Un jardin Un jardin botanique botanique magnifique magnifique à Niagara Parksà Niagara Parks
Réussir vos boutures : Réussir vos boutures : une méthode une méthode traditionnelletraditionnelle
Vaincre la moisissure grise Vaincre la moisissure grise et contrôler la température et contrôler la température
et le COet le CO22
Comment Comment fonctionnent fonctionnent les appareils de les appareils de contrôle du pH?contrôle du pH?
Quel est l’impact Quel est l’impact de la lumière sur de la lumière sur
les plantes?les plantes?
Mars / avril 2008
La saison La saison des semis :des semis :• La germination • La germination
de vos semencesde vos semences• L’influence de la • L’influence de la
lune sur les semislune sur les semisVolume 3 – Numéro 2 Prix : 5,95$
www.tigmag.comISSN : 1718-1097 – Bimestriel
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 1FR_Vol. 3 Issue 2.indd 1 2/19/08 9:57:03 PM2/19/08 9:57:03 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 2FR_Vol. 3 Issue 2.indd 2 2/19/08 9:57:13 PM2/19/08 9:57:13 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 3FR_Vol. 3 Issue 2.indd 3 2/19/08 9:57:16 PM2/19/08 9:57:16 PM
4LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
Photos : Jessy Caron, Odile G
uénégo et Étienne Roux/Summ
ilux.net
CRÉDITSSu
r la
couv
ertu
re :
Plan
te à
infl o
resc
ence
s en
grap
pe (
phot
ogra
phie
de
vieu
x ba
ndit)
.
32
46
Volume 3 – Numéro 2Mars / avril 2008
Publié par : Green Publications Vertes
Directeur de la publication : J.M.
Rédacteur en chef : Bruno [email protected]
Comité de rédaction : Helene Jutras
Directrice artistique : Anna Kanaras
Coordination éditoriale : Bruno Bredoux
Ont collaboré à ce numéro :
P. Bang-Knudsen, Kari Bayne, Pierre Bonnard, Bruno Bredoux, Dave Buckle, Jessy Caron, Jean-Pierre Daimé, Stan Daimon, Erowid, Helene Jutras, Rob Kelly, Roxanne LaBelle, Seb Lachance, Fred Leduc, Myah Mandarelli, Kirsten Oliphant, Tony Olissoff, O. Richard Jr., Soma, William Sutherland, vieux bandit.
Publicité et ventes : Stan [email protected] Lydia [email protected]
Traduction : Helene Jutras, trad. a.
Couverture : Anna Kanaras, d’après une photo de vieux bandit.
Illustrations : Anna Kanaras (Voir aussi les credits sur chaque page).
Distribution en kiosques :
Benjamin Limitée, Bois-des-Filion, QC
Distribution en boutiques
hydroponiques:
Voir notre site Internet :www.tigmag.com
Illustrations : Anna Kanaras
Administration : R. [email protected]
Renseignements : [email protected]
Le Jardinier d’IntérieurCase postale 52046, Laval (Québec) H7P 5S1, CANADATéléphone : 450 628-5325 Télécopieur : 450 628-7758www.tigmag.com
© 2008, Les Publications Vertes, Laval, Qc, Canada Les articles, représentations iconographiques et photographies contenus dans ce magazine ne peuvent être reproduits en partie ou au complet sans l’autorisation expresse de l’éditeur.
Dépôt légal : 1er trimestre 2006.Bibliothèque nationale du Canada, No D927565.Bibliothèque nationale du Québec.ISSN : 1718-1097
Imprimé au Canada par Litho Mille-Iles Ltée.
Green Publications VertesGreen Publications VertesGPv Table de conversion
Mesures linéaires (impérial à métrique)1 pouce 2,54 centimètres 1 pied (= 12 pouces) 0,3048 mètre 1 verge (= 3 pieds) 0,9144 mètre
Mesures linéaires (métrique à impérial)1 millimètre 0,0394 pouce 1 centimètre (= 10 mm) 0,3937 pouce 1 mètre (= 100 cm) 1,0936 verges
Volume (impérial à métrique)1 once liquide (impériale) (= 1/20 chopine impériale) 28,41 ml 1 once liquide (US) (= 1/16 chopine US) 29,57 ml 1 chopine (impériale) (= 20 onces liquides impériales) 568,26 ml 1 chopine (US) (= 16 onces liquides US) 473,18 ml1 gallon (impérial) (= 4 pintes) 4,546 litres 1 gallon (US) (= 4 pintes) 3,785 litres
Volume (métrique à impérial)1 millilitre 0,176 chopine 1 litre (= 1000 ml) 1,76 chopines
Masse (impérial à métrique)1 once (= 16 drams) 28,35 grammes1 livre (= 16 onces) 0,45359237 kilogramme 1 stone (= 14 livres) 6,35 kilogrammes
Masse (métrique à impérial)1 milligramme 0,015 grain1 kilogramme (= 1000 g) 2,205 livres
Température Pour convertir de Fahrenheit à Celsius, soustraire 32 degrés et diviser par 1,8. Pour convertir de Celsius à Fahrenheit, multiplier par 1,8 et ajouter 32 degrés.
44
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 4FR_Vol. 3 Issue 2.indd 4 2/19/08 9:57:19 PM2/19/08 9:57:19 PM
Photos:JessyCaron
Odile
Guénégo
etÉtienneRoux/Sum
milux
net
8 INTRODUCTION : CONTRÔLE DU CLIMAT ET DU DIOXYDE DE CARBONE AVEC HARVEST MASTER Pour une croissance accrue et plus rapide, sans moisissure grise ni autres infestations fongiques Par Tony Olissoff
12 NOUVELLES ET BRÈVES Par B.B., K.B., Erowid, R.K. et M.M.
20 TRUCS ET ASTUCES : VÉRIFIER ET CONTRÔLER LES NIVEAUX DE PH De comment fonctionne un pH-mètre à comment le brancher, et comment relever les mesures. Par William Sutherland (B & B Hydroponic Gardens)
26 COMMENT RÉUSSIR VOS BOUTURES Une méthode traditionnelle adaptée au jardinage intérieur conseillée par l’équipe de CityPlantes Par Jean-Pierre Daimé et Pierre Bonnard (CityPlantes)
32 GALERIE : UN JARDIN BOTANIQUE MAGNIFIQUE À NIAGARA PARKS Par Jessy Caron
38 CLASSIQUES DE L’HYDROPONIE IV : Les produits phares B’cuzz d’Atami Par D.B. 40 CLASSIQUES DE L’HYDROPONIE V : AeroGrow® : des systèmes hydro/aéroponiques conçus pour le comptoir de la cuisine Par B.-K.
44 PORTRAIT : LUC MOREAU, APICULTEUR Par Jessy Caron
46 L’INFLUENCE DE LA LUNE SUR LES SEMIS La lune influence-t-elle vraiment les cultures et la germination en particulier? Par O. Richard Jr.
50 LA GERMINATION DE VOS SEMENCES Par Seb Lachance
52 SUIVANT DEUX MÉTHODES DIFFÉRENTES, CROISER LES VARIÉTÉS POUR RÉUSSIR
VOS AMÉLIORATIONS DE PLANTES Par Soma
54 ÉCLAIRAGE HORTICOLE : LA LUMIÈRE ET LES PLANTES Par William Sutherland (B & B Hydroponic Gardens)
ET NOS RUBRIQUES HABITUELLES :
CRÉDITS (4) ÉDITORIAL (6) BON DE COMMANDE (42) MAGASINAGE (58 À 60) NOUVELLES DE L’INDUSTRIE (62) Q ET R (64)
VOLUME 3 — NUMÉRO 2 / MARS — AVRIL 2008
SOMMAIRE
On dit que l’imitation est la meilleure forme de flatterie, mais pourquoi vous contenter des imitations quand vous pouvez avoir l’original ?
Les ventilateurs AXC sont là depuis le début et continu-ent, en silence, de dépasser toute concurrence.
Vendus complets, précâblés avec des cordons d'alimentation 120 volts, les ventilateurs AXC sont offerts en tailles allant de 4 à 16 po. Leur circulation d'air va de 106 à 1400 pi3/mn.
Continental Fan Manufacturing Inc.Tél. : 1 800 779-4021 www.continentalfan.com
Aeroflo Inc.Tél. : 905 890-6192 www.aeroflo.com
États-Unis
CANADA
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 5FR_Vol. 3 Issue 2.indd 5 2/19/08 9:57:24 PM2/19/08 9:57:24 PM
Photos : LED-G
row-M
aster et Best Coast Grow
ers
Ampoules DEL (à diode électroluminescente) à refroidissement à l’eau? Vraiment? Vous nous prenez pour des idiots, s’exclament certains de nos lecteurs
quand nous avançons ce genre d’idée. Un lecteur américain nous écrit : « Je suis directeur d’un service de contrôle de la qualité et je vérifi e les références pour l’entretien de turbines au gaz; je suis donc à l’affût des nouvelles technologies, et cette lampe DEL refroidie à l’eau me semblait très intéressante. Dommage que ça ait été
une coquille! »
Lorsque nous avons parlé pour la première fois de ce type d’ampoule, l’été dernier dans notre magazine en anglais (The Indoor Gardener, vol. 3, No.1), la confusion battait son plein. Simultanément, des nouveautés dans les deux domaines (systèmes d’éclairage DEL horticoles et systèmes au sodium à haute pression avec enveloppe de Pyrex refroidi à l’eau) sont apparues sur le marché du jardinage d’intérieur. Des liens erronés ont conduit nos lecteurs avides de découvrir cette fameuse lampe DEL fi ctive à fouiller sur l’Internet. « J’ai suivi le lien proposé pour voir cette DEL de 1000 watts refroidie à l’eau, mais le lien vers Sulekhab.com ne montre rien de tel. Où avez-vous vu cette lampe? », nous écrit Joe. Nulle part... mon cher Joe, nulle part!
Alors, récapitulons. L’ampoule Fresca Sol de Best Coast Growers est vraiment une ampoule au sodium à haute pression à refroidissement à l’eau. Elle permet, grâce à sa technologie de fabrication – la fameuse
technologie d’enveloppe en Pyrex refroidie à l’eau – citée plus haut, de réduire la distance d’éclairage entre le sommet de vos plantes et la lampe de 45 à 13 centimètres, multipliant ainsi le nombre de lumens atteignant vos plantes par neuf et leur épargnant tout
risque de brûlure! Le pourcentage d’énergie lumineuse transmise à la plante est alors augmenté de 5 à 10%.
D’un autre côté, les systèmes d’éclairage horticole à diode DEL conquièrent de plus en plus un marché jusque-là marqué par le scepticisme des consommateurs. L’avantage principal de l’éclairage DEL réside bien évidemment dans le fait que ces ampoules DEL ne dégagent – naturellement – presque pas de chaleur! Plus besoin de transporter et d’installer des régulateurs lourds, bruyants et surchauffés, ni de monter des systèmes sophistiqués d’évacuation de l’air. SmartLamp de Théorème Innovation et Pro-5 de Solar Oasis sont les deux modèles les plus fréquents. Le système DEL 275 W de la compagnie québécoise Théorème Innovation offre ainsi une puissance réelle équivalente à 600 W avec son réfl ecteur intégré. Son spectre lumineux a été spécialement établi pour la croissance et la fl oraison des plantes.
Le seul problème, comme le souligne encore l’un de nos lecteurs, réside dans le prix de ces nouveautés : « [Les compagnies] n’hésitent pas à demander le prix fort pour ces systèmes d’éclairage DEL ».
Liens :www.bestcoastgrowers.com/products/FrescaSol.htmwww.hydrodionne.com / Templates / Theoreme_an.htmlwww.led-grow-master.comwww.hydroponix.com
Bruno BredouxLe Jardinier d’Intérieur
Février 2008
ÉDITORIAL
DEL (ou diode électroluminescente) : dernier cri en éclairage horticole ou science-fi ction?
6LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 6FR_Vol. 3 Issue 2.indd 6 2/19/08 9:57:27 PM2/19/08 9:57:27 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 7FR_Vol. 3 Issue 2.indd 7 2/19/08 9:57:31 PM2/19/08 9:57:31 PM
8LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
INTRODUCTION
Harvest Master vainc la moisissure griseN’avez-vous jamais remarqué à quel point certains jardins sont sujets à la moisissure grise et aux infestations fongiques, alors que d’autres semblent y échapper comme par miracle? Comment un « contrôleur de climat » peut-il vous aider?
L’une des principales causes de la moisissure est ce qu’on appelle le « point de condensation » nocturne. De la même manière que la rosée du soir au printemps et en automne humidifi e les vêtements étendus sur la corde à linge, les feuilles de vos plantes recueillent la buée due au déclin rapide de la température lors du passage du jour à la nuit, surtout lorsqu’il y a déjà un haut taux d’humidité dans la pièce de culture. Une fois que la moisissure est installée dans votre jardin, il ne sera pas simple de s’en débarrasser, alors commencez directement par établir un plan d’entretien pour rester à l’abri. Le meilleur
moyen de prévenir l’apparition de la moisissure est de limiter la brusque chute de température et la condensation sur les feuilles les plus fraîches de vos plantes. Utiliser de grands ventilateurs pour évacuer l’air de votre espace de culture, surtout si de l’air froid nocturne est ainsi amené à l’intérieur, ne peut faire qu’empirer les choses.
De petits ventilateurs, contrôlés et programmés pour « correspondre au climat intérieur », apporteront des changements plus lents à la température de votre espace de culture, faisant baisser l’humidité et la température en même temps, et faisant aussi en sorte que le « point de condensation » ne se produira pas. Les contrôleurs de climat de Harvest Master réduisent la chute de température durant la nuit, interceptant, préparant et contrôlant les conditions
nécessaires pour éviter le « point de condensation », réduisant aussi le stress des plantes, et vous assurant du même coup une maximisation des récoltes en qualité et en quantité.
Pour une croissance plus rapideIl existe des millions de théories pour améliorer la croissance et le rendement de vos cultures. « Dame Nature sait mieux quoi faire que nous » pourrait être l’une de ces théories. Choisissez par exemple un endroit sur terre qui produit les plus grandes, les plus luxuriantes et les plus vigoureuses plantes, et ensuite reproduisez-le. Que ce soit les jungles de Bornéo ou du Cambodge, les déserts du Nevada, ou les vertes et luisantes pelouses de nos banlieues, ceux-ci offrent tous des types dominants de plantes fort différents. Mais il est évident que l’on retrouvera plutôt les plantes à croissance rapide, luxuriantes et à récoltes fournies dans les jungles citées ci-dessus que sur les hauts plateaux montagneux ou au cœur du désert.
D’abord, augmentez la température. Ça aide. Des températures autour de 35ºC (95ºF) font partie du sens commun pour la culture, mais elles peuvent aussi être source d’ennuis pour le cultivateur. Un contrôle du climat approprié réduira le stress engendré par les hautes températures sur les plantes, et en fera en plus un atout pour la croissance de vos cultures. Comme dans toute réaction chimique, les plantes procéderont à la photosynthèse en moins de temps à de plus hautes températures. Maintenir une température équilibrée en rapport avec les autres aspects du contrôle du climat intérieur apportera plus de confort à vos plantes et fera l’affaire!
Quelques (simples) données de base :• Le métabolisme des plantes augmente avec la température ;
• Des stomates grands ouverts sur les feuilles de vos plantes
Contrôle du climat et du dioxyde de carbone avec
Harvest Master pour une croissance accrue
et plus rapide
Photos : Harvest M
aster
Par Tony Olissoff
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 8FR_Vol. 3 Issue 2.indd 8 2/19/08 9:57:32 PM2/19/08 9:57:32 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 9FR_Vol. 3 Issue 2.indd 9 2/19/08 9:57:34 PM2/19/08 9:57:34 PM
Photo : D.R
. – Illustration : Harvest M
aster
sont une condition nécessaire pour un taux de transfert plus élevé du CO2 et pour encourager un métabolisme accélérant la nutrition de vos plantes. Il faut donc que le taux d’humidité soit maintenu assez haut pour ralentir la transpiration des plantes et améliorer la capture des éléments nutritifs et leur assimilation.
• Le CO2 est une nourriture pour les plantes, le « pain et le vin » du royaume des plantes! Assurez-vous, afi n d’apporter à vos plantes les bonnes quantités de CO2, que les taux de dioxyde de carbone soient assez élevés dans la pièce de culture (autour de 1 800–2 000 ppm). Ensuite, ajoutez des éléments nutritifs pour rejoindre les besoins de vos plantes engendrés par ce supplément de croissance due au CO2.
