1. Nostovarsi
2. Nostopilari
3. Työntökahva
4. Akkupaketti
5. Hätäpysäytyspainike
6. Ohjauskotelo
7. Alustan säätömoottori (EE)
8. Jarrulliset takapyörät
9. Turvakoukuilla varustettu nostokaari
10. Etupyörät
11. Hätälasku
12. Nostovarren moottori/säätölaite
13. Nostopilarin korkeussäätö
14. Alustan leveyden säätöpoljin (malli EM)
Maksimikuormitus: 180 kg
Siirrettävä nostin Eva400EE/EM kattaa useimmat henkilönostotarpeet, kun sitä käytetään oikeiden nostolisävarusteiden
kanssa. Se on istuvien ja makaavien henkilöiden nostoon tarkoitettu henkilönostin. Eva400EE/EM on valmistettu suurelta
osin alumiinista, minkä ansiosta se on nostokapasiteettiinsa nähden erittäin kevyt. Eva400-nostinta valmistetaan kahta
mallia: EE ja EM. Mallissa EE on sähkötoiminen ja mallissa EM manuaalinen alustan leveyden säätö.
Handicaren nostimet ja nostovaljaat sisältyvät SystemRoMedic-siirtoapuvälineiden täydelliseen tuotevalikoimaan.
SystemRoMedicin tuotteet on jaettu seuraaviin neljään toimintakategoriaan: siirtäminen, sijoittaminen, tuenta ja
nostaminen.
Käyttöohje - Suomi
Toiminnan tarkastus
Lue aina käyttöohje
Silmämääräinen tarkastus
Tarkasta nostimen toiminnat säännöllisesti. Varmista, ettei materiaalissa ole mitään vaurioita.
Ennen käyttöä:
Tarkasta, että tuote on koottu oikein.
Tarkasta nostokaaren kiinnitys ja varmista, että turvakoukut toimivat oikein.
Tarkasta nostoliikkeen ja alustan säädön toiminta.
Tarkasta, että säätölaite on asennettu oikein.
Lue aina kaikkien henkilöiden siirtoon käytettävien apuvälineiden käyttöohjeet.
Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla.
Vain henkilöt, joita on opastettu käyttämään nostinta, saavat käyttää nostinta.
Käyttöohje nro: 790 Fi Ver. 1 130829
Eva400EE/Eva400EMSystemRoMedicTM
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Eva450EEL Eva600EELEva450EML
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
D
E
F
C
1 2 3 4
B
A
321 5
C
D
4 6 7 8
A
B
SCALE:1:10
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
Released
EVA EEL 450 base
90001288 02
g
2011-05-20
A3
Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
hc-jope
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
14
Sisällysluettelo
Kokoaminen .................................................................................... 3
– Lopputarkastus..................................................................................... 4
Tuotteen käyttö .............................................................................. 5
– Tärkeitä tietoja .................................................................................... 5
– Maksimikuormitus ................................................................................ 5
- Akkujen lataaminen ............................................................................... 6
- Käsiohjain ............................................................................................ 6
- Alustan leveyden säätö .......................................................................... 6
- Hätäpysäytys ........................................................................................ 7
- Hätälasku ............................................................................................. 7
- Jarrut ................................................................................................... 7
- Vianetsintä ........................................................................................... 8
Lisävarusteet .................................................................................. 9
Kunnossapito .................................................................................10
Tekniset tiedot ...............................................................................11
- Mitat Eva400EE/EM ......................................................................... 12–13
2 M A N U A L SystemRoMedicTM
Kokoaminen
Tarkasta, että pakkauksessa on kaikki osat:
Nostopilari ja nostovarsi, nostomoottori, nostokaari, ohjauskotelo ja akkupaketti.
Alusta, alustan moottori ja lukituskahva. Käsiohjain ja johto.
Käyttöohjeet, latauskaapeli ja verkkovirtajohto lataukseen.
Aseta nostopilari alustassa olevaan jalkaan. Nostopilarissa on kolme nos-
tokorkeuden säätöasentoa. Varmista nostopilarin kiinnitys lukituskahvalla.
Asenna työntökahva kahdella kiintoavaimella.
Liitä kaapelit ohjauskoteloon. Säätölaitteen (nostopilarissa oleva moottori) kaapeli
liitäntään 1 ja alustan säätömoottorin kaapeli liitäntään 2. Kiinnitä kaapeleiden
suojakansi kahdella ruuvilla.
