EL HOMBRE ENFERMO DE EUROPA EN LA LITERATURA DE CORDEL. UNA VISIÓN HISPANA DEL IMPERIO OTOMANO A
LO LARGO DEL SIGLO XIXI
Eloy Martín Corrales
Universitat Pompeu Fabra - CSIC
Cuando en 1782 se firmó el Tratado de Paz, Amistad y Comercio entre la Monarquía española y el Imperio Otomano, la percepción, aunque poliédrica, que la mayoría de los españoles tenían de los otomanos no era muy positiva. La hostilidad imperante durante siglos (sólo atemperadas por algunos períodos de treguas) fue forjando una imagen muy negativa en la que las referencias a la batalla de Lepanto, al crónico enfrentamiento corsario, a la enconada pugna por el dominio del litoral norteafricano, al miedo a la alianza de los moriscos con los turcos, a los asedios a Malta, Viena y Corfú, a la suerte de los cautivos cristianos en territorio otomano, al hecho de que Tierra Santa estuviera bajo dominio islámico y, por último, a la pugna de la religión cristiana con la musulmana (considerada como falsa y sectaria), favorecieron que se hiciera hincapié en esa imagen tan negativa de los otomanos.2
A partir del Tratado de 1782, diplomáticos, marinos, comerciantes, peregrinos, viajeros y publicistas (Gabriel de Aristizábal, Federico Gravina, Baltasar de Sesma, Juan de Navarrete, José Solano Ortiz de Rozas,Juan Ferrer,Juan de Villavicencio, Felipe López de Carrizosa, Miguel Comenche, Nicolás de Módena, Rafael Illescas, José Usel y Guimbarda, Miguel Cerguero, José Solano Ortiz de Rosas, José Sánchez, José Moreno, ete.) visitaron los dominios del Imperio Otomano y, aunque no todos, elaboraron y/o publicaron informes y libros con sus impresiones. En líneas generales se sintieron impresionados por Estambul (<<la mejor del mundo en utilidad y hermosura», «el sitio mas hermoso que se puede presentar a la vista») y el propio Imperio, aunque no faltaron las críticas para con determinados aspectos (<<el fanatismo e indolencia estoica de los turCOS»),3 Las obras que redactaron constituyeron un auténtico redescubrimiento español
1. Esta investigación se inscribe en el marco del proyecto «Dinámicas imperiales, descolonización y transiciones imperiales. El imperio español (1650-1975)>>, Referencia, HUM 2006-07328, financiado por el Ministerio de Ciencia y Tecnología (MCYT).
2. M. A. Bunes Ibarra, La imagen de 10I musulmanes ... A. Mas, Les Turcs ... E. Martín Corrales, La imagen del magrebí ...
3. P. Martín Asnero, Via;eros hispánicos .. _Del mismo autor, Descripción del Damasco ... También, Estambul, el e;ército ... Y, «España-Turquía, 1700-1823 ... ». E. Martín Corrales, «Redescubrimiento de Estambui». Y, «Relaciones de España ... ».
llles Imperis - 10111 133 Eloy Martín Corrales
del Oriente otomano y, especialmente, de Estambul. Aunque tales informes y publicaciones sólo pudieron ser leídos por una ínfima minoría de españoles, lo cierto es que contribuyeron a que en España se tuviera un conocimiento mas real y menos fabulado de la política, de la economía y del conjunto de la sociedad otomana.
Paralelamente, diplomáticos (el caso paradigmático fue el del embajador Vassif Efendi), comerciantes y marinos turcos frecuentaron puertos y ciudades españolas, contribuyendo igualmente a que se fuera desvaneciendo las ideas míticas acerca de los otomanos y fueran contemplados de forma más realista. 4
Las nuevas relaciones pacíficas favorecieron un espectacular incremento del comercio, basado en la llegada de embarcaciones otomanas a los puertos españoles, generalmente con cargo de trigo. Aunque los intercambios mercantiles decayeron visiblemente a partir de 1830,5 aparecieron diversas publicaciones que abogaban por relanzar el comercio entre ambas partes (L. del Castillo en 1828 y N. M. Bremon en 1841), se firmaron varios acuerdos bilaterales que posibilitaron la navegación de barcos españoles por los Dardanelos y el Mar Negro en 1827, se aplicó a España la cláusula de nación mas favorecida en 1840, se consolidó la red diplomática y consular en los dominios otomanos y se hizo mas segura la peregrinación hispana a Tierra Santa. El creciente interés por todo lo que acontecía en el Imperio Otomano tuvo uno de sus momentos álgidos con motivo de la Guerra de Crimea. Se enviaron observadores militares al campo otomano que dejaron por escrito sus impresiones (entre ellos Juan Prim), se publicaron mapas, atlas y cartas esféricas (Turquía europea, 1828; Crimea, 1856; Dardanelos, 1866), trabajos periodísticos y libros de viaje (A. Borrego, 1855; D. J. Ballester, 1857) y se tradujeron al castellano diversas monografías de carácter histórico o divulgativo sobre el imperio (en 1836, los dos viajes que Ali Bey efectuó a Estambul a comienzos del siglo XIX; en 1840, la obra J. M. Jouannin yJ. van Gaceren; en 1857, la de L. Ranke).6 Sin embargo, el grado de conocimiento sobre el Imperio dejaba mucho que desear. La memoria de Aristizábal, de 1784, fue la base del libro de J. Moreno, de 1790, de cuyas páginas fue muy deudor el texto de F. Caballero de 1828. De hecho, el grueso de la edición del libro de Moreno sólo pudo venderse mas de medio siglo después de su aparición, gracias al impacto de la Guerra de Crimen.7
En líneas generales, se despertó una clara corriente de simpatías hacia el Imperio Otomano, especialmente entre los liberales españoles, que a duras penas lograban consolidar el estado liberal frente a los defensores del Antiguo Régimen, absolutistas y carlistas. Establecieron cierto paralelismo entre el triunfo liberal español y los esfuerzos re
4. M. H. Sánchez Ortega, «Las relaciones hispano-turcas ... », A.]urado Aceituno, «A propósito de ... ».
E. Onalp, «La Crónica ...».
5. E. Martín Corrales, E., Comercio de Cataluña .oo También, «Cereales y capitanes oo.». Y, «La flota greco-otomana " .».
6. V. Morales Lezcano, V., España y la Cuestión ... También, «España y Turquía ... ». Y, «Fuentes documentales oo.». M. Espadas Burgos, <<lntroduccióm>.]. Vicens Vives, «Goberno ed opinione ... ». J. Pando Despierto, J. «Españoles en Oriente ... ».
7. E. Martín Corrales, «Relaciones ... ».
Illes Imperis - 10/11 El hombre enfermo de Europa en la literatura de Cordel
formistas otomanos a p lorosa experiencia de 1 apoyo sentimental a ot) nazado en su integridal rio Austro-hungaro y, e rista era la valedora de a reconocer a Isabel n.
En la anterior líne¡ llera (1828) y V. Roger suponía la solidaridad tancia, posiblemente p el Imperio Otomano e cias europeas, especia (1828) se muestra clar:
A tenor de lo seña ta del siglo XIX, para q riores fuera sustituida mas amable. No se pal ofreció a mediados de servaciones descalifio Gran Turco gracias a 5
castellana, mientras q turc») lO Yal fasto y rr que suscitaba el tem2 los sultanes más imp' manos se vio contrarI los estereotipos fijad manticismo y, poster lo exótico y lo mas n otomanos hasta entol finitiva, la represent¡ mentalmente negati\ positiva), hasta el pu rias, musicales, etc.
8 Un grabado titul¡ nos muestra a España y mando una pipa de agua
9. E. Martin Corral 10. «Febrero corto 11. Las publicaciOl
caso marroquí, por lo ql te, es posible tener una j no en, E. Dizy Caso, Lo!
Illes Imperis - 10/11 Eloy Martín Corrales
134
tales informes y publicapañales, lo cierto es que 1S real y menos fabulado mana.
el del embajador Vassif ciudades españolas, conníticas acerca de los oto
.r incremento del comer~rtos españoles, general, decayeron visiblemente .aban por relanzar el coman en 1841), se firmade barcos españoles por áusula de nación mas fa: los dominios otomanos El creciente interés por ¡ momentos álgidos con tares al campo otomano 1), se publicaron mapas, ardanelos, 1866), trabaer, 1857) y se tradujeron 19ativo sobre el imperio ienzos del siglo XIX; en hnke).6 Sin embargo, el :ar. La memoria de Aris~ cuyas páginas fue muy e la edición del libro de 1parición, gracias al im
patías hacia el Imperio :as penas lograban conmen, absolutistas y carJañol y los esfuerzos re
:eituno, «A propósito de ... ».
pitanes ... ». Y, «La flota gre
rquía ... ». Y, «Fuentes docuopinione ... ». J. Panda Des-
Illes Imperzs - 10111 pa en la literatura de Carde!
formistas otomanos a partir de 1839 (Tanzimat). Paralelamente, la todavía reciente y dolorosa experiencia de la pérdida de las colonias continentales americanas favoreció el apoyo sentimental a otro imperio en dificultades, el Hombre Enfermo de Europa, amenazado en su integridad física por las potencias occidentales: Francia, Inglaterra, Imperio Austro-hungaro y, especialmente, Rusia. 8 Hay que tener presente que la potencia zarista era la valedora de la causa carlista, que comprometía el triunfo liberal, y se negaba a reconocer a Isabel n.
