Transcript

Installation manualR32 split series English

Installation manual

R32 split series

ARXM25N2V1B9ARXM35N2V1B9

RXM20N2V1B9RXM25N2V1B9RXM35N2V1B9

RXJ20M3V1BRXJ25M3V1BRXJ35M3V1B

RXA20A3V1BRXA25A3V1BRXA35A3V1B

3P475203-14F

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

02

03 04

05

06 07 08

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declarationrelates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärungbestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présentedéclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop dezeverklaring betrekking heeft:declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hacereferencia la declaración:dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποίααναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que estadeclaração se refere:

09 10 11 12 13 14 15 16 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, ккоторым относится настоящее заявление:erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av dennadeklaration innebär att:erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av dennedeklarasjon, innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteidenmallit:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjavaodnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozatvonatkozik:

17 18 19 20 21 22 23 24 25 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczyniniejsza deklaracja:declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тазидекларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma šideklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šīdeklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje totovyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdakigibi olduǧunu beyan eder:

0102

0304

05

0607

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisésconformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde datze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempreque sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto chevengano usati in conformità alle nostre istruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνταισύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

091011

12

131415

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desdeque estes sejam utilizados deacordo com as nossas instruções:соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии ихиспользования согласно нашим инструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, ettäniitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebonormativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se onikoriste u skladu s našim uputama:

161718

192021222324

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírásszerint használják:spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem żeużywane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cucondiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutataksevastavalt meie juhenditele:съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че сеизползват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviemdokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), zapredpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerleuyumludur:

010203040506070809

following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:

101112131415161718

under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:

19202122232425

ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:

010203040506070809

Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.

1011121314151617

Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.

1819202122232425

Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in <A> and judgedpositively by <B> according to theCertificate <C>.wie in <A> aufgeführt und von <B>positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.tel que défini dans <A> et évaluépositivement par <B> conformémentau Certificat <C>.zoals vermeld in <A> en positiefbeoordeeld door <B>overeenkomstig Certificaat <C>.como se establece en <A> y esvalorado positivamente por <B> deacuerdo con el Certificado <C>.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечание*

10 Bemærk*

delineato nel <A> e giudicatopositivamente da <B> secondo ilCertificato <C>.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεταιθετικάαπό το <B> σύμφωνα με τοΠιστοποιητικό <C>.tal como estabelecido em <A> e com oparecer positivo de <B> de acordo como Certificado <C>.как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B>согласно Свидетельству <C>.som anført i <A> og positivt vurderet af<B> i henhold til Certifikat <C>.

11 Information*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka*

15 Napomena*

enligt <A> och godkänts av <B>enligt Certifikatet <C>.som det fremkommer i <A> oggjennom positiv bedømmelse av <B>ifølge Sertifikat <C>.jotka on esitetty asiakirjassa <A> jajotka <B>on hyväksynyt Sertifikaatin <C>mukaisesti.jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnězjištěno<B> v souladu s osvědčením <C>.kako je izloženo u <A> i pozitivnoocijenjeno od strane <B> premaCertifikatu <C>.

16 Megjegyzés*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítványszerint.zgodnie z dokumentacją <A>,pozytywnąopinią <B> i Świadectwem <C>.aşa cum este stabilit în <A> şiapreciat pozitiv de <B> înconformitate cu Certificatul <C>.kot je določeno v <A> in odobreno sstrani <B> v skladus certifikatom <C>.nagu on näidatud dokumendis <A> jaheaks kiidetud <B> järgi vastavaltsertifikaadile <C>.

21 Забележка*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka*

25 Not*

както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamainuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>.kā norādīts <A> un atbilstoši <B>pozitīvajam vērtējumam saskaņā arsertifikātu <C>.ako bolo uvedené v <A> a pozitívnezistené <B> v súlade sosvedčením <C>.<A>’da belirtildiği gibi ve<C> Sertifikasına göre <B> tarafındanolumlu olarak değerlendirildiği gibi.

01**02**03**04**05**06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsaktezusammenzustellen.DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen testellen.DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**08**09**10**11**12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.Компания DICz*** уполномочена составить Комплект техническойдокументации.DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**14**15**16**17**18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technickékonstrukce.DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacjikonstrukcyjnej.DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**20**21**22**23**24**25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickejkonštrukcie.DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

RXM

20N

2V1B

9, R

XM25

N2V

1B9,

RXM

35N

2V1B

9, A

RXM

25N

2V1B

9, A

RXM

35N

2V1B

9,

EN

6033

5-2-

40,

Low

Vol

tage

201

4/35

/EU

Ele

ctro

mag

netic

Com

patib

ility

201

4/30

/EU

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

C* **

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

which

this d

eclar

ation

relat

es:

erklär

t auf

seine

allein

ige Ve

rantwo

rtung

daß d

ie Mo

delle

der K

limag

eräte

für di

e dies

e Erkl

ärung

bestim

mt ist

:dé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabili

té qu

e les

appa

reils d

'air co

nditio

nné v

isés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its wa

arop d

eze v

erklar

ing be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

ja su

única

resp

onsa

bilida

d que

los m

odelo

s de a

ire ac

ondic

ionad

o a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia la

decla

ración

:dic

hiara

sotto

sua r

espo

nsab

ilità ch

e i co

ndizio

nator

i mod

ello a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι τ

α μον

τέλα τ

ων κλ

ιματισ

τικών

συσκ

ευών σ

τα οπ

οία αν

αφέρε

ται η

παρο

ύσα δ

ήλωσ

η:de

clara

sob s

ua ex

clusiv

a res

pons

abilid

ade q

ue os

mod

elos d

e ar c

ondic

ionad

o a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха, к

котор

ым от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svar, a

t klim

aanlæ

gmod

ellerne

, som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att l

uftko

nditio

nerin

gsmo

deller

na so

m be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

erklæ

rer et

fullst

endig

ansva

r for a

t de l

uftko

ndisjo

nerin

gsmo

deller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:ilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuulla

