) - Posto de Turismo de Faro . Arco da Vila Interpretative Centre (Faro Tourist Office)
Todos os dias sessões de 30 minutos (exceto sextas e sábados) 12h00, 15h00 e 16h30 . Daily 30 minutes sessions (except Fridays and Saturdays) 12 p.m, 3 p.m and 4:30 p.m
€5
T. 916 434 730 www.recitalguitarraportuguesa.com
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
24/04 Espetáculo Comemorativo do 25 de abril . 25th April Commemorative Show
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30 . 9:30 p.m
Entrada Livre . Free entry
T. 289 599 645www.cm-albufeira.pt
28/04 - 30/04Comemorações do Dia Mundial do Jazz . Commemorating the International Jazz Day
28/04 > Júlio Resende apresenta . presents Fado Ensemble30/04 > Trio de Jazz de Loulé convida . invites Mário Laginha
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30 . 9:30 p.m
€5
T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt
21/04Concerto "Domingos Caetano canta Canções de Abril" . Concert ‘Domingos Caetano sings April Songs’
Espaço Guadiana . Guadiana Space
22h00 . 10 p.m
Câmara Municipal de Alcoutim . Alcoutim Council
T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt
05MUSIC . MÚSICA
14/04Concerto "Noite de Ópera LOVE & LAUGHTER" . 'LOVE & LAUGHTER Opera Night' Concert
VALE DO LOBO - Vale do LoboAuditorium
19h30 . 7:30 p.m
€18
T. 289 353 322
07/042.º Festival Internacional de Piano do Algarve . 2nd Algarve International Piano Festival
TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Great Auditorium)
21h30 . 9:30 p.m
€15
T. 282 402 475 www.teatromunicipaldeportimao.pt
21/04Espetáculo de Música e Teatro "Montanha-Russa" . Music and Theatre Show 'Roller Coaster'
TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Great Auditorium)
21h30 . 9:30 p.m
€10
T. 282 402 475 www.teatromunicipaldeportimao.pt
21/045.º Encontro de Música Popular Portuguesa . 5th Portuguese Folk Music Meeting
Cineteatro São Brás . São Brás Cine-Theatre
21h00 . 9 p.m
€2,50
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
28/04Concerto Solidário com New Orleans Jazz Band . Charity Concert by the New Orleans Jazz Band
Museu do Trajo . Costume Museum
17h00 . 5 p.m
28/04Concerto pela Banda Filarmónica de São Brás de Alportel e Banda Filarmónica de Loulé . Concert by the São Brás Philharmonic Band and Loulé Philharmonic Band
Cineteatro São Brás . São Brás Cine-Theatre
21h30 . 9:30 p.m
€1,50
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
10/04 Doppio Ensemble
Centro Cultural . Cultural Centre
21h00 . 9 p.m
€10
T. 282 770 450
18/04 Concerto "Clássicos em Talha Dourada" . 'Baroque in Gilded Wood' Concert
Igreja de Santo António . Santo António Church
18h30 . 6:30 p.m
Câmara Municipal de Lagos . Lagos Council
T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt
07/04 Rota das Igrejas de Lagoa (Música Clássica e Antiga) . Lagoa Churches’ Route (Classical and Early Music)
Capela do Convento de São José . São José's Convent Chapel
16h00 . 4 p.m
Entrada Livre . Free entry
T. 282 380 434 www.cm-lagoa.pt
LOULÉ
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
LAGOS
LAGOA
25/04Concerto com Janita Salomé . Concert by Janita Salomé
Teatro Mascarenhas Gregório . Gregório Mascarenhas Theatre
21h30 . 9:30 p.m
Entrada Livre . Free entry
T. 282 440 800www.cm-silves.pt
01/04Concerto de Páscoa "Petit Messe Solennelle" de Rossini . Easter Concert Rossini’s‘Petit Messe Solennelle
Igreja do Carmo . Carmo Church
18h00 . 6 p.m
Câmara Municipal de Tavira . Tavira Council
T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
SILVES
TAVIRA
MÚSICA . MUSIC06
Concerto com . Concert by Cuca Roseta
Chama-se "Luz" e é o novo disco de Cuca Roseta. Um disco arrebatador que mostra em pleno todo o talento e voz da fadista. A "Luz" de que Cuca fala, pode ser lida facilmente como uma alusão à candeia que ilumina o seu caminho, a uma luz interior que lhe traz o conforto e a segurança su-ficientes para fazer deste álbum um novo momento de revelação, aquele que mais longe vai na definição da-quele que é o seu fado.
The name is ‘Luz’ and it’s Cuca Roseta’s new record. An exciting record which shows the fado singer’s very own talent and voice. Cuca Roseta’s Light (‘Luz’) can be easily seen as a beacon lighting her path, an inside light whi-ch brings enough comfort and safety to turn this album into a new mo-ment of revelation, the one that takes her music the furthest so far.
28/Abril
LAGOA
Centro de Congressos do Arade . Arade Congress Centre
21h30 . 9:30 p.m
T. 282 498 577 www.centrocongressosarade.com
April
21/04 - 19/0519.º Concurso de Fado Cerveja Sagres . 19th Cerveja Sagres Fado Contest
21/04 > 1.ª Eliminatória . 1st round, Vila do Bispo28/04 > 2.ª Eliminatória . 2nd round, Budens29/04 > 3.ª Eliminatória . 3rd round, Burgau05/05 > 4.ª Eliminatória . 4th round, Sagres12/05 > Final Vertente Juvenil e Semifinal Vertente Sénior . Junior Final and Senior Semi-final, Raposeira 19/05 > Final com fadista convidada Cuca Roseta . Final with the guest fado singer Cuca Roseta, Barão de São Miguel
Diversas Freguesias do Concelho . Various locations of the municipality
21h30 . 9:30 p.m
Entrada livre - Eliminatórias . Free Entry - Rounds€8 - Final
T. 282 630 600 www.cm-viladobispo.pt
01/04 - 30/04Espetáculo "Timeless e-Motions" . 'Timeless e-Motions' Show
Casino de Vilamoura, Casino de Monte Gordo e Hotel Algarve Casino (Praia da Rocha . Rocha Beach)
20h30 - Jantar . 8:30 p.m - Dinner22h30 - Espetáculo . 10:30 p.m - Show
€35 - Jantar + Espetáculo . Dinner + Show€15 - Espetáculo . ShowT. 289 310 000 www.solverde.pt
05/04 - 22/04XXVII Gala Internacional do Acordeão . 27th International Accordion Gala
05/04 > Centro Comunitário de Quarteira (Quarteira), 21h30 . Quarteira Community Centre (Quarteira), 9:30 p.m 06/04 > Hotel Algarve Casino (Portimão - Praia da Rocha), 22h00 . 10 p.m07/04 > Centro Comunitário de Vale Silves (Boliqueime), 15h00 . Vale Silves Community Centre(Boliqueime), 3 p.m e Casino de Vilamoura (Vilamoura), 22h30 . 10:30 p.m08/04 > Centro Comunitário Multi-Serviços Budens (Vila do Bispo), 15h00 e Auditório Municipal (Albufeira), 21h30 . Budens Multi-service Community Centre (Vila do Bispo), 3 p.m and Municipal Auditorium (Albufeira), 9:30 p.m12/04 > Junta de Freguesia Querença/Tôr (Tôr), 21h30 . Querença/Tôr Civil Parish (Tôr), 9:30 p.m13/04 > Auditório Municipal (Olhão), 21h30 . Auditório Municipal (Olhão), 21h30 14/04 > Cinema Ossónoba (Estoi), 15h30 e . 3:30 p.m and Casino de Monte Gordo (Monte Gordo), 22h30 . 10:30 p.m15/04 > Grupo Desportivo do Ameixialense (Ameixial), 15h00 e . 3 p.m and Restaurante "O Martinho" (Algoz), 21h30 . 9:30 p.m 18/04 > Junta de Freguesia Alte (Alte), 21h30 . Alte Civil Parish (Alte), 9:30 p.m. 19/04 > Junta de Freguesia Salir (Salir), 21h30 . Salir Civil Parish (Salir), 9:30 p.m 20/04 > Junta de Freguesia São Sebastião (Loulé), 21h30 . São Sebastião Civil Parish (Loulé), 9:30 p.m 21/04 > Auditório Escola EB23 Sousa Agostinho (Almancil), 15h00 e Salão Câmara Municipal Loulé (Loulé), 21h30 . EB23 Sousa Agostinho School Auditorium (Almancil), 3 p.m and Loulé Town Hall (Loulé), 9:30 p.m