En la anterior línea hay que incluir las obras sobre el Imperio Otomano de F. Caballero (1828) y V. Roger y Coma (1829). Por el contrario, la opción pro-griega (que presuponía la solidaridad para con los correligionarios religiosos) no tuvo excesiva importancia, posiblemente por el hecho de que, por encima de cualquier otra consideración, el Imperio Otomano era tratado casi como víctima de la agresión de las grandes potencias europeas, especialmente del Imperio ruso. Sólo la obra de M. M. Río y Coronel (1828) se muestra claramente filohelena. 9
A tenor de lo señalado, todo estaba dispuesto a la altura de la década de los cuarenta del siglo XIX, para que la imagen negativa de los otomanos y turcos de los siglos anteriores fuera sustituida progresivamente por otra claramente positiva o, cuando menos, mas amable. No se partía de cero, ya que se contaba con la descripción que de los turcos ofreció a mediados del siglo XVI el célebre «Viaje de Turquía», en el que, además de observaciones descalificadoras, se puede rastrear la auténtica admiración que despertaba el Gran Turco gracias a su fortaleza (<<fuerte como el turco» recogía una sentencia popular castellana, mientras que en el ámbito catalán se afirmaba «febrer curt, mes brau que un turc»)lO y al fasto y magnificencias de la Sublime Puerta (que explica las ensoñaciones que suscitaba el tema del harem y la majestad de las representaciones iconográficas de los sultanes más importantes). Sin embargo, la emergente «buena» imagen de los otomanos se vio contrarrestada por diversos factores que favorecieron el mantenimiento de los estereotipos fijados en los siglos anteriores. Todo ello en un contexto en que el Romanticismo y, posteriormente, el Orientalismo contribuyeron a generalizar y perpetuar lo exótico y lo mas negativo de las imágenes que se habían ido generando acerca de los otomanos hasta entonces (fanáticos, indolentes, crueles, falsarios, lascivos, etc.).ll En definitiva, la representación de los otomanos imperantes hasta fines del siglo XVIII (fundamentalmente negativa) continuó en vigor, aunque se solapó con la nueva (parcialmente positiva), hasta el punto de que fue usual la simbiosis de tales imágenes en piezas literarias, musicales, etc.
8 Un grabado titulado «Nuevo Mapa de Europa para 1870» en e! que aparecen las distintas potencias, nos muestra a España y Turquía asiática de forma similar: ambas en actitud yacente aunque la segunda fumando una pipa de agua, Arxiu Nacional de Catalunya, Fans Familia Nada!'
9. E. Martin Corrales. «Re!aciones ... ». 10. «Febrero corto, mas bravo que un turco.» 11. Las publicaciones españolas sobre e! Orientalismo, especialmente el pictórico, se han centrado en e!
caso marroquí, por lo que no existe ninguna monografía que se centre en e! caso turco-otomano. No obstante, es posible tener una idea de la imagen que los pintores orientalistas nos proporcionan de! Impero Otomano en, E. Dizy Caso, Los orientalistas ...
Illes Impens - 10111 135 Eloy Martín Corrales
La literatura de cordel española se hizo eco de la tendencia anteriormente señalada. Sirva de ejemplo la narración de la llegada a Barcelona en 1787, Yposterior traslado a Madrid, del «Enviado de la Sublime Puerta Otomana», Ahmet Vasif Efendi, quien recibió un trato que nada tenía que ver con el dispensado hasta entonces a los otomanos. 12
Sirvan también de ejemplo dos pliegos de cordel, editados en fecha indeterminada, posiblemente de mediados del siglo XIX, con los siguientes títulos: Canción del turco y su
querida, el primero, y Despedida del turco a su querida, el segundo. Tienen el interés de contemplar como posible en aquellos momentos la relación amorosa de una catalana y un turco en la propia Cataluña, lugar en el que se desarrolla el relato. Sin embargo, finalmente, tal relación se presenta como algo imposible, como se verá más adelanteY
Otros pliegos ridiculizaban los romances cautivos (que continuaron publicándose a lo largo del siglo XIX, cuando la esclavitud fruto del corsarismo ya había desaparecido). En uno de ellos, que narraba las hazañas de un «guapo» o «jaque», se decía:
Me marché a Constantinopla capital de siete imperios, donde está aquel gran Señor rey de setenta y tres reinos, que seis meses estuve, en los cuales habrá muerto pasados de veinte mil: no hablo más porque no quiero y nadie me contradiga si quiere conservar el cuerpol4
También hay que destacar la popularización de cierto gusto por la moda turca (aunque ahora desprendida de aquella admiración con que había acogida en los pasados siglos la fastuosidad del Imperio Otomano), visible especialmente en los disfraces a la turca (totales o parciales) /5 así como la proliferación de cafés con nombre tales como del Turco, de Levante, de Oriente, Divan, etc., en diversas ciudades: Barcelona, Madrid,
12. Relación Nueva en la que se describe el arribo y desembarco, que ha hecho en la ciudad de Barcelona el dia 28 de Julio de este año de 1787, el Exc. o Señor Enviado de la Sublime Puerta Otomana. la lucida comitiva que trae: obsequios que se le han hecho, y otras curiosidades que se verán en este nuevo Romance, Valencia, Francisco Burguete, 1787.
13. Canción del Turco y su querida aumentada con el despido de sus amores, s.1., Imp. Hospital, 19. El Abamco.
14. Nueva relación de los desa/íos, hazañas y valentías del más jaques de los hombres Francisquillo el sastre, enJ. Caro, Ensayo sobre ... , pp. 108-109.
15. Un anuncio publicado en la prensa barcelonesa de fines del siglo XVIII informaba de lo siguiente: «En el Despacho de este Periódico daran razón de quien alquilará un vestido turco, de raso muy hermoso, con la condición de que si se echa a perder, o hacer alguna mancha, de pagarle, dexando por prenda el valor de dicho vestido», Diario de Barcelona, 27 -1-1798. Rogerio, uno de los protagonistas de una novela de mediados del siglo XIX y ambientada en Barcelona, acude a un baile de Carnaval vestido de turco. Se trata de la obra de P. Mata Fontanet. El poeta y el banquero. Utilizo la edición barcelonesa, de 1986.
Illes Imperis - 10/11 El hombre enlermo de Europa en la literatura de Cordel
Málaga, Sevilla, etc. Cu lizaban tales nombres s lugares de reunión de li teatrales, además de las siones una «vanda con
Sin embargo, la ine Las ambiciones expans quí de 1844, la conquü de 1859-1860 entre Es' enfrentamiento hispan Se reeditaron antiguas maciones al mismo terr te de los cautivos crist glos XVI, XVII y XVIII,
hacia un siglo que habí Renegada de Valladolit
yel
Romance nuevo, en
la ciudad de Valenc moró de él la hija de
bautizándola; y coro
tor19
También debe ter cos casos en la actuali nistas, de enemigos, e pañol: la Patum de 1 Cristianos levantinas,
Paralelamente, el do paulatinamente en te y la Guerra de Crin cer frente con salven estados europeos, es!
16. Para el Café de 1
90. 17. La Compañía de
El Sultán Generoso, Diari. 18. La Renegada de'
139, s.f. 19. Barcelona, Impro 20. P. Martin Asuer<
sada ...
Illes Imperis - 10/11 Eloy Martín Corrales 136
anteriormente señalada. 17, Yposterior traslado a Vasif Efendi, quien recitonces a los otomanos.12
echa indeterminada, pos: Canción del turco y su Ido. Tienen el interés de lOroSa de una catalana y relato. Sin embargo, fi
~ verá más adelante.]} :inuaron publicándose a ya había desaparecido). le», se decía:
)or la moda turca (aunIgida en los pasados si~n los disfraces a la tur10mbre tales como del ~s: Barcelona, Madrid,
•en la ciudad de Barcelona el 'mana, la lucida comitiva que Romance, Valencia, Francis
,Imp. Hospital, 19. El Aba.
