GTA 701 NRGGTA 702 NRGGTA 703 NRG
WN 901028-02-6-50 05/15
11
11
iso 20
5
37
8
3
0
21a
4
17
5b
5a
1
7 3 16
11
9
10
12 4 13
8 16
2
a
X
a
X 10 10
6
8
9
13
7
4
5
5
3
6
2
14
15 16
10
1217
11
1
1
13
GHIK J F E9
7
138
10
9
a
a
b
11
4
12
11
max.45°
712
10
8
I H G F E
180R
K
230V~
I H G F E
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
I H G F E
1 2 3 4 5 6 7
WE GN BN
OSE
I H G F EI H G F E
24V-
I H G F E
REL
24V-
E43U
c
2xAWG 22
Zs20 = 3400 mm
ZS30 = 3600 mm
Y-OB2 x 1,0
2 x
2xAWG 22
2xAWG 22
2xAWG 22
1500
mm
13a
13b
13a
13c 13f
13g
13d 13e 13h
A a C B D14
3 sec.
5x
5x
F=
F< 400N
50mm20
15a 15b
15c 16a 16b
17a 17b 17c
18a 18b 19a
19b 19c
• Allgemeine Informationen• Sicherheit
Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig,diesen Anweisungen Folge zu leisten. DieseAnwe isungen s ind au fzubewahren . A l leAnweisungen sind zu beachten, falsche Montagekann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt dieBetriebsanleitung, insbesondere das KapitelSicherheit und die jeweiligen Sicherheitshinweise,vollständig lesen. Das Gelesene muss verstandenworden sein. Es könnten von diesem ProduktGefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht,unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäßverwendet wird. Bei Schäden, die aufgrund derNichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, erlischtdie Herstellerhaftung.
• Symbolerklärung
WARNUNG: DROHENDE GEFAHRDieses Symbol kennzeichnet Hinweise, diebei Nichtbeachtung zu schwerenVerletzungen führen können.
WARNUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRI-SCHEN STROMDie ausführendenArbeiten dürfen nur voneiner Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,die bei Nichtbeachtung zu Fehlfunktionen!und/oderAusfall desAntriebes führenKönnen.
Verweis auf Text und Bild
• ArbeitssicherheitDurch Befolgen der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebs-anleitung können Personen- und Sachschädenwährend der Arbeit mit und an dem Produktvermieden werden.Bei Nichteinhaltung der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebsan-leitung sowie die für den Einsatzbereich geltendenUnfallverhütungsvorschriften und allgemeinenSicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht-und Schadenersatzansprüche gegen den Her-steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
• Gefahren, die vom Produkt ausgehen könnenDas Produkt wurde einer Gefährdungsanalyseunterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktionund Ausführung des Produktes entspricht demheutigen Stand der Technik.Das Produkt ist ausschließlich für das Öffnen undSchließen von feder- oder gewichtsausgeglichenenToren bestimmt und darf nicht an Toren ohneAbsturzsicherung verwendet werden.Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßerVerwendung betriebssicher. Dennoch bleibt einRestrisiko bestehen!
Das Produkt arbeitet mit hoher elektrischerSpannung. Vor Beginn der Arbeiten an elektrischenAnlagen ist folgendes zu beachten:1. Freischalten2. Gegen Wiedereinschalten sichern3. Spannungsfreiheit feststellen
• ErsatzteileNur Original-Ersatzteile des Herstellersverwenden. Falsche oder fehlerhafteErsatzteile können zu Beschädigungen,
Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktesführen. Beschädigte Netzanschlussleitungen,Transformatoren und Leiterplatten dürfen nur vom
0
Hersteller oder qualifizierten Personen ersetztwerden.
• Veränderungen und Umbauten am ProduktZur Vermeidung von Gefährdungen und zurSicherung der optimalen Leistung dürfen am Pro-dukt weder Veränderungen noch An- und Umbau-ten vorgenommen werden, die durch den Herstellernicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
• DemontageDie Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolgeder Montageanleitung 13 - 1.
• EntsorgungEs sind die entsprechenden Ländervorschriften zubeachten.Kunststoffteile entsprechend sortieren:
• TypenschildDas Typenschild befindet sich seitlich am Motor-kopf. Die angegebenen Anschlusswerte sind zubeachten.
• VerpackungEntsorgung der Verpackungsmaterialien stetsumweltgerecht und nach den geltenden örtlichenEntsorgungsvorschriften vornehmen.
• Technische DatenTyp: GTA701/702/703 NRGSteuerung: FUTURE IIIZugkraft Fn: 180N/240N/360NZugkraft Fmax: 600N/800N/1200NAnschlusswerte: 230V / 50HzLeistungsaufnahme:im Standby: < 0,5Wmax. Betrieb: 160W/240W/410W
Kurzzeitbetrieb: 2 Min.Beleuchtung: LED 1,6WExterne Beleuchtung: max. 500W
Sicherheitskategorie entsprechend EN 13849-1:Eingang STOP A: Kat 2 / PL CEingang STOP B: Kat 2 / PL CInt. Kraftbegrenzung: Kat 2 / PL C
Temperaturbereich: +60°C
-20°CNur für trockene Räume, IP20
Hersteller: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmundwww.tormatic.de
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D
Garagentor-antrieb
GTA701/702/703
NRG
Inhaltsverzeichnis• Allgemeine Informationen
- Sicherheit- Symbolerklärung- Arbeitssicherheit- Gefahren, die vom Produkt ausgehen können- Ersatzteile- Veränderungen und Umbauten
am Produkt- Demontage- Entsorgung- Typenschild- Verpackung- Technische Daten
• Montageanleitung
• Garantiebestimmungen
• Bedienungsanleitung
• Wartung/Überprüfung
• Fehlersuchanleitung
• Diagnoseanzeige
• Prüfbuch- Prüfliste der Toranlage- Prüfung der Toranlage- Prüfungs- und Wartungsnachweise der
Toranlage- CE-Konformitätserkllärung
WN
901
028-
02-6
-50
05/1
5
PC
PS
PC
PS
PA6
Befestigung Laufschiene /AntriebskopfLaufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 42Blechschrauben 8 x 16 verschrauben.
Montage Toranschlusskonsole
Beiliegende Toranschlusskonsole ist geeignetfür alle Schwingtore und Sektionaltore vom TypISO20.Toranschlusskonsole ( ) mittig auf die Oberkante11des Torblattes setzen.Befestigungsbohrungen anzeichnen und mitMetallbohrer 4 mm vorbohren (max. Bohrtiefe10 mm) bzw. vorhandene Bohrungen verwenden.Konsole mit beiliegenden Blechschrauben 6,3 x 16(4 - 6 Stück - Schwingtor, 6 Stück - ISO20) an-schrauben.
Bei anderen Sektionaltoren ist die Teleskop-konsole ( ) zu verwenden (Zubehör).17
Anbringen WandbefestigungDamit das Tor unter der Laufschiene frei laufen kann,muss der Abstand größer 20 mm sein. Abstandx xso wählen, dass die Schubstange keinen größerenWinkel als 45° bekommt (siehe Bild ).11Den in der Montagevorbereitung ermitteltenhöchsten Punkt der Laufbahn des Tores plusaAbstand auf den Sturz übertragen.xWandbefestigung ( ) in Gesamthöhe ( )10 a + xsenkrecht über der Toranschlusskonsole anhaltenund Befestigungsbohrungen anzeichnen. Mit10 mm-Steinbohrer Löcher für Dübel bohren undWandbefestigung anschrauben.
Deckenbefestigung LaufschieneMittenabhängung ( ) an Laufschiene ( ) vor dem13 8Verbindungsstück ( ) anbringen.7
DeckenbefestigungMontiertenAntrieb zum Tor geneigt anstellen und mitWandbefestigung ( ) verschrauben. Antrieb10hochheben, gegen Absturz sichern und ausrichten,so dass die Laufschiene waagerecht und parallelzwischen den Torlaufschienen verläuft.
Länge der Deckenbefestigungen für Antriebs-kopf und Mittenabhängung ermitteln, ggf. mit Sägekürzen und anschrauben.Hinweis: Vor Bohrarbeiten sind Schiene undAntriebskopf vor Bohrstaub zu schützen. Befes-tigungspunkte an der Decke anzeichnen, 10 mmLöcher für Dübel bohren und Deckenbefestigungenanschrauben.
Bei durchhängendem Zahnriemen bzw. Kettesind diese ggf. leicht nach zu spannen. Bei Bedarf istdas Durchhängen durch Anpassen der Decken-abhängungen zu beseitigen.
Verbindung Toranschlußkonsole - Lauf-schlittenSchubstange ( ) zwischen den Laufschlitten ( )12 4und die Toranschlusskonsole ( ) setzen und an11beiden Enden mit den Bolzen verbinden. Bolzen mitSicherungsklammern versehen.
Laufschlitten entriegelnFür weitere Arbeiten ggf. die Verbindung zwischenTor undAntrieb mittels Zugknopf am Laufschlitten ( )4entriegeln und das Tor manuell bewegen.
Hinweis: Soll das Tor über längere Zeit manuellbetätigt werden, so ist der Arretierstift aus derParkposition ( ) links zu entnehmen und bei gezoge-anem Zugknopf in dieArretierposition ( ) zu stecken.bZum Wiederverriegeln Arretierstift in die linke
4
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
• Montageanleitung
Bitte vor der Montage sorgfältig lesen!Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierteFachkräfte durchzuführen!ACHTUNG: Wichtige Anweisungen für sichereMontage. Alle Anweisungen beachten. FalscheMontage kann zu ernsthaften Verletzungen führen.Die Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs-gemäß durchgeführter Montage.
Montagevorbereitung1. Für den Netzanschluss muss eine Steckdose
mit Schutzkontakt bauseits installiert sein -mitgeliefertes Netzanschlusskabel hat dieLänge 80 cm.
2. Teile des Tores dürfen nicht in öffentlicheFußwege oder Straßen hineinragen.
3. Stabilität des Tores prüfen, Schrauben undMuttern am Tor nachziehen.
4. Tor auf einwandfreien Lauf prüfen, Wellen undLager schmieren. Federvorspannung prüfen,gegebenenfalls korrigieren lassen.
5. Höchsten Punkt der Laufbahn des Toresermitteln (siehe Bild ).6
6. Tor schließen und festsetzen. Anschließend vor-handene Torverriegelungen außer Kraft setzen,ggf. demontieren.
Teile von Verriegelungen die gefährlicheScher- oder Quetschstellen bilden müssendemontiert werden.
7. Bei Garagen ohne zweiten Eingang ist eine Not-entriegelung (Zubehör) erforderlich.
8. Bei Vorhandensein einer Schlupftür, Schlupftür-kontakt montieren.
Benötigte Werkzeuge- Bohrmaschine mit
10 mm Steinbohrer4 mm Metallbohrer
- Metallsäge- Schraubenschlüssel Schlüsselweite 10, 13
und 17 mm- Schlitz-Schraubendreher, Breite 3 mm- Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 2 x 100- Wasserwaage
Achtung: Die Eignung der mitgelieferten Schrau-ben und Dübel ist entsprechend der baulichen Ge-gebenheiten vor Verwendung zu überprüfen.
Lieferumfang Komplett-SetDie Positionen 2 - 9 sind vormontiert.
1. Antriebskopf2. Kettenritzel3. Laufschiene, Antriebsseite4. Laufschlitten5. Zahnriemen oder Kette6. Umlenkrolle7. Verbindungsstück8. Laufschiene, Torseite9. Spannvorrichtung
10. Wandbefestigung11. Toranschlusskonsole12. Schubstange13. Mittenbehängung14. Schraubenbeutel15. Handsender16. Deckenbefestigungen17. Teleskopkonsole für Sektionaltore (Zubehör)
Übersicht
LaufschieneVerpackungsmaterial entfernen und die Lauf-schiene zu ihrer vollen Länge aufklappen.Verbindungsstück ( ) mittig über die Stoßkante7
0
1
2
3
4
13
zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen.Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegungautomatisch wieder ein.
Antennenausrichtung / Anschlussplan
Vor Öffnen der Abdeckung unbedingtden Netzstecker ziehen!Keine spannungsführenden Leitungenanklemmen, nur potentialfreie Tasterund potentialfreie Relaisausgängeanschließen. Anschließend wieder Ab-deckung aufsetzen und verschrauben.
Vor der ersten Inbetriebnahme ist derAntrieb einer Funktions- und Sicher-heitsprüfung zu unterziehen (sieheWartung / Überprüfung).
E Anschluss fürAntenneAntenne am Gehäuseaustritt nach oben führenBei Verwendung einer externen Antenne ist dieAbschirmung auf die nebenliegende Klemme (F,rechts) zu legen .13b
F Anschluss für externen Impulsgeber 13b(Zubehör, z. B. Schlüsseltaster oder Codetaster)
G Eingang STOPAEine Unterbrechung an diesem Eingang bewirktein Stoppen in der Öffnungs- und Schließfahrtbzw. verhindert dasAnfahren desAntriebes inbeide Fahrtrichtungen.Anschluss für Schlupftürkontakt (Zubehör).13c
H Eingang STOP BEine Unterbrechung an diesem Eingang bewirkteine automatische Richtungsumkehr desAntriebes nur in der Schließfahrt.Anschluss für 2-Drahtlichtschranke EXTRA62613d (Zubehör).Anschluss für optische SchließkantensicherungOSE (Zubehör).13e
I Spannungsversorgung 24 V DC, max. 100 mAAnschluss für 24V-Signallampe (Zubehör)13f .
13g.Anschluss für externen EmpfängerJ Stecksockel für FunkempfängerK Anschluss für eine externe, schutzisolierte Be-
leuchtung oder Signallampe (Schutzklasse II,max. 500W) (Zubehör).13h
• Impulsgeber und externe Sicherheits-einrichtungenBei erhöhten Anforderungen an den Personen-schutz empfehlen wir zusätzlich zur internen Kraft-begrenzung des Antriebes die Installation einerGegenlichtschranke. Weitere Informationen zumZubehör entnehmen Sie bitte unseren Unterlagen.Fragen Sie Ihren Fachhändler.
• Warnschild
Den Aufkleber an einer gut sichtbaren Stelle auf derTorinnenseite anbringen.
• Demontage desAntriebes1. Netzstecker ziehen und alle vorhandenen An-
schlüsse abklemmen.2. Verbindung zwischen Tor und Antrieb lösen und
Tor fixieren.3. Pkt. 3 bis 13 der Montageanleitung in umge-
kehrter Reihenfolge durchführen.
13
D
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
19
• Programmieren desAntriebes
BedienelementeDie Bedienelemente zum Programmieren desTorantriebes sind durch eine Klarsichtabdeckunggeschützt. Die Klarsichtabdeckung kann mit einemSchraubendreher geöffnet werden. Nach demProgrammieren des Antriebes muss die Klarsicht-abdeckung wieder geschlossen werden.
A. Ziffernanzeige dient zur Anzeige des Menü-schrittes sowie des jeweils eingestellten Wertes.
a. Punktanzeige, leuchtet bei Betriebsbereitschaftund blinkt bei Quittierung von eingelerntenHandsendercodes.
B. Taste dient während der Einstellung alsAuf-wärtstaste und außerhalb des Menüs als Start-taster.
C. Taste dient während der Einstellung als Ab-wärtstaste.
D. Taste dient zum Aufrufen des Einstellungs-menüs, zum Wechsel der Menüschritte und zurSpeicherung der Einstellungen.
Das Programmieren der Steuerung ist menüge-führt. Durch Drücken der Taste wird die Menü-führung aufgerufen. Die Ziffern der Anzeige zeigenden Menüschritt an. Nach ca. 2 Sekunden blinkt dieAnzeige und die Einstellung kann durch die Tasten
und verändert werden. Mit der Taste wird dereingestellte Wert gespeichert und das Programmspringt automatisch in den nächsten Menüschritt.Durch mehrmaliges betätigen der Taste könnenMenüschritte übersprungen werden. Zur Been-digung des Menüs so oft die Taste betätigen biswieder die Ziffer 0 angezeigt wird. Außerhalb desMenüs kann mit Taste ein Startimpuls gegebenwerden.
Vor Beginn der Programmierung- Tor mit Laufschlitten einrasten lassen.- Netzstecker einstecken. Punktanzeige ( )a
leuchtet.- Sicherstellen, dass dieAntenne richtig positio-
niert ist (siehe Bild ).13- Anleitung vom Handsender beachten.
Menüschritt 1: Startfunktion für den Hand-sender programmierenBetätigen Sie kurz die Taste . Auf der Anzeigeerscheint die Ziffer 1. Sobald die Anzeige blinkt,halten Sie die Taste des Handsenders, mit der Sieden Antrieb später starten möchten für ca. 1Sekunde lang gedrückt. Sobald der Codeeingelesen ist, blinkt die rote Punktanzeige ( ) zuraQuittierung 5 x. Die Ziffer 0 erscheint. Menü beendet.Es können weitere Handsender (bis max. 30 Stück)programmiert werden.
Menüschritt 2: Lichtfunktion für den Hand-sender programmierenBetätigen Sie kurz die Taste . Auf der Anzeigeerscheint die Ziffer 1.Betätigen Sie die Taste noch einmal. Auf derAnzeige erscheint die Ziffer 2.
Drücken Sie die zweite Taste am Handsender mit derdas 4-Minuten-Licht eingeschaltet werden soll.Sobald der Code eingelesen ist, blinkt die rotePunktanzeige ( ) zur Quittierung 5 x. Die Ziffer 0aerscheint. Menü beendet.
Löschen aller am Antrieb programmiertenHandsender:Netzstecker vom Antrieb einstecken und Tastedabei gedrückt halten.
Menüschritt 3: Einstellung Tor-Auf-PositionHalten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt.
14
15
16
17
19
Ziffer 3 erscheint auf derAnzeige.Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt.Taste drücken und darauf achten, dass das Tor inRichtung “AUF” auffährt.
Wenn das Tor mit der Taste in die verkehrte! Richtung Zu fährt, dann Taste für weitere 5
Sekunden gedrückt halten.Lauflicht signalisiert Bewegungsumkehr.
Fahren Sie jetzt mit der Taste die gewünschteEndpositionAUF für das Tor an.Durch Taste kann die Position in Richtung Zukorrigiert werden.
Wenn die gewünschte Endposition AUF erreicht ist,Taste drücken.Antrieb speichert die Endposition AUF und Ziffer 4erscheint auf derAnzeige.
Menüschritt 4: Einstellung der unterenEndpositionKurz warten bis Ziffer 4 blinkt.Taste drücken. Der Antrieb fährt das Tor inRichtung ZU solange die Taste gedrückt bleibt.Durch Taste kann die Position in Richtung AUFkorrigiert werden.Wenn die gewünschte Endposition ZU erreicht ist,Taste drücken. Antrieb speichert die EndpositionZU und Ziffer 0 erscheint auf derAnzeige.
KraftlernfahrtWir empfehlen vor der Kraftlernfahrt im Menü-
! schritt 8 den passenden Tortyp einzustellen.
Bei diesen Fahrten lernt derAntrieb dieKraftkurven ein und ist nicht kraftbegrenzt!
Die Fahrten dürfen nicht unterbrochen werden.DieAnzeige zeigt während dieser Fahrten die Ziffer 0an.
- Betätigen Sie die Taste . Der Antrieb fährt aufbis die obere Endposition erreicht ist.
- Betätigen Sie wieder die Taste . Der Antriebfährt zu, bis die untere Endposition erreicht ist.
- Nach ca. 2 Sekunden erlischt dieAnzeige 0.
Prüfung der Kraftbegrenzungseinrichtung- Kraftmessgerät im Schließbereich positionieren.
(Wenn kein Messgerät vorhanden ist, einen50 mm hohen Gegenstand verwenden)
- Tor aus der EndpositonAUF starten.- Antrieb fährt auf das Hindernis, stoppt und
fährt zurück.
Bietet das Tor Möglichkeiten Personen anzuheben(z.B. Öffnungen von größer 50mm oder Trittflächen),i s t d i e K r a f t b e g r e n z u n g s e i n r i c h t u n g i nÖffnungsrichtung zu überprüfen: Bei zusätzlicherBelastung des Tores mit 20kg Masse muss derAntrieb stoppen.
Wurden Federn am Tor verändert, dann muss dieKraftlernfahrt neu durchgeführt werden:Gehen Sie in den Menüschritt 5 und halten Sie dieTaste für 3 Sekunden gedrückt. Die Ziffer 0erscheint. Dann Kraftlernfahrten durchführen wieunter dargestellt.
• SondereinstellungenUm in die Menüs für Sondereintellungen zugelangen müssen Sie wieder 3 Sekunden langTaste gedrückt halten. Ziffer 3 erscheint in derAnzeige. Taste betätigen, um Menüschritt 3 zuüberspringen. Taste jetzt für 3 Sekunden langgedrückt halten bis Ziffer 5 erscheint. Betätigen SieTaste um Menüschritte zu überspringen.
Menüschritt 5: Kraftbegrenzung für AuffahrtNach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit dem
18
19
20
19
eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für dieAuffahrt.Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe-grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.Nach der Einstellung Taste betätigen. Ziffer 6erscheint.
Menüschritt 6: Kraftbegrenzung für ZufahrtNach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und dereingestellte Wert für die Kraftbegrenzung für dieZufahrt wird angezeigt.Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe-grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.Nach Einstellung Taste betätigen.Anschließend Krafteinstellungen überprüfen undggf. Einstellung wiederholen.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass beiErhöhung der Kraft im Sondermenü 6 dieEinhaltung der Schließkräfte entsprechend
EN 12455 mit einem zugelassenen Messgerätnachgewiesen werden muss.Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zu Verletzungenvon Personen führen.Werkseitige Einstellung ist Wert 4!
Wurden Federn am Tor verändert, dann muss dieKraftlernfahrt neu durchgeführt werden.Gehen Sie in den Menüschritt 5 und halten Sie dieTaste für 3 Sekunden gedrückt. Die Ziffer 0erscheint. Dann Kraftlernfahrten durchführen wieunter Punkt 19 dargestellt.
Menüschritt 7: LichtzeitenTaste betätigen. Ziffer 7 erscheint auf derAnzeige.
Menü- Lichtzeit Vorwarn- 24Vwert zeit
0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Bei eingestellter Vorwarnzeit schaltet das Licht und24V vorAnlauf desAntriebes ein.Werkseitige Einstellung ist Wert 1.TAM: Tor-Auf-Meldung, bei nicht geschlossenem Torliegen 24V für eine Signalisierung an.
Menüschritt 8: ToranpassungTaste betätigen. Ziffer 8 erscheint auf derAnzeige.
Für den optimalen Bewegungsablauf und zurEinhaltung der Kräfte ist der entsprechende Tortypauszuwählen.
Menü- Tortypwert0 Canopy1 nichtausschwingendes Tor2 Schwingtor, Kipptor normal3 Schwingtor, Kipptor sensibler Lauf4 Universaleinstellung (werkseitig)5 Sektionaltor mit Zugfederbeschlag
(Topspeed)6 Sektionaltor mit Torsionsfederbeschlag
(Topspeed)7 Industriesektionaltor mit Normalbeschlag8 Seitensektionaltor (Topspeed)9 Seitensektionaltor mit Nebenschließkanten
Anschließend Taste betätigen. Auf der Anzeigeerscheint die Ziffer 0. Nach Änderung des Tortypswird die Kraftlernfahrt wiederholt.19
D
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Menüschritt 9: BetriebsartenTaste betätigen. Ziffer 9 erscheint in derAnzeige.
Menü- Betriebsartwert
0 Normalbetrieb(Werkseinstellung)
1 Normalbetrieb mit LüftungsstellungLüftungsstellung kann mit der 2. Tastevom Handsender oder durch InnentasterSignal 112 (Zubehör) angefahren werden.
2 Teilöffnung für SeitensektionaltorTeilöffnung von ca 1m kann mit der 2.Taste vom Handsender oder durch Innen-taster Signal 112 (Zubehör) angefahrenwerden.
2. Taste vom Handsender muss nachdem Wechsel der Betriebsarten und0, 1 2neu eingelernt werden.!
5 Auf-Zu-Betrieb
.6 Automatisches SchließenOffenhaltezeit im Menüschritt A einstellen.
7 Automatisches SchließenAbbruch der Offenhaltezeit durchLichtschranke
8 Automatisches SchließenAbbruch der Offenhaltezeit durchImpulsgeber
9 Automatisches SchließenAbbruch der Offenhaltezeit durchImpulsgeber
ohne Vorwarnzeit!Achtung:
Bei eingestellter BetriebsartAutomatisches Schließen und6, 7, 8 9muss eine Lichtschranke installiertwerden (siehe ).13d
Menüschritt A: Offenhaltezeiten BetriebsartenTaste betätigen. Ziffer “A” erscheint in derAnzeige. Diese Zeiten können nur in der BetriebsartAutomatisches Schließen ( und ) eingestellt6, 7, 8 9werden.
Menü- Offenhaltezeitwert (ohne Vorwarnblinken von 10 Sek.)
0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
Garantiebestimmungen
Sehr geehrter Kunde,
der von Ihnen erworbene Garagentorantriebist seitens des Herstellers bei der Fertigungmehrfach auf seine einwandfreie Qualitätgeprüft worden. Sollte dieser oder Teile davonnachweisbar wegen Mater ia l - oderFabrikationsfehlern unbrauchbar oder in derBrauchbarkeit erheblich beeinträchtigt sein,werden wir diese nach unserer Wahlunentgeltlich nachbessern oder neu liefern.
Für Schäden infolge mangelhafter Einbau-und Montagearbe i ten , feh le rha f te rInbetriebsetzung, nicht ordnungsgemäßerBedienung und Wartung, nicht sachgerechter
als unberechtigt heraus, hat der Bestellerunsere Kosten zu tragen.
Diese Garantie ist nur gültig in Verbindung mitder quittierten Rechnung und beginnt mitdem Tage der Lieferung. Für dieMängelfreiheit des Produktes leistet derHersteller Gewähr.
Die Gewährleistungsdauer beträgt 24Monate, sofern der rückseitige Nachweisordnungsgemäß ausgefüllt ist.
Ansonsten endet die Gewährleistungsfrist 27Monate nach Herstelldatum.
B e a n s p r u c h u n g s o w i e j e g l i c h e neigenmächtigen Änderungen an dem Antriebund den Zubehörteilen wird keine Haftungübernommen. Entsprechendes gilt auch fürSchäden, die durch den Transport, höhereGewalt, Fremdeinwirkung oder natürlicheAbnutzung sowie besondere atmosphärischeBelastungen entstanden sind. Nache i g e n m ä c h t i g e n Ä n d e r u n g e n o d e rNachbesserungen von Funktionsteilen kannkeine Haftung übernommen werden. Mängelsind uns unverzüglich schriftlich anzuzeigen;die betreffenden Teile sind uns auf Verlangenzuzusenden. Die Kosten für Aus- und Einbau,Fracht und Porti werden von uns nichtübernommen. Stellt sich eine Beanstandung
• BedienungsanleitungDiese Betriebsanleitung beschreibt den sicherenund sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Dieangegebenen Sicherheitshinweise und Anwei-sungen sowie die für den Einsatzbereich geltendenörtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge-meinen Sicherheitsbestimmungen müssen einge-halten werden.
Weisen Sie alle Personen, die dieToranlage benutzen, in die ordnungs-gemäße und sichere Bedienung ein.
Handsender gehören nicht in die Händevon Kindern.
Bei Betätigung des Antriebes müssendie Öffnungs- und Schließvorgängeüberwacht werden. Im Bewegungs-bereich des Tores dürfen sich keinePersonen oder Gegenstände befinden.
• Normalbetrieb (0)(werksseitig eingestellte Betriebsart)
Der Garagentorantrieb kann durch Impulsgeber wieHandsender, Schlüsseltaster usw. betätigt werden.Es ist nur eine kurze Impulsgabe erforderlich.
Funktionsablauf:Erste Impulsgabe:
Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte End-position AUF oder ZU.
Impulsgabe während der Fahrt:
Tor stoppt.
Erneuter Impuls:
Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauffort.
Eine zweite Taste am Handsender kann auf 4-Min-uten-Licht programmiert werden (Bild ). Bei Be-16tätigung der Handsendertaste schaltet das Lichtunabhängig vom Motor ein und nach ca. 4 Minutenwieder aus.
• SchnellentriegelungBei Einstellarbeiten, Stromausfall oder Störungenkann das Tor mittels Zugknopf am Laufschlitten vomAntrieb entriegelt und von Hand betätigt werden.
Achtung! Bei Betätigung der Schnell-entriegelung kann es zu unkontrolliertenBewegungen kommen, wenn Federnschwach oder gebrochen sind oderwenn das Tor nicht im Gleichgewicht ist.
Soll das Tor über längere Zeit manuell betätigt wer-den, so ist der vorhandene Arretierstift entsprech-end einzusetzen (siehe Bild ). Die für den Betrieb12mitAntrieb stillgesetzte Torverriegelung ist wieder zumontieren, da das Tor anderenfalls in Zustellungnicht verriegelt ist.Zur Aufnahme des Betriebes mit Antrieb wird derArretierstift wieder in die Parkposition ( ) zurückge-asteckt und die Torverriegelung stillgesetzt.Nach Impulsgabe wird das Tor automatisch wiedermit dem Torantrieb verriegelt.
• Interne SicherheitseinrichtungLäuft das Tor während der Zu-Fahrt auf ein Hinder-nis, stoppt der Antrieb und gibt das Hindernis durchÖffnen bis in die obere Endlage wieder frei.Während der letzten 2 Sekunden der Zu-Fahrt wirddas Tor nur einen Spalt breit geöffnet um das Hin-dernis freizugeben, aber dennoch den Einblick in dieGarage zu verwehren.Läuft das Tor während der Öffnungsfahrt auf einHindernis, stoppt der Antrieb und kehrt die Fahrt-richtung für ca. 1 Sekunde um.