an, e

ttä tä

män i

lmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilait

teide

n malli

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kli

matiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vzt

ahuje

:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

su m

odeli

klima u

ređaja

na ko

je se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a klí

mabe

rende

zés m

odelle

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

mod

ele kli

matyz

atorów

, któr

ych do

tyczy

niniejs

za de

klarac

ja:de

clară

pe pr

oprie

răsp

unde

re că

apara

tele d

e aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da so

mod

eli klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluva

d kliim

asea

dmete

mud

elid:

декла

рира

на св

оя от

говор

ност,

че мо

дели

те кли

матич

на ин

стала

ция,

за кои

то се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai, k

uriem

s yra

taiko

ma ši

dekla

racija:

ar piln

u atbi

ldību

apliec

ina, k

a tālā

k uzsk

aitīto

mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e tiet

o klim

atiza

čné m

odely

, na k

toré s

a vzťa

huje

toto v

yhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu kli

ma m

odelle

rinin

aşaǧ

ıdaki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

DEK

RA

(NB

0344

)

2159

619.

0551

-EM

C

DA

IKIN

.TC

F.03

2D8/

10-2

018

01**

02**

03**

04**

05**

06**

DICz**

* is au

thoris

ed to

comp

ile the

Tech

nical

Cons

tructio

n File.

DICz**

* hat

die Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

truktio

nsak

te zu

samm

enzu

stellen

.DIC

z*** e

st au

torisé

à co

mpiler

le Do

ssier

de Co

nstru

ction T

echn

ique.

DICz**

* is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

dossi

er sa

men t

e stel

len.

DICz**

* está

autor

izado

a co

mpilar

el Ar

chivo

de Co

nstru

cción

Técn

ica.

DICz**

* è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di Co

struz

ione.

07**

08**

09**

10**

11**

12**

Η DICz

*** είν

αι εξο

υσιοδ

οτημέν

η να σ

υντάξ

ει τον

Τεχν

ικό φά

κελο κ

ατασκ

ευής.

A DICz

*** es

tá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.Ко

мпан

ия DI

Cz***

упол

номо

чена

соста

вить

Комп

лект

техни

ческо

й доку

мента

ции.

DICz**

* er a

utoris

eret ti

l at u

darbe

jde de

tekn

iske k

onstr

uktio

nsda

ta.DIC

z*** ä

r bem

yndig

ade a

tt sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktions

filen.

DICz**

* har

tillatel

se til

å kom

pilere

den T

eknis

ke ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13**

14**

15**

16**

17**

18**

DICz**

* on v

altuu

tettu

laatim

aan T

eknis

en as

iakirja

n.Sp

olečn

ost D

ICz***

má o

právn

ění k

e kom

pilaci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

DICz**

* je ov

lašten

za izr

adu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

A DICz

*** jo

gosu

lt a m

űsza

ki kon

struk

ciós d

okum

entác

ió ös

szeállí

tására

.DIC

z*** m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukcy

jnej.

DICz**

* este

autor

izat s

ă com

pileze

Dosa

rul te

hnic d

e con

struc

ţie.

19**

20**

21**

22**

23**

24**

25**

DICz**

* je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o.DIC

z*** o

n volit

atud k

oosta

ma te

hnilis

t dok

umen

tatsio

oni.

DICz**

* е от

оризи

рана

да съ

стави

Акта

за тех

ниче

ска ко

нстру

кция.

DICz**

* yra

įgaliot

a sud

aryti š

į tech

ninės

kons

trukci

jos fa

ilą.DIC

z*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju.

Spolo

čnos

ť DICz

*** je

opráv

nená

vytvo

riť sú

bor te

chnic

kej ko

nštru

kcie.

DICz**

* Tek

nik Ya

pı Do

syasın

ı derl

emey

e yetk

ilidir.

***DIC

z = Da

ikin In

dustr

ies Cz

ech R

epub

lic s.r

.o.

Yas

uto

Hira

oka

Man

agin

g D

irect

orP

ilsen

, 3rd

of D

ecem

ber 2

018

3P475203-16J

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

02

03 04

05

06 07 08

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declarationrelates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärungbestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présentedéclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop dezeverklaring betrekking heeft:declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hacereferencia la declaración:dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποίααναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que estadeclaração se refere:

09 10 11 12 13 14 15 16 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, ккоторым относится настоящее заявление:erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av dennadeklaration innebär att:erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av dennedeklarasjon, innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteidenmallit:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjavaodnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozatvonatkozik:

17 18 19 20 21 22 23 24 25 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczyniniejsza deklaracja:declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тазидекларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma šideklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šīdeklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje totovyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdakigibi olduǧunu beyan eder:

0102

0304

05

0607

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisésconformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde datze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempreque sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto chevengano usati in conformità alle nostre istruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνταισύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

091011

12

131415

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desdeque estes sejam utilizados deacordo com as nossas instruções:соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии ихиспользования согласно нашим инструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, ettäniitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebonormativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se onikoriste u skladu s našim uputama:

161718

192021222324

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírásszerint használják:spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem żeużywane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cucondiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutataksevastavalt meie juhenditele:съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че сеизползват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviemdokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), zapredpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerleuyumludur:

010203040506070809

following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:

101112131415161718

under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:

19202122232425

ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:

010203040506070809

Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.