•ombres Francúquillo el sas-
Drmaba de lo siguiente: «En e raso muy hermoso, con la ) por prenda el valor de diuna novela de mediados del :0. Se trata de la obra de P.
llles Imperts - 10/11 2 en la literatura de Cordel
Málaga, Sevilla, etc. Curiosamente, buena parte de esos centros de sociabilidad que utilizaban tales nombres solían ser presentados en las novelas y folletines de la época como lugares de reunión de liberales radicales, revolucionarios, etc. 16 Incluso en los escenarios teatrales, además de las piezas centradas en temas turcos u otomanos, se integró en ocasiones una «vanda con música instrumental á la Turca».I)
Sin embargo, la inercia de los siglos de enfrentamiento continuaba pesando mucho. Las ambiciones expansionistas españolas en el Norte de África (la crisis hispano-marroquí de 1844, la conquista española de las islas Chafarinas en 1848 y la Guerra de África de 1859-1860 entre España y Marruecos) favorecieron que, en el contexto de un nuevo enfrentamiento hispano-musulmán, se recordara la antigua rivalidad hispano-otomana. Se reeditaron antiguas obras sobre la batalla de Lepanto y se publicaron nuevas aproximaciones al mismo tema. También se reeditaron numerosos romances que sobre la suerte de los cautivos cristianos en tierras de Turquía habían aparecido a lo largo de los siglos XVI, XVII YXVIII, sin que importara excesivamente el hecho de que la esclavitud hacia un siglo que había sido abolida. Sirvan de ejemplos las continuas reediciones de La Renegada de Valladolid (que en Turquía «sirvió á Mahoma veinte y seis años cabales»)18
yel
Romance nuevo, en que se declara y da cuenta, como estando cautivo un cristiano, natural de
la ciudad de Valencia, en la ciudad de Constantinopla, en el palacio del gran Turco, se ena
moró de él la hija de dicho Rey: dase cuenta como con sus persuasiones la redujo á nuestra Fe.
bautizándola; y como después murieron mártires. Con todo lo demas que verá el curioso lec·
tor 19
También debe tenerse en cuenta que durante todo el siglo XIX (e incluso en no pocos casos en la actualidad), los turcos continuaron protagonizando el papel de antagonistas, de enemigos, en no pocas fiestas tradicionales a lo largo y ancho del territorio español: la Patum de Berga, los cavallets de Mallorca, en diversas fiestas de Moros y Cristianos levantinas, etc.
Paralelamente, el antiguo enemigo otomano, admirado y temido, se fue convirtiendo paulatinamente en «El Hombre Enfermo» de Europa. La llamada Cuestión de Oriente y la Guerra de Crimea pusieron de manifiesto la debilidad del imperio, incapaz de hacer frente con solvencia a la presión territorial y política que sufrió por parte de varios estados europeos, especialmente Rusia. 20 Un pliego satírico que narra las hazañas de un
16. Para el Café de Levante del Tío Curro, en Barcelona, P. Mata Fontanet, El poeta y el banquero ... , p. 90.
17. La Compañía de Bayles la incluyó en su «bayle heroico pantomimo», La Prisionera Española. o sea El Sultán Generoso, Diario de Barcelona, 10,28.29.30,31 enero y 2,6.7, 13 febrero de 1805.
18. La Renegada de Valladolid, Palma de Mallorca. Se hallará en venta en casa de M. Borrás, Sindicato, 139, s.f.
19. Barcelona, Imprenta de los Herederos de la Viuda Pla, calle de Cotoners, 1848. 20. P. Martin Asuero, P., «España y la Cuestión ... ». Y, P. Martin Asuero, P. (ed.), Diego de Caello Que·
sada ...
llles Imperis - 10/11 137 Eloy Martín Corrales
Caracol gigantesco aparecido en Aragón, incluye en el relato referencias a la extrema debilidad de Turquía. Después de arrasar tierras aragonesas y catalanas
Declaró a Turquía guerra, y lo moros con furor
levantan toda la tierra y sitian al caracol
Vienen con Turquía la Rusia y la Polonia, y arman los de Hungría grande Babilonia.
Balas de cañón y fusil tiraban, le dan en la concha y al cielo llegaban
Cuando se vió de los moros el caracol ultrajado,
dio un salto y con sus cuerno.r todos los ha dispersado
Huyen temerosos para su nación que dijo un sargento
ese es español
El que el caracol fuera considerado como español por el sargento se debió, casi con total seguridad, a su victoria frente a los musulmanes y al hecho de que regresara a España con un rico botín compuesto, entre otras cosas, por «veinte y cinco mil turbantes y treinta mil espingardas».21
La imagen del Imperio Otomano resultó especialmente dañada con motivo de las tensiones ocasionadas por el creciente descontento de las minorías del imperio (griegos, serbios, rumanos, búlgaros, armenios, árabes, ete.), cada vez menos interesadas en compartir un futuro común, que fue paulatinamente acaparando las simpatías de la sociedad española. Especialmente en lo relativo a los conflictos suscitados por las diferentes iglesias cristianas, tal como demuestra la emoción que se suscitó en España al conocerse la matanza de maronitas yvarios religiosos españoles, a manos de los drusos en el Líbano en 1860.22 Un pliego de cordel (Horroroso asesinato de 12.000 cristianos) es un ejemplo elocuente de la solidaridad para con los cristianos y la hostilidad hacia lo turco y musulmán:
21. Estragos de un Caracol. Verdadera y exacta relación de los estragos que ha causado un enorme Caracol en España y Turquía, Barcelona, Imp. Hospital, 19. El Abanico. La negrita es mía.
22. P. Martín Asuero, E.rpaña y el Líbano, ... , pp. 111-114.
Illes Imperís - 10111 El hombre enfermo de Europa en la literatura de Cordel
138 Illes Imperis - 10111 Eloy Martín Corrales
~rencias a la extrema de.lanas
~ento se debió, casi con , de que regresara a Es
y cinco mil turbantes y
íada con motivo de las as del imperio (griegos, lOS interesadas en comimpatías de la sociedad por las diferentes igle
España al conocerse la drusos en el Líbano en
nos) es un ejemplo elola lo turco y musulmán:
ha causado un enorme Caras mía.
Illes lmperis - 10/11 Illes lmperis - 10/11 pa en la literatura de Cordel Eloy Martín Corrales
Ya en Oriente se levanta el pendón del Cristianismo para abatir de una vez al despótico Islamismo Ya la señal de la Cruz, que es signo de redención, abatirá á no dudarlo la musulmana nación Menguante la media luna ha de marchar á su ocaso, que el cristiano se levanta con fiero y potente brazo La Bosnia, la Herzegovina la Sérvia y el Montenegro rechazan al enemigo del monte, el llano y el cerro
Ya no hay noble ni plebeyo ni propietario ni pobre; todos empuñan las armas contra el mahometano innoble Tres ó cuatrocientos años que el musulmán avasalla
á la raza cristiana y trata cual vil canalla Cerca cuatrocientos años que llevan férrea cadena sumidos en la miseria que el vil moro les condena
Instado por los Hulemas que fanatizan el pueblo por todas partes que llega todo lo pasa a degüello
Las tropas del interior semisalvajes envía á los campos de batalla á saciar su saña impía Yestas sedientas de sangre y en la matanza gozando á donde ponen sus pies todo lo están destrozando
139
Su barbarie y su rigor en la Bulgaria se siente de una manera cruel de una manera inclemente Las cárceles están llenas de infelices desgraciados, tan solo por el delito de ser todos cristianos Ya pasan de doce mil muertos despiadadamente en medio de mil horros de aquella tropa inclemente Y á los pobres prisioneros llenos de saña y fiereza sin distinción de sexo les cortaron la cabeza Y en el recinto que forma á fuera de la ciudad unas estacas clavaron y las clavaron allá
El cambio de actitud con respecto a la Cuestión de Oriente, yen especial el paso del respeto a la integridad territorial del Imperio al de aceptar la necesidad de su desintegración, se manifiesta en claramente en el mismo romance:
Ya las potencias de Europa al momento intervendrán á favor de los cristianos ante el trono del Sultán Y libres é independientes gozarán de libertad, que á su sombra el bien renace y renacerá la paz23
En definitivas, las simpatías para con el régimen otomano, considerado como tiránico y débil al mismo tiempo, incapaz de atender las reivindicaciones de las minorías nacionales en el interior y de hacer frente a la presión de las potencias europeas, se fueron evaporando aceleradamente en la segunda mitad del siglo XIX. En realidad, una parte importante de la sociedad española comenzó a desviar sus simpatías desde los otomanos
23. Horroroso asesinato de 12.000 cristianos y 60 poblaciones enteras incendiadas por los turcos, en la guerra de Oriente, Barcelona, Imp. De Narciso Ramírez y c.', Pasaje de Escudillers, núm. 4,1876.
Illes Imperis - 10/11 El bombre enfermo de Europa en la literatura de Cordel
(crecientemente cante perio. El enorme inter debió más a las creciel cupación por la suerte no al colapso total (in,
pre, Bosnia-Herzegm debidas a políticos, di] do con respecto. No d, territorios del imperio reciendo, se observe 12 Rivadeneyra, 1871; A. rales, 1876; S. ]iménez D. Rada y Delgado, 1 1889; 1. Barrios, 1889
1913; YA. Zayas (191: El paulatino desp
daban cuenta del idili< nalmente, imposible a protagonistas. Así lo e
El turco, que no 1 es sincero
En la Despedida mientas, tal como ine
24. Para estos viajera rrales, E. «Relaciones ...».
ros españoles ...». P. Mar¡ La imagen del Libano ...
Illes Imperls - 10/11 Eloy Martín Corrales
140
{en especial el paso del ~cesidad de su desinte
nsiderado como tiránines de las minorías naias europeas, se fueron En realidad, una parte [as desde los otomanos
¡das por los turcos, en la gue¡úm. 4, 1876.