Diversos Locais . Various locations
T. 289 412 145www.gmrodasdorelogio.blogspot.pt
VILA DO BISPO
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS LOCATIONS
02/04 - 05/04Arte na Primavera . Art in Spring
02/04 e . and 03/04 > Jardim da Alagoa . Alagoa Garden04/04 > Jardim da Corredoura . Corredoura Garden05/04 > Praça da República . República Square
16h30 . 4:30 p.m
Academia de Música de Tavira . Tavira Music Academy
14, 19 e . and 28/04Gala de Fado . Fado Gala
Diversas Freguesias do Concelho . Various locations of the municipality
21h30 . 9:30 p.m
Fado com História . Fado with History
www.cm-tavira.pt
20/04Concerto "Os Sons e os Perfumes" . Concert ‘Sounds and Perfumes’
Igreja do Carmo . Carmo Church
21h00 . 9 p.m
€10
25/04Comemorações do 44.º Aniversário do 25 de abril de 1974 . Commemorating the 44th Anniversary of the 25th April 1974
17h00 > "A Música e a Revolução" Concerto Luso-Russo - Igreja da Misericórdia . 5 p.m - ‘Music and the Revolution’ Luso-Russian Concert - Misericórdia Church21h30 > Concerto com Paulo de Carvalho - Mercado da Ribeira .9:30 p.m - Concert by Paulo de Carvalho - Ribeira Market
Diversos Locais . Various locations
T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
07MUSIC . MÚSICA
FARO
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30 . 9:30 p.m
€18 - 1.ª Plateia . Lower Stalls€16 - 2.ª Plateia . Raised Stalls
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
Commedia a la Carte leva o espe-táculo "Os Melhores do Mundo" para a estrada, com os melhores im-provisadores do Mundo.César Mourão e Carlos M. Cunha contam com a presença do melhor improvisador colombiano do Mun-do, Gustavo Miranda, e juntos farão a melhor seleção de improvisação do Mundo. Acabou de ler a melhor sinopse do Mundo.O espetáculo, esse, é fraquinho!
Commedia a La Carte - Stand Up Comedy
Commedia a la Carte takes the show 'The World’s Best' to the road with the best improvisers in the world.César Mourão and Carlos M. Cunha will be joined by the best impro-viser in the world, the Colombian Gustavo Miranda and together they will make the best improv selection in the world. You’ve just read the world’s best synopsis.The show, however, is quite weak!
21/Abril Abril
TEATRO . THEATRE08
09THEATRE . TEATRO
FARO07/04RevistÓ Fado: Na Tasca do Ti Carlos
Auditório Pedro Ruivo . Pedro Ruivo Auditorium
21h30 . 9:30 p.m
T. 289 873 115 www.fundacaopedroruivo.com
26/04Ciclo "Porto em Faro" | "A Tecedeira que lia Zola" . 'Porto in Faro' Series | 'The Weaver Who Read Zola'
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30 . 9:30 p.m
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
06, 07, 12 e . and 13/04Teatro de Revista . Portuguese Revue "Mas que ricas férias!"
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h30 . 9:30 p.m
€10
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
20/04Comédia . Comedy "Revist'Ó FADO na Tasca do Ti Carlos"
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30 . 9:30 p.m
€5
T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt
22/04Commedia a La Carte | Stand Up Comedy
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h30 . 9:30 p.m
€12
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
24/04Espetáculo . Show Terra do Zeca
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h30 . 9:30 p.m
€10
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
07/04Revista à Portuguesa . Portuguese Revue"Que Grande Caldeirada"
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30 . 9:30 p.m
€12,50 - Plateia . Lower stalls€10 - Balcão . Raised stalls
T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
Até . Until 30/04Revista à Portuguesa do Boa Esperança . Portuguese Revue by Boa Esperança "Pinocada à Algarvia"
Boa Esperança Atlético Clube Portimonense
Sextas e sábados 21h00. Domingos 14h30 e 17h30 . Fridays and Saturdays 9 p.m.Sundays 2:30 p.m and 5:30 p.m
T. 282 422 976/ 967 188 290/ 910 418 476
14/04Stand Up Comedy com Rui Sinel de Cordes "London Eyes" . Stand Up Comedy with Rui Sinel de Cordes 'London Eyes'
Portimão Arena
21h30 . 9:30 p.m
www.cm-portimao.pt www.bol.pt (Bilhetes . Tickets)
08/04PrimaveRIR
Sociedade Recreativa Musical Luzense
16h00 . 4 p.m
www.cm-tavira.pt
LAGOA
PORTIMÃO
TAVIRA
OLHÃO
LAGOS
13/04 - 14/04"Mais respeito que sou tua mãe" . 'Have some respect, I’m your Mother'
PARCHAL - Centro de Congressos do Arade . Arade Congress Centre
21h30 . 9:30 p.m
T. 282 498 577 www.centrocongressosarade.com
ALBUFEIRA
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition "Staring at the sea, staring at the ocean", de . by Pedro Noel da Luz Guerreiro
Forte Ponta da Bandeira - Cais da Solaria . Ponta da Bandeira's Fortress - Cais da SolariaTerça a domingo 10h00 - 12h30 e 14h00 - 17h30 . Tuesday to Sunday 10 a.m - 12:30 p.m and 2 p.m - 5:30 p.m
www.cm-lagos.pt
Exposição de fotografia a cor, alusiva ao tema do mar e ao encanto, temor e respeito que ele exerce sobre as pessoas. O mar visto como elemento de encantamento, temor, alienação, encontro com os nossos pensamentos, entre outras emoções suscitadas. O artista faz a analogia entre o mar e a mente humana, como local onde nos perdemos, mas também onde nos podemos encontrar.
Colour photography exhibition about the sea and enchantment, the fear and respect it creates on people. The sea as an element of enchantment, fear, alienation, meeting with our thoughts, and other emotions. The artist draws an analogy between the sea and the human mind, as the place where we get lost, but where we can find ourselves.
LAGOS
Até . Until
22/Abril April
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS10
11EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES
Exposição "Fotografia em Tavira 120 Anos em Imagens" . 120 Years in Pictures, Tavira Photography Exhibition
Museu da Fotografia . Photography Museum
Segunda a sexta 10h00 - 13h00 e 15h00 - 18h00. Sábado 10h00 - 13h00 . Monday to Friday 10 a.m - 1:00 p.m and 3 p.m - 6 p.m. Saturday 10 a.m - 1 p.m
€5
T. 281 322 298
Prosperando há mais de um século, o vasto arquivo fotográfico reunido pela família Andrade, geração após geração, representa um incalculável contributo para a preservação da memória de Tavira e dos tavirenses.
For more than one century, the vast photography archive gathered by various generations of the Andrade family represents a priceless con-tribution to the preservation of the memory of Tavira and its people.