1011121314151617

Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.

1819202122232425

Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in <A> and judgedpositively by <B> according to theCertificate <C>.wie in <A> aufgeführt und von <B>positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.tel que défini dans <A> et évaluépositivement par <B> conformémentau Certificat <C>.zoals vermeld in <A> en positiefbeoordeeld door <B>overeenkomstig Certificaat <C>.como se establece en <A> y esvalorado positivamente por <B> deacuerdo con el Certificado <C>.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечание*

10 Bemærk*

delineato nel <A> e giudicatopositivamente da <B> secondo ilCertificato <C>.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεταιθετικάαπό το <B> σύμφωνα με τοΠιστοποιητικό <C>.tal como estabelecido em <A> e com oparecer positivo de <B> de acordo como Certificado <C>.как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B>согласно Свидетельству <C>.som anført i <A> og positivt vurderet af<B> i henhold til Certifikat <C>.

11 Information*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka*

15 Napomena*

enligt <A> och godkänts av <B>enligt Certifikatet <C>.som det fremkommer i <A> oggjennom positiv bedømmelse av <B>ifølge Sertifikat <C>.jotka on esitetty asiakirjassa <A> jajotka <B>on hyväksynyt Sertifikaatin <C>mukaisesti.jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnězjištěno<B> v souladu s osvědčením <C>.kako je izloženo u <A> i pozitivnoocijenjeno od strane <B> premaCertifikatu <C>.

16 Megjegyzés*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítványszerint.zgodnie z dokumentacją <A>,pozytywnąopinią <B> i Świadectwem <C>.aşa cum este stabilit în <A> şiapreciat pozitiv de <B> înconformitate cu Certificatul <C>.kot je določeno v <A> in odobreno sstrani <B> v skladus certifikatom <C>.nagu on näidatud dokumendis <A> jaheaks kiidetud <B> järgi vastavaltsertifikaadile <C>.

21 Забележка*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka*

25 Not*

както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamainuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>.kā norādīts <A> un atbilstoši <B>pozitīvajam vērtējumam saskaņā arsertifikātu <C>.ako bolo uvedené v <A> a pozitívnezistené <B> v súlade sosvedčením <C>.<A>’da belirtildiği gibi ve<C> Sertifikasına göre <B> tarafındanolumlu olarak değerlendirildiği gibi.

01**02**03**04**05**06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsaktezusammenzustellen.DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen testellen.DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**08**09**10**11**12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.Компания DICz*** уполномочена составить Комплект техническойдокументации.DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**14**15**16**17**18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technickékonstrukce.DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacjikonstrukcyjnej.DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**20**21**22**23**24**25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickejkonštrukcie.DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

RXJ

20M

3V1B

, RXJ

25M

3V1B

, RXJ

35M

3V1B

, RXA

20A

3V1B

, RXA

25A

3V1B

, RXA

35A

3V1B

,

EN

6033

5-2-

40,

Low

Vol

tage

201

4/35

/EU

Ele

ctro

mag

netic

Com

patib

ility

201

4/30

/EU

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

C* **

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

which

this d

eclar

ation

relat

es:

erklär

t auf

seine

allein

ige Ve

rantwo

rtung

daß d

ie Mo

delle

der K

limag

eräte

für di

e dies

e Erkl

ärung

bestim

mt ist

:dé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabili

té qu

e les

appa

reils d

'air co

nditio

nné v

isés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its wa

arop d

eze v

erklar

ing be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

ja su

única

resp

onsa

bilida

d que

los m

odelo

s de a

ire ac

ondic

ionad

o a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia la

decla

ración

:dic

hiara

sotto

sua r

espo

nsab

ilità ch

e i co

ndizio

nator

i mod

ello a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι τ

α μον

τέλα τ

ων κλ

ιματισ

τικών

συσκ

ευών σ

τα οπ

οία αν

αφέρε

ται η

παρο

ύσα δ

ήλωσ

η:de

clara

sob s

ua ex

clusiv

a res

pons

abilid

ade q

ue os

mod

elos d

e ar c

ondic

ionad

o a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха, к

котор

ым от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svar, a

t klim

aanlæ

gmod

ellerne

, som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att l

uftko

nditio

nerin

gsmo

deller

na so

m be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

erklæ

rer et

fullst

endig

ansva

r for a

t de l

uftko

ndisjo

nerin

gsmo

deller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:ilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuulla

an, e

ttä tä

män i

lmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilait

teide

n malli

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kli

matiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vzt

ahuje

:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

su m

odeli

klima u

ređaja

na ko

je se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a klí

mabe

rende

zés m

odelle

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

mod

ele kli

matyz

atorów

, któr

ych do

tyczy

niniejs

za de

klarac

ja:de

clară

pe pr

oprie

răsp

unde

re că

apara

tele d

e aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da so

mod

eli klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluva

d kliim

asea

dmete

mud

elid:

декла

рира

на св

оя от

говор

ност,

че мо

дели

те кли

матич

на ин

стала

ция,

за кои

то се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai, k

uriem

s yra

taiko

ma ši

dekla

racija:

ar piln

u atbi

ldību

apliec

ina, k

a tālā

k uzsk

aitīto

mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e tiet

o klim

atiza

čné m

odely

, na k

toré s

a vzťa

huje

toto v

yhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu kli

ma m

odelle

rinin

aşaǧ

ıdaki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

DEK

RA

(NB

0344

)

2159

619.

0551

-EM

C

DA

IKIN

.TC

F.03

2D14

/04-

2019

01**

02**

03**

04**

05**

06**

DICz**

* is au

thoris

ed to

comp

ile the

Tech

nical

Cons

tructio

n File.