Illes Imperis - 10/1] la en la literatura de Cordel
(crecientemente contemplados como turcos) a las distintas minorías existentes en el Imperio. El enorme interés que despertó la guerra ruso-turca de 1877-1878 parece que se debió más a las crecientes simpatías por las nacionalidades balcánicas que no a la preocupación por la suerte de un Imperio Otomano que se consideraba cada vez más cercano al colapso total (independencia de Rumanía, Serbia y Montenegro, pérdida de Chipre, Bosnia-Herzegovina y zonas de Anatolia oriental). Numerosas publicaciones debidas a políticos, diplomáticos, periodistas y escritores dan cuenta del cambio operado con respecto. No debe extrañar que en el creciente número de libros de viajes por los territorios del imperio, así como en las monografías de carácter político que fueron apareciendo, se observe la tendencia a hablar de Turquía en lugar del Imperio Otomano (A. Rívadeneyra, 1871; A. Borrego, 1876; E. Castelar, 1876; M. Troyano, 1876; J. Pilar Morales, 1876; S. }iménez, 1879; G. Gómez Nieto, 1879; V. Moreno de la Tejera, 1879; J. de D. Rada y Delgado, 1882; D. de Coello, 1882-1897; M. Navarro, 1883; Martín Arrue, 1889; 1. Barrios, 1889; A. Opios, 1896; V. Blasco Ibáñez, 1907; J. Llave y García, 1909, 1913; y A. Zayas (1912).24
El paulatino desprestigio otomano se demuestra por los ya citados romances que daban cuenta del idilio de un turco y una catalana. Recordemos que esta relación fue, finalmente, imposible atendida las enormes diferencias religiosas y culturales entre ambos protagonistas. Así lo exponía la catalana:
Eres turco y no te creo aunque dices que me quieres os casais con cien mujeres y á ninguna dais amor
El turco, que no la desmiente, tratará en vano de hacerle comprender que su amor es sincero
No por eso amada prenda desprecies la pasión mía, que también allá en Turquía hay quien muere de amor
En la Despedida del turco a su querida, ambos protagonistas repiten sus planteamientos, tal como indica el nuevo reproche de la catalana
Cómo puede un turco amar con pasión
24. Para estos viajeros, las obras citadas en notas anteriores de P Martin Asuero. También, E. Martín Corrales, E. «Relaciones ... ». Igualmente de utilidad, l·litvak, Viajeros españoles ... F. J. Sanchez Cantan, <<Viajeros españoles ...». P. Martinez Montavez, «Algunos aspectos .. ». Y, «La visión de un otro ... ». Z. Chaaban, La imagen del Libano ...
Illes Imperis - 10/11 141 Eloy Martín Corrales
I
repartiendo á muchas la misma canción?
El galán, jurando «por el zancarrón» y por «el Alcorán», le prometía que sus, no desmentidas, mujeres de Turquía, sus «esclavas serán» y que no serían obstáculos para su amor
y aunque, mahometano juro por mi/é que mientras yo respire siempre te amaré
Sin embargo, la catalana, inflexible, zanja la disputa amorosa:
Una es tu porfía, no te puedo amar, vuélvete á Turquía o déjame estar, porque sólo cabe en mi corazón un dios, un amante y una Religión25
Parte de esta pieza se hizo muy popular. En concreto «Eres turco no te creo» pasó a formar parte del lenguaje popular para expresar la poca confianza que se tenía en la fidelidad de determinada persona. Una revista satírica recogía una viñeta en la que la 1 República, representada por una mujer adornaba con gorro frigio, tenía a sus pies arrodillado a J osep Feliu i Codina, afiliado al partido liberal dinástico y de dudosa fidelidad republicana, vestido a la turca. Feliu declaraba: «Juro no serte infiel». La República respondía: «Eres Turco no te creo».26
El clima hasta aquí descrito facilitó que se renovara la creencia de que los países islámicos, en virtud de la equivocada religión que profesaban sus moradores, eran objeto de continuos castigos divinos. Entre ellos pavorosos incendios que eran achacados, por encima del hecho de que buena parte de las construcciones urbanas fuesen de madera, a la considerada errónea religión. Un pliego de cordel recoge uno de los incendios que asoló Estambul de la siguiente manera
25. Canción del Turco y su querida aumentada con el despido de sus amores, s.l., Imp. Hospital, 19. El Abanico.
26. La Campana de Gracia, any 3, batllada 96,18-2-1872.
Mayor difusión tm sionan la «Fiera malvac vino a los musulmanes cos animales. Usualmel no deja de ser paradóji rra Santa. Durante un decenas de ocasiones Manresa, etc.).28
En 1876, el nuevo aprobada y, aunque ne chos de los que habían criticar el régimen OtOI el Sultán Rojo, por lo (. na y por el brutal com popular, que tenía con: carácter despótico del
27. Relación interesan la ciudad de Constantinopla na,Imprenta de Ignacio Est
28. ]. Caro Bajara, En ediciones distintas, la mayo
Illes Imperis - 10111Illes Imper!s - 10111 Eloy Martín Corrales El hombre enfermo de Europa en la literatura de Cordel
142
rometía que sus, no des:rían obstáculos para su
a:
Jrco no te creo» pasó a la que se tenía en la fiviñeta en la que la 1Retenía a sus pies arrodiy de dudosa fidelidad
iel». La República res
ia de que los países is10radores, eran objeto le eran achacados, por nas fuesen de madera, ) de los incendios que
,Imp. Hospital, 19. El Aba-
Illes Imperis - 10111 a en la literatura de Cordel
No hace mucho aconteció
uno de aquellos sucesos
con que Dios de cuando en cuando castiga a aquellos perversos
Pues desde que el Cristianismo
abandonó aquel terreno siempre pestes y desgracia
les causa irritado el cielo
Así les envió Dios
el castigo que refiero,
porque son mucho las culpas de aquellos hombres soberbios27
Mayor difusión tuvieron los romances que narraban las pérdidas de vida que ocasionan la «Fiera malvada» y el «Animal silvestre», también presentados como castigo divino a los musulmanes de los dominios otomanos, que eran devorados por tan fantásticos animales. Usualmente, era un cristiano quien conseguía acabar con la fiera, aunque no deja de ser paradójico que sus hazañas tuvieran lugar en «el país de Jerusalén», Tierra Santa. Durante un siglo, entre 1788 y 1876, se reeditaron en castellano y catalán en decenas de ocasiones y en numerosas ciudades (Barcelona, Madrid, Córdoba, Reus, Manresa, etc.).28
En 1876, el nuevo califa otomano, Abdulhamid II, suspendió la Constitución recién aprobada y, aunque no supuso el final de los proyectos reformistas, favoreció que muchos de los que habían mostrado sus simpatías para con el período Tanzimat, pasaran a criticar el régimen otomano por despótico y policiaco. Abdulhamid, fue conocido como el Sultán Rojo, por lo «sanguinario» de su política represión para con la oposición interna y por el brutal comportamiento de las tropas (<<las atrocidades turcas»). Un poema popular, que tenía como objetivo criticar al general carlista Cabrera, hacía hincapié en el carácter despótico del Sultán:
Gozoso andada Cabrera
por Valencia y Aragon,
a Espartero desafiando como loco fanfarrón
27. Relación interesante y verdadera del horroroso incendio, acontecido el19 de julio del presente año, en la ciudad de Constantinopla. Grandes desgracias, muertes, pérdidas y estragos que causó y otros sucesos.Barcelona,Imprenta de Ignacio Estivill,1851.
28. J. Caro Bajora, Ensayo sobre ... , pp. 144, 146, 158. Por mi parte, tengo en mi archivo una decena de ediciones distintas. la mayoría sin fecha, ni lugar de edición.
Il!es Imperis - 10111 Eloy Martín Corrales
143
Ya se veía en la Corte mas rey que su soberano, mandando como el gran turco en el imperio otomano29
Con motivo de la guerra ruso-otomana de 1877-1878, la prensa periódica española
se fue haciendo eco de las llamadas «atrocidades turcas». La Ilustración Española y Americana y otras publicaciones similares incluyeron en sus páginas numerosos dibujos al
respecto. José Luis Pellicer, corresponsal de la Ilustración envió numerosas escenas del
conflicto, entre las que destacaron las que mostraban la crueldad de los otomanos. lO Fue
ron reeditados en Madrid en fecha tan tardía como 1909, integrados en una colección de
fascículos bajo el título genérico de «Regicidios y crímenes políticos». Varios números
estaban consagrados a los acontecimientos de la época de Abdulhamid II y presentaban
de forma harto elocuente el comportamiento de las tropas otomanas en la citada guerra.
La portada del número 32, mostraba una población serbia destruida con un elocuente
pié de página: «Ferocidades turcas. Población servia destruida por las tropas». La por
tada del número 33, contenía un dibujo que ilustraba perfectamente el título: «Atroci
dades turcas. Cabezas de soldados rusos halladas en un reducto». No menos elocuente
era el texto que acompañaba a la ilustración de la primera página del fascículo número
35: «Atrocidades turcas. Cabezas mutiladas de prisioneros, expuestas al público».ll
En esta tesitura los emergentes nacionalismos catalán y vasco se convirtieron en
abiertos detractores del Imperio Otomano y mostraron sus simpatías para con las mino
rias cristianas, especialmente con los griegos. En concreto, el movimiento ideológico
que, en la segunda mitad del siglo XIX, desembocó en el nacionalismo catalán no tardó
en comparar al estado español con el Imperio otomano, considerando a ambos como
cárceles de pueblos. En la primera Asamblea Catalanista, celebrada en Manresa en 1893, Angel Guimerá, delegado de Barcelona, se explayó sobre la decadencia de España.