Les contrôleurs du climat de Harvest Master gèrent la température, le taux d’humidité, le CO2 et les cycles d’éclairage comme s’il s’agissait d’un environnement unique et organique de culture. Ainsi des récoltes à haut rendement et une rotation plus rapide des cultures sont successivement réalisées par les cultivateurs, y compris des débutants, et cela avec un entretien minimal de la salle de culture et des plantations. Le « gestionnaire » à l’intérieur des contrôleurs Harvest Master devient ainsi, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, l’administrateur de votre salle de culture, s’assurant que l’environnement de croissance de vos plantes corresponde bien à celui que vous désirez. Alors, cultivez de vigoureuses plantes, vite et facilement.
Besoin de réduire vos dépenses mensuelles en électricité?Vos dépenses en électricité vous ruinent? Il est peut-être temps de penser à les réduire. En utilisant tout simplement les contrôleurs de climat et de CO2 de Harvest Master, vous faites déjà un premier pas. Ces contrôleurs possèdent une minuterie « toute durée programmable » pour le jour et la nuit ainsi qu’un cycle de « fl oraison rapide » (18 heures
par jour) offert sur tous les modèles. Ce cycle standardisé considère qu’un jour ne dure ainsi que
18 heures. Il commence par une période de jour de 6 heures, suivi de 12 heures de nuit, puis à nouveau 6 heures de jour, puis 12 heures d’obscurité, et ainsi de suite. Vos
plantes sont alors « prisonnières » de ce cycle de fl oraison accéléré. Et chaque jour, vous faites gagner 6 heures de temps à vos plantations. En 3 jours réels, vos plantes ont déjà vécu 4 jours virtuels dans leur pièce de culture! Et en 3 semaines réelles, c’est comme si elles étaient en
fl oraison depuis 4 semaines! Et encore mieux, chaque mois, vous ampoules (de même que tous vos branchements sur le secteur ainsi que les déshumidifi cateurs) fonctionneront 240 heures grâce à ce cycle de fl oraison accéléré, au lieu de 360 heures mensuelles si vous suiviez un cycle de 12/12 heures. Vous gagnez ainsi 34% sur votre consommation d’énergie en un mois, juste comme ça!
Cette méthode est caractérisée par ces deux utilisations possibles :
1) donner la possibilité à vos plantes de se nourrir et de croître en 6 heures de jour, comme s’il s’agissait d’une durée de 12 heures/jour, soit leur fournir une température plus élevée, une humidité et des niveaux de CO2 plus hauts, avec des éléments nutritifs adaptés… pour que votre rendement soit exactement le même qu’avec un cycle de fl oraison normal de 12 heures.
2) ou alors, continuer avec les mêmes taux de température, de CO2 et d’humidité que vous leur fournissez habituellement, toujours en accélérant le rythme des cycles de jour (6 heures au lieu de 12), pour obtenir l’équivalent d’un cycle de fl oraison de 8 semaines ramenées à 6 semaines réelles sur votre calendrier.
Au pire, vous vous en tirerez avec les mêmes rendements sur la même période de temps. Les gains les plus bénéfi ques pour vous seront : une consommation d’énergie drastiquement réduite, moins de pertes de chaleur dans la pièce de culture et une gestion plus effi cace de vos cultures.
Ce qui est surprenant, c’est que cette méthode n’est pas nouvelle. Aux Pays-Bas, des jardiniers d’intérieur précurseurs l’utilisent depuis des années et ont démontré les résultats d’une telle technique. Le problème était de trouver des minuteries offrant un réglage permettant de programmer un cycle de jour réduit de moitié. Maintenant ces appareils sont offerts à travers le monde entier grâce aux produits Harvest Master, avec leur solution hors du commun, et grâce aussi à leurs utilisateurs! Harvest Master offre une croissance plus importante en moins de temps, de même que moins d’énergie utilisée, moins de moisissure grise, moins d’infestations fongiques et moins de parasites. Harvest Master, c’est une succession d’avantages, d’abord expérimentée par des jardiniers d’avant-garde et maintenant rendue aussi accessible aux cultivateurs même novices et débutants.
Pour toute question sur comment prendre le train Harvest Master en marche, écrivez à [email protected] ou visitez www.harvest-master.com.
INTRODUCTION
www.hydroponiX.com
CHEF DE FILE AU QUÉBEC EN JARDINAGE INTÉRIEUR
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 10FR_Vol. 3 Issue 2.indd 10 2/19/08 9:57:36 PM2/19/08 9:57:36 PM
8 MAGASINS AU QUÉBECpour mieux vous servir...
Montréal • 2215, Walkley, (514) 489-3803Laval • 940, Bergar, (450) 667-3809
Pointe-Claire • 1860D, boul. des Sources, (514) 426-5057St-Jérôme • 709A, 14e Ave. Sud, (450) 436-3803
Rock Forest • 4394, Bourque, Rte. 112, (819) 563-0353Ste-Catherine • 6264, Rte. 132, (450) 635-4881
Mont-Tremblant • 462, Montée Kavanagh, (819) 429-6145Grenville • 13B, Maple, (819) 242-5310
Toutes les grandes marques à des prix IMBATTABLES
• Jardins Hydroponiques: ebb & flow, goutte à goutte, systèmes verticaux, aéroponiques • Fluo T5 • Kits d’éclairage (HPS et MH)
• Réflecteurs refroidis à l’air • Propagation: dôme, bac de culture, engrais d’enracinement
• Laine de roche • Fibre de Coco • CO2 • Filtres au charbon • Engrais hydroponique • Engrais organique • Ventilateurs
• Crayons pour pH et PPM
www.hydroponiwww.hydroponiXX.com.com
®
CHEF DE FILE AU QUÉBEC EN JARDINAGE INTÉRIEURCHEF DE FILE AU QUÉBEC EN JARDINAGE INTÉRIEUR
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 11FR_Vol. 3 Issue 2.indd 11 2/19/08 9:57:45 PM2/19/08 9:57:45 PM
Photos : Hydrofarm
, Ultim
ate et A
tmosphère
Industrie : Hydrofarm annonce l a̓jout du Sunshine Mix #4 à sa gamme de produits
Ce produit de qualité de la marque SunGro est
recommandé dans les situations où une grande capacité
de ventilation et un drainage rapide sont requis : durant
les mois d’hiver, avec les plantes sensibles à l’eau et aux
sels, ou lorsque de fréquents et lessivages sont requis.
Les ingrédients du Sunshine Mix #4 comprennent de la
mousse de tourbe canadienne, de la perlite grossière,
une dose de fertilisants de démarrage (avec gypse), de
la chaux dolomitique et un agent mouillant à action
prolongée. Pour trouver un détaillant Hydrofarm dans
votre région, visitez : www.hydrofarm.com.
– R.K.
Industrie : les fi ltres à air Odor-Sok, maintenant chez Hydrofarm
Les fi ltres à air Odor-Sok sont faits de ballots de
fi laments et de fi bres microscopiques de charbon
activé. Avec une épaisseur de fi bres de 20 nm, le taux
d’absorption du tissu de carbone est semblable à celle
d’une seule particule de carbone exposée. Les fi ltres
à air Odor-Sok ont toutes les propriétés des fi ltres en
profondeur en boîtes, en plus d’être très légers. Parce
que le taux d’absorption est plus rapide, l’équipement
de fi ltration est plus petit et on utilise jusqu’à 30 fois
moins de carbone pour obtenir les mêmes résultats sur une période
d’un an. Visitez : www.hydrofarm.com.
– R.K.
Industrie : les contrôleurs Ultimate ont un nouveau designLes nouveaux contrôleurs climatiques V5 de Ultimate
Controllers Inc. ont un design très différent des modèles
précédents, que la compagnie offre toujours (voir notre
volume 2, numéro 6, page 43) sur son site Internet
http://ultimatecontrollers.com ainsi que chez les
nombreux détaillants du Québec qui distribuent les
produits Ultimate. Ces nouveaux contrôleurs de niveau
de dioxyde de carbone contrôlent aussi l’émission de CO2
nocturne dans la pièce de culture,
aidant ainsi les plantes à suivre
leur processus de respiration
nocturne lorsque toutes les
lumières sont éteintes dans la salle de plantation. Pour en savoir
plus, rendez vous chez Ultimate Controllers Inc., 76 d’Avila, Laval,
Qc, H7M 3Y6 ou téléphonez au 450 975-4650 (ligne d’urgence :
514 219-4650. télécopie : 305 422-0621).
– J.d’I.
Industrie : les croûtons de coco
Faits de fi bres de coco naturelles et
rincés à l’eau pour enlever les résidus
de sel, les croûtons de coco sont une
option légère et organique aux billes
d’argile et aux roches. Ils sont faciles à
utiliser : plantez directement dans les
croûtons, ou mélangez-les à un autre
substrat de culture. Leur pH neutre
prévient la moisissure et les champignons.
Ils constituent une source de carbone stable pour résister aux
dégradations. Vous pouvez les ajouter à votre mélange pour en
améliorer l’aération et le drainage. Leur structure est poreuse pour
une meilleure alimentation des racines dans tout mélange. Les
croûtons de coco sont parfaits pour les orchidées et, de plus, ils
sont certifi és par l’OMRI. Visitez www.hydrofarm.com (et trouvez
un détaillant près de chez vous).
– R.K.
Industrie : les Vortex Powerfans d A̓tmosphère
Les ventilateurs Vortex offrent une grande performance et un
aspect aérodynamique impressionnant. Ces ventilateurs souffl ants
de conduits axiaux à haute puissance sont faits d’acier de qualité
et recouverts d’un fi ni durable et attrayant en résine époxy cuite.
Le rabat pratique permet de placer les tuyaux directement sur le
souffl eur et de le fi xer en place facilement. La qualité de fabrication
et la conception intelligente vous assurent une utilisation sans
vibrations, utilisant des
moteurs équilibrés aux
roulements à bille lubrifi és
en permanence. Le
ventilateur est muni d’un
fi l électrique installé par le
fabricant et des supports
de fi xation galvanisés pour l’installation verticale ou horizontale.
Les Vortex Powerfans sont maintenant offerts chez Hydrofarm
(www.hydrofarm.com).
– M.M.
NOUVELLES & BRÈVES
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 12FR_Vol. 3 Issue 2.indd 12 2/19/08 9:57:49 PM2/19/08 9:57:49 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 13FR_Vol. 3 Issue 2.indd 13 2/19/08 9:57:52 PM2/19/08 9:57:52 PM
Photos : p-bod, Future Brite, Sunleaves et D.R
.
Industrie : b-pod, la « Smart » de la roue de culture
Ce jardin rotatif canadien, récemment arrivé sur le
marché, bénéfi cie d’un design absolument frappant. En
effet, le b-pod de la compagnie H2O Dynamic est tout
aussi beau qu’une Smart, sinon plus, avec ses cerceaux
de maintien jaune métallisé : un cercle complet pour le
support de la roue proprement dite et un demi-cercle
emboîté dans le premier pour les pieds. Il se déploie
comme un énorme bonhomme sourire (version dépitée)
dont la lampe HPS centrale serait l’œil de cyclope! Pour
en apprendre davantage sur ce bijou rigolo, allez consulter
le site Internet de la compagnie qui le produit à www.h2odynamic.
com. C’est un nouveau type d’innovation pour le jardinage en roue
de culture rotative, un domaine qui ne cesse de s’améliorer.
– J.d’I.
Industrie : les régulateurs de puissance de Future Brite
Les centres de jardinage américains offrent tous les régulateurs de
puissance électroniques de Future Bright :
ce sont les régulateurs les plus fi ables et les
plus durables qui soient. Ils sont compacts,
silencieux et légers, et ils réduisent la
consommation d’électricité (et donc le coût)
en utilisant des circuits numériques plutôt
que les traditionnels circuits magnétiques.
Leur rendement en watts est constant, ce
qui optimise la performance et la durée de
vie des lampes à décharge à haute intensité. Afi n que les jardiniers
puissent cesser de s’en faire, Future Brite offre une garantie sur
chacun de ses modèles : les régulateurs électroniques de 400 et
600 watts sont sous garantie du fabricant pour deux ans (une
troisième année, optionnelle, peut être achetée) et les modèles de
1000 watts sont garantis un an.
– K.B.
Industrie : la famille Sunleaves s a̓grandit
Les lampes à décharge à haute intensité (HID) et
les ensembles fl ux et refl ux sont les plus nouveaux
produits de la gamme de plus en plus vaste de
Sunleaves. Offrant de 250 à 1000 watts, les lampes
OptiLUME HID imitent le soleil pour promouvoir une
croissance vigoureuse (halogénure métallisé) et une
formation de bourgeons et de fl eurs sans pareille
(sodium à haute pression). Toutes les lampes OptiLUME ont une
garantie du fabricant de un an. Les ensembles fl ux et refl ux de
Sunleaves sont vendus complets, avec des raccords de tuyau et de
drain de 1,3 et de 1,9 cm, des écrans et des colonnes montantes,
et offrent la chance aux jardiniers hydroponiques de créer leur
propre système fl ux et refl ux. Les articles sont également offerts
individuellement pour le remplacement de pièces manquantes ou
usées, ainsi que plusieurs tailles de fi ches à raccordement rapide
et de raccords de tuyaux. Visitez www.sunleaves.com pour de
plus amples renseignements sur ces produits et les autres de
Sunleaves.
– K.B.
Nouvelle-Calédonie : le Mérite agricole pour des champions de lʼhydroponie Un couple d’agriculteurs d’origine chinoise et résidant depuis
plusieurs années en Nouvelle-Calédonie a reçu la médaille du Mérite
agricole, prestigieuse décoration
offerte par la République française
reconnaissante à des individus ou
associations s’étant brillamment
illustrés dans le domaine agricole.
Les époux Fong sont les champions
de la culture hydroponique en
Nouvelle-Calédonie. Auparavant,
ils avaient fait leurs armes dans le
maraîchage, en mettant au point des techniques que beaucoup
d’autres agriculteurs n’ont toujours pas réussi à maîtriser. Cela
confi rme aussi que la culture hydroponique prend vraiment de
l’ampleur dans les îles du Pacifi que!
– B.B. (Source : www.info.lnc.nc)
Maldives : une île artifi cielle pour survivre au réchauffement de la planète
Selon les rapports les plus alarmistes, la température à la surface
du globe terrestre pourrait s’élever de 1,4 à 5,8°C d’ici la fi n du
XXIe siècle. Cela entraînerait une montée du niveau des océans
proche des 88 centimètres. Pour pallier à cela, le gouvernement des
Maldives, archipel surpeuplé du Pacifi que ne s’élevant guère plus
haut que le niveau de la mer, a déjà fait construire une île artifi cielle
à l’aide de coraux morts concassés et compilés. Un programme
de remblaiement est à l’étude pour les autres îles. Hulhumale est
une île artifi cielle « érigée » sur un lagon de 5 000 m2 (le lagon
14LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
NOUVELLES & BRÈVES
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 14FR_Vol. 3 Issue 2.indd 14 2/19/08 9:57:54 PM2/19/08 9:57:54 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 15FR_Vol. 3 Issue 2.indd 15 2/19/08 9:57:57 PM2/19/08 9:57:57 PM
16LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
NOUVELLES & BRÈVESFaru), située à deux mètres au-dessus du niveau de la mer et qui
peut d’ores et déjà accueillir près
de 150 000 personnes dans ses
infrastructures. Des appartements
plus grands que dans la capitale
surpeuplée Malé (la plus petite
capitale du monde avec ses
1,77 km2 de superfi cie!), des
espaces verts, des routes
rectilignes, des jardins luxuriants :
Hulhumale a tout d’un paradis. Pour combien de temps? On peut
aussi soutenir le protocole de Kyoto pour ne pas entériner cette
situation extrême!
