1
Schmedling, Olga, Dr. Philos:
OLE LISLERUDGalleri Norske Grafikere 13 September – 7 Oktober 2018
MONUMENTALITET + KALLIGRAFI = SANT
Hva får en kunstner til å tvinge et monumentalt format med en utstrekning på flere meter inn i et smalt utstillingslokale ? Som å
presse et fremmedelement inn i en White Cube der formatene vanligvis er overskuelige og gjerne plassert i øyenhøyde for at
synet kan favne hele verket med ett blikk. Lisleruds arbeid er ikke mulig å ta inn på et blunk.
Og kalligrafi? Hva har denne urgamle tidkrevende skriftkulturen som er minutiøst utført med syltynne pensler med Lisleruds
svære sveipende strøk å gjøre - utført med mopper, feiekoster og nal?
Som om formatene ikke kan bli gedigne nok – inspirert av de kinesiske samtidskunstnere Xu Bing og Lan Zhenghui som bruker
flyhangar som atelier - kunstnere som i likhet med Ole Lislerud ønsker å fornye betegnelsen «kalligrafi» .
Megalomani, vil noen si.....Var det ikke nettopp Lislerud som sørget for å anskaffe Europas største brenneovn for keramikk til
Kunsthøgskolen da han var professor der? Er det ikke også Lislerud som i flere tiår har bidratt med offentlige oppdrag i
megaformat? Slik som de to 32 meter høye søylene i trappeløpet over 9 etasjer i Oslo Tinghus Lex portraits med fragmenter av
lovtekster ? Eller som PAX - Peace and The Art of WAR på den 16 m. lange og 4,5 m. høye endeveggen i resepsjonen på
NATO´s Joint Warfare Centre i Stavanger ? Eller også Gud er Kvinne på den 20 m. lange fondveggen i Teologisk Fakultet
Universitetet? Slik som glassfasadene til Næringslivets Hus NHO i Oslo, eller som Telenor i Bergen, Parken Kulturhus i Ålesund
og Tukthuskvartalet i Oslo med 50.000 kvm - bare for å nevne noen av de over 40 større offentlige oppdragene. En
monumentalitet som matcher de symboltunge institusjonene de er blitt del av.
2
Tittel: RESPONSE, Næringslivets Hus. Dark Arkitekter
Men nei – dette er verken megalomani eller kalligrafi i tradisjonell forstand. Her i Norske Grafikere er det den store skalaen som
bidrar til monumentalitet og denne fremtredelses-formen gjør samtidig at de kalligrafiske tegnene kombinert med den
kunstneriske utformingen, ikke kan leses, men må erfares – på stedet.
Monumentalitet & format-skalering Når verk plassert på offentlige steder ikke bare er store, men overskrider grensen for menneskehøyden som målestokk, da
bidrar selve den store skalaen i seg selv til opplevelsen av monumentalitet. 1 Symboltunge eller ikke, erfares derfor slike store
verk som fysisk overveldende. Verk som verken er til å gripe eller be-gripe. Verk som en må gå langs, ta på, ta innover seg på
stedet – fenomenologisk.
I rettssaken mot Richard Serra i New York på 1980-tallet var det viktig for forsvareren, kunstviteren Rosalind Krauss, å ty til
fenomenologi. Stedsspesifikt (Site-specific) kalte nemlig Serra sitt flere meter lange verk Tilted Arc som strakk seg tvers over
Federal Plaza, og som det var underskriftskampanje for å få fjernet. Kunstneren ville nemlig ikke at Tilted Arc skulle oppfattes
som et modernistisk selvtilstrekkelig autonomt verk. Nei – verk og sted hørte sammen i ett uatskillelig hele. Verket kunne ikke
tenkes uavhengig av stedet, mente Serra og dermed kunne verket ikke oppleves uavhengig av stedet heller ifølge Krauss.
Fenomenet Tilted Arc, dens fysiske tyngde og velde skulle erfares med hele kroppen og alle sanser på stedet – ettersom det
ikke er mulig å avferdige denne med et blikk.
