Download - Line Componenets
-
7/31/2019 Line Componenets
1/28
REFRIGERATION &
AIR CONDITIONING DIVISION
Collection of InstructionsInstructions for Danfoss
Refrigeration & Air conditioning Controls
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Catalogue
-
7/31/2019 Line Componenets
2/28
Contents
Danfoss A/S (RC-CM), 09-2009
Line componentsHE ................. .................. .................. .................. .................. .................. ................... 511OUB ................ .................. .................. .................. .................. .................. ................ 512RD ................. .................. .................. .................. .................. .................. ................... 513FA 15, 20, 25 ............................... .................. .................. .................. ................... ... 514
FIA 15-300, FIA-SS 15-200 ................................ ................... .................. ............ 515BV1, BV2 ................. .................. .................. .................. ................... .................. ...... 520KDC ................ .................. .................. .................. ................... .................. ............... 523DAS ................. .................. .................. .................. ................... .................. ............... 526DMC/DCC Combined Filter Drier/Receiver ... .................. .................. ......... 527DMC/DCC - Cu-plated .................. ................... .................. .................. ............... 528DMT ................ .................. .................. ................... .................. .................. ............... 530DML/DCL ................ .................. .................. ................... .................. .................. ...... 531DCR ................. .................. .................. ................... .................. .................. ............... 533DML/DCL .................. .................. .................. ................... .................. .................. ... 535SG, SGR, SGI, SGRI, SGN, SGRN, SGH, SGRH ........................ .................. ...... 536
-
7/31/2019 Line Componenets
3/28
RI6KA202 Danoss A/S (RC-CMS), 03-2005
015R9711
015R9711
511
InstructionsHE
Fig. 1
Fig. 2
Max. working pressurePS/MWP Max. test pressure(one time)
HE 0.5, 1.0, 1.5, 4.0 28 bar (406 psi) 40 bar (580 psi)
HE 8.0 21.5 bar (312 psi) 28 bar (406 psi)
Temperature range60C - 120C
Silver o 55 + Easy ow ux
-
7/31/2019 Line Componenets
4/28
INSTRUCTIONS
OUB
040R9573
040R9573
Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004 KI53A252 RI6JA102
R 22, R 32, R 134a, R 404A,R 502, et al.
PS/MWP = 28 bar/400 psig
ptest max. = 36.5 bar/525 psig
512
-
7/31/2019 Line Componenets
5/28
INSTRUCTION
Liquid distributorTpe RD
069R9501
069R9501
Danoss A/S (RC-CMS / MWA), 08-2004 RI1CA152
DK
GB
D
F
Alle rr skal havesamme lngde
All tubes must beo the same length
Alle Rohre mssen diegleiche Lnge haben.
Tous les tubes doiventtre de la mme longueur
DK
GB
Anbefalet loddemateriale: Silver-Flo 55 + Easy-ow Flux
Recommended soldering material: Silver-Flo 55 + Easy-ow Flux
D
F
Empfohlenes Ltmaterial: Silver-Flo 55 + Easy-ow Flux
Matriau de brasage recommand: Silver-Flo 55 + Easy-ow Flux
513
-
7/31/2019 Line Componenets
6/28
DanfossA/S(RC-CMS),02-2004
RI6CA352
Instructions
Instructions
006R9500
006R9500
FA15,20,25
Tilladeligt
drifttryk/Max.workingpressure/
Zulssiger
Betriebsberdruck/Pressiondeservice
max.:PB/MWP=28bar/400psig
755Nm
101Nm
FA15,
20
514
RI6CA352
DanfossA/S(RC-CMS),02-2004
755Nm
101Nm
Tilladeligtdrifttryk/Ma
x.workingpressure/
ZulssigerBetriebsber
druck/Pressiondeservicemax.:PB/MW
P=28bar/400psig
FA25
-
7/31/2019 Line Componenets
7/28
Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008 DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583
515
InstructionsFIA 15-300, FIA-SS 15-200
148R9509
148R9509
Bemrk:
Ved levering er lterhuset ikke udstyret medlterindsats eller tilbehr.
Note:At delivery the lter housing is not equipped withlter element or accessories
Hinweis:Das Filtergehuse ist bei Lieerung nicht mitFiltersieb oder Zubehr ausgestattet.
Remarque :le botier de ltre est livr sans lment ltrant etsans accessoires.
FilterposeStrmretning
Filter bagFlow direction
FiltersackDurchussrichtung
Manchon fltrantSens du dbit
Nm LB-odLB-eet
LB-tPieds-livres
DN 15-20 22 16
DN 25-32-40-50 44 32
DN 65 75 53
DN 80 44 32
DN 100 75 53
DN 125-150 183 135
DN 200-300 370 272
Installation
Fig. / Abb. 1 Fig. / Abb. 2
Fig. / Abb. 3 Fig. / Abb. 4
Vedligeholdelse / Maintenance / Wartung / Maintenance
D
FIA 15-300FIA-SS 15-200
FIA 15-200
-
7/31/2019 Line Componenets
8/28
Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008 DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583
516
ENGLISH
Installation
RerigerantsApplicable to all common rerigerants,including R717 and non-corrosive gases/liquids dependent on sealing materialcompatability.The lter is only recommended or usein closed circuits. For urther inormation
please contact Danoss.