Vapauta hätäpysäytyspainike ja tee lopputarkastus (ks. kappale Lopputarkastus).
Käsiohjain
Kaapele-
iden suo-
jakansi
3M A N U A LSystemRoMedicTM
12
Lopputarkastus
Tarkasta, ettei pakkaukseen ole jäänyt yhtään osaa.
Tarkasta, ettei nostimessa ole merkkejä vaurioista.
Tarkasta kaikki neljä pyörää ja pyörien lukitukset.
Tarkasta kaikki liitännät, ruuvit ja pultit.
Tarkasta hätäpysäytyksen toimivuus painamalla hätäpysäytyspainike alas ja painamalla
sen jälkeen jotakin nosto- tai laskupainikkeista. Jos mitään ei tapahdu, hätäpysäytys toimii
oikein.
Paina käsiohjaimen ylös-painiketta ja käytä nostovarsi aivan ylös asti. Paina sen jälkeen
alas-painiketta ja käytä nostovarsi aivan alas asti.
Testaa alustan leveyssäädön toiminta.
Malli EE: Paina alustan leveyden säätöpainiketta levittääksesi alustan maksimileveyteen ja
paina sen jälkeen toista painiketta kaventaaksesi alustaa.
Malli EM: Testaa EM-mallin alustan leveyssäädön toiminta alustan levityksen ja kavennuk-
sen polkimia painamalla.
Testaa nostimen toiminta nostamalla henkilöä (ei käyttäjää) hyväksytyillä nostovaljailla.
Tarkasta samalla, että hätälaskutoiminto toimii nostin kuormattuna. Katso kappale
Hätälasku.
Jos nostin toimii virheettömästi, kytke laturi ja tarkasta, että latausvalo palaa ohjauskote-
lossa.
HUOM!
Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata 4 tuntia.
Katso kappale Akkujen lataaminen.
Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla.
4 M A N U A L SystemRoMedicTM
Tärkeitä tietoja
• Nostin on koottava nostimen mukana toimitettujen kokoamisohjeiden mukaisesti.
• Nostinta saa käyttää vain sisätiloissa ja tasaisella lattialla.
• Lattialta nostettaessa on takapyörien aina oltava lukittuina, ettei nostin pääse liikkumaan ja osumaan potilaan päähän.
Muissa tilanteissa pyörien on oltava lukitsematta, sillä nostimen on voitava säätyä potilaan painopisteen mukaan.
• Käytettävät nostolisävarusteet on asennettava oikein ja testattava potilaan tarpeet ja toimintakyky huomioiden.
• Älä jätä potilasta yksin missään siirtotilanteen vaiheessa.
• Maksimikuormitusta ei saa missään tapauksessa ylittää. Katso kappale Maksimikuormitus.
• Älä koskaan siirrä nostinta vetämällä säätölaitteesta!
• Nostin ei saa olla suorassa kosketuksessa veteen.
• Nostinta ei saa ladata märässä huoneessa.
• Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi nostin on tarkastettava säännöllisesti. Katso kappale Kunnossapito.
• Takuu on voimassa vain, jos nostimen korjaukset ja muutokset on tehnyt valtuutettu huoltoasentaja.
Do not push
Maksimikuormitus
Samaan nostinyksikköön sisältyvien tuotteiden (nostimen, nostokaaren, nostovaljaiden, vaakojen ja muiden nostovarust-
eiden) sallitut maksimikuormitukset voivat olla erilaiset. Se yksikköön sisältyvä tuote, jolla on alin sallittu maksimikuormi-
tus, määrää aina koko yksikön sallitun maksimikuormituksen. Tarkasta aina ennen käyttöä nostimen ja nostovarusteiden
sallitut maksimikuormitukset. Kysy tarvittaessa neuvoa jälleenmyyjältäsi.
Tuotteen käyttö
5M A N U A LSystemRoMedicTM
Akkujen lataaminen
Nostimen käytön aikana kuuluva äänimerkki tarkoittaa, että akut on ladattava.
Lukitse nostimen pyörät akun latauksen ajaksi.
Varmista, ettei hätäpysäytyspainiketta ole painettu alas.
Lataaminen:
1. Liitä laturi ohjauskaapelin alta tulevaan latauskaapeliin.
2. Liitä laturi pistorasiaan (100-240 V AC).
3. Kun laturi on liitetty, ohjauskotelon lamppuun syttyy keltainen valo.
HUOM!
Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata 4 tuntia.
Lataa akut säännöllisesti, jotta ne kestäisivät mahdollisimman pitkään. Akut on suositel-
tavaa ladata nostimen jokaisena käyttöpäivänä.
Hätäpysäytyspainike ei saa olla alaspainettuna latauksen aikana.
Käsiohjain
Nostovarren nostaminen/laskeminen
Symboli osoittaa liikesuunnan.
Liike lakkaa, kun painike vapautetaan.
Alustan leventäminen/kaventaminen (malli EE)
Painikkeiden merkinnät osoittavat toiminnon.
Liike lakkaa, kun painikkeet vapautetaan.
Alustan leveyden säätö
Alustan leveyden manuaalinen säätö (malli EE)
Käsiohjaimen painikkeiden merkinnät osoittavat toiminnon.
Liike lakkaa, kun painikkeet vapautetaan.
Alustan leveyden manuaalinen säätö (malli EM)
Paina vastaavaa nostimen takana olevaa poljinta
levittääksesi ja kaventaaksesi alustaa.
Laturi
Latauksen LED-merkkivalo
Käsiohjaimen LED-merkkivalo
Sähkötoimisen hätälaskun painike
6 M A N U A L SystemRoMedicTM
Eva450EEL Eva600EELEva450EML
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
D
E
F
C
1 2 3 4
B
A
321 5
C
D
4 6 7 8
A
B
SCALE:1:10
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
Released
EVA EEL 450 base
90001288 02
g
2011-05-20
A3
Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
hc-jope
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
Eva450EEL Eva600EELEva450EML
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
D
E
F
C
1 2 3 4
B
A
321 5
C
D
4 6 7 8
A
B
SCALE:1:10
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
Released
EVA EEL 450 base
90001288 02
g
2011-05-20
A3
Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
hc-jope
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
EM
EE
Hätäpysäytys
Hätäpysäytyksen aktivointi:
Paina ohjauskotelossa oleva punainen hätäpysäytyspainike alas.
Palauttaminen:
Kierrä painiketta nuolten osoittamaan suuntaan, kunnes painike ponnahtaa ylös.
Akun purkautumisen estämiseksi on suositeltavaa painaa hätäpysäytyspainike alas silloin, kun
nostinta ei käytetä.
Hätälasku
Manuaalinen hätälasku:
Pyöritä säätölaitteen pyöreää muoviholkkia myötäpäivään laskeaksesi nostimen alas manu-
aalisesti.
Sähköinen hätälasku:
Käytä ohjauskotelon alas-painiketta laskeaksesi nostimen alas sähköisesti.
Jarrut
Pyörien lukitus
Lukitse takapyörät painamalla molempien takapyörien jarrupolkimet alas jalallasi.
Pyöriä ei saa lukita noston ajaksi, sillä nostimen on voitava säätyä potilaan painopisteen
mukaan.
Pyörät tulee lukita vain silloin, kun nosto tapahtuu lattialta; muussa tapauksessa on vaara,
että nostin pääsee liikkumaan ja osumaan potilaan päähän.
Pyörien lukitseminen noston ajaksi lisää nostimen kaatumisvaaraa.
Pyörien lukituksen vapauttaminen
Vapauttaaksesi pyöräjarrut nosta jarrupolkimet ylös jalallasi.
7M A N U A LSystemRoMedicTM
Vianetsintä
Jos nostin tai alustan säätö ei toimi, varmista:
– Että hätäpysäytyspainike ei ole alaspainettuna.
– Että kaikki kaapelit on liitetty oikein ja painettu kunnolla liitäntöihin. Irrota liitin ja paina se kunnolla kiinni.
– Että akun lataus ei ole käynnissä.
– Että akku on ladattu.
Jos nostin ei toimi kunnolla, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
Jos laitteesta kuuluu häiriöääniä:
– Yritä selvittää, mistä äänet tulevat. Poista nostin käytöstä ja ota yhteys jälleenmyyjääsi.
8 M A N U A L SystemRoMedicTM
LisävarusteetSystemRoMedic
Valjaat
SystemRoMedic-valikoimaan sisältyy useita erilaisia käytännöllisiä ja käyttömukavia
korkealaatuisia valjaita kaikkiin käyttötilanteisiin ja -tarpeisiin. Saatavana on neljästä eri materi-
aalista valmistettuja nostovaljaita, jotka kattavat koot XXS–XXL. Kaikki mallit ovat turvallisia ja
erittäin helppokäyttöisiä.