• Externe SicherheitseinrichtungenAnschlussplan Bild 13
Schlupftürkontakt (STOP A)Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofortbzw. verhindert das Starten desAntriebes.
Lichtschranke (STOP B)Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirktwährend der Schließfahrt ein Stoppen und eineRichtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hateine Unterbrechung keinen Einfluss.
• BeleuchtungDie Beleuchtung schaltet sich nach Impulsgabe fürden Start selbsttätig ein und nach eingestellter Zeit(Werkseinstellung ca. 60 Sekunden) wieder aus.
• SignalleuchteIst eine Signalleuchte zur Signalisierung der Öff-nungs- und Schließvorgänge installiert, so blinktdiese, sobald ein Startimpuls gegeben wird. DerAntrieb startet verzögert entsprechend dereingestellten Vorwarnzeit (siehe Menüschritt 7).
• HandsenderProgrammieren weiterer Handsender:Siehe Menüschritte 1 und 2 (Bild und ).15 16Batteriewechsel: Schieben Sie den Batteriefach-deckel vom Handsender. Nehmen Sie die Batterieheraus. Neue Batterie einlegen. Dabei auf diePolung achten! Deckel wieder aufschieben.
Leere Batterien gehören in den Sondermüll!
• weitere BetriebsartenIm Menü 9 kann eine andere Betriebsart gewähltwerden. In den Klammer ist die zugehörigeEinstellung für Menü 9.
Normalbetrieb mit Lüftungsstellung (1)Lüftungsstellung dient zur Belüftung der Garage.Das Tor wird dazu ca. 10 cm geöffnet.
Bedienung wie bei Normalbetrieb.Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oderanderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Positionheraus in die Lüftungsstellung gebracht werden.Nach 60 Minuten schließt das Tor automatisch oderkann vorab durch alle Impulsgeber wiedergeschlossen werden.
Betrieb am Seitensektionaltor (2)Eine Teilöffnung von ca. 1 m anstatt einer vollenÖffnung ermöglicht den Durchgang zur Garage.
Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oderanderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Positionheraus in die Teilöffnung gebracht werden.
ZU-Betrieb (5)In gleicher Betriebsart wie Einbahnregelung jedochbleibt der Empfänger im Antrieb gesteckt.
Funktionsablauf:
Impulsgabe in Zu-Position:
Antrieb startet und fährt Tor in die Tor-Auf-Position.
Impulsgabe während der Auffahrt:
Ohne Einfluss Tor fährt weiter auf.
Impulsgabe in Auf-Position:
Tor fährt zu.
Impulsgabe während der Zufahrt:
Tor stoppt und fährt wieder auf.
Automatisches Schließen (6)Impulsgabe bewirkt immer ein Öffnen des Tores.Nach Ablauf der Offenhaltezeit und der Vorwarnzeitschließt das Tor automatisch.
Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirktwährend der Schließfahrt ein Stoppen und eineRichtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hateine Unterbrechung keinen Einfluss.
Automatisches Schließen (7)Funktion wie bei Betriebsart (6), jedoch bewirkt eineUnterbrechung der Lichtschranke während derOffenhaltezeit die vorzeitige Beendigung derOffenhaltezeit und die Vorwarnzeit wird gestartet.
Automatisches Schließen (8)Funktion wie bei Betriebsart (6), jedoch bewirkt eineImpulsgabe während der Offenhaltezeit dievorzeitige Beendigung der Offenhaltezeit und dieVorwarnzeit wird gestartet.
• Wartung/Überprüfung
Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, dieToranlage vor der ersten Inbetrieb-nahme und nach Bedarf - jedoch min-destens einmal jährlich - von einemFachbetrieb prüfen zu lassen.
Überwachung der KraftbegrenzungDie Antriebssteuerung verfügt über ein 2-Prozes-sor-Sicherheitssystem zur Überwachung der Kraft-begrenzung.In jeder Endposition wird die integrierte Kraftab-schaltung automatisch getestet.Vor der Inbetriebnahme und mindestens einmaljährlich ist die Toranlage zu überprüfen.Dabei ist die Prüfung der Kraftbegrenzung-seinrichtung entsprechend dem Abschnitt 21durchzuführen!
Achtung! Eine zu hoch eingestellteSchließkraft kann zu Verletzungen vonPersonen führen.
Im Menüschritt 5 kann die Kraft für die Auf-Fahrt, imMenüschritt 6 die Kraft für die Zu-Fahrt nachjustiertwerden.
• ZyklenzählerDer Zyklenzähler speichert die Anzahl der vomAntrieb getätigtenAuf- / Zu-Fahrten.
Um den Zählerstand auszulesen, halten Sie dieTaste für 3 Sekunden gedrückt bis eine Ziffer er-scheint. Die Ziffernanzeige gibt die Zahlenwertebeginnend von der höchsten Dezimalstelle bis zurNiedrigsten nacheinander aus. Am Ende erscheintauf der Anzeige ein waagerechter Strich, Beispiel:3456 Bewegungen, 3 4 5 6 -
D
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D
Störung
Tor schließt / öffnet nicht vollständig.
Tor drückt in die Endlagen.
Nach dem Schließen öffnet das Torwieder einen Spalt breit.
Tor reagiert nicht auf Impulsgabe desHandsenders - jedoch auf Betätigungdurch Drucktaster oder andere Impuls-geber.
Tor reagiert weder auf Impulsgabe desHandsenders noch auf andere Impuls-geber.
Zu geringe Reichweite desHandsenders.
Mögliche Ursachen
Tormechanik hat sich verändert.Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt.Endposition nicht richtig eingestellt.
Endpositionen nicht optimal eingestellt.
Tor blockiert kurz vor Zuposition.
Batterie im Handsender leer.Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet.Kein Handsender programmiert.
Siehe Diagnoseanzeige.
Batterie im Handsender leer.Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet.Bauseitige Abschirmung des Empfangssignals.
Abhilfe
Tor überprüfen lassen.Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6).Endpositionen neu einstellen (Menü 3 und 4).
Endpositionen neu einstellen (Menüschritte 3 und 4).
Hindernis entfernen oder Endposition ZU neu ein-stellen (Menüschritt 4).
Batterie im Handsender erneuern.Antenne einstecken / ausrichten.Handsender programmieren (Menüschritt 1).
Siehe Diagnoseanzeige.
Batterie im Handsender erneuern.Antenne einstecken / ausrichten.Externe Antenne anschließen (Zubehör).
• DiagnoseanzeigeWährend des Betriebes dient die Anzeige zur Diagnose bei eventuellen Störungen.
• FehlersuchanleitungWichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!!
Ziffer Zustand Diagnose / Abhilfe_______________________________________________________________________________________________________________________Antrieb startet und Ziffer 0 erlischt. Antrieb erhält einen Startimpuls am Eingang START oder durch einen
Sender. Normalbetrieb._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Obere Endposition Auf erreicht._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Untere Endposition Zu erreicht._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Torendposition wurde nicht erreicht._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ziffer 0 bleibt während der nächsten Öffnungs- und Antrieb führt eine Lernfahrt für die Kraftbegrenzung durch.Achtung:Schießfahrt angezeigt und erlischt danach. Diese Fahrten sind nicht kraftüberwacht!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ziffer 0 bleibt weiterhin angezeigt. Kraftlernfahrt wurde nicht abgeschlossen. Wiederhohlen.Zu viel Druck in den Torendlagen. Toreinstellung.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Tor fährt weder auf noch zu. Anschluss STOP A ist unterbrochen.Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Schlupftür).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Tor fährt nicht mehr zu. Anschluss STOP B ist unterbrochen.Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Lichtschranke).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Toreinstellung und Lernfahrten wurden nicht In Menü 3 und 4 Toreinstellung neu durchführen und anschließendkorrekt abgeschlossen. Kraftlernfahrten abschließen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Dauerimpuls am Starteingang. Tor nimmt keinen Startimpuls mehr anExterner Impulsgeber gibt Dauerimpuls (z. B. Taster klemmt).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Fehler bei der Einstellung des Antriebes aufgetreten. Wegstrecke zu lang.Einstellung Menüschritte 3 und 4 neu durchführen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Fehler bei der Lernfahrt aufgetreten. Positionen neu einlernen (Menüschritte 3 und 4)Nicht so stark in die Endlagen fahren!
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Tor fährt weder auf noch zu. Fehler bei der Selbsttestung aufgetreten. Netzt unterbrechen._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Motorstillstand Motor dreht nicht. Fachbetrieb hinzuziehen._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Elektronische Bremse ist aktiviert. Antrieb wird aus der oberen Endlage gezogen.Garagenlicht bleibt dabei eingeschaltet. Tor und Federn prüfen. Obere Endlage niedriger einstellen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Urlaubsperre aktiviert, Tor öffnet nicht. Schiebeschalter an der SafeControl / Signal 112 betätigt. Zurück stellen.
Funkcodes löschenOvale Taste drücken. Netzstecker einstecken und Taste dabei gedrückt halten.Alle eingelernten Funkcodes der Handsender sind gelöscht.
Werkseinstellung wieder herstellenAuf- und Zu-Taste gleichzeitig drücken. Netzstecker einstecken und Tasten dabei ca. 3 Sekundengedrückt halten.Der Auslieferungszustand ist wieder hergestellt.
Änderungen vorbehalten
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Prü
flis
te d
er T
ora
nla
ge
(Au
ssta
ttu
ng
bei
Inb
etri
ebn
ahm
e d
urc
hA
bh
aken
do
kum
enti
eren
)
Aus
stat
tung
vorh
ande
nzu
prü
fend
ezu
tref
fend
Eig
ensc
hafte
ni.O
.Bem
erku
ng1.
0To
r1.
1H
andb
etät
igun
g de
sTo
res
#Le
icht
gäng
ikei
t#
____
____
____
____
____
____
1.2
Bef
estig
unge
n / V
erbi
ndun
gen
#Z
usta
nd /
Sitz
#__
____
____
____
____
____
__1.
3D
rehp
unkt
e / G
elen
ke#
Zus
tand
/ S
chm
ieru
ng#
____
____
____
____
____
____
1.4
Lauf
rolle
n / L
aufr
olle
nhal
ter
#Z
usta
nd /
Sch
mie
rung
#__
____
____
____
____
____
__1.
5D
icht
unge
n / S
chle
iflei
sten
#Z
usta
nd /
Sitz
#__
____
____
____
____
____
__1.
6To
rrah
men
/To
rfüh
rung
#A
usric
htun
g / B
efes
tigun
g#
____
____
____
____
____
____
1.7
Torb
latt
#A
usric
htun
g / Z
usta
nd#
____
____
____
____
____
____
2.0
Gew
ich
tsau
sgle
ich
/ S
ich
eres
Öff
nen
2.1
Fed
ern
#Z
usta
nd /
Sitz
/ E
inst
ellu
ng#
____
____
____
____
____
____
2.1.
1F
eder
bänd
er#
Zus
tand
#__
____
____
____
____
____
__2.
1.2
Fed
erbr
uchs
iche
rung
,#
Zus
tan
/ Typ
ensc
hild
#__
____
____
____
____
____
__2.
1.3
Sic
heru
ngse
lem
ente
,#
Zus
tand
/ S
itz#
____
____
____
____
____
____
wie
Spl
inte
, Fed
erst
ecke
r et
c.2.
2D
raht
seile
#Z
usta
nd /
Sitz
#__
____
____
____
____
____
__2.
2.1
Sei
lbef
estig
ung
#Z
usta
nd /
Sitz
#__
____
____
____
____
____
__2.
2.2
Sei
ltrom
mel
n#
2 S
iche
rhei
tsw
indu
ngen
#__
____
____
____
____
____
__2.
3A
bstu
rzsi
cher
ung
#Z
usta
nd#
____
____
____
____
____
____
2.4
Run
dlau
f T-W
elle
#Z
usta
nd#
____
____
____
____
____
____
3.0
An
trie
b /
Ste
uer
un
g3.
1A
ntrie
b / L
aufs
chie
ne /
Kon
sole
#Z
usta
nd /
Bef
estig
ung
#__
____
____
____
____
____
__3.
2E
lekt
risch
e Le
itung
en /
Ans
chlü
sse
#Z
usta
nd#
____
____
____
____
____
____
3.3
Sch
nell-
/ N
oten
trie
gelu
ng#
Zus
tand
/ F
unkt
ion
#__
____
____
____
____
____
__3.
4B
etät
igun
gsei
nric
htun
gen
#Z
usta
nd /
Fun
ktio
n#
____
____
____
____
____
____
Tast
er /
Han
dsen
der
3.5
End
absc
haltu
ng#
Zus
tand
/ P
ositi
on#
____
____
____
____
____
____
4.0
Qu
etsc
h-
un
d S
cher
stel
len
sich
eru
ng
4.1
Kra
ftbeg
renz
ung
#st
oppt
und
rev
ersi
ert
#__
____
____
____
____
____
__4.
2S
chut
z ge
gen
#To
rbla
tt, S
topp
bei
20k
g#
____
____
____
____
____
____
Anh
eben
von
Per
sone
n4.
3ba
usei
tiges
Um
feld
#S
iche
rhei
tsab
stän
de#
____
____
____
____
____
____
5.0
son
stig
e E
inri
chtu
ng
en5.
1V
errie
gelu
ng /
Sch
loss
#Z
usta
nd /
Fun
ktio
n#
____
____
____
____
____
____
5.2
Sch
lupf
tür
#F
unkt
ion
/ Zus
tand
#__
____
____
____
____
____
__5.
2.1
Sch
lupf
türk
onta
kt#
Fun
ktio
n / Z
usta
nd#
____
____
____
____
____
____
5.2.
2T
ürsc
hlie
ßer
#F
unkt
ion
/ Zus
tand
#__
____
____
____
____
____
__5.
3A
mpe
lste
ueru
ng#
Fun
ktio
n / Z
usta
nd#
____
____
____
____
____
____
5.4
Lich
tsch
rank
en#
Fun
ktio
n / Z
usta
nd#
____
____
____
____
____
____
5.5
Sch
ließ
kant
ensi
cher
ung
#F
unkt
ion
/ Zus
tand
#__
____
____
____
____
____
__
6.0
Do
kum
enta
tio
n d
es B
etre
iber
s6.
1Ty
pens
child
/ C
E-K
ennz
eich
nung
#vo
llstä
ndig
/ le
sbar
#__
____
____
____
____
____
_6.
2K
onfo
rmitä
tser
klär
ung
#vo
llstä
ndig
/ le
sbar
#__
____
____
____
____
____
__de
rTo
ranl
age
6.3
Mon
tage
-,B
edie
nung
s-,
#vo
llstä
ndig
/ le
sbar
#__
____
____
____
____
____
__W
artu
ngsa
nlei
tung
en
Die
se M
onta
ge-,
Bed
ienu
ngs-
und
War
tung
sanl
eitu
ng is
t wäh
rend
der
ges
amte
n N
utzu
ngsd
auer
auf
zube
wah
ren!
Die
se M
onta
ge-,
Bed
ienu
ngs-
und
War
tung
sanl
eitu
ng is
t wäh
rend
der
ges
amte
n N
utzu
ngsd
auer
auf
zube
wah
ren!
Prü
fun
gs
-un
d W
artu
ng
snac
hw
eise
der
To
ran
lag
e
Die
se M
onta
ge-,
Bed
ienu
ngs-
und
War
tung
sanl
eitu
ng is
t wäh
rend
der
ges
amte
n N
utzu
ngsd
auer
auf
zube
wah
ren!
Die
se M
onta
ge-,
Bed
ienu
ngs-
und
War
tung
sanl
eitu
ng is
t wäh
rend
der
ges
amte
n N
utzu
ngsd
auer
auf
zube
wah
ren!
Erk
läru
ng
für
den
Ein
bau
ein
er u
nvo
llstä
nd
igen
Mas
chin
en
ach
der
Mas
chin
enri
chtl
inie
200
6/42
/EG
, An
han
g II
Tei
l 1B
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
der
klär
t hie
rmit,
das
s de
r G
arag
ento
rant
rieb GTA
701/
702/
703
NR
G
ab d
er K
ennz
eich
nung
01/
10 (
Woc
he/J
ahr)
der
Mas
chin
enric
htlin
ie 2
006/
42/E
G e
ntsp
richt
und
zum
Ein
bau
in e
ine
Tora
nlag
e be
stim
mt i
st.
!F
olge
nde
grun
dleg
ende
n S
iche
rhei
tsan
ford
erun
gen
nach
Anh
ang
I wur
den
ange
wan
dt:
-al
lgem
eine
Gru
ndsä
tze
Nr.
1
-1.
2.1
Sic
herh
eit u
nd Z
uver
läss
igke
it vo
n S
teue
rung
en:
inte
rgie
rte
Kra
ftbeg
renz
ung:
Kat
2 /
PL
CE
inga
ng S
TO
PA
:K
at 2
/ P
LC
Ein
gang
ST
OP
B:
Kat
2 /
PL
CS
iche
rhei
tska
tego
rien
ents
prec
hend
EN
138
49-1
!D
ie te
chni
sche
n U
nter
lage
n na
chA
nhan
g V
II B
wur
den
erst
ellt.
!K
on
form
ist
mit
de
nB
es
tim
mu
ng
en
de
rE
GB
au
pro
du
kte
nri
ch
tlin
ie8
9/1
06
/EG
.F
ürde
nTe
ilB
etrie
bskr
äfte
wur
den
die
ents
prec
hend
enE
rstp
rüfu
ngen
inZ
usam
men
arbe
itm
itde
nan
erka
nnte
nP
rüfs
telle
ndu
rchg
efüh
rt.
Dab
eiw
urde
ndi
eha
rmon
isie
rten
Nor
men
EN
1324
1,E
N12
978,
EN
1245
3un
dE
N12
445
ange
wan
dt.
!K
onfo
rmis
tmit
derN
iede
rspa
nnun
gsric
htlin
ie20
06/9
5/E
G
!K
onfo
rm is
t mit
der
EM
V-R
icht
linie
200
4/10
8/E
G
Das
Pro
dukt
darf
erst
inB
etrie
bge
nom
men
wer
den,
wen
nfe
stge
stel
ltw
urde
,da
ssdi
eTo
ranl
age
den
Bes
timm
unge
nde
rMas
chin
enric
htlin
ieen
tspr
icht
.
Dor
tmun
d,25
.02.
2015
____
____
____
____
____
Ulri
chT
heile
Leite
rEnt
wic
klun
gD
okum
enta
tions
bevo
llmäc
htig
ter
Ko
nfo
rmit
äts-
un
d E
inb
auer
klär
un
g
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
Garagedoor
operator
GTA701/702/703
NRG
Contents• General Information
- Safety- Explanation of the symbols- Working safety- Dangers that may emanate from the product- Spare parts- Changes to the product- Dismantling- Disposal- Data plate- Packaging- Technical data
• Installing Instructions
• Operating Instructions
• Maintenance and Inspection
• Trouble-shooting Guide
• Diagnostic Display
• Warranty terms
! Inspection Log Book- Inspection Log Book for the Door System- Checklist for the Door System- Proof of Inspection and Maintenance of the
Door System- Declaration of Conformity and Incorporation
• General InformationSafetyBefore commencing any work on the product,carefully read through the operating instructionsfrom start to finish, in particular the section entitled“Safety” and the related safety advice. It is importantfor you to have understood what you have read. Thisproduct could prove hazardous if not used properlyas directed or in accordance with the regulations.Any damage occurring as a result of non-compliancewith these instructions shall render the manufactu-rer’s liability null and void.
• Explanation of the symbols
WARNING: imminent dangerThis symbol indicates that instructions arebeing given which, if not observed, couldlead to malfunctions and/or failure of theoperator.
WARNING! Danger by electric currentThe works may only be executed by anelectrician.
This symbol indicates that instructions are! being given which, if not observed, could
lead to serious injury.
Reference to text and figure
• Working safetyBy complying with the safety advice and informationprovided in these Operating Instructions, injury topersons and damage to property whilst working onand with the product can be avoided.Failure to observe the safety advice and informationprovided in these Operating Instructions as well asthe accident prevention and general safetyrequirements relevant to the field of application shallexempt the manufacturer or ist authorizedrepresentatives from all liability and shall render anydamage claims null and void.
• Hazards that may emanate from the productThe product has been subjected to a riskassessment. The design and execution of theproduct based on this corresponds to state-of-the-art technology.When used properly as intended, the product is safeand reliable to operate.Nevertheless, a residual risk will always remain!
The product runs on a high electrical voltage. Beforecommencing any work on electrical systems, pleaseobserve the following:1. Disconnect from the power supply2. Safeguard to prevent a power restart3. Check that the electricity supply is cut off.
• Spare partsOnly use genuine spare parts of the manufacturer.
Wrong or faulty spare partscan causedamage,malfunctionsoreven a total failureof the product.
0
• Changes and modifications to the productIn order to prevent hazards and ensure optimumperformance, no changes, modifications orconversions may be made to the product that havenot been expressly approved by the manufacturer.
• DismantlingDismantling takes place in reverse sequence to theInstallation Instructions 13 - 1.
• DisposalObserve the corresponding country-specificregulations.
• Data plateThe date plate is located under the control panelcover. Observe the specified power rating.
• PackagingAlways dispose of the packaging in anenvironmentlly-friendly manner and in accordancewith the local regulations on disposal.
• Technical DataOperator type: GTA701/702/703 NRGControl: FUTURE IIIPower rating normal: 180N/240N/360NPower rating max: 600N/800N/1200NConnection values: 230V / 50HzPower input:stand-by modus: < 0.5Wmax. operation: 160W/240W/410W
Short-term operation: 2 Min.Lighting: 1.6W LEDOutside lighting: max. 500W
Safety category according to EN 13849-1:Input STOPA: cat 2 / PLCInput STOP B: cat 2 / PLCInternal force limit: cat 2 / PLC
Temperature range: - 20°C - + 60°COnly for dry locations
Manufacturer: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmundwww.tormatic.de
WN
901
028-
02-6
-50
05/1
5
PC
PS
PC
PS
PA6
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
4
13
full lenght. Push connector (7) centrally over thejoint.
Fastening the track to operator headSlot track (as illustrated) with chain sprocket (2) ontothe operator shaft (1a) and screw down with the 4self-tapping screws.
Fitting the connector attachment
The enclosed door connector attachment issuitable for all Novoferm up-and-over doors andNovoferm ISO20 sectional doors.Position door connector attachment (11) centrally onthe top edge of the door leaf.Mark fixing holes and drill using 4 mm metal drill(max. Drilling depth 10 mm) or use the existing drillholes. Screw on attachment using enclosed self-tapping screws 6.3 x 16 (4 - 6 screws up-and-overdoor, 6 screws - ISO20).
For other sectional doors, use telescopic fitting(17) (accessory).
Attaching the wall bracketIn order to ensure that the door can run freelyunderneath the track, distance “x” must be greaterthan 20 mm. Choose distance “x” so that the angle ofthe linking bar does not exceed 45° (see figure 11).Mark the door’s highest point of travel “a” plusdistance “x” on the lintel.Hold wall fastening (10) at the total height (”a” + “x”)vertically over the door connector attachment drill,drill holes for wall plugs and screw the wall bracketonto the wall.
Suspending the boom from the ceilingAttach central support (13) to track (8) in front of theconnector (7).
Support strapsPositioning the prefitted operator at an angle to thedoor, screw to wall bracket (10). Lift up operator,making sure that it cannot fall down, and align in sucha way that the track runs horizontal and parallelbetween the door tracks.
Establish the length of the support straps for theoperator head and the central support. If necessary,shorten using a saw, and then screw in place.Note: Before starting any drilling, cover over trackand operator head to protect them from drilling dust.Mark fixing points on the ceiling, drill 10 mm holes forplugs and screw on support straps.
If the toothed belt or chain appear to be too slack,slight retensioning may be required. It may benecessary to take up the slack by adjusting thesupport straps.
Connecting the door connector attachmentto the carriagePlace linking bar (12) between carriage (4) and thedoor connector attachment (11) and connect at bothends with the bolts. Provide bolts with security clips.Attach security clips to bolts.
Disengaging the carriageIn order to carry out further work, it may be necessaryto disconnect the operator from the door by pullingthe pull cord on carriage (4) and move the doormanually.Note: If the door is to be operated manually for alonger period of time, then the locking pin must be
4
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
• Installation Instructions
Please read these instructions carefully prior toinstallation!Installation should only be carried out by personsqualified to do so!Incorrect installation can put the safety of persons atrisk!In case of improper installation, the manufacturer’sguarantee becomes void.
Preparing for installation1. In order to allow mains connection, a socket
must be available on site - the supplied mainsconnecting cable has a length of 80 cm.
2. Check the stability of the door. Retighten thescrews and nuts on the door.
3. Check if the door is running smoothly. Lubricateshafts and bearings. Check the petension of thesprings and if necessary re-adjust.
4. Establish the door’s highest point of travel (seefigure 6).
5. Close the door and disable any existing locksout of operation, if necessary dismantle.
Parts of latching devices, which couldform pinch or shear points, have to bedismantled.
6. For garages without a second entrance, anemergency release is required (accessory).
7. If a wicket pass door is included, fit the wicketdoor contact.
8. Insert the light bulb into the operator and fastenthe lamp cover with 2 screws 4.2 x 50.
The following tools are required- Drilling machine with
10 mm masonry drill4 mm metal drill
- Metal saw- Spanner, sizes 10, 13 and 17 mm- Slotted screwdriver, width 3 mm- Phillips screwdriver, size 2 x 100- Spirit level
Attention: Check the supplied screws and wallplugs prior to use to ensure that these are suitable forthe strctural conditions on site.
Supply package = complete setItems 2 - 9 are pre-assembled
1. Operator head2. Chain sprocket3. Track, operator side4. Carriage5. Toothed belt or chain6. Deflection roller7. Connector8. Track, door side9. Tensioner
10. Wall bracket11. Door connector attachment12. Linking bar13. Central support14. Bag of screws15. Hand transmitter16. Support straps17. Telescopic fitting for sectional doors
(accessory)
Overview
TrackRemove the packaging and fold out the track to its
0
1
2
3
removed from parking position (a) on the left and withtheopull cord in locking position (b).In order to relock, return the locking pin into theparking position (a) on the left and restore theconnection between the operator and the door. Onthe next movement, the carriage automatically re-engages.
Aligning the aerial / Connecting planNote:
It is essential to pull out the mains plugbefore opening the cover!Do not connect any live leads, only connectpotential-free buttons and potential-freerelay outputs. Finally, replace the cover andscrew down.
Before using the operator for the firsttime, it must be tested to make sure that itis working properly and safely (seesection on Maintenance/Checks).
E. Connecting the aerialRoute the aerial on the housing exit upwards.When using an external aerial, the shieldingmust be assigned to the adjacent terminal (F, onright) 13b.
F. Connection for external impulse generator(accessory, e. g. key switch or digital coder) 13b
G.Input STOPAAbreak at this input end causes the operator tostop or prevents it from starting up.Connection for wicket door contact 13c(accessory)
H. Input STOP BAbreak at this input end causes the operator toautomatically change direction during the closingcycle.Connection for 2-wire photocell EXTRA626 13d(accessory).Connection for optical closing edge safety deviceOSE 13e (accessory).
I Voltage supply 24 V DC , max. 100 mAConnection for 24V signal/traffic light 13f(accessory).Connection for external receiver 13g.
J. Plug-in base for radio receiverK. Connection for external lighting (with earth) or
signal light (protection class II, max. 500W) 13h.
• Impulse generators and external safety devicesIn case of increased need for personal safety, inaddition to the operator’s internal force limit, werecommend installing a one-way photocell. Furtherinformation on our range of accessories can befound in our sales literature. Consult your specialistdealer.
• Warning sticker
Place the sticker clearly visible on the inner surfaceof the door.
• Dismantling the operator1. Pull out the mains plug and disconnect all existing
terminals.2. Disconnect door and operator. Fix door.3. Proceed according to points 3 to 13 of the
installaton Instructions but in reverse sequence.
13
19
19
GB
•Programming the operator
Control elementsThe controls for programming the door operator areprotected by a transparent cover. The transparentcover can be opened with a screwdriver. After theoperator has been programmed, the transparentcover must be closed again.
A.Numerical display shows the menu stage as wellas the selected value.
a. Point display, lights up to indicate “ready foroperation” and flashes on the hand transmittercode learning completion.
B.Button during the setting / adjustment phaseserves as an “up” button and outside the menu asa start button.
C.Button during the setting /adjustment phaseserves as a “down” button.
D.Button is used to call up the setting/adjustmentmenu, to change the menu stages and to store thesettings.
The programming of the control unit is menu-driven.By pressing button , the menu guide is called up.The numbers displayed indicate the menu stage.After approx. 2 seconds, the display flashes and thesetting can be altered via buttons and . Theselected setting is stored with button . And theprogramme jumps automatically to the next menustage. By repeatedly pressing button , menustages can be skipped. To quit the menu, pressbutton until “0” is shown again. Outside the menu,button can be used to generate a start impulse.
Before programming- Allow door to engage into the carriage.- Pull out the mains plug. Point display (a) lights up.- Make sure that the aerial is correctly positioned
(see figure 13).- Observe the hand transmitter instructions.
Menu stage 1: Programming the startfunction for the hand transmitterBriefly press button . “1” is displayed. As soon asthe display flashes, press and keep pressed forapprox. 1 second the button of the hand transmitter,with which you later wish to start the operator. Assoon as the code has been read, the red pointdisplay (a) flashes five times before quitting. Figure 0will be displayed. Menu finished.Further hand transmitters (up to a maximum of 30)can be programmed.
Menu stage 2: Programming the lightfunction for the hand transmitterPress key briefly and figure 1 will be displayed.Press key once again and figure 2 will bedisplayed.
Press the second button at the transmitter with whichthe 4-min light is to be switched on. As soon as thecode has been read in, the red point display (a) willflash 5 times to acknowledge the entry. Figure 0 willbe displayed. Menu finished.