Pressure and temperature range
60/+150C (76/+302F)
FIA 15-300:The lters are designed or a max. workingpressure o 40 bar (580 psi g)
FIA 15-65 (special), FIA-SS 15-65:The lters are designed or a max. workingpressure o 52 bar (754 psi g)
FIA 80-200 (special), FIA-SS 80-200:The lters are designed or a max. workingpressure o 50 bar (725 psi g)
FIA 15-300, FIA 15-200 (special), FIA-SS:The lters are designed or a max. workingpressure o 40 bar (580 psi g)
Installation
The lter must be installed with the topcover downwards, and the ow must be
directed towards the top cover as indicatedby the arrow on the lter housing (g. 1).The lter element must be inserted aterwelding.
The lter is designed to withstand a highinternal pressure. However, the pipingsystem should be designed to avoid liquidtraps and reduce the risk o hydraulicpressure caused by thermal expansion. Itmust be ensured that the lter is protectedrom pressure transients like liquidhammer in the system.
Recommended ow direction
The lter must be installed with the owtowards the top cover as indicated by thearrow on the side o the valve body (g.1). Flow in the opposite direction is notacceptable.
WeldingThe top cover should be removed beorewelding (g. 2) to prevent damage tothe gasket between the lter body andtop cover. Only materials and weldingmethods, compatible with the valvehousing material, must be welded to thevalve housing. The lter should be cleanedinternally to remove welding debris on
completion o welding and beore thevalve is reassembled.
Removing the top cover can be omittedprovided that:The temperature in the area between thevalve body and top cover during weldingdoes not exceed +150C/+302F. Thistemperature depends on the weldingmethod as well as on any cooling o thelter body during the welding itsel.
(Cooling can be ensured by, or example,wrapping a wet cloth around the lterbody.) Make sure that no dirt, welding
debris etc. get into the lter during thewelding procedure.The lter housing must be ree romstresses (external loads) ater installation.
Filters must not be mounted in systemswhere the outlet side o the lter is opento atmosphere. The outlet side o the ltermust always be connected to the systemor properly capped of, or example with awelded-on end plate.
AssemblRemove welding debris and any dirt rompipes and lter body beore assembly.
Check that the lter element has the rightsize beore it is inserted in the top coverAnd check that there is no damage on thegasket.
Place the lter element (pos. D) romunderneath. The element has a slight orcet into the housing, no gaskets or O-ringsare used.
I magnets have been chosen as accessory,these should be tted on the top coverbeore replacing the cover.
TighteningTighten the top cover with a torquewrench, to the values indicated in the table(g. 3).
I the drain valve has been chosen asaccessory, the drain plug should bereplaced by the drain valve.
Colours and identifcationThe FIA valves are painted with a red oxideprimer in the actory. Stainless steel valvesare not painted. Precise identication othe valve is made via the ID plate on thetop cover, as well as by the stamping onthe valve body. The external surace o thevalve housing must be prevented againstcorrosion with a suitable protective coatingater installation and assembly.
Protection o the ID plate when repaintingthe valve is recommended.FIA-SS lters are not painted and do notrequire any protective coating.
Maintenance
Mounting o accessor:Filter bag (fg. 4)A 50 lter bag (pos. E), especially or
commissioning o the plant, can replacethe normal lter element.
When mounting the lter bag, which isheld in place by a lter holder, the utmostcare must be taken to place the lter bagcorrectly in the lter as shown in g. 4.The ow must go into the lter bag cavityand out or else the bag will not unctionproperly.Above described unction will only be validdepending that the proper ow directiono the lter valve has been used.
Dismantling the valve (fg. 3)
Beore servicing the lter valves, isolate itrom the system and remove all rerigerantby evacuation to zero pressure. check orrerigerant pressure beore unscrewing andremoval o the top cover.The lter element should be removedwithout any use o tools
CleaningClean the lter element using anappropriate solvent by ushing andbrushing. The use o strong acids cannot berecommended. the lter element shouldbe wiped or blown dry beore inspection. Ithe element is damaged or the sediments
cannot be removed, the lter elementshould be replaced.
AssemblRemove any dirt rom the body beore thevalve is assembled.
Replacement o gasketIt is recommended to always change thegasket or the top cover (pos. C) and drainplug.
Check that the lter element is correctlyplaced beore remounting the top coverand bolts (pos. A).
Tightening (fg. 3)Tighten the top cover bolts (pos. A) witha torque wrench according to the table ing. 3
Use only original Danoss parts, includinggaskets or replacement. Materials onew parts are certied or the relevantrerigerant.
In cases o doubt, please contact Danoss.Danoss accepts no responsibility orerrors and omissions. Danoss IndustrialRerigeration reserves the right to makechanges to products and specicationswithout prior notice.
Note:At delivery the lter housingis not equipped with lterelement or accessories
-
7/31/2019 Line Componenets
9/28
DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583 Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008
517
Name and Address o Manuacturer within the European CommunitDanoss Industrial Rerigeration A/SStormosevej 10PO Box 60DK-8361 HasselagerDenmark
DeclarationWe hereby declare that below-mentioned equipment are classied or Fluid Group I (all rerigerants (toxic, non-toxic, ammableand non-ammable)), and that all are covered by Article 3, paragraph 3.
For urther details / restrictions see Installation InstructionDescription o Pressure Equipment
Rerigerant regulating valve, with straight or angled bonnet arrangementTpe FIA, FIA-SS
Nominal bore DN 25 mm. (1 in.)
