Download - La vorágine. expo
LITERATURA Y CULTURA NARRATIVA COLOMBIANA DEL
S.XXLA NACIÓN
MODERNA.IDENTIDAD
Presentado por:
Adriana Rojas
Rivera: entre la estética modernista y el discurso
autóctono
IDEAS GENERALES
HILDA PACHÓN FARÍAS: José Eustasio Rivera
escribió, TIERRA DE PROMISION (1921) y LA
VORÁGINE (1924), además de
cartas, ensayos, artículos, crónicas e informes sobre temas
literarios, autobiográficos, políticos y de denuncia social.
CARLOS ALONSO: Argumenta que la visión de las tres
principales zonas geográficas de Colombia- LA SELVA, LA
SIERRA y LOS LLANOS – se da con una óptica que pone
énfasis en la violencia de la naturaleza y en la omnipresencia de
la muerte. Así mismo a través de un esmerado análisis textual
demuestra cómo TIERRA DE PROMISIÓN es de hecho un
antecedente de LA VORÁGINE.
LA TRAMA
• DIMENSIÓN METALITERARIA:
En el umbral de la novela nos encontramos con un
fragmento de la carta de Arturo Cova- narrador /
protagonista – Dirigida a un destinatario desconocido.
Luego lo que sigue a la carta es un Prólogo en forma
de otra carta, esta vez firmada por José Eustasio
Rivera, quien se autopresenta a su destinatario, un
“Señor Ministro”, como editor concienzudo del
manuscrito de Cova.
• Corpus Principal : subdivido en tres partes
PRIMERA PARTE
1. Peripecias del narrador- protagonista-testigo, ARTURO COVA, quien
narra su huida de Bogotá en compañía de su amada Alicia, sus aventuras
en los llanos de Casanare, su arrobo ala hacienda de la Maporita y la
confrontación con el enganchador Narciso Barrera.
2. Cova acusa a Barrera de un engaño y los dos acaban peleando en la
oscuridad. Cova acaba herido, mientras que Alicia y Griselda se unen a
los obreros contratados por Barrera sin advertir que de hecho se trata de
un secuestro.
3. Cova acompañado por Franco , Correa y el Pipa- inicia una expedición de
búsqueda, adentrándose en la selva poblada por tribus indígenas y
sometida a usa despiadada explotación por parte de la compañías
caucheras.
SEGUNDA PARTE
1. Las impresiones de Cova ceden paso a las voces de otros narradores – testigosencontrados sobre el camino.
2. El personaje secundario Ramiro Estévanez, es quien cataliza el proceso escritural
de Cova: “me encerré en la oficina del patrón”, recuerda Cova, “y en compañía de Ramiro
Estévanez redacté para nuestro cónsul el pliego que debía llevar don Clemente Silva, una
tremenda requisitoria, de estilo borbollante y apresurado como el agua de los torrentes”
3. También a instancias de Estévanez, cova entretege pasajes de denuncia con
fragmentos más bien autobiográficos:
[…] escribiendo las notas de mi odisea , en el libro de caja que el Cayeno teníasobre su escritorio como adorno inutil y polvoriento. Peripecias extravagantes ,detalles pueriles, páginas truculentas forman la red precaria de mi narración, yla voy exponiendo con pesadumbre, al ver que mi vida no conquistó lotrascendental y en ella todo resulta insignificante y perecedero.
TERCERA PARTE
1. Cova ya reunido con Alicia se propone seguir hacia la selva, dejando atrás su
manuscrito y un croquis de la ruta que piensa seguir.
2. En el Epílogo escrito, según parece, por el mismo Rivera del Prólogo,encontramos una cita textual de un supuesto cable que el cónsul colombiano envía
al ministro para advertirle sobre la desaparición de Cova y compañía en el selva.
3. Cierra la novela un glosario de palabras que a loa largo del texto han sido
topográficamente diferenciadas
ASPECTO PSICOLÓGICO: Hace hincapié en la configuración de
los personajes den torno a Arturo Cova y en los conflictos, las
semejanzas y la inversiones que se dan entre ellos.