Deleating all the hand transmitters programmedfor the operator:Plug in the operator‘s main plug while pressingbutton .
Menu stage 3: Setting/adjusting the top end-of-travel positionKeep button pressed for 3 seconds. Number 3appears in the display 8 a.Wait a short while until the 3 starts flashing.Press button and make sure that the door travels inthe OPEN direction.
!
If the door closes in the wrong direction, afterhaving pressed , keep button pressed foranother 3 seconds. “3” flashes briefly. The
14
15
16
17
travelling direction is altered.
Now travel by pressing button into the desired doorend position OPEN 17b.By pressing button , the position can be correctedinto direction CLOSE.
Once the desired OPEN end-of-travel position hasbeen reached, press button . The operator storesthe OPEN end-of-travel position and “4” appears inthe display.
Menu stage 4: Setting/adjusting the bottomend-of-travel positionWait a short while until “4” starts flashing.Press button . The operator causes the door totravel in the CLOSE direction as long as the button ispressed. The position can be altered to the OPENdirection via button ..Once the desired CLOSE end-of-travel position hasbeen reached, press button . The operator storesthe CLOSE end-of-travel position and “0” appears inthe display.
Force-learning cycle
!We recommend setting the suitable door type inmenu stage 8 prior to the force-learning cycle.
During this opening and closing cycle, theoperator learns the force required to open and closethe door. The cyclesA force limit does not apply!must not be interrupted. During these cycles mustnot be interrupted. During these cycles “0” appearsin the display.
- Press button . The operator causes the door toopen until the top end-of-travel position has beenreached.
- Now press button again. The operator causesthe door to close until the bottom end-of-travelposition has been reached.
- After approx. 2 seconds, “0”disappears.
Checking the force limit facility- Place an obstruction (e. g. operator’s cardboard
box) underneath the doors’s closing edge.- Starting from the OPEN end-of-travel position,
actuate the door to close.- The door travels towards the obstruction, stops
and travels back to the top end-of-travel position.- The point display (a) must switch off for approx. 1
second. Then the operator functions as normalagain.
If the door springs have been changed or altered,then the force learning cycle must be repeated:proceed to menu stage 5 and keep button
pressed for 3 seconds. “0” appears in the display.Then complete the force learning cycle as explainedunder ..
• Special settingsIn order to access the menus for the special settings,keep key pressed for 3 sec until figure 3 isdisplayed. Press key to by-pass menu step 3.Now keep key pressed for 3 sec until figure 5 isdisplayed. Press key to by-pass menu steps.
Menu stage 5: The opening force limitIf you have previously quit the setting menu, pressbutton for 3 seconds until “3” appears. Then pressbutton twice until “5” appears.
18
19
20
19
After approx. 2 seconds, the display flashes showingthe set value of the opening force limit. The force limitsetting can be increased for decreased via buttons
and .After setting the value, press button .The display shows “6”.
Menu stage 6: The closing force limitAfter approx. 2 seconds, the display starts flashing,and the set value for the closing force limit isdisplayed.The force limit setting can be increased or decreasedvia buttons and .After setting the value, press button .Finally, check the force settings, and, if necessary,repeat the setting procedure.
We expressly state that when changes aremade in special menu 6, compliance withthe permitted forces must be stated by
measurement with approved device in accordancewith EN 12455.If the force setting is too high, persons may be placedat risk of injury.The factory setting is 4!
Menu stage 7: Light phasesPress button . “7” appears in the display.
Menu Light Warning 24Vvalue phase phase0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
When the advance warning time is set, the light and24 V will be switched on before the drive startsrunning.The factory setting is 1.TAM: OPEN signal, when the door is not closed 24Vare available for signalling.
Menu stage 8: Door fittingPress button . “8” appears in the display.The corresponding door type has to be chosen for anideal performance and for the optimisation of force.
Menu door typevalue0 Canopy1 non-swing-out door2 swinging door, tilting gate (normal run)3 swinging door, tilting gate (sensitive run)4 universal setting (factory-set)5 sectional door featuring draw spring fitting
(Topspeed)6 sectional door featuring torsion spring fitting
(Topspeed)7 industrial sectional door feat. normal fitting8 side sectional door (Topspeed)9 side sectional door with secondary closing
edges
Subsequently press button . “0” appears in thedisplay. After changing the door type, the force-learning cycle is repeated.19
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
Menu stage 9: Operating modesPush button . “9” is displayed.
Menu Operating modevalue
0 Normal operation& (factory setting)
1 Normal operation with ventilationpositionThe ventilation position can be initiated bypressing the second push button on thehand transmitter or via the signal 112internal push button (accessory).
2 Partial opening of side sectional doorsPartial opening of approx. 1m can beinitiated by pressing the second pushbutton on the hand transmitter or via thesignal 112 internal push button(accessory).
!Advice: The 2nd push button of the transmitterhas to be teached-in again after changing theoperation mode and0, 1 2.
5 Opening-Closing operation
6 Automatic ClosingSet open phase in menu stage A.
7 Automatic ClosingBreak of open phase via light barrier.
8 Automatic ClosingBreak of open phase via impulsegenerator.
9 Automatic ClosingBreak of open phase via impulsegenerator.
without early warning phase!Caution:
Operation mode Automatic Closing ( ,6, 7and ):8 9
A light barrier has to be installed 13d.
Menu stage “A”: Open phases of the doorPress button . “A” is displayed. These phases canonly be set using the operation mode AutomaticClosing ( and ).6, 7, 8 9
Menu Open phasevalue (without warning time 10 seconds)
0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
Terms of the Guarantee
We shall not bear the costs for dismantlingand installation, freight and carriage. If acomplaint is proven to be unjustified, thecustomer must bear our costs.
This guarantee is only valid in conjunctionwith the signed invoice and commences onthe day of delivery. The manufacturerguarantees that the product is free of defects.The warranty is granted for a period of 24months, in as far as the verification overleafhas been properly filled out. Otherwise thewarranty shall expire 27 months after the dateof manufacture.
alterations or modifications carried out to theoperator and accessory parts by the customer.The same shall also apply for damage incurredduring transit or as a result of force majeure,external influences or natural wear as well asspecial atmospherical stresses. We cannotaccept any liability following alterations ormodifications of functional parts carried out bythe customer. We must be notified of anydefects immediately in writing; on request theparts in question are to be made available tous.
Dear customer,
During production the garage door operatoryou have purchased has undergone variouschecks by the manufacturer to ensure that it isof impeccable quality. Should this operator orparts of it prove to be of no use or limited useas a result of proven material or manufacturingdefects, we shall rectify this, at our discretion,through free-of-charge repair or replacement.We shall not accept any liability for damage asa result of unsatisfactory fitting andinstallation, improper putting into service,incorrect operation and maintenance,excessive use and overloading as well as any
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
• Operating Instructions
These Operating Instructions describe how to usethe prodct properly and safely. The safety advice andinformation as well as the accident prevention andgeneral safety regulations for the field of applicationmust be complied with.
All persons using the gate systemmust be shown how to operate itproperly and safely.
Keep hand transmitters out of the reachof children.
When the operator is being used, theopening and closing phases must bemonitored. It must be ensured thatneither persons nor objects are locatedwithin the gate’s range of travel.
• Normal operation (0)(factory-set operating mode)
The garage door operator can be actuated by animpulse generator such as hand transmitter, keyswitch etc. It is only necessary to generate a short,sharp impulse.
Functional sequence
First impulse:
Operator starts up and causes the door to travel toset open or closed travel limits.
Impulse generated while door is moving:
The door stops.
Repeated impulse:
Door continues to move but in opposite direction .
• Quick releaseDuring adjustments, in the event of a power failure ormalfunctions, the door can be disengaged from theoperator by actuating the pull cord on the carriageand then be operated manually.If the door is to be operated manually over a longerperiod of time, then the existing locking pin must beinserted (see figure ). The door latches put out of12service for power operation must be refitted,otherwise the door is not latched in the the closedposition.In order to restore power operation, return thelocking pin to the parking position ( ) and put thealatches out of service.After an impulse has been generated, the doorautomatically latches with the door operator.
• Internal safety deviceIf the closing door encounters an obstruction, theoperator stops and causes the door to open to ist topend-of-travel position in order to clear theobstruction. During the last 2 seconds of the closingcycle, the door only opens slightly, this beingsufficient to clear the obstruction but otherwisepreventing anyone from taking a look into thegarage.If the opening door encounters an obstruction, theoperator stops immediately and reverses thetravelling direction for approx. one second.
• External safety deviceConnection plan ( figure )13
Wicket door contact STOPAAn open wicket door stops the operator immediatelyor prevents it from starting up.
Light barrier (STOP B)An interruption of the light barrier causes a stoppingand a reversal during the closing cycle.An
movement.
Automatic Closing (7)Same function as operation mode (6). However, aninterruption of the photocell during the open phase ofthe door causes the door to stop its open phase andto start up the warning phase.
Automatic Closing (8)Same function as operation mode (6). However, agenerated impulse during the open phase of the doorcauses the door to stop its open phase and to start upthe warning phase.
• Maintenance / Checks
The door system must be inspectedand tested by a specialist companyprior to initial operation and at leastonce a year thereafter.
Monitoring the force limitThe operator control unit features a dual-processorsafety system to monitor the force limit.The integral force cut-out is automatically tested ateach travel limit.The door system must be checked prior to initialoperation and at least once a year thereafter. In theprocess, the force limiting device (figure 21) must betested!
Caution! If the closing force is set toohigh, persons can be placed at risk ofinjury or property could sustain damage.
Tthe force limit for the opening cycle can be adjustedin menu stage 5, the force limit for the closing cyclecan be adjusted in menu stage 6.
• Cycle counterThe cycle counters stores the number of opening orclosing cycles performed by the operator.
In order to read out the meter, keep thebutton pressed for 3 seconds until a number isdisplayed. The display throws out the valuesbeginning from the highest decimal place down tothe lowest one after another. In the end, a horizontalline is displayed. Example: 3456 cycles, 3 4 5 6 -
interruption of the light barrier during the openingcycle makes no difference.
• LightingThe lighting switches on automatically whenever astart impulse is generated and switches off againafter the set time phase (factory setting approx. 60seconds).
• Signal lightIf a signal light for signalling the opening and closingphases is installed, this flashes along with the lampin the operator as soon as a start impulse isgenerated. The operator starts with a time delay inaccordance with the set warning phase (see menustage 7).
• Hand transmitterProgramming further hand transmitters:See menu stages 1 and 2 (figure 15 and 16).Changing the battery: Check the polarity is correct!Take out the battery. Insert a new battery. Be sure t opole correctly! Slide the cover back on.
Empty batteries must be disposed of separately(toxic waste)!
• Further operating modesIn menu 9, another operating mode can be chosen.For the setting applying to menu 9, see parantheses.
• Normal operation for ventilation position (1)The ventilation position is designed to allowventilation of the garage. For this, the door is openedapprox. 10 cm.
Actuation as for normal operation. By pressing the2 button on the hand transmitter or generating annd
impulse via another device, the door can be broughtinto the ventilation position from the open or closedstate.The gate will close automatically after 60 min or canbe closed earlier by any impulse transmitter.
• Operation on a side-opening sectional door (2)Instead of opening the door fully, the door can bepartially opened by approx. 1 m in order to provideaccess to the garage.
By pressing the 2 button on the hand transmitter ornd
generating an impulse via another device, the doorcan be brought into the partially open state from anygiven position.
Opening-Closing-Operation (5)Same operation mode as one-way control. However,the receiver remains plugged in the operator.
Functional sequence
Impulse is generated while door is closed:
Operator starts up and causes the door to travel toopen travel limit.
Impulse is generated while door is opening:
No impact; door continues opening.
Impulse is generated while door is open:
Door closes.
Impulse is generated while door is closing:
Door stops and opens again.
Automatic Closing (6)Generated impulses always cause the door to open.After the open and warning phases of the door, itcloses automatically.An interruption of the photocell, causes the door tostop while it is closing and causes it to move inopposite direction. While the door is opening, aninterruption does not have any impact on the
GB• Trouble-shooting
Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!!
• Diagnostic display
During operation, the display provides diagnostic information on any possible faults / malfunctions
Fault/Malfunction Possible cause Remedy
Have door checked.Change force setting (menu stages 5 and 6)Reset end-of-travel positions (menu stages 3and 4)
Replace battery in hand transmitterPlug in/align aerialConnect external aerial (accessory)
See diagnostic display
Replace battery in hand transmitter
Plug in/align aerial
Programme hand transmitter (menu stage 1)
Remove obstruction or reset CLOSE end-of-travel position (menu stage 4)
Reset end-of-travel positions (menu stages 3and 4)
Insufficient range of hand transmitter
Door does not respond to impulse fromhand transmitter or ot other impulsegenerators
Door does not respond to impulse fromhand transmitter but does respond topush-button or other impulse generators
After closing, door opens again toproduce a slight gap
Door presses into the end-of-travelpositions
Door does not fully close/open Door mechanics have changed
Set closing/opening force too weak.
End-of-travel positions incorrectly set
Door blocks just before CLOSE position
Flat battery in the hand transmitterAerial not plugged in/alignedOn-site screening of receiving signal
See diagnostic display
Flat battery in hand transmitter
Aerial not plugged in/aligned
No hand transmitter programmed
Optimum setting of end-of-travel positions hasnot been achieved
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
Number State Diagnosis / Remedy_______________________________________________________________________________________________________________________Operator starts up and “0” goes out. Operator receives a start impulse at the START input or via a receiver,
normal operation._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Top end-of-travel position Open has been reached._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Bottom end-of-travel position Closed has been reached.________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Gate end position has not been reached.________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
0 displayed during the next opening and closing cycle Operator is carrying out a learning cycle for the force limit.Caution:and then goes out. During these travel cycles the force is not monitored!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
0 continues to be displayed. Force-learning cycle not completed. Must be repeated.Too much pressure in the gate's end-of-travel positions. Gate setting required.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Door neither opens nor closes. STOP A connection is interrupted.External safety device has been activated (e.g. wicket door).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Door no longer closes. STOP B connection is interrupted.External safety device has been activated (e.g. photocell).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Gate setting und learning cycle not correctly finalized. Repeat gate setting in menus 3 & 4 and complete force-learning cyclesubsequently.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Permanent impulse signal at the start input. Door no longer accepts a start impulse. External impulse generator emits apermanent impulse signal (e.g. button is jammed)
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
An error ocurred in setting the operator. Travel path too long.Repeat setting procedure (menu stages 3 and 4).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Fault during learning cycle. Repeat position learning cycle. (menu stages 3 and 4)Reduce force when approaching the end-of-travel positions.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Door neither opens nor closes. Fault during self-test. Disconnect power supply._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Motor has come to a standstil. Motor does not rotate. Call in a specialist company._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Electronic brake activated. Pull drive from top end-of-travel position.Garage light remains on. Check gate and springs. Set top end-of-travel position lower.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Vacation lock activated, gate does not open. Slide switch at SafeControl / Signal 112 confirmed. Reset required.
Deleting radio codesPress oval key. Keep key pressed while inserting power plug.All radio codes stored in the hand-held transmitter are now deleted.
Restoring factory settingPress Open and Close keys at the same time. Keep keys pressed for approx. 3 sec while insertingpower plug.The factory setting has been restored.
Insp
ecti
on
an
d t
est
log
bo
ok
for
the
do
or
syst
em
Test
ing
of
do
or
syst
em
Ow
ner
/ o
per
ato
r o
f th
esy
stem
:
Lo
cati
on
of
do
or
syst
em:
Op
erat
or
dat
a:
Op
erat
or
typ
e:
Man
ufa
ctu
rer:
Dat
e o
f m
anu
fact
ure
:
Op
erat
ing
mo
de:
Do
or
dat
a:
Type
:
Ser
ial n
o.:
Doo
r di
men
sion
s:
Yea
r of
con
stru
ctio
n:
Leaf
wei
ght:
Inst
alla
tio
n a
nd
init
ial o
per
atio
n
Com
pany
, ins
talle
r:
Initi
al o
pera
tion
on:
Nam
e, in
stal
ler:
Sig
natu
re:
Oth
er d
etai
lsS
ub
seq
uen
t al
tera
tio
ns
Ret
ain
thes
e in
stal
latio
n, o
pera
ting
and
mai
nten
ance
inst
ruct
ions
for
the
full
dura
tion
of th
e op
erat
or’s
ser
vice
life
!
GB
Ret
ain
thes
e in
stal
latio
n, o
pera
ting
and
mai
nten
ance
inst
ruct
ions
for
the
full
dura
tion
of th
e op
erat
or’s
ser
vice
life
!
GB
Gen
eral
info
rmat
ion
Whe
nbe
ing
put
into
serv
ice
pow
er-
oper
ated
door
sm
ust
bein
spec
ted
and
mai
ntai
ned
byco
rres
pond
ingl
yq
ua
lifie
dp
ers
on
s(p
ers
on
sw
ithsu
itabl
etr
aini
ngan
dqu
alifi
catio
nsb
as
ed
on
kn
ow
led
ge
an
dex
perie
nce)
atin
terv
als
assp
ecifi
edin
the
man
ufac
ture
r'sm
aint
enan
cein
stru
ctio
nsan
d,if
nece
ssar
y,al
soin
acco
rdan
cew
ithan
ysp
ecia
lna
tiona
lre
gula
tions
(e.g
.B
GR
232
"Gu
ide
line
sfo
rP
ow
er-
op
era
ted
Win
dow
s,D
oors
and
Gat
es")
.
All
insp
ectio
nsan
dm
aint
enan
ceca
rrie
dou
tm
ust
bedo
cum
ente
din
the
insp
ectio
nlo
gbo
okpr
ovid
ed.
Itm
ust
beke
ptsa
feby
the
owne
r-o
pe
rato
r,to
ge
the
rw
ith
the
docu
men
tatio
non
the
door
syst
em,
thro
ug
ho
ut
the
op
era
tor's
en
tire
serv
ice
life
and
mus
tbe
fille
dou
tin
full
and
hand
edov
erto
the
owne
r-op
erat
orby
the
inst
alle
rat
the
late
stat
the
time
ofpu
tting
into
serv
ice.
(We
als
ore
com
me
nd
this
for
man
ually
oper
ated
door
s.)
Itis
abso
lute
lyim
pera
tive
that
the
gu
ide
l in
es
pro
vid
ed
inth
e
docu
men
tatio
nac
com
pany
ing
the
door
syst
em(I
nsta
llatio
n,O
pera
ting
and
Mai
nten
ance
Inst
ruct
ions
etc.
)ar
ead
here
dto
.
Th
em
an
ufa
ctu
rer'
sg
ua
ran
tee
beco
mes
null
and
void
inth
eev
ent
that
insp
ectio
n/
mai
nten
ance
has
notb
een
prop
erly
carr
ied
out.
Alte
ratio
nsto
the
door
syst
em(in
asfa
ras
perm
itted
)m
ust
also
bedo
cum
ente
d.
Cau
tio
n:
An
insp
ecti
on
isth
en
ot
sam
eas
mai
nte
nan
ce!
Ch
eck
list
of
do
or
syst
em(D
ocu
men
t th
e eq
uip
men
t p
rese
nt
at t
he
tim
e o
f in
itia
l op
erat
ion
by
tick
ing
off
)E
quip
men
tpr
esen
tF
eatu
res
to b
e te
sted
appl
icab
leR
emar
k1.
0D
oo
r1.
1M
anua
l ope
ratio
n of
the
door
#S
moo
th r
unni
ng#
____
____
____
____
____
____
1.2
Fas
teni
ngs
/ con
nect
ions
#S
tate
/ S
eat
#__
____
____
____
____
____
__1.
3P
ivot
s / j
oint
s#
Sta
te /
Lubr
icat
ion
#__
____
____
____
____
____
__1.
4T
rack
rol
lers
/ tr
ack
rolle
r ho
lder
s#
Sta
te /
Lubr
icat
ion
#__
____
____
____
____
____
__1.
5S
eals
/ sl
idin
g co
ntac
t str
ips
#S
tate
/ S
eat
#__
____
____
____
____
____
__1.
6D
oor
fram
e / D
oor
guid
e#
Alig
nmen
t / F
aste
ning
#__
____
____
____
____
____
__1.
7D
oor
leaf
#A
lignm
ent /
Sta
te#
____
____
____
____
____
____
2.0
Wei
gh
t co
un
terb
alan
ce /
safe
op
enin
g2.
1S
prin
gs#
Sta
te /
Sea
t / S
ettin
g#
____
____
____
____
____
____
2.1.
1S
teel
tape
#S
tate
#__
____
____
____
____
____
__2.
1.2
Spr
ing
safe
ty d
evic
e#
Sta
te /
Dat
a pl
ate
#__
____
____
____
____
____
__2.
1.3
Saf
ety
elem
ents
#S
tate
/ S
eat
#__
____
____
____
____
____
__(s
prin
g co
nnec
tor,
...)
2.2
Wire
cab
les
#S
tate
/ S
eat
#__
____
____
____
____
____
__2.
2.1
Cab
le fa
sten
ing
#S
tate
/ S
eat
#__
____
____
____
____
____
__2.
2.2
Cab
le d
rum
s#
2 sa
fety
win
ding
s#
____
____
____
____
____
____
2.3
Ant
i-fal
l saf
egua
rd#
Sta
te#
____
____
____
____
____
____
2.4
Con
cent
ricity
of T
-sha
ft#
Sta
te#
____
____
____
____
____
____
3.0
Op
erat
or
/ co
ntr
ols
3.1
Ope
rato
r / s
lidin
g ra
il / b
rack
et#
Sta
te /
Fas
teni
ng#
____
____
____
____
____
____
3.2
Ele
ctric
al c
able
s / c
onne
ctio
ns#
Sta
te#
____
____
____
____
____
____
3.3
Em
erge
ncy
rele
ase
#S
tate
/ F
unct
ion
#__
____
____
____
____
____
__3.
4C
ontr
ol d
evic
es,
#S
tate
/ F
unct
ion
#__
____
____
____
____
____
__pu
sh-b
utto
n / h
and
tran
smitt
er3.
5Li
mit
stop
#S
tate
/ P
ositi
on#
____
____
____
____
____
____
4.0
Saf
egu
ard
ing
of
cru
sh a
nd
sh
eari
ng
zo
nes
4.1
For
ce li
mit
#S
tops
and
rev
erse
s#
____
____
____
____
____
____
4.2
Saf
egua
rds
to p
reve
nt p
erso
ns#
Doo
r le
af s
tops
at 2
0 kg
#__
____
____
____
____
____
__fr
om b
eing
lifte
d up
by
the
door
4.3
Site
con
ditio
ns#
Saf
ety
dist
ance
s#
____
____
____
____
____
____
5.0
Oth
er d
evic
es5.
1La
tchi
ng /
lock
#S
tate
/ F
unct
ion
#__
____
____
____
____
____
__5.
2W
icke
t doo
r#
Fun
ctio
n / S
tate
#__
____
____
____
____
____
__5.
2.1
Wic
ket d
oor
cont
act
#F
unct
ion
/ Sta
te#
____
____
____
____
____
____
5.2.
2D
oor
clos
er#
Fun
ctio
n / S
tate
#__
____
____
____
____
____
__5.
3T
raffi
c lig
ht c
ontr
ol#
Fun
ctio
n / S
tate
#__
____
____
____
____
____
__5.
4P
hoto
cells
#F
unct
ion
/ Sta
te#
____
____
____
____
____
____
5.5
Saf
ety
edge
#F
unct
ion
/ Sta
te#
____
____
____
____
____
____
6.0
Do
cum
enta
tio
n o
f th
e o
per
ato
r / o
wn
er6.
1D
ata
plat
e / C
E m
arki
ng#
com
plet
e / r
eada
ble
#__
____
____
____
____
____
_6.
2D
oor
syst
em's
dec
lara
tion
#co
mpl
ete
/ rea
dabl
e#
____
____
____
____
____
____
of c
onfo
rmity
6.3
Inst
alla
tion,
Ope
ratin
g an
d#
com
plet
e / r
eada
ble
#__
____
____
____
____
____
__M
aint
enan
ce In
stru
ctio
ns
Ret
ain
thes
e in
stal
latio
n, o
pera
ting
and
mai
nten
ance
inst
ruct
ions
for
the
full
dura
tion
of th
e op
erat
or’s
ser
vice
life
!
GB
Ret
ain
thes
e in
stal
latio
n, o
pera
ting
and
mai
nten
ance
inst
ruct
ions
for
the
full
dura
tion
of th
e op
erat
or’s
ser
vice
life
!
GB
Pro
of
of
insp
ecti
on
an
d m
ain
ten
ance
of
the
do
or
syst
emD
ate
Wor
k pe
rfor
med
/ ne
cess
ary
mea
sure
s
Initi
al o
pera
tion,
firs
t tes
ting
Test
car
ried
out
Sig
natu
re /
addr
ess
of th
e co
mpa
ny
Def
ects
rec
tifie
d
Sig
natu
re /
addr
ess
of th
e co
mpa
nyD
ecla
rati
on
for
the
inst
alla
tion
of a
n in
com
plet
e m
achi
nein
acc
orda
nce
with
the
Mac
hine
ry D
irect
ive
206/
42/E
C, a
nnex
II p
art 1
B
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
dhe
reby
dec
lare
s th
at th
e ga
rage
doo
r op
erto
r
GTA
701/
702/
703
NR
G
asfr
omth
em
arki
ng01
/10
(wee
k/ye
ar)
com
plie
sw
ithth
eM
achi
nery
Dire
ctiv
e20
06/4
2/E
Can
dis
inte
nded
for i
nsta
lling
into
ado
orsy
stem
.
!T
he fo
llow
ing
basi
c sa
fety
req
uire
men
ts in
acc
orda
nce
with
ann
ex I
here
to w
ere
appl
ied
:-
Gen
eral
prin
cipl
es n
o. 1
-1.
2.1
Saf
ety
and
relia
bilit
y of
con
trol
sys
tem
s:
Inte
grat
ed fo
rce
limit:
kat.
2 / P
LC
Inpu
t ST
OP
A:
kat.
2 / P
LC
Inpu
t ST
OP
B:
kat.
2 / P
LC
In d
oing
so,
the
harm
oniz
ed s
tand
ards
EN
1384
9-1
wer
e ap
plie
d.
!T
hete
chni
cal d
ocum
ents
inac
cord
ance
with
anne
xV
IIB
wer
edr
awn
up.
!C
onfo
rmity
isin
acco
rdan
cew
ithth
epr
ovis
ions
ofth
eE
CC
onst
ruct
ion
Pro
duct
sD
irect
ive
89/1
06/E
C.
For
the
part
"Ope
ratin
gF
orce
s"th
eco
rres
pond
ing
initi
alte
sts
inco
oper
atio
nw
ithth
ere
cogn
ized
test
ing
bodi
esw
ere
perf
orm
ed. I
ndo
ing
so, t
heha
rmon
ized
stan
dard
sE
N13
241,
EN
1245
3an
dE
N12
445
wer
eap
plie
d.
!C
onfo
rmity
isin
acco
rdan
cew
ithth
eLo
w-v
olta
geD
irect
ive
2006
/95/
EC
!C
onfo
rmity
is in
acc
orda
nce
with
the
EM
C D
irect
ive
2004
/108
/EC
The
prod
uctm
ayno
t be
put i
nto
serv
ice
until
itha
sbe
enes
tabl
ishe
dth
atth
edo
orsy
stem
com
plie
sw
ithth
epr
ovis
ions
ofth
eM
achi
nery
Dire
ctiv
e.
Dor
tmun
d,20
15-0
2-25
Ulri
chT
heile
Hea
dof
Dev
elop
men
t
Dec
lara
tio
n o
f C
on
form
ity
and
Inst
alla
tio
n
FR
Motorisationde porte de
garage
GTA701/702/703
NRG
Sommaire• Informations générales
- Sécurité- Explication des symboles- Sécurité au travail- Dangers susceptibles d’émaner du produit- Pièces de rechange- Modifications et transformations du produit- Démontage- Élimination des déchets- Plaque signalétique- Emballage- Données techniques
• Notice de pose
• Notice de pose
• Maintenance / Contrôle
• Mode de reconnaissance des anomalies
• Affichage du diagnostic
• Clauses de garantie
• Cahier d’inspection- Cahier d’inspection- Liste de vérification de l’installation de porte- Justificatifs de contrôle et de maintenance de
l'installation de porte- Certificat de conformite
• Informations générales• SécuritéLire attentivement la notice dans son intégralitéavant de commencer toute opération sur le produit,en particulier le chapitre concernant la sécurité et lesconsignes correspondantes. Le texte lu doit avoirété compris. Ce produit peut comporter des risquess’il n’est pas utilisé correctement ou à d’autres finsque celles prévues par son affectation. Touteresponsabilité du fabricant est exclue en cas dedommages résultant du non-respect de la présentenotice.
• Explication des symboles
AVERTISSEMENT: DANGERCe symbole caractérise des consignesdont la non-observation risque deprovoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT !Danger d'origine électrique.Les travaux à effectuer doivent
être réalisés uniquement par unélectricien qualifié.
Ce symbole introduit des consignes.
! Le non-respect de celles-ci peut entraînerdes dysfonctionnements et/ou unedéfaillance de la motorisation.
Renvoi au texte et aux figures
• Sécurité au travailL’observation des consignes de sécurité et desinstructions indiquées dans la présente noticed’utilisation permet d’éviter des dommagescorporels aux personnes et des dégâts matérielspendant le travail et sur le produit.Tout recours en matière de responsabilité civile et endommages et intérêts contre le fabricant sera excluen cas de non-respect des consignes de sécurité etdes instructions indiquées dans la présente noticed’utilisation ou de non-respect de la réglementationen matière de prévention des accidents en vigueurdans le domaine d’utilisation concerné ainsi que desconsignes générales de sécurité.