Reerences to Technical Standards and Specications usedprEN 12284 DIN 3158AD-Merkbltter DIN 3840
DECLARATION OF CONFORMITyThe Pressure Equipment Directive 97/23/EC
Authorised Person or the Manuacturer within the European Communit
Name: Morten Steen Hansen Title: Production Manager
Signature: Date: 07/01/2003
148B9722 - rev. 1
-
7/31/2019 Line Componenets
10/28
Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008 DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583
518
Name and Address o Manuacturer within the European CommunitDanoss Industrial Rerigeration A/SStormosevej 10PO Box 60DK-8361 HasselagerDenmark
Description o Pressure Equipment
Rerigerant lter valve, with straight or angled bonnet arrangementTpe FIA and FIA-SS
Conormit and Assessment Procedure Followed
DECLARATION OF CONFORMITyThe Pressure Equipment Directive 97/23/EC
Authorised Person or the Manuacturer within the European Communit
Name: Morten Steen Hansen Title: Production Manager
Signature: Date: 11/05/2004
148B9723 - rev. 2
Name and Address o the Notifed Bod which carried out the InspectionTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany (0045)
Name and Address o the Notifed Bod monitoring the Manuacturers Qualit Assurance SstemTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany
Reerences o Harmonised Standards usedEN 10028-3 EN 10213-3 EN 10222-4
Reerences o other Technical Standards and Specifcations usedprEN 12284 DIN 3158AD-Merkbltter 2000 DIN 3840
Category II III
Module D1 B1 + D
Certicate ID D1: 07 202 0511 Z 0111/1/HB1: 0124 P 0201/1/0
D: 07 202 0511 Z 0111/1/H
Nominal
bore
Standard
applications DN 32-80 mm (1 - 3 in.) DN 100-200 mm (4-8 in.)
Nominal bore FIA DN 32-200 mm (1 - 8 in.); FIA-SS DN 32-200 mm (1 - 8 in.)
Classied or Fluid Group I (all rerigerants (toxic, nontoxic, ammable and nonammable)).For urther details / restrictions - see Installation Instruction.
Temperature range FIAFIA-SS
60C/+150C (76F/+302F)60C/+150C (76F/+302F)
Maximum allowableworking pressure
Standard applicationsHigh pressure applications
40 bar (580 psi)52 bar (754 psi)
-
7/31/2019 Line Componenets
11/28
DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583 Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008
519
Name and Address o Manuacturer within the European CommunitDanoss Industrial Rerigeration A/SStormosevej 10PO Box 60DK-8361 HasselagerDenmark
Description o Pressure Equipment
Rerigerant lter valve, with straight or angled bonnet arrangementTpe FIA
Conormit and Assessment Procedure Followed
DECLARATION OF CONFORMITyThe Pressure Equipment Directive 97/23/EC
Authorised Person or the Manuacturer within the European Communit
Name: Morten Steen Hansen Title: Production Manager
Signature: Date: 04/10/2002
148B9732 - rev. 0
Name and Address o the Notifed Bod which carried out the InspectionTV-Nord e.V.
Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany (0045)
Name and Address o the Notifed Bod monitoring the Manuacturers Qualit Assurance SstemTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany
Reerences o Harmonised Standards usedEN 10028-3 EN 10213-3 EN 10222-4
Reerences o other Technical Standards and Specifcations usedprEN 12284 DIN 3158AD-Merkbltter DIN 3840
Category III IV
Module B1 + D B + D
Certicate IDB1:D: 07 202 0511 Z 0009/H-0001
B1:D: 07 202 0511 Z 0009/H-0001
Nominelbore
Standardapplication
DN250 mm. (10 in.) DN 300 mm. (12 in.)
Nominal bore DN250 - 300 mm. (10 - 12 in.)
Classied or Fluid Group I (all rerigerants (toxic, nontoxic, ammable and nonamable))For urther details / restrictions - see Installation Instruction
Temperature rangeMaximum allowableworking pressure
PS36 bar (522 psi) at 90C 60C (130F 76F)PS40 bar (580 psi) at 60C + 60C (76F +140F)PS36 bar (522 psi) at +60C + 80C (+140F +176F)PS32 bar (464 psi) at +80C +120C (+176F +248F)PS28 bar (406 psi) at +120C +150C (+248F +302F)
-
7/31/2019 Line Componenets
12/28520
Danoss A/S
INSTRUCTIONS
BV 1
BV 2
R 717 (NH3), HFC, HCFC, CFC
BV 1 BV 2 Coil
BV 1 & BV 2
Connections DN 10/DN15
Max. working pressure, PB = 28 bar (Pe)
Test pressure p' = 42 bar (Pe)
Medium temperature = 40C 105C
EVRST:
Min. opening dif. pressure = 0
Max. opening dif. pressure
with 12 W coil: 21 bar
with 10 W coil: 14 bar
RI.0X.Q2.02 07-2000
-
7/31/2019 Line Componenets
13/28
RI.0X.Q2.02 Danoss A/S, 07 - 2000 AC-RCM
BV 1
BV 2
No. Part Material DIN
1 Ass. Armature Stainless steel X2CrNi 19-112 Gasket Aluminium3 Screw M6x20 Stainless steel RS A2-70 912
W 1-4301
4 Cover Stainless steel EN 10204W 1-4308
5 Ass. Diaghphram/ Stainless steel/
armature teon tissue
6 Washer Stainless steel X5CrNi18-10W 1-4301
7 Valve seat Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305
8 Spindle manual Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305
9 O-ring Chloropren Chloropren
10 Valve Block Stainless steel SANMAC 304/304LEN10088-3W 1-4307
11 Cap Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305
12 O-ring Chloropren Chloropren
13 Rubber gasket Chloropren Chloropren
14 Crinkled spring Spring steel Spring steelwasher
15 Cap Plastics Plastics
16 Strainer insert Stainless steel Stainless steelFA-15 tissue tissue
17 Rerig. Gasket Klingersil C4430 C4430
18 Strainer housing Stainless steel 18/8 Free cutting St.W 1-4305
EN 10088
19 Gasket Aluminium 30,255
20 Orice Stainless steel X10CrNiS 18-9W 1-4305
21 Rerig. Gasket Klingersil C4430 C4430
22 Shat sealing Stainless steel EN 10088W 1-4305
23 Spindle Stainless steel X10CrNiS 18-9W 1-4305
24 Sealing nut Stainless steel W 1-4305
25 Sealing ring Stainless steel
26 Teon gasket Teon Teon
27 Cap 6F Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305
28 Sealing ring Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305
29 Glass Glass Glass
30 O-ring Chloropren Chloropren31 Washer Stainless steel
Part list is reerring to drawings both at the previous and this page
521
-
7/31/2019 Line Componenets
14/28
AC-RCM RI.0X.Q2.02 Danoss A/S, 07 - 2000
Rerigerants:Applicable to all common non-amable rerigerants, including R717 and non corrosive gasses/liquids dependent on sealing mate-rial compability.
