1" GAP FOR HINGE,3/4" GAP FOR LATCH
GATE HARDWARE MUST BE MOUNTED ON 2 SIDES OF EACH POST
HINGE BRACKET MOUNTS ON GATE UPRIGHT
TOP OF HINGE LINES UP WITH BOTTOM OF TOP RAIL
BOTTOM OF HINGE LINES UP WITH TOP OF BOTTOM RAIL
ALLOW 2" CLEARANCE FROM BOTTOM OF RAIL TO GRADE
HOLE SIZE FOR4 X 4 POST = 10"5 X 5 POST = 12"
Table of Contents
General Information . . . . . . . . . . . . . .2
Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Double Drive Gates . . . . . . . . . . . . . . .2
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . .3-6
Section 1: Aluminum Frame Assembly . . . . 3
Section 2: Socket Gate Assembly . . . . . . . . . 5
Assemble Gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Secure Braces in Position . . . . . . . . . . . . . . 5
Section 3: Installing Gate . . . . . . . . . . . . . . . 5
Position Gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Install Hinges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Install Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aluminum Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rebar and Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Railing Gates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Screw Templates . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Anatomy of a Gate Hinge and Latch Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Para instrucciones en español, por favor vea la página 11
Pour instructions en français, veuillez consulter la page 11
Vinyl GatesAssembly Inst ruct ions
CertainTeed
2
• Use extreme care when applying PVC cement as it dries quickly.
• During assembly, lay PVC components on a non-abrasive surface (such as a drop cloth) to avoid scratching.
• Clean PVC with a mild detergent and plastic scouring pad.
• Assemble PVC components without using excessive force to avoid breakage.
• Socket gate will not rack. Aluminum framed gate may be racked if needed.
• Gate must be assembled prior to fence to accurately locate hinge and latch post.
• Gate horizontal rails will line up with fence horizontal rails.
• Gate requires 2" clearance under bottom rail on level ground.
• Gate hardware requires 1" gap for hinge and 3/4" gap for latch.
• Gate hardware must be mounted on two sides of post.
General InformationPlease read these instructions thoroughly before beginning the assembly.
• Measuring tape
• Phillips #2 screwdriver
• Large slot-head screwdriver (to activate spring in hinge)
• Saw with masonry blade
• Drop cloth
• Electric or cordless drill (use low clutch settings)
• Various drill bits (1/8", 3/16", 1/4", 5/32")
• Rubber mallet
• Leveling blocks
• Level
• 7/16" wrench
• Square
• Pencil
• File
• #3 square drive bit
Tools Required
• Double drive gates require one REGULAR socket gate and one OPPOSITE socket gate (brace holes located on the opposite side).
• Double drive gates require a drop pin kit.
• Allow a space of 2-3/4" between the hinge posts when determining the size of each gate.
Double Drive GatesFor aluminum frame gates, order two standard gates (does not have opposite gate).
For socket gates:
3
• Width of gate will be determined by length of horizontal rails.
• Rails must bottom out inside uprights.
• Cut rails to achieve equal picket spacing. Measure out from center of hole cut-out or center of picket spacing.
• Single gates should be made 1-3/4" smaller than the gate opening to allow for hardware.
• Double drive gates require an allowance of 2-3/4" between hinge posts for hardware and drop pin kit.
• When cutting rails, be certain to drill 1/4" holes in bottom rails for water drainage.
Determine Width of Gate
BOTTOMOF
UPRIGHT
CUT HERE
MEASURE OUT FROM CENTEROF RAIL OR PICKET SPACING
CUT HERE
• Remove steel channel from fence rails if previously inserted (fig. 1).
• Cut rails to length – cut rail 1/2" shorter than desired final gate width.
• Insert aluminum channel into rails. - Aluminum will also need to be cut
to match vinyl rail length (fig. 2). - For fence styles with ribbed rails,
insert channel in center chamber of rail.
• Drill 1/4" holes in bottom rail for water drainage.
• For privacy gates:
- Attach vinyl end channel to gate uprights with 4 screws per side.
- Insert top & bottom rails into one of the gate uprights (fig. 3).
- Slide pickets into rails. For shorter width gates, picket will need to be ripped.
- Slide second gate upright over rails (fig. 4).
Section 1: Aluminum Frame Assembly
Before You Begin
The Vinyl Gate Kit is designed to build one (1) vinyl gate at the width of the standad walk gate. Extension kits are available for certain styles. Refer to product catalog for offering and maximum width.
Box Contains: • Vinyl Gate Uprights with • Aluminum Channel • Hardware Bag Aluminum “U” Channel Inserts Rail Inserts • Upright Caps
NOTE: Vinyl rails, pickets and hardware sold separately for fence gates. Railing gates include vinyl rails, balusters and gate hardware.
(fig. 2)(fig. 1)
For aluminum framed gates, see Section 1. For socket gates, see Section 2.
(fig. 3) (fig. 4)
4
(fig. 5) (fig. 6)
(fig. 8b) (fig. 9)
(fig. 7) (fig. 8a)
tape measure
Use the templates in the back of these instructions for proper screw placement.
— Screw templates for 2x6 Ribbed and 2x6 Privacy Rails — see page 7
— Screw templates for 2x3-1/2, 2x4 and 1-1/2x5-1/2 Deco Rails — see page 8
— Screw template for Edgewood® and Kingston Rails - see page 9
Oxford* Kingston Edgewood®
3' high = 33-1/4" 3' high = 31-1/4" 3' high = 31-1/4"
3-1/2' high = 39-1/4" 3-1/2' high = 37-1/4" 3-1/2' high = 37-1/4"
*does not require cutting
• For all other standard gates:
- Insert pickets/balusters into rails. (For railing gates, refer to the chart to the right for baluster lengths.)
- Insert rails into one of the uprights.
- Slide second gate upright over rails.
• Ensure rails are inserted all the way into upright and pickets are flush against uprights (fig. 5).
• Check overall width of gate to ensure it meets desired target (fig. 6).
• Square gate by measuring diagonally from one upright to the other in both directions (fig. 7).
• Drill holes and insert 2 screws in each corner of the gate. (Use templates in the back of these instructions for screw placement. See box below for additional information). Screws should be inserted through rail to ensure connection with aluminum channel inside rail (fig. 8a and fig. 8b).
• Flip over the gate assembly and repeat screw insertion for each corner.
• Attach gate upright caps with silicone caulk or PVC cement (fig. 9).
• Proceed to Section 3.
5
• After gate is glued and assembled, secure braces to pickets and uprights with #8 x 1-1/2" screws, snap caps and washers.
• Determine location of screws. Screws should be located evenly along diagonal brace.
• Drill a 1/8" pilot hole to secure screws.
• Insert two #8 x 1-1/2" screws, with caps and washers, through gate upright where brace inserts.