• Dangers susceptibles d’émaner du produitLe produit a été soumis à une analyse de risques.Basées sur cette analyse, la conception et laréalisation du produit répondent à l'état actuel de latechnique.Le produit offre une parfaite sécurité de fonctionne-ment s’il est utilisé conformément à l’affectationprévue. Toutefois, un risque résiduel demeure.
Le produit fonctionne avec une tension électriqueélevée. Règles à observer avant le début de touteopération à effectuer sur des installationsélectriques:1. Mettre hors tension2. Verrouiller contre le redémarrage intempestif3. Vérifier l’absence de tension
• Pièces de rechangeN’utiliser que des pièces de rechanged’origine du fabricant. Les contrefaçonsou les pièces de rechange défectueusespeuvent entraîner des dommages, desdysfonctionnements ou une défaillancetotale du produit.
0
• Modifications et transformations du produitPour éviter la mise en danger des personnes etassurer une performance optimale, il est interdit deprocéder à des modifications, des transformationsou des extensions du produit sans l’autorisationexpresse du fabricant.
• DémontageRépéter dans l'ordre inverse les points 13 - 1 de anotice de montage.
• Élimination des déchetsRespecter les prescriptions nationales en vigueur.Séparer correctement les pièces en plastique.
• Plaque signalétiqueLa plaque signalétique se trouve sur la face latéralede la tête de l’opérateur. Respecter la puissanceconnectée indiquée.
• EmballagePour l’élimination du matériel d’emballage,respecter l’environnement et les réglementations envigueur sur place pour les déchets.
• Données techniquesType: GTA 701/702/703 NRGOrientation: FUTURE IIIForce de traction Fn: 180N/240N/360NForce de traction Fmax: 600N/800N/1200NPuissance installée: 230V / 50HzPuissance absorbéeen veille: < 0,5Wen fonctionnement max.: 160W/240W/410W
Facteur de marche: 2 mn.Éclairage: 1,6W LEDÉclairage externe: max. 500W
Classe de sécurité selon l'EN 13849-1:Entrée STOP A: cat. 2 / PL CEntrée STOP B: cat. 2 / PL CLimitation de force interne: cat. 2 / PL C
Plage de température: - 20 °C - +60 °CConçu uniquementpour des locaux secs
Fabricant: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmundwww.tormatic.de
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
WN
901
028-
02-6
-50
05/1
5
PC
PS
PC
PS
PA6
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR4
13
• Notice de poseVeuillez lire attentivement cette notice avantl’installation.Ne confiez la pose qu’à des monteurs qualifiés!Une pose incorrecte peut mettre en danger lasécurité des personnes!Le fabricant décline toute responsabilité en cas depose non conforme.
Preparation de la pose1. Pour le branchement au secteur, une prise 2
P + T devra avoir été installée sur place. Lecâble de branchement livré à cet effet a unelongueur de 80 cm.
2. Contrôler la stabilité de la porte, resserrer les viset les écrous se trouvant sur la porte.
3. Vérifier que la porte se déplace parfaitementbien, lubrifier les arbres et les paliers. Contrôlerla pré-tension des ressorts, la faire corriger lecas échéant.
4. Déterminer le point culminant de la course de laporte (voir fig. ).6
5. Fermer la porte et la bloquer. Débloquer ensuiteles verrouillages de porte en place, lesdémonter le cas échéant.
Démonter toutes les pièces duverrouillage qui peuvent êtredangereuse en cas de porte motorisée.
6. Pour les garages sans deuxième entrée, il seranécessaire d’installer un déverrouillage desecours (option).
7. Si la porte de garage comporte un portillon,installer un contact de portillon.
8. Installer l’ampoule dans l’opérateur et la fixer àl’aide de 2 vis 4,2 x 50.
Outils nécessaires- Perceuse avec
foret béton 10 mm, foret métaux 4 mm- Scie à métaux- Clé à vis, ouvertures 10, 13 und 17 mm- Tournevis plat, largeur 3 mm- Tournevis cruciforme 2 x 100- Niveau à bulle
Attention! Contrôler si les vis et les chevillesfournies son appropriées à la nature des bâtimentsen place avant de les utiliser.
Volume de la livraison: kit completLes éléments de 2 à 9 sont prémontés.1. Opérateur2. Pignon de chaînel3. Rail de guidage, côté entraînement4. Chariot5. Courroie crantée ou chaîne6. Poulie de renvoi7. Raccord8. Rail de guidage, côté porte9. Dispositif de tension
10. Fixation murale11. Console de jonction de la porte12. Bielle13. Suspente centrale14. Sachet de vis15. Émetteur portatif16. Suspentes plafond17. Console télescopique pour portes
Sectionnelles (Option)
Vue d’ensemble
Rail de guidageRetirer le matériel d’emballage et déployer le rail surtoute sa longueur.Amener le raccord ( ) au centre en le faisant7coulisser sur la jointure.
Fixation du rail de guidage / opérateurEmboîter le rail de guidage (comme indiqué dansl’illustration) avec son pignon ( ) sur l’arbre2
0
1
2
3
4
d’entraîne-ment ( ) et le fixer à l’aide des 4 vis à1atôle 8 x 16.
Montage de la console de jonction de la porte
La console de jonction de porte fournie convientà toutes les portes basculantes et aux portessectionelles de type iso20.Placer la console de jonction ( ) en position11centrale sur le bord supérieur du panneau de porte.Marquer les trous pour la fixation et effectuer despré-perçages avec un foret à métaux de 4 mm(profondeur de perçage 10 mm maxi) ou utiliser destrous déjà en place. Fixer la console à l’aide des vis àtôle fournies de 6,3 x 16 (4 à 6 vis pour portebasculante - 6 pour porte ISO20).
Pour les autres portes sectionnelles, utiliser laconsole télescopique ( ) (Option).17
Installation de la fixation muralePour que la porte puisse se déplacer librement sousle rail de guidage, la distance devra êtrexsupérieure à 20 mm. Choisir la distance de façon àxce que la bielle ne forme pas un angle supérieur à45° (voir fig. ).11Reporter sur le linteau le point culminant « » de laacourse de la porte (déterminé dans la préparation dumontage) ajouté à la distance « ».xTenir la fixation murale ( ) au niveau de la hauteur10totale ( ), à la verticale au-dessus de la consolea + xde jonction de la porte et marquer les trous def ixat ion. Percer avec un foret béton de10 mm et visser la fixation murale.
Fixation au plafond du rail de guidageInstaller la suspente centrale ( ) sur le rail de13guidage ( ) devant le raccord.8
Fixation au plafondPlacer la motorisation montée en position inclinéepar rapport à la porte et la visser à la fixation murale( ). Soulever la motorisation, la bloquer pour10prévenir toute chute et l'aligner de façon à ce que lerail de guidage soit placé à l'horizontale entre lesrails de la porte et parallèle à ceux-ci.
Déterminer la longueur des fixations de plafondnécessaires pour l'opérateur et la suspentecentrale, les raccourcir le cas échéant à la scie, etles fixer par vis.Remarque: avant de procéder aux perçages,protéger le rail et l'opérateur de la poussièredégagée par la perceuse. Marquer les points defixation au plafond, percer des trous de 10 mm pourchevilles et visser les fixations de plafond.
Resserrer le cas échéant la courroie crantée oula chaîne si elles sont détendues. On pourra le faireselon les besoins en adaptant les longueurs desuspension au plafond.
Liaison Console de jonction de la porte -ChariotPlacer la bielle ( ) entre les chariots ( ) et la12 4console de jonction de la porte ( ) et les relier avec11les broches aux deux extrémités. Les broches sontéquipées de clips de sécurité
Déverrouillage du chariotPour effectuer d'autres travaux, déverrouilleréventuellement la jonction entre la porte et lamotorisation au moyen de l'interrupteur à tirette setrouvant surtrouvant sur le chariot ( ) et faire4avancer la porte à la main.
Remarque: si la porte doit être manœuvrée à lamain pendant une période prolongée, sortir lagoupille de blocage de sa position fixe ( ) et aprèsaavoir tiré l'interrupteur à tirette, la placer en positionde blocage ( ).b
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
de blocage ( ).bPour reverrouiller la goupille de blocage, la replacerdans la position fixe à gauche ( ) et rétablir la liaisonaentre la porte et la motorisation. Le chariots'enclenchera automatiquement en position auprochain mouvement.
Orientation de l’antenne / Schéma deconnexionRemarques: Avant d'ouvrir le couvercle,débrancher impérativement la prise de courant.
Ne connecter aucune lignesous tension et ne raccorder que des
boutons-poussoirs et des sorties derelais sans potentiel. Replacer ensuite lecouvercle et le fixer par vis.
Avant la première mise en service,procéder à un contrôle dufonctionnement et de la sécurité de lamotorisation (voir Entretien / Contrôle).
E. Raccordement pour antenneConduire l'antenne vers le haut à la sortie duboîtier. En cas d'utilisation d'une antenne externe,poser le blindage sur la borne voisine (F à droite)13b.
F. Raccordement pour impulseur externe 13b(options, p. ex. contacteur à clé ou digicode).
G.Entrée STOPARaccordement pour dispositifs de sécurité(options, p. ex. contact de portillon) . Une13ccoupure au niveau de cette entrée entraînera unarrêt du mouvement d'ouverture et de fermetureou empêchera le démarrage de la motorisationdans les deux sens.
H.Entrée STOP BUne coupure au niveau de cette entrée entraîneune inversion automatique de la motorisationuniquement pendant le mouvement de fermeture.Raccordement pour cellule photoélectriqueunidirectionnel ).13dRaccordement pour sécurité de contact optiqueOSE .13e
I. Alimentation en tension 24 V DC (ex. pour cellulephotoélectrique unidirectionnelle), chargemaximale autorisée du raccordement: 100 mA.Raccordement pour une 24V lampe designalisation .13fRaccordement pour un récepteur externe .13g
J. Socle pour récepteur radio.K. Raccordement pour un éclairage externe, avec
prise de terre ou feu de signalisation (classe deprotection II, max. 500 W) .13h
• Impulseurs et dispositifs extenes de securitéEn cas de plus grandes exigences en matière deprotection des personnes, nous conseillonsl ' installation d'un barrage photoélectriqueunidirectionnel (voir schéma de connexion Fig. (I)13(H), en complément au limiteur d'effort interne de lamotorisation. Pour toute autre informationconcernant les options, veuillez consulter notredocumentation ou vous adresser à votre revendeur.
• Panneau de DANGER
L'etiquette est à coller à l'interieur de la porte bienvisiblement.
Démontage de la motorisation1. Débrancher la prise de courant et déconnecter
tous les raccordements existants.2. Désolidariser la porte de la motorisation et
bloquer la porte.3. Répéter dans l'ordre inverse les points 13 - 1 de
la notice de montage.
13
19
19
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR
• Programmation de lamotorisation
Éléments de commandeLes éléments de commande servant à programmer lamotorisation de la porte sont protégés par uncouvercle transparent qui peut être ouvert à l'aided'un tournevis.Après avoir programmé la motorisation, refermerimpérativement le couvercle transparent.A. L'afficheur à chiffres sert à indiquer l'étape du
m e n u a i n s i q u e l e c h i f f r e p a r a m é t r écorrespondant.
a. L'afficheur ponctuel: il est allumé lorsque lamotorisation est prête à fonctionner et clignoteau moment de la validation des combinaisonsprogrammées sur l'émetteur portatif.
B. La touche sert de touche d'ouverture pendantle paramétrage et de touche de démarrage endehors du menu.
C. La touche sert de touche de fermeturependant le paramétrage.
D. La touche sert à consulter le menu deparamétrage, à changer d'étape de menu et àenregistrer les paramétrages.
La programmation de la commande est assistée parmenu. Appuyer sur la touche pour appeler leguidage par menu. Les chiffres de l'afficheurindiquent l'étape du menu. Au bout de 2 secondesenviron, l'afficheur clignote et le paramétrage peutêtre modifié par le biais des touches et . Le chiffreprogrammé est enregistré avec la touche et leprogramme passe automatiquement à la phasesuivante du menu. En appuyant plusieurs fois sur latouche on pourra sauter certaines étapes dumenu. Pour terminer le menu, appuyer sur la touche
jusqu'à ce que le chiffre 0 s'affiche. En dehors dumenu, une impulsion de démarrage peut être donnéeà l'aide de la touche .
Avant de commencer la programmation- Faire enclencher la porte en position au niveau
du chariot.- Brancher la prise de secteur. L'afficheur
ponctuel ( ) est allumé.a- S'assurer que le positionnement de l'antenne
est correct (voir fig. ).13- Respecter le mode d'emploi de l'émetteur
portatif.
Étape de menu 1: programmer la fonction dedémarrage pour l'émetteur portatifAppuyez un bref instant sur la touche . Le chiffre 1apparaît sur l'afficheur. Dès que l'afficheur clignote,appuyez pendant une seconde environ sur la touchede l'émetteur portatif que vous voulez utiliserultérieurement pour démarrer la motorisation. Dèsque le code a été lu, l'afficheur ponctuel rouge ( )aclignote cinq fois pour valider. Le chiffre 0 apparaît.Menu terminé.
Étape de menu 2: programmation de lafonction éclairage pour l'émetteur portatifActionnez brièvement la touche . Le chiffre 1apparaît sur l'afficheur.Actionnez à nouveau la touche . Le chiffre 2apparaît sur l'afficheur.
Appuyez sur la seconde touche de l'émetteurportable permettant d'allumer la lumière de 4minutes.Dès que le code est lu, le voyant rouge (a) clignote 5fois pour confirmer la validation. Le chiffre 0 apparaît.Menu terminé.
Effacer tous les émetteurs programmés sur lamotorisation:Brancher la prise de secteur de la motorisation enmaintenant la touche appuyée.
14
15
16
Étape de menu 3 : Réglage de la positiond'ouverture de la porteAppuyer pendant 3 secondes sur la touche Lechiffre 3 apparaît sur l'afficheur (14a). Attendre unpetit moment jusqu'à ce que le chiffre 3 clignote.Appuyer sur la touche et veiller à ce que la porteavance dans le sens "OUVERTURE”.
!Si la porte avance dans le sensFERMETURE opposé avec la touche
appuyer sur la touche pendant3 secondes supplémentaires. Le chiffre 3
clignote brièvement. Le sens de marche a étébasculé. Avec la touche , amener la porte enposition finale OUVERTURE souhaitée (17b). Latouche permet de corriger la position en directionFERMETURE. Lorsque la posi t ion f inaleOUVERTURE souhaitée est atteinte, appuyer sur latouche . L'opérateur enregistre la position finaleOUVERTURE et le chiffre 4 apparaît sur l'afficheur.
Étape de menu 4: réglage de la position finaleinférieureAttendre un petit moment jusqu'à ce que le chiffre 4clignote. Appuyer sur la touche . La motorisationfait avancer la porte dans le sens FERMETURE, tantque la touche reste appuyée. En appuyant sur latouche , on pourra corriger la position en directionOUVERTURE. Lorsque la posi t ion f inaleFERMETURE souhaitée est atteinte, appuyer sur latouche . L'opérateur enregistre la position finaleFERMETURE et le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur.
Course d'apprentissage de l'effort
!
Avant de procéder à une coursed'apprentissage de l'effort, nousrecommandons de définir le typede porte approprié à l'étape de menu 8.
Attention: Pendant ces mouvements d'ouverture etde fermeture, la motorisation fait l'apprentissage descourbes d'effort et il n'y a pas de limitation d'effort!Ces courses ne devront pas être interrompues.Pendant ces parcours, l'afficheur indique le chiffre 0.
- Appuyez sur la touche . La motorisation ouvrela porte jusqu'à ce que la position finalesupérieure soit atteinte.
- Appuyez de nouveau sur la touche . L'opérateurferme la porte jusqu'à ce que la position finaleinférieure soit atteinte.
- Au bout de 2 secondes environ, l’affichage 0s'éteint
Contrôle du limiteur d'effort- Placer un obstacle (p. ex. le carton de la
motorisation) sous le profilé de contact de laporte.
- Faire démarrer la porte à partir de la positionfinale OUVERTURE.
- La motorisation fait avancer la porte surl'obstacle, celle-ci s'arrête, puis remonteautomatiquement en position finale supérieure.
Après toute modification apportée sur les ressorts dela porte, le parcours d'apprentissage de l'effort devraêtre répété: Allez dans l'étape de menu 5 et appuyezsur la touche pendant 3 secondes. Le chiffre 0s ' a f f i c h e . P r o c é d e z a l o r s a u p a r c o u r sd'apprentissage de l'effort comme indiqué auparagraphe .
.• Programmations spécialesAfin d'accéder aux menus pour les réglagesspéciaux, vous devez rester à nouveau appuyépendant 3 secondes sur la touche . Le chiffre 3apparaît sur l'afficheur. Actionnez la touche pourpasser l'étape 3 du menu. Restez alors appuyé sur latouche pendant 3 secondes jusqu'à ce que lechiffre 5 apparaisse. Actionnez la touche pour
17
18
19
20
19
Étape de menu 5: limitation d'effort pour lemouvement d'ouvertureSi vous avez quitté auparavant le menu deparamétrage, maintenez la touche pendant 3secondes, jusqu'à ce que le chiffre 3 s'affiche.Appuyez ensuite 2 fois sur la touche jusqu'à ceque le chiffre 5 s'affiche. Au bout de 2 secondesenviron, l'afficheur clignote avec le chiffre paramétrépour la limitation d'effort d'ouverture. On pourraaugmenter ou diminuer la limitation d'effort à l'aidedes touches et . Après le réglage, appuyer sur latouche . Le chiffre 6 s'affiche
Étape de menu 6: limitation d'effort pour lemouvement de fermetureAu bout de 2 secondes environ, l'afficheur clignote etle chiffre paramétré pour la limitation d'effort defermeture s'affiche. On pourra augmenter oudiminuer la limitation d'effort à l'aide des touches
et . Après le réglage, appuyer sur la touche .Contrôler ensuite les efforts programmés et le caséchéant répéter les réglages.
Nous vous signalons que pour les changementsdans le menu spécial 6, il s’impose dejustifier le respect des forces au moyen d’un
instrument de mesure autorisé en vertu de la normeEN 12455.Un effort réglé trop haut peut entraîner des blessurescorporelles.Le réglage programmé en usine est 4!
Étape de menu 7: durées d'éclairageAppuyer sur la touche . Le chiffre 7 apparaît surl’afficheur.
Menu durée temps de 24Vvaleur éclairage préavis0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Si un temps d'alerte est réglé, la lumière et le raccord24 V s'allument avant que la commande ne se metteen route. Le réglage en usine définit la valeur 1.TAM: Message OUVERTURE de porte; si la porten'est pas fermée, présence de 24 V poursignalisation.
Étape de menu 8: distances freinéesAppuyer sur la touche . Le chiffre 8 apparaît surl'afficheur.Pour garantir une course optimale et lemaintien des forces, il convient de sélectionner letype de porte correspondant.
Menu Type de portevaleur0 Canopy1 Porte non basculante2 Porte basculante, porte inclinable course
sensible3 Porte basculante, porte inclinable
supérieure à 6 m²4 Réglage universel (programmé en usine)5 Porte sectionnelle avec ferrure à ressort
de rappel (Topspeed)6 Porte sectionnelle avec ferrure à ressort
de torsion (Topspeed)7 Porte sectionnelle industrielle à ferrure
normale8 Porte sectionnelle latérale (Topspeed)9 Porte sectionnelle latérale à arêtes de
fermeture secondaires
Etape suivante, appuyer sur le bouton . Le numéro0 apparaît sur l'afficheur. Refaire les coursesd'apprentissage suivant le type de porte de garage ..19
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FRÉtape de menu 9: Fonctions spécialesAppuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît surl'afficheur.
Menu mode d’operationvaleur
0 Fonctionnement standard(Réglage standard à la livraison)
1 Fonctionnement standard avec positiond'aérationUtilizer la 2e touche de l’émetteur portatifou le poussoir intérieur, signal 112(accessoire), pour ouvrir en position deventilation.
2 Ouverture partielle d'une portesectionnelle latéraleUtilizer la 2e touche de l’émetteur portatifou le poussoir intérieur, signal 112(accessoire), pour ouvrir partiellement surenviron 1m.
Remarque: après changement du mode defonctionnement, la 2e touche de l'émetteur portatifdoit subir un nouvel apprentissage.
5 Menu ouverture et fermeture
6 Menu de fermeture automatiqueRéglage du temps en position ouverte dansle menu A
7 Menu de fermeture automatiqueSi les cellules sont franchies, le temps enposition ouverte est réinitialisé.
8 Menu de fermeture automatiqueImpulsion donnée: le temps en positionouverte est réinitialisé.
9 Menu de fermeture automatiqueImpulsion donnée: le temps en positionouverte est réinitialisé.Attention: sans temps de préavis!
Pour la fermeture automatique, menuet il est imperatif d'installer les6,7,8 9
cellules photo électriques, voir dessin13d.
Etape A: Réglage du temps en position ouverteAppuyer sur le bouton . La lettre A apparaît . Vouspouvez regler le temps en position ouvertureuniquement si vous avez choisi le menu et6, 7, 8 9.
Valeur Le temps en position ouverteaffichée (sans compter les 10 sec après le
clignotement du feu)
0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
Cher client,
La motorisation dont vous venez de faire l'acquisitionpour votre porte de garage a subi plusieurs contrôlesde qualité successifs lors de sa fabrication. Sitoutefois cette motorisation ou certaines pièces decette motorisation devaient s'avérer, preuve àl'appui, comme étant inutilisables ou leur utilisationtrès limitée en raison de défauts de matière ou defabrication, nous procéderons, selon notre choix, àleur réparation ou à leur remplacement.Nous déclinons toute responsabilité concernant lesdommages résultant de travaux de montage etd'installation incorrects, de mise en servicedéficiente, de manœuvre et d'entretien non
démontage et de montage, ni les frais de transportou taxes postales. Si la réclamation s'avérait êtreinjustifiée, le client devra prendre nos frais à sadémontage et de montage, ni les frais de transportou taxes postales. Si la réclamation s'avérait êtreinjustifiée, le client devra prendre nos frais à sacharge. La présente garantie n'est applicable qu'encorrélation avec le récépissé de la facture et prendeffet le jour de la livraison. Le fabricant garantit que leproduit est exempt de tout défaut. La garantieaccordée est de 24 mois, à condition que la piècejustificative au verso ait été dûment remplie. En cascontraire, la garantie prend fin 27 mois après la datede fabrication.
conformes, de contrainte inadéquate ainsi queconcernant toute modification effectuée de librearbitre sur la motorisation et les pièces annexes. Lamême règle sera applicable pour les dommagesintervenus par suite du transport, de cas de forcemajeure, d'une action externe ou de l'usurenaturelle, ainsi que par suite de contraintesatmosphériques particulières.Toute modification ou réparation effectuée de librearbitre sur des pièces liées au fonctionnement de laporte entraînera l'annulation de notre responsabilité.Les défauts devront nous être s ignalésimmédiatement sous forme écrite et les piècesconcernées devront nous être envoyées surdemande. Nous n'assumerons pas les coûts de
Clauses de garantie
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR
• Notice d’utilisationLa présente notice d’utilisation d´écrit le maniementsûr et correct du produit. Les consignes de sécuritéet instructions indiquées dans la présente noticedoivent impérativement être respectées, de mêmeque la réglementation locale de prévention desaccidents en vigueur pour le domaine d’utilisationconcerné et les consignes générales de sécurité.
Montrer à toutes les personnesutilisant la porte la manière sûre etcorrecte de la manœuvrer.
Ne pas confier les émetteursportatifs à des enfants.
Surveiller les processusd'ouverture et de fermeture lorsde la manœuvre de la motorisation.de pas tolérer la présence depersonnesou d'objets dansla zone de déplacement de la porte.
• Fonctionnement standard (0)(mode de fonctionnement réglé en usine)
La motorisation de porte de garage peut êtreactionnée au moyen d'un impulseur de typeémetteur portatif, contacteur à clé, etc. Une brèveimpulsion suffit.
Fonctionnement:Première impulsion:
la motorisation démarre et fait avancer la porte versla position finale OUVERTURE ou FERMETUREprogrammée.
Impulsion donnée pendant le déplacement:
la porte s'arrête.
Nouvelle impulsion:
la porte inverse sa manœuvre et continue dans lesens contraire.
.• Déverrouillage rapidePour les opérations de réglage, en cas de panne decourant ou d'anomalie quelconque, la porte peut êtredésolidarisée de la motorisation au moyen del'interrupteur à tirette se trouvant sur le chariot. Ellesera ensuite manœuvrée à la main.Si la porte doit être manœuvrée à la main pendantune période prolongée, on devra utiliser la goupilled'arrêt en place (voir fig. ). Le verrouillage de la12porte utilisé pour la manœuvre avec motorisation quiest alors hors service devra être remonté, sinon laporte ne sera pas verrouillée en position fermée.Pour reprendre le fonc t ionnement avecmotorisation, replacer la goupille en position fixe ( )aet mettre le verrouillage de la porte hors service.A la transmission d'une impulsion, la porte sera denouveau automatiquement verrouillée par lamotorisation.
• Dispositif interne de sécuritéSi la porte rencontre un obstacle en fermeture, lamotorisation s'arrête et libère l'obstacle enremontant la porte jusqu'en position finalesupérieure. Pendant les 2 dernières secondes de lafermeture, la porte ne laissera qu'un interstice ouvertpour pouvoir libérer l'obstacle, tout en jetant unregard dans le garage.Si la porte rencontre un obstacle pendantl'ouverture, la motorisation s'arrête et le sens demarche s'inverse pendant environ 1 seconde.
• Dispositifs externes de sécuritéSchéma de connexion, voir fig. 13
Contact de portillon (STOPA)Un portillon ouvert stoppe immédiatement lamotorisation ou l'empêche de démarrer.
Barrière photoélectrique (STOP B)Une interruption du faisceau lumineux pendant la
son cycle d'ouverture totale.
Fermeture automatique (6)En mode fermeture automatique, si vous appuyersur le bouton, la porte s'ouvre totalement. Après lecycle d'ouverture et les clignotements du feu, laporte se referme. Si vous coupés les faisceaux descellules en cycle de fermeture, la porte s'ouvretotalement. Il ne se passe rien si vous coupés lesfaisceaux pendant le cycle d'ouverture.
Fermeture automatique (7)Même fonction que la (6), mais si les cellules sontcoupés avant le clignotement des feux, la porte sereferme directement.
Fermeture automatique (8)Même fonction que la (6), mais si vous appliquer uneimpulsion pour fermeture avant le clignotement desfeux, la porte se referme directement.
• Entretien / ContrôlePour votre sécurité, nous vousconseillons de faire contrôlerl'installation de votre porte de garagepar un spécialiste avant la premièremise en service et selon les besoins(mais au moins une fois par an).
Surveillance de la limitation d'effortLa commande de la motorisation dispose d'unsystème de sécurité à 2 processeurs assurant lasurveillance de la limitation d'effort. Dans chaqueposition finale, le débrayage intégré de l'effort esttesté automatiquement. On devra contrôlerl'installation de la porte avant la première mise enservice, puis au moins une fois par an et effectuer àcette occasion une vérification du limiteur d'effort(fig. ).21
Attention! Un effort réglé trop haut peutentraîner des accidents corporels.
L'effort d'ouverture peut être réajusté dans l'étapede menu 5, celui de la fermeture dans l'étape demenu 6.
• Compteur de cyclesLe compteur de cycles enregistre le nombred'ouvertures/fermetures effectuées par lamotorisation.Pour consulter l'état du compteur, maintenez latouche enfoncée pendant 3 secondes jusqu'àl'apparition d'un chiffre. Le chiffre affiché indiquel'une après l'autre les valeurs numériques encommençant par la position de décimale la plusélevée jusqu'à la plus basse. À la fin, un tirethor izontal apparaî t , par exemple : 3456mouvements, 3 4 5 6 –
fermeture entraîne l 'arrêt et la remontéeautomatique de la porte. Une interruption dufaisceau pendant l'ouverture n'a aucune influencesur le mouvement de la porte.
• ÉclairageLa lumière s'allume automatiquement après latransmission de l'impulsion pour le démarrage ets'éteint après l'expiration du temps programmé(Temps réglé en usine: environ 60 secondes).
• Feu de signalisationSi un feu de signalisation a été installé pour signalerles processus d'ouverture et de fermeture, ilclignotera en même temps que la lampe se trouvantdans l'opérateur dès qu'une impulsion de démarragesera transmise. Le démarrage de la motorisation esttemporisé en fonction du temps de préavisprogrammé (voir étape de menu 7).
• Émetteur portatifP r o g r a m m a t i o n d ' é m e t t e u r s m a n u e l ssupplémentaires: voir étapes de menu 1 et 2 (fig. 15et ).16Changement de pile: faire coulisser et ouvrir lecouvercle du compartiment à pile de l'émetteurportatif. Sortir la pile du compartiment. Installer unepile neuve en respectant la polarité. Refermer lecouvercle.
Ne pas jeter les piles vides dans les orduresménagères (déchetterie spéciale)!
•Autres modes de fonctionnementIl est possible de sélectionner un autre mode defonctionnement dans le menu 9. Le réglagecorrespondant pour le menu 9 est indiqué entreparenthèses.
• Fonctionnement standard avec positiond'aération (1)La position d'aération sert à aérer le garage. La portes'ouvre sur environ 10 cm.Commande identique au fonctionnement standard.Une impulsion donnée sur la 2e touche de l'émetteurportatif ou d'un autre impulseur permet de placer laporte en position d'aération depuis n'importe quelleautre position.Au bout de 60 minutes, la porte se fermeautomatiquement ou bien peut être fermée parl'intermédiaire de tous les émetteurs d'impulsions.
• Fonctionnement sur une porte sectionnellelatérale (2)Une ouverture partielle sur environ 1 m à la placed'une ouverture entière permet d'entrer dans legarage.Une impulsion sur la 2e touche de l'émetteur portatifou un autre impulseur permet de placer la porte enouverture partielle depuis n'importe quelle autreposition.