DICz**

* hat

die Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

truktio

nsak

te zu

samm

enzu

stellen

.DIC

z*** e

st au

torisé

à co

mpiler

le Do

ssier

de Co

nstru

ction T

echn

ique.

DICz**

* is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

dossi

er sa

men t

e stel

len.

DICz**

* está

autor

izado

a co

mpilar

el Ar

chivo

de Co

nstru

cción

Técn

ica.

DICz**

* è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di Co

struz

ione.

07**

08**

09**

10**

11**

12**

Η DICz

*** είν

αι εξο

υσιοδ

οτημέν

η να σ

υντάξ

ει τον

Τεχν

ικό φά

κελο κ

ατασκ

ευής.

A DICz

*** es

tá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.Ко

мпан

ия DI

Cz***

упол

номо

чена

соста

вить

Комп

лект

техни

ческо

й доку

мента

ции.

DICz**

* er a

utoris

eret ti

l at u

darbe

jde de

tekn

iske k

onstr

uktio

nsda

ta.DIC

z*** ä

r bem

yndig

ade a

tt sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktions

filen.

DICz**

* har

tillatel

se til

å kom

pilere

den T

eknis

ke ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13**

14**

15**

16**

17**

18**

DICz**

* on v

altuu

tettu

laatim

aan T

eknis

en as

iakirja

n.Sp

olečn

ost D

ICz***

má o

právn

ění k

e kom

pilaci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

DICz**

* je ov

lašten

za izr

adu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

A DICz

*** jo

gosu

lt a m

űsza

ki kon

struk

ciós d

okum

entác

ió ös

szeállí

tására

.DIC

z*** m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukcy

jnej.

DICz**

* este

autor

izat s

ă com

pileze

Dosa

rul te

hnic d

e con

struc

ţie.

19**

20**

21**

22**

23**

24**

25**

DICz**

* je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o.DIC

z*** o

n volit

atud k

oosta

ma te

hnilis

t dok

umen

tatsio

oni.

DICz**

* е от

оризи

рана

да съ

стави

Акта

за тех

ниче

ска ко

нстру

кция.

DICz**

* yra

įgaliot

a sud

aryti š

į tech

ninės

kons

trukci

jos fa

ilą.DIC

z*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju.

Spolo

čnos

ť DICz

*** je

opráv

nená

vytvo

riť sú

bor te

chnic

kej ko

nštru

kcie.

DICz**

* Tek

nik Ya

pı Do

syasın

ı derl

emey

e yetk

ilidir.

***DIC

z = Da

ikin In

dustr

ies Cz

ech R

epub

lic s.r

.o.

Yas

uto

Hira

oka

Man

agin

g D

irect

orP

ilsen

, 2nd

of M

ay 2

019

Table of contents

Installation manual

4ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +

RXA20~35A3V1BR32 split series

3P517827-3C – 2019.04

Table of contents

1 About the documentation 41.1 About this document.................................................................. 4

2 About the box 42.1 Outdoor unit............................................................................... 4

2.1.1 To remove the accessories from the outdoor unit....... 4

3 Preparation 43.1 Preparing the installation site .................................................... 4

3.1.1 Installation site requirements of the outdoor unit ........ 43.1.2 Additional installation site requirements of the

outdoor unit in cold climates ....................................... 53.1.3 Refrigerant piping length and height difference .......... 5

4 Installation 54.1 Mounting the outdoor unit.......................................................... 5

4.1.1 To provide the installation structure ............................ 54.1.2 To install the outdoor unit............................................ 64.1.3 To provide drainage .................................................... 6

4.2 Connecting the refrigerant piping .............................................. 64.2.1 To connect the refrigerant piping to the outdoor unit .. 6

4.3 Checking the refrigerant piping ................................................. 64.3.1 To check for leaks....................................................... 64.3.2 To perform vacuum drying .......................................... 7

4.4 Charging refrigerant .................................................................. 74.4.1 About charging refrigerant .......................................... 74.4.2 About the refrigerant ................................................... 74.4.3 To determine the additional refrigerant amount .......... 84.4.4 To determine the complete recharge amount ............. 84.4.5 To charge additional refrigerant .................................. 84.4.6 To fix the fluorinated greenhouse gases label ............ 8

4.5 Connecting the electrical wiring................................................. 84.5.1 Specifications of standard wiring components............ 94.5.2 To connect the electrical wiring on the outdoor unit.... 9

4.6 Finishing the outdoor unit installation ........................................ 94.6.1 To finish the outdoor unit installation .......................... 9

5 Commissioning 95.1 Checklist before commissioning................................................ 95.2 Checklist during commissioning ................................................ 105.3 To perform a test run................................................................. 10

6 Troubleshooting 106.1 Fault diagnosis using LED on outdoor unit PCB ....................... 10

7 Disposal 10

8 Technical data 118.1 Wiring diagram .......................................................................... 11

1 About the documentation

1.1 About this documentINFORMATION

Make sure that the user has the printed documentation andask him/her to keep it for future reference.

Target audienceAuthorised installers

Documentation setThis document is part of a documentation set. The complete setconsists of:

▪ General safety precautions:

▪ Safety instructions that you MUST read before installing

▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)

▪ Outdoor unit installation manual:

▪ Installation instructions

▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)

▪ Installer reference guide:

▪ Preparation of the installation, reference data,…

▪ Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Latest revisions of the supplied documentation may be available onthe regional Daikin website or via your dealer.

The original documentation is written in English. All other languagesare translations.

Technical engineering data▪ A subset of the latest technical data is available on the regional

Daikin website (publicly accessible).

▪ The full set of latest technical data is available on the Daikinextranet (authentication required).