• Insert two #8 x 1-1/2" screws, with caps and washers, through gate pickets.
2. Secure Braces in Position
• Gate uprights have been pre-routed in the factory with one set of brace holes. The single brace will run from the upper latch corner to the lower hinge corner. Lay brace in position on the side of the gate, mark and cut so that the brace extends 3" into each upright.
• Check for drainage hole in bottom rail.
• Insert pickets in bottom rail. For 5' and 6' high gates, insert middle rail over pickets with larger hole down. Insert pickets in top rail.
• Insert brace and glue rails into gate upright sockets. Glue all joints on one end of gate at same time. Apply glue to socket and rail, and assemble quickly as glue will dry rapidly. Make sure finished gate is square.
1. Assemble Gate Assemble gate to test fit and measure brace prior to applying PVC cement.
INTERNALFIT FLAP
CAP
RAIL
LOWERHINGE
CORNER
UPPER LATCH CORNER GATE UPRIGHT WITH SOCKETS
INSERTEDBRACE HOLE
DIAGONALBRACE
PICKETS
Section 2: Socket Gate Assembly
• Position gate between fence posts. Allow 1" gap on hinge side and 3/4" gap on latch side of the assembled gate for hardware and gate swing.
• Use leveling blocks under gate to square gate with fence posts. Fence and gate horizontal rails should be level.
• Gate hardware must be mounted on two sides of post.
• Locate hinge position on gate upright and hinge post. Top of top hinge is in line with bottom of top rail. Bottom of bottom hinge is in line with top of bottom rail.
• Hinges should be installed as far apart as is practical, for optimal performance.
• To mount the hinges, drill 5/32" pilot holes to accept screws when using aluminum post inserts.
1. Position Gate / Locate Hinge1" GAP FOR HINGES3/4" GAP FOR LATCH
Section 3: Installing Gate (for both aluminum and socket applications)
• Works with both left-hand and right-hand gates.
• Hinges must be mounted on two sides of the post.
2. Install Hinges Installation may vary based on gate hardware kit ordered. Refer to manufacturer’s recommended installation instructions.
6
• Connect two pieces of 1/2" rebar together with rebar separator clips. Length of rebar should extend from bottom of hole to 12" from top of post.
• Insert rebar in opposing corners of all hinge, latch and end posts.
• The use and placement of rebar is critical for the strength and quality of the fence installation.
• Fill fence posts with concrete mix to cover rebar and gate hardware fasteners.
• Tamp out any air pockets with a rubber mallet.
• Leave gate on blocks for concrete to set up. Remove blocks after 72 hours.
5. Installation Instructions When Using Rebar and Concrete in Posts**
Position rebar in opposingcorners of post, using rebar
separator clips
** Caution – In climates that experience freeze-thaw cycles, this installation method could result in post cracking. This would not be covered by the warranty.
4. Installation Instructions When Using Aluminum Insert
Optional Post SupportDesigned for use in end, hinge and latch post
Installing insert into post (insert into post before setting post)*Drive a screw through the vinyl into the aluminum in the bottom of post. This will prevent the insert from moving inside the post.
Routed Post Insert aluminum into post with open end facing routed hole.
Blank Post Make sure that you set your post so that you will be attaching the hinge plate to the aluminum in both directions.
Attaching Hinge Plate To attach hinge plate to post with insert, pre-drill a 5/32" pilot hole for screws.
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
Rail
NOTE: Insert will not work in corner, line or 3-way posts.* Refer to rebar separator clip instructions if not using aluminum insert.
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
Hinge Plate
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
3. Install Latch Installation may vary based on gate hardware kit ordered. Refer to latch installation instructions included with
your gate hardware for exact instructions.
6. Railing Gates Post should be reinforced with post support kit or sleeved over a wood post.
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
7
Screw templates for 2x6 Ribbed and 2x6 Privacy Rails
2x6 Privacy
2x6 Ribbed
USE On TOP LEFT &
BOTTOM RIGHT OF GATE
USE On TOP LEFT &
BOTTOM RIGHT OF GATE
USE On TOP RIGHT &
BOTTOM LEFT OF GATE
USE On TOP RIGHT &
BOTTOM LEFT OF GATE
8
Screw templates for 2x3-1/2, 2x4 and 1-1/2x5-1/2 Deco Rails
2x3-1/2 & 2x4
1-1/2x5-1/2 Deco
USE On TOP LEFT &
BOTTO
M RIGHT OF GATE
USE On TOP RIGHT &
BOTTO
M LEFT OF GATE
USE On TOP LEFT &
BOTTO
M RIGHT OF GATE
USE On TOP RIGHT &
BOTTO
M LEFT OF GATE
9
Screw template for Edgewood and Kingston Rails
Edgewood and
Kingston
Edgewood and
Kingston
USE On TOP LEFT &
BOTTOM RIGHT OF GATE
USE On TOP RIGHT &
BOTTOM LEFT OF GATE
DIG HOLE 30" DEEP OR TO FROST LINE. KEEP WALLS STRAIGHT; FILL HOLE WITH
CONCRETE TO APPROX. 2" BELOW GRADE
4" LAYER OF FINE GRAVELOR DIRT FOR DRAINAGE
1" GAP FOR HINGE,3/4" GAP FOR LATCH
GATE HARDWARE MUST BE MOUNTED ON 2 SIDES OF EACH POST
HINGE BRACKET MOUNTS ON GATE UPRIGHT
TOP OF HINGE LINES UP WITH BOTTOM OF TOP RAIL
BOTTOM OF HINGE LINES UP WITH TOP OF BOTTOM RAIL
ALLOW 2" CLEARANCE FROM BOTTOM OF RAIL TO GRADE
HOLE SIZE FOR4 X 4 POST = 10"5 X 5 POST = 12"
POST SUPPORT OPTIONS
USE (2) PIECES OF 1/2"REBAR IN HINGE, LATCH AND
END POSTS. POSITIONREBAR IN OPPOSING CORNERS
OF EACH POST WITH REBARSEPARATOR CLIPS
REBARSEPARATOR CLIP
1/2" REBAR
INSERT ALUMINUM GATEPOST STIFFENER INSIDE
POST FOR FASTER,CLEANER INSTALLATION
Anatomy of a Gate Hinge and Latch Post
ASK ABOUT OUR OTHER CERTAINTEED PRODUCTS AND SYSTEMS:
CertainTeed Corporation P.O. Box 860Valley Forge, PA 19482
Professional: 800-233-8990 Consumer: 800-782-8777 www.certainteed.com
Code No. 096818092597, © 11/11 CertainTeed Corporation
ExTERIOR: Roofing • Siding • WindoWS • fence • Railing • TRiM • decking • foundaTionS • PiPeINTERIOR: inSulaTion • gYPSuM • ceilingS
ESPACIO DE 1" PARA
BISAGRA, ESPACIO
DE 3/4" PARA PESTILLO
SE DEBEN MONTAR
ACCESORIOS DE LA
PUERTA A AMBOS
LADOS DE CADA
POSTE
EL SOPORTE DE LA
BISAGRA SE MONTA
EN EL MONTANTE
VERTICAL DE LA
PUERTA
LA PARTE SUPERIOR DE
LA BISAGRA SE ALINEA