Installation:The valve must be installed in ow direction (arrow).It is recommended to disassemble the valve beore welding and/orto use a wet cloth wrapped around the valve body to prevent heatgeneration rom welding to damage the internal parts o the valve.
Service:At servicing and maintenance o the complete valve, it is re-commended to change the orice, manual spindle, diaphragm andarmature in the solenoid valve part as well as the orice and spindleassembly in the regulating unit.Spare part set containing these components can be ound in thespare parts manual.
Capacit
Type kv value Connections
m3/h
BV 1 1.52*) DN 10
BV 1 DN 15
BV 2 0.36*) DN 10
BV 2 0.77*) DN 15
*) Fully open valves
Capacitk
v-curves or BV 2
The curves are based on subcooled liquid ahead o valve (no
fashgas)
Number o spindle
rotations rom
closed valve
522
-
7/31/2019 Line Componenets
15/28
Danoss A/S (RC-CMS/MWA), 06-2005 DKRCI.PI.FQ0.A1.02 / 520H0589
148R9532
148R9532
Instructions
523
KDC 65 - 200 (2 - 8 in.)
1
4
Nm LB-eet
DN 65 75 53
DN 80 44 32
DN 100 75 53
DN 125-150 183 135
DN 200 370 272
3
2
5
32
31
30
15
M8
15
-
7/31/2019 Line Componenets
16/28
DKRCI.PI.FQ0.A1.02 / 520H0589 Danoss A/S (RC-CMS/MWA), 06-2005
524
Installation
RerigerantsApplicable to all common non-ammablererigerants, including R717 and non-corrosive gases/liquids dependent onsealing material compatibility. Flammablehydrocarbons are not recommended.The valve is only recommended or usein closed circuits. For urther inormation
please contact Danoss.
Temperature rangeKDC: 50/+150C (58/+302F).
Pressure rangeThe valves are designed or a max. workingpressure o 40 bar g (580 psi g).
Installation (Fig. 1)The valve must be installed with thespindle vertically upwards (g. 1).
The valve is designed to withstand a highinternal pressure. However, the piping
system should be designed to avoid liquidtraps and reduce the risk o hydraulicpressure caused by thermal expansion. Itmust be ensured that the valve is protectedrom pressure transients like liquidhammer in the system.
Flow direction (Fig. 3)Important: The ow direction must be romthe cone side towards the branch.
Welding (Fig. 4)Remove the actuator beore welding toprevent damage to the gasket betweenthe valve body and bonnet, as wellas the teon gasket in the valve seat.Only materials and welding methods,compatible with the valve housingmaterial, must be welded to the valvehousing. The valve should be cleanedinternally to remove welding debris oncompletion o welding and beore thevalve is reassembled.
Avoid welding debris and dirt in thethreads o the housing and the bonnet.
The valve housing must be ree romstresses (external loads) ater installation.
KDC valves must not be mounted insystems where the outlet side o the valveis open to atmosphere. The outlet side othe valve must always be connected to thesystem or properly capped of, or examplewith a welded-on end plate.
Assembl (Fig. 5)Remove welding debris and any dirt rompipes and valve body beore assembly.Remove disassembly bolt (pos. 32) atermounting the bonnet and the bonnetbolts have been tightened. The purpose othe bolt is to secure insert rom alling out
during disassembly and avoid damage othe Teon seat when bonnet is mounted.
Note! Always pull the valve seat back inopen position beore assembling the valve.
Use DN10 steel pipe or a pilot line. It couldbe either connected directly to the valveusing NPT thread or using adapter orcutting ring.
Tightening (Fig. 5)Tighten the bonnet with a torque wrench,to the values indicated in the table (g. 5).
Colours and identifcationThe KDC valves are painted with a redoxide primer in the actory. Precise
identication o the valve is made via theID ring at the top o the bonnet, as wellas by the stamping on the valve body.The external surace o the valve housingmust be prevented against corrosionwith a suitable protective coating aterinstallation and assembly. Protection othe ID ring when repainting the valve isrecommended.