2 About the box

2.1 Outdoor unit

2.1.1 To remove the accessories from theoutdoor unit

1 Lift the outdoor unit.

2 Remove the accessories at the bottom of the package.

1×1× 1× 1× 1× 1×b ec da f

a General safety precautionsb Outdoor unit installation manualc Fluorinated greenhouse gases labeld Multilingual fluorinated greenhouse gases labele Drain plug (located on the bottom of the packing case)f Energy label

3 Preparation

3.1 Preparing the installation siteWARNING

The appliance shall be stored in a room withoutcontinuously operating ignition sources (example: openflames, an operating gas appliance or an operating electricheater).

3.1.1 Installation site requirements of theoutdoor unit

Mind the following spacing guidelines:

4 Installation

Installation manual

5ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +RXA20~35A3V1BR32 split series3P517827-3C – 2019.04

>150

>50

>300

(mm)

b

a

>100

>50

>150

>50

b

ba

>100b

a

a

b

a >100

a Air outletb Air inlet

NOTICE

The height of the wall on the outlet side of the outdoor unitMUST be ≤1200 mm.

It is recommended to install a baffle plate when the air outlet isexposed to wind.

It is recommended to install the outdoor unit with the air inlet facingthe wall and NOT directly exposed to the wind.

b

a

b

c

a Baffle plateb Prevailing wind directionc Air outlet

Do NOT install the unit in sound sensitive areas (e.g. near abedroom), so that the operation noise will cause no trouble.

Note: If the sound is measured under actual installation conditions,the measured value might be higher than the sound pressure levelmentioned in "Sound spectrum" in the data book due toenvironmental noise and sound reflections.

INFORMATION

The sound pressure level is less than 70 dBA.

3.1.2 Additional installation site requirementsof the outdoor unit in cold climates

Protect the outdoor unit against direct snowfall and take care that theoutdoor unit is NEVER snowed up.

a

b

c

c

d

a Snow cover or shedb Pedestalc Prevailing wind directiond Air outlet

In any case, provide at least 300 mm of free space below the unit.Additionally, make sure the unit is positioned at least 100 mm abovethe maximum expected level of snow. See "4.1  Mounting theoutdoor unit" on page 5 for more details.

In heavy snowfall areas it is very important to select an installationsite where the snow will NOT affect the unit. If lateral snowfall ispossible, make sure that the heat exchanger coil is NOT affected bythe snow. If necessary, install a snow cover or shed and a pedestal.

3.1.3 Refrigerant piping length and heightdifference

What? DistanceMaximum allowable pipe length 20 mMinimum allowable pipe length 1.5 mMaximum allowable height difference 15 m

4 Installation

4.1 Mounting the outdoor unit

4.1.1 To provide the installation structureUse a vibration-proof rubber (field supply) in cases where vibrationsmay be transmitted to the building.

Prepare 4 sets of M8 or M10 anchor bolts, nuts and washers (fieldsupply).

20 m

m

4 Installation

Installation manual

6ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +

RXA20~35A3V1BR32 split series

3P517827-3C – 2019.04

311574

211

(mm)

211

>300

In any case, provide at least 300 mm of free space below the unit.Additionally, make sure the unit is positioned at least 100 mm abovethe maximum expected level of snow. In this case, it isrecommended to construct a pedestal.

4.1.2 To install the outdoor unit

4× M8/M10

4.1.3 To provide drainage

NOTICE

If the unit is installed in a cold climate, take adequatemeasures so that the evacuated condensate CANNOTfreeze.

INFORMATION

For information on the available options, contact yourdealer.

NOTICE

Provide at least 300  mm of free space below the unit.Additionally, make sure the unit is positioned at least100 mm above the expected level of snow.

1 Use a drain plug for drainage.

2 Use a Ø16 mm hose (field supply).

b

c

d

a

a Drain portb Bottom framec Drain plugd Hose (field supply)

4.2 Connecting the refrigerant pipingDANGER: RISK OF BURNING

4.2.1 To connect the refrigerant piping to theoutdoor unit

▪ Piping length. Keep field piping as short as possible.

▪ Piping protection. Protect the field piping against physicaldamage.

WARNING

Connect the refrigerant piping securely before running thecompressor. If the refrigerant piping is NOT connected andthe stop valve is open when the compressor is run, air willbe sucked in. This will cause abnormal pressure in therefrigeration cycle, which may result in equipment damageand even injury.

CAUTION

▪ Use the flare nut fixed to the unit.

▪ To prevent gas leakage, apply refrigeration oil only tothe inside of the flare. Use refrigeration oil for R32.

▪ Do NOT reuse joints.

1 Connect the liquid refrigerant connection from the indoor unit tothe liquid stop valve of the outdoor unit.

a

bca Liquid stop valveb Gas stop valvec Service port

2 Connect the gas refrigerant connection from the indoor unit tothe gas stop valve of the outdoor unit.

NOTICE

It is recommended that the refrigerant piping betweenindoor and outdoor unit is installed in a ducting or therefrigerant piping is wrapped with finishing tape.

4.3 Checking the refrigerant piping

4.3.1 To check for leaks

NOTICE

Do NOT exceed the unit's maximum working pressure (see"PS High" on the unit name plate).

4 Installation

Installation manual

7ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +RXA20~35A3V1BR32 split series3P517827-3C – 2019.04

NOTICE

Make sure to use a recommended bubble test solutionfrom your wholesaler. Do not use soap water, which maycause cracking of flare nuts (soap water may contain salt,which absorbs moisture that will freeze when the pipinggets cold), and/or lead to corrosion of flared joints (soapwater may contain ammonia which causes a corrosiveeffect between the brass flare nut and the copper flare).