Cycle d'ouverture et fermeture (5)Réglage des menus après avoir installé un récepteurdans le moteur.
Description des fonctions:
Porte fermée:Si vous appuyer sur le bouton, la porte s'ouvre entotalité.
Pendant le cycle d'ouverture:Si vous appuyer sur le bouton, la porte continue soncycle d'ouverture.
Porte ouverte:Si vous appuyer sur le bouton, la porte se fermetotalement.
Pendant le cycle de fermeture:
Si vous appuyer sur le bouton , la porte repare dans
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR• Mode de reconnaissance des anomaliesRemarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation!
Anomalie
La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pasentièrement.
La porte fait pression dans les positionsfinales.
Après la fermeture, la porte s’ouvre denouveau et laisse un interstice ouvert.
La porte ne réagit pas à l’impulsion transmisepar l’émetteur portatif, mais réagit à lamanœvre par bouton-poussoir ou autresimpulseurs.
La porte ne réagit ni à l’impulsion transmisepar l’émetteur portatif ni à d’autresimpulseurs.
Rayon d’action trop faible de l’émetteurportatif.
Causes possibles
Le mécanisme de porte s’est modifié.Le reglage de l’effort de fermeture oud’ouverture est trop faible.Le réglage de la position finale n’est pas correct.
Le réglage des positions finales n’est pasoptimal.
La porte se bloque juste avant la positionfermée.
La pile de l’émetteur portatif est vide.Il n’y a pas d’antenne ou elle n’est pas orientée.Aucun émetteur n’est programmé.
Voir Affichage de diagnostic.
La pile de l’émetteur portatif est vide.Il n’y pas d’antenne ou elle n’est pas orientée.Blindage sur place du signal de réception.
Remède
Faire contrôler la porte.Procéder à un réglage de l’effort.Procéder à un nouveau réglage des positionsfinales (menues 3 et 4).
Procéder à un nouveau réglage des positionsfinales (menues 3 et 4).
Rétirer l’obstacle ou procéder à un nouveauréglage de la position finale FERMETURE(étape menue 4).
Changer la pile de l’émetteur portatif.Installer ou orienter l’antenne.Programmer l’émetteur portatif(étape de menue 11).
Voir Affichage de diagnostic.
Changer la pile de l’émetteur portatif.Installer ou orienter l’antenne.Brancher une antenne extérieure (Options).
• Affichage de diagnosticL’affichage sert au diagnostic d’anomalies éventuelles pendant le fonctionnement.
Chiffre État Diagnostic / Remède_______________________________________________________________________________________________________________________La motorisation démarre et le chiffre 0 s’éteint. La motorisation reçoit une impulsion à l’entrée DÉPART ou par un émetteur.
Fonctionnement normal._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Position finale supérieure ouverte atteinte._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Position finale inférieure fermée atteinte._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Position finale de la porte non atteinte._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Le chiffre 0 reste affiché pendant le mouvement La motorisation effectue une course d’apprentissage pour limitation d’effort.Attentiond’ouverture ou de fermeture suivant et s’éteint ensuite. : l’effort des courses n’est pas surveillé!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Le chiffre 0 reste toujours affiché. Course d'essai de force pas terminée. Répéter.Trop de pression sur les positions finales de la porte. Réglage porte.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
La porte ne fait aucun mouvement d’ourverture Le raccordement STOP A est coupé.ni de fermeture. Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Portillon).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
La porte ne se ferme plus. Le raccordement STOP B est coupé.Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Barrage photoélectrique).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Réglage porte et course d'essai pas terminés Dans les menus 3 et 4 ré-effectuer le réglage de la porte et terminercorrectement la course d'essai de force.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Impulsion continue au niveau de l’entrée DÉPART. La porte n’accepte plus aucune impulsion de départ.L’impulseur externe transmet une impulsion continue (ex. Touche coincée).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Une faute est intervenue au moment du paramétrage Course de déplacement trop longue.de la motorisation. Procéder à un nouveau réglage (étapes de menu 3 et 4).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Erreur lors de la course d'essai. Re-calibrer les positions (étapes de menu 3 et 4).Ne pas avancer trop fort sur les positions finales.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Porte ne fait aucun mouvement d’ourverture ni de fermeture.Erreur lors du test automatique. Interrompre réseau._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Moteur immobilisé. Le moteur ne tourne pas. Faire appel à un spécialiste._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Le frein électronique est activé. Ôter l'entraînement des positions finales supérieures.La lumière du garage reste allumée. Contrôler la porte et les ressorts. Régler plus bas la position finale supérieure.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Verrouillage vacances activé, la porte ne s'ouvre pas. Interrupteur à coulisse sur SafeControl / Signal 112 validé. Remettre à zéro.
Effacer les codes radioAppuyer sur la touche ovale. Brancher la fiche secteur et appuyer en même temps sur la touche.Tous les codes radio calibrés des émetteurs manuels sont effacés.
Rétablir les réglages par défaut.Appuyer en même temps sur les touches Ouvrir et Fermer. Brancher la fiche secteur et rester appuyé3 secondes sur les touches.L'état de livraison est alors rétabli.
Cah
ier
d'in
spec
tio
n
Co
ntr
ôle
de
l'in
stal
lati
on
de
po
rte
Exp
loit
ant
de
l'in
stal
lati
on
:
Em
pla
cem
ent
d'in
stal
lati
on
de
la p
ort
e:
Do
nn
ées
de
mo
tori
sati
on
Mo
dèl
e d
e m
oto
risa
tio
n:
Fab
rica
nt:
Dat
e d
e fa
bri
cati
on
:
Mo
de
de
fon
ctio
nn
emen
t:
Car
acté
rist
iqu
es d
e la
po
rte:
Mod
èle:
N°
de s
érie
:
Dim
ensi
ons
de la
por
te:
Ann
ée d
e fa
bric
atio
n:
Poi
ds d
u va
ntai
l:
Mo
nta
ge
et m
ise
en s
ervi
ce
Soc
iété
, tec
hnic
ien:
Mis
e en
ser
vice
effe
ctué
e le
:
Nom
, tec
hnic
ien:
Sig
natu
re:
Au
tres
do
nn
ées
Mo
dif
icat
ion
s u
ltér
ieu
res
Veu
illez
con
serv
er c
ette
not
ice
de p
ose,
d’e
mpl
oi e
t d’e
ntre
tien
pend
ant t
oute
la d
urée
d’u
tilis
atio
n!
FR
Veu
illez
con
serv
er c
ette
not
ice
de p
ose,
d’e
mpl
oi e
t d’e
ntre
tien
pend
ant t
oute
la d
urée
d’u
tilis
atio
n!
FR
Gén
éral
ités
Les
port
esm
otor
isée
sdo
iven
têt
rein
spec
tées
et/o
uen
tret
enue
spa
rde
ste
chni
cien
sde
mon
tage
qual
ifiés
(ce
son
td
es
pe
rso
nn
es
qu
io
nt
lafo
rmat
ion
appr
oprié
eet
disp
osen
tde
sco
mpé
tenc
esné
cess
aire
sde
par
leur
conn
aiss
ance
etle
urex
périe
nce)
oude
sex
pert
slo
rsde
lam
ise
ense
rvic
eet
selo
nle
sin
terv
alle
spr
évus
par
lefa
bric
ant
dans
lano
tice
dem
aint
enan
ce,
égal
emen
tse
lon
les
év
en
tue
l le
sré
gle
me
nta
t io
ns
natio
nale
ssp
écifi
ques
(com
me
pour
l'Alle
mag
nela
régl
emen
tatio
n23
2"D
irect
ives
pour
les
fenê
tres
,por
tes
etpo
rtes
dega
rage
mot
oris
ées"
.
Tous
les
trav
aux
dem
aint
enan
ceet
de
co
nt r
ôl e
do
i ve
nt
êt r
ed
oc
um
en
tés
da
ns
lec
ah
ier
d'in
spec
tion
four
ni.
L'ex
ploi
tant
doit
leco
nser
ver a
um
ême
endr
oit q
uela
docu
men
tatio
nde
l'ins
talla
tion
dep
ort
ep
en
da
nt
tou
tela
du
rée
d'u
tilis
ati
on
ap
rès
l'avo
irre
çuco
mpl
été
des
mai
nsdu
tech
nici
enap
rès
lam
ise
ense
rvic
eef
fect
uée.
(Nou
sle
reco
mm
ando
nség
alem
ent
pour
les
port
esà
actio
nnem
ent
man
uel.)
Le
sp
resc
rip
tion
sis
sue
sd
ela
docu
men
tatio
nde
l'ins
talla
tion
de
port
e(c
onsi
gnes
dem
onta
ge,
deco
mm
an
de
et
de
ma
inte
na
nce
)d
oi v
en
té
ga
l em
en
tê
t re
impé
rativ
emen
tobs
ervé
es.
Le
fab
ric
an
td
éc
lin
eto
ute
r es
po
ns
ab
i li t
ée
nc
as
de
cont
rôle
/mai
nten
ance
non
conf
orm
es.
Tou
tem
od
ifica
tion
(si
au
tori
sée
)ap
port
éeà
l'ins
talla
tion
depo
rte
doit
égal
emen
têtr
edo
cum
enté
e
At t
en
t io
n:
i lc
on
vie
nt
de
dif
fére
nc
ier
les
op
éra
tio
ns
de
con
trô
led
ece
lles
de
mai
nte
nan
ce.
(Co
cher
l’éq
uip
emen
t p
rése
nt
lors
de
la m
ise
en s
ervi
ce)
équi
pem
ent
prés
ent
prop
riété
sre
mar
que
a vé
rifie
r1.
0P
ort
e1.
1A
ctio
nnem
ent m
anue
l de
la p
orte
#M
anœ
uvra
bilit
é#
____
____
____
____
____
____
1.2
Fix
atio
ns /
racc
orde
men
ts#
état
/ aj
uste
men
t#
____
____
____
____
____
____
1.3
Poi
nts
de r
otat
ion
/#
état
/ gr
aiss
age
#__
____
____
____
____
____
__
1.4
Gal
et /
supp
ort d
e ga
let
#ét
at /
grai
ssag
e#
____
____
____
____
____
____
1.5
Join
ts /
barr
es d
e co
ntac
t#
état
/ aj
uste
men
t#
____
____
____
____
____
____
1.6
Châ
ssis
/gui
dage
de
port
e#
état
/ fix
atio
n#
____
____
____
____
____
____
1.7
Van
tail
#or
ient
atio
n / é
tat
#__
____
____
____
____
____
__
2.0
Éq
uili
bra
ge
du
po
ints
2.1
Res
sort
s#
état
/ aj
uste
men
t#
____
____
____
____
____
____
2.1.
1P
aum
elle
s a
Res
sort
#ét
at#
____
____
____
____
____
____
2.1.
2D
ispo
sitif
con
tre
la r
uptu
re#
état
/ pl
aque
sig
nalé
tique
#__
____
____
____
____
____
__
2.1.
3É
lém
ents
de
sécu
rité
#ét
at /
ajus
tem
ent
#__
____
____
____
____
____
__sp
line,
gou
pille
etc
.2.
2.1
Fix
atio
n de
câb
le#
état
/ aj
uste
men
t#
____
____
____
____
____
____
2.2.
2Ta
mbo
urs
d'e
nrou
lem
ent
#2
bobi
nes
de s
écur
ité#
____
____
____
____
____
____
2.3
Séc
urité
ant
i-chu
te#
état
#__
____
____
____
____
____
__2.
4D
épla
cem
ent r
adia
l de
l’arb
re e
nT
#ét
at#
____
____
____
____
____
____
3.0
Mo
tori
sati
on
/ C
om
man
de
3.1
Mot
oris
atio
n / r
ail /
con
sole
#ét
at /
fixat
ion
#__
____
____
____
____
____
__3.
2Li
gnes
/ ra
ccor
dem
ents
éle
ctriq
ues
#ét
at#
____
____
____
____
____
____
3.3
Dév
erro
uilla
ge r
apid
e / d
e se
cour
s#
état
/ fo
nctio
nnem
ent
#__
____
____
____
____
____
__3.
4D
ispo
sitif
s d
'act
ionn
emen
t,#
état
/ fo
nctio
nnem
ent
#__
____
____
____
____
____
__P
ouss
oirs
/ ém
ette
ur p
orta
tif3.
5D
ésac
tivat
ion
de fi
n#
état
#__
____
____
____
____
____
__
4.0
Séc
uri
té c
on
tre
l ’écr
asem
ent
et le
cis
aille
men
t4.
1Li
mita
tion
de la
forc
e#
arrê
te e
t cha
nge
de s
ens
#__
____
____
____
____
____
__4.
2P
rote
ctio
n co
ntre
le s
oulè
vem
ent
#Le
van
tail
s'ar
rête
à 2
0 kg
#__
____
____
____
____
____
__de
per
sonn
e4.
3E
nviro
nnem
ent s
ur s
ite d
e m
onta
ge#
Dis
tanc
es d
e sé
curit
é#
____
____
____
____
____
____
5.0
Au
tres
dis
po
siti
fs5.
1V
erro
uilla
ge/s
erru
re#
état
/ fo
nctio
nnem
ent
#__
____
____
____
____
____
__5.
2P
ortil
lon
#fo
nctio
nnem
ent /
éta
t#
____
____
____
____
____
____
5.2.
1C
onta
ct d
e po
rtill
on#
fonc
tionn
emen
t / é
tat
#__
____
____
____
____
____
__5.
2.2
Con
tact
de
ferm
etur
e de
por
te#
fonc
tionn
emen
t / é
tat
#__
____
____
____
____
____
__5.
3S
igna
lisat
ion
par
feux
#fo
nctio
nnem
ent /
éta
t#
____
____
____
____
____
____
5.4
Bar
rière
s ph
otoé
lect
rique
#fo
nctio
nnem
ent /
éta
t#
____
____
____
____
____
____
5.5
Pro
tect
ion
des
bord
s de
ferm
etur
e#
fonc
tionn
emen
t / é
tat
#__
____
____
____
____
____
__
6.0
Do
cum
enta
tio
n6.
1P
laqu
e si
gnal
étiq
ue /
#co
mpl
ètes
/ lis
ible
s#
____
____
____
____
____
___
6.2
Kon
form
Déc
lara
tion
de c
onfo
rmité
#co
mpl
ètes
/ lis
ible
s#
____
____
____
____
____
____
de l ’
inst
alla
tion
de p
orte
6.3
Not
ices
de
mon
tage
/#
com
plèt
es /
lisib
les
#__
____
____
____
____
____
__d’
utili
satio
n / d
e m
aint
enan
ce
Lis
te d
e vé
rifi
cati
on
de
l’in
stal
lati
on
de
po
rte
élém
ents
art
icul
es
dési
gnat
ion
CE
des
ress
orts
#ét
at /
plaq
ue s
igna
létiq
ue#
____
____
____
____
____
____
FR
Veu
illez
con
serv
er c
ette
not
ice
de p
ose,
d’e
mpl
oi e
t d’e
ntre
tien
pend
ant t
oute
la d
urée
d’u
tilis
atio
n!
Dat
eT
rava
ux/m
esur
es e
xigé
es e
ffect
ué(e
)sC
ontr
ôle
effe
ctué
Déf
auts
sup
prim
és
Sig
natu
re /
Adr
esse
de
la s
ocié
téS
igna
ture
/A
dres
se d
e la
soc
iété
Mis
e en
ser
vice
, pre
mie
r co
ntrô
le
Just
ific
atif
s d
e co
ntr
ôle
et
de
mai
nte
nan
ce d
e l'i
nst
alla
tio
n d
e p
ort
e
FR
Veu
illez
con
serv
er c
ette
not
ice
de p
ose,
d’e
mpl
oi e
t d’e
ntre
tien
pend
ant t
oute
la d
urée
d’u
tilis
atio
n!
Déc
lara
tio
npo
ur le
mon
tage
d'u
ne m
achi
ne p
artie
llese
lon
la D
irect
ive
Mac
hine
s 20
06/4
2/C
E, A
nnex
e II,
Par
tie 1
B
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
d
décl
are
ici q
ue le
mot
oris
atio
n de
por
te d
e ga
rage
GTA
701/
702/
703
NR
G
corr
espo
ndà
ladi
rect
ive
Mac
hine
s20
06/4
2/C
Eà
part
irdu
mar
quag
e01
/10
(moi
s/an
née)
etqu
'elle
est
dest
inée
àêt
rem
onté
eda
nsun
ein
stal
latio
nde
port
ede
gara
ge.
!:
Les
pres
crip
tions
de
sécu
rité
fond
amen
tale
s su
ivan
tes
selo
n l'A
nnex
e I o
nt é
té a
ppliq
uées
-D
irect
ive
géné
rale
n°
1 1
-1.
2.1
:S
écur
ité e
t fia
bilit
é de
s co
mm
ande
sLi
mita
tion
de fo
rce
inte
rne:
Kat
2 /
PL
CS
TO
PA
:K
at 2
/ P
LC
Ent
rée
ST
OP
B:
Kat
2 /
PL
CE
ntré
eE
N 1
3849
-1.
Le n
orm
e ha
rmon
isée
Les
docu
men
ts te
chni
ques
ont
été
cré
és s
elon
l'A
nnex
e V
II B
.
!E
llees
tco
nfor
me
aux
disp
ositi
ons
corr
espo
ndan
tes
dela
dire
ctiv
eC
Eco
ncer
nant
les
prod
uits
deon
stru
ctio
n89
/106
/CE
E.P
our
lapa
rtie
des
forc
esm
otric
es, l
espr
emie
rsco
ntrô
les
corr
espo
ndan
tson
tét
éré
alis
ésen
asso
ciat
ion
avec
les
cent
res
d'es
sai
habi
lités
.Le
sno
rmes
harm
onis
ées
EN
1324
1,E
N12
453
etE
N12
445
ont é
téap
pliq
uées
.
!E
llees
t con
form
eà
ladi
rect
ive
CE
Bas
sete
nsio
n20
06/9
5/C
EE
.
!E
lle e
st c
onfo
rme
à la
dire
ctiv
e C
EM
200
4/10
4/C
E
Lepr
odui
tne
doit
être
mis
ense
rvic
equ
'apr
èsqu
’ilai
tét
édé
term
iné
que
l'ins
talla
tion
depo
rte
est
conf
orm
eau
xdi
spos
ition
sde
ladi
rect
ive
Mac
hine
s.
Dor
tmun
d,25
.02.
2015
____
____
____
____
____
Ulri
chT
heile
Dire
cteu
rDév
elop
pem
ent
Cha
rgé
dedo
cum
enta
tion
Déc
lara
tio
n d
e co
nfo
rmit
é et
de
mo
nta
ge
ES
Automatismopara puertade garaje
GTA701/702/703
NRG
Índice• Informaciones generales
- Seguridad- Explicación de los símbolos- Seguridad en el trabajo- Peligros que pueden proceder del producto- Recambios- Modificaciones y reformas en el producto- Desmontaje- Eliminación- Placa de características- Embalaje- Datos técnicos
• Instrucciones de montaje
• Instrucciones de manejo
• Mantenimiento / Comprobación
• Instrucciones para la búsqueda de fallos
• Indicador de diagnóstico
• Condiciones de garantía
• Libro de comprobación- Libro de comprobación para la instalación de
la puerta- Lista de comprobación de la instalación- Comprobantes de comprobación y
mantimiento de la instalación de la puerta- Declaración de conformidad
• Informaciones generales• SeguridadAntes de iniciar cualquier trabajo en el producto sedeben leer totalmente las instrucciones de manejo,en particular el capítulo Seguridad y lascorrespondientes indicaciones de seguridad. Sedebe haber comprendido lo leído. De este productopodrían provenir peligros, si se utiliza de formaincorrecta, inexperta o para un uso no apropiado. Lagarantía del fabricante se extingue para los dañosocasionados por el incumplimiento de estasinstrucciones.
• Explicación de los símbolos
ADVERTENCIA:AMENAZAPELIGROEste símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, pueden causarlesiones graves.
¡Advertencia! ¡PELIGRO!¡PORCORRIENTE ELÉCTRICA!Los trabajos a ejecutar sólo los puederealizarun técnico electricista.
Este símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, pueden! ocasionar funcionamiento defectuosoy/o fallo del automatismo.
Remisión a texto y figura
• Seguridad en el trabajoSiguiendo las indicaciones de seguridad y lasinstrucciones contenidas en estas instrucciones demanejo, se pueden evitar daños personales ymateriales durante el trabajo con y en el producto.En caso de no seguirse las indicaciones deseguridad y las instrucciones contenidas en estasinstrucciones de manejo, así como las prescripcio-nes de prevención de los accidentes vigentes parael campo de aplicación y las disposicionesgenerales de seguridad, quedarán excluidos todoslos derechos a reclamación de garantía y reposiciónde daños al fabricante o a su representante.
• Peligros que pueden proceder del productoEl producto fue sometido a un análisis de peligro. Enfunción de ello, el diseño y la realización delproducto corresponden al actual estado de latécnica.El producto, empleado para el uso apropiado, es defuncionamiento seguro. No obstante, queda unriesgo residual.El producto trabaja con tensión eléctrica elevada.Antes de iniciar los trabajos en las instalacioneseléctricas se debe tener en cuenta lo siguiente:1. Desconectar2. Asegurar contra una nueva conexión.3. Comprobar la ausencia de tensión.
• RecambiosUtilizarexclusivamente recambiosoriginales
del fabricante. Los recambios incorrectos odefectuosos pueden causar daños, funcionamientodefectuoso o fallo total del producto.
0
• Modificaciones y reformas en el productoPara evitar peligros y asegurar el óptimorendimiento, no se deben realizar en el productomodificaciones, montajes adicionales, ni reformas,que no hayan sido previamente autorizadas deforma explícita por el fabricante.
• DesmontajeEl desmontaje se realiza siguiendo en orden inversolas instrucciones de montaje 13 - 1.
• Placa de característicasLa placa de características se encuentra en el lado dlcabezal del motor. Se deben tener en cuenta losvalores de conexión eléctrica indicados.
• EmbalajeRealizar la eliminación del material de embalajesiempre de forma respetuosa con el medio ambientey según las normas de eliminación locales vigentes.
• Datos técnicos:
Modelo: GTA701/702/703 NRGDistribución: FUTURE IIIFuerza de tracción Fn: 180N/240N/360NFuerza de tracción Fmax: 600N/800N/1200NConexión eléctrica: 230V / 50HzPotencia absorbida:en standby: < 0,5Wfuncionamiento máx.: 160W/240W/410W
Funcionamiento decorta duración: 2 minutosIluminación: 1,6W LEDIluminación externa: máx. 500W
Categoría de seguridad según EN 13849-1:Entrada STOPA: Cat. 2 / PLCEntrada STOP B: Cat. 2 / PLCLimitación de lafuerza interna: Cat. 2 / PLC
Intervalo de temperatura: - 20°C - +60°CSólo para recintos secos
Fabricante: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmundwww.tormatic.de
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
WN
901
028-
02-6
-50
05/1
5
PC
PS
PC
PS
PA6
ES
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
4
13
• Instrucciones de montajeLeer atentamente antes del montaje!El montaje debe ser ejecutado únicamente porinstaladores cualificados.En caso de montaje incorrecto puede peligrar laseguridad de personas!La garantía del fabricante se extingue en caso deejecución incorrecta del montaje.
Preparación del montaje1. Para la conexión a la red, el cliente tiene que
instalar una caja de enchufe con contacto deprotección - el cable de conexión a la redsuministrada tiene una longitud de 80 cm.
2. Comprobar la estabilidad de la puerta, reapretartornillos y tuercas en la puerta.
3. Comprobar el perfecto movimiento de la puerta,lubricar árboles y cojinetes. Controlar lapretensión de los muelles y hacerla corregir encaso de necesidad.
4. Determinar el punto más alto de la trayectoriade la puerta (ver Fig. ).6
5. Cerrar y bloquear la puerta. A continuación,anular los bloqueos de puerta montados odesmontarlos en caso de necesidad.
Partes de cierre, con forma punzante ocortante deben de ser retinadas.
6. En garajes sin segunda entrada se precisa undesbloqueo de emergencia (accesorio).
7. Si existe una puerta peatonal incorporada,montar el contacto de puerta peatonal.
8. Insertar la bombilla en el automatismo y fijarlacon 2 tornillos 4,2 x 50.
Herramientas necesarias- Taladradora con
broca para piedra de 10 mmbroca para metal de 4 mm
- Sierra para metal- Llave con ancho de 10, 13 y 17 mm- Destornillador recto, ancho 3 mm- Destornillador de estrella tamaño 2 x 100- Nivel de burbujaAtención: la aptitud de los tornillos y tacossuministrados se tiene que comprobar antes del usoen función de las condiciones existentes en eledificio.
Volumen de suministro juego completoLas posiciones 2 - 9 están premontadas.1. Cabezal del automatismo2. Piñón3. Carril guía, lado de accionamiento4. Patín de arrastre5. Correa dentada o cadena6. Polea de inversión7. Elemento de unión8. Carril guía, lado de la puerta9. Dispositivo tensor
10. Fijación en la pared11. Consola de conexión para la puerta12. Biela13. Suspensión central14. Bolsa de tornillos15. Emisor manual16. Fijaciones en el techo17. Consola telescópica para puertas seccionales
(accesorios)
Vista de conjunto
Carril guíaRetirar el material de embalaje y abrir el carril guía asu longitud completa. Pasar el elemento de unión ( )7en posición centrada por el borde.
Fijación carril guía / cabezal del automatismoEnchufar el carril guía (según la figura) con el piñón( ) sobre el árbol de accionamiento ( ) y atornillarlo2 1acon los 4 tornillos para chapa 8 x 1.
0
1
2
3
4
Montaje consola de conexión para la puerta
La consola de conexión para la puerta adjunta esapta para todas las puertas basculantes yseccionales del tipo iso20.Colocar la consola de conexión para la puerta ( )11en el centro del borde superior de la hoja.Marcar los taladros de fijación y pretaladrarlos con labroca para metal de 4 mm (profundidad máx. deltaladro 10 mm), o utilizar taladros existentes.Atornillar la consola con los tornillos para chapa 6,3 x16 adjuntos (4 - 6 uds. puerta basculante, 6 uds. -ISO20).
En otras puertas seccionales se tiene que utilizarla consola telescópica ( ) (accesorio).17
Montaje de la fijación en la paredPara que la puerta se pueda mover librementedebajo del carril guía, la distancia tiene que serxmayor de 20 mm. La distancia se tiene que elegirxde modo que la biela no tenga un ángulo superior a45° (ver Fig. ). Transferir al dintel el punto más alto11" " de la trayectoria de la puerta, determinado en losapreparativos del montaje, más la distancia . Aplicarxla fijación en la pared ( ) a la altura total ( )10 a + xverticalmente por encima de la consola de conexiónpara la puerta y marcar los taladros de fijación.M e d i a n t e u n a b r o c a p a r a p i e d r a d e10 mm, taladrar agujeros para tacos y atornillar lafijación en la pared.
Fijación en el techo del carril guíaMontar la suspensión central ( ) en el carril guía ( )13 8delante del elemento de unión ( ).7
Fijación en el techoAplicar el automatismo montado en posicióninclinada hacia la puerta y atornillarlo con la fijaciónen la pared ( ). Levantar el automatismo,10asegurarlo contra la caída y alinearlo de modo que elcarril guía se sitúe en posición horizontal y paralelaentre los carriles guía de la puerta.
Determinar la longitud de las fijaciones en eltecho para el cabezal del automatismo y lasuspensión central, recortarlas con la sierra en casode necesidad y atornillarlas.Nota: Antes de efectuar trabajos de taladro, el carrily el cabezal del automatismo se tienen que protegercontra las virutas. Marcar los puntos de fijación en eltecho, taladrar agujeros de 10 mm para tacos yatornillar las fijaciones en el techo.
Si la correa dentada o la cadena tienen flecha,puede ser necesario tensarlas ligeramente. En casode necesidad, la flecha se tiene que eliminaradaptando las suspensiones de techo.
Conexión entre la consola de conexión para lapuerta y el patín de arrastre. Insertar la biela ( )12entre el patín de arrastre ( ) y la consola de conexión4para la puerta ( ) y conectarla en ambos extremos11con los pernos. Dotar los pernos de pinzas deseguridad.
Desbloquear el patín de arrastrePara los trabajos adicionales, desbloquear en sucaso la conexión entre la puerta y el automatismomediante el botón de tracción en el patín de arrastre( ) y mover la puerta manualmente.4Nota: si la puerta será accionada manualmentedurante un tiempo prolongado, se tiene que retirar elpasador de bloqueo de su posición de aparcamiento( ) a la izquierda e insertarlo con el botón de tracciónatirado en la posición de bloqueo ( ).bPara volver a bloquear, devolver el pasador debloqueo a la posición de aparcamiento izquierda ( )ay restablecer la conexión entre la puerta y elautomatismo. El patín de arrastre vuelve a enclavarautomáticamente en el próximo movimiento.
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
Orientación de la antena / esquema deconexión
Antes de abrir la cubierta esabsolutamente necesario separar elenchufe de la red. No embornarcables que conduzcan tensión; sólose deben conectar pulsadores sinpotencial y salidas de relé sinpotencial.Acontinuación, colocar yatornillar la cubierta.
Antes de la primera puesta enservicio, el automatismo se tiene quesometer a una prueba defuncionamiento y de seguridad(ver Mantenimiento / Comprobación).