Colocada á un extrém de Europa com esta colocada á I'altre extrém Turquia, se semblan molt al present la patria de la Porta Sublim ab la patria de la Porta del Sol. Portas duas que s'obran cap á l'Africa».
Más adelante se refirió a «las rassas engrillonadas per la Turquia».12 De ahí que la co
rriente nacionalista se alineara inmediatamente con los griegos en sus intentos de arre
29. M. Barrios, Rimas de la Oposición "', p. 92. Para las críticas de los sectores liberales al gobierno otomano, M. A. Bunes Ibarra, El imperio otomano .. _
30. Pellicer, uno de los introductores de la Primera Internacional de España, estuvo vinculado al anarquismo y al republicanismo federal, «El ojo de la Guerra. La Guerra de Oriente», La Aventura de la Historia, 18 (2000), pp. 115-117.
31. Colección de fascículos editados en 1909 en Madrid por la imprenta de Domingo Blanco. 32. «Colocada en un extremo de Europa como está colocada en el otro extremo Turquía, se parecen mu
cho en el presente la patria de la Sublime Puerta yla patria de la Puerta del Sol. Dos Puertas que se abren hacia Africa», <das razas encadenadas por la Turquía», Unió Catalanista. Asambleas Catalanistas (Primera) Manresa. Dellberacions y acorts, Barcelona, Imprempta la Renaixensa, 1893, pp. 67,69.
Illes Imperis - 10/11 El hombre enfermo de Europa en la literatura de Cordel
batar Creta a los turco~
de cruzada, al monarca
la isla, apoyando a los
cristians,
Los citados mensaj
lanistas, además de nu
En lo que se refiere al
Almogávares que habÍl
taba convenientemente
turcos) .34
En línea similar ha:
bino Arana, quien con:
en lo económico a la quía. J5
En paralelo a lo ar en su vertiente mas ca
tra los turcos, especial
lativamente frecuente
tas» de Lepanto ya la
El Imperio Otom
españoles, absolutista
dos a Rusia, el mayor
batieron, con las arm:
plo puede ser ilustn
Gálvez, que llegó a gl
como voluntario el Pachá, para quien ( na al monarca alen la amenaza del tUfI como simple solda
33. El mensaje apar 34. E. Martin Corra 35. «Hipocresía y e
Sendoa, 1980, I, p. 208. 36. Numerosas refe 37. P. Gálvez, Desa
Il!es Imperis - 10/11 Eloy Martín Corrales
144
nsa periódica española ración Española y Ame
; numerosos dibujos al numerosas escenas del :le los otomanos. lO Fuelos en una colección de :icos». Varios números lamid II y presentaban nas en la citada guerra. uida con un elocuente or las tropas». La porente el título: «Atroci
>. No menos elocuente a del fascículo número estas al público». J1
'ca se convirtieron en tías para con las minoIlovimiento ideológico lismo catalán no tardó erando a ambos como la en Manresa en 1893 , dencia de España.
Turquia, se semblan molt ,Portas duas que s'obran
ia».J2 De ahí que la co
Il sus intentos de arre
es liberales al gobierno oto
1, estuvo vinculado al anarLa Aventura de la Hútoria,
omingo Blanco. 10 Turquía, se parecen mu)s Puertas que se abren ha:atalanistas (Primera) Man-
Illes lmperls - 10/11 I en la literatura de Cordel
batar Creta a los turcos. En 1897, la Unió Catalanista dirigió sendos mensajes, en tono de cruzada, al monarca griego y al jefe del ejército expedicionario griego que se dirigía a la isla, apoyando a los
cristians de Creta, atropellats per lo lanatisme deIs sectaris de Mahoma
Los citados mensajes consiguieron la adhesión de 18 periódicos y 28 entidades catalanistas, además de numerosos particulares, que condenaron <d'opresió dels turchs».Jl En lo que se refiere al ideario nacionalista uno de los mitos sustentadores fue el de los Almogávares que habían luchado contra los turcos en Asia Menor (para lo que se ocultaba convenientemente que los citados almogavars también actuaron como aliados de los turcos).J4
En línea similar hay que situar al mas tardío nacionalismo vasco, encabezado por Sabino Arana, quien consideraba que España estaba
en lo económico a la altura de Grecia e Italia, yen civilización a la bajura de Marruecos y Turquía. J5
En paralelo a lo anterior, el reforzamiento del nacionalismo español, especialmente en su vertiente mas conservadora, favoreció la recuperación de las antiguas luchas contra los turcos, especialmente la batalla naval de Lepanto. 36 También es cierto que fue relativamente frecuente que españoles y/o catalanes aludieran conjuntamente a las «gestas» de Lepanto y a la de los almogavars.
El Imperio Otomano también tuvo mala prensa entre los enemigos de los liberales españoles, absolutistas y carlistas, quienes en el plano internacional tuvieron como aliados a Rusia, el mayor enemigo del Imperio Otomano. No faltaron los carlistas que combatieron, con las armas en la mano, el dominio turco en los Balcanes. El siguiente ejemplo puede ser ilustrativo al respecto. El padre del poeta malagueño Pedro Luis de Gálvez, que llegó a general en las filas carlistas, combatió
como voluntario en Albania contra los turcos, cuando el prestigioso patriota albanés Essad Pachá, para quien el oro llegó a pesar mas que la patria, se alió con los otomanos e hizo la guerra al monarca alemán que habían instaurado la grandes potencias cristianas de la época. Ante la amenaza del turco invasor, mi abuelo rompió una lanza por el príncipe Guillermo de Wied como simple soldado. Por méritos de guerra es ascendido a capitán. l7
33. El mensaje aparece en]. Llorens i Vila, Catalanisme i moviments ... , pp. 56-57. La cursiva es mía. 34. E. Martin Corrales, «Relaciones ...».]' M. Bernal, «Els catalans a Orient ... ». 35. «Hipocresía y egoismo», en Bizkaitarra. 29-1-1894. En S. Arana Goiri, Obras completas, Zarautz,
Sendoa, 1980,1, p. 208. 36. Numerosas referencias en]. Alvarez Junco, Mater Dolorosa ... 37. P. Gálvez, Desarraigo. Memorias ... , pp. 26-27.
Illes lmperis - 10/11 145 Eloy Martín Corrales
•
l
l
]
Lo anteriormente expuesto no invalida el hecho de que, a pesar de todo, los turcos continuaron gozando de las simpatías de algunos sectores de la sociedad española, aunque ya no precisamente los mas progresistas. Sirva de ejemplo el hecho de que la monarquía salida de la Restauración (y los sectores sociales que la apoyaban) se decantó por el sultán Abdulhamid n, a quién hizo entrega, en 1880, de una de las mas importantes condecoraciones hispanas: el Toisón de Oro.38 Sin embargo, incluso entre los pocos partidarios que le quedaban en España al Imperio Otomano, ya no se percibe aquella admiración que había provocado durante siglos la fortaleza y fastuosidad del Imperio.
Percibido con mucha o escasa simpatía, existía cierta unanimidad en considerar casi acabado al Imperio Otomano. Su participación en las exposiciones internacionales que se celebraron en España, y en concreto en la Exposición Internacional de Barcelona de 1888, consolidó su imagen exótica, y por lo tanto no moderna. Así parece corroborarlo la prensa local al dar cuenta de una presencia modesta de Turquía. En un suelto (<<Notas cómicas. En la sección turca») inserta el siguiente diálogo:
-Oye ]uanito, pregúntale donde podría comprar un aderezo igual al que está debajo del
abanico de plumas.
-¿Para qué? No entiende el castellano
-Puede usté hablarme en castellano, catalán, italiano, árabe, francés ...
-Que puedo ¿eh? Eso quisiera yo.
-Los deseos de la señora son fáciles de realizar; la recomendaremos á casas de nuestra
confianza y créalo usté, saldrá la señora complacida.
-Anda]uanito, apunta las señas.
-De las instalaciones con aderezos para no pasar ante ninguna; estas serán las que yo
apunte.
-Créame usté, caballero ¡créame! Estos aderezos son buenos, bonitos y baratos.
-Vámonos]osefina: á un turco, ya sabes, no se le puede creer.