Maintenance
Dismantling the valve (Fig. 4 and fg. 5)Do not remove the bonnet while the valveis still under pressure.
Evacuate the pipe system in which thevalve is installed. Remember to evacuatererigerant rom both sides o the valve(inlet and outlet). Use service port (pos. 15)on the valve to evacuate rerigerant romabove the cone.
Mount the dismantling bolt (pos. 32),the hexagon ange nut (pos. 31) and thenylon ring (pos. 30) as shown on g. 5, andtighten the nut (pos. 31) a ew rounds inorder to redraw the valve cone rom theseat. Remove the bolts. Remove the valvetop (actuator).
- Check that the O-ring has not beendamaged.
- Check that the Teon seat is ree oscratches and impact marks.
Assembl (Fig. 5)Remove welding debris and any dirt rompipes and valve body beore assembly.Mount the hexagon screw (pos. 32), thehexagon ange nut (pos. 31) and thenylon ring (pos. 30) as shown on g. 5,and tighten the nut (pos. 31) a ew roundsin order to redraw the valve cone romthe seat. Remove disassembly bolt atermounting the bonnet and the bonnetbolts have been tightened. The purpose othe bolt is to secure insert rom alling outduring disassembly and avoid damage othe Teon seat when bonnet is mounted.
Note! Always pull the valve seat back inopen position beore assembling the valve.
ENGLISH
-
7/31/2019 Line Componenets
17/28
DKRCI.PI.FQ0.A1.02 / 520H0589 Danoss A/S (RC-CMS/MWA), 06-2005
525
Name and Address o Manuacturer within the European CommunitDanoss Industrial Rerigeration A/SStormosevej 10PO Box 60DK-8361 HasselagerDenmark
Description o Pressure Equipment
Rerigerant discharge check valveTpe KDC
Conormit and Assessment Procedure Followed
Nominal bore DN 65-200 mm. (2 - 8 in.)
Classied or Fluid Group I (all rerigerants (toxic, nontoxic, ammable and nonamable))For urther details / restrictions - see Installation Instruction
Temperature range andmaximum allowableworking pressure
Standard application PS40 bar (580 psi) at 60C/+150C (76F/+302F)
DECLARATION OF CONFORMITyThe Pressure Equipment Directive 97/23/EC
Authorised Person or the Manuacturer within the European Communit
Name: Michael Breumsoe Title: Production Manager
Signature: Date: 06/05/2005
148B9743 rev. 1
Category II III
Module D1 B1+D
Certicate IDD1: 07 202 0511 Z0009/1/H-0002
B1: 07 202 0124 Z0657/4/0D: 07 202 0511 Z0009/1/H-0001
Normal bore DN65-80 mm. ( 2 - 3 in.) DN100 - 200 mm. (4 - 8 in.)
Name and Address o the Notifed Bod which carried out the InspectionTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 31
22525 Hamburg, Germany (0045)
Name and Address o the Notifed Bod monitoring the Manuacturers Qualit Assurance SstemTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany
Reerences o Harmonised Standards usedEN 10028-3 EN 10213-3 EN 10222-4
Reerences o other Technical Standards and Specifcations usedprEN 12284 DIN 3158
AD-Merkbltter DIN 3840
-
7/31/2019 Line Componenets
18/28
DanfossA
/S(RC-CMS),02-2004
RI6AV202
Instructions
Instructions
023R9527
023R9527
DASBurnoutdrier
Forusewi
thHFC,
HCFCandCFCrefrigerants.
MWP:35bar/500psig
1.
System
pumpdown
2.
SealRem
oval
3.
Mounting
Note!
Insta
llburnoutdrierascloseas
poss
ibletothecompressor.
4.
Installation
Note!
DonotinstallSchrader
valvesbefo
rebrazing.
RI6AV202
Danfos
sA/S(RC-CMS),02-2004
Initial
pressuredrop
Refrigerant
Evaporatortemperature
40F/4.4C
20F/6.7C
0F/17.8C
20F/28.9C
40F/40C
R22,R404a
,
R407c,R50
7
3/0.2
2/0.15
1.5/0.1
1/0.07
0.5/0.04
R134a
2/0.15
1.5/0.1
1/0.07
0.5/0.04
R410A
4/0.3
3/0.2
2/0.15
1.5/0.1
1/0.07
5.
SchradervalveInstallation
Max.5inch-lbs
(1Nm)
6.
Schradercapinstalla
tion
Initialpressuredrop:
Recordinitialpressured
ropandcheckagainafter72hoursofoperation.Replacedrier
ifthepressuredrop(PSI/Bar)acrossthecoreexceedsthefollowingvalues.
Note!
Max.workingpressure(PB/MWP)shallnotbelessthanthepres
sureoutlinedinsect.
8.2ofANSI/ASHRAE15
fortherefrigerantusedinthesystem.A
ftercharging,the
systemshouldbemarkedwiththerefrigerantandtheoilused.
526
-
7/31/2019 Line Componenets
19/28
Danoss A/S (RC-CMS), 01 - 2005 RI6AZ202
InstructionsInstructions
0
23R9530
0
23R9530
DMC / DCCCombined Filter drier / Receiver
Symbol ConnectionMax. working
pressure1/4
5/16 3/8 1/2
610 psig /42 bar
DCC: R12, R22, R502 et al.DMC: R134a, R404A, R407C, R410A, R507 et al.