1 Sylviane Agancinski, in Thinking Art: Beyond Traditional Aesthetics, ed. Andrew Benjamin, Peter Osborne, Institute of Contemporary Arts, 1991.
3
Slik også med den store skalaen Ole Lislerud har valgt for sine tre kalligrafiske arbeider Kulturell Nyvinning ABC, CQX, ÆØÅ L
10 m. og 2 m., CQX L 5 m.x2m. og ÆØÅ L 152 m.x 80. Nettopp å sluse disse monumentale formatene med kalligrafiske tegn
inn i Norske Grafikere´s trange lokaler, er gjort helt bevisst for å skape et erfaringsrom.
Kalligrafi - tegn & be-tegnet – bilder som tegn-hendelserHer er det ikke tale om å forstå Site-specific utelukkende fenomenologisk, men også som billed-spesifikt, bilder som tegn-
hendelser. Hva vil det si? Bilde som et objekt om verden som også sanses som et uavhengig objekt i verden. Akkurat som ord,
kan heller ikke bilder erstattes med tingene de refererer til. Men ordtak som «et bilde forteller mer enn tusen ord» grunner seg
på at bilder refererer mindre til hva de betyr enn til selve måten de er utført på, til koreografien av linjer og strøk på overflaten, til
tegn-bevegelser (sign-events) 2 eller også som «enactive signs» 3 - noe som en ikke kan finne ved å slå opp i ordbøker. Akkurat
dette – hvordan hver enkelt av oss persiperer tilsynekomsten av tegn-ing på overflaten er det Ole Lislerud spiller på i sin
ekspressive kalligrafi. Å persipere – eller sanse - er en aktiv prosess.
2 Martin Seel, (2013) Aesthetics of Appearing, Thirteen Statements on the Picture”, “Statement Eight: pictures are sign events”, p. 176, 3 Lambros Malafouris, (2013) How Things Shape the Mind A Theory of Material Engagement. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, p. 201
4
Interessen for kalligrafi, for tegn og symboler og skriftsystemer, har vært der gjennom hele kunstnerskapet til Lislerud.
Født i Sør-Afrika under Apartheid og med en oppvekst på
tre kontinenter, der han på internatskole fra tidlig alder sjonglerte mellom fire forskjellige språk, Engelsk, Afrikaans, isiZulu og
norsk, har han tidlig utviklet evnen til å skjelne mellom tegn. Som kunstner har han derfor gjort et poeng av skillet mellom
analoge og digitale tegn, den hårfine grensen mellom tegn og be-tegnet. Bare en tegnet strek, eller et penselstrøk, deler flaten i
to og skaper rom, som blir et motiv, eller til en bokstav, noe som kanskje er mulig å gjenkjenne som et språklig tegn og som kan
uttales. Lisleruds engasjement for kalligrafi har nettopp å gjøre med de utallige betydningslag en kalligrafisk fremgangsmåte
åpner for når den brukes ekspressivt i stort format. For nettopp denne fremgangsmåten har ifølge kunstneren et potensiale som
«mix av forskjellige» tradisjoner, materialer og teknikker.
Palimpsest, er et ord jeg vil bruke om Ole Lisleruds kalligrafiske uttrykksmåte. Palimpsest, opprinnelig gresk «utskrapt
igjen» for et manuskript eller en pergamentrull der skriften er blitt forsøkt hvisket ut eller skrapet vekk, men der tidligere skriftlag
skinner igjennom, og som dermed gjør manuskriptet mangetydig, heller en entydig. Ordet Kalligrafi, «skjønnskrift» på sin side,
også opprinnelig gresk for kunsten å skrive vakkert, eller «skrive som kunst», har ulik betydning og status i Europa
sammenlignet med Arabiske og Asiatiske land. I vesten har kalligrafi fra romertiden og frem til boktrykkerkunsten, vært en
håndskreven bokstavform forut for bokskriften, men kalligrafi i arabisk kultur sammen med arkitektur utviklet seg til den mest
betydningsfulle kunstart i Islams verden. I japansk og kinesisk kunst har kalligrafien fortsatt en svært høy status. I noen
kinesiske regioner har kalligrafi kommet til å bety penselskrift, selv om kalligrafi med penn også praktiseres. Uansett gjelder det
for disse skriftkulturene at det grafiske uttrykket like gjerne kunne oppfattes som bilde som skrift. Å kommunisere har vært selve
drivkraften for all kalligrafi der skrift og bilde møtes.