-¡Eso es, si; porque ofrece lo que no me quieres comprar!39
Parece evidente que, independientemente de otras lecturas que se puedan hacer, Turquía aparece en la Exposición Universal de Barcelona como abastecedora de productos, en esta caso textiles y similares, de escasa importancia y de reducido precio (bueno, bonito y barato). En definitiva, una participación que cabría encuadrar en el grupo de los países exóticos. También parece consolidarse la idea de que los turcos no tenían ninguna credibilidad. Una publicación periódica madrileña comentará los siguiente acerca del Jefe de Gobierno en 1910:
En breve visitará nuestro país una escuadra turca. El Sr. Moret ha dado la noticia con regoci
jo. ¡Como que él es, en ocasiones, un turco!. Y por eso nadie le cree. 40
38. V. Moralez Lezcano, «Fuentes documentales ... ».
39. La Vanguardia Española, 5-6-1888. Edición de tarde. 40. Gedeón, 739. 23-1-1910.
Illes Imperis - 10/11 El hombre enfermo de Europa en la literatura de Cordel
Pero, seguramente, lo señalados en páginas ante gran desconocimiento del que viajaron por la zona, ron a Tierra Santa. Natur ron constancia escrita de ron largos períodos en ] establecimiento y amplia giosos españoles, especial profesionales españoles.4J
les individuos, repercutif rosa relación de libros de monografías de carácter 1 formes, artículos periodü fue suficiente para imped un elevado grado de dese
Ciertamente, la cont terés por el Imperio Oto teriormente.44 Sin embar la guerra, los turcos sólc cimiento de la realidad e tenencia a un bando qUf española, por influyent imagen que los medios e cardaran, o renovaran, nático, cruel, vengativo 1914, los otomanos, rel fundamentalmente con caso, la derrota otomar distintos sectores de la
turcos. E! desconocimiento
mente en la percepción vez abolido el sultanato tulada «La Joven Turqu
41. E. Manzano Morenc va Lewita, Diario de Jerusalén
42. A. Arce, Expedicion,
sulado ... 43. E. Garcia Gascon, (.
presencia de ciudadanas es Paulina ...
44. V. Morales Lezcano
Illes Imperis - 10/11 Eloy Martín Corrales
146
pesar de todo, los turcos I sociedad española, aun) el hecho de que la molpoyaban) se decantó por a de las mas importantes :luso entre los pocos parlO se percibe aquella aduosidad del Imperio. midad en considerar casi ones internacionales que ¡acional de Barcelona de Así parece corroborarlo lía. En un suelto (<<Notas
igual al que está debajo del
francés ...
:laremos á casas de nuestra
una; estas serán las que yo
, bonitos y baratos.
iS que se puedan hacer, 10 abastecedora de pro:le reducido precio (bue'a encuadrar en el grupo que los turcos no tenían :omentará los siguiente
dado la noticia con regoci~e.40
Illes Imperis - 10/11 opa en la literatura de Cordel
Pero, seguramente, lo más destacable, por encima de la vigencia de los estereotipos señalados en páginas anteriores, es que, en vísperas de la 1 Guerra Mundial, se tenía un gran desconocimiento del Imperio Otomano. A pesar del elevado número de españoles que viajaron por la zona, siendo especialmente nutrida la nómina de los que peregrinaron a Tierra Santa. Naturalmente, su número fue muy superior al de aquellos que dejaron constancia escrita de sus viajes. También fueron numerosos los españoles que vivieron largos períodos en los dominios del Imperio, ya fuese como consecuencia del establecimiento y ampliación de la red diplomática española,41 de la presencia de religiosos españoles, especialmente en Tierra Santa,42 y de la estancia en el país de algunos profesionales españoles.4>La experiencia vital, y los conocimientos, acumulados por tales individuos, repercutieron en el conjunto de la sociedad española gracias a la numerosa relación de libros de viaje editados, a la publicación de una importante cantidad de monografías de carácter histórico, político, divulgativo, al número no desdeñable de informes, artículos periodísticos, conferencias, etc. Sin embargo, como se ha señalado, no fue suficiente para impedir que, en vísperas de la 1 Guerra Mundial, existiera en España un elevado grado de desconocimiento sobre el Imperio Otomano.
Ciertamente, la contienda bélica favoreció que se reavivase coyunturalmente el interés por el Imperio Otomano, en un primer momento, y por la naciente Turquía, posteriormente.44 Sin embargo, todo parece indicar que, cuando se produjo el estallido de la guerra, los turcos sólo contaban con las simpatías de los germanófilos. El desconocimiento de la realidad otomana, la vigencia de los estereotipos denigratorios y la pertenencia a un bando que sólo suscitó simpatías en sectores minoritarios de la sociedad española, por influyentes que fueran en determinados ámbitos, favorecieron que la imagen que los medios de comunicación difundían en esos momentos de los turcos recordaran, o renovaran, la construida a lo largo de los siglos XVI, XVII Y XVIII: turco fanático, cruel, vengativo y lascivo. No debe sorprender por tanto que, a la altura de 1914, los otomanos, reducidos ya al sólo elemento turco, continuaban siendo vistos fundamentalmente con tintes negativos o contemplados de forma burlona. En todo caso, la derrota otomana se llevó consigo casi todos los aspectos positivos que, para distintos sectores de la sociedad española del XIX, también habían caracterizado a los turcos.
El desconocimiento de lo que sucedía al otro lado del Mediterráneo pesó excesivamente en la percepción que se tenía acerca de la evolución política turca. En 1924, una vez abolido el sultanato y el califato, y proclamada la República apareció una zarzuela titulada «La Joven Turquía», con argumento original de Emilio G. Del Castillo y música
41. E, Manzano Moreno, <<.Jerusalen durante ... ».J. R. Orive Hernandez, El Consulado . . A. de la Cierva Lewita, Diario de Jerusalén ...
42. A. Arce, Expediciones de España ... J. R. Orive Hernandez, «Actividades de la Orden ... ». Y. El Consulado ...
43. E. Garcia Gascon, «La estación del Hiyaz ... ». Y, «El arquitecto español ...». También se detecta la presencia de ciudadanas españolas, casadas con comerciantes extranjeros, J. Joly Fontanals, George y Paulina ...
44. V. Morales Lezcano, «The Relationship between ... ». C. Uriarte, Las relaciones hispano-turcas,
Illes Imperis - 10/11 147 Eloy Martín Corrales
]
de Pablo Luna, que sitúan la acción «en Constantinopla, en la post-guerra».45 Se trata de una trama amorosa que transcurre en el ambiente de los mercados de ventas de esclavas y del harem. En realidad, una copia o remedo, sin excesiva gracia, de las operetas y piezas de teatro de temática turca, con esclavas, Serrallo y harem, que tan del gusto europeo fueron a lo largo del siglo XIX. Atendiendo a lo expuesto con anterioridad, no debe extrañar que sean escasas las referencias a los espectaculares cambios operados en los ámbitos político, legislativo y sociológico, así como a la transformación del Imperio Otomano en una nación turca, la J oven Turquía. Los protagonistas fundamentales de esos cambios, los Jóvenes Turcos, aparecen al inicio de la obra a la defensiva, muy al contrario de lo que sucedía en aquellos momentos en los que detentaban el control del nuevo país:
En el café turco hay dos grupos uno de jóvenes y otro de viejos turcos. A los primeros les in
digna la bárbara costumbre de vender mujeres. A los viejos, más apegados a las viejas cos
tumbres, miran a las esclavas con ojos de comprador experto 46
Más tarde, sus voces se alzan en forma de coro, para intervenir críticamente en una subasta de esclavas:
Infeliz Turquía. llora sin cesar,
Cuando vendrá ese día que te podamos salvar.
Oh, Turquía, sacude la tiranía del opresor47
No carece de interés el hecho de que la obra concluya sin que se advierta que los autores estaban al corriente de lo que ocurría en Turquía. Otro buen ejemplo, aunque muy posterior, de la degradación de la imagen turca nos lo proporciona una anécdota ocurrida en plena Guerra Civil española, conflicto en el que la diplomacia turca fue totalmente favorable a los franquistas. En su sede de Madrid encontraron refugio centenares de partidarios del bando franquista. La legación turca consiguió sacar de Madrid, conducir a Valencia y embarcar, sanos y salvos, a unos setecientos partidarios del bando franquista que llegaron tranquilamente a un puerto italiano. Según testimonio anónimo de un teniente «sobreviviente de la cárcel de San Antón» y familiar de un ex ministro de la Guerra de la República, anduvo escondido en varios lugares en Madrid y
Posteriormente me refugio en casa de un amigo turco -Stephan Stephanian Crikan- que te
nía buenas relaciones en la Embajada de su país. El piso de Stephan estaba, nada menos, en
cima de la oficina de la Brigada de «El Campesino». Tras disfrazarme de turco, a base de Bronzill (una pomada que olía que apestaba) y un turbante, me traslado a la Embajada de Turquía.
45. Argumentos y cantables de La Joven Turquía, Barcelona, Imprenta Inglesa, 1924. 46. ArgumentoL .. , p. 2. 47. ArgumentoL .. , pp. 9-10.
148 Illes Imperis - 10111 El hombre enfermo de Europa en la literatura de Cordel
Allí permanezco hasta
taba transmitiendo in~
Para concluir, y sin c los otomanos y/o turcos mer tercio del xx. No Sf
contramos entre los sigll mentas. Al otomano, fu( de ser un secular enemi!
Bibliografía
ALVAREZJUNCO,]., Mater] ARANA GOIRI, S., Obras ca
ARCE, A., Expediciones de cional de Tierra Santa,
BARRIOS, M., Rimas de la ( BERNAL,]. M., «Els catalal
pp. 6-11.
BUNES IBARRA, M. A., La i; XVI Y XVII. Los carácte;
«El imperio Otomanc
P., Pino, F. del (ecls.),.