Nostokaaret
SlingBar on SystemRoMedicin alumiininen nostokaari. Valikoimassa on kolme erilaista
leveyttä, joten nostokaari soveltuu useimpiin nostotilanteisiin ja kaikenkokoisille käyttäjille.
SlingBar S, tuotenumero: 70200001
SlingBar M, tuotenumero: 70200002
SlingBar L, tuotenumero: 70200003
SlingBarSpreader M, tuotenumero: 70200042
SwiftHook, pikaliitin nostokaareen, tuotenumero: 70200008
StretcherBar, tuotenumero: 70200006, ja StretcherSling, tuotenumero: 46502007, nostoihin
makuuasennossa.
Vaa’at
SystemRoMedicin Charder MHS2500 -vaakoja käytetään kiinteästi asennettujen tai siirrettä-
vien nostimien kanssa käyttäjien punnitsemiseen.
Tuotenumero: 70100002
Tuotenumero: 70100003
AmbulationArm
Nostopilariin kiinnitettävää AmbulationArm -käsitukea käytetään kävelyharjoittelussa. Tuot-
enumero: 80100010
Sijoittamisen apuvälineet
SystemRoMedic sisältää laajan valikoiman käytännöllisiä, helppokäyttöisiä ja korkealaatuisia
sijoittamisen apuvälineitä, jotka voidaan sovittaa erilaisiin nostoihin ja potilaiden tarpeisiin.
Ready for life
Nostokaari
Ready for life -nelipistenostokaaren SlingBar RFL X4:n avulla nostovaljaisiin saadaan lisää
väljyyttä esimerkiksi ylipainoisia ja/tai kipuarkoja henkilöitä nostettaessa. Tuotenumero:
70200017
9M A N U A LSystemRoMedicTM
B
C
D
1 2
A
321 4
B
A
5 6
C
3
SCALE:2:1
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
hc-mabr
--
- -
1023 Carbon Steel Sheet (SS)158.68 g
2010-10-14
A4Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
Kunnossapito
Nostin on tarkastettava huolellisesti vähintään kerran vuodessa. Tarkastuksen saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö ja
tarkastuksessa on noudatettava Handicaren huoltokäsikirjan ohjeita. Korjaukset ja huollot saa suorittaa vain valtuutettu
henkilöstö ja korjauksessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Käytetyt akut toimitetaan kierrätettäviksi lähimpään kierrätyskeskukseen. Ne voidaan palauttaa myös
Handicarelle tai Handicaren tuotteiden jälleenmyyjälle kierrätettäviksi.
Puhdistus/desinfiointi
Puhdista nostin tarvittaessa lämpimällä vedellä tai puhdistusspriillä ja varmista, ettei pyörissä ole likaa ja hiuksia. Älä käytä
fenolia tai klooria sisältävää puhdistusainetta, sillä se voi vahingoittaa materiaalia.
Säilytys
Jos nostinta ei käytetä pitkään aikaan, esim. kuljetuksen vuoksi, on suositeltavaa painaa hätäpysäytyspainike alas. Nostin
on säilytettävä pakkaselta suojattuna ja normaalissa ilmankosteudessa (n. 60 %).
Huoltosopimukset
Handicare tarjoaa mahdollisuuden solmia siirrettävän nostimesi huollon ja säännöllisen testauksen kattavan huoltos-
opimuksen. Ota yhteys paikalliseen Handicare-edustajaasi.
10 M A N U A L SystemRoMedicTM
Tekniset tiedot
Nostonopeus: 37 mm/s ilman kuormaa.
Akut: Kaksi 12 V, 2,9 Ah venttiilisäätöistä suljettua lyijyakkua. nk. geeliakkua
Laturi: Maks. 400 mA
Moottori (nostopilari): DC 24 V, 4,5 A. IP X4. Käyttöaika: 10 % kahden minuutin yhtäjaksoisesta
maksimikäyttöajasta, maks. 5 suunnanvaihtoa minuutissa. Työntövoima: 6 000 N.
Moottori (alusta): 24 V, 1,5 A, IP X4. Käyttöaika: 10 % kahden minuutin yhtäjaksoisesta maksimikäyttöajasta,
maks. 5 suunnanvaihtoa minuutissa. Työntövoima: 1 500 N.