CON LA PARTE INFERIOR
DE LA BARANDA SUPERIOR
LA PARTE INFERIOR DE
LA BISAGRA SE ALINEA
CON LA PARTE SUPERIOR
DE LA BARANDA INFERIOR
DEJE UNA SEPARACIÓN DE 2"
ENTRE LA PARTE INFERIOR
DE LA BARANDA Y EL NIVEL
TAMAÑO DEL
ORIFICIO PARA
POSTE 4 X 4 = 10"
POSTE 5 X 5 = 12"
ÉCART DE 1 PO POUR
CHARNIÈRE, ÉCART DE ¾
PO POUR LOQUET
LA QUINCAILLERIE
DE LA BARRIÈRE DOIT
ÊTRE FIXÉE SUR 2
CÔTÉS DE CHAQUE
POTEAU
LE SUPPORT DE
CHARNIÈRE SE
FIXE SUR LA
PORTE DROITE
LE DESSUS DE LA
CHARNIÈRE S’ALIGNE
AVEC LE BAS DU RAIL
SUPÉRIEUR
LE BAS DE LA
CHARNIÈRE S’ALIGNE
AVEC LE DESSUS DU
RAIL INFÉRIEUR
LAISSER UN DÉGAGEMENT
DE 2 PO ‘A PARTIR DU BAS
DE LA RAIL POUR NIVELER
DIMENSIONS DU TROU
POUR POTEAU
4 X 4 = 10 PO
5 X 5 = 12 PO
ContenidosInformación general . . . . . . . . . . . . . 12
Herramientas requeridas . . . . . . . . . . 12
Puertas dobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . 13-16 Sección 1: Montaje del marco de aluminio . . 13 Sección 2: Montaje de la puerta con enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Monte la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste los tirantes en su posición . . . . . . . 15 Sección 3: Instalación de la puerta . . . . . . . 15 Coloque la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instale las bisagras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instale el pestillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Inserto de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Barra de refuerzo y hormigón . . . . . . . . . . 16 Puertas con barandal . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plantilla de tornillos . . . . . . . . . . . . . 17-19
Anatomía de un poste de puerta con bisagra y pestillo . . . . . . . . . . . . . 20
Table des matièresRenseignements généraux . . . . . . . . . 12
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . 12
Barrières à deux entraînements . . . . . 12
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions d’assemblage . . . . . . . . . 13-16 1re section : Assemblage de l’armature en aluminium . . . . . . . . . . . . 13 2e section : Assemblage de la porte à emboîtement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Assembler la porte de la barrière . . . . . . . . 15 Fixer les supports en place . . . . . . . . . . . . 15 3e section : Intallation de la porte . . . . . . . . 15 Placer la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installer les charnières . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installer le loquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Insertion en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . 16 Barre d’armature et béton . . . . . . . . . . . . . 16 Barrières garde-corps . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gabarits pour les vis . . . . . . . . . . . . . 17-19
Anatomie de charnière et de loquet pour porte . . . . . . . . . . . 20
Puertas de vinilo/Barrières de vinyleI n s t r u c c i o n e s d e m o n t a j e / I n s t r u c t i o n s d ’ a s s e m b l a g e
CertainTeed
12
• Tenga sumo cuidado al aplicar cemento de PVC, dado que se seca rápidamente.
• Durante el montaje, coloque los componentes de PVC sobre una superficie no abrasiva (como un paño) para evitar que se rayen.
• Limpie el PVC con un estropajo de plástico y detergente suave.
• Monte los componentes de PVC sin aplicar fuerza excesiva, para evitar que se rompan.
• Las puertas con enchufe no se apilan. Las puertas con marco de aluminio se pueden apilar si fuera necesario.
• La puerta se debe montar antes que la cerca, a fin de posicionar con precisión el poste con bisagra y pestillo.
• Las barandas horizontales de la puerta se alinean con las barandas horizontales de la cerca.
• La puerta requiere 2" de separación debajo de la baranda inferior en un terreno nivelado.
• Los accesorios de la puerta requieren un espacio de 1" para la bisagra y un espacio de 3/4" para el pestillo.
• Se deben montar accesorios de la puerta a ambos lados del poste.
• Faites bien attention en appliquant le ciment de PVC, car il sèche rapidement.
• Pendant l'assemblage, étendez les composants de PVC sur une surface non abrasive (telle qu'une toile de protection) afin d’éviter les rayures.
• nettoyez le PVC avec un détergent doux et un tampon de récurage en plastique.
• Afin d’éviter un bris, n’utilisez pas une force excessive lors de l’assemblage des composants.
• La porte à emboîtement ne se démontera pas. La porte à armature d’aluminium peut être démontée si nécessaire.
• La porte doit être assemblée avant la clôture afin de placer les charnières et le loquet aux bons endroits.
• Les rails horizontaux de la porte s’aligneront avec les rails horizontaux de la clôture.
• La porte nécessite un écart de 2 po sous le rail inférieur au niveau du sol.
• La quincaillerie de la porte nécessite un écart de 1 po pour les charnières et un écart de 3/4 po pour le loquet.
• La quincaillerie de la barrière doit être fixée sur les deux (2) côtés du poteau.
Información generalPor favor, lea estas instrucciones con mucho cuidado antes de comenzar la instalación.
Renseignements générauxVeuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’assemblage.
• Cinta métrica
• Destornillador Phillips n.° 2
• Destornillador grande para cabeza ranurada (para activar el resorte de la bisagra)
• Sierra con hoja para mampostería
• Paño
• Taladro eléctrico o sin cables (use los ajustes más bajos)
• Distintas brocas (1/8", 3/16", 1/4", 5/32")
• Mazo de caucho
• Bloques niveladores
• nivel
• Llave de 7/16"
• Escuadra
• Lápiz
• Lima
• Broca cuadrada n.° 3
• Un ruban à mesurer
• Un tournevis Phillips no 2
• Gros tournevis à tête fendue (pour activer le ressort des charnières)
• Scie avec une lame pour la maçonnerie
• Toile de protection
• Perceuse électrique ou sans fil (utilisez à l’embrayage plus lent)
• Forets divers (1/8 po, 3/16 po, 1/4 po, 5/32 po)
• Maillet en caoutchouc
• Blocs de mise à niveau
• niveau
• Clé 7/16 po
• Une équerre
• Un crayon
• Une lime
• Foret no 3 à entraînement carré
Herramientas requeridas Outils nécessaires
• Las puertas dobles requieren una puerta con enchufe nORMAL y una puerta con enchufe OPUESTA (con los orificios para tirantes en el lado opuesto).