1 Charge the system with nitrogen gas up to a gauge pressure ofat least 200  kPa (2  bar). It is recommended to pressurize to3000 kPa (30 bar) in order to detect small leaks.

2 Check for leaks by applying the bubble test solution to allconnections.

3 Discharge all nitrogen gas.

4.3.2 To perform vacuum drying

DANGER: RISK OF EXPLOSION

Do NOT start the unit if it is vacuumed.

1 Vacuum the system until the pressure on the manifold indicates−0.1 MPa (−1 bar).

2 Leave as is for 4-5 minutes and check the pressure:

If the pressure… Then…Does not change There is no moisture in the

system. This procedure isfinished.

Increases There is moisture in thesystem. Go to the next step.

3 Vacuum the system for at least 2 hours to a manifold pressureof −0.1 MPa (−1 bar).

4 After turning the pump OFF, check the pressure for at least1 hour.

5 If you do NOT reach the target vacuum or CANNOT maintainthe vacuum for 1 hour, do the following:

▪ Check for leaks again.▪ Perform vacuum drying again.

NOTICE

Make sure to open the stop valves after installing therefrigerant piping and performing vacuum drying. Runningthe system with the stop valves closed may break thecompressor.

4.4 Charging refrigerant

4.4.1 About charging refrigerantThe outdoor unit is factory charged with refrigerant, but in somecases the following might be necessary:

What WhenCharging additional refrigerant When the total liquid piping

length is more than specified(see later).

Completely recharging refrigerant Example:

▪ When relocating the system.

▪ After a leak.

Charging additional refrigerantBefore charging additional refrigerant, make sure the outdoor unit'sexternal refrigerant piping is checked (leak test, vacuum drying).

INFORMATION

Depending on the units and/or the installation conditions, itmight be necessary to connect electrical wiring before youcan charge refrigerant.

Typical workflow – Charging additional refrigerant typically consistsof the following stages:

1 Determining if and how much you have to charge additionally.

2 If necessary, charging additional refrigerant.

3 Filling in the fluorinated greenhouse gases label, and fixing it tothe inside of the outdoor unit.

Completely recharging refrigerantBefore completely recharging refrigerant, make sure the following isdone:

1 All refrigerant is recovered from the system.

2 The outdoor unit's external refrigerant piping is checked (leaktest, vacuum drying).

3 Vacuum drying on the outdoor unit's internal refrigerant piping isperformed.

NOTICE

Before completely recharging, perform vacuum drying onthe outdoor unit's internal refrigerant piping as well.

Typical workflow – Completely recharging refrigerant typicallyconsists of the following stages:

1 Determining how much refrigerant to charge.

2 Charging refrigerant.

3 Filling in the fluorinated greenhouse gases label, and fixing it tothe inside of the outdoor unit.

4.4.2 About the refrigerantThis product contains fluorinated greenhouse gases. Do NOT ventgases into the atmosphere.

Refrigerant type: R32

Global warming potential (GWP) value: 675

WARNING: FLAMMABLE MATERIAL

The refrigerant inside this unit is mildly flammable.

WARNING

The appliance shall be stored in a room withoutcontinuously operating ignition sources (example: openflames, an operating gas appliance or an operating electricheater).

WARNING

▪ Do NOT pierce or burn refrigerant cycle parts.

▪ Do NOT use cleaning materials or means to acceleratethe defrosting process other than those recommendedby the manufacturer.

▪ Be aware that the refrigerant inside the system isodourless.

4 Installation

Installation manual

8ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +

RXA20~35A3V1BR32 split series

3P517827-3C – 2019.04

WARNING

The refrigerant inside the unit is mildly flammable, butnormally does NOT leak. If the refrigerant leaks in theroom and comes in contact with fire from a burner, aheater, or a cooker, this may result in fire, or the formationof a harmful gas.

Turn off any combustible heating devices, ventilate theroom, and contact the dealer where you purchased theunit.

Do NOT use the unit until a service person confirms thatthe part from which the refrigerant leaked has beenrepaired.

4.4.3 To determine the additional refrigerantamount

If the total liquidpiping length is…

Then…

≤10 m Do NOT add additional refrigerant.>10 m R=(total length (m) of liquid

piping–10 m)×0.020

R=Additional charge (kg) (rounded in unitsof 0.1 kg)

INFORMATION

Piping length is the one-way length of liquid piping.

4.4.4 To determine the complete rechargeamount

INFORMATION

If a complete recharge is necessary, the total refrigerantcharge is: the factory refrigerant charge (see unit nameplate) + the determined additional amount.

4.4.5 To charge additional refrigerant

WARNING

▪ Only use R32 as refrigerant. Other substances maycause explosions and accidents.

▪ R32 contains fluorinated greenhouse gases. Its globalwarming potential (GWP) value is 675. Do NOT ventthese gases into the atmosphere.

▪ When charging refrigerant, ALWAYS use protectivegloves and safety glasses.

Prerequisite: Before charging refrigerant, make sure the refrigerantpiping is connected and checked (leak test and vacuum drying).

1 Connect the refrigerant cylinder to the service port.

2 Charge the additional refrigerant amount.

3 Open the gas stop valve.

4.4.6 To fix the fluorinated greenhouse gaseslabel

1 Fill in the label as follows:

bContains fluorinated greenhouse gases

21 1

1

2

2 kgtCO2eq

GWP × kg1000

==

+

kg=

kg=GWP: XXX

RXXXa

fc

de

a If a multilingual fluorinated greenhouse gases label isdelivered with the unit (see accessories), peel off theapplicable language and stick it on top of a.

b Factory refrigerant charge: see unit name platec Additional refrigerant amount chargedd Total refrigerant chargee Quantity of fluorinated greenhouse gases of the total

refrigerant charge expressed as tonnes CO2 equivalent.f GWP = Global warming potential

NOTICE

Applicable legislation on fluorinated greenhouse gasesrequires that the refrigerant charge of the unit is indicatedboth in weight and CO2 equivalent.