TAVIRA
01-30/Abril April
ALBUFEIRA03/04 - 06/05Exposição "A Identidade do Algarve: Forais, Alvarás e Cartas Régias" . Exhibition 'Algarve's Identity: foral, licenses and royal charters'
Museu Municipal de Arqueologia . Archaeology Municipal Museum
Terça, sábado, domingo e feriados 09h30 - 12h30 e 13h30 - 17h30 . Tuesday, Saturday, Sunday and Public Holidays 9:30 a.m - 12:30 p.m and 1:30 p.m - 5:30 p.m
06/04 - 28/04Exposição de Pintura, Desenho e Escultura . Painting, Drawing and Sculpture Exhibition "Ousadias II" de . by Manuel Rodrigues Ribeiro
Galeria de Arte Pintor Samora Barros . Pintor Samora Barros Art Gallery
Segunda a sábado 09h30 - 12h30 e 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Monday to Saturday, 9:30 a.m - 12:30 p.m and 1:30 p.m - 5:30 p.m. Closes Sundays and Public Holidays
06/04 - 19/05Exposição de Pintura "Um Olhar Sobre…" de . Painting Exhibition 'A Look Into...' by Sónia Balão
Galeria Municipal de Albufeira João Bailote . João Bailote Albufeira Municipal Gallery
Terça a sábado 09h30 - 12h30 e 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos, segundas e feriados . Tuesday to Saturday 9:30 a.m - 12:30 p.m and 1:30 p.m - 5:30 p.m. Closes Sundays, Mondays and Public Holidays
25/04 - 22/06Exposição de Etnografia . Ethnography Exhibition
Casa do Sal . Salt House
Todos os dias 10h00 - 13h00 e 14h00 - 18h00 . Every day 10 a.m - 1 p.m and 2 p.m - 6 p.m
Câmara Municipal de Castro Marim . Castro Marim Council
T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt
CASTRO MARIM
Até . Until 06/04Exposição de Fotografia "Refúgio e Segregação" . Photography Exhibition 'Refuge and Segregation'
Antigos Paços do Concelho - Praça Gil Eanes . Old Town Hall - Gil Eanes Square
Segunda a sexta 09h00 - 17h00 . Monday to Friday 9 a.m - 5 p.m
www.cm-lagos.pt
Até . Until 30/06Exposição "50 anos de pintura… até Tavira" Obras de . Exhibition '50 years of painting… until Tavira' work by António Carmo
Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum -Gallery Palace
Terça a sábado 10h00 - 12h00 e 14h00 - 17h30. Encerra aos domingos e segundas . Tuesday to Saturday 10 a.m - 12 p.m and 2 p.m - 5:30 p.m. Closes Sundays and Mondays
T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
PORTIMÃO
LAGOS
TAVIRA02/04 - 30/04Exposição de Cerâmica de . Ceramics Exhibition by Lourdes Francisco
Casa Manuel Teixeira Gomes . Manuel Teixeira Gomes House
Segunda a sexta 10h00 - 18h00 . Monday to Friday 10 a.m - 6 p.m
13/04 - 30/04Exposição III Edição Urban Sketchers . 3rd Urban Sketchers Exhibition
Casa Manuel Teixeira Gomes . Manuel Teixeira Gomes House
Segunda a sexta 10h00 - 18h00 . Monday to Friday 10 a.m - 6 p.m
Até . Until 30/04Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Caetano Ramalho e Ben Helmink
Museu do Trajo (Galeria Nova) . Costume Museum (New Gallery)
Museu do Trajo . Costume Museum
Até . Until 23/05Exposição de Fotografia "Movimento" . Photography Exhibition 'Movement'
Museu do Trajo (Galeria Velha) . Costume Museum (Old Gallery)
Grupo de Fotógrafos do Algarve . Algarve Photographers Group
Até . Until 30/05Exposição "Provérbios Ilustrados" . ‘Illustrated Proverbs’ Exhibition
Centro Museológico do Alportel . Alportel Museological Centre
Câmara Municipal de São Brás de Alportel . São Brás de Alportel Council
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
06/04 - 30/04Exposição de Fotografias "E Depois do Adeus" de . Photography Exhibition 'After Goodbye' by Marques Valentim
MONTE GORDO - Espaço Mariani - Casa da Cultura . Mariani Space - House of Culture
10h00 - 19h00 . 10:00 a.m - 7:00 p.m
Entrada livre . Free Entry
www.cm-vrsa.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
Até . Until 27/04Exposição "D. Esteva I - 21 anos de cerâmica de Alcoutim" de . 'D. Esteva I - 21 years of Alcoutim Ceramics', an Exhibition by Isabel Ferreira
Casa dos Condes . Condes House
10h00 - 13h00 e 14h00 - 18h00 . 10 a.m - 1 p.m and 2 p.m - 6 p.m
Câmara Municipal de Alcoutim . Alcoutim Council
T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt
ALCOUTIM
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS12
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30 . 9:30 p.m
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
A Ballet Story tem como ponto de partida o ballet Zephyrtine, de David Chesky. No entanto, não se trata da representação teatral ou da ilustração da história original – o exercício foi de abstração e partiu do movimento dos corpos no espaço em articulação com a música. Não há contos de fadas, nem elementos do maravilhoso ou do fantástico. A moral é outra, o desenlace, diferente.
A Ballet Story
A Ballet Story was inspired by David Chesky’s Zephyrtine. However, it is not a theatrical representation, nor a depiction of the original story – it comes from an abstraction exercise and was inspired by the movement of the bodies in space together with the music. There are no fairy tales, nor fantastic, supernatural elements. It contains another moral, a different ending.
FARO
28/Abril April
13DANCE . DANÇA
16/04O Homem que só pensava em números (Solo) . 'The Man who only Thought of Numbers' (Solo)
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
10h00 e 11h30 . 10 a.m and 11:30 a.m
€6
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
21/04 Espetáculo de Dança "Felicidade de Primavera" .'Spring Happiness' Dance Show
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h00 . 9 p.m
Entrada livre . Free Entry
FUETE - Academia de Dança de Albufeira . Albufeira Dance Academy
www.cm-albufeira.pt
12/04 Show Soul
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h00 . 9 p.m
€2
www.cm-albufeira.pt
03/04 - 07/0415.º Dançarte
04/04 > 14h30 - Concurso de Dança . 2:30 p.m - Dance Contest05/04 > 10h00 e 15h00 - Concurso de Dança . 10 a.m and 3 p.m - Dance Contest06/04 > 10h00 - Concurso de Dança | 18h30 - Gala Infantil . 10 a.m - Dance Contest | 6:30 p.m - Children’s Gala07/04 > 09h30 - Concurso de Dança | 18h30 - Gala Juvenil . Dance Contest | 6:30 p.m - Youth’s Gala
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
€10 (cada gala) . €10 (each gala)
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
FARO
ALBUFEIRA
14/044.ª Edição Festival "Encontro do DEVIR" - Romnia | Belén Maya (Espanha) . 4th 'DEVIR Meeting' Festival - Romnia | Belén Maya (Spain)
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30 . 9:30 p.m
€7
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
27/04 - 05/05Encontros de Dança . Dance Meetings
27/04 > Academia de Baile Espanhol Gracia Diaz, 21h30 . Gracia Diaz Spanish Dance Academy, 9:30 p.m28/04 > Associação Arts Tomorrow, 21h30 . Arts Tomorrow Association, 9:30 p.m29/04 > ATL Idade de Ouro, 16h30 . ATL Golden Age, 4:30 p.m03/05 > Grupo de Danças do Conservatório Regional de VRSA, 21h30 . VRSA Regional Conservatoire Dance Group, 9:30 p.m05/05 > Associação de Dança Splash, 21h30 . Splash Dance Association, 9:30 p.m
Centro Cultural António Aleixo . António Aleixo Cultural Centre
T. 281 510 045 www.cm-vrsa.pt
07/04Comemorações do Dia Mundial da Dança "Pé de Dança pelo Mundo" . Celebrating the International Dance Day - 'Dance Step for the World'
Cineteatro São Brás . São Brás Cine-Theatre
21h30 . 9:30 p.m.