Iberoamericana-Fran
Canción del Turco y su qUl
Abanico.
CARO BAJaRA, J., Ensayo J
CHAABAN, Z., La imagen a XIX, Madrid, Univers
CIERVA LEWITA, A. de la
1996, edición prepar;
DEL CASTILLO, E., Luna,
DIZY CASO, E., Los orienl «El ojo de la guerra. La g
ESPADAS BURGOS, M., In
Oriente, presentada a
Estragos de un Caracol. ~
col en España y Turq,
FERNÁNDEZ, e, ParacueL GÁLVEZ, P., Desarraigo. }.
26-27.
48. La negrita es mía.
Jarama "', p. 219.
Illes Imperis - 10111 Eloy Martín Corrales
uerra».4l Se trata de
e ventas de esclavas
,e las operetas y pie
m del gusto europeo
lOfidad, no debe ex
operados en los ám
Jn del Imperio Oto
Ildamentales de esos
Jsiva, muy al contra
el control del nuevo
i. A los primeros les inegados a las viejas cos
r críticamente en una
ue se advierta que los
men ejemplo, aunque
porciona una anécdo
1 diplomacia turca fue
[ encontraron refugio
tea consiguió sacar de
¡etecientos partidarios
italiano. Según testi.
;an Antón» y familiar
:Iido en varios lugares
phanian Crikan- que teestaba, nada menos, ende turco, a base de Bron
a Embajada de Turquía.
,1924.
Illcr [mperis . 10/11 ¡ en la literatura de Cordel
Allí permanezco hasta que es asaltada dicha legación, pués se sospechaba que desde ella se estaba transmitiendo información a la zona nacional.48
Para concluir, y sin caer en exageraciones, hay que convenir en la negativa imagen de
los otomanos y/o turcos imperante en la sociedad española a lo largo del siglo xx y pri
mer tercio del xx. No se trataba de una imagen tan perversa y temible como la que en
contramos entre los siglos XVI YXVJTT; tampoco era tan respetada como en aquellos mo
mentos. Al otomano, fuerte, fastuoso y temido, se contrapuso el turco, que había dejado
de ser un secular enemigo, con menor fortaleza y con menor prestigio.
Bibliografía
ALVAREZ JUNCO, J., Mater Dolorusa. La idea de España en el siglo XIX, Madrid, Taurus, 2001. ARANA GOlRI, S., Obras completas de ... , Zarautz, Sendoa, 1980,2.' ed, ARCE, A., Expediciones de España a Jerusalen. Documentos y contribucioneI a la historia interna
cional de Tierra Santa, Madrid, Dirección General de Relaciones Culturales, 1958. BARRIOS, M., Rimas de la OpoIición popular, Barcelona, Plaza & Jané, 1979, p. 92. BERNAl, J. M., «Els catalans a Orient: la configuració d'un mite nacional», L'Avenf, 2211 (1998),
pp. 6-11. BUNES IBARRA, M. A., La imagen de los mUIulmanes y del Nurte de Africa en la España de los siglos
XVI y XFlI. Los carácteres de una hostilidad, Madrid, CSTC, 1989. -, «El imperio Otomano y la guerra ruso-turca en Bulgaria en la prensa española», en Bildenas,
P., Pino, F. del (eds.), Prontera y comunzcación cultural entre Esparia y Rusia, Madrid-Vervuert, Iberoamericana-Frankfurt au Main, 2006, pp. 111-136.
Canción del Turco y IU querzda aumentada con el despido de sus amores, s.1., Imp. Hospital. 19, El Abanico.
CARO BAJaRA, J., Ensayo sobre la literatura de cordel, Madrid, Revista de Occidente, 1969. CIlAABAN, Z., La imagen del Libano en los escritores de viaje eIpañoles en La segunda mitad del siglo
XIX, Madrid, Uni\'ersidad Autónoma. Tesis doctoral inédita, 1988. CIERVA LEWITA, A de la (Conde de Ballobar), Diario de Jerusalén (1914-1918), Madrid, Nerea,
1996, edición preparada por E. Manzano Moreno. DEL CASTILLO, E., Luna, P., La Joven Turquía, Barcelona, Imprenta Inglesa, 1924. DIZY CASU, E., Los orientalistas de la escuela española, Paris, ACR Éditions, 1997. «El ojo de la guerra. La guerra de Oriente», La Aventura de la Historia, 18 (2000). pp. 115-117. ESPADAS BURGOS, M., Introducción a la reedición de Prim, J. Memoria sobre eL viaje militar a
Oriente, presen tada al gobierno de S.M., Madrid, Ministerio de Defensa, 1995. Estragos de un Caracol. Verdadera y exacta relación de 10.\ estragos que !Ja causado un enorme Cara
col en España y Turquía, Barcelona, Imp. Hospital, 19, El Abanico (La negrita es mía). PERNÁNDEZ, c., Paracuellos del Jarama: (Carrillo culpable?, Barcelona, Arcos Vergara, 1983. GÁLVEZ, P., DesarraIgo. Memorias de un hzjo de los vencidos, Barcelona. Flor del Viento, 2001, pp.
26-27.
48. La negrita es mía. Debió suceder a fines de 1937 y comienzos de 1938, C. Fernández. Paracue!!os del Jarama . ., p. 219.
lIIes 1mperi.r . 10/11 149 Elay Martín Corrales
GARCÍA GASCON, E., «La estación del Hiyaz en Damasco», Boletín de la Asociación Española de
Orientalistas, XXIV (1988), pp. 411-425.
-, «El arquitecto español Fernando de Aranda (1878-1969) en Damasco», Awraq, IX (1988),
pp. 67-10l.
Horroroso asesinato de 12.000 cristianos y 60 poblaciones enteras incendiadas por los turcos, en la
guerra de Oriente, Barcelona, Imp. De Narciso Ramírez y c.a , Pasaje de Escudillers, núm. 4.
1876.
JOLY FONTANALS,J., Georgey Paulina. Memorias de Esmirna (1882-1905). Terrassa, Albada, 1991.
JURADO ACEITUNO, A., «A propósito de Vasíf Efendi, primer embajador en España, y el informe
de su estancia», Revista del Instituto Cervantes de Estambul, 2 (2001), pp. 19-25.
LITVAK, L., Viajeros españoles del siglo XIX por países exóticos (1800-1913), Barcelona, Laertes,
1984.
LLORENS I VILA, J., Catalanisme i moviments nacionalistes contemporanis (1885-1901), Minatges a
Irlanda, Creta i Finlandia, Barcelona, R. Dalmau, 1988.
MANZANO MORENO, E., <~Jerusalen durante la 1 Guerra Mundial. Los Diarios del Cónsul españoh>,
Awraq, XI (1990), pp. 53-96.
MARTIN ASUERO, P., «España y la Cuestión de Oriente: la guerra ruso-turca de 1877-1R7R», Re
vista de Historia Militar, 85 (1988).
-, España y el Líbano, 1788-1910. Viajeros, diplomáticos y peregrinos e intelectuales (Con un
apéndice sobre el Líbano actual), Madrid, Miragüano, 2003.
Estambul, el ejército otomano y los sefardíes en textos en español, Estambul, Isis, 2003.
Diego de Coello Quesada y la Cuestión de Oriente (1882-1897). Artículos sobre Turquía, Egip
to, Sudán, Rumanía, Serbia, Grecia y los patriarcas orientales, Estambul, Isis, 2003.
«España-Turquía, 1700-1R23. Caminos paralelos hacia la modernidad», en Martin Asuero, P. (ed.), España-Turquía. Del enfrentamiento al análisis mutuo. Actas de las I Jornadas de Histo
ria organizada por el Instituto Cervantes de Estambul en la Universidad del Bósforo los días 31
de octubre y 1 Y 2 de noviembre de 2002, Estambul, Isis, 2003, pp. 274-289.
Descripción del Damasco otomano (1807-1920) según las crónicas de vzajeros españoles e hispa
noamericanos, Madrid, Miraguano, 2004.
Fiajeros húpánicos en Estambul. De la Cuestión de Oriente al reencuentro con los sefardíes
(1784-1918), Estambul, Isis, 2005.
MARTIN ASUERO, P (ed.), España- Turquía. Del enfrentamiento al análisis mutuo. Actas de las [Jor
nadas de Historia organizada por el Instituto Cervantes de Estambul en la Universidad del Bós
foro los días 31 de octubre y 1 Y 2 de noviembre de 2002, Estambul, Isis, 2003, pp. 274-289.
MARTÍN CORRALES, E., «Cereales y capitanes greco-otomanos en la Málaga de fines del siglo XVlII»,
Estudis d'Historia Económica, 2 (1989), pp. 87 -114.
«La flota greco-otomana en Cádiz a fines del siglo XVIII», en Actas del JI Congreso de Historia
de Andalucía. Historia Moderna JI, Córdoba, Cajasur-Junta de Andalucía, 1995, pp. 389-400.
Comercio de Cataluña con el Mediterráneo musulmán (siglos Xl'I-Xl'zn). El comercio con los ene
migos de la fe, Barcelona, Bellaterra, 2001.