• Las puertas dobles requieren un kit de pasador.
• Deje un espacio de 2-3/4" entre los postes con bisagra al determinar el tamaño de cada puerta.
• Les portes à double entraînements nécessitent une porte à emboîtement RÉGULIER et une porte à emboîtement OPPOSÉ (les trous des supports seront situés sur le côté opposé).
• Les portes à deux entraînements nécessitent un ensemble de goupille.
• Laissez un espace de 2-3/4 po entre les poteaux des charnières en déterminant la dimension de chaque porte.
Puertas dobles Barrières à deux entraînementsPara las puertas con marco de aluminio, solicite dos puertas estándar (no tiene puerta opuesta). Para puertas con enchufe:
Pour les portes à armatures d’aluminium, commander deux portes ordinaires (n’offre pas de portes opposées). Pour portes à emboîtement :
13
• El ancho de la puerta se determinará según la longitud de las barandas horizontales.
• Las barandas deben llegar al fondo dentro de los montantes verticales.• Corte las barandas para lograr un espacio igual de la estaca. Mida desde el centro del recorte del orificio o el centro del espacio de la estaca.
• Las puertas simples deben ser 1-3/4" más pequeñas que la abertura de la puerta para considerar los accesorios.
• Las puertas dobles requieren una separación de 2-3/4" entre los postes con bisagra para los accesorios y el kit de pasador.
• Cuando corte las barandas, asegúrese de perforar orificios de 1/4" en las barandas inferiores para el drenaje de agua.
• La largeur de la porte sera déterminée par la longueur des rails horizontaux.
• Les rails doivent atteindre leur niveau plancher à l’intérieur des montants.
• Coupez les rails afin de réaliser un espacement égal entre les piquets. Mesurez vers l’extérieur à partir du centre de la découpe du trou ou au centre de l'espacement entre les piquets.
• Les portes simples devraient être faites 1-3/4 po plus petites que l’ouverture de la porte afin de laisser suffisamment d’espace pour la quincaillerie.
• Les portes à deux entraînements nécessitent un espace de 2-3/4 po entre les poteaux des charnières pour la quincaillerie et l’ensemble de goupilles.
• Lorsque vous coupez les rails, assurez-vous de percer des trous de 1/4 po en bas des rails afin de permettre l’évacuation de l’eau.
Determine el ancho de la puerta Déterminez la largeur de la porte
PARTE INFERIOR DEL MONTANTE
VERTICAL
MIDA DESDE EL CENTRO DEL ESPACIO DE LA ESTACA O LA BARANDA
LE BAS DU
MONTANTMESUREZ VERS L’EXÉTIEUR À PARTIR DU CENTRE
DU RAIL OU DE L'ESPACEMENT DU PIQUET
CORTE AQUÍ COUPEZ ICI CORTE AQUÍ COUPEZ ICI
• Retire el canal de acero de las barandas de la cerca si se insertó previamente (fig. 1).
• Corte las barandas 1/2" más cortas que el ancho de puerta final deseado.
• Inserte el canal de aluminio en las barandas. - El aluminio también se deberá cortar con la misma longitud que la
baranda de vinilo (fig. 2). - Para los estilos de cerca con baranda acanalada, inserte el canal en la
cámara central de la baranda. • Perfore orificios de 1/4" en la baranda inferior para el drenaje de agua.• Para puertas de privacidad: - Sujete el canal de extremo de vinilo a los montantes verticales de
la puerta con 4 tornillos a cada lado. - Inserte las barandas superior e inferior en uno de los montantes
verticales de la puerta (fig. 3). - Deslice las estacas dentro de las barandas. Para puertas de
un ancho menor, se deberá cortar la estaca. - Deslice el segundo montante vertical de la puerta sobre las
barandas (fig. 4).
• Retirez les profilés d’acier des rails de la clôture si ils ont été insérés au préalable (fig. 1).
• Coupez les rails à la longueur - coupez le rail 1/2 po plus court que la largeur finale désirée de porte.
• Insérez les profilés d’aluminium dans les rails. - Les profilés d’aluminium devront également être coupés afin d’être
de la même longueur que les rails de vinyle (fig. 2). - Pour les modèles de clôture avec des rails à nervures, insérez le
profilé dans la chambre centrale du rail. • Percez des trous de 1/4 po en bas des rails afin de permettre l’évacuation de l’eau.
• Pour portes de barrière d'intimité : - Attachez le profilé d'extrémité de vinyle aux montants de porte
avec 4 vis par côté. - Insérez les rails supérieur et inférieur dans un des montants
de porte (fig. 3). - Glissez les piquets dans les rails. Pour les portes de plus petite
largeur, le piquet doit être rainuré. - Glissez le deuxième montant de la porte par-dessus les rails (fig. 4).
Sección 1: Montaje del marco de aluminio
1re section : Assemblage de l’armature en aluminium
Antes de comenzar Avant de commencer
El kit de puerta de vinilo está diseñado para armar una (1) puerta de vinilo en el ancho de un paso estándar. Hay kits de extensión disponibles para determinados estilos. Consulte la oferta de productos y el ancho máximo en el catálogo.
La caja contiene:• Montantes verticales de puerta de vinilo con insertos de canal en “U” de aluminio
• Insertos de baranda de canal de aluminio• Bolsa con accesorios • Tapas de los montantes verticalesNOTA: Las barandas de vinilo, estacas y accesorios se venden por separado
para las cercas. Las puertas con barandal incluyen barandas de vinilo, balaustres y accesorios.
L’ensemble de portes de vinyle est conçu pour donner une (1) porte de vinyle de largeur standard une fois montée. Des ensembles de prolongation sont offerts pour certains modèles. Consultez le catalogue des produits pour connaître les offres et les largeurs maximales.
Contenu de la boîte :• Montants de porte en vinyle avec profilés d’aluminium en U• Profilés d’aluminium en U pour rails• Sac avec la quincaillerie • Couvercles pour montantsREMARQUE : Les rails de vinyle, les piquets et la quincaillerie pour les portes de
clôture sont vendus séparément. Les portes de barrière incluent les rails de vinyle, les balustres et la quincaillerie nécessaire.
(fig. 2)(fig. 1)
Para las puertas con marco de aluminio, consulte la Sección 1. Para las puertas con enchufe, consulte la Sección 2.
Pour les portes à armature d’aluminium, consultez la 1re section. Pour les portes à emboîtement, consultez la 2e section.
(fig. 3) (fig. 4)
14
(fig. 5) (fig. 6)
(fig. 8b) (fig. 9)(fig. 8a)
(fig. 7)
cinta métrica/
ruban à mesurer
Use las plantillas que se encuentran al dorso de estas instrucciones para colocar los tornillos correctamente.