For Ole Lislerud har det nettopp vært viktig å forene ulike kulturer i en ekspressiv kalligrafipraksis som resulterer i mangetydige
skriftbilder - palimpsester. Store formater som integreres i arkitekturen og tegn som er flertydige. Selv referer han til det han
kaller kulturell nyvinning fra det amerikanske uttrykket Cultural Reinvention som går ut på å skape nye uttrykk ut av møte
mellom ulike kulturer.
Riktignok var det først for tre år siden i 2015 at Lislerud avholdt en ren kalligrafi-utstilling, men interessen for tegn og språk, tegn
og det be-tegnede preger hele hans kunstnerskap.
5
TEIKN «Æ,Ø,Å» - Nynorsk Kultursentrum – døråpner for kalligrafi-engasjementet Spesielt er det ett offentlig oppdrag som ifølge Lislerud selv står i en særstilling og som har vært døråpner for kalligrafi-
engasjementet hans, nemlig oppdraget Teikn for Ivar Aasen-museet, Nynorsk Kultursentrum. Hvordan kunne en billedkunstner
hedre Ivar Aasen, målmannen som samlet alle dialekter til Nynorsk? Målformen som ved siden av riksmål er ett av Norges to
målformer som ergo brukes i offentlige medier og dokumenter? Dette oppdraget ble særlig spennende for Lislerud fordi det ble
utført i nært samarbeid med arkitekten Sverre Fehn og komponisten Arne Nordheim. Ørsta i Møre og Romsdal er stedet der Ivar
Aasen ble født og derfor ble også museet til ære for Aasen, Nynorsk Kultursentrum, plassert her. På dette steder har Fehn
utformet en arkitektur i pakt med naturen omkring, mens Nordheim har bidratt med et lydbilde som både kaller på tolvtone-
musikk og på urgamle toneklanger. Mens Fehn og Nordheim hadde «tråkket opp løypa» for nasjonal identitet på hvert sitt felt,
ble utfordringen for Lislerud da han ble vinner av oppdraget å skape et billedutforming for hvordan han som kunstner betrakter
det særegent norske.
Dermed ble dette oppdraget et omdreiningspunkt for Lislerud. Her fikk han nemlig utnyttet sin livslange kunnskap om
tegn i tillegg til at han gjorde omfattende research. Ikke minst kunne han her forene språk og bilde, her kunne han nettopp via
kalligrafi visualisere sammenhengen mellom skriftspråk og talespråk, så vel som mellom ord og bilde.
Tittel: TEIKN, Nynorsk Kultursentrum, Ivar Aasen Tunet. Arkitekt Sverre Fehn
6
Tittel: TEIKN, Nynorsk Kultursentrum, Ivar Aasen Tunet. Arkitekt Sverre Fehn
Oppdraget gikk ut på å belyse «det Nynorske språket i eit internasjonalt perspektiv». På sin søken etter hva som er
unikt med det norske språket, endte han opp med å fordype seg i den særnorske trioen i enden av det norske alfabetet ÆØÅ.