Note!Max. working pressure (PS/MWP) shall not be less than the pressure outlined insect. 8.2 o ANSI / ASHRAE 15 or the rerigerant used in the system.Ater charging, the system shall be marked with the rerigerant and the oil used.
527
-
7/31/2019 Line Componenets
20/28
RI6A1G6S Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004
023R9534
023R9534
528
InstructionsDCC / DMC Filter Drier
DCC: R12, R22, R502 et al.DMC: R134a, R404A, R407C, R410A, R507. R22 et al.
Copper plated solder versionsVerkuperte LtaushrungenVersions braser avec placage cuivreAcero chapado de cobre para soldarVersioni ramate a brasare
SymbolSymbolSymboleSmboloSimbolo
ConnectionAnschlussRaccordConexinConnessione
Max. working pressureMax. zul. BetriebsberdruckPression de service maximalePresin de trabajo mx.!Massima pressione operativa!
All sizesAlle GrenToutes taillesTodos lostamaosTutte ledimensioni
610 psig / 42 bar610 psig / 42
Note!Max. working pressure (PB/MWP) shall not be less than thepressure outlined in sect. 8.2 o ANSI / ASHRAE 15 or thererigerant used in the system.Ater charging, the system shall be marked with the rerigerantand the oil used.
Anmerkung!Der max. zul. Betriebsberdruck dar nicht kleiner als der inAbschn. 8.2
von ANSI / ASHRAE 15 angegebene Druck r das in der Anlageverwendete Kltemittel sein.Nach dem Bellen ist die Anlage mit Angaben ber dasverwendete Kltemittel und l zu kennzeichnen.
Attention!La pression de service maximale (PB/MWP) ne doit pas treinrieure la pression dnie au chapitre 8.2 desANSI / ASHRAE 15 pour les uides rigorignes utiliss dans lesystme.Aprs remplissage, indiquer sur le systme les uidesrigorignes et huiles utilises.
Atencin!La presin de trabajo mx. (PB/MWP) no debe ser menor que la
presin especicada en ANSI / ASHRAE 15, apartado 8,2 para elrerigerante utilizado en el sistema.Despus de la carga, se deber marcar el sistema con elrerigerante y aceite utilizados.
Nota bene!La massima pressione operativa (PB/MWP) non deve essereminore della pressione specicata nel paragrao 8.2 di ANSI /ASHRAE 15 per il rerigerante utilizzato nel sistema.A caricamento avvenuto, il sistema dovr essere contrassegnatocon il rerigerante e lolio utilizzati.
SAFETy WARNING. SEE REVERSE SIDE.
SICHERHEITSHINWEIS. BITTE BEACHTEN SIE DIE RCKSEITE.
TOURNER LA PAGE S.V.P., INFORMATION IMPORTANTE.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. VER REVERSO.
AVVISO DI SICUREZZA. GUARDARE IL RETRO.
Copper plated
-
7/31/2019 Line Componenets
21/28
RI6A1G6S Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004
529
WARNING
Potential Harmul Fumes During Soldering
Only solder in a WELL-VENTILATED area. When soldering, onlyapply heat to the connection with the ame pointed awayrom the Filter Drier. Excess heating o the paint may causetoxic umes. Exposure to these umes may cause skin and eye
irritation, and damage internal organs.
ACHTUNG
Beim Lten knnen gehrliche Dmpe entstehen
Ltarbeiten dren nur in GUT BELFTETEN Bereichenvorgenommen werden. Beim Lten nur den Stutzenerhitzen, wobei die Flamme vom Trockenlter weg gerichtetsein muss. Bei berhitzung des Anstrichs knnen gitigeDmpe entstehen. Diese Dmpe knnen zu Haut- undAugenirritationen hren und inneren Organen Schdenzugen.
AVERTISSEMENT
Risque dmission de umes toxiques pendant le brasage
Braser uniquement dans une zone BIEN VENTILE. Pour efectuerle brasage, appliquer la chaleur uniquement sur le raccord ; nepas diriger la amme vers le ltre dshydrateur. Une surchaufede la peinture peut entraner un dgagement de umestoxiques. Une exposition ces umes peut causer une irritationde la peau et des yeux, ainsi que des lsions des organesinternes.
ADVERTENCIA
Humos txicos durante la soldadura
Soldar nicamente en un rea BIEN VENTILADA. Al soldar, sloaplicar calor en la conexin con la llama en direccin contrariaal ltro secador. El calentamiento excesivo de la pintura puedeoriginar humos txicos. El contacto con estos humos puedecausar irritaciones en la piel y en los ojos, y tambin puededaar los rganos internos.
ATTENZIONE
Fumi tossici durante la saldatura
Saldare esclusivamente in ambienti BEN VENTILATI. Al momentodella saldatura, applicare il calore alla connessione soltanto conla amma in direzione opposta al ltro essiccatore. Un eccessivoriscaldamento della vernice pu provocare umi tossici.
Lesposizione a tali umi pu causare irritazione alla pelle e agliocchi, nonch lesioni agli organi interni.
-
7/31/2019 Line Componenets
22/28
INSTRUCTIONS
DMTFilter drier
023R9537
023R9537
Danoss A/S (RC-CMS / HBS), 10-2004 RI6AY202
R744 (CO2)
Max. working pressure 142 bar / 2060 psig
Bi-metal connection
530
-
7/31/2019 Line Componenets
23/28
RI6AG76S Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004
023R9514
023R9514
531
InstructionsDML / DCLFilter Drier
DML: R134a, R404A, R407C, R410A, R507, R22 et al.DCL: R12, R22, R502 et al.