Äänitaso: Kuormattuna: ylös: 43 dB(A) alas: 44 dB(A).
Materiaali: Alumiini
Hätälasku: Manuaalinen ja sähköinen
Pyörät: Edessä 100 mm, takana 100 mm
Paino: 34 kg
Suojausluokka: IP X4
Arvioitu kestoikä: 10 vuotta
Puristusvoima
käsiohjaimen painikkeet: 4 N
Nostin täyttää terveydenhuollon laitteista ja tarvikkeista 14.6.1993 säädetyn direktiivin 93/42/ETY vaatimukset.
Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön.
Tyypin B sähköiskusuojaus.
11M A N U A LSystemRoMedicTM
Mitat Eva400EE/EM
Sarake A mitat sentteinä ja paino kiloina.
Sarake B mitat tuumina ja paino paunoina.
12 M A N U A L SystemRoMedicTM
A B
A1 58-186 22.85-73.28
A2 63-191 24.82-75.25
A3 68-196 26.79-77.22
B1 50-169 19.70-66.59
B2 54-174 21.28-68.56
B3 59-179 23.25-70.53
C1 130 51,22
C2 121 47,67
D 88 34,67
E 11,5 4,53
F 6 2,36
G1 133-192 52.4-75.65
G2 138-197 54.37-77.62
G3 143-202 56.34-79.59
H 55 21.67
BA
E
H
C1 DF
G
C2
Mitat Eva400EE/EM
M on kääntösäde.
N on nostimen kokonaispaino.
O on painavimman osan paino.
P on suunta nostimesta eteenpäin.
R on viitemitta 70 cm, kun alusta on säädetty leveimmilleen.
Sarake A mitat sentteinä ja paino kiloina.
Sarake B mitat tuumina ja paino paunoina.S on pienin etäisyys seinästä korkeimmassa asennossa
(alusta maks. leveydellä).
T on pienin etäisyys seinästä uloimmassa asennossa
(alusta maks. leveydellä).
U on pienin etäisyys seinästä alimmassa asennossa
(alusta maks. leveydellä).
13M A N U A LSystemRoMedicTM
I
J
K
L
P
RQ
A B
I 44 17.34
J 45 17.73
K 58,5-88 23.05-34.67
L 68.5-98 26.99-38.61
M 134 54
N 34 74.9
O 14,5 31.9
Q 27 10.64
S 41 16,1
T 22 8,7
U 45 17,7
Olemme jo 25 vuoden ajan pyrkineet koko sydämestämme kehittämään älykkäitä ja helppokäyttöisiä siirron apuvälineitä
ja helpottamaan sekä potilaiden että hoitohenkilöstön elämää ja työtä.
SystemRoMedic perustuu kokemukseen, innovaatioon ja koulutukseen ja tarjoaa kokonaisratkaisun kaikkiin mahdollisiin
siirtotilanteisiin.
Siirtäminen: tuotteet potilaiden siirtämiseen tilasta toiseen.
Sijoittaminen: tuotteet siirtämiseen samassa tilassa.
Tuenta: tuotteet, jotka tukevat liikkumista.
Nostaminen: tuotteet nostamiseen.
SystemRoMedicin filosofiana on estää työtapaturmia ja parantaa potilaan omatoimisuutta ja omanarvontuntoa.
SystemRoMedic tarjoaa koulutuksen ja täydellisen apuvälinevalikoiman yhdistelmän, jolla voidaan parantaa sekä
työympäristöä että hoidon laatua ja aikaansaada samalla merkittäviä kustannussäästöjä.
Kutsumuksemme auttaa ihmisiä on aina ollut ja tulee aina olemaan innovaatiomme kantava voima. Rakastamme
helppoja siirtoja.
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi, jos sinulla on kysyttävää tästä tuotteesta ja sen käytöstä. Katso
jälleenmyyjäluettelo osoitteesta www.handicare.com. Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeesta oikea versio.
Uusimman käyttöohjeen voit ladata osoitteesta www.handicare.com.
Handicare ABVeddestav. 15, Box 640 SE-175 27 JärfällaSWEDEN
Tel: +46 (0)8-557 62 200 Fax:+46 (0)8-557 62 299 E-mail: [email protected]
Internet: www.handicare.com
SystemRoMedicTM