La imagen del magrebí en España. Una perspectiva histórica (siglos Xl'I-XX), Barcelona, Bella
terra,2002.
«Redescubrimiento de Estambuh>, en A.A.V.V. Oriente en Palacio. Tesoros asiáticos en las co
lecciones reales españolas, Madrid, Patrimonio Nacional, 2003, pp. 304-308.
-, «Relaciones de España con el Imperio Otomano en los siglos XVIII y XIX», en Martín Asuero,
Il!es lmperis - 10111 El hombre enfermo de Europa en la literatura de Cordel
150
P. (ed.), España-Turq
19. Yüzyillar», en M:
bet ve Dostluk, Estar
MARTINEZ MONTAVEZ, P.,
tos de viajeros españl
Arabe e Islámica (197
«La visión de un otre
primeras décadas de]
(1991-1992).
MORALES LEZCANO, v., «1
Congress of History. j
«España y Turquía: e
Turquie, Moyent Orie
«Fuentes documenta
las relaciones entre Ei 123-134.
España y la Cuestión,
MAS, A., Les Turcs dans l~
niques, 1967,2 vols.
MATA FONTANET, P, El pe
rial, de 1986.
ONALP, E., «La crónica d
ORIVE HERNANDEZ, J. R. mandato británico (J
yud (s.n.), 1991, pp.
El Consulado de tierr
dita, 1995.
PANDCJ DESPIERTO, J., «E
toria Militar, 6 (198/
Relación Nueva en la que
el dia 28 de Julio de,
lucida comitiva que t
nuevo Romance, Val Relación Interesante y ve
en la ciudad de Con
otros sucesos, Barce1
Romance nuevo, en que.
dad de Valencia, en
la hija de dicho Rey la; y como después r.
Imprenta de los He
SÁNCHEZ CANTON, F. J., Islámico, IV (1956)
SÁNCHEZ ORTEGA, M.
(1989), pp. 151-19~
Il!es Imperis . 10/11 Eloy Martín Corrales
le la Asociación Española de
lmasco», Awraq, IX (1988),
mdiadas por los turcos, en la
Isaje de Escudillers, núm. 4.
'05). Terrassa, Albada, 1991.
dor en España, y el informe
000, pp. 19-25.
)-1913), Barcelona, Laertes,
'nis (1885-1901), Missatges a
Diarios del Cónsul español»,
;o-turca de 1877-1878», Re
'nos e intelectuales (Con un
Estambul, Isis, 2003.
rtículos sobre Turquía, Egip1mbul, Isis, 2003.
tidad», en Martin Asuero, P. ¡S de las I Jornadas de Histo
'sidad del Bósforo los días 31
. 274-289.
de viajeros españoles e hispa
eencuentro con los sefardíes
'sis mutuo. Actas de las I Jor
'JI en la Universidad del Bós
1, Isis, 2003, pp. 274-289.
laga de fines del siglo XVIII»,
s del JI Congreso de Historia
tdalucía, 1995, pp. 389-400.
1m). El comercio con los ene-
IS XVI-XX), Barcelona, Bella-
J. Tesoros asiáticos en las co
J.304-308.
1I YXIX», en Martin Asuero,
Illes Imperis - 10/11 ~ropa en la literatura de Cordel
P. (ed.), España-Turquía ... , pp. 253-270. Versión turca, <dspanya-Osmanli Iliskileri, 18. VE
19. Yüzyillar», en Martín Asuero, P. (ed.), Ispanya-Türkiye 16. Yuzyildan 21. YÜzyla. Reka
bet ve Dostluk, Estambul, Kitapyayinevi, 2006, pp. 235-254.
MARTINEZ MONTAVEZ, P., «Algunos aspectos humanos de la Palestina de la época según tres rela
tos de viajeros españoles de la segunda mitad del siglo XIX», Actas de las Jornadas de Cultura
Arabe e Islámica (1978), Madrid, Instituto Hispano-Arabe de Cultura, 1981, pp. 507 -534.
«La visión de un otro específico: el palestino, en algunos textos narrativos hispánicos de las
primeras décadas del siglo XX», en Revista del Instituto Egipcio de Estudios Islámicos, XXV
(1991-1992).
MORALES LEZCANO, v., «The Relationship between Spain and Turkey: 1923-1960», en Xth Turkish
Congress of History, Ankara, 1987.
«España y Turquía: del desconocimiento a la aproximación», en Thobie, J. y Kancal (eds.),
Turquie, Moyent Orient, Communauté Européenne, París, L'Harmattan, 1989, pp. 217 -230.
«Fuentes documentales del Archivo del Ministerio de Asuntos Exteriores para el estudio de
las relaciones entre España yel Imperio Turco-Otomano (1834-1914»>, Awraq, XI (1990), pp.
123-134.
España y la Cuestión de Oriente, Madrid, Ministerio de Asuntos Exteriores, 1992.
MAS, A., Les Turcs dans la littérature espagnole du siecle d'or, Paris, Centre de Recherches Hispa
niques, 1967,2 vals.
MATA FONTANET, P., El poeta y el banquero ( Madrid, 1842). Utilizo la edición barcelonesa, de Cu
rial, de 1986.
ONALP, E., «La crónica de Ahmet Vasif Efendi», Historia 16,293 (2000), pp. 109-122.
ORIVE HERNANDEZ, J. R., «Actividades de la Orden del Santo Sepulcro en Palestina durante el
mandato británico (1918-1936»>, I Jornadas de Estudio. La Orden del Santo Sepulcro, Calata
yud (s.n.l, 1991, pp. 171-175.
El Consulado de tierra Santa (1913-1923), Madrid, Universidad Autónoma, Tesis doctoral iné
dita,1995 .
PANDO DESPIERTO. J., «Españoles en Oriente. Campañas del Danubio y Crimea», Revista de His
toria Militar, 6 (1987), pp. 93-145.
Relación Nueva en la que se describe el arribo y desembarco, que ha hecho en la ciudad de Barcelona
el dia 28 de Julio de este año de 1787, el Exc. o Señor Enviado de la Sublime Puerta Otomana, la
lucida comitiva que trae: obsequios que se le han hecho, y otras curiosidades que se verán en este
nuevo Romance, Valencia, Francisco Burguete, 1787.
Relación interesante y verdadera del horroroso incendio, acontecido el19 de julio del presente año,
en la ciudad de Constantinopla. Grandes desgracias, muertes, pérdidas y estragos que causó y
otros sucesos, Barcelona, Imprenta de Ignacio Estivill, 1851.
Romance nuevo, en que se declara y da cuenta, como estando cautivo un cristiano, natural de la ciu
dad de Valencia, en la ciudad de Constantinopla, en el palacio del gran Turco, se enamoró de él
la hija de dicho Rey: dase cuenta como con sus persuasiones la redujo á nuestra Fe, bautizándo
la; y como después murieron mártires. Con todo lo demas que verá el curioso lector, Barcelona,
Imprenta de los Herederos de la Viuda Pla, calle de Cotoners, 1848.
SÁNCHEZ CANTaN, F. J., «Viajeros españoles en Oriente», Revista del Instituto Egipcio de Estudios
Islámico, IV (1956), pp. 1-47.
SÁNCHEZ ORTEGA, M. H., «Las relaciones hispano-turcas en el siglo XVIII», Hispania, XLIX
(1989), pp. 151-195.
Illes Imperis - 10/11 151 Eloy Martín Corrales
i
Unió Catalanista. Asambleas Catalanistas (Primera) Manresa. Deliberacions y acorts, Barcelona, Imprempta la Renaixensa, 1893.
URIARTE, c., Las relaciones hispano-turcas durante la Guerra Civil Española, 1936-1939, Madrid, Ministerio de Asuntos Exteriores, 1995.
VEIGA, F., El turco. Diez siglos a las puertas de Europa, Barcelona, Debate, 2006.
VICENS VIVES, J., «Goberno ed opinione pubblica nella Spagna durante la crisi della guerra di Crimea», en Congreso Storia del Risorgimento italiano de Torino, Roma, Istituto per la storia del Risorgimento Italiano, 1956, pp. 365-371.
EMF CON EL NEGOCII
Emigrar a América para e
En mayo de 1877 una re\
emigrar a las Antillas de 1< afirmaba que «al alcanzar
abuelos, bajo cuya férula
profesión seguros, dedicaJ
queza en las Antillas, en A la imaginación les pinta u
compañeros que, al poco (
y magníficos relojes, ... al
Unos meses después, en 1
ra afirmaba, por su parte,
han hecho fortuna en Am
lidad en el pueblo donde
Ambas notas recogen
Antillas españolas (en par
lanes que aspiraban a pn
quienes así lo hacían con
por el éxito. De hecho, al
era el regreso. Ese era el
1. Ona primera versión se brado en Montevideo del 5 al 7 tina. Estudios de caso y confron
2. Publicado en la Revista Les índies, horitzó nou. Sitges i I
3. Recogido por David Jo rents a Sitges i utilitzats en la rt del JI Forum de MunicljJis India
llles 1mperis - 10/11 llles Imperis - 10/11152 El hombre enfermo de Europa en la literatura de Cordel Martín Rod rigo y Albarilla