€2,50
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
20/04 - 21/04Espetáculos de Dança da Associação de Dança de Lagos . Dance Shows by the Lagos Dance Association
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Auditório Duval Pestana)
19h30 . 7:30 p.m
€7
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
27/04 - 28/04Espetáculo de Comemoração do Dia Mundial da Dança "Num vale do aqui" . Show commemorating the World Dance Day 'In a valley of here'
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Auditório Duval Pestana)
21h30 . 9:30 p.m
€8
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
LAGOS
DANÇA . DANCE14
Com este evento, Alcoutim pretende promover o seu território e várias ati-vidades que conciliam o potencial do património natural do Algarve com a valorização da cultura, da história, das gentes e da economia local. O festival proporciona dias de caminha-das temáticas, observação e interpre-tação da natureza, observação de aves, passeios de barco, observação astronómica e degustação de produ-tos, entre outras atividades.
Câmara Municipal de Alcoutim . Alcoutim Councilwww.algarvewalkingseason.com www.cm-alcoutim.pt
V Festival de Caminhadas de Alcoutim . 5th Alcoutim Walking Festival
The event aims to promote Alcou-tim and its various local activities which combine the potential of the Algarve’s natural heritage with the value of its culture, history, people, and local economy. The festival offers themed walks, nature watching and interpretation, bird watching, boat ri-des, astronomy and tasting sessions, and more.
06-08/Abril
April
ALCOUTIM
15SPORTS . DESPORTO
DESPORTO . SPORTS16
Foi o primeiro evento do género a realizar-se no Algarve e, possivel-mente, o primeiro em Portugal. Na 6.ª edição do WFA pretende-se con-tinuar a promover um diversificado programa de atividades diretamen-te relacionadas com a prática de caminhadas, em forte articulação e complementaridade com os valores naturais e culturais da Serra do Cal-deirão, em particular com a temática da Escrita do Sudoeste.
Ameixial
QRER – Cooperativa para o Desenvolvimento dos Territórios de Baixa Densidade, Proactivetur e Projecto ESTELAwww.algarvewalkingseason.com www.wfameixial.com
6.º Walking Festival Ameixial
This was the first event of its kind ever to take place in the Algarve, and possibly the first in Portugal. Now in its 6th edition, the festival aims to continue to promote a diversified programme filled with activities re-lated to walking, in strong connec-tion and combination with the na-tural and cultural values of Serra do Caldeirão, particularly the subject of Southwest Writing.
27-29/Abril
April
LOULÉ
08/0419.ª Marcha-Corrida e 4.º Trail da Ria Formosa . 19th Race Walking and 4th Ria Formosa Trail
Marcha-corrida . Race Walking: 7km ou . or 10km. Trail: 20km
Vale das Almas (terreno da Con-centração Internacional de Motos . same location as the International Motorbike Meet)
09h00 - Receção . 9 a.m - Reception10h00 - Partida . 10 a.m - Start
Câmara Municipal de Faro . Faro Council
T. 289 870 843 www.cm-faro.pt
Até . Until 01/04Campeonato da Europa UIM - ABP Aquabike Endurance 2018 . UIM European Championship - ABP Aquabike Endurance 2018
Zona Ribeirinha . River front
www.cm-portimao.pt
06/04 - 08/04I Encontro Nacional Andebol Adaptado . 1st Adapted Handball National Meeting
Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho . Dr. Eduardo Mansinho Municipal Sports Hall
Clube de Vela de Tavira
T. 968 929 615
15, 22 e . and 29/04Todos a Caminhar . Let's All Walk
Ponto de Encontro: Largo da Igreja de Santa Catarina, Parque de Lazer da Mata da Conceição e Praça da República . Meeting Point: Santa Catarina Church Yard, Mata da Conceição Leisure Park and República Square
09h00 . 9 a.m
Câmara Municipal de Tavira . Tavira Council
T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
Até . Until 13/04Spring Boogie Festival
Aeródromo Municipal . Municipal Aerodrome
08h00 - 20h00 . 8 a.m - 8 p.m
Skydive Algarve
29/04I Triatlo de Lagoa - Campeonato Nacional de Clubes . 1st Lagoa Triathlon - Clubs National Championship
Estádio Municipal da Bela Vista . Bela Vista Municipal Stadium
11h30 - 19h00 . 11:30 a.m - 7 p.m
Câmara Municipal de Lagoa . Lagoa Council
T. 282 380 400 www.cm-lagoa.pt
03/04 - 08/04Festa do Basquetebol 2018 . 2018 Basketball Festival
Pavilhão Desportivo de Albufeira, Olhos de Água, EBSA, ESA, Fran-cisco Neves e EB 2,3 Dr. Francisco Cabrita . Albufeira’s Sports Hall, Olhos de Água, EBSA, ESA, Francisco Neves and EB 2,3 Dr. Francisco Cabrita
www.cm-albufeira.pt
25/0420.º Passeio Maratona BTT ALTE . 20th ALTE MTB Marathon Ride
Pequeno percurso familiar . Small family course: 18km Clássico Passeio . Classic Ride: 32km Meia Maratona . Half Marathon: 48kmMaratona . Marathon: 74kmTrail/Corrida/Caminhada . Trail/Race/Walk: 13km
ALTE
Mais informações . For more information: www.bttalte.ptInscrições BTT . MTB registrations: www.apedalar.ptInscrições Trail/Caminhada . Trail/Walk registrations: www.acorrer.pt
25/04XIV Corrida da Liberdade . 14th Freedom Race
Zona Ribeirinha . River front
10h00 - 13h00 . 10 a.m - 1 p.m
Câmara Municipal de Portimão e Associação de Atletismo do Algarve . Portimão Council and Algarve Athletics Association
www.aaalgarve.org
21/04 - 05/05Beach2volley
Praia da Rocha . Rocha Beach
Beach Travel e Associação de Turismo de Portimão
www.cm-portimao.pt
FARO
PORTIMÃO
TAVIRA
LAGOA
ALBUFEIRA LOULÉ PORTIMÃO
25SPORTS . DESPORTO
Tradição de maior relevo em São Brás de Alportel, a Festa das Tochas Floridas, no domingo de Páscoa, é um momento alto na vida da co-munidade. As colchas nas janelas, as varandas engalanadas e o tapete florido, por onde passa a procissão, são um cenário de uma das mais belas e genuínas procissões do país.
09h30 - Abertura das ruas . 9:30 a.m - Opening of the streets10h00 - Abertura do Encontro de Sabores (Largo S. Sebastião) e Abertura da Mostra de Artesanato (Adro Igreja Matriz) . 10 a.m - Opening of Flavours Meeting (S. Sebastião Square) and Opening of the Handicrafts Exhibition (Parish Church Yard)10h00 - Eucaristia da Ressurreição (Igreja Matriz) . 10 a.m - Resurrection Eucharist (Parish Church)11h00 - Procissão da Ressurreição com as Tochas Floridas . 11 a.m - Resurrection Procession with the Flower Torches13h00 - Eucaristia (Igreja Matriz) . 1 p.m - Eucharist (Parish Church)15h30 - Tarde Cultural (Igreja Matriz) . 3:30 p.m - Cultural Afternoon (Main Church)Igreja Matriz e Largo São Sebastião . Parish Church and São Sebastião Square
A partir das 09h30 . From 9:30 a.m
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
Festa das Tochas Floridas . Flower Torches Festival
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
01/Abril April
The Flower Torches Festival, on Easter Sunday, is one of the most important traditions in São Brás de Alportel. It is one of the annual hi-ghlights of this community. Quilts on the windows, decorated balco-nies and a flowery pavement whe-re the procession takes its course complete the setting of one of the most beautiful and genuine proces-sions in the country.