– B.B. (Sources : TV5, www.planete.tm.fr
et www.souvenirs-dun-gm.ne)
Le poulet polynésien détrône les Conquistadors
Une équipe de chercheurs canadiens a
identifi é des restes de poulet trouvés sur
la côte du Chili comme étant ceux d’une
variété de poulets polynésiens dont les
ossements pourraient remonter entre
1321 et 1407, soit bien avant l’arrivée de
Christophe Colomb dans les Caraïbes. Cela
conforte donc les historiens dans la thèse
selon laquelle des peuplades de l’Océanie
auraient abordé les côtes américaines en
premier… du côté Pacifi que. C’est étrange qu’avec notre esprit
égocentrique d’Occidentaux, nous n’ayons jamais envisagé cette
possibilité auparavant et toujours imaginé la découverte du
continent américain par l’Atlantique!
– J.d’I.
(Source : www.canada.com/topics/news/national/story.html)
Bhoutan : quand la fumée noircit le Karma
Afi n de protéger la santé et le bien-être de la population, le
souverain Jigme Singye Wangchuck du Royaume himalayen
du Bhoutan a ordonné l’interdiction de fumer dans 18 des
20 circonscriptions du pays, et espère que les citoyens suivront
son ordre en masse. Ce qu’il y a de singulier dans cette histoire
vient du fait que l’interdiction est de nature à protéger non pas
la santé physique, mais la santé spirituelle. Selon le directeur du
ministère de la Santé du Bhoutan, fumer constitue un péché
dans ce pays bouddhiste et cet
acte pourrait affecter le karma de
la population. L’interdiction touche
aussi les consommateurs de tabac.
Le journal The Independent rapporte
que l’usage du chanvre au Bhoutan
est désormais consacré à son rôle
traditionnel de culture fourragère
pour l’élevage des porcs.
– J.d’I. (Source : Ode Magazine)
Un minou au minois à deux têtes
Parions que ce chat aura droit à dix-huit vies plutôt que neuf ! Le
chaton est né avec deux bouches, mais un seul œsophage, quatre
yeux et deux museaux. On le
voit sur cette photo (prise il y a
6 mois) nourri par son maître,
Cobra Macini d’Inverness en
Floride. Le chaton est né deux
semaines avant terme, parmi
une portée de cinq chats,
et devrait survivre selon
le docteur Wade Phillips,
vétérinaire. Cependant, depuis six mois, nous n’avons plus de
nouvelles. On a beau chercher sur Internet, Cobra Macini ne
donne plus de renseignements sur son chaton. A-t-il survécu ?
Tout ce qu’on trouve, c’est une multitude de cas de naissances de
bébés tortues à deux têtes. Il paraît que la tortue est l’animal qui
donne le plus lieu à ce genre d’anomalie. Doit-on incriminer les
résidus d’engrais chimiques dans les cours d’eau et océans ?
– Sources : A.P. & J.d.M.
Teonanácatl : le champignon merveilleux
Mon premier est un champignon qui pousse au Mexique depuis des
millénaires. Mon second est une statuette de pierre représentant
un petit personnage abrité sous un immense chapeau de
champignon. Mon troisième est une fameuse expérience relatée
dans un numéro historique de Life Magazine en 1957, et menée
par un shaman mexicain, qui la partageant avec l’ethnomycologue
R. Gordon Wasson et le photographe Alan Richardson, y révélait
les visions sacrées produites par certains champignons du
Mexique. Mon tout est teonanácatl, le champignon merveilleux.
Il y a 3 500 ans, les champignons hallucinogènes étaient déjà
utilisés par les Aztèques au cours de cérémonies religieuses, afi n
Photos : A.P., D
.R. et A
.P./CBS
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 16FR_Vol. 3 Issue 2.indd 16 2/19/08 9:57:58 PM2/19/08 9:57:58 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 17FR_Vol. 3 Issue 2.indd 17 2/19/08 9:58:01 PM2/19/08 9:58:01 PM
Photos : D.R
.NOUVELLES & BRÈVES
de provoquer des états de transe. Ils étaient
nommés « teonanácatl », c’est-à-dire
« champignons merveilleux » ou « la chair
des dieux ». Le peuple Aztèque possédait
d’ailleurs un dieu des plantes psychoactives
sacrées, Xochipilli. Les Aztèques utilisaient
un certain nombre de plantes hallucinogènes
dont les champignons psilocybines
(teonanácatl), les graines d’ipomée (tlilitzin),
la sauge des devins (salvia divinorum),
le datura (tlapatl ou toloache), le peyotl
et les grains de mixitl. Les champignons
psilocybines étaient utilisés lors des rituels
et cérémonies, servis avec du miel ou du
chocolat lors des évènements les plus sacrés.
Avec la victoire de Cortés sur les Aztèques
en 1521, les européens commencèrent
à interdire l’utilisation d’intoxicants non
alcoolisés, dont les champignons sacrés,
et ainsi l’usage de teonanácatl est devenu
clandestin.
Cependant, les champignons hallucinogènes
font partie de la culture de l’humanité
depuis les premières traces de l’histoire.
D’anciennes peintures rupestres
d’humanoïdes « champignon-nés » ont
été retrouvées dans des cavernes du plateau
de Tassili, dans le nord de l’Algérie. On leur
a attribué une origine remontant entre
2 500 et 5 000 ans avant notre ère. Donc
l’utilisation des champignons magiques
n’est pas exclusive à la civilisation Aztèque.
On la retrouve à diverses époques et sur
plusieurs continents.
En 1956, la société pharmaceutique suisse
Sandoz Pharmaceutiques fut autorisée à
entreprendre des recherches pour extraire
les éléments actifs des champignons. Albert
Hofmann, un chercheur chimiste chez
Sandoz, isola rapidement la psilocybine et la
psilocyne, et en développa une technique de
synthèse. Des informations populaires sur
les champignons se répandirent rapidement.
Les expérimentations avec les champignons
et leurs substances actives synthétisées
commencèrent et les « champignons
magiques » prirent vite part au mouvement
psychédélique. Pendant les années 1960,
les champignons et leurs éléments actifs
furent utilisés comme drogues récréatives,
dans des cadres thérapeutiques, et dans le
contexte de nouvelles traditions spirituelles.
En 1968, la possession de psilocybine et
de psilocybe fut interdite aux États-Unis,
bien que des recherches sur leur usage
thérapeutique ou médical continuèrent à
être effectuées jusqu’en 1977.
– par Erowid
(www.erowid.org/lang/fr/plants/
mushrooms/mushrooms_history_
fr.shtml).
L’ethnomycologue Paul Stamets et Teonanácatl.
Une autre version de pierre de Teonanácatl.Une autre version de pierre de Teonanácatl.
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 18FR_Vol. 3 Issue 2.indd 18 2/19/08 9:58:03 PM2/19/08 9:58:03 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 19FR_Vol. 3 Issue 2.indd 19 2/19/08 9:58:05 PM2/19/08 9:58:05 PM
Photos : Hanna Instrum
ents, General H
ydroponics, Oakton &
D.R
.
Qu’est-ce que le pH? Le pH est le potentiel des ions d’hydrogène. Tous les éléments minéraux ont une
gamme de pH précise, ce qui signifi e que le minéral est plus disponible dans une certaine gamme de pH.
L’échelle de mesure va de 0 à 14; 14 signifi e que l’alcalinité est élevée et 0 que la solution est le plus acide
possible. Pour en apprendre davantage sur les interactions du pH et de la solution nutritive, référez-vous à
la première partie de mon article, intitulé « La nutrition des plantes : quelques notes pour une application
parfaite » et publié dans Le Jardinier d’intérieur, Volume 1, numéro 5 (pages 26-27). Un aspect que je
n’avais pas abordé dans cet article a trait à la mesure du pH et aux instruments requis. C’est ce que nous
allons maintenant aborder.
Vérifi er et contrôler le pH
Par W.S.
20LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
TRUCS & ASTUCES
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 20FR_Vol. 3 Issue 2.indd 20 2/19/08 9:58:07 PM2/19/08 9:58:07 PM
21VOLUME 3 – NUMÉRO 2 LE JARDINIER D’INTÉRIEUR
Illus
trat
ions
: B&
B H
ydro
poni
c G
arde
ns, H
anna
Inst
rum
ents
& M
adis
on A
rea
Tech
nica
l Col
lege
TRUCS & ASTUCESMesure du pH : comment fonctionne un pH-mètre? – (Fig. 1 à 5)
Le rapport des ions d’hydrogène (H+) et des ions d’hydroxyle (OH-)
détermine le pH d’une solution. Toute activité d’hydrogène produira
59,1 mV/unité de pH à travers la paroi de verre d’un instrument de
mesure. La mesure est exprimée sur une échelle de 0,0 à 14,0. L’eau
ayant un pH de 7 est considérée neutre (ions H+ = 10-7 et ions OH-
= 10-7). Une solution est acide lorsque les ions d’hydrogène (H+)
sont plus nombreux que les ions d’hydroxyle (OH-) et est alcaline
(basique) lorsque les ions d’hydroxyle (OH-) sont plus nombreux
que les ions d’hydrogène (H+).
La cellule mesurant le pH : Du verre sensible à l’hydrogène
est souffl é sur le bout d’une tige de verre inerte. Un fi l d’argent
traité au chlorure d’argent (Ag/AgCl) est scellé à l’intérieur du verre
(la cellule) dans une solution de chlorure de potassium saturée
de chlorure d’argent. La solution de mesure a un pH neutre de 7
ou 0 mV. Un capteur en verre bien hydraté produit une « couche
gélatineuse » à l’intérieur et à l’extérieur de la paroi de verre. La
« couche gélatineuse » permet aux ions d’hydrogène de développer
un potentiel électrique à travers le capteur de pH en verre. Le signal
en millivolts varie selon l’activité des ions d’hydrogène sur la paroi
en verre lorsqu’elle est submergée dans la solution à tester.
La cellule de référence : Un fi l d’argent traité au chlorure
d’argent (Ag/AgCl) est scellé à l’intérieur d’un contenant en verre
inerte (la cellule) dans une solution de chlorure de potassium
saturée de chlorure d’argent. Le verre inerte empêche que l’activité
des ions d’hydrogène des solutions testées n’infl uence le signal
constant, en millivolts, de la cellule de référence. La combinaison
du fi l d’argent/de chlorure d’argent de l’électrode de référence
et la solution saturée de chlorure de potassium développent un
signal de référence constant de 199 millivolts. Le signal en millivolts
produit à l’intérieur de l’électrode de référence ne varie pas, tant
que la concentration en chlorure demeure constante. Le voltage de
référence est utilisé comme repère pour comparer les variations ou
les changements de la solution testée. La cellule de référence est
en contact avec la solution testée par une jonction de référence qui
est généralement faite de Tefl on® ou d’un type de tissu à mèche.
La jonction complète le circuit de mesure du pH.
Affi chage : Lorsque le capteur de pH est placé dans une solution,
la cellule mesurant le pH développe un signal en millivolts qui
refl ète l’activité des ions d’hydrogène dans la solution. Un compteur
d’impédance mesure précisément les petits changements en
millivolts et affi che le résultat en unités de pH sur un affi cheur
analogue ou numérique.
L’impact de la température : La paroi de verre est sensible à la
température des solutions testées. L’usage prolongé ou l’exposition
à des températures de plus de 35°C accéléreront son vieillissement
et augmenteront les dommages chimiques causés à la paroi, ce qui
réduira la durée de vie utile du capteur.
Comment brancher un pH-mètre (Fig 6 et 7)
Avant de brancher votre pH-mètre, vous devez comprendre
comment brancher les électrodes au capteur. Sur la plupart des
modèles, vous trouverez (en regardant le dos de votre pH-mètre) le
fi l électrique c.a-c.c. à gauche et le branchement pour les électrodes
à droite. Entre les deux, si votre modèle a une compensation de
température électronique (ATC), vous trouverez une sortie pour la
sonde ATC et peut-être une autre sortie, permettant de brancher un
enregistreur (cette sortie ressemble à celle qui permet de brancher
votre clavier à votre ordinateur). Avant de brancher une sonde ATC
indépendante dans votre pH-mètre, assurez-vous que l’électrode n’a
pas déjà une sonde ATC interne! Les électrodes peuvent avoir deux
Fig. 1 Capteur de verre d’usage général
Fig. 2 Survol d’un système de mesure du pH
a) ions H+ en faible concentration. La différence de voltage entre les deux électrodes est négligeable.
b) ions H+ en plus forte concentration. La différence est grande entre le voltage des deux électrodes.
Fig. 3 Calibration en deux points d’un pH-mètre
Fig. 4 Rapport pH/mV Fig. 5 Effet de la température sur la réponse de l’électrode
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 21FR_Vol. 3 Issue 2.indd 21 2/19/08 9:58:10 PM2/19/08 9:58:10 PM
Photos : Hanna Instrum
ents, Myron L &
D.R
. – Illustrations: Om
ega Engineering, Inc.
types de connexions :
BNC (Bayonet Neill
Concelman, une
version miniature de
l’autre connecteur de
type C développé à la
fi n des années 1940
et nommé pour Carl
Concelman, ingénieur
chez Amphenol) ou ASC
(American Standard
Connector). Vous devez vérifi er si la sortie au dos de votre pH-mètre
correspond au branchement de vos électrodes ou choisir le type
d’électrodes qui convient à votre pH-mètre. Lorsque les électrodes
sont branchées, trouvez, si possible, la jonction de chacune. (Le
boîtier en plastique de l’électrode rend parfois la jonction diffi cile
à voir.) La jonction doit toujours être submergée lorsque vous
mesurez le pH d’un échantillon.
(Illustrations : B & B Hydroponic Gardens, Cambridge (ON), Madison Area
Technical College, Madison (WI) et Omega Engineering, Stamford, (CT))
Quelques instruments pour mesurer le pHA – Les pH-mètres de Myron L Company Agricultural
Modèle AG6 de Myron L, pH-mètre agricole avec
ensemble d’analyse de sol
La santé des plantes peut être grandement affectée par le pH (acide
ou alcalin), la salinité (sels solubles) et l’alcalinité. Pourtant, bien
des jardiniers ne tiennent pas compte de ces facteurs. Analyser
ces trois paramètres est aisé avec un pH-mètre portatif Myron L
Agri-meter avec ensemble d’analyse de sol. Depuis 1957, Myron
L conçoit et fabrique des instruments de mesure fi ables pour une
vaste gamme d’applications. Le pH-mètre agricole
de modèle AG6 de Myron L est facile à utiliser
pour vérifi er la salinité et le pH du sol : mélangez
une part de sol et deux parts d’eau pure dans
les fi oles contenues dans l’ensemble d’analyse
du sol (non celui décrit ci-dessous, mais celui
que vous avez obtenu avec le pH-mètre AG6).
Certains substrats organiques, comme la mousse
de tourbe, requièrent un rapport de dilution eau/substrat de 5:1.
Vous n’avez besoin que d’une cuillerée à soupe comble de substrat.
Agitez le contenant vigoureusement. Laissez reposer de 45 à 60
minutes et décanter l’eau dans la tasse de l’instrument. Pressez les
boutons pour voir le résultat directement en mmho* (millimhos),
la conductivité (salinité) et le pH du sol. En sol, le pH optimal est
essentiel pour obtenir la meilleure effi cacité possible des engrais et
des herbicides. C’est d’autant plus vrai en substrat artifi ciel : sans
capacité de tamponnage, le substrat artifi ciel est plus sensible au
pH que la terre.
Caractéristiques du pH-mètre AG6 : Vérifi e le pH et la
salinité du sol, la concentration d’engrais, le pH de l’eau, sa salinité
et la conductivité de l’eau de chaudière, utilise la compensation de
température électronique, ce qui signifi e qu’aucun thermomètre
ou ajustement n’est requis, et que seule une petite quantité de
substrat est requise pour les analyses.
pH-mètre agricole de Myron L, modèle AG5
Le pH-mètre agricole AG5 de Myron L n’est utilisé que pour
tester la conductivité et la salinité. La gamme de mesure de cet
instrument ne va que de 0 à 5 Millisiemens. C’est une version pour
petits budgets du modèle AG6.
Ultrameter IIMC 6P de Myron L
Quoique offert au même pris que certains
modèles peu coûteux ne faisant qu’une seule
opération, le Ultrameter IIMC remplit la tâche
de trois, quatre ou même six appareils. Le
modèle 6P-II de Myron L est imperméable. Ce
ph-mètre agricole offre une compensation de
température électronique. La compensation
de température électronique est ajustable
(jusqu’à 9,99%/°C), ce qui permet de mettre
la compensation en veilleuse pour les applications qui requièrent
des lectures non compensées. L’appareil fournit un rapport de
conversion conductivité/DS (décisiemens) ajustable pour une plus
grande précision lors de la mesure de solutions qui ne se trouvent
pas dans un microprocesseur. La fonction d’arrêt
automatique maximise la durée de vie de la
pile de 9 volts jusqu’à plus de 100 heures,
ou 5000 tests. Son microprocesseur non
volatile fournit une copie de sauvegarde des
données, même lors du changement de pile.