Lislerud har valgt å monumentalisere bokstaven Æ så den fremstår som et abnormt tegn på den 10.m. høye fondveggen av
betong. Ikke bare den monumentale skalaen gjør at bokstaven Æ er vanskelig å få øye på, sammen med skriftbrokker på gresk,
arabisk, kinesisk, russisk og japansk. Lislerud har også plassert en glassvegg foran fondveggen. På den har han gravert inn
setningen «Det finst tusenvis av språk» oversatt til i alt 40 ulike språk. Museumsbesøkeren møter først glassveggen med alle
skriftfragmentene. Slik fungerer glassveggen som et raster som det blir mulig å skimte konturene av den megastore Æ´en
igjennom – i vekslingen mellom et ornamentalt skriftbilde og et overdimensjonert skrift-tegn. «Vi har jo visst at bokstavene Æ
og Å blir brukte i svært få språk. Likevel måtte det altså ein biletkunstnar til for at vi skulle forstå kor mykje norsk identitet det
nettopp er i to bokstaver» slo Ottar Grepstad fast, direktør for Nynorsk Kultursentrum, i sin tale ved åpningen i 2016. Den
dualismen Ole Lislerud spiller på mellom figur og grunn, mellom tegnet og det betegnede, gjør at han evner å levendegjøre
ethvert språksystems forutsetning for kommunikasjon – nemlig som en uendelig fortolkningsprosess.
Tittel: TEIKN, Nynorsk Kultursentrum, Ivar Aasen Tunet. Arkitekt Sverre Fehn
7
Flerkulturell globetrotter og kosmopolitt - «lovlig fremmed» i Norge «I´m a legal alien» synger Sting i «Englisman in New York». Tilsvarende kan Lislerud si at han er en «lovlig fremmed» i Norge.
Riktignok snakker han norsk, og foreldrene er norske, men norsk har aldri vært morsmålet hans. For ikke bare har han vokst
opp utenlands. Ei heller tilbringer han sitt voksenliv her til lands. Han har vokst opp på fire ulike kontinenter med Engelsk som
morsmål – og har måttet tilpasse seg ulike språk og kulturer. Da han kom til Norge som 20-åring, var han utenlandsk student på
universitetet i Oslo, og studerte norsk språk og litteratur.
Med sin internasjonale bakgrunn og med atelier i Kina og Italia de siste seksten årene opplever Lislerud seg selv som en som
ser norsk samfunn og kultur utenfra. Med sin internasjonale bakgrunn og sin deling av tid mellom ulike kontinenter, kan han
derfor kalles en globetrotter – kanskje også kosmopolitt. Men ordet «kosmopolitt» har fått en tvilsom klang i de pågående
debattene om nasjonal identitet som Lislerud har fulgt. I følge sosiologen Kjetil Rolness, er det «å være kosmopolitt» blitt «et
uttrykk for at man er et moderne, opplyst, høyt utdannet, urbant menneske» som «ikke vil bli assosiert med dem de oppfatter
som «de andre» - de som er bondske, de som ikke har utdanning, de som stemmer FrP» de bryr seg om det typisk norske 4 Å
være opptatt av nasjonal identitet som kosmopolitt, er altså ikke politisk korrekt om en følger Rolness´ resonnement. Lislerud
derimot, som ikke har fått nasjonal identitet «gratis i bagasjen», og som hele livet har søkt etter den form for «trygghet som
kulturell tilhørighet og nasjonal identitet gir», tar ingen ting for gitt.
Tree ART Museum Songjuan Beijing
Pop-up utstilling ved Tree Art Museum i Beijing 2018
4 Kjetil Rolness Det store intervjuet av Magnus Blaker 11.02.2017 I Vi Menn
8
Derfor er kunstprosjektet ÆØÅ for Lislerud like mye en «leting etter et forankringspunkt» i livet som det er «et visuelt
symbol på norsk kultur». (27.8.) Ergo betrakter Lislerud prosjektene ABC, CQX + ÆØÅ som symboler både for individuell og
nasjonal identitet. Han underbygger sin oppfatning med et sitat fra Kaj Skagen´s siste bok Norge vårt Norge om forholdet
mellom individ og kultur: «Slik som enkeltmennesket har et utgangspunkt det aldri slipper løs fra, men ikke desto mindre er i
uavlatelig forandring, er også en nasjonal kultur bestandig seg selv og hele tiden noe nytt, formet både utenfra gjennom
fremmed innflytelse og innenfra gjennom sin karakteristiske måte å tilegne seg og omforme fremmed innflytelse på.» 5
Ole Lislerud sier om seg selv at han opplever seg som «innvandrer». Og «som innvandrer representerer han det flerkulturelle
Norge», som minner nordmenn om at «ÆØÅ» er norsk kultur» (27.8.2018) Kanskje nordmenn trenger denne påminnelsen. I
hvert fall er intensjonen til Ole Lislerud å skape et «visuelt symbol som innlegg i debatten om hva norsk kultur er».
