Download - Andalucismo en español de América
![Page 1: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/1.jpg)
Prof. Roberto Cuadros MuñozHistoria de las hablas andaluzas
Universidad de SevillaCurso 2009-2010
![Page 2: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/2.jpg)
Seseo y s dental (no la alveolar castellana).
Zonas ceceantes muy dispersas: (Colombia, Argentina y Centroamérica).
También llevaron los andaluces la confusión entre sibilantes (en Andalucía desde primeros del XV)
el seseo lo llevaron igualmente vascos y portugueses, aunque en menor medida.
![Page 3: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/3.jpg)
Se dan en América pero no en toda ella (sí en Caribe y zonas costeras):
yeísmo (Menéndez Pidal: origen andaluz, más arraigado en el sur, aunque no exclusivo; Ramírez Luengo lo vincula también a Canarias y Extremadura);
aspiración de –s confusión –r/-l
![Page 4: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/4.jpg)
Caída de consonantes (d final e intervocálica, por ejemplo),
Caída de -d generalizada en la península, aspiración de -s y neutralización —r/-l implosivas aparece en Canarias (influjo canario heredero en lo lingüístico de Andalucía) y Extremadura.
![Page 5: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/5.jpg)
En América, por ejemplo en Costa Rica y Buenos Aires, hoy neutralización -r/-l sólo en zonas rurales (pese a su importante avance hasta el siglo XVIII).
Pronunciación argentina o chilena de rr o tr como en el norte de España.
![Page 6: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/6.jpg)
Coincidencia en general con ausencia de leísmo, laísmo y loísmo, aunque influencias del español de otras regiones: leísmo de Ecuador o Paraguay (vasco);
empleo de ustedes (con tercera persona), desapareciendo oposición confianza/respeto• Afiliación andalucista discutida
![Page 7: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/7.jpg)
•Se documenta en el S. XVII en Andalucía, pero en América las confusiones ya se registran desde el XVI para imponerse en el XIX.
•Como en Canarias, pero diferente al andaluz: ustedes vais, con segunda singular
Dislocaciones acentuales en los verbos (háyamos, véngamos); más nada, más nadie, etc., aunque estos dos últimos rasgos se localizan también en León o Aragón, etc.
![Page 8: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/8.jpg)
No parecen mayoritarios los andalucismos léxicos.
No se sabe si habría un léxico andaluz diferenciado del resto de la península a finales del siglo XV.
En algunos casos, conservaciones paralelas de voces en un tiempo generales en el idioma:
![Page 9: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/9.jpg)
• pálpito ('presentimiento‘), • candela, • coraje 'enfado', • cochera ('garaje').
Origen andaluz de arabismos del español de América: alfajor, aldaba
Mozarabismos: alcayata, chícharo, chiquero.
Vocablos de origen catalán: sardinel
![Page 10: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/10.jpg)
Gallego-portugués: cardumen ‘banco de peces’
Leonés: andancio ‘enfermedad’
![Page 11: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/11.jpg)
El español americano es al fin y al cabo “español” (estructura y elementos fundamentales igual que en el español general peninsular), con influencias como lenguas indígenas, creación de formas lingüísticas propias o anglicismos.
No es simple continuación del español de América.
![Page 12: Andalucismo en español de América](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062301/56814f22550346895dbcb415/html5/thumbnails/12.jpg)
(Cf. A. Narbona et al.: El español hablado en Andalucía, pp. 141-6).