E. Conexión para la antenaEn caso de uso de una antena externa, elblindaje se tiene que colocar en el bornecontiguo (F, a la derecha) .13b
F. Conexión para transmisores de impulsoexternos 13b(accesorios, p.ej. pulsador con llave o pulsadorcodificado)
G.Entrada PARAR AConexión para dispositivos de seguridad(accesorios, p.ej. contacto de puerta peatonal).Una interrupción en esta entrada produce unaparada o impide el arranque del automatismo.Conexión para contacto de puerta deslizante
(accesorio)13cH.Entrada PARAR B
Una interrupción en esta entrada produce lainversión automática del sentido de maniobradel automatismo en la maniobra de cierre.Conexion para barrera de luz de 2 conductoresEXTRA 626 (accesorio).13dConexión para protección óptica contraaccidentes OSE (accesorio).13e
I Alimentación de corriente 24 V CC , máx. 100mAConexión para lámpara indicadora de 24 V 13f(accesorio). Conexión para receptor externo
.13gJ. Zócalo enchufable para receptor de radio.K. Conexión para alumbrado externo con puesta a
tierra o semáforo (clase de protección II, máx.500W) .13h
• Transmisores de impulso y dispositivos deprotección externosEn caso de mayores necesidades de protecciónpara las personas, recomendamos adicionalmenteal limitador de consumo interno del automatismo lainsta lac ión de una barrera fotoeléct r icaunidireccional. Para más información sobre losaccesor ios, s í rvase consul tar a nuestradocumentación. Consulte a su distribuidor.
• Señal de advertencia
Pegar la etiqueta en el interior de la puerta en unlugar visible.
Desmontaje del automatismo1. Retirar el enchufe de la red y desembornar
todas las conexiones existentes.2. Separar la conexión entre la puerta y el
automatismo y fijar la puerta.3. Ejecutar los puntos 3 a 13 de las instrucciones
de montaje en el orden inverso.
13
ES
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
.• Programación delautomatismo
Elementos de mandoLos elementos de mando para la programación delautomatismo están protegidos mediante unacubierta transparente. La cubierta transparente sepuede abrir con un destornillador.Después de la programación del automatismo, setiene que volver a cerrar la cubierta transparente.A. Indicación numérica para la indicación del paso
de menú, así como del valor ajustado en cadacaso.
a. Indicación de punto, se enciende en caso dedisposición para el funcionamiento y parpadeapara la confirmación del aprendizaje de códigosde emisor manual.
B. Tecla sirve durante el ajuste como tecla desubida y fuera del menú como tecla de inicio.
C. Tecla sirve durante el ajuste como tecla debajada.
D. Tecla sirve para llamar el menú de ajuste,para cambiar de paso de menú y paramemorizar los ajustes
La programación del mando está guiada por menú.Pulsando la tecla se llama a la guía de menú. Losnúmeros de la indicación señalizan el paso de menú.Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióny el ajuste se puede modificar con las teclas y .Con la tecla se guarda el valor ajustado y elprograma salta automáticamente al siguiente pasode menú. Accionando varias veces la tecla sepueden saltar pasos de menú. Para terminar elmenú, se tiene que ir pulsando la tecla hasta quese vuelva a indicar el número 0. Fuera del menú, sepuede transmitir un impulso de arranque con la tecla
.Antes de iniciar la programación- Hacer enclavar la puerta con el patín de
arrastre.- Conectar el enchufe de la red. La indicación de
punto ( ) se enciende.a- Cerciorarse de que la antena está posicionada
correctamente (ver Fig. ).13- Observar las instrucciones del emisor manual.
Paso de menú 1: Programar la función dearranque para el emisor manualAccione brevemente la tecla . En la indicaciónaparece el número 1. En cuanto parpadea laindicación, mantenga pulsada durante aprox. 1segundo la tecla del emisor manual con la cualquerrá arrancar posteriormente el emisor manual.En cuanto se haya leído el código, la indicación depunto roja ( ) parpadea 5 veces para laaconfirmación. Entonces aparecerá la cifra 0. Fin delmenú.Se pueden programar otros emisores manuales(hasta máx. 30 uds.).
Paso de menú 2: Programar la función de luzpara el emisor manualPulse brevemente la tecla . En el indicadoraparecerá la cifra 1.Pulse otra vez la tecla . En el indicador aparecerála cifra 2.
Pulse la segunda tecla en el emisor manual con laque se ha de conectar la luz de 4 minutos.Una vez leído el código, el indicador de punto rojo (a)parpadeará 5 veces para confirmación. Entoncesaparecerá la cifra 0. Fin del menú.
Paso 3 del menú: Ajuste de la posiciónPuerta abiertaMantenga presionada durante 3 segundos la tecla
. Aparece la cifra 3 en el indicador . Espere un8apoco, hasta que la cifra 3 parpadee. Pulse la tecla
14
15
16
17
19
"ABIERTA".Si la puerta se mueve con la tecla en ladirección incorrecta, mantengapresionada la tecla durante otros 3!
segundos. La cifra 3 parpadea brevemente. Se hacambiado la direccióndel movimiento. Mueva ahorala puerta con la tecla hasta la deseada posiciónfinal ABIERTA 17b. La posición se puede corregir endirección cerrar mediante la tecla .Cuando se haya alcanzado la posición finalABIERTO deseada, pulse la tecla . Elautomatismo memoriza la posición final ABIERTO yel número 4 aparece en la indicación.
Paso de menú 4: Ajuste de la posición finalinferiorEspere brevemente hasta que el número 4parpadee.Pulse la tecla . El automatismo mueve la puerta endirección CERRAR mientras se mantenga pulsadala tecla. Con la tecla se puede corregir la posiciónen dirección ABRIR.Cuando se haya alcanzado la posición finalCERRADO deseada, pulse la tecla . Elautomatismo memoriza la posición final CERRADOy el número 0 aparece en la indicación.
Recorridos de memorización de fuerzasAntes de realizar el recorrido dememorizaciónde la fuerza,!recomendamos ajustar en el paso8 del menú el modelo de puerta apropiado
En esta maniobra de apertura yAtención:cierre, el automatismo aprende las curvas de fuerzay No se debenno dispone de limitación de fuerza!interrumpir las maniobras. Durante las maniobras, laindicación muestra el número 0.
- Accione la tecla . El automatismo funcionahasta que se alcance la posición final superior.
- Vuelva a accionar la tecla .El automatismo cierra hasta que se alcanza laposición final inferior.
- Al cabo de aprox. 2 segundos se apaga laindicación 0.
Comprobación del dispositivo limitador defuerza- Posicionar un obstáculo (p.ej. caja de cartón del
automatismo) debajo del canto de cierre de lapuerta.
- Arrancar la puerta desde la posición finalABIERTO.
- La puerta entra en contacto con el obstáculo, sedetiene y vuelve a la posición final superior.
Si se han modificado muelles en la puerta, elaprendizaje de fuerza se tiene que realizar denuevo:Entre en el paso de menú 5 y mantenga pulsada latecla durante 3 segundos. Aparece el número 0.Entonces, ejecute el aprendizaje de fuerza según loindicado en el punto .
•Ajustes especialesPara acceder a los menús de configuracionesespeciales, mantenga otra vez pulsada durante 3segundos la tecla . En el indicador aparecerá lacifra 3. Pulse la tecla para saltar el paso 3 delmenú. Mantenga ahora pulsada durante 3 segundosla tecla hasta que aparezca la cifra 5. Pulse latecla para saltar pasos del menú.
Paso de menú 5: Limitación de fuerza para laaperturaAl cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicación
18
19
20
19
con el valor ajustado de la limitación de fuerza para laapertura.Con las teclas y , el valor para la limitación defuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.Después del ajuste, accione la tecla . Aparece elnúmero 6.
Paso de menú 6: Limitación de fuerza para elcierreAl cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióncon el valor ajustado de la limitación de fuerza para elcierre.Con las teclas y , el valor para la limitación defuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.Después del ajuste, accione la tecla .A continuación, compruebe los ajustes de fuerza yrepita el ajuste en caso de necesidad.
Advertimos expresamente que en caso dem o d i f i c a c i o n e s e n e l m e n úespec ia l 6 se deberá acred i tar e l
cumplimiento de las fuerzas con un instrumento demedición permitido de conformidad con la norma EN12455.Un ajuste demasiado alto de la fuerza puede causarlesiones a personas.El ajuste de fábrica es el valor 4!
Paso de menú 7: Tiempos de alumbradoPulse la tecla Aparece la cifra 7 en el indicador..
valor de tiempo de tiempo de 24Vmenú alumbrado preaviso0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Con el tiempo de aviso previo configurado, seconecta la luz y 24V antes de ponerse en marcha elaccionamiento. El ajuste de fábrica es el valor 1.TAM: Mensaje de puerta abierta; si la puerta no estácerrada están previstos 24V para su señalización.
Paso 8 del menú:Adaptación de la puertaPulse la tecla Aparece la cifra 8 en el indicador..Para lograr el óptimo desarrollo del movimiento y elcumplimiento de las fuerzas, se debe seleccionar elcorrespondiente modelo de puerta.
Menú modelo de puertavalor0 Canopy1 puerta no desbordante2 puerta basculante, puerta basculante
no desbordante normalemente3 puerta basculante, puerta basculante
no desbordante funcionamiento sensible²4 ajuste universal (de fábrica)5 puerta seccional con guía de muelle
de tracción(Topspeed)6 puerta seccional con guía de muelle
de torsión(Topspeed)7 puerta seccional industrial con guía normal8 puerta seccional lateral (Topspeed)9 puerta seccional lateral con bordes de
Cierre secundarios
Seguidamente pulse la tecla . En el indicadoraparece la cifra 0. Después de modificar el modelode puerta se repite el recorrido de memorización defuerza .19
ES
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
Paso de menú 9: Funciones especialesAccionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en elindicador.
Valor de Modo de funcionamientomenú
0 Funcionamiento normal(ajuste estándar en el envío)
1 Funcionamiento normal con posiciónde ventilaciónSe puede arrancar la posición deventilación por medio del segundo botóndel control remoto o con la señal 112 delbotón interior (accesorio) .13b
2 Apertura parcial para puertaseccional lateraSe puede arrancar la posición parcial deaprox. 1 m por medio del segundo botóndel control remoto o con la señal 112 delbotón interior (accesorio) .13b
Otra vez se tiene que instruir el segundoAtención:captodor del control remoto después de cambiar elmodo operativo.
5 Funcion apertura y cierre
6 Funcion cierre automaticoEtablecer fase de apertura en menuetapa A.
7 Cierre automaticoInterrupcion de la fase de apertura porfotocelola.
8 Cierre automaticoInterrupcion de la fase de apertura porun impulso.
9 Cierre automaticoInterrupcion de la fase de apertura porun impulso.
sin tiempo de preaviso!Atención:
Modo de operacion cierre automatico (6,y ): Fotocelula debe ser instalada7, 8 9
13d.
Etapa de menuA: Fases de apertura de la puerta.Pulsar boton . A aparece en pantalla. Estas fasessolo pueden ser programadas usando el modo deoperacion cierre automatico ( y ).6, 7, 8 9
Valor Fase de aperturade menu (sin tiempo de aviso 10 segundos)0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
Distinguido cliente:
El automatismo de puerta de garaje que acaba deadquirir ha sido comprobado en la empresa delfabricante durante la producción varias veces conrespecto a su perfecta calidad. Si, de formademostrable, el automatismo o partes de élestuvieran inutilizables o su utilidad estuvieramermada considerablemente como consecuenciade defectos de material o de fabricación,procederemos, según nuestro criterio, a unareparación gratuita o a una entrega de reposición.No podemos aceptar ninguna responsabilidad encaso de daños causados por la ejecucióndefectuosa de los trabajos de instalación y montaje,
Disposiciones de la garantía
enviados a nuestro requerimiento.No asumimos los gastos para el desmontaje ymontaje, el transporte y los portes. En caso de queuna reclamación resultara ser injustificada, elcomprador deberá asumir nuestros gastos.Esta garantía sólo es válida en combinación con lafactura con acuse de recibo y se inicia el día de laentrega. El fabricante garantiza la ausencia dedefectos en su producto. El plazo de garantía es de24 meses, a condición de que el certificado en eldorso esté rellenado correctamente. De lo contrario,el plazo de garantía expira 27 meses después de lafecha de fabricación.
una puesta en servicio incorrecta, un manejo ymantenimientos inadecuados, una solicitacióninapropiada, así como cualquier modificación noautorizada en el automatismo y sus accesorios. Lomismo se aplica en caso de daños causados por eltransporte, por fuerza mayor, influencias externas odesgaste natural, así como solicitacionesa t m o s f é r i c a s e s p e c i a l e s . D e s p u é s d emodificaciones o reparaciones no autorizadas deelementos funcionales no se aceptará ningunaresponsabilidad. Los eventuales defectos setendrán que comunicar sin demora y por escrito alfabricante; las piezas en cuestión nos deberán ser
ES
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
• Instrucciones de manejoEstas instrucciones de manejo describen lamanera de manejar de forma segura y correcta elproducto. Se deben seguir las instrucciones eindicaciones de seguridad indicadas, así como lasprescripciones locales de prevención de losaccidentes vigentes para el campo de aplicación ylas disposiciones generales de seguridad.
Instruya a todas las personas queutilizan la instalación de la puerta,en su manejo correcto y seguro.
Los emisores manuales no debenestar en manos de los niños.
Al accionar el automatismo, se debenvigilar los procesos de aperturay decierre. No deben permanecer personasni objetos en la zona demovimiento dela puerta.
• Funcionamiento normal (0)(modo de funcionamiento ajustado de fábrica)
El automatismo para puerta de garaje se puedeaccionar mediante generadores de impulsos comoemisores manuales, pulsadores de llave etc. Sólo serequiere una breve emisión de impulso.
Funcionamiento:
Primera transmisión de impulso:
El automatismo arranca y lleva la puerta a laposición final ajustadaABIERTO o CERRADO.
Transmisión de impulso durante la maniobra:
La puerta se detiene.
Nuevo impulso:
La puerta continúa su movimiento en el sentidoopuesto.
Una segunda tecla del emisor manual se puedeprogramar para la luz de 4 minutos (figura ). Al22accionar esta tecla del emisor manual, la luz seconecta independientemente del motor y sedesconecta de nuevo al cabo de aprox. 4 minutos.
• Desbloqueo rápidoEn caso de trabajos de ajuste, interrupción delsuministro eléctrico o fallos, la puerta se puededesbloquear del automatismo mediante el botón detracción en el patín de arrastre y accionarmanualmente.Si la puerta será accionada manualmente duranteun tiempo prolongado, se tiene que insertar elcorrespondiente pasador de bloqueo (ver Fig. ). El12bloqueo de puerta anulado para el funcionamientocon automatismo se tiene que volver a montar, dadoque, de lo contrario, la puerta no queda bloqueadaen la posición cerrada.Para iniciar el funcionamiento con automatismo, elpasador de bloqueo se devuelve a su posición deaparcamiento ( ) y se anula el bloqueo de la puerta.aTras la transmisión del impulso, la puerta se vuelve abloquear automáticamente con el automatismo.
• Dispositivo de seguridad internoSi la puerta entra en contacto con un obstáculodurante la maniobra de cierre, el automatismo sedetiene y libera el obstáculo abriendo la puerta hastala posición final superior.Durante los últimos 2 segundos de la maniobra decierre, la puerta sólo se abre una rendija para liberarel obstáculo, pero impedir a pesar de ello la vista delinterior del garaje.Si la puerta entra en contacto con un obstáculodurante la maniobra de apertura, el automatismo sedetiene inmediatamente. La puerta se puede volvera cerrar con una nueva transmisión de impulso.
• Dispositivos de seguridad externosEsquema de conexión Fig. 13
Contacto de puerta peatonal (STOPA)Una puerta peatonal abierta detiene el automatismocon efecto inmediato o impide su arranque.
Barrera fotoeléctrica unidireccional (STOP B)La interrupción de la barrera fotoeléctricaunidireccional durante la maniobra de cierreproduce la parada y la inversión del sentido demaniobra. Durante la maniobra de apertura, lainterrupción no surte ningún efecto.
• IluminaciónLa iluminación se conecta automáticamentedespués de la emisión del impulso para el arranquey se desconecta a l cabo de un t iempopredeterminado (ajuste de fábrica aprox. 60segundos).
• Lámpara señalizadoraSi se ha instalado una lámpara para la señalizaciónde los procesos de apertura y cierre, parpadearájunto con la lámpara del automatismo tan prontocomo se genere un impulso de .arranque. El automatismo arranca con retardo, dereaviso ajustado (ver Ajustes especiales, paso 7 delmenú).
• Emisores manualesProgramar más emisores manuales:Ver pasos 1 y 2 del menú (figuras y ). Cambio21 22de la pila: Abra la tapa del compartimiento de la piladel emisor manual. Extraiga la pila. Introduzca lanueva pila. Observe la correcta polaridad. Cierre denuevo la tapa.
Las pilas usadas se deben eliminar con losresiduos especiales!
• Otros modos de funcionamiento:En el menú 9 se puede seleccionar otro modo defuncionamiento. Entre paréntesis se indica el ajustecorrespondiente para el menú 9.
• Funcionamiento normal con posición deventilación (1)La posición de ventilación sirve para ventilar elga ra j e . Pa ra e l l o , l a pue r t a se ab reaproximadamente 10 cm. El manejo es igual que enel funcionamiento normal. Mediante la emisión eimpulsos de la segunda tecla del transmisor manualo de otro generador de impulsos se puede poner lapuerta desde la posición "puerta abierta" o "puertacerrada" en la posición de ventilación. Al cabo de 60minutos se cierra automáticamente la puerta opuede recerrarse de antemano por todos losgeneradores de impulsos.
• Funcionamiento en la puerta lateral seccional(2)Una apertura parcial de aprox. 1 m, en lugar de unaapertura total, ya permite el paso de personas algaraje. Mediante la emisión e impulsos de lasegunda tecla del transmisor manual o de otrogenerador de impulsos se puede poner la puertadesde cualquier posición en la posición de aperturaparcial.
• Funcion apertura-cierre (5)
Misma funcion que one-way control. Sin embargo, elreceptor queda parado en el mando.
Funcion de secuenciaUn impulso generado mientras la puerta estacerrada: la puerta abre hasta la posicion final.
Un impulso generado mientras la puerta estaabriendose: no tiene efecto.
Un impulso generado mientras la puerta estaabierte: la puerta cierre.
Un impulso generado mientras la puerta estacerrado: la puerta para y vuelve abrir.
• Cierre automatico (6)Impulsos generados siempre causan la apertura dela puerta. Despues de la fase de apertura y aviso, lapuerta cierre automaticamente. Una interrupcion dela fotocelula mientraas la puerta esta cerrandocausa la parada e inversion de la puerta. Mientras lapuerta esta abriendose una interrupcion de lafotocelula no tiene efecto.
• Cierre automatico (7)Misma funcion que modo (6). Sin embargo, lainterrupcion de la fotocelula en fase de aperturaprovoce que la puerta se pare y empieze ella fase deaviso.
• Cierre automatico (8)Misma funcion que modo (6). Sin embargo, unimpulso generado cuando la puerta esta abriendocausa qu
• Mantenimiento/Comprobación
Para su seguridad le recomendamoshacer comprobar la instalación depuerta antes de la primera puesta enservicio y según las necesidades, poral menos una vez al año, por unaempresa especializada.
Control de la limitación de fuerzaEl mando del automatismo dispone de un sistemade seguridad de 2 procesadores para el control de lalimitación de fuerza.En cada posición final, la desconexión de fuerzaintegrada se comprueba automáticamente.Antes de la puesta en servicio y al menos una vez alaño se tiene que comprobar la instalación de puerta.Con esta ocasión, se tiene que ejecutar lacomprobación del dispositivo de limitación de fuerza(Fig. )!21
! Un ajuste demasiado alto deAtenciónla fuerza de cierre puede causarlesiones a personas.
En el paso de menú 5 se puede reajustar la fuerzapara la apertura y en el paso de menú 6 la fuerzapara el cierre.
• Contador de ciclosEl contador de ciclos guarda en la memoria lacantidad de recorridos de Apertura/Cierrerealizados por el automatismo.
Para leer el contador, mantenga presionada durante3 segundos la tecla hasta que aparezca una cifra.El indicador de cifras indica los valores numéricoscomenzando por el decimal mayor y continuandosucesivamente hasta el menor.Al final aparece en elindicador una raya horizontal, ejemplo: 3456movimientos, 3 4 5 6 –
13
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
• Indicación de diagnóstico
• Instrucciones para la localización de fallosNota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red!!!
Fallo Posibles causas Correción
Hacer comprobar la puerta.Realizar ajuste de fuerza (pasos de menú 5 y 6)Reajustar las posiciones finales (pasos demenú 3 y 4)
Cambiar pilas en el emisor manualEnchufar / alinear antenaConectar antena externa (accesorio)
Ver indicación de diagnóstico
Cambiar pilas en el emisor manualEnchufar / alinear antenaProgramar emisor manual (paso de menú 1)
Quitar obstáculo o reajustar la posición finalCERRADO (paso de menú 4)
Reajustar las posiciones finales (paso de menú3 y 4)
Alcance insuficiente del emisor manual
La puerta no reacciona a la transmisiónde impulsos del emisor manual ni aotros transmisores de impulsos
La puerta no reacciona a la transmisiónde impulsos del emisor manual - pero alaccionamiento por pulsadores u otrostransmisores de impulsos
Después del cierre, la puerta vuelve aabrir una rendija
La puerta aprieta en las posicionesfinales
La puerto no se cierra / abre porcompleto
El mecanismo de la puerta se ha modificadoFuerza de cierre / apertura ajustada demasiadodébilPosiciones finales no ajustadas de forma óptima.
La puerta se bloquea poco antes de la posicióncerrada
Pila del emisor manual vacíaAntena no existe o no está alineadaApantallamiento de la señal e recepción por eledificio
Ver indicación de diagnóstico
Pila del emisor manual vacíaAntena no existe o no está alineadaNingún emisor manual programado
Posiciones finales no ajustadas de forma óptima
ES
N° Estado Diagnóstico / correción_______________________________________________________________________________________________________________________El automatismo arranca y el número 0 se apaga. El automatismo recibe un impulso de arranque en la entrada de ARRANQUE o
a través de un emisor. Accionamiento normal_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Se ha alcanzado la posición final superior Abrir._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Se ha alcanzado la posición final inferior Cerrar._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
No se ha alcanzado la posición final de la puerta._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
El número 0 se sigue mostrando durante la siguiente El automatismo realiza un aprendizaje para la limitación de fuerza.Atenciónmaniobra de apertura y de cierre y se apaga a continuación. : durante estas maniobras no existe ningún control de fuerza!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Se sigue monstrando el número 0. No se ha concluido la marcha de aprendizaje de fuerza. Repetir.Exceso de presión en las posiciones finales de la puerta. Configuración de la puerta.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
La puerta no se aber ne se cierra. Conexión PARAR A interrumpidaDispositivo de seguridad externo activado (p.ej. puerta peatonal).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
La puerta no se cierra. Conexión PARAR B interrumpida.Dispositivo de seguridad externo activado (p.ej. barrera fotoeléctrica unidireccional).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
No se han concluido correctamente la configuración Realizar una nueva configuración de la puerta en los menús 3 y 4 yde la puerta y la marcha de aprendizaje. concluir a continuación la marcha de aprendizaje de fuerza.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Impulso permanente en la entrada de arranque. La puerta ya no acepta impulsos de arranque. Un transmisor de impulsosexterno emite un impulso permanente (p.ej. pulsador bloqueado).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Error en el ajuste del automatismo. Recorrido demasiado largo.Volver a realizar el ajuste de los pasos de menú 3 y 4.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Se ha producido un fallo en la marcha de aprendizaje. Aprender de nuevo las posiciones (pasos de menú 3 y 4).No avanzar tan fuerte a las posiciones finales.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
La puerta no se aber ne se cierra. Se ha producido un fallo en la comprobación automática. Interrumpir el circuito._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Paro del motor. El motor no gira. Consultar a una empresa specialista_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
El freno electrónico está activado. El automatismo es estirado de la posición final superior.La luz del garaje permanece durante ese tiempo encendida.Comprobar la puerta y los muelles. Configurar más baja la posición final superior.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Bloqueo de vacaciones activado, la puerta no se aber. Conmutador deslizante en SafeControl / Señal 112 confirmado. Reinicializar.
Borrar los códigos de radioPulsar la tecla ovalada. Enchufar el enchufe de red y mantener durante ese tiempo pulsada la tecla.Todos los códigos de radio aprendidos de los emisores manuales están borrados.
Reestablecer las configuraciones de fábricaPulsar simultáneamente las teclas Abrir y Cerrar. Enchufar el enchufe de red y mantener pulsadaslas teclas durante unos 3 segundos.El estado de entrega está reestablecido.
Lib
ro d
e co
mp
rob
ació
n p
ara
la in
stal
ació
n d
e la
pu
erta
Co
mp
rob
ació
n d
e la
inst
alac
ión
de
la p
uer
ta
Em
pre
sa e
xplo
tad
ora
de
lain
stal
ació
n
Lu
gar
de
la in
stal
ació
n d
ela
pu
erta
:
Dat
os
del
órg
ano
mo
tor
Tip
o d
el ó
rgan
o m
oto
r:
Fab
rica
nte
:
Fec
ha
de
fab
rica
ció
n:
Mo
do
de
fun
cio
nam
ien
to:
Dat
os
de
la p
uer
ta:
Dis
eño:
N.º
de
serie
:
Añ
o d
e co
nst
rucc
ión
:
Pes
o d
e la
s h
oja
s:
Inco
rpo
raci
ón
y p
ues
ta e
n m
arch
a
Em
pres
a, m
onta
dor:
Pue
sta
en m
arch
a el
:
Nom
bre,
mon
tado
r:
Firm
a:
Otr
os
dat
os
Mo
dif
icac
ion
es
Gen
eral
idad
es
Mon
tado
res
cual
ifica
dos
adec
uado
s(p
erso
naco
nla
form
ació
nad
ecua
da,
cual
ifica
dapo
rsu
cono
cim
ient
oy
expe
rienc
ia)
oes
peci
alis
tas
debe
nre
aliz
arse
elm
ante
nim
ient
ode
las
puer
tas
acci
onad
aspo
r fue
rza
apa
rtir
delm
omen
tode
supu
esta
enm
arch
ay
tras
los
inte
rval
ospr
escr
itos
por
elfa
bric
ante
enla
sin
stru
ccio
nes
dem
ante
nim
ient
oy,
even
tual
men
te, p
orla
sre
glam
enta
cion
eses
peci
ales
deca
dapa
ís(p
.ej
.B
GR
232
Dire
ctiv
aspa
rave
ntan
as,
puer
tas
ypo
rton
esac
cion
ados
por f
uerz
a).
En
elpr
esen
telib
rode
com
prob
ació
n
de
be
nd
ocu
me
nta
rse
tod
os
los
tra
ba
jos
de
ma
nte
nim
ien
toy
de
co
mp
rob
ac
ión
.L
ae
mp
res
aex
plot
ador
ade
cons
erva
rloen
unlu
ga
rs
eg
uro
jun
toc
on
lado
cum
enta
ción
dela
inst
alac
ión
dela
puer
tadu
rant
eel
tiem
pode
utili
zaci
óny
com
om
uyta
rde
enla
pues
taen
ma
rch
ac
um
pli
me
nta
rlo
co
ne
lm
onta
dor.
(Tam
bién
esre
com
enda
ble
para
puer
tas
acci
onad
asa
man
o).
Deb
ente
ners
een
cuen
tasi
empr
ela
ses
peci
ficac
ione
sde
lado
cum
enta
ción
de
lain
sta
laci
ón
de
lap
ue
rta
(inst
rucc
ione
sde
mon
taje
,man
ejo
y
man
teni
mie
nto,
etc.
).
Laga
rant
íade
l fab
rican
tese
extin
gue
en
caso
de
qu
en
ose
rea
lice
corr
ect
am
en
tela
com
pro
ba
ció
n/e
lm
ante
nim
ient
o.
Tam
bién
debe
ndo
cum
enta
rse
las
mod
ifica
cion
esde
lain
stal
ació
nde
lap
ue
rta
(sie
mp
req
ue
es
tén
perm
itida
s).
Ate
nci
ón
:U
na
co
mp
rob
ac
ión
es
no
equ
ipar
able
au
nm
ante
nim
ien
to.
¡Est
as in
stru
ccio
nes
de m
onta
je, m
anej
o y
man
teni
mie
nto
se d
eben
gua
rdar
dur
ante
toda
la d
urac
ión
del u
so!
¡Est
as in
stru
ccio
nes
de m
onta
je, m
anej
o y
man
teni
mie
nto
se d
eben
gua
rdar
dur
ante
toda
la d
urac
ión
del u
so!
(Do
cum
enta
r el
eq
uip
amie
nto
mar
cán
do
lo e
n la
list
a en
la p
ues
ta e
n m
arch
a)
equi
pam
ient
oex
iste
npr
opie
dade
sob
serv
ació
na
com
prob
ar1.
0P
uer
ta1.
1#
#__
____
____
____
____
____
__A
ccio
nam
ient
o a
man
o de
Sua
vida
d
1.2
Fija
cion
es /
cone
xion
es#
esta
do /
fijac
ión
#__
____
____
____
____
____
__1.
3P
unto
s de
giro
/ ar
ticul
acio
nes
#es
tado
/ lu
bric
ació
n#
____
____
____
____
____
____
1.4
Rue
das
/ sop
orte
s de
rue
da#
esta
do /
lubr
icac
ión
#__
____
____
____
____
____
__1.
5Ju
ntas
/ lis
tone
s de
des
lizam
ient
o#
esta
do /
fijac
ión
#__
____
____
____
____
____
__1.
6M
arco
/ gu
ía d
e la
pue
rta
#al
inea
ción
/ fij
ació
n#
____
____
____
____
____
____
1.7
Hoj
a#
alin
eaci
ón /
esta
do#
____
____
____
____
____
____
2.0
Co
mp
ensa
ció
n d
e p
eso
/ap
ertu
ra s
egu
ra2.
1#
esta
do /
fijac
ión
#__
____
____
____
____
____
__M
uelle
s2.