Formula to calculate the quantity in CO2 equivalenttonnes: GWP value of the refrigerant × total refrigerantcharge [in kg] / 1000

Use the GWP value mentioned on the refrigerant chargelabel. That GWP is based on the current legislation onfluorinated greenhouse gases. The GWP mentioned in themanual might be outdated.

2 Fix the label on the inside of the outdoor unit near the gas andliquid stop valves.

4.5 Connecting the electrical wiringDANGER: RISK OF ELECTROCUTION

WARNING

▪ All wiring MUST be performed by an authorisedelectrician and MUST comply with the applicablelegislation.

▪ Make electrical connections to the fixed wiring.

▪ All components procured on-site and all electricalconstruction MUST comply with the applicablelegislation.

WARNING

ALWAYS use multicore cable for power supply cables.

WARNING

Use an all-pole disconnection type breaker with at least3  mm between the contact point gaps that provide fulldisconnection under overvoltage category III.

WARNING

If the supply cord is damaged, it MUST be replaced by themanufacturer, its service agent or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.

WARNING

Do NOT connect the power supply to the indoor unit. Thiscould result in electrical shock or fire.

WARNING

▪ Do NOT use locally purchased electrical parts insidethe product.

▪ Do NOT branch the power supply for the drain pump,etc. from the terminal block. This could result inelectrical shock or fire.

WARNING

Keep the interconnection wiring away from copper pipeswithout thermal insulation as such pipes will be very hot.

5 Commissioning

Installation manual

9ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +RXA20~35A3V1BR32 split series3P517827-3C – 2019.04

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

All electrical parts (including thermistors) are powered bythe power supply. Do not touch them with bare hands.

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

Disconnect the power supply for more than 10  minutes,and measure the voltage at the terminals of main circuitcapacitors or electrical components before servicing. Thevoltage MUST be less than 50 V DC before you can touchelectrical components. For the location of the terminals,see the wiring diagram.

DC-

DC+

h

edcb f

a

g

a Multimeter (DC voltage range)b S80 – reversing solenoid valve lead wirec S70 – fan motor lead wired LEDe S90 – thermistor lead wiref S20 – electronic expansion valve lead wireg S40 – thermal overload relay lead wireh DB1 - diode bridge

4.5.1 Specifications of standard wiringcomponents

Component Class 20 Class25+35

Power supply cable Voltage 220~240 VPhase 1~Frequency 50 HzWire sizes 3-core cable

2.5 mm2~4.0 mm2

H05RN-F (60245 IEC 57)Interconnection cable(indoor↔outdoor)

4-core cable

1.5 mm2~2.5 mm2 andapplicable for 220~240 V

H05RN-F (60245 IEC 57)Recommended circuit breaker 10 A 13 AEarth leakage circuit breaker MUST comply with

applicable legislation

4.5.2 To connect the electrical wiring on theoutdoor unit

1 Remove the service cover.

2 Open the wire clamp.

3 Connect the interconnection cable and power supply as follows:

50 Hz220-240 Vc d

fa b e

a Interconnection cable

b Power supply cablec Circuit breakerd Earth leakage circuit breakere Power supplyf Earth

4 Tighten the terminal screws securely. We recommend using aPhillips screwdriver.

4.6 Finishing the outdoor unitinstallation

4.6.1 To finish the outdoor unit installation

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

▪ Make sure that the system is earthed properly.

▪ Turn off the power supply before servicing.

▪ Install the service cover before turning on the powersupply.

1 Insulate and fix the refrigerant piping and interconnection cableas follows:

fba

ed

c

a Gas pipeb Gas pipe insulationc Interconnection cabled Liquid pipee Liquid pipe insulationf Finishing tape

2 Install the service cover.

5 CommissioningNOTICE

NEVER operate the unit without thermistors and/orpressure sensors/switches. Burning of the compressormight result.

5.1 Checklist before commissioningAfter the installation of the unit, first check the following items. Onceall below checks are fulfilled, the unit MUST be closed, ONLY thencan the unit be powered up.

The indoor unit is properly mounted.

The outdoor unit is properly mounted.

The system is properly earthed and the earth terminalsare tightened.

6 Troubleshooting

Installation manual

10ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +

RXA20~35A3V1BR32 split series

3P517827-3C – 2019.04

The power supply voltage matches the voltage on theidentification label of the unit.There are NO loose connections or damaged electricalcomponents in the switch box.There are NO damaged components or squeezedpipes on the inside of the indoor and outdoor units.There are NO refrigerant leaks.

The refrigerant pipes (gas and liquid) are thermallyinsulated.The correct pipe size is installed and the pipes areproperly insulated.The stop valves (gas and liquid) on the outdoor unit arefully open.The following field wiring has been carried out accordingto this document and the applicable legislation betweenthe outdoor unit and the indoor unit.Drainage

Make sure drainage flows smoothly.

Possible consequence: Condensate water might drip.The indoor unit receives the signals of the user interface.

The specified wires are used for the interconnectioncable.The fuses, circuit breakers, or locally installed protectiondevices are installed according to this document, andhave NOT been bypassed.

5.2 Checklist during commissioningTo perform an air purge.

To perform a test run.

5.3 To perform a test runPrerequisite: Power supply MUST be in the specified range.

Prerequisite: Test run may be performed in cooling or heatingmode.