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS18
19FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS
02/04Partir do Folar . Cutting of 'Folar’
Pinhal da Samouqueira . Samouqueira Pine Forest
Entrada Livre . Free entry
T. 282 630 600 www.cm-viladobispo.pt
Até . Until 08/04X Quinzena Gastronómica: Sabores do Caldeirão . 10th Fortnight Food Festival: Flavours of Caldeirão
Restaurantes Aderentes . Participant restaurants
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
01/04 Eucaristia Solene da Páscoa e Procissão da Ressurreição . Solemn Eucharist and Resurrection Procession
Igreja Matriz, R. do Bispo D. Fernando Coutinho, R. 5 de outubro, Rua Júdice Biker, Largo 1º Maio - R. Pé da Cruz -Praceta Major David Neto - R. Mouzinho de Albuquerque - Av. S. João de Deus – Alameda - Igreja Matriz . Parish Church, Bispo D. Fernando Coutinho Street, 5 de outubro Street, Júdice Biker Street, 1º Maio Square - Pé da Cruz Street - Major David Neto Square - Mouzinho de Albuquerque Street - S. João de Deus Avenue – Alameda - Parish Church
10h00 . 10 a.m
VILA DO BISPO
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
LOULÉ
01/04 > Festa Pequena . Small Festivities15/04 > Festa Grande . Big Festivities
01/04 > 16h00 - 20h00 . 4 p.m - 8 p.m15/04 > 10h00 - 23h50 . 10 a.m - 11:50 p.m
Câmara Municipal de Loulé, Paróquias de São Sebastião e São Clemente . Loulé Council, São Sebastião and São Clemente Parishes
T. 289 400 600 www.cm-loule.pt
A maior festa religiosa do sul do País realiza-se em Loulé, numa grande demonstração de fé que anualmen-te atrai crentes e turistas à cidade. Para além de um extenso programa religioso, o ponto alto da festa é o desfile pela cidade e a subida ao santuário onde milhares de pessoas acompanham a procissão.
Festa da Mãe Soberana . Mãe Soberana Festivities
The biggest religious festivity in Southern Portugal takes places in Loulé. A remarkable demonstration of faith which attracts believers and tourists every year. Besides a com-prehensive religious programme, the highlight is the parade throu-gh town and up to the sanctuary, where thousands of people join the procession.
01-15/Abril Abril
ALBUFEIRA
Evento que promove os vinhos na-cionais, especialmente do Algarve, e é dirigido a residentes e turistas.
EMA - Espaço Multiusos Albufeira . EMA - Multipurpose Centre Albufeira27/04 e . and 30/04 > 15h00 - 20h00 . 3 p.m - 8 p.m28/04 e . and 29/04 > 15h00 - 21h00 . 3 p.m - 9 p.m
Confraria Bacchus de Albufeira
T. 968 038 183 www.confrariabacchusalbufeira.com
10.ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal . 10th Great Portuguese Wine Show
An event promoting Portuguese wines, especially from the Algarve, aimed at residents and tourists.
27-30/ /Abril April Até . Until 01/04
Feirinha da Páscoa .Small Easter Fair
ALTURA - Casa Odeleite . Odeleite House
A partir das 10h00 . Starts at 10 a.m
Junta de Freguesia de Altura e Câmara Municipal de Castro Marim . Civil Parish and Portimão Council
www.cm-castromarim.pt
01/04XV Prova do Folar da Guia . 15th Tasting Session of 'Folar Guia’
Polidesportivo da Guia . Guia Sports Hall
16h00 . 4 p.m
www.cm-albufeira.pt
01/04Feira de Artesanato - Especial Páscoa . Handicrafts Fair - Easter Special
Jardim Manuel Bivar . Manuel Bivar Garden
09h00 - 13h00 . 9 a.m - 1 p.m
T. 289 870 873 www.cm-faro.pt
CASTRO MARIM
ALBUFEIRA
FARO
14/04 e . and 28/04Feira de Artesanato . Handicrafts Fair
2.º e 4.º sábado de cada mês . 2nd and 4th Saturday of the month
Jardim Manuel Bivar . Manuel Bivar Garden
10h00 - 17h00 . 10 a.m - 5 p.m
T. 289 870 873 www.cm-faro.pt
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS20
21FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
19/04 - 22/04Feira do Queijo e do Vinho de Faro . Faro's Cheese and Wine Fair
Jardim Manuel Bivar . Manuel Bivar Garden
19/04 e . and 20/04 >17h00 - 24h00 . 5 p.m. - 12 a.m21/04 - 22/04 >15h00 - 24h00 . 3 p.m - 12 a.m
Entrada Livre . Free Entry
União das Freguesias de Faro . Faro Civil parishes
www.cm-faro.pt
28/04Merkado de Velharias de Faro . Faro Second-Hand Market
4.º e 5.º sábado do mês . 4th and 5th Saturday of the month
Perto das Piscinas Municipais .By the Municipal Pools
07h00 - 15h00 . 7 a.m - 3 p.m
T. 913 017 881
28/04 Mercado Lagoabio 2018 . 2018 Lagoabio Market
Praça da República . República Square
08h00 - 13h00 . 8 a.m -1 p.m
T. 282 380 400 www.cm-lagoa.pt
LAGOA
Até . Until 01/04XVI Feira do Folar . 16th Folar Fair
BARÃO DE SÃO JOÃO
União de Freguesias de Barão de S. João e Bensafrim . Barão de S. João e Bensafrim Civil Parishes
www.cm-lagos.pt
LAGOS
19/04 - 21/04Start Work III - Mostra de Educação, Formação Profissional, Empreendedorismo e Emprego . Start Work - Education, Professional Training, Entrepreneurship and Employment Fair
Portimão Arena
10h00 - 19h00 . 10 a.m - 7 p.m
Entrada Livre . Free Entry
www.cm-portimao.pt
PORTIMÃO
15/04Mercadinho de Jardim . Small Market at the Gardens
Jardim Carrera Viegas . Carrera Viegas Garden
10h00 - 14h00 . 10 a.m - 2 p.m
Câmara Municipal de São Brás de Alportel . São Brás de Alportel Council
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Até . Until 01/04XX Feira do Folar . 20th Folar Fair
SÃO MARCOS DA SERRA - Largo da Igreja . Church Square
11h00 - 21h00 . 11 a.m - 9 p.m
Entrada Livre . Free Entry
Câmara Municipal de Silves . Silves Council
T. 282 440 856 www.cm-silves.pt
SILVES
07, 14 e . and 21/04Mostras de Artesanato . Handicrafts Shows
Mercado da Ribeira . Ribeira Market
10h00 - 18h00 . 10 a.m - 6 p.m
Câmara Municipal de Tavira e Associações de Artesanato Locais . Tavira Council and Local Handicrafts Associations
www.cm-tavira.pt
27/04 - 29/04VI Mostra da Primavera . 6th Spring Exhibition
Rua do Cais, Jardim das Palmeiras e Mercado da Ribeira . Rua do Cais (Street), Jardim das Palmeiras (Garden) and Ribeira Market
27/04 > A partir 18h00 . From 6 p.m 28/04 e . and 29/04 > A partir 11h00 . From 11 a.m
Câmara Municipal de Tavira . Tavira Council
T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
TAVIRA
14/04 e . and 21/042.º e 3.º sábado do mês · 2nd and 3rd Saturday of the monthMercado Municipal dos Caliços .Caliços Municipal Market
01/041.º domingo do mês .1st Sunday of the monthOLHOS DE ÁGUA