Cela vous garantit que les calibrations et les
données en mémoire seront conservées.
Applications : Irrigation, hydroponie,
laboratoires, sécurité nationale, osmose
inverse, déionisation, eaux usées,
tours de refroidissement, applications
Fig. 6 Dos d’un pH-mètre Fig. 7 Deux types de connecteurs d’électrodes
22LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
TRUCS & ASTUCES
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 22FR_Vol. 3 Issue 2.indd 22 2/19/08 9:58:12 PM2/19/08 9:58:12 PM
Coco ou Hydro
• 1 litre de fertilisant Coco ouHydro
• 1 litre de supplément Pk 13/14
• 500 mL de Power Zyme
• 500 mL de Complexe Racinaire
• 500 mL de Complexe TnT
• 10 mL de Super Vitamine
• Incluant, 1 stylo, carnet denotes et recettes
HESI 50 % moins cher que la compétition hollandaise
KIT de démarrage
Fabriqué en Hollande
Distribué par 1 877 777-0767
AMAZONIA, Saint-Eustache, Québec - 450 623-2790BABYLONE HYDRO-ORGANIQUE, Montréal, Québec - 514 284-6382
BMA HYDROPONICS, Belleville, Ontario - 613 967-9888CENTRE DE CULTURE HYDROBCO, Sainte-Foy, Québec - 418 687-1119
HYDRO-GAM, Joliette, Québec - 450 756-8272HYDROPONIQUE CONCEPT, Saint-Jérôme, Québec - 450 431-1488JARDINERIE DU CARREFOUR, Saint-Lin, Québec - 450 439-6430SERRES COME RICHER, Mont-Laurier, Québec - 819 623-4316
Plusieurs autres produits et formats disponibles
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 23FR_Vol. 3 Issue 2.indd 23 2/19/08 9:58:16 PM2/19/08 9:58:16 PM
Photos : NutraD
ip™
environnementales, dessalement et impression pour les solutions
de fontaines.
Pour en apprendre davantage au sujet de Myron L, visitez :
www.myronl.com.
B – B – Appareils de mesure de NutraDipMC
pH-mètres et mesurage des matières totales dissoutes
NutraDipMC offre des appareils de mesure du pH, des ppm, des
matières totales dissoutes et des nutriments, des appareils à poser
aux murs aux appareils portatifs. Ces appareils vous fourniront
des lectures précises. Si vous voulez une certaine concentration
d’engrais à un certain moment durant la croissance de vos plantes,
vous pouvez vous assurer de la quantité d’engrais dans l’eau en
tout temps. Avez-vous déjà essayé de faire quelque chose les yeux
bandés? Pourquoi voudrions-nous nourrir nos plantes en portant
des œillères? Sachez ce que vous donnez à vos plantes et quand.
Connaissez le ppm et le pH, et vos plantes vous le rendront bien.
Les produits NutraDipMC sont disponibles auprès des distributeurs
autorisés (Allie’s Wholesale Garden Supply, Bloomington Wholesale,
Future Harvest Development, Homegrown Hydroponics, Hydrofarm
East, Hydrofarm West Inc., Light Manufacturing Company,
Mega Watt, North American Greenhouse Supplies et Rambridge
Wholesale Supply) ou à travers le monde dans les magasins listés
dans le HydroMall (www.hydromall.com/stores/index.html).
Voici les principaux modèles de NutraDipMC offrant un système de
contrôle continu :
1. Système mural de contrôle en continu des matières
totales dissoutes de NutraDipMC
L’appareil de mesure des nutriments en contrôle
continu de NutraDipMC offre la compensation
de température électronique et mesure les
matières totales dissoutes dans l’eau. Le
système utilise une sonde à distance,
qui demeure dans le réservoir,
ainsi qu’un écran au courant
alternatif. L’appareil de
mesure en contrôle
continu de NutraDipMC
est un outil effi cace pour gérer les matières totales
dissoutes.
2. Système mural de contrôle en continu
du pH de NutraDipMC
Le pH-mètre de NutraDipMC fait un
contrôle continu du pH et fait
automatiquement la compensation
de température électronique.
3. pH-mètre portatif, système de
contrôle continu de NutraDipMC (piles
incluses)
Ce système de contrôle en continu
du pH de NutraDipMC effectue
des lectures du pH allant de 0,0
à 14,0, avec une exactitude de
±2%. Vous n’avez qu’à brancher
l’appareil et qu’à plonger la sonde dans la solution.
En quelques minutes, l’écran affi chera une lecture précise, à la
température compensée, pour votre solution. Une fois en place, la
sonde peut y demeurer indéfi niment.
4. Système de contrôle continu des matières totales
dissoutes portatif, de NutraDipMC (piles
incluses)
L’appareil NutraDipMC pour la lecture des
engrais liquides est un système de
contrôle continu qui mesure les
matières totales dissoutes des
liquides. L’appareil affi che un
éventail de mesure allant de 0
à 99 ppm et sa sonde, comprise,
peut s’en éloigner de 1,5 mètre.
5. Système de contrôle en continu de trois données
de NutraDipMC
Le système de contrôle en continu de trois données de NutraDipMC
permet de contrôler le niveau de pH, les matières totales dissoutes
et la température en une seule opération. Ce système portatif de
contrôle en continu ne requiert
aucune pile. Vous n’avez
qu’à le brancher au
mur, et l’appareil
retiendra sa calibration
pendant des mois.
6. Système de contrôle de la lumière de NutraDipMC
Le système de contrôle de la lumière de NutraDipMC est très facile
à utiliser. Il est conçu pour mesurer la lumière en lux. Il n’a qu’un
bouton marche-arrêt et affi che ses résultats sur un grand
écran à cristaux liquides à sept segments. Le système de
contrôle de la lumière peut mesurer une gamme étendue
de luminosités pour tout jardin hydroponique. Dans toute
serre, la densité lumineuse est un facteur crucial pour les
plantes. Ce produit prend avantage des dernières percées
technologiques et utilise une photodiode à tige de silicium
dont la sensibilité au bleu a été augmentée.
Pour en apprendre davantage au sujet de NutraDipMC, visitez :
www.nutradip.com.
TRUCS & ASTUCES
24LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 24FR_Vol. 3 Issue 2.indd 24 2/19/08 9:58:17 PM2/19/08 9:58:17 PM
Phot
os :
Han
na In
stru
men
ts
C – Mesures du pH et des matières totales dissoutes et ensembles d’analyses du sol de Hanna InstrumentsVoici quelques produits de Hanna Instruments dont nous avons
déjà parlé (voir Le Jardinier d’intérieur, vol. 1 numéro 1 : Quelques
instruments recommandés (pages 54 et 55) et la rubrique
« magasinage » du volume 1, numéros 1 à 4) :
1. Combo pH-pen : testeur de pH, de matières totales dissoutes et
de conductivité électrique – courant alternatif.
2. Modèle pH-pHep®4 : pour le pH
seulement.
3. Modèle pH-Dist®5 : testeur de
conductivité électrique et de matières
totales dissoutes avec calibration
automatique.
4. Modèle pH-Champ : pH seulement,
c’est le modèle le moins cher.
5. Ensemble d’analyse de sol : azote,
potassium, phosphore et pH – 10
tests chacun.
Pour en apprendre davantage au sujet de Hanna Instruments,
visitez : www.hannainst.com.
(*) La concentration totale de sels solubles (salinité) est généralement
exprimée sous forme de conductivité électrique (EC) en unités de
mmho/cm ou dS/m (décisiemens par mètre, 1 mmho/cm = 1 dS/m).
N. B. : Une version plus courte de cet article a été publiée au Canada
par B & B Hydroponics Gardens dans leur dépliant « Bringing
Hydroponic Gardening To You Since 1985 », aux pages 9 à 11.
1 2 3 4
Article publié en collaboration avec :
et
TRUCS & ASTUCES
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 25FR_Vol. 3 Issue 2.indd 25 2/19/08 9:58:19 PM2/19/08 9:58:19 PM
26LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
Photo : Josh Morell
TECHNIQUES
Comment réussir vos boutures : Méthode
traditionnellePar Pierre Bonnard et Jean-Pierre Daimé (CityPlantes)
I – Qu’est-ce qu’une bouture?
Une bouture est la reproduction exacte de la plante dont elle a été tirée; en d’autres mots, c’est un clone. L’expérience prouve que des dizaines de générations successives peuvent être obtenues sans dégénérescence particulière. Certains cultivateurs font leurs boutures à partir de plantes élevées pour cet usage : les plantes mères. D’autres prennent des boutures sur les plantes avant qu’elles n’entrenten fl oraison.
II – Les avantages
• Productivité : Les boutures poussent plus vite que les plantes issues de graines, fl eurissent mieux et génèrent moins de racines.
• Homogénéité : Un ensemble de boutures tiré de la même plante aura les mêmes caractéristiques et donnera un résultat uniforme.
• Économique : on peut se constituer des dizaines de plants pour créer une haie en utilisant un seul arbuste. Il devient aisé de se constituer une collection de plantes en prenant des boutures au gré de vos rencontres.
CityPlantes propose de l’équipement très varié pour faire vos propres boutures. Voir www.cityplantes.com.
III – Méthode de bouturage traditionnelle
1) Plantes mères
Choisissez des plantes bien fournies en petites branches afi n d’en tirer des boutures.
Les boutures prennent plus facilement lorsqu’elles sont issues d’une plante en période de croissance plutôt qu’en période de fructifi cation ou de fl oraison. Une plante mère carencée en azote donne des feuilles moins vertes, mais des boutures qui créeront des racines plus aisément. Pour cela, on supprimera l’azote (N) de l’engrais de la plante mère de deux à trois semaines avant l’opération. L’azote pourra ensuite être réintroduit dans l’engrais de la plante mère.
Pour disposer de branches que l’on peut bouturer régulièrement, le mieux est d’entretenir ce que l’on appelle des « plantes mères ». Une plante mère est maintenue en période de croissance toute l’année en jouant sur la durée de l’éclairage, la température ou d’autres paramètres, selon la plante. L’important est de maintenir votre plante donneuse en état de végétation et non de fl oraison ou de
fructifi cation. On peut lui couper régulièrement des branches pour les boutures et on doit même la « rabattre » (réduire sa hauteur) dès qu’elle grandit trop. Chaque branche coupée donne le signal du départ à deux nouvelles branches. Cela forme une sorte de bonsaï et force les branches du bas à s’étirer en hauteur en poussant, ce qui donne une matière idéale pour tirer des boutures.
2) Matériel :
• 1 couteau ou une lame de couteau désinfectée (alcool, fl amme);• 1 verre d’eau;• 1 petite bassine;• de petits pots en plastique remplis d’un mélange terreux très
léger, de perlite, de substrat « Gardex » ou de fl ocons de laine de roche hydrophile;
• 1 « miniserre » de 40 sur 30 sur 20 cm;• 1 éclairage moyen (deux tubes fl uorescents de 60 cm);• quelques gouttes de « pH Moins Floraison » (pH Down);• des hormones de bouturage;• un contenant adapté au type d’hormone d’enracinement utilisé
(liquide, gel, poudre).
3) Milieu d’enracinement
Le milieu d’enracinement destiné aux boutures doit rester humide, mais pas détrempé. On peut utiliser de la laine de roche, de la vermiculite, du substrat composé de type « Gardex » (*voir encadré), de la terre aérée – terre à cactées ou à orchidées – ou du terreau allégé avec du sable et des écorces broyées. Le but est de
En collaboration avec
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 26FR_Vol. 3 Issue 2.indd 26 2/19/08 9:58:22 PM2/19/08 9:58:22 PM
Phot
os :
City
Plan
tes –
Illu
stra
tion
: Cit
yPla
ntes
TECHNIQUESpermettre à la plantule d’absorber l’eau et l’air présents autour de la tige par capillarité et par porosité.
* Le Substrat Gardex : un support de culture. Le « Gardex » est un substrat hydroponique constitué d’un mélange de matières d’origine minérale : vermiculite, perlite, laine de roche horticole hydrophile, hydrorétenteur. Sa capacité de rétention en eau est de 60% de son volume, et ce substrat autorise des arrosages espacés sans risque de retrouver vos plantes « grillées ». Le Gardex permet l’usage de systèmes d’arrosage automatique sans risque d’arrosage excessif. L’excédent de solution nutritive s’élimine par gravité. Le Gardex est un support idéal pour l’enracinement des boutures.
Avantages :• Aération maximale du système racinaire : 33% du volume = air!• Rétention en eau bien supérieure à celle du terreau.• pH neutre (7) idéal pour une majorité de plantes.• Croissance accélérée.• Feuillage plus vif.• Floraison plus abondante et plus colorée.• Plus de plantes assorties dans le même contenant.• Réduction de la fréquence d’arrosage et réhumidifi cation aisée.• Volume constant : pas de tassement.• Stérile car traité à 1000 degrés : pas de maladies, d’insectes ou de graines
indésirables.
Donc au fi nal, ce substrat vous offre des résultats sans comparaison possible avec les cultures en terre! (Source : Agrilène – reproduit avec leur autorisation)
4) L’eau stagnante est à proscrire4) L’eau stagnante est à proscrire
Trop d’eau, surtout stagnante, augmente le risque de pourriture et la bouture mettra plus de temps à fabriquer des racines. L’eau stagnante est rapidement vidée de son oxygène par la plante et cela va bloquer la génération de tissus racinaires neufs. L’eau aérée, au contraire, favorise la prise rapide des boutures.
5) Aéroponie5) Aéroponie
Les machines à boutures (de type propagateur aéroponique, voir ci-dessous) créent un fl ux continu de gouttelettes gorgées d’oxygène. Le résultat : avec moins d’entretien et de surveillance, le taux de réussite des boutures dépasse toute autre technique. La seule précaution à prendre est au moment de la transplantation. Les jeunes racines de boutures produites dans ces conditions sont habituées à l’eau. Si vous transférez les boutures dans un substrat, elles doivent s’y adapter et sont fragiles durant quelques jours, le temps qu’elles s’installent dans leur nouveau milieu et produisent de nouvelles racines.
6) Pour réussir la majorité de vos boutures, il 6) Pour réussir la majorité de vos boutures, il
vous faut un propagateurvous faut un propagateur
Un Propagator® (comme le propagateur aéroponique 20 pots de Nutriculture) facilite la vie de l’amateur en limitant la surveillance et les interventions. Cet appareil, se basant sur le principe de l’aéroponie, vous permettra de faire enraciner la majorité des plantes. Une jeune pousse verte (non fl eurie) suffi t pour obtenir rapidement une nouvelle plante luxuriante. D’un emploi très simple, ce produit conçu pour l’amateur est conçu pour fonctionner toute l’année en utilisant un minimum d’espace dans votre appartement.
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 27FR_Vol. 3 Issue 2.indd 27 2/19/08 9:58:25 PM2/19/08 9:58:25 PM
28LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
Photo : D.R
.TECHNIQUESUn Propagator® comprend : • 1 contenant en PVC noir étanche anti-algue • 1 couvercle de serre cristal avec aérations réglables • 1 plaque porte-pots blanche • 20 paniers hydroponiques de 55 mm• 1 pompe 1000 L/h• Filtre mousse et crépine• Tuyaux, connecteur, bouchons, asperseurs• Nécessite des billes d’argile de calibre 8/16 mm. Voir notre article
« Substrats » dans Le Jardinier d’Intérieur, volume 1, numéro 3.
7) Hormones de bouturage (comme Clonex)7) Hormones de bouturage (comme Clonex)
Les hormones de bouturages sont des hormones de synthèse semblables à celles que produisent les plantes dans leurs tissus pour induire la création de racines. La présence d’hormones sur une blessure ou sur une partie de plante mise en condition de faire des racines aide à une production plus rapide et plus énergique de ces racines. On gagne du temps et on réussit plus de boutures en utilisant ces hormones. On trouve dans le commerce plusieurs présentations d’hormones de bouturage, en poudre ou en gel.