Action: Hode & kropp = kunstnerisk erkjennelse
Studio i Tree Art Museum Songjuang, Beijing
Her i Norske Grafikere har action-mannen Ole Lislerud skapt et særegent erfaringsrom. At lokalet er smalt og trangt, gjør at han
synes det blir desto mer utfordrende, ja «fristende» for å si det med kunstneren selv, å jobbe nettopp her. Erfaringsrommet han
har skapt, kan sies å mime måten han har produsert disse verkene på. For de enorme flatene som nå er festet opp langs
veggene, har ligget flatt på gulvet når Lislerud har vært i sving. Som Jackson Pollock i sin tid bytter Lislerud ut vertikalt med
horisontalt, og går bokstavelig talt opp i verket med hele kroppen. For Lislerud har denne produksjonsmåten mindre å gjøre med
5 Kaj Skagen Norge vårt Norge – Et lands biografi Dreyer Forlag ISBN:978-82-8265-438-8
9
trender som The Performative Turn på samtidskunstsektoren,6 enn med Lisleruds erfaring som kunstner. Han er nemlig vant til
å bruke hele kroppen, i konstant bevegelse, med stadig utprøving av materialer og teknikker, med keramikk som utgangspunkt.
Tittel: The Wall is in your MIND, Hadeland Videregåendeskole. Lille Frøen Arkitekter
Eksperimentering med stadig større former og formater, er blitt tydelige kjennetegn på Ole Lislerud´s kunstnerskap slik en
erfarer i store arkitektoniske steds-spesifikke prosjekter som søylene i Oslo Tinghus på 450 kvm, The Wall in your MIND på
Hadeland 220 kvm og Madlamark Kirke 200 kvm. for å nevne noen av de store keramiske vegg-prosjektene. Felles for disse
gedigne offentlige oppdragene er nemlig at alle er laget på gulvet og deretter komponert på nytt på gulvet før de presenteres på
vegg. Å skape en helhet stykkevis og delt i seksjoner, har vært Lisleruds arbeidsmetode for å materialisere en idé.
Tittel: The Wall is in your MIND, Hadeland Videregåendeskole. Lille Frøen Arkitekter
6 Bolt, Barbara: Artistic Research : A Performative Paradigm? In Practice as research : Approache to
creative arts enquiry E Barrett, B Bolt - 2014 - books.google.com
10
En utpreget sans for proporsjoner og dimensjonering er forutsetningen for en slik arbeidsmetode. Uansett opparbeidet erfaring
og innsikt, er det likefullt alltid «nervepirrende» å leve «med presset og usikkerheten om» hvordan det endelige verket blir. Når
Lislerud beveger seg rundt oppe i en kalligrafi på 10 m. og maler med mopper så blekket renner overalt, er det lett å forstå at
hans spesielle arbeidsmetode krever fleksibilitet og rask handling. «Evnen til å improvisere og ta kjappe avgjørelser» er viktig
(27.8.)
Riktignok synes Ole Lislerud at begrensningen som ligger i mindre og kvadratiske formater, er spennende å jobbe med, men de
«store formatene er en helt annen utfordring- vanvittig spennende» (14.1.2018) Det er i Kina på vårparten i år 2018 med atelier i
Tree Art Museum i Songzhuan, Beijing at han for første gang har arbeidet i formater på 10 meter med akkurat denne teknikken.