Pure copper solder versionsLtaushrungen aus reinem KuperVersions braser avec cuivre purVersiones soldar cobre puroVersioni a brasare in rame puro
SymbolSymbolSymboleSmboloSimbolo
ConnectionAnschlussRaccordConexinConnessione
Max. working pressureMax. zul. BetriebsberdruckPression de service maximalePresin de trabajo mx.!Massima pressione operativa!
1/4 5/16 3/8 1/2 5/8
610 psig / 42 bar610 psig / 42
3/4 7/8
507 psig / 35 bar507 psig / 35
1 1/8 435 psig / 30 bar435 psig / 30
Note!Max. working pressure (PB/MWP) shall not be less than the pressureoutlined in sect. 8.2 o ANSI / ASHRAE 15 or the rerigerant used in thesystem.
Ater charging, the system shall be marked with the rerigerantand the oil used.
Anmerkung!Der max. zul. Betriebsberdruck dar nicht kleiner als der in Abschn. 8.2von ANSI / ASHRAE 15 angegebene Druck r das in der Anlageverwendete Kltemittel sein.Nach dem Bellen ist die Anlage mit Angaben ber dasverwendete Kltemittel und l zu kennzeichnen.
Attention!La pression de service maximale (PB/MWP) ne doit pas tre inrieure la pression dnie au chapitre 8.2 desANSI / ASHRAE 15 pour les uides rigorignes utiliss dans le systme.Aprs remplissage, indiquer sur le systme les uidesrigorignes et huiles utilises.
Atencin!La presin de trabajo mx. (PB/MWP) no debe ser menor que la presinespecicada en ANSI / ASHRAE 15, apartado 8,2 para el rerigeranteutilizado en el sistema.Despus de la carga, se deber marcar el sistema con el rerigerante yaceite utilizados.
Nota bene!La massima pressione operativa (PB/MWP) non deve essere minoredella pressione specicata nel paragrao 8.2 di ANSI / ASHRAE 15 per ilrerigerante utilizzato nel sistema.A caricamento avvenuto, il sistema dovr essere contrassegnato con ilrerigerante e lolio utilizzati.
SAFETy WARNING. SEE REVERSE SIDE.
SICHERHEITSHINWEIS. BITTE BEACHTEN SIE DIE RCKSEITE.
TOURNER LA PAGE S.V.P., INFORMATION IMPORTANTE.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. VER REVERSO.
AVVISO DI SICUREZZA. GUARDARE IL RETRO.
Cobber Copper plated
Flare / ace seal versions (ORS) / copper plated solder versionsBrdel-/Dichtchenaus. (ORS) / verkuperte LtaushrungenVersions are/joint acial (ORS) / versions braser avec placage cuivreVersiones abocardadas / sello de junta trica / acero chapado de cobrepara soldarVersioni a cartella / ad attacco rapido con O-ring / versioni ramatea brasare
SymbolSymbolSymboleSmboloSimbolo
ConnectionAnschlussRaccordConexinConnessione
Max. working pressureMax. zul. BetriebsberdruckPression de service maximalePresin de trabajo mx.!Massima pressione operativa!
All sizesAlle GrenToutes taillesTodos los tamaosTutte ledimensioni
610 psig / 42 bar610 psig / 42
-
7/31/2019 Line Componenets
24/28
RI6AG76S Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004
532
WARNING
Potential Harmul Fumes During Soldering
Only solder in a WELL-VENTILATED area. When soldering, onlyapply heat to the connection with the ame pointed awayrom the Filter Drier. Excess heating o the paint may cause
toxic umes. Exposure to these umes may cause skin andeye irritation, and damage internal organs. For pure copperconnectors, always wet wrap the connector.
ACHTUNG
Beim Lten knnen gehrliche Dmpe entstehen
Ltarbeiten dren nur in GUT BELFTETEN Bereichenvorgenommen werden. Beim Lten nur den Stutzenerhitzen, wobei die Flamme vom Trockenlter weg gerichtetsein muss. Bei berhitzung des Anstrichs knnen gitigeDmpe entstehen. Diese Dmpe knnen zu Haut- undAugenirritationen hren und inneren Organen Schdenzugen. Bei Anschlssen aus reinem Kuper den Anschlussimmer eucht einwickeln.
AVERTISSEMENT
Risque dmission de umes toxiques pendant le brasage
Braser uniquement dans une zone BIEN VENTILE. Pour efectuerle brasage, appliquer la chaleur uniquement sur le raccord ; nepas diriger la amme vers le ltre dshydrateur. Une surchaufede la peinture peut entraner un dgagement de umestoxiques. Une exposition ces umes peut causer une irritationde la peau et des yeux, ainsi que des lsions des organesinternes. Toujours envelopper les raccords en cuivre pur dans unchifon humide.
ADVERTENCIA
Humos txicos durante la soldadura
Soldar nicamente en un rea BIEN VENTILADA. Al soldar, sloaplicar calor en la conexin con la llama en direccin contrariaal ltro secador. El calentamiento excesivo de la pintura puedeoriginar humos txicos. El contacto con estos humos puedecausar irritaciones en la piel y en los ojos, y tambin puede
daar los rganos internos. Para conectores de cobre puro,envolver siempre el conector con pao hmedo.