Le gel est plus pratique, car il adhère bien à la bouture et est simple à manipuler. Les poudres sont aussi effi caces, mais moins pratiques à l’usage. Il faut en laisser un fi lm sur la bouture en évitant les blocs de poudre compactée qui colmatent la coupe (qui aspire de l’eau) et les pores de la tige. Le mieux est de souffl er la poudre sur la base de la bouture ou de l’appliquer avec un pinceau fi n, ou encore de tremper la bouture dans la poudre et de tapoter pour éliminer la poudre en excès.
8) Type de contenants 8) Type de contenants
Les professionnels utilisent des plateaux contenant des centaines de boutures côte à côte. Les bouchons de laine de roche sont un support idéal en ce qui a trait à la polyvalence. Un plateau contient jusqu’à 240 bouchons ronds de deux sur quatre cm, logés dans des alvéoles. Le plateau (en polystyrène) peut être découpé en sections suffi samment petites pour votre miniserre. Les pots individuels sont à proscrire, à moins d’avoir un support adapté pour les manipuler tous ensemble. La mini serre « Jiffy », par contre, proposée par CityPlantes, est livrée AVEC ses paniers et leur support.
9) Humidité de l’air 9) Humidité de l’air
Une ambiance tropicale, avec un taux d’humidité autour de 100%, est souvent recommandée. À cet effet, l’achat d’une serre à semis pour amateurs (30 sur 50 cm) avec couvercle transparent est recommandé. L’humidité est aussi un facteur de pourrissement si l’air n’est pas renouvelé. Il faut donc conserver une ventilation suffi sante pour éviter les problèmes. On conserve les boutures en milieu humide pour empêcher les feuilles de transpirer plus d’eau que la tige coupée et sans racine n’en peut absorber. Une bonne pratique (utilisée dans les jardins potagers!) est « d’habiller » les feuilles des boutures plutôt que de les laisser entières (voir le point 13, « préparation de la plante »). Le plus simple est de laisser les boutures deux jours sous le couvercle transparent de votre miniserre, fermé avec la fenêtre d’aération ouverte. Ensuite, le soulever progressivement les quatre jours suivants, en l’ouvrant de plus en plus, pour enfi n l’enlever complètement. Attention à laisser au moins 30 cm entre le sommet des boutures et vos tubes fl uorescents, car elles sont extrêmement sensibles à la chaleur et saisissent n’importe quelle occasion de fl étrir.
10) Température 10) Température
Essayez de maintenir la base des boutures à 23°C. La température minimale se situe autour de 19°C, température à laquelle l’enracinement traîne en longueur : on passe alors de 10 jours à plus de trois semaines avant de voir les racines pousser. Le maximum se trouve vers 26°C. Dans ces conditions, on risque de voir les boutures se dessécher, attraper des maladies, ou même pourrir si l’humidité reste forte.
11) Éclairage 11) Éclairage
Les boutures réclament une lumière modérée pour ne pas trop végéter et consacrer leur énergie à fabriquer des racines. Deux tubes fl uorescents de 60 cm suffi sent pour une miniserre de 40 sur 30 cm. Les tubes doivent être à au moins 25 cm des boutures pour éviter le fl étrissement à cause de la chaleur dégagée (rayonnement infrarouge).
12) Eau, pH et engrais 12) Eau, pH et engrais
La plupart des ouvrages horticoles conseillent d’utiliser une eau au pH de 5,8 pour la prise des boutures. Les boutures aiment un environnement liquide au pH un peu acide. N’utilisez pas d’engrais. Les sels contenus dans les engrais retiennent l’eau et en contrarient l’absorption par les boutures.
• Augmenter le pH : Dans le cas (rare!) où l’eau de votre robinet est trop acide, le produit « pH Plus » (« pH Up » : liquide alcalin) permet d’augmenter la valeur du pH. Canna Hydroponics, Ferro Original, Hesi, Growth Technology et Advanced Hydroponics of Holland proposent des fl acons de un litre de « pH Up » qui sont fort pratiques pour :
• ajuster le pH de votre solution durant la culture;
• annuler une correction trop importante au « pH Down » lors d’un renouvellement de la solution nutritive.
• Baisser le pH : Pour faire baisser le pH de l’eau, une légère dose de produit « pH Moins » (« pH Down » : liquide acide), fait l’affaire. Par exemple : pour 20 litres d’eau du robinet à pH 7, trois millilitres de pH moins feront descendre le pH vers 6,5. De même, Ferro Original, Hesi, Growth Technology et Advanced Hydroponics of Holland offrent aux jardiniers leur solution liquide acide ou « pH Down », avec toutefois un certain nombre de variantes :
• Ainsi, Ferro Original propose trois variétés de « pH Down » : croissance, fl oraison et acide citrique C6H8O7 à 50%. Ce dernier produit fournit deux actions essentielles pour vos plantes. Il déclenche la production de coenzymes ATP-ADP, qui sont des transporteurs d’énergie pour les cellules, et il corrige le pH de l’eau du robinet, souvent calcaire (pH 8 et plus). Il s’utilise au début de la période de croissance. Il contient de l’acide citrique de qualité alimentaire et ne doit pas être utilisé en même temps que Ferro Enzymes ou que tout autre produit similaire.
• Hesi et Advanced Hydroponics of Holland proposent quant à eux les variantes croissance et fl oraison seulement (en contenant de un litre pour Hesi et de 0,5 litre pour Advanced Hydroponics of Holland).
• Enfi n, Growth Technology propose une seule variété de « pH Down » moins concentré à base d’acide phosphorique (H3PO4) à 81%, qui s’utilise aussi pour préparer l’eau d’arrosage des plantes acidophiles comme les azalées.
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 28FR_Vol. 3 Issue 2.indd 28 2/19/08 9:58:27 PM2/19/08 9:58:27 PM
TECHNIQUES13) Préparation de la plante 13) Préparation de la plante
Quarante-huit heures avant de prélever des boutures, vous pouvez préparer celles-ci sur la plante mère et leur donner de meilleures chances de réussite. Sélectionnez les branches susceptibles de produire de belles boutures : des nœuds espacés d’environ trois à six cm, une texture plutôt tendre (du vert, pas de bois, car ce type de bouture réclame d’autres techniques) et une longueur, une fois sectionnée, de 15 à 20 cm. Les branches du bas sont plus faciles à bouturer, car moins riches en azote, mais toutes les parties peuvent s’enraciner.
Pour chaque bouture sélectionnée, coupez toutes les feuilles à partir du nœud le plus bas, en laissant uniquement les deux plus hautes (et plus jeunes). Pour couper les feuilles : tenez la feuille et coupez sa tige avec le couteau, de trois à cinq millimètres de la branche principale. Trop près et vous pourriez provoquer une blessure. Avec des ciseaux ou un couteau, réduisez les deux feuilles restantes au quart de leur taille, pour éviter à la future bouture trop d’activité de photosynthèse et de transpiration et pour la pousser à générer des racines.
Le fait d’avoir effectué les coupes 48 heures à l’avance permet à la future bouture de cicatriser et de subir un moindre stress au moment du prélèvement. Avec cette pratique, le risque d’intrusion d’air dans la tige est limité à la coupe terminale, car les autres coupes seront déjà cicatrisées (voir le point suivant).
14) Coupe des boutures 14) Coupe des boutures
Pour prélever une bouture, il faut, avec la lame de couteau, couper la tige en biseau, deux ou trois cm sous le nœud (débarrassé de ses feuilles) le plus bas. Poser immédiatement (dans la seconde!) la bouture dans un verre rempli d’eau à température ambiante (20°C). La partie de la tige située près de la coupure se vide de sa sève et une bulle d’air se forme à l’intérieur quand elle reste exposée à l’air libre. Il faut à tout prix éviter cet échange avec l’air, car la tige va alors se nécroser et la bouture va pourrir.
15) Transport de boutures15) Transport de boutures
Il peut arriver que, séduit par une plante découverte dans la nature ou chez un ami, vous décidiez de tenter d’en ramener quelques boutures chez vous. C’est possible. Il suffi t de se munir d’un sac en plastique, de mettre un peu d’eau dedans (quatre cuillers à soupe pour un sac de supermarché) et de préparer les boutures sur la plante. Une fois les boutures prêtes à être prélevées (nettoyées de leurs feuilles), coupez-les plus longues que normalement (25 à 30 cm) et mettez-les immédiatement dans le sac de plastique. Ramenez-les en leur ménageant de l’obscurité et de la fraîcheur. Faites attention à la chaleur, car elles s’étioleront rapidement. Enfi n, mettez-les à enraciner dès votre retour, en recoupant (sous l’eau!) une portion plus importante de la tige. Ce système fonctionne si le transport dure moins de quatre heures. Si vous devez les transporter plus longtemps – un ou deux jours –, vous pouvez les enrouler dans du papier journal bien humidifi é et conservé au frais. Vous pouvez les conserver quelques jours dans leur sac ou dans le papier journal, dans le bac à légumes de votre réfrigérateur, mais les chances de réussite seront moindres.
16) Stage d’acclimatation 16) Stage d’acclimatation
De six à douze heures dans un verre d’eau dans le noir. Ni chaud ni froid : 20°C suffi ront. Cela va donner à vos boutures une idée des ennuis qui leur arrivent. Les boutures vont commencer à organiser leur survie. L’absence de lumière leur permet de se consacrer à la
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 29FR_Vol. 3 Issue 2.indd 29 2/19/08 9:58:28 PM2/19/08 9:58:28 PM
Photos : CityPlantes & Technafl ora
modifi cation des tissus de la tige – ceci pour mieux échanger avec le milieu en l’absence de racines.
17) Préparation à 17) Préparation à
l’enracinement l’enracinement
C’est un moment important, que vous maîtriserez peu à peu. Une fois vos
boutures passées en acclimatation, il va falloir les installer dans le substrat choisi pour le bouturage. Il faut d’abord les préparer pour l’enracinement, puis les installer dans leur support d’enracinement. Prenez un bac en plastique (de cuisine) d’environ 30 sur 20 cm, avec des bords hauts de cinq à six centimètres. Remplissez-le à mi-hauteur d’eau dans laquelle vous aurez mis quelques gouttes d’acide phosphorique pour corriger le pH et arriver à pH 5,8. Ne dépassez pas une valeur de conductivité électrique de 0,8 (voir l’article sur les testeurs électroniques de pH et de conductivité électrique à la page 20 de ce numéro).
Préparez aussi l’hormone de bouturage : préparez une soucoupe et un pinceau fi n si vous disposez de poudre. Si vous utilisez un gel de bouturage, un contenant haut et étroit (tube de médicament, fl ûte à champagne) vous permettra de laisser tremper vos boutures quelques minutes avant de les planter. Étalez vos boutures sur un côté du bac et préparez-les une à la fois. Vous devez recouper 1,5 à 2 cm (ou plus, si nécessaire) du bas de la tige de la bouture avec une lame de couteau (stérilisée à la fl amme). Votre bouture prête pour l’enracinement mesure alors entre 8 et 15 cm. Adaptez la hauteur des boutures à celle de votre miniserre de bouturage. Attention : travaillez et coupez la tige IMMERGÉE. La moindre bulle d’air entrant dans la tige ferait pourrir la bouture en quelques jours.
Coupez, si possible, juste sous un nœud de végétation. C’est un endroit plus actif que la tige et plus chargé d’hormones d’enracinement. Faites quelques blessures superfi cielles sur l’écorce de ce nœud de végétation. Cela crée quelques sites où l’activité hormonale est plus importante. En effet, la plante va vouloir réparer les tissus lésés et, tout en ajoutant des cellules végétales, elle va générer des racines à cet endroit. N’entamez pas le cœur de la tige : juste la peau extérieure (0,1 mm).
Posez votre bouture préparée sur le côté du bac sans sortir la tige de l’eau et préparez-en d’autres. Cela évite que l’air ne pénètre dans la tige. Quand vous aurez plusieurs boutures prêtes, posez-les dans l’hormone de bouturage en gel pendant quelques minutes pour qu’elles s’imprègnent bien. Si vous utilisez de la poudre, elle sera appliquée au pinceau sur le bas de la tige et de la coupe, juste avant plantation dans le substrat, sans en mettre trop, pour éviter les grumeaux et pour éviter de boucher la coupe qui sert à absorber l’eau.
18) Installation dans le support d’enracinement 18) Installation dans le support d’enracinement
Prenez maintenant les contenants prévus pour recevoir les boutures (gobelet et vermiculite, gobelet et terre légère, bouchon de laine de roche, etc.). Avec un clou, pratiquez un trou dans le substrat pour recevoir la bouture. Sortez vos boutures de l’hormone liquide ou en gel et plantez-les une à la fois, délicatement, chacune dans son contenant. Évitez de presser ou de courber les tiges pour forcer la bouture dans le substrat : elle est fragile!
Enfoncez votre bouture au moins deux centimètres et pressez délicatement le substrat pour le faire adhérer à la tige. Installez
vos bébés dans leur serre et placez-les sous une lumière moyenne (deux tubes fl uorescents de 18 watts à 60 cm suffi sent pour une miniserre). Le haut des boutures ne doit pas être situé à moins de 25 ou 30 cm des tubes. Le rayonnement infrarouge généré par les tubes, bien que faible, suffi t à cuire les boutures. Versez deux millimètres d’eau au fond de votre miniserre pour assurer une hygrométrie élevée. Ne laissez pas le fond des contenants tremper dans l’eau.
19) Surveillance 19) Surveillance
Pour s’enraciner, vos boutures ont besoin d’eau, d’oxygène, d’un peu de lumière (pas trop!) et d’un peu de temps. Elles ont quelque diffi culté à boire sans racines et elles pompent ce qu’elles peuvent par la coupe et la tige en contact avec le substrat humide. Elles aimeront recevoir une ou deux vaporisations sur les feuilles chaque jour, ce qui leur permettra d’absorber un peu plus d’eau. Réduisez progressivement les vaporisations et arrêtez dès le cinquième jour. Veillez à maintenir le substrat humide, mais surtout pas détrempé.
Le premier jour, laissez le couvercle de votre miniserre fermé, avec juste la fenêtre d’aération ouverte.
Le lendemain, glissez une cale de cinq millimètres sous le couvercle transparent et à l’opposé de la fenêtre d’aération. Cela crée une légère circulation de l’air, qui n’est pas suffi sante pour dessécher l’atmosphère ou les boutures.
Ensuite, relevez chaque jour le couvercle de un centimètre de plus jusqu’au maximum. Même grand ouvert, ne l’enlevez pas. Il protège les boutures du rayonnement infrarouge des tubes fl uorescents.
Les boutures démarrent plus vite avec moins d’eau autour de la tige, car cela les force à générer des racines pour accéder à cette eau qui semble rare. L’eau stagnante au pied des boutures les fait pourrir. La sécheresse les fait fl étrir. En fait, il s’agit encore d’un compromis. Il faut maintenir un équilibre entre l’humidité nécessaire pour maintenir la bouture en vie et le manque d’eau dans la plante qui va la forcer à s’enraciner. Pour forcer l’enracinement, vous essaierez de laisser le substrat se dessécher à la limite du manque d’eau dès que vos boutures auront huit jours. C’est un jeu subtil. Faites très attention, car à ce stade elles peuvent se fl étrir défi nitivement en une heure et si vous arrivez trop tard pour arroser ou les vaporiser d’eau... vous aurez perdu! Laisser le substrat légèrement humide ne signifi e pas que l’air environnant doit être sec!
Dès ce stade, gardez l’humidité atmosphérique à au moins 60%. Ne tirez pas sur vos boutures pour voir si les racines démarrent. Cela n’aurait pour effet que de casser les jeunes racines. Attendez de voir les racines sortir au fond du contenant pour manipuler les boutures.
20) Apparition des racines 20) Apparition des racines
Voilà un instant merveilleux. Après huit jours pour les plus rapides, jusqu’à trois semaines pour les plus lentes, vous verrez apparaître des racines. La partie est alors presque gagnée. Pour vous assurer d’une reprise plus facile, il vous faudra laisser grandir les racines de trois à cinq jours de plus avant de rempoter vos plantes toutes neuves.
Dans un autre article, nous vous proposerons une méthode « accélérée », bien différente de cette recette traditionnelle, pour faire des boutures.
30LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
TECHNIQUES
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 30FR_Vol. 3 Issue 2.indd 30 2/19/08 9:58:29 PM2/19/08 9:58:29 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 31FR_Vol. 3 Issue 2.indd 31 2/19/08 9:58:31 PM2/19/08 9:58:31 PM
Photos : Jessy CaronGALERIE
Visite de l’école d’horticulture et du jardin botanique de Niagara ParksPar Jessy Caron
Récemment, j’ai visité avec quelques autres étudiants en horticulture une partie de l’Ontario, histoire d’approfondir nos connaissances dans un climat diff érent de celui du Québec. Nous avons fait escale dans les jardins, arboreta et milieux naturels d’Ottawa, des pourtours de la baie Georgienne, et fi nalement de Niagara Falls. Nous n’avons pas seulement visité l’école d’horticulture de Niagara Falls, nous l’avons vécue pendant deux jours!
Saviez-vous que cet établissement scolaire a une excellente réputation dans le monde horticole depuis 1936? Il y a ici, sur le même terrain, une école, un dortoir avec cuisine pour les étudiants, un arboretum, un jardin botanique, un conservatoire de plus de 2 000 papillons et plantes tropicales humides, des serres de production… Le tout sur une superfi cie de 40 hectares.
Visite à Niagara
Parks
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 32FR_Vol. 3 Issue 2.indd 32 2/19/08 9:58:33 PM2/19/08 9:58:33 PM
GALERIEPh
otos
: Je
ssy
Caro
n Seulement 30 étudiants fréquentent cet établissement. Il est cependant ouvert au grand public pour les visites touristiques et ce, gratuitement.
Il est intéressant de noter que les étudiants mettent vraiment la main à la pâte. Chacun fait sa part pour l’entretien au jardin. Ils sont impliqués dans leur champ d’étude 40 heures par semaine. Deux journées par semaine sont dédiées aux tâches d’entretien, de plantation ou même de construction. Les étudiants sont évalués sur ces tâches en plus des examens théoriques
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 33FR_Vol. 3 Issue 2.indd 33 2/19/08 9:58:35 PM2/19/08 9:58:35 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 34FR_Vol. 3 Issue 2.indd 34 2/19/08 9:58:37 PM2/19/08 9:58:37 PM
Bori
s,
Just
e u
n p
etit
mot
pou
r vo
us
sign
aler
qu
e n
ou
s av
on
s p
lusi
eurs
cli
ents
uti
lisa
nt
Hyg
rozym
e (H
/Z)
régu
lièr
emen
t. L
ors
qu
e H
ygro
zym
e (H
/Z)
est
uti
lisé
dan
s la
pro
du
ctio
n h
ydro
pon
iqu
e d
e la
itu
es, le
s
résu
ltat
s p
lus
rap
ides
de
crois
san
ce s
on
t as
soci
és a
vec
un
du
rée
de
vie
plu
s lo
ngu
e su
r le
s ra
yon
s. C
e
son
t le
s re
mar
qu
es d
e n
os
cult
ivat
eurs
. Q
ui
plu
s es
t, H
ygro
zym
e es
t u
n e
xcel
len
t ad
dit
if p
ou
r le
s p
lan
ta-
tion
s su
jett
es à
des
mal
adie
s d
es r
acin
es –
H/Z
par
aît
arrê
ter
le d
ével
op
pem
ent
de
la m
alad
ie, et
un
e
app
lica
tion
con
tin
ue
a m
on
tré
des
pla
nts
qu
i gu
éris
sen
t d
e m
alad
ies
fon
giq
ues
et
a p
réve
nu
la
réap
par
i-
tion
de
la m
alad
ie s
ur
des
pla
nts
plu
s je
un
es c
ult
ivés
dan
s le
mêm
e sy
stèm
e. L
es d
eux
exem
ple
s le
s p
lus
éloq
uen
ts d
e su
ccès
ave
c H
/Z s
on
t le
s su
ivan
ts :
1 : U
n c
ult
ivat
eur
exp
érim
enté
de
lait
ues
hyd
rop
on
iqu
es, q
ui
en c
ult
ive
dep
uis
plu
s d
e 15 a
ns
et n
’a g
éné-
rale
men
t eu
au
cun
pro
blè
me,
a s
ou
dai
nem
ent
trou
vé s
es p
lan
ts f
létr
is e
t m
ou
rran
t d
u p
yth
ium
et
autr
es
mal
adie
s fo
ngi
qu
es. A
prè
s av
oir
uti
lisé
de
nom
bre
ux
pro
du
its
incl
uan
t d
u c
hlo
re, d
u p
eroxy
de,
ain
si q
ue
des
« p
rod
uit
s q
ue
nou
s n
e n
om
mer
on
s p
as »
, ce
cu
ltiv
ateu
r ét
ait
à b
ou
t d
’id
ées.
J’a
i su
ggér
é l’
uti
lisa
tion
de
Hyg
rozym
e. L
e cu
ltiv
ateu
r d
isp
ose
de
plu
sieu
rs u
nit
és d
e cu
ltu
re a
vec
un
niv
eau
de
4 0
00 l
itre
s d
e
solu
tion
nu
trit
ive
réu
tili
sab
le, ch
acu
ne
des
un
ités
de
cult
ure
con
ten
ant
envi
ron
15 0
00 p
lan
ts d
e la
itu
e.
Un
e p
rem
ière
dose
de
4 l
itre
s d
e H
/Z a
été
ajo
uté
à l
’un
ité
de
cult
ure
, et
un
e d
ose
su
pp
lém
enta
ire
de
200
ml
par
jou
r a
auss
i ét
é aj
ou
tée.
Le
cult
ivat
eur
m’a
ra
pp
elé
pou
r m
e d
ire
: «
Hyg
rozym
e es
t vr
aim
ent
éton
-
nan
t ! I
l a
arrê
té l
e p
rob
lèm
e d
es l
aitu
es e
t d
e n
ou
vell
es r
acin
es s
ort
ent
de
par
tou
t. J
e n
’ai
jam
ais
vu u
n
pro
du
it f
on
ctio
nn
er a
uss
i b
ien
, et
j’e
n f
erai
ave
c jo
ie l
a p
rom
oti
on
pou
r vo
us.
Si
vou
s av
ez u
n s
eul
clie
nt
qu
i a
des
dou
tes
au s
uje
t d
e ce
pro
du
it, vo
us
pou
vez l
ui
dem
and
er d
e m
’ap
pel
er e
t je
lu
i en
par
lera
i d
e
cult
ivat
eur
à cu
ltiv
ateu
r. C
’est
vra
imen
t u
n e
xcel
len
t p
rod
uit
! »
2 : U
n a
utr
e cu
ltiv
ateu
r co
mm
erci
al e
xpér
imen
té d
e la
itu
es h
ydro
pon
iqu
es a
ren
con
tré
un
pet
it m
alh
eur
– en
eff
et, le
s ra
cin
es d
e se
s p
lan
ts d
e la
itu
e fr
aîch
emen
t p
lan
tés
(4 j
ou
rs)
entr
aien
t en
« d
éliq
ues
cen
ce »
,
les
raci
nes
tou
rnai
ent
au b
run
et
les
chose
s se
pré
sen
taie
nt
plu
tôt
mal
. C
e p
rod
uct
eur
con
cern
é m
’a
télé
ph
on
é, e
t n
ou
s av
on
s d
écid
é d
’ap
pli
qu
er 4
lit
res
de
Hyg
rozym
e à
sa s
olu
tion
nu
trit
ive
de
4 0
00 l
itre
s
(des
serv
ant
envi
ron
15 0
00 p
lan
ts),
su
ivis
par
un
ajo
ut
add
itio
nn
el d
e 200 m
l d
e H
ygro
zym
e p
ar j
ou
r.
Enco
re u
ne
fois
, le
s ré
sult
ats
on
t ét
é su
rpre
nan
ts. En
deu
x jo
urs
de
trai
tem
ent
avec
H/Z
de
nou
vell
es
raci
nes
bla
nch
es o
nt
com
men
cé à
ap
par
aîtr
e, e
t u
ne
pla
nta
tion
de
lait
ues
, q
ui
sem
bla
it n
e ja
mai
s p
ou
voir
se r
elev
er d
e so
n d
émar
rage
cat
astr
op
hiq
ue,
s’e
st r
égén
érée
et
s’es
t tr
ansf
orm
ée e
n u
ne
réco
lte
qu
e le
cult
ivat
eur
étai
t fi
er d
e p
rése
nte
r co
mm
e la
sie
nn
e. «
Hyg
rozym
e es
t u
ne
bon
ne
sub
stan
ce. Il
est
peu
t-êt
re
un
peu
ch
er, m
ais
qu
and
il
vou
s sa
uve
un
e ré
colt
e, i
l es
t p
lutô
t b
on
mar
ché.
Un
asp
ect
imp
ort
ant
de
ces
succ
ès à
con
sid
érer
est
le
fait
qu
e H
ygro
zym
e, é
tan
t u
n p
rod
uit
org
aniq
ue,
se
pré
sen
te c
om
me
un
moye
n e
ffec
tif
et s
ain
pou
r p
roté
ger
les
pla
nta
tion
s, e
t d
isp
ense
du
ris
qu
e d
es p
rob
-
lèm
es a
ssoci
és a
ux
rési
du
s ch
imiq
ues
dan
s le
s ca
s où
les
rem
èdes
ch
imiq
ues
alt
ern
atif
s so
nt
uti
lisé
s.
D’a
utr
es p
rod
uct
eurs
de
lait
ues
hyd
rop
on
iqu
es o
nt
ob
ten
u d
’exc
elle
nts
rés
ult
ats
en m
ain
ten
ant
un
ap
-
pro
visi
on
nem
ent
con
tin
u d
ura
nt
les
mois
d’h
iver
. La
plu
par
t d
e la
pro
du
ctio
n d
e la
itu
es e
n A
ust
rali
e se
fait
à l
’ext
érie
ur,
et
par
con
séq
uen
t, l
es p
lan
ts s
on
t so
um
is à
des
tem
pér
atu
res
auss
i b
asse
s q
ue
0 à
–2oC
,
mêm
e p
arfo
is p
lus
bas
ses
dan
s ce
rtai
nes
rég
ion
s, c
on
du
isan
t à
des
tau
x d
e cr
ois
san
ce p
arfo
is d
ram
atiq
ue-
men
t le
nts
, et
rés
ult
ant
en d
es r
écolt
es p
eu r
enta
ble
s. H
ygro
zym
e, d
osé
à r
aiso
n d
’1 l
itre
pou
r 1 0
00 l
itre
s
de
solu
tion
nu
trit
ive,
a d
on
né
à ce
s p
lan
tati
on
s d
’hiv
er u
ne
rela
nce
sig
nif
icat
ive,
et
a ra
ccou
rci
l’in
terv
alle
des
réc
olt
es h
iver
nal
es d
e d
eux
sem
ain
es. D
es r
ésu
ltat
s si
mil
aire
s on
t au
ssi
été
ob
ten
us
en c
ult
ure
s
hyd
rop
on
iqu
es d
e b
ok
choi.
Plu
s ré
cem
men
t, n
ou
s av
on
s ob
serv
é d
e fu
lgu
ran
ts r
ésu
ltat
s ch
ez u
n p
rod
uct
eur
de
frai
ses
hyd
rop
o-
niq
ues
. D
es f
rais
es c
ult
ivée
s en
hyd
rop
on
ie t
rait
ées
avec
1,5
ml
de
Hyg
rozym
e p
ou
r 1 l
itre
de
solu
tion
nu
trit
ive
on
t m
on
tré
un
dév
elop
pem
ent
des
rac
ines
lar
gem
ent
sup
érie
ur
à ce
lui
des
pla
nts
non
tra
ités
. Le
s
pla
nte
s tr
aité
es a
vec
Hyg
rozym
e ét
aien
t p
lus
gran
des
, av
ec d
es f
euil
les
plu
s la
rges
et
des
fru
its
plu
s gr
os
– m
ais
de
plu
s, l
es g
ros
fru
its
étai
ent
auss
i si
gnif
icat
ivem
ent
de
mei
lleu
re q
ual
ité
avec
un
goû
t p
ron
on
cé
et u
ne
mei
lleu
re d
uré
e d
e vi
e su
r le
s ra
yon
s q
ue
ceu
x d
es p
lan
ts n
on
tra
ités
.
Nou
s av
on
s au
ssi
ob
serv
é, d
ans
notr
e p
rop
re p
épin
ière
, q
ue
les
bou
ture
s et
sto
lon
s d
e fr
aisi
ers
trai
tés
avec
H/Z
im
méd
iate
men
t ap
rès
la t
ran
spla
nta
tion
, d
ével
op
pai
ent
des
rac
ines
plu
s ra
pid
emen
t, e
t ét
aien
t
prê
ts p
ou
r la
ven
te d
eux
sem
ain
es p
lus
tôt
qu
e le
s p
lan
ts n
on
tra
ités
.
Il y
a é
vid
emm
ent
bea
uco
up
de
bén
éfic
es à
tra
iter
des
pla
nt
avec
la
form
ule
Hyg
rozym
e : el
le a
pp
ort
e d
es
tau
x d
e cr
ois
san
ce é
levé
s, u
ne
mei
lleu
re d
uré
e d
e vi
e su
r le
s ra
yon
s et
un
bou
clie
r b
énéf
iqu
e an
ti-m
ala-
die
s. S
ans
com
pte
r le
bon
us
d’ê
tre
un
pro
du
it o
rgan
iqu
e.
Bori
s, n
ou
s au
ssi
avon
s d
es d
on
née
s sc
ien
tifi
qu
es q
ue
nou
s p
ou
rron
s vo
us
fair
e su
ivre
le
mois
pro
chai
n.
D’i
ci l
à, n
ou
s au
ron
s au
ssi
les
résu
ltat
s d
e n
os
cult
ure
s so
us
serr
es a
vec
trai
tem
ent
par
Hyg
rozym
e d
e
cap
sicu
ms,
tom
ates
et
con
com
bre
s.
Dr.
Joh
n V
ella
PHD
Agr
BSc
Agr
(H
on
s)
Lep
pin
gton
Sp
eed
y Se
edli
ngs
& S
up
pli
es P
ty L
td
PO B
ox
167, 35 R
iley
Road
Lep
pin
gton
NSW
2179
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 35FR_Vol. 3 Issue 2.indd 35 2/19/08 9:58:45 PM2/19/08 9:58:45 PM
GALERIEPhotos : Jessy Caron
sur les plantes, les sols, les insectes et les maladies, le graphisme... Ainsi, les végétaux près des bâtiments sont constamment renouvelés, afi n de créer un impact visuel fort. Par exemple, au printemps, on assistera à un magnifi que spectacle de bulbes. Par la suite, les annuelles et les vivaces prendront le relais. Lors de mon passage au mois d’octobre, les chrysanthèmes d’automne avaient pris d’assaut le paysage pour nous off rir un spectacle sans pareil. Il y a toujours quelque chose de nouveau en rotation pour assurer une belle prestation toute l’année.
Voilà un très bel endroit pour s’instruire ou tout simplement pour prendre des vacances, avec, à proximité, les chutes du Niagara, le Royal Botanical Garden, le Cullen Garden et jardin miniature, l’horloge fl orale, la Ville de Buff alo pour aller voir une partie hockey…
Niagara Parks Botanical Gardens2565 North Niagara Parkway P.O. Box 150Niagara Falls (Ontario) L2E 6T21 905 356-8554
www.schoolofhorticulture.com
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 36FR_Vol. 3 Issue 2.indd 36 2/19/08 9:58:51 PM2/19/08 9:58:51 PM
1-877-931-3817Tél. : (514) 931-3817 – Fax : (514) 933-4865
2240, rue Pitt, Montréal (Québec), Canada, H4E 4H1
Vente-achat
Location
Relais Commutateurs
Hottes Aspirantes
Transformateurs (5 KV à 225 KVA)
Filage (#18 à 500 MCM)
Panneaux (jusqu’à 600V)
Interrupteurs (250V & 600V)
Chaufferettes (5KW & 30KW)
Disjoncteurs (15A jusqu’à 1200A)
Ballast
Lumières
Engrais
Réfl ecteurs
Filtres au charbon
Systèmes hydroponiques
Contrôleurs d’ozone
Ventilateurs
Minuteries
Tout sous le même toit!
50 000 pieds carrés d’électricité et d’espaces verts
Matériel électrique neuf et usagé
Tout pour le jardinage intérieur!