Lislerud liker å ha en plan som utgangspunkt, før han går til aksjon og begir seg ut i ukjente performative bevegelser. Skjønt
«ukjent» - denne aksjonspregede prosessen skal ikke forståes dithen at han har et klart visuelt bilde i hodet på forhånd som han
deretter realiserer og utvendiggjør - nei – For samtidig med den kroppslige bevegelsen endres også underveis forestillingen
som kunstneren startet med i hodet. For å si det med Andy Clark «The artist´s sketchpad isn´t just a storage vehicle for
externalizing pre-existing visual images; it is a tightly coupled and intrinsic part of artistic cognition itself.”7
7 Clark, Andy, Mindware, Oxford University Press, 147-150
11
Atelier I Tree Art Museum Songjuang, Beijing
Ole Lislerud anvender håndlaget kinesisk rispapir som monteres sammen på lerret eller lerretsstoff i stort format - i
seg selv en møysommelig prosess som inngår som del av det kunstneriske grepet. Etter å ha plassert dette sammensatte
papiret på gulvet, går han rundt på underlaget for å lage noen få svære sorte streker. Her bruker han ikke pensel, men store
brede koster og mopper. Så lar han det tørke til neste dag for deretter å gå over med en lysere farge, for eksempel grå. Nå er
det sparkel og nal som kommer til anvendelse. Effekten blir en egen form for transparens – gjennomsiktige lag – som samtidig
åpner for ulike betydningslag.
De gedigne kalligrafiske arbeidene som Ole Lislerud viser her i Norske Grafikere spiller på persepsjon som bevegelse
– hvordan det å sanse er en aktiv prosess. Derfor kan disse verkene også minne om kunstnerisk bearbeidede Rorschach-
tester som er blåst opp i format. Rorschach-tester er nettopp persepsjonstester – forsøkspersonenes persepsjon av blekk-
formasjoner blir registrert for deretter å analyseres gjennom psykologisk tolking og/eller komplekse algoritmer. Sansning og
fortolkning av tegn er og blir en uendelig prosess.
Når Lislerud sier at han med utstillingen i Norske Grafikere tematisk problematiserer norsk identitet i det flerkulturelle
Norge gjennom bokstaver som symboler», så er han på linje med kulturminister Trine Skei Grande når hun i debatten, som
Lislerud har fulgt, om nasjonal identitet, skriver at det er «gjennom språket at vi utvikler oss som nasjon og demokrati» , «bygger
fellesskap, samhørighet og forståelse» og det «abstrakte språket er en viktig del av dette». 8 Derfor er det på sin plass å
avrunde med et sitat av kunstneren Robert Smithson «Or language becomes an infinite museum, whose center is everywhere
and whose limits are nowhere».
8 Trine Skei Grande Dagbladet 6 April 2018
12
Ole Lislerud Påskeøya 2017
Ole Lislerud - Resume
Kirkevn.1A, 0266 Oslo NorwayPhone [email protected]
Studio Verket Moss, NorwayStudio Colla Micheri Andora, Italy
Personal1950 Born in Greytown, South Africa
Education1977 MA. Degree Oslo Academy of Art and Design, Norway / SHKS1973 Law School, University of Oslo, Norway / II Avd. Juridicum Univ. I Oslo1968 Rorkes Drift Art Centre Zululand, South AfricaTeaching Experience1988 – 2012 Professor Oslo National Academy of The Arts, Kunsthøyskolen I Oslo, KHIO Norway2012 Professor Emeritus KHIO
Select Public Commisions (utvalg fra over 70 prosjekter)