ATTENZIONE
Fumi tossici durante la saldatura
Saldare esclusivamente in ambienti BEN VENTILATI. Al momentodella saldatura, applicare il calore alla connessione soltantocon la amma in direzione opposta al ltro essiccatore. Un
eccessivo riscaldamento della vernice pu provocare umitossici. Lesposizione a tali umi pu causare irritazione alla pellee agli occhi, nonch lesioni agli organi interni. Per i connettoriin rame puro, avvolgere sempre uno straccio bagnato attorno alconnettore.
Pure copper connectors. Copper plated steel connectors.Alwas wet wrap the connector.
-
7/31/2019 Line Componenets
25/28
DKRCC.PI.EJ0.B1.02 / 520H1320 Danoss A/S (AC-DSL / PH), 03-2006
533
Temperature range:40C 70C (40F 160F)
InstructionDCR
023R9504
023R9504
DCR Installation
Pos. Description
1 Plug1/4 in. NPT
2 Top cover bolts
M8 35, class 10.9 or
M12 40, class 8.8 (high
pressure)
3 Top cover
4 Spring
5 Top cover gasket
121.8 113.6 0.8mm
6 Wing nut
M10 (torque max. 3 Nm)
7 Top plate
8 Felt gasket
95.5 45.5 2 mm
9 Solid core
10 Extension rod
11 Extension nut
12 Intermediate plate
13 Distance rod
14 Bottom plate / strainer
15 Felt gasket
95.5 78 2 mm
16 Filter drier shell
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
9
12
8
9
8
13
14
15
16
10
11
12
8
8
Type L minimum PS (MWP)
[mm] [in.] Pe [bar] PSI
DCR 048 - Normal pressure 170 7 35 500DCR 096 - Normal pressure 310 13 35 500
DCR 144 - Normal pressure 310 13 35 500
DCR 192 - Normal pressure 310 13 28 400
DCR 048 - High pressure 170 7 46 667
DCR 096 - High pressure 310 13 46 667
Note:
Max working pressure PS(MWP) shall not be less than the pressureoutlined in sect 8.2 of ANSI/ASHRAE 15 for the refrigerant used in thesystem. After charging, the system shall be marked with the refrigerantand oil used.
-
7/31/2019 Line Componenets
26/28
DKRCC.PI.EJ0.B1.02 / 520H1320 Danoss A/S (AC-DSL / PH), 03-2006
534
Soldering Gasket
How to tighten the bolts
Use a knie toseparate thegasket
Do not reusethe gasket
Connector type Soldering material
Cu Sil-os 15
Fe Silver-fo 55 + Easy-fow fux
Screw type:
M8 + M12
Step 1
Fingertighten all bolts
Step 2 3 Nm
Step 3 10 Nm
Step 4 20 Nm
Step 5* 35 Nm
M12 Step 6* 42 Nm* Repeat until complete tightness has been reached.
*)
*)
-
7/31/2019 Line Componenets
27/28
RI6AG701 Danoss A/S (RC-CM), 02-2004 535
535
InstructionsDML / DCL
DML: R134a, R404A, R407C, R410A, R507 m..DCL: R12, R22, R502 m..
Bemrk!
Max. arbejdstryk (PS/MWP) m ikke vre mindre end dettryk der er angivet i sektion 8.2 or ANSI / ASHRAE 15 til detklemiddel der benyttes.Eter pyldning a klemiddel, skal systemet mrkes med detklemiddel og den olie der er benyttet.
Kobbertilslutning: Kobberbelagt tilslutning:Svb altid en vd kludomkring tilslutningen.
Risiko or skadelige dampe ved lodningLodning skal altid oreg i et godt ventileretomrde. Ved lodning skal ammen altidpege vk ra trrelteret.Overdreven opvarmning a malingen kanorrsage gitige dampe. Disse dampe kanorrsage hud- og jenirritation, og skadeindre organer. Svb altid en vd kludomkring tilslutningen ved lodning akobbertilslutning.
Advarsel
Kobber - loddeversion
Symbol Tilsllutning Max. arbejdstryk
1/4 5/16 3/8 1/2 5/8
610 psig / 42 bar
3/4 7/8
507 psig / 35 bar
11/8 435 psig / 30 bar
Flare / kobberbelagt loddeversion
Symbol Tilsllutning Max. arbejdstryk
Alle strrelser 610 psig / 42 bar
Kobber Kobberbelagt
-
7/31/2019 Line Componenets
28/28
Instructions
fossA/S(AC
-AKC/frz),05-2008
DKRCC.PI.EK0.A2.53/520H
0574
014R9572
SG,SGR
,SGI,SGRI,
SGN,SGRN,
SGH,SGRH
PS/MWP
SG/SGR/SGI/SG
RI/SGN/SGRN
6(s)2
2(s)
PS/MWP=35bar
SGH/SGRH
6(s)2
2s
PS/MWP=46bar
FC
CFC
FC
Green
Grn
Grn
Vert
Verde
Yellow
Gul
Gelb
Jaune
Amarillo
GH/SGRH:
50C+80C
(58F+175F)
DKRCC.PI.EK0.A2.53/520H0574
DanfossA/S(AC-AKC/frz),05-2008
d>22mm
7/8in.
W SG
SGRW
W
Type
W
W
mm
in.
mm
in.
SGI/N6
14
9/16
16
5/8
SGI/N10
19
3/4
22
7/8
SGI/N12
22
7/8
24
15/16
SGI/N16
27
11/16
27
11/16
SGI/N19
32
11/4
32
11/4