Prerequisite: Test run should be performed in accordance with theoperation manual of the indoor unit to make sure that all functionsand parts are working properly.

1 In cooling mode, select the lowest programmable temperature.In heating mode, select the highest programmable temperature.Test run can be disabled if necessary.

2 When the test run is finished, set the temperature to a normallevel. In cooling mode: 26~28°C, in heating mode: 20~24°C.

3 The system stops operating 3  minutes after the unit is turnedOFF.

INFORMATION

▪ Even if the unit is turned OFF, it consumes electricity.

▪ When the power turns back on after a power break, thepreviously selected mode will be resumed.

6 Troubleshooting

6.1 Fault diagnosis using LED onoutdoor unit PCB

LED is… Diagnosisflashing Normal.

▪ Check the indoor unit.ON ▪ Turn the power OFF and back ON, and

check the LED within approximately 3minutes.If the LED is ON again, the outdoor unitPCB is faulty.

OFF 1 Supply voltage (for power saving).2 Power supply fault.3 Turn the power OFF and back ON, and

check the LED within approximately 3minutes.If the LED is ON again, the outdoor unitPCB is faulty.

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

▪ When the unit is not operating, the LEDs on the PCBare turned off in order to save power.

▪ Even when the LEDs are off, the terminal block and thePCB may be powered.

7 DisposalNOTICE

Do NOT try to dismantle the system yourself: dismantlingof the system, treatment of the refrigerant, oil and otherparts MUST comply with applicable legislation. UnitsMUST be treated at a specialised treatment facility forreuse, recycling and recovery.

8 Technical data

Installation manual

11ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +RXA20~35A3V1BR32 split series3P517827-3C – 2019.04

8 Technical dataA subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of latest technical data isavailable on the Daikin extranet (authentication required).

8.1 Wiring diagram

, A

INDOOR

OUTDOOR

For applied parts and numbering, refer to the wiring diagram on the unit. Part numbering is by Arabic numbers in ascending order for each part and is represented in the overview below by symbol “*” in the part code.

Unified Wiring Diagram Legend

: CIRCUIT BREAKER

: CONNECTION

: CONNECTOR

: EARTH

: FIELD WIRING

: FUSE

: INDOOR UNIT

: OUTDOOR UNIT

: PROTECTIVE EARTH

: PROTECTIVE EARTH (SCREW)

: RECTIFIER

: RELAY CONNECTOR

: SHORT-CIRCUIT CONNECTOR

: TERMINAL

: TERMINAL STRIP

: WIRE CLAMP

WHT : WHITE

YLW : YELLOW

PNK : PINK

PRP, PPL : PURPLE

RED : RED

GRN : GREEN

GRY : GREY

ORG : ORANGE

BLK : BLACK

BLU : BLUE

BRN : BROWN

A*P : PRINTED CIRCUIT BOARDBS* : PUSHBUTTON ON/OFF, OPERATION SWITCHBZ, H*O : BUZZERC* : CAPACITORAC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, : CONNECTION, CONNECTORHR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V,W, X*A, K*R_*D*, V*D : DIODEDB* : DIODE BRIDGEDS* : DIP SWITCHE*H : HEATERF*U, FU* (FOR CHARACTERISTICS, : FUSEREFER TO PCB INSIDE YOUR UNIT)FG* : CONNECTOR (FRAME GROUND)H* : HARNESSH*P, LED*, V*L : PILOT LAMP, LIGHT EMITTING DIODEHAP : LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR GREEN)HIGH VOLTAGE : HIGH VOLTAGEIES : INTELLIGENT EYE SENSORIPM* : INTELLIGENT POWER MODULEK*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNETIC RELAYL : LIVEL* : COILL*R : REACTORM* : STEPPER MOTORM*C : COMPRESSOR MOTORM*F : FAN MOTORM*P : DRAIN PUMP MOTORM*S : SWING MOTORMR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETIC RELAYN : NEUTRALn=*, N=* : NUMBER OF PASSES THROUGH FERRITE COREPAM : PULSE-AMPLITUDE MODULATIONPCB* : PRINTED CIRCUIT BOARDPM* : POWER MODULE

PS : SWITCHING POWER SUPPLYPTC* : THERMISTOR PTCQ* : INSULATED GATE BIPOLAR TRANSISTOR

(IGBT)Q*DI : EARTH LEAK CIRCUIT BREAKERQ*L : OVERLOAD PROTECTORQ*M : THERMO SWITCHR* : RESISTORR*T : THERMISTORRC : RECEIVERS*C : LIMIT SWITCHS*L : FLOAT SWITCHS*NPH : PRESSURE SENSOR (HIGH)S*NPL : PRESSURE SENSOR (LOW)S*PH, HPS* : PRESSURE SWITCH (HIGH)S*PL : PRESSURE SWITCH (LOW)S*T : THERMOSTATS*RH : HUMIDITY SENSORS*W, SW* : OPERATION SWITCHSA*, F1S : SURGE ARRESTORSR*, WLU : SIGNAL RECEIVERSS* : SELECTOR SWITCHSHEET METAL : TERMINAL STRIP FIXED PLATET*R : TRANSFORMERTC, TRC : TRANSMITTERV*, R*V : VARISTORV*R : DIODE BRIDGEWRC : WIRELESS REMOTE CONTROLLERX* : TERMINALX*M : TERMINAL STRIP (BLOCK)Y*E : ELECTRONIC EXPANSION VALVE COILY*R, Y*S : REVERSING SOLENOID VALVE COILZ*C : FERRITE COREZF, Z*F : NOISE FILTER

3P517827-3C 2019.04

Cop

yrig

ht 2

018

Dai

kin


Top Related