2019 Codex Leonardo @ Wildenvey Park Mjøndalen, Rambøll Arkitekter2016 Chi Squared, NTNU Teknologi Bygget Trondheim, Slyngstad Aamlid Arkitekter, Norway2014 U & I, Færder High School Tønsberg, White Architects 2013 The WALL is in your MIND, Hadeland High School, Lille Frøen Architects2011 Your Body is a Battleground, Agder University, A7 Architects2010 PAX – PEACE and The Art of WAR, NATO Joint Warfare Center Stavanger LMR Architects2008 Response, NHO Confederation of Norwegian Enterprise Oslo, Dark Architects2008 CIA – KGB, DLA Piper, Bergen2006 The Wall, Bodø University Library,Norway2005 I shop therefore I am, Fuping International Museum, Xian, China2005 Ignis, Monument Skansekaia Aalesund, Pettersen Architects2003 Huaxia ARCH, International Sculpture Project Foshan, China, Architect Zhang Wenzhi2003 Iznik, Turkish Bath, Rjukan, Arkitekt Frode Nysæter Asplan Viak as2001 Site and Signs, KPMG Corporate Center, Majorstua, Oslo. Lund & Slaatto Architects2000 TEIKN, Museum of the New Norwegian Language, Ørsta. Architect Sverre Fehn 2000 GUD er Kvinne, University of Oslo, Faculty of Divinity. Architect Terje Hope2000 Tellus, Telenor Corporate Center, Bergen. Pedersen Ege Architects1999 Glass Arch, Performing Arts Center, Sandnes. Hoem Kloster Scheldrup & Tonning Architects1998 Chartula, Norske Skog Corporate Center, Fornebu. Lund Hagem Architects1998 Score / Partitur, Performing Arts Center, Aalesund. Sandbakk & Pettersen Architects1997 Exodus, University of Oslo, Faculty of Divinity. Architect Terje Hope1994 Lex Portalis, Portal of The LAW, Oslo Court Building / Oslo Tinghus. Østgaard Architects
13
1992 Legacy, Commerce Place, Edmonton, Canada
Select Public CollectionsNelson-Atkins Museum, Kansas City USAContemporary Arts Museum Houston, Texas, USAEverson Museum of Art, Syracuse, NY, USADaum Museum of Contemporary Art, USANorthern Arizona University Art Museum, Flagstaff, AZArizona State University Art Museum, Tempe, AZGimhae Clayarch Museum, South Korea Incheon World Ceramic Center, Seoul, South Korea The Museum of Contemporary Ceramic Art, Shigaraki, JapanArabia Museum, Helsinki, Finland The Banff Centre, Walter Phillips Gallery, Banff, Alberta, CanadaToday Art Museum Beijing, ChinaZhangilang Modern Art Museum, Shanghai, ChinaFule International Art Museums, Fuping, Shangxhi, ChinaShijingyi Art Muiseum, Foshan, ChinaThe Great China Museum of Ceramic Art Jingdezhen, ChinaSan Bao International Ceramics Museum, Jzingdezhen, ChinaAA Tao Museum Rongchang, Changqing, ChinaTreART Museum Songjuang Beijing ChinaTaipei County Yingge Ceramic Museum, TaiwanMuseum of Contemporary Ceramics Istanbul, TurkeyOldenburg Statsmuseum, GermanyMuseo Guizeppe Mazzotti, Albisola, ItalyHenie Onstad Art Center, Oslo, NorwayNational Museum of Art, Design & Architecture Oslo, NorwayKode BergenArts Council of NorwayNorges BankNordenfjeldske National Museum of Decorative Arts, Trondheim, NorwayNorwegian Embassy in Stockholm, SwedenNorwegian Embassy in Tokyo, JapanNorwegian Embassy in Reykjavik, IslandVestlandske Museum of Decorative arts, Bergen, NorwayNordenfjeldske Kunstindustrimuseum, Trondheim, Norway
Select Solo & Group Exhibitions
2019 Solo Larvik KunstforeningFredrikstad KunstforeningSeljord KunstforeningKARP Art Centre Lome, Togo West Africa