• Algunos estudiosos han reparado en el simbolismo de ciertos
nombres:
NOMBRES SIMBOLISMO
Arturo Coba Rey Arturo
Don Rafo Luz de un faro
• Los personajes femeninos son vistos de modo dicotómico (
virgen- mujer- caída).
TECNICAS NARRATIVAS:
• Uso innovador de distintas perspectivas
• La confusión de las voces narrativas ha provocado
también la controversia sobre la identidad de los
hablantes.• El complejo perspectivismo de la vorágine, aún
representa un desafío para los lectores, pero para el
público “educado” constituyen en último término una
innovación técnica que llega a desmoronar el concepto
tradicional de “novela realista”
LA VORÁGINE Y EL DISCURSO DE LA OTREDAD
“Estudios como los de
Alonso, Molloy, Ordoñez, Pope, Sommer
y Williams así como los ensayos de
Eduardo Thomas y Vicky Unruh
estuvieron enfocados en la compleja
relación entre la escritura de Cova y la
oralidad, entre el eje autobiográfico y los
relatos intercalados, los antedichos
investigadores reconocen la dimensión
testimonial de La Voragine como faceta
del complejo proceso de rendición
escritural de experiencias y de
narraciones de segundo y tercer grado”
Rivera: entre la estética modernista y el discurso autóctono
“La Voragine se halla entre <Escila y
Caribdis>: entre la trampa de canibalizar
la voz del otro y el peligro de la
incomunicación. En este drama de
agencias desiguales, Arturo Cova es el
autor mas importante. Viajero y etnógrafo
a pesar suyo, Cova va más allá de los
territorios familiares. Su gesto de romper
el alambre del telégrafo marca el
desplazamiento desde lugares cuyo lazo
con la civilización es aun tangible, hacia
“llanuras intérminas” y, finalmente, hasta
la selva, donde la noción misma de
frontera se relativiza en mas de un
sentido”
Rivera: entre la estética modernista y el discurso autóctono
El impulso colonizador de
expansión territorial se transcribe
en un discurso que engarza la
tradición del relato de viajes con la
novela de aventuras y el modelo
etnográfico. Es posible explicar esa
atracción de Cova hacia lo exótico
en los términos de un sujeto
moderno occidental, quien busca
experiencias en esas tierras extrañas
para escapar al “vacio de su propia
subjetividad”
En la Voragine, en el discurso
atribuido a Cova predomina el uso de
la descripción y de abundantes lista de
curiosidades. A su vez, el privilegio de
usar una preciosa taxonomía pertenece
a los seres fronterizos, como el Pipa,
Fidel Franco o Don Rafo. Fidel
presentado como un hombre de buen
origen, no salido de las pampas, sino
venido a ellas. Y en particular Don
Rafo sirven de guías e interpretes. Es
gracias a las explicaciones
iluminadoras de éste que Cova y Alicia
empiezan a Domesticar el mundo
Ajeno.
“Poco a poco el regocijo de nuestras
lenguas fue cediendo al cansancio.
Habíamos hecho copiosas preguntas
que Don Rafo atendía con autoridad
de conocedor. Ya sabíamos lo que era
una <mata> un <caño> un <zural>, y
por fin Alicia conoció los venados”
En el texto, la mente de Cova
parece articular una visión
dominante y patriarcal del “otro”
ese otro en la novela, aparece
como la selva, como el indígena
o como la mujer. En la primera
parte de la novela el objeto
principal de esa “traducción” el
“otro” de Arturo Cova, es la
naturaleza exuberante y bárbara.
La gran belleza y rareza parecen
presentarse particularmente bien
capturadas en el lenguaje
ornamentado del poeta.
“!Tú me robaste el ensueño horizonte y
solo tienes para mis ojos la monotonía
de tu cenit, por donde pasa el placido
albor, que jamás alumbra las
hojarascas de tus senos húmedos”