1.1
Cin
ta m
etal
ica
#es
tado
#__
____
____
____
____
____
__2.
1.2
#es
tado
/ pl
aca
deP
rote
cció
n co
ntra
rot
ura
de m
uelle
2.1.
3E
lem
ento
s de
seg
urid
ad#
esta
do /
fijac
ión
#__
____
____
____
____
____
__pa
sado
res
de a
leta
s, p
asad
ores
elá
stic
os e
tc.
2.2
Cab
les
de a
cero
#es
tado
/ fij
ació
n#
____
____
____
____
____
____
2.2.
1F
ijaci
ón d
e ca
bles
#es
tado
/ fij
ació
n#
____
____
____
____
____
____
2.2.
2#
#__
____
____
____
____
____
__D
isyu
ntor
par
a ca
ble
flojo
2 vu
elta
s de
seg
urid
ad2.
3P
rote
cció
n co
ntra
la c
aída
#es
tado
#__
____
____
____
____
____
__2.
4M
arch
a co
ncén
tric
a ár
bol T
#es
tado
#__
____
____
____
____
____
__
3.0
Au
tom
atis
mo
/ co
ntr
ol
3.1
Aut
omat
ism
o / c
onso
la#
esta
do/ f
ijaci
ón#
____
____
____
____
____
____
3.2
Cab
les
eléc
tric
os /
cone
xion
es#
esta
do#
____
____
____
____
____
____
3.3
Des
bloq
ueo
rápi
do /
#es
tado
/ fu
ncio
nam
ient
o#
____
____
____
____
____
____
3.4
#es
tado
/ fu
ncio
nam
ient
o#
____
____
____
____
____
____
Dis
posi
tivos
de
acci
onam
ient
o,P
ulsa
dor
/ em
isor
man
ual
3.5
Des
cone
xión
fina
l#
esta
do /
posi
ción
#__
____
____
____
____
____
__
4.0
Pro
tecc
ión
co
ntr
a ap
last
amie
nto
y c
izal
lad
ura
4.1
Lim
itaci
ón d
e la
fuer
za#
p#
____
____
____
____
____
____
ara
/ inv
iert
e la
mar
cha
4.2
#l
#__
____
____
____
____
____
__P
rote
cció
n co
ntra
ele
vaci
óna
hoja
de
la p
uert
a se
par
ade
per
sona
sco
n 20
kg
4.3
#d
#__
____
____
____
____
____
__E
ntor
no d
el p
ropi
etar
iois
tanc
ia d
e se
gurid
ad
5.0
Otr
os
dis
po
siti
vos
5.1
#es
tado
/ fu
ncio
nam
ient
o#
____
____
____
____
____
____
Blo
queo
/cer
radu
ra5.
2#
func
iona
mie
nto
/ est
ado
#__
____
____
____
____
____
__P
uert
a de
sliz
ante
5.2.
1#
func
iona
mie
nto
/ est
ado
#__
____
____
____
____
____
__C
onta
cto
de p
uert
a de
sliz
ante
5.2.
2#
func
iona
mie
nto
/ est
ado
#__
____
____
____
____
____
__C
ierr
e pa
ra p
uert
as5.
3#
func
iona
mie
nto
/ est
ado
#__
____
____
____
____
____
__C
ontr
ol d
e se
máf
oro
5.4
Cél
ulas
foto
eléc
tric
as#
func
iona
mie
nto
/ est
ado
#__
____
____
____
____
____
__5.
5P
rote
ccio
nes
de lo
s bo
rdes
#fu
ncio
nam
ient
o / e
stad
o#
____
____
____
____
____
____
6.0
Do
cum
enta
ció
n6.
1P
laca
de
cara
cter
ístic
as /
#co
mpl
eto
/ leg
ible
#__
____
____
____
____
____
_
6.2
Dec
lara
ción
de
conf
orm
idad
#co
mpl
eto
/ leg
ible
#__
____
____
____
____
____
__de
la in
stal
ació
n6.
3In
stru
ccio
nes
de m
onta
je,
#co
mpl
eto
/ leg
ible
#__
____
____
____
____
____
__m
anej
o y
man
teni
mie
nto
Lis
ta d
e co
mp
rob
ació
n d
e la
inst
alac
ión
de e
mer
genc
ia
mar
cand
o C
E
1.1
la p
uert
a
cara
cter
istic
as#
____
____
____
____
____
____
¡Est
as in
stru
ccio
nes
de m
onta
je, m
anej
o y
man
teni
mie
nto
se d
eben
gua
rdar
dur
ante
toda
la d
urac
ión
del u
so!
¡Est
as in
stru
ccio
nes
de m
onta
je, m
anej
o y
man
teni
mie
nto
se d
eben
gua
rdar
dur
ante
toda
la d
urac
ión
del u
so!
Co
mp
rob
ante
s d
e co
mp
rob
ació
n y
man
ten
imie
nto
de
la in
stal
ació
n d
e la
pu
erta
Fec
haT
raba
jos
real
izad
os /
med
idas
nece
saria
sF
irma
/ dire
cció
n de
la e
mpr
esa
Firm
a / d
irecc
ión
dela
em
pres
a
Pue
sta
en m
arch
a, c
ompr
obac
ión
Com
prob
acio
nes
real
izad
asD
efec
tos
enm
enda
dos
Dec
lara
ció
npa
ra la
inco
rpor
ació
n de
una
máq
uina
inco
mpl
eta
tras
la D
irect
iva
de m
áqui
nas
206/
42/C
E, a
nexo
II p
arte
1 B
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
d
con
lapr
esen
tede
clar
aqu
eel
auto
mat
ism
opa
rapu
erta
dega
raje
GTA
701/
702/
703
NR
G
cum
plen
laD
irect
iva
dem
áqui
nas
2006
/42C
Ea
part
irde
laid
entif
icac
ión
01/1
0(s
eman
a/añ
o)y
esad
ecua
dapa
rala
inco
rpor
ació
nen
una
inst
alac
ión
depu
erta
.
!S
e ha
n ap
licad
o lo
s re
quis
itos
de s
egur
idad
bás
icos
sig
uien
tes
de a
cuer
do c
on e
l ane
xo I:
-pr
inci
pios
gen
eral
es n
.º 1
-1.
2.1
Seg
urid
ad y
fiab
ilida
d de
las
unid
ades
de
cont
rol:
Inte
grat
ed fo
rce
limit:
Cat
. 2 /
PL
CE
ntra
da S
TO
PA
:C
at. 2
/ P
LC
Ent
rada
ST
OP
B:
Cat
. 2 /
PL
CP
ara
ello
se
aplic
a la
nor
ma
arm
oniz
ada
EN
1384
9-1.
!La
docu
men
taci
ónté
cnic
ase
hacr
eado
deac
uerd
oco
nel
anex
oV
IIB
.
!E
stá
conf
orm
eco
nla
sdi
spos
icio
nes
dela
Dire
ctiv
aC
Eso
bre
prod
ucto
sde
cons
truc
ción
89/1
06/C
E.
Se
real
izar
onla
spr
imer
asco
mpr
obac
ione
sco
rres
pond
ient
esen
rela
ción
con
los
punt
osde
com
prob
ació
nre
cono
cido
spa
rala
part
ede
las
fuer
zas
mot
rices
.P
ara
ello
seap
licar
onla
sno
rmas
arm
oniz
adas
EN
1324
1,E
N12
453
yE
n124
45.
!E
stá
conf
orm
eco
nla
Dire
ctiv
aC
Ede
baja
tens
ión
2006
/95/
CE
.
!E
stá
conf
orm
e co
n la
Dire
ctiv
a C
EM
200
4/10
8/C
E.
El p
rodu
cto
sólo
sepo
drá
pone
ren
mar
cha
cuan
dose
haya
verif
icad
oqu
ela
inst
alac
ión
dela
puer
tacu
mpl
eco
nla
sdi
spos
icio
nes
dela
Dire
ctiv
ade
máq
uina
s.
Dor
tmun
d,25
.02.
2015
____
____
____
____
____
Ulri
chT
heile
Jefe
dede
sarr
ollo
Dec
lara
ció
n d
e co
nfo
rmid
ad y
de
inco
rpo
raci
ón
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
Garage-
deuraandrijving
GTA701/702/703
NRG
Inhoudsopgaves• Algemene informatie
- Instructies met betrekking tot de veiligheid- Verklaring van de symbolen- Arbeidsveiligheid- Gevaren die van het product kunnen uitgaan- Reserve-onderdelen- Wijzigingen aan het product en ombouw- Demontage- Verwijdering en verwerking- Machineplaatje- Verpakking- Technische gegevens
• Handleiding voor de montage
• Handleiding voor de bediening
• Onderhoud en controle
• Handleiding voor het opsporen van fouten
• Weergave van diagnoses
• Garantiebepalingen
• Testboek
• Verklaring van conformiteit
• Algemene informatie• VeiligheidBij alle werkzaamheden aan het product geldt dat ueerst de handleiding voor het bedrijf, en wel in hetbijzonder het hoofdstuk over de veiligheid en dedesbetreffende instructies volledig gelezen moethebben en dat u begrijpt wat u hebt gelezen. Ditproduct kan gevaar opleveren als het niet opdeskundige wijze of niet voor het doel gebruikt wordtwaarvoor het is ontworpen. Voor schade die hetgevolg is van het feit dat men zich niet aan deinstructies in deze handleiding heeft gehouden, is defabrikant niet aansprakelijk.
• Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING: DREIGEND GEVAARDit symbool staat voor instructieswaarvoor geldt dat als ze niet wordenopgevolgd, ernstig letsel van personenhet gevolg kan zijn.
Waarschuwing! GEVAAR DOORELEKTRISCHE STROOM!De werkzaamheden mogen uitsluitenddoor een gekwalificeerde elektricienworden uitgevoerd!
Dit symbool staat voor instructies
! waarvoor geldt dat als ze niet wordenopgevolgd, beschadigingen, foutievewerking en / of het uitvallen van deaandrijving het gevolg kunnen zijn.
Verwijzing naar tekst en afbeelding
• ArbeidsveiligheidWanneer u zich aan de in deze bedrijfshandleidingvastgelegde veiligheids- en overige instructieshoudt, kan het ontstaan van persoonlijk letsel enmateriële schade tijdens het werken met en aan hetproduct vermeden worden.Wanneer u zich niet aan de in deze bedrijfshandlei-ding vastgelegde veiligheids- en overige instructiesen aan de voor de plaats van gebruik van het productgeldende voorschriften ter voorkoming vanongevallen en algemene veiligheidsbepalingenhoudt, kan de fabrikant of diens opdrachtnemer opgeen enkele wijze aansprakelijk worden gehoudennoch kan tegen hem aanspraak op schadevergoe-ding worden gemaakt.
• Gevaren die van het product kunnen uitgaanVoor het product wordt een analyse van de risico’suitgevoerd. De hierop gebaseerde constructie enuitvoering van het product komt overeen met dehuidige stand der techniek.Indien het product voor het doel wordt gebruiktwaarvoor het ontworpen is, is het veilig te gebruiken.Desondanks blijft er een restrisico bestaan!Het product werkt met hoge elektrische spanning.Voordat u aan elektrische installaties gaat werken,dient u met het volgende rekening te houden:1. Vrijschakelen2. Tegen opnieuw inschakelen beveiligen3. Vaststellen dat het product niet onder spanning
staat
• Reserve-onderdelenNur Gebru ik u i ts lu i tend or ig ine le ,door de fabrikant vervaardigde reserve-onderdelen. Verkeerde of fout ieve
reserve-onderdelen kunnen beschadigingen, foutenin de werking of het complete uitvallen van het producttot gevolg hebben.
0
• Veranderingen aan en ombouwen van hetproductOm gevaarlijke situaties te voorkomen en om tekunnen garanderen dat het product optimaalfunctioneert, mogen er geen veranderingen aanworden uitgevoerd en mag het ook niet uitgebreid ofomgebouwd worden, tenzij de fabrikant hiervooruitdrukkelijk zijn toestemming heeft verleend.
• DemontageVoor het demonteren dient de handleiding voorde montage in omgekeerde volgorde te wordenuitgevoerd (13 - 1).
• Verwijdering en verwerkingU dient zich te houden aan de voorschriften die inhet land van verwijdering van toepassing zijn.Kunststof onderdelen dienen dienovereenkomstigte worden gesorteerd:
• MachineplaatjeHet machineplaatje bevindt zich aan de zijkant opde motorkop. U dient zich te houden aan deopgegeven aangesloten vermogenswaarden.
• VerpakkingHet verpakkingsmateriaal dient steeds op een voorhet milieu verantwoorde wijze en volgens de terplaatse geldende hiervoor geldende voorschriftente worden verwijderd.
• Technische gegevensType: GTA 701/702/703 NRGControle: FUTURE IIITrekkracht Aan: 180N/240N/360NTrekkracht Fmax: 600N/800N/1200NAangesloten vermogen: 230V / 50HzOpgenomen vermogen:Tijdens stand-by: < 0,5WMax. bedrijf: 160W/240W/410W
Kort bedrijf: 2 Min.Verlichting: 1,6W LEDBuitenverlichting: max. 500W
Veiligheidscategorie volgens EN 13849-1:Ingang STOP A: cat 2 / PL CIngang STOP B: cat 2 / PL Ckrachtbegrenzing: cat 2 / PL C
Temperatuurbereik: - 20°C - +60°CAlleen geschikt voordroge ruimten
Fabrikant: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmundwww.tormatic.de
WN
901
028-
02-6
-50
05/1
5
PC
PS
PC
PS
PA6
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
13
• Montagehandleiding
Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen!Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerdmontagepersoneel worden belast!Een foutieve montage kan gevaar voor de veiligheidvan personen betekenen!Door een ondeskundig doorgevoerde montagevervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant.
Montagevoorbereiding1. Voor de aansluiting op het net moet door de
o p d r a c h t g e v e r e e n a a r d i n g s c o n t a c tgeïnstalleerd zijn - de meegeleverde kabel voorde netaansluiting heeft een lengte van 80 cm.
2. Controleer de stabiliteit van de deur. Schroevenen moeren aan de deur natrekken.
3. Controleer de juiste deurloop. Assen en lagerssmeren. Veervoorspankracht controleren,eventueel laten corrigeren.
4. Bepaal het hoogste punt van de loopbaan vande deur (zie afbeelding ).6
5. Deur sluiten en vastzetten. Vervolgensaanwezige deurvergrendelingen buiten werkingzetten, eventueel demonteren.
Onderdelen van vergrendelingen diegevaarlijke schaar- of knelpuntenkunnen vormen, moetengedemonteerd worden.
6. Bij garages zonder tweede ingang is eennoodontgrendeling (toebehoren) vereist.
7. Als de garagedeur is voorzien van een klinket,monteer dan het loopdeurcontact.
8. Gloeilamp in de aandrijving plaatsen en met2 schroeven 4,2 x 50 bevestigen.
Vereiste gereedschappen- boormachine met
10 mm steenboor4 mm metaalboor
- metaalzaag- schroefsleutel sleutelwijdte 10, 13 en 17 mm- sleufschroevendraaier, breedte 3 mm- kruiskopschroevendraaier 2 x 100- waterpas
Let op: Controleer voor het gebruik of demeegeleverde schroeven en pluggen geschikt zijnvoor de specifieke voorwaarden ter plaatse.
Omvang van de levering complete setDe posities 2 - 9 zijn voorgemonteerd.
1. Aandrijfkop2. Kettingtandwiel3. Looprail, aandrijfzijde4. Loopwagen5. Tandriem of ketting.6. Keerrol7. Koppeling8. Looprail, deurzijde9. Spaninrichting
10. Muurbevestiging11. Deurconsole12. Duwstang13. Middenstuk14. Zakje met schroeven15. Handzender16. Plafondbevestiging17. Telescoopconsole voor sectiedeuren
(Toebehoren)
Overzicht
LooprailVerwijder de verpakking en klap de looprail over dehele lengte uit. Schuif de koppeling ( ) in het7midden over de stootkant.
Bevestiging looprail / aandrijfkopPlaats de looprai l (als op de afbeelding
0
1
2
3
4
weergegeven) met het kettingritsel ( ) op de2aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met de1aplaatschroeven 8 x 16.
Montage van de deurconsole
De meegeleverde deurconsole is geschikt vooralle sectiedeuren van het type iso20. Plaats dedeurconsole ( ) in het midden op de bovenkant van11het deurblad. Montageboringen aftekenen en meteen metaalboor 4 mm voorboren (max. boordiepte10 mm) c.q. voorhanden boringen gebruiken.Console met de meegeleverde plaatschroeven6,3 x 16 (4 à 6 stuks- overheaddeur, 6 stuks - ISO20)vastschroeven.
Bij andere sectiedeuren dient de,telescoopconsole ( ) te worden gebruikt17(toebehoren).
Montage van de muurbevestigingDe afstand moet groter zijn dan 20 mm zodat dexdeur vrij onder de looprail door kan lopen. Kies deafstand dusdanig dat de hoek van de schuifstangxniet groter wordt dan 45° (zie afbeelding ). Het11hoogste punt van de loopbaan van de deur dat bijade voorbereiding van de montage is berekend, wordtplus afstand overgedragen op de latei.xMuurbevestiging ( ) in de totale hoogte ( )10 a + xverticaal boven het deurconsole houden en demontageboringen aftekenen. Met 10 mm steenboorgaten voor pluggen boren en muurbevestigingvastschroeven.
Bevestiging van de looprail aan het plafondMonteer het middenstuk ( ) aan de looprail ( ) voor13 8de koppeling ( ).7
PlafondbevestigingPlaats de gemonteerde aandrijving in de richting vand e d e u r e n s c h r o e f h e m v a s t m e t d emuurbevestiging ( ). Aandrijving omhoog tillen,10beveiligen en dusdanig richten dat de looprailhorizontaal en evenwijdig tussen de deurlooprailsdoorloopt.
Lengte van de plafondbevestiging voor deaandrijfkop en middenstuk berekenen, eventueelmet een zaag inkorten en vastschroeven.
Let op: Bescherm rail en aandrijfkop voor deboorwerkzaamheden tegen boorstof.Bevestigingspunten aan het plafond aftekenen,1 0 m m g a t e n v o o r p l u g g e n b o r e n e nplafondbevestigingen vastschroeven.
Doorhangende tandriemen c.q. kettingeventueel lichtjes naspannen. Eventueel moeten deplafondbevestigingen worden aangepast.
Verbinding deurconsole - loopwagenDuwstang ( ) tussen de loopwagen ( ) en de12 4console ( ) plaatsen en aan weerszijden met11bouten verbinden. Bouten van borgklemmenvoorzien.
Loopwagen ontgrendelenVoor nadere werkzaamheden kan de verbindingtussen deur en aandrijving d.m.v. de trekknop aande loopwagen ( ) worden ontgrendeld en de deur4handmatig worden bediend.
Let op: Indien de deur voor een langere periodemoet worden bediend, ga dan als volgt te werk:neem de vergrendelingshevel uit de parkeerpositie( ) links en steek deze bij getrokken trekknop in deaveerqrendelpositie ( ).bGa als volgt te werk voor een opnieuw vergrendelen:plaats de arreteerst i f t weer in de l inkerparkeerpositie ( ) en verbind deur en aandrijvingamet elkaar. Loopwagen haakt bij de volgendebeweging automatisch weer in.
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
beweging automatisch weer in.
Richten van de antenne / aansluitschemaAanwijzingen:
Trek voor het openen van de kapeerst de stekker uit het stopcontact!Klem geen spanningvoerende leidingenaan, sluit uitsluitend potentialvrijetoetsen en potentiaalvrijerelaisuitgangen aan. Plaats deafdekkap na de werkzaamhedenweer terug en schroef hem vast.
Voor de eerste inbedrijfstellingdient de aandrijving te wordengecontroleerd op het juiste en veiligefunctioneren (zie onderhoud / inspectie).
E. Aansluiting voor de antenneLeid de antenne aan de uitgang van de kastnaar boven toe. Bh gebruik van een externeantenne dient de afscherming op de ernaastliggende klem worden gelegd (F, rechts) .13b
F. Aansluiting voor een externe impulsgever 13b(Toebehoren, bv. sleutel- of codeschakslaar)
G.Ingang STOP AAls deze ingang wordt onderbroken, stopt deaandrijving c.q. wordt een aanlopen voorkomen.Aansluiting voor loopdeurcontact 13c(accessoires)
H. Ingang STOP BAls deze ingang wordt onderbroken, draait deaandrijving direct om en de deur wordt gesloten.Aansluiting voor 2-draads fotocel EXTRA 62613d (accessoires).Aansluiting voor optische sluitkantbeveiligingOSE (accessoires).13e
I Stroomtoevoer 24 V DC , max. 100 mAAansluiting voor 24 V signaleringslamp 13f(accessoires).Aansluiting voor externe ontvanger .13g
J Insteekvoetje voor draadloze ontvanger.K Aansluiting voor een externe randgeaarde
verlichting of signaallamp (beveiligingklasse II, max. 500 W) .13h
• Impulsgever en extern beveiligingerVoor een hogere mate van beveiliging van personenadviseren wij naast de interne krachtbegrenzing vand e a a n d r i j v i n g d e i n s t a l l a t i e v a n e e neenrichtingsfotocel (zie aansluitschema afbeelding13 (I) (H)). Voor nadere informatie over toebehorenzie a.u.b. onze documentatie. Vraag er naar in devakhandel.
• Waarschuwingsplaat
De sticker aan de binnenzijde van de deur op eengoed zichtbare plaats aanbrengen.
Demontage van de aandrijving1. Trek de stekker uit het stopcontact en klem alle
aansluitingen af.2. Verbreek de verbinding tussen deur en
aandrijving en zet de deur vast.3. De werkzaamheden die in de
montagevoorschriften onder punt 3 tot 13zijn genoemd,worden in omgedraaidevolgorde doorgevoerd.
13
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
• Programmeren van deaandrijving
BedieningselementenDe bedieningselementen voor het programmerenvan de deuraandrijving zijn beschermd door eendoorzichtige afdekkap. Deze doorzichtige afdekkapkan worden geopend m.b.v. een schroevendraaier.Na het programmeren van de aandrijving moet dedoorzichtige afdekkap weer worden gesloten.
A.De cijfers dienen voor de aanduiding vanhet menupunt en van de ingestelde waarde.
a. De punt brandt als teken dat de installatiebedrijfsklaar is en knippert als bevestigingvan geleerde codes van handzenders.
B. Toets dient tijdens de instelling voor hetomhoog zetten en buiten het menu alsstarttoets.
C. Toets dient tijdens de instelling voor hetomlaag zetten.
D. Toets dient voor het oproepen van hetinstelmenu, voor het verwisselen van demenustappen en voor het opslaan van deinstellingen.
Het programmeren van de bes tu r ing ismenugestuurd. Door het indrukken van de toets
wordt de menusturing opgeroepen. De cijfersvan de indicator geven de velden van het menuweer. Na ca. 2 seconden knippert de indicator en deinstelling kan met behulp van de toetsen en
worden gewijzigd. Met de toets wordt deingestelde waarde opgeslagen en het programmagaat automatisch over naar de volgende menuveld.Door de toets verschillende keren achter elkaarin te drukken, kunnen menuvelden wordenovergezlagen. Voor het afsluiten van het menu wordtde toets zo vaak ingedrukt tot het cijfer 0verschijnt. Buiten het menu kan met toets eenstartimpuls worden gegeven.
Voor het begin van de programmering- Deur met loopwagen laten inklinken.- Stekker in het stopcontact steken. Punt ( )a
brandt.- Overtuig u ervan dat de antenne juist
geplaatst is (zie afbeelding ).13- Lees de instructies van de handzender.
Menuveld 1: startfunctie voor de handzenderprogrammerenEven de toets indrukken. Het cijfer 1 verschijnt.Zodra de indicator knippert, houdt u de toets van dehandzender, waarmee u de aandrijving later wiltstarten, ca. 1 seconde lang ingedrukt. Zodra de codeis ingelezen, knippert de rode punt ( ) terabevestiging 5 x. Het cijfer “0” verschijnt. Menubeëindigd.Er kunnen verschillende handzenders (max. 30stuk) worden geprogrammeerd.
Menuveld 2: lichtfunctie voor de handzenderprogrammerenDruk even de toets in. Op het display verschijnthet cijfer 1.Druk de toets nogmaals in. Op het displayverschijnt het cijfer 2.
Druk de tweede toets aan de handzender in,waarmee het 4-minuten-licht ingeschakeld dient teworden.Zodra de code ingelezen is, knippert het rodepuntdisplay (a) voor het kwiteren 5 x. Het cijfer “0”
verschijnt. Menu beëindigd.
Wissen van alle geprogrammeerde handzendersdie op de aandrijving zijn aangesloten:Stekker van de aandrijving in het stopcontact stekenen toets ingedrukt houden.
14
15
16
Menuoptie 3: Instellen van de positie DeurOpenHoud de toets 3 seconden lang ingedrukt. Hetcijfer 3 verschijnt in het display . Wacht even tot8ahet cijfer 3 begint te knipperen. Druk op de toets enlet er daarbij op dat de deur OPEN gaat.
Als de deur bij drukken op de toets
!per abuis DICHT gaat, houd dan
de toets nog eens 3 seconden lagingedrukt. Het cijfer 3 knippert heeleven. De richting van de beweging is nuomgekeerd.
Breng nu met behulp van de toets de deur in degewenste eindpositie OPEN .17bDoor op de toets te drukken kan de positie richtingDICHT gecorrigeerd worden.Als de gewenste eindpositie OPEN is bereikt, a.u.b.Toets indrukken. De aandrijving slaat deeindpositie OPEN op en cijfer 4 verschijnt..
Menuveld 4: Instellen van de ondersteeindpositieWacht tot cijfer 4 knippert.Druk toets in. De aandrijving beweegt de deur inde richting DICHT, zolang de toets ingedrukt blijft.Met toets kan de positie in richting OPEN wordengecorrigeerd.Als de gewenste eindpositie DICHT is bereikt, a.u.b.Toets indrukken. De aandrijving slaat deeindpositie DICHT op en cijfer 0 verschijnt.
Kracht teaching-handelingen
!Wij raden aan om vóór het uitvoeren
van de kracht teaching-handelingenin menuoptie 8 het passende type deurin te stellen.
: Bij dit open- en sluitproces leert deLet opaandr i j v ing de krachtver loop en is n ie tkrachtbegrensd! Het proces mag niet wordenonderbroken. Tijdens dit proces staat de indicator op0.- Druk de toets in. De aandrijving opent de deur
tot de bovenste eindpositie bereikt is.- Druk de toets opnieuw in.De aandrijving sluit
de deur tot de onderste eindpositie bereikt is.- Na ca. 2 seconden wordt de weergave 0
gedoofd.
Controle van de krachtbegrenzing inrichting- Hindernis (bv. B. doos van de aandrijving) onder
de onderkant van de deur plaatsen.- Deur vanuit de eindpositie OPEN starten.- De aandrijving loopt op de hindernis, stopt en
zet de deur weer terug in de bovensteeindpositie.
- De punt ( ) moet ca. 1 seconde lang wordenauitgeschakeld. Dan functioneert de aandrijvingjuist.
Indien de veren van de deur zijn gewijzigd, moet hetkrachtleerproces opnieuw worden doorgevoerd:Ga over naar menustap 5 en houd de toets 3seconden lang ingedrukt. Het cijfer 0 verschijnt.Ve rvo lgens word t he t k rach t l ee rp rocesdoorgevoerd als onder beschreven.
• Bijzondere instellingenOm in de menu's voor speciale instellingen tegeraken, moet u weer 3 seconden lang toets
ingedrukt houden. Cijfer 3 verschijnt op hetdisplay. Toets indrukken om menustap 3 over teslaan. Toets nu 3 seconden lang ingedrukthouden totdat cijfer “5” verschijnt. Druk toets inom menustappen over te slaan.
17
18
19
20
19
Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openenAls u het instelmenu al heeft verlaten, houd dantoets seconden lang ingedrukt tot het cijfer 3verschijnt. Druk vervolgens toets in. 2 xindrukken tot het cijfer 5 verschijnt. Na ca. 2seconden knippert de indicator met de ingesteldewaarde van de krachtbegrenzing voor het openen.Met toets en kan de waarde voor dekrachtbegrenzing hoger of lager worden ingesteld.Druk na het instellen toets . Cijfer 6 verschijnt.
Menuveld 6: krachtbegrenzing voor het sluitenNa ca. 2 seconden knippert de indicator en deingestelde waarde voor de krachtbegrenzing voorhet sluiten wordt weergegeven.Met toets en kan de waarde voor dekrachtbegrenzing worden verhoogd of verlaagd. Nahet instellen toets indrukken. Vervolgens dekrachtinstelling controleren en eventueel opnieuwinstellen.
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat bij wijzigingenin de speciale menu 6 moet met eentoelaatbaar meetinstrument conform EN
12455 de naleving van de krachten aangetoondworden.Een te hoog ingestelde kracht betekent gevaar voorverwondingen.De waarde is in de fabriek ingesteld op 4!
Menuveld 7: LichttijdenDruk op de toets . Het cijfer 7 verschijnt in hetdisplay.
Menu- Lichttijd Waarschuwings- 24 Vwaarde tijd0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Bij een ingestelde voorafgaande waarschuwings-tijd schakelt het licht en 24V v r de start van deóó
aandrijving in. Deze waarde is in de fabriekingesteld op 1.TAM: Melding Deur OPEN, wanneer de deur nietgesloten is, is de spanning 24 V voor eensignalering.
Menuoptie 8:Aanpassing van de deurDruk op de toets . Het cijfer 8 verschijnt in hetdisplay. Het type deur dient steeds zó te wordengekozen dat de beweging optimaal kan verlopen ende krachten kunnen worden aangehouden.