2018 Solo Galleri Osebro Norway Gallery Norske Grafikere, Oslo NorwayGallery ArtGate Oslo NorwayTree Art Museum Songzhung Beijing China
Group CVA Gallery Centre of Visual Art, Univ. KwaZulu, Natal South AfricaMpopomeni Museum Howick KwaZulu, Natal South AfricaKHÅK Kunsthall, Ålesund NorwayGalleri A Oslo Norway
2017 Solo Calligraphy: Sprekker I Mørket Saxkøping, Lolland DenmarkGroup Dronning Sonja Kunststall Oslo, Norway
Galleri A Oslo NorwayMoss Kunstforening NorwayOutdoor sculpture exhibition Refsnes Gods Moss NorwayGalleri Gerner: EROS, Moss NorwayGalleri Blaker Skansen, NorwayBeyond Painting: Nanjing Gallery ChinaHangzhou Zhejiang Provincial Gallery ChinaShanghai Shiyu Museum ChinaBeijing Oriental Baoli time Museum ChinaJingdezhen Museum of Contemporary Ceramics China
2016 Solo Todd Weiner Gallery Kansas City, USA. Gallery Tucano Torino Italy
14
Sokyo Gallery Kyoto Japan Nobel Gallery Oslo, Norway. Nynorsk Kultursentrum og Volda & Ørsta Kunstlag, NorwayGalleri Henrik Gerner Moss, Norway
Group Museo Palazzo Della Bonifica, Terracina Centro Storico, Italy2015 Solo Gylden Kunstverk, Drammen, Norway Bærum Kunstforening, Norway
Group Shigaraki Museum of Contemporary Ceramics, JapanMuseo Casa Asger Jorn Albissola, ItalyPani di T3rra, Centro Culturale Paraxo Alassio, ItalyKulturfestival VERKET, Moss NorwayNobel Gallery Tønsberg, NorwayGallery Kjeldaas Oslo, Norway
2014 Solo Palazzo ODDO, Albenga, ItalyRosso & Nero, Museo Terzorio ARA Village, Alassio, ItalyVestfold Kunstsenter Tønsberg, Norway Bærum KunstHall, Fornebu Norway
Group AA Tao Museum Rongchang, Changqing, China KulturKonsept, Residence Scott, Nice France
Museo Contemporano Architectura Roma, ItalyBianco & Nero,Museo Castello Romano Andora, ItalyKunstnerforbundet Oslo, NorwayNobel Gallery Tønsberg, NorwayGallery Kjeldaas Oslo, NorwayGalleri Hebbe Lille, Thor Heyerdahl 100 year Anniversary Vollen in Asker, Norway
2013 Solo Ground ZERO Art Gallery, Alassio, ItalyGalleri NOBEL Oslo, NorwayGalleri URD, International Arts Festival Bergen, NorwayGallery Asker Art Society, Norway Gallery Sandnes Art Society, Norway Asker Kulturhus, Performing Arts Centre, Litterature Festival, Norway
Group The 3 International Art Festival of Resistance in Teheran, IranProject – Underground Bucharesti, RomaniaGround ZERO, Albenga ItalyGreat China Museum of Ceramic Art Jingdezhen, China11th Bienal International De Ceramica Artistica Aveiro, PortugalThe 2nd SanBao International Ceramic Art Exhibition, Gallery SanBao, ChinaArne Nordheim Retrospective, Henie Onstad Art Centre, Høvikodden Norway
2012 Solo Tophane-I Amire Culture & Art Center, Tekubbe Gallery Istanbul, TurkeyGroup Houston Museum of Fine Art, The Garth Clark Collection Texas, USA
University of Central Missouri Gallery of Art, USAVarazdin City Museum, CroatiaGreat China Museum of Ceramic Art, Jingdezhen, ChinaShanghai ART Expo. ChinaGallery URD Bergen, NorwayThe National Museum of Norway MEGAsculpture, Gallery Seilduken Oslo National Academy of The Arts, Norway
Tittel: Kulturell Nyvinning ABC, CQX, ÆØÅ – Format 10 m x 2m. Galleri Norske Grafikere 2018
15
Tittel: CQX – Format 5 m x 2 m. Galleri Norske Grafikere 2018
Arkitekt Wang Lu, kunstner Jianseng Li, museumsdirektør Zhang Hang og Ole Lislerud