Servez-vous des gabarits au verso de ces instructions pour le placement des vis.
— Plantillas de tornillos para barandas acanaladas 2x6 y de privacidad 2x6: véase la página 17
— Plantillas de tornillos para barandas decorativas 2x3-1/2, 2x4 y 1-1/2x5-1/2: véase la página 18
— Plantilla de tornillos para barandas Edgewood® y Kingston: véase la página 19
— Gabarits des vis pour rails de 2x6 rainurées et rails de barrière d’intimité 2x6 — consultez la page 17
— Gabarits des vis pour rails Deco 2x3-1/2, 2x4 et 1-1/2x5-1/2 — consultez la page 18
— Gabarits des vis pour rails Edgewood® et Kingston — consultez la page 19
Oxford* Kingston Edgewood®
3' de alto = 33-1/4" 3' de alto = 31-1/4" 3' de alto = 31-1/4"
3-1/2' de alto = 39-1/4" 3-1/2' de alto = 37-1/4" 3-1/2' de alto = 37-1/4"
*no requiere cortar
Oxford* Kingston Edgewood®
Hauteur 3 pi = 33-1/4 po Hauteur 3 pi = 31-1/4 po Hauteur 3 pi = 31-1/4 po
Hauteur 3 1/2 pi = 39-1/4 po Hauteur 3 1/2 pi = 37-1/4 po Hauteur 3 1/2 pi = 37-1/4 po
*n’exige pas de découpage
• Para todas las demás puertas estándar:
- Inserte estacas/balaustres en las barandas. (Para puertas con barandal, consulte las longitudes del balaustre en la tabla de la derecha.)
- Inserte las barandas en uno de los montantes verticales.
- Deslice el segundo montante vertical de la puerta sobre las barandas.
• Asegúrese de insertar las barandas por completo dentro del montante vertical y de que las estacas estén alineadas contra los montantes (fig. 5).
• Verifique el ancho total de la puerta para asegurarse de que sea el deseado (fig. 6).
• Escuadre la puerta midiendo diagonalmente desde un montante vertical al otro en ambos sentidos (fig. 7).
• Perfore orificios e inserte 2 tornillos en cada extremo de la puerta. (Use las plantillas que se encuentran al dorso de estas instrucciones para colocar los tornillos. Consulte información adicional en el cuadro de abajo). Los tornillos se deben insertar a través de la baranda para asegurar la conexión con el canal de aluminio dentro de la baranda (fig. 8a y fig. 8b).
• Dé vuelta el conjunto de la puerta y repita la inserción de tornillos en cada extremo.
• Coloque las tapas de los montantes verticales con masilla de silicona o cemento de PVC (fig. 9).
• Pase a la Sección 3.
• Pour toutes les autres portes standards :
- Insérez les piquets/balustres dans les rails. (Pour les portes de barrière, consultez le tableau de droite pour obtenir la longueur des balustres).
- Insérez les rails dans un des montants.
- Glissez le deuxième montant de la porte par-dessus les rails.
• Assurez-vous que les rails sont insérés jusqu’au fond dans les montants et que les piquets sont affleurés contre les montants (fig. 5).
• Vérifiez la largeur extérieure de la porte afin de vous assurer qu’elle répond à l’objectif voulu (fig. 6).
• Mettez à l’équerre en mesurant diagonalement d'un montant à l'autre dans les deux directions (fig. 7).
• Percez les trous et insérez 2 vis dans chaque coin de la porte. (Servez-vous des gabarits au verso de ces instructions pour le placement des vis. Pour de plus amples renseignements, consultez l’encadrement ci-dessous). Les vis devraient être insérées dans le rail afin d’assurer un raccordement avec le profilé en aluminium à l'intérieur du rail (fig. 8a et fig. 8b).
• Retournez l’assemblage de la porte et répétez l’insertion des vis pour chaque coin.
• Fixez les couvercles des montants de la porte avec du calfeutrant de silicone ou de la colle de PVC (fig. 9).
• Procédez à la 3e section.
15
• Después de aplicar pegamento y montar la puerta, ajuste los tirantes a las estacas y los montantes verticales con tornillos n.° 8 x 1-1/2", tapas y arandelas.
• Determine la ubicación de los tornillos. Se deben colocar de manera uniforme a lo largo del tirante diagonal.
• Perfore un orificio piloto de 1/8" para colocar los tornillos.
• Inserte dos tornillos n.° 8 x 1-1/2", con tapas y arandelas, a través del montante vertical de la puerta donde se inserta el tirante.
• Inserte dos tornillos n.° 8 x 1-1/2", con tapas y arandelas, a través de las estacas de la puerta.
• Après que la porte soit collée et assemblée, fixez les supports aux piquets et les montants avec les vis no 8 x 1-1/2 po, les couvercles à pression et les rondelles.
• Déterminez l’emplacement des vis. Les vis devraient être situées à égale distance le long du support diagonal.
• Percez un trou de guidage de 1/8 po afin de fixer les vis.• Insérez deux vis no 8 x 1-1/2 po, avec les couvercles et les rondelles, à travers le montant de la porte où s’insèrent les supports.
• Insérez deux vis no 8 x 1-1/2 po, avec les couvercles et les rondelles, à travers les piquets de la porte.
2. Ajuste los tirantes en su posición 2. Fixer les supports en place
• Los montantes verticales de la puerta se han rebajado previamente en la fábrica con un conjunto de orificios para tirante. El tirante único irá desde el extremo superior con pestillo hasta el extremo inferior con bisagra. Apoye el tirante en su posición junto a la puerta, marque y corte de modo que el tirante se extienda 3" dentro de cada montante vertical.
• Verifique el orificio de drenaje en la baranda inferior.• Inserte las estacas en la baranda inferior. Para puertas de 5' y 6' de alto, inserte la baranda del medio sobre las estacas con el orificio más grande hacia abajo. Inserte las estacas en la baranda superior.
• Inserte el tirante y pegue las barandas dentro de los enchufes de los montantes verticales. Pegue todas las juntas en un extremo de la puerta al mismo tiempo. Aplique pegamento en el enchufe y la baranda, y móntelos rápidamente, dado que el pegamento se seca rápido. Asegúrese de que la puerta terminada esté escuadrada.
• Les montants de porte ont été prétroués en usine avec un ensemble de trous de support. Le support simple s'étendra du coin supérieur du loquet jusqu’au coin inférieur de la charnière. Étendez le support en position sur le côté de la porte, marquez et coupez afin que le support puisse se prolonger de 3 po dans chacun des montants.
• Vérifiez les trous d’évacuation dans le rail inférieur.• Insérez les piquets dans le rail inférieur. Pour des portes d’une hauteur de 5 ou 6 pi, insérez le rail du milieu par-dessus les piquets avec le trou le plus grand vers le bas. Insérez les piquets dans le rail supérieur.