Menu Deurtypewaarde0 Canopy1 Niet uitzwaaiende deur2 Kanteldeur, overhellende poort normaal3 Kanteldeur, overhellende poort gevoelige
looppas4 Universele instelling
(door de fabriek ingesteld)5 Sectionaaldeur met trekveerbeslag
(Topspeed)6 Sectionaaldeur met torsieveerbeslag
(Topspeed)7 Sectionaaldeur (industriële
toepassing) met normaal beslag8 Zywaartse sectionaaldeur (Topspeed)9 Zywaartse sectionaaldeur met
nevensluitkanten
Druk hierna op de toets Het cijfer 0 verschijnt inhet display. Na de wijziging van het deurtype wordtde kracht teaching-procedure .19
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
• Menustap 9: speciale functiesToets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in deDisplay.
MenuWaarde Status
0 Normale uitvoering( )standaardinstelling bij levering
1 Niet toegankelijkDe instelling van de ventilatie kan metbehulp van de 2 toets op de handzendere
of van de interne toets signaal 112(accessoire) aangestuurd worden.
2 Gedeeltelijk openen van zywaartsesectionaaldeurenEen gedeeltelijke opening van ca. 1 mkan met behulp van de 2 toets op dee
handzender of van de interne toetssignaal 112 (accessoire) aangestuurdworden.
!De 2 toets op de handzender moet na hete
wisselen van bedrijfsmodus opnieuw0, 1, 2worden geleerd.
5 Bedrijf open - dicht
6 Automatisch sluitenStel de openingsduur in via menuoptieA.
7 Automatisch sluitenAfbreken van de openingsduur via defotocel
8 Automatisch sluitenAfbreken van de openingsduur via deimpulsgever
9 Automatisch sluitenAfbreken van de openingsduur via deimpulsgever
: zonder voorwaarschuwingstijd!Let op
Bij ingestelde bedrijfsmodusAutomatisch sluiten en moet er6, 7, 8 9een fotocel geïnstalleerd worden (zie
).13d
Menuoptie A: Openingsduur bedrijfsmodussenDruk op toets . In het display verschijnt de letter“A”. Deze tijden kunnen uitsluitend in debedrijfsmodus “Automatisch sluiten” ( en )6, 7, 8 9ingesteld worden.
Menuwaarde Openingstijd (zonder activering vanhet knipperlicht vooraf gedurende10 sec.)
0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
Geachte klant,
u heeft een garagedeuraandrijving gekocht dietijdens het productieproces door de fabrikantverschillende malen is gecontroleerd op deonberispelijke kwaliteit. Mocht de aandrijving ofdelen hiervan aantoonbaar wegens materiaal- offabrikagefouten onbruikbaar zijn of mocht debruikbaarheid hierdoor aanzienlijk worden beperkt,zullen wij de aandrijving naar eigen goeddunkenrepareren of een nieuw exemplaar leveren.Voor schade die het gevolg is van ondeskundigem o n t a g e w e r k z a a m h e d e n , e e n f o u t i e v einbedrijfstelling, een onjuiste bediening en
Wij zijn niet aansprakelijk voor de kosten voordemontage, montage, vracht en porti. Mocht blijkendat de reclamatie ongegrond is, is de besteller vooronze kosten aansprakelijk.Deze garantie is uitsluitend geldig in combinatie metde gekwiteerde factuur en treedt op de dag van delevering in kracht. De fabrikant garandeert dat hetproduct vrij is van gebreken.De garantieduur bedraagt 24 maanden, mits hetformulier op de achterkant juist is ingevuld. Mocht ditniet het geval zijn, vervalt de garantie 27 maanden naproductiedatum
onderhoud, van ondeskundige belasting enprincipieel van eigenmachtige wijzigingen die aan deaandrijving en het toebehoren zijn doorgevoerd, zijnwij niet aansprakelijk. Dit geldt tevens voor schadedie het gevolg is van het transport, overmacht,invloed van buitenaf of natuurlijke slijtage enbi jzonder atmosfer ische belast ingen. Naeigenhandige wijzigingen of reparaties aanfunctionele delen zijn wij niet aansprakelijk.Gebreken dienen onmiddellijk schriftelijk ter kenniste worden gebracht. De betreffende onderdelendienen ons desgevraagd te worden toegezonden
Garantievoorwaarden
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
• Handleiding voor debediening
In deze handleiding wordt beschreven hoe er veiligen deskundig met het product gewerkt kan worden.De genoemde veiligheids- en overige instructies ende voor de plaats van gebruik geldendevoorschriften ter voorkoming van ongevallen enalgemene veiligheidsbepalingen dienen te wordennageleefd.
Instrueer alle personen diegebruik maken van de deur hoe zedeze correct en veilig kunnen bedienen.
Handzenders horen niet in dehanden van kinderen thuis.
Bij gebruik van de aandrijving moethet openen en sluiten bewaaktworden. Er mogen zich geenpersonen of voorwerpen in hetbewegingsbereik van de deur bevinden.
• Normaal bedrijf (0)(op de fabriek ingestelde modus)
De aandrijving van de garagedeur kan doorimpulsgevers als handzenders, sleuteltoetsen etc.worden geactiveerd. Er hoeft slechts een korteimpuls te worden gegeven.
Functieverloop:
Eerst impuls:
Aandrijving start en beweegt de deur naar deingestelde eindpositie OPEN of DICHT.
Impuls tijdens het bewegingsproces:
Deur stopt.
Nieuw impuls:
De deur loopt in de tegenovergestelde richting.
Via een tweede toets op de handzender kan het lichtop 4 minuten geprogrammeerd worden (afbeelding22). Wanneer op de toets op de handzender wordtgedrukt, wordt het licht onafhankelijk van de motorin- en na ca. 4 minuten weer uitgeschakeld.
.• NoodontkoppelingTijdens instelwerkzaamheden, stroomstoring ofstoringen kan de deur handmaking worden bedienddoor de trekknop aan de loopwagen van deaandrijving te ontgrendelen.Mocht de deur voor een langere periodehandmaking moeten worden bediend, plaats dan dearreteerstift dienovereenkomstig (zie afbeelding ).12De deurvergrendeling die voor het bedrijf metaandrijving werd stilgezet, moet weer wordengemonteerd omdat de gesloten deur anders niet isafgesloten. Voor de heringebruikname van deaandrijving wordt de vergrendelingshevel weer in deparkeerpositie ( ) gezet en de deurvergrendelingastilgezet.
• Interne beveiligingDe deur loopt tijdens het sluitproces op eenhindernis, stopt de aandrijving en geeft de hindernisvrij doordat de deur wordt geopend tot in debovenste eindpositie.Tijdens de laatste 2 seconden van het sluitproceswordt de deur slechts een spleet hoog geopend omde hindernis vrij te geven. De binnenkant van degarage is echter niet zichtbaar.Wanneer de deur tijdens de openingsbeweging opeen obstakel stoot, zal de aandrijving stoppen en debewegingsrichting gedurende ca. één secondeworden omgekeerd.
• Externe beveiligingAansluitschema afbeelding 13
Loopdeurcontact (STOPA)Een geopende loopdeur stopt de aandrijving directc.q. voorkomt het herstarten van de aandrijving.
Fotocel (STOP B)Indien de fotocel tijdens het sluitproces wordtonderbroken, wordt de deur gestopt en in de andererichting bewogen. Een onderbreking van de fotoceltijdens het openingsproces heeft geen invloed.
• VerlichtingDe verlichting wordt na het impuls voor de startautomatisch ingeschakeld en na afloop van deingestelde tijd (in de fabriek ingesteld op ca. 60seconden) ook automatisch weer uitgeschakeld.onafhankelijk van de motor ingeschakeld en na 4minuten weer uitgeschakeld.
• SignaallampIndien er ter signalering van het open- en sluitproceseen signaallamp geïnstalleerd is, knippert dezesamen met de lamp in de aandrijving zodra er eenstartimpuls wordt gegeven. De aandrijving startver t raagd overeenkomst ig de ingeste ldewaarschuwingstijd (zie menustap ).7
• HandzenderProgrammeren van andere handzenders:Zie de menustappen 1 en 2 (afbeelding en ).15 16Verwisselen van de batterij: schuif de deksel van hetbatterijvakje van de handzender af. Haal de batterijeruit. Plaats een nieuwe batterij Let op de juistepoolrichting! Schuif de deksel er weer op.
Voeg lege batterijen toe aan de stroom voorbijzonder afval!
• Overige bedrijfsmodussenIn menu 9 kan een andere bedrijfsmodusgeselecteerd worden. Tussen haakjes staat debijbehorende instelling voor menu 9.
Normaal bedrijf met ventilatiestand (1)De ventilatiestand dient voor het ventileren van degarage. De deur wordt voor dit doel ca. 10 cmgeopend.
De bediening is gelijk aan die bij normaal bedrijf.Door een impuls te geven met behulp van de 2e toetsvan de handzender of een andere impulsgever kande deur vanuit iedere positie in de ventilatiestandworden gezet.Na 60 minuten sluit de deur automatisch of kan zevooraf door alle impulsgevers weer geslotenworden.
Bedrijf met de zywaartse sectionaaldeur (2)Bij een gedeeltelijke opening van ca. 1 m in plaatsvan een volledige opening kan men de garage inlopen.Door een impuls te geven met behulp van de 2e toetsvan de handzender of een andere impulsgever kande deur vanuit iedere positie gedeeltelijk geopendworden.
Bedrijf OPEN - DICHT (5)In dezelfde bedrijfsmodus als de eenrichting-regeling; de ontvanger blijft echter in de aandrijvingsteken.Functieverloop:
Impuls in de positie DICHT:De aandrijving wordt gestart en brengt de deur in depositie OPEN.
Impuls tijdens de beweging open:
De deur beweegt verder zonder dat er invloed wordtuitgeoefend.
Impuls in de positie OPEN:De deur gaat dicht.
Impuls tijdens de beweging dicht:De deur stopt en gaat weer open.
Automatisch sluiten (6)Het geven van een impuls zorgt er altijd voor dat dedeur geopend wordt.Na af loop van de open ings t i jd en devoorwaarschuwingsduur sluit de deur automatisch.Wanneer de fotocel onderbroken wordt, zal de deurtijdens de sluitbeweging altijd stoppen en in deomgekeerde richting bewegen. Tijdens het openenheeft een onderbreking geen invloed.
Automatisch sluiten (7)Functie als bij bedrijfsmodus (6), een onderbrekingvan de fotocel tijdens de openingsduur zorgt erechter voor dat de openingstijd voortijdig wordtbeëindigd en dat de voorwaarschuwingstijd wordtgestart.
Automatisch sluiten (8)Functie als bij bedrijfsmodus (6), een onderbrekingvan de fotocel tijdens de openingsduur zorgt erechter voor dat de openingstijd voortijdig wordtbeëindigd en dat de voorwaarschuwingstijd wordtgestart.
• Onderhoud / inspectie
Ter wille van uw eigen veiligheidadviseren wij om de deur voor deeerste inbedrijfstelling en naarbehoefte door een deskundig bedrijfte laten controleren. Laat de inspectieechter tenminste eenmaal per jaardoorvoeren.
Controle van de krachtbegrenzingDe sturing van de aandrijving is voorzien van eenveiligheidssysteem met twee processors ter controlevan de krachtbegrenzing.De geïntegreerde krachtuitschakeling wordt in elkeeindpositie automatisch getest.Voor de inbedrijfstelling en tenminste eenmaal perjaar dient de deurinstallatie te worden gecontroleerd.De installatie van de krachtbegrenzing moet bij diegelegenheid worden gecontroleerd (afbeelding )!21
Een te hoog ingesteldeLET OP!s l u i t k r a c h t k a n v e r w o n d i n g e nveroorzaken.
In menuve ld 5 kan de krach t voor he topeningsproces worden bijgesteld. In menustap 6kan de kracht voor het sluitproces worden bijgesteld.
• CyclustellerDe cyclusteller slaat het aantal door de aandrijvinggegenereerde open- en sluitbewegingen op.
Om de stand van de teller af te lezen moet u detoets 3 seconden lang ingedrukt houden, tot er eencijfer verschijnt. De cijfers in het display geven eenvoor een de getalswaarden aan, te beginnen metde hoogste decimale voor de komma tot aan hetlaagste. De weergave eindigt met een horizontaalstreepje. Voorbeeld: 3456 bewegingen, 3 4 5 6 -
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
• Opsporen van storingenBelangrijke aanwijzing:bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken!
Storing
Deur sluit / opent niet volledig.
Deur drukt in de eindposities.
Na het sluiten wordt de deur weer eenspleet breed geopend.
Deur reageert niet op impuls van dehandzender - wel als de druktoets of eenandere impulsgever wordt bediend.
Deur reageert niet op impulsen van dehandzender, noch op andere impulsen.
Te geringe reikwijdte van dehandzender.
Eventuele oorzaak
Het mechanisme van de deur is veranderd.Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.Eindpositie niet juist ingesteld.
Eindpositie niet optimaal ingesteld.
Deur blokkeert even voor de gesloten positie.
Batterij in de handzender is leeg.Antenne ontbreekt of is niet gericht.Geen handzender geprogrammeerd.
Zie weergegeven diagnose.
Batterij in de handzender is leeg.Antenne ontbreekt of is niet gericht.Afscherming van het ontvangstsignaal doorde opdrachtgever.
Verhelpen
Deur laten controleren.Krachtinstellng doorvoeren (menustappen 5 en 6).Eindpositie opnieuw instellen (menu 3 en 4).
Eindpositie opnieuw instellen (menu 3 en 4).
Hindernis verwijderen of eindpositie DICHT opnieuwinstellen (menustap 4).
Batterij in de handzender vervangen.Antenne plaatsen / richten.Handzender programmeren (menustap 1).
Zie weergegeven diagnose.
Batterij in de handzender vervangen.Antenne plaatsen / richten.Externe antenne aansluiten (toebehoren).
• Zie weergegeven diagnose
Cijfer Toestand Diagnose / Verhelping_______________________________________________________________________________________________________________________Aandrijving start en cijfer 0 wordt gedoofd De aandrijving ontvangt een startimpuls aan de ingang START of
door een zender. Normaal bedrijf.._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Bovenste eindpositie “Open” bereikt._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Onderste eindpositie “Dicht” bereikt._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Eindpositie deur werd niet bereikt._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Cijfer 0 wordt ook tijdens het volgende open- en Aandrijving voert een leerproces voor de krachtbegrenzing door..Let op:sluitproces weergegeven en vervolgens geoofd. deze processen zijn niet krachtgecontroleerd!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Cijfer 0 blijft weergegeven. Krachtige leerbeweging werd niet beëindigd. Herhalen.Ze veel druk in de eindposities van de deur. Deurinstelling.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
De deur wordt geopend noch gesloten. Aansluiting STOP A is onderbroken.Externe beveiliging is in werking getreten (bv. loopdeurcontact).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Deur sluit niet meer. Aansluiting STOP B is onderbroken.Externe beveiliging is in werking getreden (bv. Fotocel).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Deurinstelling en leerbeweging werden niet In menu 3 en 4 deurinstelling opnieuw doorvoeren en vervolgenscorrect beëindigd. krachtige leerbeweging beëindigen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Continu impuls aan de startingang. Deur neemt geen startimpuls meer aan.Externe impulsgever geeft continu impuls (bv. Toets klemt).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Fout bij het instellen van de aandrijving opgetreden. Traject te lang.Instelling menustappen 3 en 4 opnieuw doorvoeren.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Fout bij de leerbeweging opgedoken. Posities herprogrammeren (menustappen 3 en 4).Niet zo sterk tot in de eindposities bewegen.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
De deur wordt geopend noch gesloten. Fout bij de zelftest opgedoken. Stroomnet onderbreken._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Motorstilstand Motor draait niet. Vakbedrijf inschakelen._________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Elektronische rem is geactiveerd. Aandrijving wordt uit de bovenste eindpositie getrokken.Garagelicht blijft daarbij ingeschakeld. Deur en veren nakijken. Bovenste eindpositie lager instellen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Vakantieblokkering geactiveerd, deur gaat niet open. Schuifschakelaar aan de SafeControl / signaal 112 bevestigd. Resetten.
Radiografische codes wissenOvale toets indrukken. Netstekker insteken en toets daarbij ingedrukt houden.Alle geprogrammeerde radiografische codes van de handzenders zijn gewist.
Fabrieksinstelling herstellenToets “Open” en toets “Dicht” gelijktijdig indrukken. Netstekker insteken en toetsen daarbij ca. 3seconden lang ingedrukt houden.De toestand bij levering is hersteld.
NL
NL
Keu
rin
gsb
oek
je v
oo
r d
euri
nst
alla
tie
Keu
rin
g v
an d
e d
euri
nst
alla
tie
Exp
loit
ant
van
de
inst
alla
tie:
Lo
cati
e va
n d
e d
euri
nst
alla
tie:
Geg
even
s aa
nd
rijv
ing
Typ
e aa
nd
rijv
ing
:
Fab
rika
nt:
Dat
um
fab
rica
ge:
Bed
rijf
smo
du
s:
Geg
even
s d
eur:
Mod
el:
Ser
ienu
mm
er:
Afm
etin
gen
deur
:
Bou
wja
ar:
Gew
icht
vle
ugel
s:
Inbo
uw e
n in
bedr
ijfst
ellin
g
Firm
a, m
onte
ur:
In b
edrij
f ges
teld
op:
Naa
m, m
onte
ur:
Han
dtek
enin
g:
Ove
rig
e g
egev
ens
Ach
tera
f u
itg
evo
erd
e
Alg
emee
n
Doo
rm
idde
lva
nkr
acht
bedi
ende
deur
enm
oete
nbi
jde
inbe
drijf
stel
ling
enna
dedo
orde
fabr
ikan
tin
deh
an
dle
idin
gvo
or
he
to
nd
erh
ou
dop
gege
ven
inte
rval
sen
evt.
opgr
ond
van
spec
iale
rege
lsin
het
land
van
plaa
tsin
g(b
ijv.
deD
uits
eB
GR
232
„Ric
htlin
ien
für
kraf
tbet
ätig
teF
enst
er,
Tü
ren
un
dTo
re“)
do
or
hie
rvo
or
gekw
alifi
ceer
dem
onte
urs
(per
soon
met
gesc
hikt
eop
leid
ing,
die
zich
zelf
door
kenn
isen
prak
tisch
eer
varin
gh
ee
ftg
ek
wa
lifi
ce
erd
)d
an
we
lde
skun
dige
nge
cont
role
erd
dan
wel
onde
rhou
den
wor
den.
Indi
tke
urin
gsbo
ekje
moe
ten
alle
uit
ge
vo
erd
eo
nd
erh
ou
ds
-e
nc
on
tr
ol e
we
rk
za
am
he
de
nge
docu
men
teer
dw
orde
n.H
etbo
ekje
dien
tzo
lang
als
dede
urge
brui
ktw
ordt
,do
orde
expl
oita
ntsa
men
met
de
do
cu
me
nt a
t ie
va
nd
ede
urin
stal
latie
opee
nve
ilige
plaa
tste
wor
den
bew
aard
enui
terli
jkbi
jde
inb
ed
rijfs
telli
ng
do
or
de
mo
nte
ur
vo
lle
dig
ing
ev
uld
tew
ord
en
over
hand
igd.
(Dit
advi
sere
nw
ijoo
kvo
orm
etde
hand
bedi
ende
deur
en.)
De
inst
ruct
ies
enaa
nwijz
inge
ndi
ein
de
do
cu
me
nta
t ie
va
nd
ed
eu
rin
sta
lla
tie
sta
an
ve
rme
ld(h
an
dle
idin
ge
nvo
or
de
mo
nta
ge
,
(ha
nd
leid
ing
en
voo
rd
em
on
tag
e,
bedi
enin
gen
onde
rhou
det
c.) d
iene
nin
ied
er
ge
val
ab
solu
ut
tew
ord
en
opge
volg
d.
De
do
or
de
fab
rika
nt
afg
eg
eve
nga
rant
ieve
rval
tin
dien
dede
urni
etvo
lgen
svo
orsc
hrift
geco
ntro
leer
den
onde
rhou
den
wor
dt!
Wijz
igin
ge
na
an
de
de
uri
nst
alla
tie(v
oor
zove
rde
zezi
jnto
eges
taan
)di
enen
even
eens
gedo
cum
ente
erd
tew
orde
n.
Let
op
: E
en c
on
tro
le is
nie
th
etze
lfd
e al
s ee
n o
nd
erh
ou
dsb
eurt
!
Dez
e ha
ndle
idin
g vo
or d
e m
onta
ge, d
e be
dien
ing
en h
et o
nder
houd
die
nt z
olan
g te
wor
den
bew
aard
als
de
deur
geb
ruik
t wor
dt!
Dez
e ha
ndle
idin
g vo
or d
e m
onta
ge, d
e be
dien
ing
en h
et o
nder
houd
die
nt z
olan
g te
wor
den
bew
aard
als
de
deur
geb
ruik
t wor
dt!
De
aan
wez
igh
eid
van
de
div
erse
on
der
del
en d
ien
t b
ij d
e in
bed
rijf
stel
ling
do
or
afvi
nke
n t
e w
ord
en b
eves
tig
t.
aanw
ezig
te c
ontr
oler
enN
ote
Ond
erde
elei
gens
chap
pen
1.0
Deu
r1.
1H
andm
atig
e be
dien
ing
van
de d
eur #
soep
ele
loop
#__
____
____
____
____
____
__1.
2B
eves
tigin
gen
/ Ver
bind
inge
n#
toes
tand
/ be
fest
igin
g#
____
____
____
____
____
____
1.3
Dra
aipu
nten
/ S
char
nier
en#
toes
tand
/ sm
erin
g#
____
____
____
____
____
____
1.4
Loop
wie
ltjes
/ Lo
opw
ielh
oude
rs#
toes
tand
/ sm
erin
g#
____
____
____
____
____
____
1.5
Afd
icht
inge
n / S
chuu
rban
d#
toes
tand
/ be
fest
igin
g#
____
____
____
____
____
____
1.6
Deu
rfra
me
/ Deu
rgel
eidi
ng#
richt
en /
befe
stig
ing
#__
____
____
____
____
____
__1.
7D
eurb
lad
#ric
hten
/ to
esta
nd#
____
____
____
____
____
____
2.0
Gew
ich
tsco
mp
ensa
tie
2.1
Ver
en#
toes
tand
/ be
fest
igin
g#
____
____
____
____
____
____
2.1.
1V
eerb
ande
n#
toes
tand
#__
____
____
____
____
____
__2.
1.2
Vee
rbre
ukbe
veili
ging
#to
esta
nd/ t
ypep
laat
je#
____
____
____
____
____
____
2.1.
3V
eilig
heid
sele
men
ten
#to
esta
nd /
befe
stig
ing
#__
____
____
____
____
____
__S
pie,
Vee
rste
kker
etc
.2.
2D
raat
kabl
es#
toes
tand
/ be
fest
igin
g#
____
____
____
____
____
____
2.2.
1B
efes
tigin
g ka
bles
#to
esta
nd /
befe
stig
ing
#__
____
____
____
____
____
__2.
2.2
Kab
eltr
omm
els
#2
veili
ghei
dsw
indi
ngen
#__
____
____
____
____
____
__2.
3V
albe
sche
rmin
g#
toes
tand
#__
____
____
____
____
____
__2.
4R
ondl
open
T-as
#to
esta
nd#
____
____
____
____
____
____
3.0
Aan
dri
jvin
g /
Bes
turi
ng
3.1
Aan
drijv
ing
/ Bes
turin
g / C
onso
le#
toes
tand
/ be
fest
igin
g#
____
____
____
____
____
____
3.2
Ele
ktris
che
leid
inge
n#
toes
tand
#__
____
____
____
____
____
__
3.3
Sne
lle /
Noo
d-de
blok
kerin
g#
toes
tand
/ fu
nctie
#__
____
____
____
____
____
__3.
4B
edie
ning
sele
men
ten
#to
esta
nd /
func
tie#
____
____
____
____
____
____
Toet
sen
/ Han
dzen
der
3.5
Ein
dafs
chak
elin
g#
toes
tand
#__
____
____
____
____
____
__
4.0
Bev
eilig
ing
teg
en b
ekn
elle
n e
n s
chaa
rbew
egin
g4.
1K
rach
tbeg
renz
ing
#st
opt e
n ke
ert o
m#
____
____
____
____
____
____
4.2
Bes
cher
min
g te
gen
optil
len
#de
urbl
ad s
topt
bij
20 k
g#
____
____
____
____
____
____
van
pers
onen
4.3
Bou
wom
gevi
ng#
veili
ghei
dsaf
stan
den
#__
____
____
____
____
____
__
5.0
Ove
rig
e o
nd
erd
elen
5.1
Ver
gren
delin
g / S
lot
#to
esta
nd /
func
tie#
____
____
____
____
____
____
5.2
Loop
deur
#fu
nctie
/ to
esta
nd#
____
____
____
____
____
____
5.2.
1Lo
opde
urco
ntac
t#
func
tie /
toes
tand
#__
____
____
____
____
____
__5.
2.2
Deu
rslu
iter
#fu
nctie
/ to
esta
nd#
____
____
____
____
____
____
5.3
Ver
keer
slic
htbe
stur
ing
#fu
nctie
/ to
esta
nd#
____
____
____
____
____
____
5.4
Fot
ocel
len
#fu
nctie
/ to
esta
nd#
____
____
____
____
____
____
5.5
Slu
itkan
tbev
eilig
ing
#fu
nctie
/ to
esta
nd#
____
____
____
____
____
____
6.0
Do
cum
enta
tie
6.1
Type
plaa
tje /
CE
-mar
kerin
g#
volle
dig
/ lee
sbaa
r#
____
____
____
____
____
___
6.2
Ver
klar
ing
van
conf
orm
iteit
#vo
lledi
g / l
eesb
aar
#__
____
____
____
____
____
__va
n de
deu
rinst
alla
tie6.
3H
andl
eidi
ng v
oor
de m
onta
ge,
#vo
lledi
g / l
eesb
aar
#__
____
____
____
____
____
__be
dien
ing,
ond
erho
ud
Ch
eckl
ijst
voo
r d
e d
euri
nst
alla
tie
Aan
slui
tinge
n
Do
cum
enta
tie
van
co
ntr
ole
- en
on
der
ho
ud
sbeu
rten
van
de
deu
rin
stal
lati
eD
atum
Uitg
evoe
rde
wer
kzaa
mhe
den
/ noo
dzak
elijk
em
aatr
egel
enC
ontr
ole
uitg
evoe
rdD
efec
ten
opge
heve
n
Han
dtek
enin
g / a
dres
van
de fi
rma
Han
dtek
enin
g / a
dres
van
de fi
rma
Inbe
drijf
stel
ling,
eer
ste
cont
role
NL
NL
Dez
e ha
ndle
idin
g vo
or d
e m
onta
ge, d
e be
dien
ing
en h
et o
nder
houd
die
nt z
olan
g te
wor
den
bew
aard
als
de
deur
geb
ruik
t wor
dt!
Dez
e ha
ndle
idin
g vo
or d
e m
onta
ge, d
e be
dien
ing
en h
et o
nder
houd
die
nt z
olan
g te
wor
den
bew
aard
als
de
deur
geb
ruik
t wor
dt!
Ver
klar
ing
aang
aand
e de
inbo
uw v
an e
en n
iet c
ompl
ete
mac
hine
volg
ens
mac
hine
richt
lijn
206/
42/E
G, a
ppen
dix
II de
el 1
B
Bij
deze
n ve
rkla
art
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
dda
t de
gara
gede
uraa
ndrij
ving
GTA
701/
702/
703
NR
G
met
mar
kerin
g01
/10
(wee
k/ j
aar)
enho
ger
vold
oet a
ande
mac
hine
richt
lijn
2006
/42/
EG
enbe
doel
dis
omin
een
deur
inst
alla
tiete
wor
den
inge
bouw
d.
!D
eon
ders
taan
de v
eilig
heid
seis
en v
olge
ns a
ppen
dix
I zijn
toeg
epas
t:-
Alg
emen
e gr
onds
lage
n N
r. 1
-1.
2.1
Vei
lighe
id e
n be
trou
wba
arhe
id v
an b
estu
ringe
n:
:ka
t. 2
/ PL
Ckr
acht
begr
enzi
ngIn
gang
ST
OP
A:
kat.
2 / P
LC
Inga
ng S
TO
PB
:ka
t. 2
/ PL
CH
ierb
ij w
erde
n de
geh
arm
onis
eerd
e no
rmen
EN
1384
9-1
toeg
epas
t.
!D
ete
chni
sche
docu
men
tatie
volg
ens
appe
ndix
VII
Bis
opge
stel
d.
!vo
ldoe
t aan
debe
palin
gen
van
deE
G-B
ouw
prod
ucte
nric
htlij
n89
/106
/EG
.V
oor
het o
nder
deel
Bed
rijfs
krac
hten
wer
den
dede
sbet
reffe
nde
eers
teco
ntro
les
insa
men
wer
king
met
deer
kend
eto
etsi
ngsi
nsta
ntie
sui
tgev
oerd
.D
aarb
ijzi
jnde
geha
rmon
isee
rde
norm
enE
N13
241,
EN
1245
3en
EN
1244
5to
egep
ast.
!vo
ldoe
t aan
deLa
agsp
anni
ngsr
icht
lijn
2006
/95/
EG
!vo
ldoe
t aan
de
EM
V-r
icht
lijn
2004
/108
/EG
Het
pro
duct
mag
pas
in b
edrij
f wor
den
gest
eld
wan
neer
is g
econ
stat
eerd
dat
de
deur
inst
alla
tie a
ande
bep
alin
gen
van
de m
achi
neric
htlij
n vo
ldoe
t.
Dor
tmun
d,25
.02.
2015
____
____
____
____
____
Ulri
chT
heile
Het
Hoo
fdO
ntw
ikke
ling
Ver
klar
ing
van
co
nfo
rmit
eit
en in
bo
uw