28/044.º sábado do mês . 4th Saturday of the monthAREIAS DE SÃO JOÃO - Juntoao Mercado . Next to the Market
07/04 1.º sábado do mês .1st Saturday of the monthALGOZ - Largo da . Square of Várzea
07/041.º e 5.º sábado do mês .1st and 5th Saturday of the monthJunto ao Mercado Municipal .Next to the Municipal Market09h00 - 17h30 . 9 a.m - 5:30 p.m
15/043.º domingo do mês .3rd Sunday of the monthParque . Park Roberto Nobre08h00 - 14h00 . 8 a.m - 2 p.m
08/042.º domingo do mês . 2nd Sunday of the monthCHINICATO08h00 - 14h00 . 8 a.m - 2 p.m
01/041.º domingo do mês . 1st Sunday of the monthParque de Estacionamentodo Complexo Desportivo .Sports Complex’s Car Park08h00 - 14h00 . 8 a.m - 2 p.m
01/041.º domingo do mês .1st Sunday of the monthEscola Primária dos Vales .Vales Primary School09h00 - 13h00 . 9 a.m - 1 p.m
01/041.º domingo do mês .1st Sunday of the monthMONTENEGRO
21/043.º sábado do mês ·3rd Saturday of the month09h00 - 16h00 . 9 a.m - 4 p.m
08/042.º domingo do mês . 2nd Sunday of the monthFERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Riverfront08h00 - 13h00 . 8 a.m - 1 p.m
22/044.º domingo do mês . 4th Sunday of the monthRecinto da . Precinct of the FATACIL
03/04 e . and 17/041.ª e 3.ª terça-feira do mês .1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS
20/043.ª sexta-feira do mês .3rd Friday of the monthGUIA
07/041.º sábado do mês .1st Saturday of the monthPADERNE - Pé da Cruz
10/04 e . and 24/042.ª e 4.ª terça-feira do mês .2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal
22/044.º domingo do mês .4th Sunday of the monthROGIL - Perto da Junta de Freguesia .Near the Parish Council Building
16/043.ª segunda-feira do mês .3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada/ Jardim de Infância . Next to the Basic School/ Kindergarten09h00 - 13h00 . 9 a.m - 1 p.m
ALBUFEIRA
LAGOS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TAVIRA
ALJEZUR
FARO
CASTRO MARIM
LAGOA
28/044.º sábado do mês . 4th Saturday of the monthMONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office09h00 - 17h00 . 9 a.m - 5 p.m
V. R. DE STO. ANTÓNIO
15/041.º e 3.º domingo do mês .1st and 3rd Sunday of the monthParque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Centre08h30 - 12h30 . 8:30 a.m - 12:30 p.m
08/04 e . and 15/042.º e 3.º domingo do mês . 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School
07/041.º sábado do mês . 1st Saturday of the monthQUARTEIRA - Centro da Cidade .City Centre
08/042.º domingo do mês . 2nd Sunday of the monthFUSETA - Junto ao Parquede Campismo . Next to the Campsite
22/04 e . and 29/044.º e 5.º domingo do mês . 4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Em frente à EB 1 .In front of the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
ALJEZUR
FEIRA DE VELHARIASFLEA MARKETS
MERCADOS . MARKETS
14/042.º sábado do mês .2nd Saturday of the monthA partir das 08h00 . Starts at 8 a.m
CASTRO MARIM
29/04Último domingo do mês .Last Sunday of the monthPEREIRO - Largo da Igreja . Church Square
12/042.ª quinta-feira do mês .2nd Thursday of the monthVAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo
ALCOUTIM
14/042.º sábado do mês .2nd Saturday of the monthPraça . Square Marquês de Pombal 09h00 - 17h00 . 9 a.m - 5 p.m
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS22
07, 14, 21 e . and 28/04Todos os sábados do mês .Every Saturdays of the monthParque . Park Roberto Nobre07h00 - 14h00 . 7 a.m - 2 p.m
06/041.ª sexta-feira do mês .1st Friday of the monthALCANTARILHA - Largo da Juntade Freguesia . Parish Council Square
16/043.ª segunda-feira do mês .3rd Monday of the monthSítio do Encalhe
09/042.ª segunda-feira do mês .2nd Monday of the monthALGOZ - Largo da . Square of Várzea
23/044.ª segunda-feira do mês .4th Monday of the monthSÃO BARTOLOMEU DE MESSINES -Largo da Feira . Fair Square
28/044.º sábado do mês .4th Saturday of the monthTUNES - Rua . Street 1.º de Maio
08/042.º domingo do mês .2nd Sunday of the monthRecinto em frente à FATACIL .Precinct in front of the FATACIL
07/041.º sábado do mês .1st Saturday of the monthTerreno anexo ao Estádio Municipal .Land annexed to the Municipal Stadium
07, 14, 21 e . and 28/04Todos os sábados do mês .Every Saturdays of the monthMercado de Levante . Lift Market06h00 - 14h00 . 6 a.m - 2 p.m
23/044.ª segunda-feira do mês .4th Monday of the monthODIÁXERE - Largo do Moinho .Mill Square
01/04 e . and 22/041.º e 4.º domingo do mês .1st and 4th Sunday of the monthALMANCIL - Junto à Escola C+S .Next to the C+S School
19/043.ª quinta-feira do mês .3rd Thursday of the monthALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira
05/041.ª quinta-feira do mês .1st Thursday of the monthAMEIXIAL - E.N. 2
13/042.ª sexta-feira do mês .2nd Friday of the monthLargo do Mercado . Market Square
05/041.º quinta-feira do mês .1st Thursday of the monthFUSETA - Junto ao Parquede Campismo . Next to the Campsite
01/041.º domingo do mês .1st Sunday of the monthMONCARAPACHO - Largodo Mercado, junto ao Campode Futebol da Torrinha . Market Square, next to the football field of Torrinha
22/04 e . and 29/044.º e 5.º domingo do mês .4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Em frente à Escola EB1 .In front of the School EB108h00 - 17h00 . 8 a.m - 5 p.m
22/044.º domingo do mês .4th Sunday of the monthSANTA CATARINA - Rua . Street1.º de Maio 09h00 - 13h00 . 9 a.m - 1 p.m
21/043.º sábado do mês .3rd Saturday of the monthRua . Street Almirante Cândidodos Reis (em frente ao campode futebol . (In front of the football field)09h00 - 13h00 . 9 a.m - 1 p.m
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
LAGOA
LAGOS
LOULÉ
MONCHIQUE
OLHÃO
TAVIRA
28/04Último sábado do mês .Last Saturday of the monthAZINHAL - Entrada da aldeia .Village entrance
26/04Última quinta-feira do mês .Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
14/042.º sábado do mês .2nd Saturday of the monthCORTELHA
07, 14, 21 e . and 28/04Todos os sábados do mês .Every Saturdays of the monthNa saída da cidade para Boliquei- me/ Albufeira, em frente ao Conven-to de Sto. António . On the way out of town to Boliqueime/Albufeira, in front of the convent of Sto. António
04, 11, 18 e . and 25/03Todas as quartas-feiras do mês .Every Wednesdays of the month QUARTEIRA - Fonte Santa08h30 - 14h30 . 8:30 a.m - 2:30 p.m