• Insérez le support et collez les rails dans les emboîtements des montants de la porte. Collez tous les joints sur une extrémité de porte en même temps. Appliquez de la colle sur l’emboîtement et le rail, et assemblez
promptement, car la colle séchera rapidement. Assurez-vous que la porte terminée est à l’équerre.
1. Monte la puerta Monte la puerta para probar y medir el tirante antes de aplicar el
cemento de PVC.
1. Assembler la porte de la barrière Assemblez la porte afin de tester l'ajustement et mesurez le support avant
d'appliquer la colle de PVC.
TAPA DE ENCAJE INTERNO/
RABAT INTERNE POUR COUVERCLE
BARANDA/RAIL
EXTREMO INFERIOR CON BISAGRA/
COIN INFÉRIEUR DE LA CHARNIÈRE
EXTREMO SUPERIOR CON PESTILLO/COIN SUPÉRIEURE DE LA CHARNIÈRE
MONTANTE VERTICAL DE LA PUERTA CON ENCHUFES INSERTADOS/MONTANT DE PORTE AVEC EMBOÎTEMENTS INSÉRÉS
ORIFICIO DEL TIRANTE/TROU DE SUPPORT
TIRANTE DIAGONAL/SUPPORT DIAGONAL
ESTACAS/PIQUETS
Sección 2: Montaje de la puerta con enchufe
2e section : Assemblage de porte à emboîtement
• Posicione la puerta entre los postes de la cerca. Deje 1" de espacio en el lado de la bisagra y 3/4" de espacio en el lado del pestillo de la puerta montada para los accesorios y la apertura de la puerta.
• Use bloques niveladores debajo de la puerta para escuadrarla con los postes de la cerca. Las barandas horizontales de la cerca y de la puerta deben estar niveladas.
• Se deben montar accesorios de la puerta a ambos lados del poste.
• Ubique la posición de la bisagra en el montante vertical de la puerta y el poste con bisagra. La parte superior de la bisagra superior está alineada con la parte inferior de la baranda superior. La parte inferior de la bisagra inferior está alineada con la parte superior de la baranda inferior.
• Las bisagras se deben colocar lo más separadas que sea posible, para lograr el mejor desempeño.
• Para montar las bisagras, perfore orificios piloto de 5/32" para que acepten tornillos cuando se utilizan insertos de aluminio.
• Placez la porte entre les poteaux de la clôture. Laissez un écart d'un (1) po sur le côté des charnières et un écart de 3/4 po du côté du loquet de la porte assemblée pour la quincaillerie et permettre le pivotement de la porte.
• Servez-vous des blocs de mise à niveau sous la porte afin de la mettre à l'équerre avec les poteaux de la clôture. Les rails horizontaux de la clôture et de la porte doivent être de niveau.
• La quincaillerie de la barrière doit être fixée sur les deux (2) côtés du poteau.
• Placez les charnières sur les montants de la porte et les poteaux des charnières. Le dessus de la charnière supérieure est en ligne avec le bas du rail supérieur. Le bas de la charnière inférieure est en ligne avec le dessus du rail inférieur.
• Les charnières devraient être installées aussi loin que possible l’une de l’autre, afin d’obtenir une performance optimale.
• Pour fixer les charnières, percez des trous de guidage de 5/32 po pour accepter les vis lors de l’utilisation de profilés d’aluminium.
1. Coloque la puerta / ubique la bisagra 1. Placer la porte / les charnières
ESPACIO DE 1" PARA BISAGRAS, ESPACIO DE 3/4" PARA PESTILLO/ÉCART DE 1 PO POUR LES CHARNIÈRES, ÉCART DE 3/4 POPOUR LE LOQUET
Sección 3: Instalación de la puerta (tanto para aplicaciones de aluminio como con enchufe)
3e section : Installation de la porte (pour les applications en aluminium et à emboîtement)
• Funciona con puertas de la izquierda y de la derecha.• Se deben montar bisagras a ambos lados del poste.
• Convient aux portes qui s'ouvrent vers la gauche ou vers la droite.• Les charnières doivent être fixées sur les deux (2) côtés du poteau.
2. Instale las bisagras La instalación puede ser distinta según el kit de accesorios para la puerta
que se haya solicitado. Consulte las instrucciones de instalación recomendadas del fabricante.
2. Installer les charnières L'installation peut varier selon l’ensemble de matériel de porte commandé.
Consultez les instructions d’installation recommandées par le fabricant.
16
• Conecte dos piezas de barra de refuerzo de 1/2" con clips separadores de barra de refuerzo. La longitud de la barra de refuerzo debe extenderse desde el fondo del orificio hasta 12" desde la parte superior del poste.
• Inserte la barra de refuerzo en extremos opuestos de todos los postes de bisagra, pestillo y extremo.
• El uso y la colocación de la barra de refuerzo son fundamentales para la fuerza y la calidad de la instalación de la cerca.
• Llene los postes de la cerca con mezcla de hormigón para cubrir la barra de refuerzo y los sujetadores de la puerta.
• Elimine los posibles bolsones de aire con un mazo de caucho.
• Deje la puerta sobre los bloques para que se asiente el hormigón. Retire los bloques después de 72 horas.
• Reliez deux morceaux de piquet de 1/2 po ensemble avec des pinces de séparation. La longueur du piquet devrait se prolonger à partir du bas du trou jusqu’à 12 po du dessus du poteau.
• Insérez le piquet dans les coins opposés pour toutes les charnières, le loquet et tous les poteaux d’extrémité.
• L’utilisation et le placement de piquet sont essentiels pour le renforcement et la qualité de l'installation de la clôture.
• Remplissez les poteaux de la clôture avec un mélange à béton afin de couvrir le piquet et les attaches de la quincaillerie de la porte.
• Éliminez tous les trous d'air avec un maillet en caoutchouc.
• Laissez la porte sur les blocs afin que le béton durcisse. Retirez les blocs après 72 heures.
5. Instrucciones de instalación cuando se usa una barra de refuerzo y hormigón en los postes**
5. Instructions d’installation lors de l’utilisation de piquet et de béton dans les poteaux**
** Precaución: En los climas donde se produzcan ciclos de congelamiento y descongelamiento, este método de instalación puede ocasionar el agrietamiento de los postes. Esto no cuenta con cobertura de la garantía.
** Attention – dans des climats qui éprouvent des cycles de gel-dégel, cette mé-thode d'installation pourrait causer le craquement des poteaux. Ceci ne serait pas couvert par la garantie.