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 37FR_Vol. 3 Issue 2.indd 37 2/19/08 9:58:52 PM2/19/08 9:58:52 PM
ÉQUIPEMENTPhotos : ©
Atam
i 2006
1 – Stimulateur de racines 1 – Stimulateur de racines Des racines saines sont indispensables à l’absorption suffi sante d’eau, de sels alimentaires et de sucres. Ce stimulateur de racines veille à la croissance vigoureuse des racines et réduit le risque de maladies et de parasites tels que le fusarium et les poux des racines. En vente en format de 250 ml (16 fl acons par carton), 500 ml (25 par carton), 1 litre (16 par carton) et en contenants de
5 et 10 litres.
2 – « Booster » 2 – « Booster » Un « booster » est en fait un stimulateur de croissance « six en un », contenant entre autres des micronutriments, des bactéries aqueuses, des acides aminés et des protéines. Le but précis de ce supplément alimentaire est de renforcer la croissance. Il permet d’obtenir une croissance vigoureuse et des plantes saines. Il convient aux substrats de terreau, hydroponiques et à base de coco. En vente en format de 0,5 litre, 1 litre (16 par carton) et en contenants de 5 litres.
3 – Stimulateur de fl oraison 3 – Stimulateur de fl oraison Le stimulateur de fl oraison d’Atami est le seul en son genre. Face à toutes les imitations que l’on trouve sur le marché, le succès de ce produit ne fait aucun doute et son effet est inégalé. Il stimule la croissance indispensable des cellules des fl eurs, il augmente la production et le transport des molécules de sucre et
permet ainsi d’obtenir des pointes compactes, vigoureuses et une récolte optimale. En vente en format de 500 ml (25 fl acons par carton), 1 litre (16 par carton) et en contenants de 5 et 10 litres.
4 – Fertilisants A + B Hydro, Coco et Terreau4 – Fertilisants A + B Hydro, Coco et TerreauL’utilisation de substrats variés a augmenté ces dernières années, avec entre autres la laine minérale, les fi bres de coco et le terreau. Chaque substrat possède ses caractéristiques spécifi ques en matière de régime d’eau et d’air. Les fertilisants Atami sont composés des matières premières les plus pures et d’éléments de qualité alimentaire. Entièrement adaptés au type de substrat, ils permettent un rendement maximal. Le rapport NPK idéal vous assure une croissance vigoureuse. Ils sont économiques à l’usage et respectent l’environnement. En vente en format de 1 litre (12 par carton) et en contenants
de 5, 10 et 20 litres.
a) A + B Hydro (19 – 15 – 27) :
culture sur blocs de laine minérale, en pots Mapito, sur fl ocons (vermiculite, perlite), sur billes d’argile, sur tapis PU (qualité alimentaire) et dans les systèmes de recirculation. Caractéristiques : fertilisant riche, le substrat ne se lie pas au fertilisant.
b) A + B Coco (21 – 16 – 19) : culture sur fi bres de coco. Caractéristiques : le substrat possède relativement beaucoup d’air et peu d’eau. Haute absorption d’engrais.
c) A + B Terreau (21 – 14 – 28) : culture sur terreau biologique. Caractéristiques : le substrat contient beaucoup de matières premières et permet de faire des économies de fertilisant. Valeur NPK du fertilisant A+B exprimée en (%).
5 – Bio Défense 1 et 2 5 – Bio Défense 1 et 2 Tout comme l’homme, la plante produit ses anticorps contre les germes pathogènes, les insectes et les moisissures. Ces anticorps sont des substances protéiques que l’on appelle alcaloïdes. B’cuzz Bio Défense stimule la production de ces substances. Les organismes nuisibles sont ainsi directement combattus. En
vente en deux fl acons qui doivent être utilisés s i m u l t a n é m e n t . Flacons de 2 x 50 ml et 2 x 250 ml (16 de chacun par carton).
6 – Les plateaux 6 – Les plateaux de culturede cultureLe plateau de culture B’cuzz d’Atami s’affi rme comme
un support innovateur et ultra résistant, permettant de nombreuses réutilisations. Il semble dire « Me voici! », ce qui n’est autre que la traduction littérale du terme « Atami »! Alors, chez votre détaillant, exigez le véritable plateau de culture Atami, signé sur le côté.
Source : D’après Atami.fr
Les grands classiques du magasinage hydroponique – Les grands classiques du magasinage hydroponique – ⅣⅣ
Les produits phares B’cuzz d’AtamiLes produits phares B’cuzz d’Atami
38LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 38FR_Vol. 3 Issue 2.indd 38 2/19/08 9:58:54 PM2/19/08 9:58:54 PM
39VOLUME 3 – NUMÉRO 2 LE JARDINIER D’INTÉRIEUR
Phot
os: D
.R.
CONSOMMATION
Les OGM, omniprésents?Les OGM, omniprésents?
Par R. LaBellePar R. LaBelleLes OGM (organismes génétiquement modifi és) sont des organismes modifi és en laboratoire dans le but d’améliorer les caractéristiques et les performances que la nature avait déjà attribuées à des végétaux, légumes ou fruits. Par exemple, il est possible de réduire ou de supprimer une protéine présente dans la plante donnant certains fruits dans le but d’en retarder la maturité ou d’ajouter des composantes à des plants afi n d’amplifi er leur tolérance à un herbicide. De nos jours, grâce au génie génétique, il est possible de modifi er ou de transformer des organismes animaux, végétaux et des micro-organismes. Ce procédé consiste entre autres à introduire dans un organisme un gène provenant de l’ADN d’un autre organisme vivant possédant la qualité recherchée. Les gènes introduits peuvent provenir de virus, de bactéries, de champignons, de levures, de plantes ou d’animaux. On retrouve ces organismes génétiquement modifi és majoritairement dans les dérivés du maïs, du soja et du canola (colza). En vérité, ces matières premières sont majoritairement réservées à l’alimentation animale, donc transformées en sous-produits. Ces substances sont tout de même consommées en grande quantité par les humains. Assurément, il n’est pas rare de retrouver les OGM dans la chaîne alimentaire humaine.
Bien que les OGM soient consommés depuis plus de dix ans au Canada, ils n’en sont pas pour le moins considérés
comme néfastes à la santé des consommateurs. En réalité, leur bénignité n’a pas été prouvée. En effet, ces transgénèses (ou biotechnologies végétales) pourraient représenter un danger au niveau des allergies. Elles pourraient aussi entraîner une résistance aux antibiotiques ainsi que des dangers de toxicité. Selon plusieurs spécialistes, il existe un véritable danger potentiel avec les organismes génétiquement modifi és. Ce fait est bien inquiétant puisque le Canada est le quatrième plus grand pays
consommateur d’OGM. Notons qu’en Europe les produits contenant des OGM doivent être identifi és comme tels afi n que le consommateur demeure averti, ce qui n’est actuellement pas le cas pour les Canadiens.
Les professionnels en matière d’OGM affi rment que ces substances génétiquement modifi ées sont présentes dans plus de 70% des produits transformés que l’on trouve sur le marché. Effectivement, de nouveaux tests ont été effectués par des spécialistes en détection de transgènes afi n de déceler les traces d’OGM dans notre nourriture. La méthode utilisée, PCR en temps réel, est à ce jour la plus effi cace. Les résultats se sont avérés concluants : les OGM sont bel et bien présents dans notre alimentation. À dire vrai, Jos Louis est en tête de liste avec 5% de RRS (Roundup Ready Soybean), un soya modifi é génétiquement en laboratoire. Heinz fait aussi partie de cette liste. Bien que ce soit en quantité moindre, il y a des traces d’OGM dans leurs produits. En effet, leur Pablum au soya pour bébé est en cause. Ces céréales contiennent 0,9% de RRS et d’infi mes traces de Mon810, un maïs soumis à des transformations génétiques. Plusieurs autres produits seraient en cause, tels la pâte de tomate Hunt, des jus Oasis, des bières de Labbatt, ainsi que d’autres aliments. Cette découverte est étonnante puisque Greenpeace avait classé certains de ces produits sur sa liste verte, c’est-à-dire des produits certifi és sans OGM. Ce fait s’explique : le maïs, le soja et le canola sont purifi és lorsqu’ils sont prédestinés à l’alimentation humaine, donc diffi cilement décelables dans les produits fi nis. Voilà l’importance de tester les matières premières employées par les fabricants. Malgré l’acharnement des experts, la tâche est ardue puisque les importantes modifi cations subies rendent le code génétique d’un organisme vivant presque totalement indétectable. C’est ainsi que ces organismes impropres à la consommation humaine se retrouvent dans plusieurs produits commercialisés dans nos épiceries et passent inaperçus dans nos assiettes.
Les OGM sont susceptibles d’entraîner des risques pour la santé. Les OGM ne représentent aucun avantage pour la santé des consommateurs et leurs impacts, bien que non encore prouvés, pourraient être importants. Mais les OGM sont aussi redoutables pour créer une déstabilisation des écosystèmes. Incontestablement, la nature est l’aboutissement d’une lente progression. Bien que la modifi cation génétique évoque des avantages considérables pour les grandes entreprises, l’enjeu est incontournablement énorme. La précaution reste de mise.
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 39FR_Vol. 3 Issue 2.indd 39 2/19/08 9:58:56 PM2/19/08 9:58:56 PM
Photos : AeroG
row®
CLASSIQUES HYDROPONIQUES 5
L’entreprise AeroGrow®, dirigée par Michael Bissonnette à Boulder au Colorado, a inventé et développé les premiers systèmes hydro/aéroponiques horticoles de format compact pour l’utilisation à domicile, et qui grâce à leur extrême limite en encombrement, peuvent être directement placés sur le comptoir de la cuisine. Ainsi, vous aurez toujours à portée de main des fi nes herbes ou des laitues fraîches pour cuisiner. Les appareils AeroGrow® utilisent la technique hydroponique développée par la NASA au cours des essais de culture de plantes dans un substrat autre que le terreau et dans un milieu autre que celui de notre bonne vieille planète Terre, c’est-à-dire dans une station spatiale ou sur la planète Mars (on trouve aussi une spectaculaire démonstration de ce type de culture hydro/aéroponique d’avant-garde à Epcot Center, dans le parc Walt Disney d’Orlando en Floride).
Les différents modèles d’AeroGrow® permettent de faire croître les plantes plus rapidement et avec une meilleure qualité en utilisant une combinaison d’air et de vapeur d’eau. On peut y cultiver des laitues, des fi nes herbes, des fl eurs, des baies et d’autres végétaux sains, de façon biologique, sans sortir de son domicile. Jusqu’à présent, presque tous les systèmes développés pour la culture intérieure et hydroponique étaient soit trop onéreux, soit trop
encombrants pour être utilisés dans les pièces d’habitation et de vie commune d’une maison. AeroGrow®,
cependant, a conçu des systèmes qui sont abordables, simples à utiliser et pour
lesquels il est facile de trouver un emplacement dans
son cadre de vie
quotidien. Le premier système AeroGrow a été présenté à la foire Bang-Knudsen Seattle Showroom en janvier 2006, puis à la foire National Housewares and Gourmet Cookware, et il connaît un succès croissant depuis.
Offertes depuis un an (le premier modèle a été mis en marché au printemps 2006 dans certaines boutiques spécialisées), les unités pour la maison sont livrées avec des paquets de semences de démarrage et de l’engrais organique. Une fois l’unité installée et ses contenants remplis d’eau, d’engrais et de semences, vous pourrez y faire pousser de la laitue ou des fi nes herbes beaucoup plus rapidement que dans la nature. La lampe et les minuteries conçues spécialement pour le système simulent les conditions du jour et de la nuit ainsi que la bonne quantité d’humidité requise à la croissance rapide des plantes. Les cuisiniers peuvent ainsi facilement avoir à portée de la main un jardin de laitue ou de fi nes herbes fraîches où puiser une récolte à même le comptoir. Les fi nes herbes comme la coriandre ou le basilic peuvent être coupées et cultivées en cycle continu. Parmi les autre récoltes disponibles dans les paquets de semences de l’entreprise, on retrouve : tomates, laitue, fraises, fl eurs; d’autres s’ajouteront.
Lorsque vous achetez un jardin hydro/aéroponique AeroGrow®, vous trouverez dans l’emballage tout ce dont
vous aurez besoin pour démarrer, et notamment :
* Le système de base AeroGrow®;* les sachets de semences;
* les ampoules pour votre système d’éclairage intégré;
AeroGrow® : des systèmes hydro/aéroponiques pour le
comptoir de la cuisine
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 40FR_Vol. 3 Issue 2.indd 40 2/19/08 9:58:57 PM2/19/08 9:58:57 PM
H RA
AS
E
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 41FR_Vol. 3 Issue 2.indd 41 2/19/08 9:59:00 PM2/19/08 9:59:00 PM
Photos : AeroG
row®
Un numéro : 4,76$
(incluant manutention,
expédition & taxes)
COMMANDEZ LES ANCIENS NUMÉROS ou ABONNEZ-VOUS! 6 numéros pour 28,56$* (frais de port et manutention + taxes inclus)
*pour le Canada et les E.U. ou 39,99 $ pour l’Europe
o Mode de paiement : Mandat-poste, chèque certifié par une banque à l’ordre de : Les Publications Vertes.o * Résidents du Québec, frais de port et manutention, ainsi que TPS et TVP inclus.o & Autres provinces, avec TPS seulement = 4,44$ par numéro (TPS incluse) ou 6 numéros pour 26,62$
(TPS incluse; ajoutez éventuellement vos taxes provinciales).
Retournez ce bulletin sous enveloppe suffisamment affranchie à : Les Publications Vertes, Service des abonnements, Case postale 52046, Laval (Québec) H7P 5S1, CANADA
Nom/Prénom : ____________________________________ Âge (facultatif) : ___ Tél. : ________________ Courriel : ______________________
Adresse : ____________________________________________ Nº App. ______ Ville : ______________
Province : __________________ Code postal : _____________________ Pays : ________________________
ATTENTION : EXPIRE FIN MAI 2008 (Source : Le Jardinier d’Intérieur #3-2)
LE VOL.3 NO.3,MAI 2008,
SERA EN VENTEFIN AVRIL
2008.
* les instructions sur la manière d’assembler le tout;
* un livret de recettes pour vous montrer comment profi ter de vos herbes fraîchement cultivées;
* le plateau de soubassement de votre système de 35,5 cm sur 20,5 cm (14 po sur 8 po) dans la couleur de votre choix, soit blanc ou noir;
* un dôme de 40 cm sur 48 cm et d’une hauteur de 26,5 cm (15 po sur 19 po sur 10 po), comprenant l’éclairage, et qui se soulève comme un chapeau jusqu’à une hauteur de 56 cm (22 po).
De nombreux avantages étonnants vous attendent lorsque vous commencerez à jardiner de cette façon. Pouvez-vous imaginer vos herbes croissant cinq fois plus vite que si elles étaient plantées dans le terreau… bien ordinaire de votre jardin extérieur? Pourtant, c’est bien ce qui se passera. Il n’y a pas d’emploi de pesticides ou d’herbicides requis.
Les mauvaises herbes sont naturellement bannies d’un tel système. Ainsi votre plantation produira l’équivalent de 3 à 6 mois en terreau de récoltes de fi nes herbes en seulement 28 jours. Vous serez plus que satisfaits des résultats obtenus.
Toutes les compagnies ne distribuent cependant pas les différents modèles d’AeroGrow®. Renseignez-vous auprès de Bang-Knudsen (www.bang-knudsen.com) qui a été l’une des premières agences à présenter ce système révolutionnaire de jardinage à domicile aux boutiques spécialisées. AeroGrow® a aussi nommé Bang-Knudsen comme son représentant exclusif pour tout l’ouest de l’Amérique du Nord. Vous pouvez aussi bien sûr commander directement sur le site Internet de la compagnie au www.aerogrow.com.