29/04Último domingo do mês .Last Sunday of the monthQUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Main Church Square10h00 - 13h00 . 10 a.m - 1 p.m
02/041.ª segunda-feira do mês .1st Monday of the monthBARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores
02/041.º segunda-feira do mês . 1st Monday of the monthParque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Centre08h30 - 12h30 . 8:30 a.m - 12:30 p.m
VILA DO BISPO
PORTIMÃO08/042.º domingo do mês .2nd Sunday of the monthESTOI - Junto à Escola EB 23 .Next to the School EB 23
15/043.º domingo do mês .3rd Sunday of the monthParque de Lazer das Figuras .Figuras Leisure Park10h00 - 16h00 . 10 a.m - 4 p.m
01/041.º domingo do mês .1st Sunday of the monthMONTENEGRO - Rua . StreetJúlio Dinis (em frente à Juntade Freguesia . (In front of the Civil Parish Building)10h00 - 14h00 . 10 a.m - 2 p.m
FARO
23FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE24
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
LUA CHEIA .FULL MOON
LUA NOVA .NEW MOON
QUARTO CRESCENTE .WAXING MOON
QUARTO MINGUANTE . WANING MOON
TARDE .AFTERNOON
MANHÃ .MORNING
HORA .TIME
ALTURA .HEIGHT
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
08/042.º domingo do mês .2nd Sunday of the monthALDEIA NOVA - Sede do . Headquar-ters of the Motoclube do Guadiana09h00 - 17h00 . 9 a.m - 5 p.m
15/043.º domingo do mês .3rd Sunday of the monthV. N. DE CACELA - Parque de Feiras .Fairs Park08h00 - 14h00 . 8 a.m - 2 p.m
V. R. DE STO ANTÓNIO03/041.ª terça-feira do mês .1st Tuesday of the monthBUDENS - Centro da povoação . Centre of the town09h00 - 13h00 . 9 a.m - 1 p.m
04/041.ª quarta-feira do mês .1st Wednesday of the monthRAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School
05/041.ª quinta-feira do mês .1st Thursday of the monthVILA DO BISPO - Em frente aoMercado . In front of the Market08h00 - 13h00 . 8 a.m - 1 p.m
06/041.ª sexta-feira do mês .1st Friday of the monthSAGRES - Em frente ao Mercado .In front of the Market
DIA . DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOSPREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE
1 DOM · SUN 2:50 3.5 15:10 3.4 9:20 0.6 21:30 0.7 2:50 3.5 15:10 3.4 9:20 0.6 21:30 0.7 2:40 3.6 15:00 3.5 8:50 0.5 21:00 0.5
2 SEG · MON 3:20 3.4 15:40 3.3 10:00 0.7 22:10 0.7 3:30 3.5 15:40 3.4 9:50 0.7 22:10 0.7 3:10 3.5 15:30 3.4 9:20 0.5 21:40 0.6
3 TER · TUE 4:00 3.3 16:20 3.2 10:30 0.8 22:50 0.9 4:00 3.4 16:20 3.3 10:30 0.8 22:50 0.8 3:50 3.4 16:10 3.3 10:00 0.7 22:20 0.7
4 QUA · WED 4:40 3.1 17:00 3.1 11:00 1.0 23:20 1.0 4:40 3.2 17:00 3.1 11:00 0.9 23:20 1.0 4:20 3.2 16:40 3.1 10:30 0.8 22:50 0.9
5 QUI · THU 5:20 2.9 17:40 2.9 11:40 1.1 0:00 1.2 5:20 3.0 17:30 2.9 11:40 1.1 0:00 1.2 5:00 3.0 17:20 3.0 11:10 1.1 23:30 1.1
6 SEX · FRI 6:00 2.7 18:20 2.8 - - 12:20 1.3 6:00 2.8 18:20 2.8 - - 12:10 1.3 5:40 2.8 18:00 2.8 11:50 1.3 - -
7 SAB · SAT 6:50 2.5 19:20 2.6 0:50 1.3 13:10 1.5 6:50 2.6 19:10 2.6 0:50 1.3 13:00 1.5 6:30 2.6 19:00 2.6 0:20 1.3 12:40 1.5
8 DOM · SUN 8:00 2.4 20:40 2.5 2:00 1.5 14:20 1.6 8:00 2.4 20:30 2.5 1:50 1.5 14:10 1.6 7:50 2.4 20:20 2.5 1:30 1.5 13:50 1.6
9 SEG · MON 9:30 2.4 22:00 2.6 3:20 1.5 15:40 1.6 9:20 2.4 21:50 2.5 3:10 1.5 15:40 1.6 9:20 2.4 21:50 2.5 3:00 1.5 15:30 1.6
10 TER · TUE 10:50 2.5 23:00 2.7 4:40 1.4 16:50 1.5 10:40 2.5 23:00 2.7 4:30 1.5 16:50 1.5 10:40 2.5 23:00 2.7 4:20 1.4 16:40 1.5
11 QUA · WED 11:40 2.6 23.50 2.9 5:40 1.3 17:50 1.3 11:40 2.6 23:50 2.8 5:40 1.3 17:50 1.4 11:30 2.7 23:40 2.9 5:20 1.2 17:40 1.3
12 QUI · THU - - 12:20 2.8 6:30 1.1 18:40 1.2 - - 12:20 2.8 6:20 1.2 18:40 1.2 - - 12:20 2.9 6:00 1.1 18:20 1.1
13 SEX · FRI 0:30 3.1 13:00 3.0 7:10 1.0 19:20 1.0 0:40 3.0 13:00 3.0 7:00 1.0 19:20 1.0 0:30 3.1 12:50 3.1 6:40 0.9 18:50 0.9
14 SAB · SAT 1:10 3.2 13:30 3.1 7:40 0.8 19:50 0.9 1:10 3.2 13:30 3.2 7:40 0.9 19:50 0.9 1:00 3.2 13:20 3.2 7:20 0.7 19:30 0.7
15 DOM · SUN 1:50 3.4 14:10 3.3 8:20 0.7 20:30 0.7 1:50 3.3 14:10 3.3 8:20 0.7 20:30 0.8 1:40 3.4 14:00 3.4 7:50 0.6 20:00 0.6
16 SEG · MON 2:20 3.4 14:40 3.4 9:00 0.7 21:10 0.7 2:20 3.4 14:40 3.4 8:50 0.7 21:10 0.7 2:10 3.5 14:30 3.4 8:20 0.5 20:40 0.5
17 TER · TUE 3:00 3.4 15:20 3.4 9:30 0.7 21:50 0.7 3:00 3.5 15:20 3.4 9:30 0.7 21:50 0.7 2:50 3.5 15:10 3.5 9:00 0.5 21:20 0.5
18 QUA · WED 3:40 3.4 16:00 3.4 10:10 0.7 22:30 0.7 3:40 3.4 16:00 3.4 10:10 0.7 22:30 0.7 3:30 3.4 15:50 3.4 9:40 0.6 22:00 0.6
19 QUI · THU 4:20 3.3 16:40 3.3 10:50 0.8 23:20 0.8 4:20 3.3 16:40 3.3 10:50 0.8 23:20 0.8 4:10 3.3 16:30 3.3 10:20 0.7 22:50 0.7
20 SEX · FRI 5:10 3.1 17:30 3.2 11:30 1.0 - - 5:10 3.1 17:30 3.2 11:30 1.0 - - 5:00 3.1 17:20 3.2 11:00 0.9 23:40 0.9
21 SAB · SAT 6:10 2.9 18:30 3.0 0:10 1.0 12:30 1.1 6:00 2.9 18:30 3.0 0:10 1.0 12:20 1.1 5:50 2.9 18:20 3.0 - - 12:00 1.1
22 DOM · SUN 7:10 2.7 19:50 2.9 1:10 1.1 13:30 1.3 7:10 2.8 19:40 2.9 1:10 1.1 13:30 1.3 7:00 2.7 19:30 2.9 0:40 1.1 13:10 1.3
23 SEG · MON 8:40 2.6 21:10 2.9 2:30 1.2 14:50 1.3 8:30 2.6 21:00 2.8 2:20 1.2 14:50 1.4 8:20 2.6 21:00 2.8 2:00 1.2 14:30 1.4
24 TER · TUE 10:00 2.7 22:30 2.9 4:00 1.2 16:20 1.3 10:00 2.7 22:20 2.9 3:50 1.2 16:10 1.3 9:50 2.7 22:20 2.9 3:30 1.2 16:00 1.3
25 QUA · WED 11:10 2.8 23:30 3.1 5:10 1.1 17:30 1.2 11:10 2.8 23:30 3.0 5:00 1.1 17:30 1.2 11:00 2.8 23:20 3.1 4:50 1.0 17:10 1.1
26 QUI · THU - - 12:00 2.9 6:10 0.9 18:20 1.0 - - 12:00 3.0 6:00 1.0 18:20 1.1 - - 12:00 3.0 5:40 0.9 18:00 1.0
27 SEX · FRI 0:20 3.2 12:50 3.1 7:00 0.8 19:10 0.9 0:20 3.2 12:50 3.1 6:50 0.9 19:10 0.9 0:10 3.2 12:40 3.2 6:30 0.7 18:50 0.8
28 SAB · SAT 1:00 3.3 13:30 3.2 7:40 0.8 19:50 0.8 1:10 3.3 13:30 3.3 7:40 0.8 19:50 0.8 1:00 3.3 13:20 3.3 7:10 0.6 19:30 0.7
29 DOM · SUN 1:40 3.3 14:10 3.3 8:20 0.7 20:30 0.8 1:50 3.3 14:10 3.3 8:20 0.8 20:30 0.8 1:40 3.4 14:00 3.4 7:50 0.6 20:10 0.6
30 SEG · MON 2:20 3.3 14:40 3.3 8:50 0.7 21:10 0.8 2:20 3.3 14:40 3.3 8:50 0.8 21:10 0.8 2:10 3.4 14:30 3.4 8:20 0.6 20:40 0.6
Sabe o que tem de especial a imensa natureza do Algarve e o que convida tantos a procurá-la? Descubra a res-posta em 10 dias, aventurando-se em caminhadas, canoagem, mergu-lho, stand up paddle, surf, escalada, observação de aves e cetáceos, pas-seios a cavalo, de burro, de barco ou bicicleta. Todas as experiências es-tarão disponíveis a preços especiais em www.algarvenatureweek.pt.