4. Instrucciones de instalación cuando se usa un inserto de aluminio
4. Instructions d’installation lors de l’utilisation de profilé d’aluminium
Soporte para poste opcionalDiseñado para usar en poste de extremo, con bisagra y con pestillo
Instalación del inserto dentro del poste (inserte en el poste antes de ajustar el poste)*Coloque un tornillo a través del vinilo dentro del aluminio en la parte inferior del poste. Esto evitará que el inserto se mueva dentro del poste.
Poste rebajado Inserte el aluminio dentro del poste con el extremo abierto hacia el orificio rebajado.
Poste no rebajado Asegúrese de colocar el poste de modo que pueda fijar la placa de la bisagra en el aluminio en ambos sentidos.
Colocación de la placa de la bisagra Para colocar la placa de la bisagra al poste con inserto, perfore de antemano un orificio piloto de 5/32" para los tornillos.
Soutien de poteau facultatifConçu pour l'utilisation avec les poteaux d'extrémité, des charnières et de loquet
Installation du profilé dans le poteau (insérez dans le poteau avant d’installer le poteau)*Vissez une vis à travers le vinyle dans l'aluminium au bas du poteau. Ceci empêchera le profilé de bouger à l’intérieur du poteau.
Poteaux prétroués Insérez l’aluminium dans le Poteau avec l’extrémité ouverte faisant face vers le trou prépercé.
Poteaux vierges Assurez-vous que vous avez placé votre poteau afin que vous puissiez fixer la plaque de la charnière à l'aluminium dans les deux directions.
Fixation de la plaque de charnière Pour fixer la plaque de la charnière à un poteau avec un profilé, prépercez un trou de guidage de 5/32 po pour les vis.
NOTA: El inserto no funciona en postes de extremo, de línea o de 3 vías.* Consulte las instrucciones para clips separadores de la barra de refuerzo si no usa inserto de aluminio.
REMARQUE : Le profilé ne fonctionnera pas pour les poteaux de coin, de ligne ou à 3 directions. * Référez-vous aux instructions pour les piquets avec pince de séparation si vous n’utilisez pas de profilé en aluminium.
3. Instale el pestillo La instalación puede ser distinta según el kit de accesorios para la puerta
que se haya solicitado. Consulte las instrucciones exactas para instalar el pestillo incluidas con sus accesorios.
3. Installer le loquet L'installation peut varier selon l’ensemble de matériel de porte commandé.
Consultez les instructions d’installation du loquet incluses avec la quincaillerie de la porte.
6. Puertas con barandal El poste se debe reforzar con un kit de soporte o se debe colocar
sobre un poste de madera.
6. Barrières garde-corps Le poteau devrait être renforcé avec l’ensemble de matériau de soutien ou
être gainé par-dessus un poteau en bois.
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
Coloque la barra de refuerzo en extremos opuestos del poste,
con clips separadores.
INSERTO
NIVEL DEL SUELO
TORNILLO
PROFILÉ
NIVEAU DU SOL
VIS
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
Baranda
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
Rail
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
Placa de la bisagra
INSERT
GROUND LEVEL
SCREW
Plaque de charnière
Placez le piquet dans les coins opposés du poteau, en vous servant des pinces de séparation.
17
Plantillas de tornillos para barandas acanaladas 2x6 y de privacidad 2x6Gabarits des vis pour rails de 2x6 rainurées et rails de barrière d’intimité 2x6
Privacidad 2x6/
Intimité 2x6
Privacidad 2x6/
Intimité 2x6
USE En EL ExTREMO SUPERIOR IzqUIERDO
E InFERIOR DERECHO DE LA PUERTA/
UTILISEz SUR LE nIVEAU SUPÉRIEUR
GAUCHE ET LE nIVEAU InFÉRIEUR DROIT
DE LA PORTE
USE En EL ExTREMO SUPERIOR DERECHO
E InFERIOR IzqUIERDO DE LA PUERTA/
UTILISEz SUR LE nIVEAU SUPÉRIEUR DROIT
ET LE nIVEAU InFÉRIEUR GAUCHE DE LA
PORTE
USE En EL ExTREMO SUPERIOR IzqUIERDO
E InFERIOR DERECHO DE LA PUERTA/
UTILISEz SUR LE nIVEAU SUPÉRIEUR
GAUCHE ET LE nIVEAU InFÉRIEUR DROIT
DE LA PORTE
USE En EL ExTREMO SUPERIOR DERECHO
E InFERIOR IzqUIERDO DE LA PUERTA/
UTILISEz SUR LE nIVEAU SUPÉRIEUR DROIT
ET LE nIVEAU InFÉRIEUR GAUCHE DE LA
PORTE
DOBLAR/ PLIURE
CORTAR/ DÉCOUPE
DOBLAR/ PLIUREDOBLAR/ PLIUREDOBLAR/ PLIURE
CORTAR/ DÉCOUPE
CORTAR/ DÉCOUPE
CO
RTA
R/ D
ÉC
OU
PE
DOBLAR/ PLIURE
CO
RTA
R/ D
ÉC
OU
PE
CORTAR CORTAR/ DÉCOUPEDOBLAR/ PLIURE
18
Plantillas de tornillos para barandas decorativas 2x3-1/2, 2x4 y 1-1/2x5-1/2/Gabarits des vis pour rails Deco 2x3-1/2, 2x4 et 1-1/2x5-1/2
2x3-1/2 & 2x4/
2x3-1/2 et 2x4
Decorativa 1-1/2x5-1/2/Deco 1-1/2x5-1/2
