GESTIÓN DE PROYECTOS
RESUMEN DEL TRABAJO
Gestión de proyectos
• Definición y diferencia entre agencia y empresa
Plan de proyecto• Finalidad• distintas fases
Jefe de proyecto
• Su papel dentro del proyecto• Problemas en cuanto a la designación de la persona
que ejercerá como jefe
• Obsesión por la calidad
Introducción
•Visión tradicional del traductor
•Remodelación de la profesión
•El cliente exige mayor rapidez y eficacia
•Hoy en día un traductor tiene que ser…
Consecuencias del desarrollo tecnológico
•Érase una vez… un traductor desconcertado
•Terminología nueva para el traductor
•De la autonomía a la compañía de profesionales
Diferencia entre agencias y empresas
•La implantación de una gestión de proyectos conveniente.
Agencias
1. sin estructuras empresariales definidas
2. se limitan a cambiar la traducción recibida de sobre
3. entregarle al cliente traducciones sin revisión interna o con muy poca revisión.
Empresas
La mala prensa de las empresas arrastra estas actuaciones
Una empresa se preocupa por el trabajo bien hecho
Proyecto
¿Qué es?
Metodología
a) Definición
b) Equipo de trabajo
c) Programas en uso
d) Control de revisiones
e) Riesos
Plan de proyecto•Finalidad: servir de soporte documental
para la dirección del proyecto.
- Propósito y definición del proyecto
- Tareas y actividades
- Recursos humanos y de equipos
- Proceso de revisiones- riesgos y contingencias
- Planificación en el tiempo y plazos
- Planificación financiera y costes
Planificación financiera y costes;
•Prever con exactitud y hacer presupuestos para traducciónes.
•a) Idiomas
•b) Formato
•c) Contenido
•d) Crunching the numbers
Personas encargadas en la ejecución de proyectos
•Senior Manager
•Key Account Manager
•Project Manager
•Resource Manager
¿Que incluye un proyecto?
•plan de recursos
•un plan de formación
•resumen curricular de quienes estarán involucrad
•precios aplicables y problemas surgidos en el proyecto
Jefe de proyecto
• la “pieza” más importante del proyecto
Funciones:•coordinar
• responsabilizarse de su éxito o fracaso
•administración global
•procesos de calidad
•etc…
La elección del jefe: difícil tarea
•Algunos no son traductores sino administradores
•Ayuda haber «sido cocinero antes que fraile»
•Es recomendable que el jefe de proyecto esté involucrado realmente en el proceso
Obsesión por la calidad
Distintos conceptos de “calidad”
•Según el DRAE
•Según el Webster
•Según la Norma de la UNE-EN ISO 8402:1994
Ejemplos de normativas ya existentes o que se están creando:
- DiN 2345, Önorm D 1200 u Önorm D 1201
- LISA QA Model (Localisation Industry Standard Association)
- Norma SAE J2450
Análisis de la calidad
• Revisión de la calidad en la fuente
• Calidad en el equipo de localización
• Idioma y requisitos técnicos de calidad de precisión
• Calidad visual
• Calidad funcional
• Certificado: ISO Language Services
Para aquellos curiosos…
• Tipo de proyecto que se llevó a cabo de forma muy rápida:
http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/
• Algunas versiones de cómo hacer una gestión de proyectos de traducción
http://version7.projetex.com/project-management-software-spanish http://algomasquetraducir.com/2007/11/24/project-open-para-gestionar-proyectos-de-traduccion/
http://es.wikihow.com/organizar-un-proyecto-de-traducci%C3%B3n-grupal
Conclusión• Nuevas exigencias del cliente conllevan a
nuevas estrategias de gestión.
• Gestión de proyecto para un gran trabajo.
• Escoger un buen jefe.
• Existen varias normativas. • Las nuevas tecnologías han cambiado el proceso
tradicional de la traducción y los principales objetivos son la calidad y sobre todo disfrutar traduciendo
¡GRACIAS POR
VUESTRA ATENCIÓN!
BIBLIOGRAFÍA http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/
http://version7.projetex.com/project-management-software-spanish
http://www.traduccion.evs-translations.com/disposition.htm
http://algomasquetraducir.com/2007/11/24/project-open-para-gestionar-proyectos-de-traduccion/
http://es.wikihow.com/organizar-un-proyecto-de-traducci%C3%B3n-grupal
http://campus.usal.es/~doc-localizacion/biblio/arevalillo.pdf
http://translationjournal.net/journal/22project.htm
http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Articles/Quality_Programs_in_Localization_Environments.aspx