Algarve Nature Week
Do you know what is so special about the vast natural space of the Algarve and what attracts so many to it? Find the answer in 10 days, venturing into walks, canoeing, diving, stand up paddling, surf-ing, climbing, birdwatching, whale watching, horse riding, donkey rid-ing, boat trips and cycling. All expe-riences are available at special rates at www.algarvenatureweek.pt.
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS LOCATIONS
13-22//AbrilApril
Região de Turismo do Algarve . Algarve Tourism Board
www.algarvenatureweek.pt
25WHY NOT . E AINDA
LAGOS
13/04 Algarve Nature Week: Dia Aberto . Open day
Animação e atividades ao ar livre . Entertainment and open air activities
Parede de escalada e slide, tiro ao arco, bicicletas e outras atividades desportivas . Climbing wall and slide, archery, bicycles and other sporting activities
Praça do Infante e Jardim da Constituição . Infante Square and Constituição Garden
09h30 - 17h30 . 9:30 a.m - 5:30 p.m
Caminhada “Pôr-do-sol na Ponta da Piedade” . Walk 'Sunset at Ponta da Piedade
Percurso de 4,6 quilómetros até à Ponta da Piedade, um dos mais bonitos cenários para assistir ao pôr-do-sol no Algarve . A route of 4.6 km from Lagos to Ponta da Piedade, one of the prettiest settings to watch the sunset in the Algarve
Local da partida: Praça do Infante . Departs from: Infante Square
18h00 . 6 p.m
Caminhada: Atividade gratuita, aberta a toda a família . Walk: Free activity, suitable for the whole family
Caminhada: Com inscrição prévia até 12 de abril para o email: [email protected], ou no próprio local . Walk: Advance registrations by e-mail: to [email protected] no later than 12 April, or at the venue on the day.
O FIESA é a maior exposição de es-cultura em areia já construída, que se realiza na Sand City em Pêra, desde 2003, atraindo anualmente milhares de visitantes. O festival é edificado por um conjunto de es-cultores, de várias nacionalidades, que aqui exploram diversas técni-cas de esculpir em areia, produzin-do peças originais que se destacam pela magnitude, pela técnica e pela estética.
FIESA 2018
FIESA is the greatest sand sculptu-re exhibition ever to take place, in Sand City, Pêra, since 2003, attrac-ting thousands of visitors every year. The festival features sand sculptors from various countries who experiment with the different sand sculpting techniques, produ-cing original pieces which stand out for their magnitude, technique and aesthetics.
LOULÉ
SILVES
TAVIRA
03/04 - 28/04Loulé Criativo . Creative Loulé
03, 10, 17 e . and 24/04 > Workshop "Fazer uma cedoira em malha de palma". Palm Weaving for making a placemat Workshop;05, 09, 12, 16, 23, 26 e . and 30/04 > Wokshop "De empreita - entrelaçar a palma" . Palm Weaving Workshop;07/04 > Pequenos-almoços mediterrânicos . Mediterranean Breakfasts; 25/04 > Caracóis à Algarvia . Algarve Snails;28/04 > Confeção de um Taleigo . To Sew a Taleigo Bag;Por marcação - Workshop Pinturas da Cal . Booking Only - Lime Painting Workshop;Por marcação - Workshop de Tambor Tradicional Português . Booking Only - Traditional Portuguese Drum Workshop;Fins de semana - Wokshop "Figos Cheios" . Weekends - Figs with Almonds Workshop
Diversos Locais . Various Locations
www.loulecriativo.pt
05/04 - 26/04 Cinema
05, 12, 19 e . and 26/04 > MOSTRA - Festival de Animação de Lisboa, 21h00 . MOSTRA - Lisbon Animation Festival, 9 p.m07 e . and 14/04 > MOSTRINHA - Festival de Animação de Lisboa, 12h00 . MOSTRINHA - Lisbon Animation Festival, 12 p.m
Cineteatro António Pinheiro . António Pinheiro Cine-Theatre
www.cineclube-tavira.com
PÊRA
10h00 – 19h00 . 10 a.m - 7 p.m
€9,90 – Adulto . Adults€4,90 – 6 aos 12 anos . 6 to 12 years-oldsEntrada Grátis – Até aos 5 anos . Free entry - Children under 5
Prosandart
T. 282 317 084 www.fiesa.org
Até . Until
10/Novembro November
E AINDA . WHY NOT26
ALBUFEIRA15/04 Cinema Infantil . Children Cinema
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
15h00 . 3 pm
www.cm-albufeira.pt
Grande Prémio de Portugal F1H20 . F1H20 Powerboat Portugal Grand Prix
Zona Ribeirinha . River front
Federação Portuguesa de Motonáutica e Associação Turismo de Portimão . Portuguese Powerboating Federation and Portimão Tourism Association
www.fpmotonautica.org
Portimão receberá, uma vez mais, as melhores equipas e os melhores pilotos que competem nesta classe rainha da motonáutica.
Portimão will once again host the best teams and the best pilots competing in this powerboating chief class.
PORTIMÃO
19-20/Maio
May
27PREVIEW . ANTEVISÃO
ANTEVISÃO . PREVIEW28
Feira Terra de Maio . 'Terra de Maio' Market
AZINHAL - Centro Multiusos . Multipurpose CentreCâmara Municipal de Castro Marim . Castro Marim CouncilT. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt
A Feira tem como objetivo a promo-ção e o incremento dos produtos tradicionais de qualidade, dos sabe-res que a memória ainda guarda, da gastronomia, dos vinhos do Algarve, do sal de Castro Marim, da cabra de raça algarvia, do folclore e da música popular portuguesa.
This market aims to promote and boost the sale of traditional quality products, of the know-how still kept in the people's memory, the food, the Algarve wines, Castro Marim's salt, the Algarvian goat, folklore and Portuguese folk music.
CASTRO MARIM
25-27/Maio
May
29CONTACTS . CONTACTOS
CONTACTOS . CONTACTS30