USE En EL ExTREMO SUPERIOR Izq
UIERDO E
InFERIOR DERECHO DE LA PUERTA
UTILIS
Ez SUR LE nIVEAU SUPÉRIEUR GAUCHE
ET LE
nIVEAU InFÉRIEUR DROIT D
E LA PORTE
USE En EL ExTREMO SUPERIOR Izq
UIERDO E
InFERIOR DERECHO DE LA PUERTA/
UTILIS
Ez SUR LE nIVEAU SUPÉRIEUR
GAUCHE ET LE
nIVEAU InFÉRIEUR DROIT D
E
LA PORTE
USE En EL ExTREMO SUPERIOR DERECHO E
InFERIOR Izq
UIERDO DE LA PUERTA/
UTILIS
Ez SUR LE nIVEAU SUPÉRIEUR DROIT
ET LE
nIVEAU InFÉRIEUR GAUCHE DE LA
PORTE
DOBLAR/ PLIUREDOBLAR/ PLIURE
DOBLAR
DOBLAR/ PLIURE
CORTAR/ DÉCOUPE
CO
RTA
R/ D
ÉC
OU
PE
CORTAR/ DÉCOUPE
DOBLAR/ PLIURE
CORTAR/ DÉCOUPE
CORTAR/ DÉCOUPE
CO
RTA
R/ D
ÉC
OU
PE
USE En EL ExTREMO SUPERIOR DERECHO E
InFERIOR Izq
UIERDO DE LA PUERTA
UTILIS
Ez SUR LE nIVEAU SUPÉRIEUR DROIT E
T LE nIVEAU InFÉRIEUR GAUCHE DE LA PORTE
DOBLAR/ PLIURE DOBLAR/ PLIURE
19
Plantilla de tornillos para barandas Edgewood y KingstonGabarits des vis pour rails Edgewood et Kingston
USE En EL ExTREMO SUPERIOR
IzqUIERDO E InFERIOR
DERECHO DE LA PUERTA/
DOBLAR/ PLIUREDOBLAR/ PLIURE
CO
RTA
R/ D
ÉC
OU
PE
CORTAR/ DÉCOUPE
DOBLAR/ PLIURE
DOBLAR/ PLIURE
CORTAR/ DÉCOUPE
CO
RTA
R/ D
ÉC
OU
PE
DOBLAR/ PLIURE DOBLAR/ PLIURECORTAR/ DÉCOUPE
USE En EL ExTREMO SUPERIOR
IzqUIERDO E InFERIOR
DERECHO DE LA PUERTA/
UTILISEz SUR LE nIVEAU
SUPÉRIEUR DROIT ET LE nIVEAU
InFÉRIEUR GAUCHE DE LA
PORTE
Edgewood y Kingston/
Edgewood et Kingston
Edgewood y Kingston/
Edgewood et Kingston
UTILISEz SUR LE nIVEAU
SUPÉRIEUR DROIT ET LE nIVEAU
InFÉRIEUR GAUCHE DE LA
PORTE
CAVE UN ORIFICIO DE 30" DE PROFUNDIDAD O A LA LÍNEA DE ESCARCHA. MANTENGA LAS PAREDES RECTAS; LLENE EL ORIFICIO
CON HORMIGÓN HASTA APROX. 2" DEBAJO DEL GRADO/
CREUSEZ UN TROU D’UNE PROFONDEUR DE 30 PO OU JUSQU’À LA LIGNE DE GEL GARDEZ LES MURS DROITS; REMPLISSEZ LE TROU
AVEC DU BÉTON JUSQU’À ENVIRON 2 PO SOUS LE NIVEAU SOUHAITÉ
CAPA DE 4" DE GRAVA FINA O POLVO PARA DRENAJE/
COUCHE DE 4 PO DE GRAVIER FIN OU SABLE POUR DRAINAGE
OPCIONES DE SOPORTE PARA POSTE/OPTIONS DE SOUTIEN DE POTEAU
USE (2) PIEZAS DE BARRA DE REFUERZO DE 1/2" EN POSTES DE BISAGRA, PESTILLO Y EXTREMO. COLOQUE LA
BARRA DE REFUERZO EN EXTREMOS OPUESTOS DE CADA POSTE CON CLIPS SEPARADORES/
UTILISEZ (2) MORCEAUX DE PIQUET DE 1/2 PO DANS LES POTEAUX DU LOQUET
PLACEZ LE PIQUET DANS LES COINS OPPOSÉS DE CHAQUE POTEAU À L’AIDE DES PINCES DE SÉPARATION
CLIP SEPARADOR DE BARRA DE REFUERZO
BARRA DE REFUERZO DE 1/2"
INSERTE ENDURECEDOR DE POSTE DE PUERTA DE ALUMINIO DENTRO
DEL POSTE PARA UNA INSTALACIÓN MÁS RÁPIDA Y LIMPIA/
PINCE DE SÉPARATION POUR PIQUET
PIQUET 1/2 PO
INSÉREZ LE RENFORT DU POTEAU DE LA PORTE EN ALUMINIUM À L’INTÉRIEUR
DU POTEAU POUR UNE INSTALLATION PLUS PROPRE ET PLUS RAPIDE
SE DEBEN MONTAR ACCESORIOS DE LA PUERTA A AMBOS LADOS DE CADA POSTE/
LA QUINCAILLERIE DE LA BARRIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE SUR 2 CÔTÉS DE CHAQUE POTEAU
EL SOPORTE DE LA BISAGRA SE MONTA EN EL MONTANTE VERTICAL DE LA PUERTA/
LE SUPPORT DE CHARNIÈRE SE FIXE SUR LA PORTE DROITE
LA PARTE SUPERIOR DE LA BISAGRA SE ALINEA CON LA PARTE INFERIOR DE LA BARANDA SUPERIOR/
LE DESSUS DE LA CHARNIÈRE S’ALIGNE AVEC LE BAS DU RAIL SUPÉRIEUR
LA PARTE INFERIOR DE LA BISAGRA SE ALINEA CON LA PARTE SUPERIOR DE LA BARANDA INFERIOR/
LE BAS DE LA CHARNIÈRE S’ALIGNE AVEC LE DESSUS DU RAIL INFÉRIEUR
DEJE UNA SEPARACIÓN DE 2" ENTRE LA PARTE INFERIOR DE LA BARANDA Y EL NIVEL/
LAISSER UN DÉGAGEMENT DE 2 PO ‘A PARTIR DU BAS DE LA RAIL POUR NIVELER
TAMAÑO DEL ORIFICIO PARA POSTE 4 X 4 = 10" POSTE 5 X 5 = 12"
DIMENSIONS DU TROU POUR POTEAU 4 X 4 = 10 PO 5 X 5 = 12 PO
ESPACIO DE 1" PARA BISAGRA, ESPACIO DE 3/4" PARA PESTILLO/ÉCART DE 1 PO POUR CHARNIÈRE, ÉCART DE 3/4 PO POUR LOQUET
ÉCART DE 1 PO POUR CHARNIÈRE, ÉCART DE ¾
PO POUR LOQUET
Anatomía de un poste de puerta con bisagra y pestilloAnatomie de charnière et de loquet pour porte
PREGUNTE POR OTROS PRODUCTOS Y SISTEMAS CERTAINTEED:/ INFORMEZ-VOUS AU SUJET DE NOS AUTRES PRODUITS ET SYSTÈMES CERTAINTEED :
CertainTeed Corporation P.O. Box 860Valley Forge, PA 19482
Profesional:/Professionnels : 800-233-8990 Consumidor:/Clients : 800-782-8777 www.certainteed.com
Código Nro./ Code no 096818092597, © 1/12 CertainTeed Corporation
ExTERIOR: TechoS • ReveSTiMienToS • venTanaS • ceRcaS • BaRandaS • MolduRaS PlaTafoRMaS • ciMienToS • TuBeRíaS
INTERIOR: aiSlaMienTo • TaBla YeSo • cieloRRaSoS/
ExTéRIEUR : ToiTuRe• BaRdage • fenêTReS • clôTuRe • gaRde-coRPS • haBillage • TeRRaSSe fondaTionS • TuYauTeRie
INTéRIEUR : PRoduiTS iSolanTS • gYPSe • PlafondS