CLASSIQUES HYDROPONIQUES 5
❐ No. 1 – 1
❐ No. 1 – 2 ❐ No. 1 – 4
❐ No. 1 – 5
❐ No. 1 – 6
❐ No. 2 – 1 ❐ No. 2 – 3 ❐ No. 2 – 5
❐ No. 2 – 2 ❐ No. 2 – 4 ❐ No. 2 – 6
❐ No. 1 – 3 ❐ No. 3 – 1
ANCIENS NUMÉROS (Cochez les numéros ci-dessus) - Prix par numéro : 4,76$ (6,95$ pour l’Europe)
_______ numéro(s) X 4,76$ = __________ $ Europe _______ numéro(s) X 6,95$ = __________ $
OUI, je m’abonne! (6 numéros pour 28,56$, taxes et frais de port et manutention inclus pour le Québec)*
Je suis résident du Québec*
Je suis résident du Canada& Europe : 39,99$ pour 6 numéros
Je désire que mon abonnement débute avec le numéro : _______
❐ No. 3 – 2
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 42FR_Vol. 3 Issue 2.indd 42 2/19/08 9:59:05 PM2/19/08 9:59:05 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 43FR_Vol. 3 Issue 2.indd 43 2/19/08 9:59:09 PM2/19/08 9:59:09 PM
44LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
Photo : Étienne Roux/Summ
ilux.netPORTRAIT
Le tout a débuté en 1964. Alors qu’il dormait, Luc Moreau a fait plus qu’un simple rêve : un rêve précurseur et révélateur, qui allait devenir une réalité et complètement changer sa vie.
Il lui semblait n’était qu’un personnage miniature et il s’est introduit dans une ruche d’abeille. Passivement, il les regardait dans le feu de l’action en train de vaquer à leurs occupations et ce, à vive allure. Ça a été un moment à la fois mémorable et extraordinaire.
Luc n’avait que 15 ans lors de cette révélation. Avec ses petites économies, il a donc décidé d’acheter ses quatre premières ruches afi n de vivre cette nouvelle passion. Il a été guidé par un ami de son père, qui était déjà apiculteur. En 1973, il s’est déniché un emploi au Ministère de l’agriculture comme technicien en apiculture. Il travaillait alors au rucher expérimental de la Station de recherche agricole de Deschambault. En 1982, la Division de l’Apiculture pour laquelle il travaille l’a muté à Saint-Hyacinthe, où il a évolué en apiculture jusqu’à la fermeture du Centre apicole, en 1990.
Après la fermeture défi nitive du Centre apicole, Luc a dû réorienter sa carrière et l’emploi qu’il occupait au sein du Ministère de l’Agriculture lui donnait toutes les facilités pour le faire. Plusieurs options s’offraient à lui. Après mure réfl exion, il a opté pour la formation horticole. Réorienter sa carrière à l’âge de 42 ans était tout un défi , qu’il a relevé avec détermination. Il s’est donc assis sur les bancs de l’Institut de technologie agricole de 1991 à 1995 pour apprendre son nouveau métier, l’horticulture.
Comme technicien en horticulture, Luc ne pouvait être en confl it d’intérêt en pratiquant l’apiculture personnellement. Luc a donc redémarré son rêve, une entreprise apicole, et acheté 25 nucleii (ruche dont la population est réduite à une reine accompagnée d’environ 7000 abeilles). Dès lors, la passion reprend le dessus. Luc se souciait de ne pas nuire aux autres apiculteurs en démarrant son entreprise; il se demandait plutôt comment il pourrait les aider. Fort de la formation en élevage de reines qu’il a acquis aux deux centres apicoles de Deschambault et de Saint-Hyacinthe, il a
fondé sa petite entreprise, « Les Élevages de Reines, Moreau enr. », et adopté le slogan « Une jeune reine de qualité c’est une ruche pleine d’avenir ».
« Être producteur de reines de qualité demande plus que de la dextérité et des connaissances pointues dans le domaine apicole; ça nécessite une bonne dose de passion », m’a dit Luc Moreau. À ses débuts comme producteur en 1990, Luc produisait environ 200 reines en un été. La demande pour ses reines a été grandissante, année après année. L’on reconnaissait la qualité de son travail, si bien qu’à l’été 2005 la production s’établissait à 50 reines par jour, tout l’été durant, ce qui représente environ 4000 reines produites
Pour arriver à de tels résultats, on doit tout d’abord travailler sur l’amélioration génétique du cheptel et choisir des souches supérieures, qui valent la peine d’être reproduites. À partir des souches sélectionnées, on choisit de très jeunes larves et on favorise leur développement en les plaçant dans des nourrices spécialisées pour l’élevage de reines. Les larves royales reçoivent soins et nourriture de qualité afi n de pouvoir atteindre un développement maximal. Pendant toute leur période larvaire, elles sont gavées de gelée royale, produite par les glandes pharyngiennes des nourrices qui se sont alimentées de pollen et de nectar récolté par les
LUC MOREAU, APICULTEURLUC MOREAU, APICULTEURPar Jessy CaronPar Jessy Caron
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 44FR_Vol. 3 Issue 2.indd 44 2/19/08 9:59:13 PM2/19/08 9:59:13 PM
Phot
os :
CERI
MES
& S
PC/C
PS -
Illus
trat
ion
: D.R
.PORTRAIT
butineuses sur les fl eurs des champs. Cela permet à leur génétique de s’exprimer pleinement.
Quelques jours après sa naissance, la jeune reine sort pour s’orienter,
situer sa colonie dans l’environnement, puis s’accoupler en plein vol, parfois avec jusqu’à 15 mâles, afi n d’accumuler suffi samment de spermatozoïdes pour emplir sa spermathèque. Elle commence à pondre dans les 36 à 48 heures suivant la fécondation et continue jusqu’à la fi n de ses jours. Au début, elle ne pond que de 50 à 100 oeufs
par jour mais ce rythme augmente rapidement, jusqu’à 1500 à 2000 œufs et ce, jour et nuit. Les dix
ou douze abeilles qui forment la cour de la reine lui apportent toute l’attention
dont elle a besoin pour assurer la reproduction de la colonie.
Selon Luc, l’apiculture c’est le plus beau métier du
monde. Il est épanoui dans ce qu’il fait. Il exerce son métier avec un minimum de protection, en communion étroite avec ses abeilles. Aujourd’hui, même si la réalité dépasse le rêve initial, sa passion
est toujours aussi ardente.
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 45FR_Vol. 3 Issue 2.indd 45 2/19/08 9:59:19 PM2/19/08 9:59:19 PM
Photos : D.R
. – Illustration : Ektor Zoler
46LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
EXPÉRIENCES DE CULTURE
En septembre dernier, dans son émission de télévision La Vie en Vert avec Hubert, le célèbre jardinier français s’avançait sur un terrain
glissant et toujours sujet à polémique : la lune infl uence-t-elle vraiment les cultures, et la germination en particulier? Pour cela, il a donné la
parole à quelques retraités fous de jardinage qui se coltinent les calendriers lunaires avant de décider quoi et comment semer. Et il a repris
sur son blogue les principaux témoignages dont nous vous offrons un aperçu ci-après en en reproduisant de larges extraits.
L’infl uence de
la lune sur les semis
Par O. Richard Jr.
Si L’Infl uence de la Lune sur les Cultures de Robert Frédérick (La
Maison rustique, Paris, 1978) et Les Pouvoirs de la Lune de Jérôme
Agel et Arnold Lieber (Éditions Robert Laffont, Paris, 1979) sont des
best-sellers toujours régulièrement réédités en France, on trouve
aussi sur le marché nord-américain de nombreux titres qui traitent
de la même question controversée. On retrouve en
effet, en 1888, la trace d’un pamphlet de
16 pages, rédigé par J. Edward Tanner,
intitulé The moon’s infl uence upon
vegetation. Puis, datant de 1936, The
moon and the growth of plants par
Lilly Noha Kolisko (84 pages), publié
par l’Anthroposophical Agricultural
Foundation. En 1952 est publié
Plants and the moon d’Eloise Gerry,
puis en 1983, Gardening success
with lunar aspects d’A. Barger.
Un ouvrage de 1989 propose
généreusement nombre de ses
extraits reproduits sur l’Internet : The
Lunar Garden: Planting by the Moon
Phases par E. A. Crawford (New York,
Weidenfeld & Nicholson, 1989). Enfi n, John
McAndrews, se basant sur un vieil almanach fermier,
a expérimenté dans les années 1990 divers types de germination
en phases comparatives, c’est-à-dire avec ou sans l’aide d’une
éphéméride lunaire. Ses conclusions, étonnantes, ont paru dans un
article publié par le magazine Countryside & Small Stock Journal en
1996. La première année, son expérience de germination en phase
avec la lune a très bien marché. La seconde année, les résultats ont
été moins concluants. La raison : il y avait des erreurs grossières
dans l’éphéméride lunaire de l’almanach fermier qu’il utilisait. Vous
pouvez commander son article Planting by the moon: does it work?
en format électronique sur Amazon.com pour en savoir plus.
Mais revenons à la sagesse populaire! Sur son blogue, le jardinier
Hubert cite un retraité de Châlons-en-Champagne en France, Roger
Meulewater : « [Le calendrier lunaire] infl uence la germination des
graines. Quant aux repiquages : je ne pense pas. Dès que la saison
le permet, je sème toutes mes graines en lune descendante. Et ça
marche! Je sème la moitié de mon plant de tomates
nécessaire sur une couche. » Un autre retraité,
Gilbert Allart, ancien forgeron, estime lui
que « lorsqu’on jardine avec la lune, les
résultats sont surprenants! » Il ne se
passe pas un jour sans qu’il se réfère
au calendrier lunaire ou à son livre de
chevet, Jardinez avec la lune. Il suit
les conseils à la lettre et obtient des
résultats plus que satisfaisants. Son
potager regorge de légumes aux
dimensions gargantuesques. C’est
presque trop beau pour être vrai!
En tout cas, quand la lune n’est pas
bonne, Gilbert ne s’aventure pas à
semer quoi que ce soit – il préfère passer
la journée à fourbir ses outils.
Dans la Marne, l’aide jardinière d’un ancien
gendarme, Marie-Jeanne Doyen, 84 ans, est une adepte
de l’infl uence de la lune sur les semis. Au
printemps, elle entreprend ses semis en
préparant d’abord une couche de compost
bien chaude qu’elle réalise avec du fumier de
bovins. Elle sème ainsi plus de mille fl eurs. Elle
avoue que « [mon] terreau fait bon ménage
avec l’Or Brun (la bouse de vache!). […]
Ma couche est bonne à faire lorsque
la terre chauffe et que la petite herbe Gilbert et ses énormes
betteraves semées en lune descendante
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 46FR_Vol. 3 Issue 2.indd 46 2/19/08 9:59:25 PM2/19/08 9:59:25 PM
courriel : [email protected]
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 47FR_Vol. 3 Issue 2.indd 47 2/19/08 9:59:28 PM2/19/08 9:59:28 PM
Photos : Odile G
uénégo et D.R
.
48LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
EXPÉRIENCES DE CULTUREpousse. […] et je ne
sème qu’en lune
descendante. »
À l’aide du
c a l e n d r i e r
lunaire du
m a g a z i n e
R u s t i c a ,
elle identifi e
s c rupu leus ement
les fl eurs composant l e s
massifs. Lucien Arénas, ancien employé des
Chemins de fer, a, lui, toute latitude pour réaliser des
expérimentations comparatives. En effet, en tant que maître jardinier
des Jardins du Cœur des Restos du Cœur (célèbre association
caritative française), il dirige une équipe de huit jardiniers, ex-sans
abris en réinsertion sociale. Cela fait maintenant plus de six ans
qu’il s’intéresse à l’infl uence de la lune sur le jardinage.
« L’infl uence de la lune est visible sur le développement de la graine.
Par contre, sur le repiquage, elle n’a aucun effet. » Pour affi rmer
cela, il a principalement observé la partie consommée des
légumes qu’il sème. En effet, en regardant par
exemple les légumes dont on consomme
la racine, il estime que : « Les poireaux,
les radis, les oignons, carottes... on
en mange la partie inférieure. En
revanche, les salades, choux,
épinards, mâches, on en
consomme la partie aérienne. Il y
a bien des jardiniers malins qui ne
se préoccupent pas de tous ces
trucs-là [l’infl uence de la lune].
Ceux-là, ils prennent un escabeau
pour cueillir leurs salades (elles
montent en graine). » Il implique
ses employés dans l’expérience et
les oblige à suivre le calendrier lunaire
pour les semis : « Il faut que mes gars
regardent, observent et commentent les futurs
semis. [Parfois, je les laisse] semer des radis contraires à la
lune. [Heureux de me braver,] ils me montrent avec fi erté la pousse
des feuilles. Je leur réplique : “Des feuilles... oui; mais des radis...
non!“ » Cependant, Lucien ne croit pas à l’infl uence de la lune sur
tous les légumes. En effet, pour lui, la lune n’a aucun effet sur les
semis de tomates, poivrons ou haricots : « Ces plantes fructifi ent et
n’ont plus besoin des effets de la lune. »
Souvent, lorsqu’il était encore employé des Chemins de
fer, il entendait ses collègues lui rappeler un vieil adage
populaire : « Dépêche-toi Lucien, il ne te reste plus
qu’un jour pour semer tes scaroles. Sinon, tu seras
en mauvaise lune! » Le temps de la retraite lui
laisse toute latitude pour faire exprimer la vérité
de ce dicton! Parfois, il observe son voisin qui
cultive des tomates Pyros dans une sorte de tunnel,
et qui pratique encore la fécondation manuelle :
« Tous les deux jours, je passe à travers les pieds et
je secoue légèrement les fl eurs pour les féconder. Cette
technique permet au pollen de se détacher et de féconder
toutes les fl eurs. » Maraîcher de profession, le voisin de Lucien
ne se soucie pas de la lune pour exercer son métier, mais il lui a
promis que lorsqu’il sera à la retraite, il suivra le calendrier lunaire!
Alors, l’infl uence de la lune sur les cultures est-elle une légende,
le passe-temps de quelques retraités qui n’ont rien d’autre à faire
que d’observer au jour le jour un calendrier lunaire? À l’heure où
George W. Bush prévoit un nouveau voyage vers l’astre qui éclaire
nos nuits, peut-être devrions-nous nous intéresser davantage à ce
à quoi il peut servir!
Après cette mise en appétit, nous reviendrons plus
en détail dans le futur sur cette optique de
culture qui nous semble fort intéressante
et qui n’est certainement pas qu’un
truc de grand-mère. Il existe de
nombreux sites aux États-Unis qui
traitent de ce sujet, mais il faut
faire le tri entre le bon grain et
l’ivraie! En effet, beaucoup de
sites à caractère ésotérique ne
sont absolument pas sérieux. Par
contre, on peut se fi er à ce que
les botanistes avec une véritable
expérience de culture ont pu
expérimenter.
Calendrier lunaire en ligne pour la France
et le Québec : http://lesbeauxjardins.com/
jardinons/lune/lune.htm, et pour le Canada et les
États-Unis : www.riverocean.org.uk/lunarcalendar/calendar.htm.
Sources : La vie en vert avec Hubert le jardinier, blogue du jeudi 22
septembre 2005, sur http://blog.france2.fr/lavieenvert et extraits
de The Lunar Garden: Planting by the Moon Phases, par E. A.
Crawford, reproduits sur http://kaykeys.net/spirit/earthspirituality/
moon/moonseed.html.
Éclipse de lune le 3 octobre 2005 à Vannes en France
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 48FR_Vol. 3 Issue 2.indd 48 2/19/08 9:59:31 PM2/19/08 9:59:31 PM
MEILLEURS PRIX, MEILLEURS SERVICES,MEILLEURS CONSEILS, MEILLEURS PRODUITS!
Geneviève Martel
3439, boulevard Fiset, Sorel-Tracy, QC, J3P 5J3Tél. : 450-780-0008 • Fax : 450-780-0521
Ext. : 1-866-625-0008
CONTACTEZ-NOUS ET AFFICHEZ VOTRE MAGASIN DANS LA REVUE
Le grand magazine hydroponique francophone est enfi n là!
Pour toute question, et si vous souhaitez soumettre des photos ou des articles,
contactez : [email protected].
Pour les ventes et la publicité, contactez : [email protected] ou (450) 628-5325.
Rejoignez-nouset POUSSEZ AVEC NOUS!
www.plante-t-plantes.comDistributeur de l’ÉcoSystem
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 49FR_Vol. 3 Issue 2.indd 49 2/19/08 9:59:34 PM2/19/08 9:59:34 PM
50LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
TECHNIQUE
LA GERMINATION CONSTITUE UNE PÉRIODE DE REPRISE DE LA VIE, UNE ÉTAPE CRUCIALE DANS LE DÉVELOPPEMENT DE VOS PLANTES D’INTÉRIEUR COMME D’EXTÉRIEUR. C’EST POURQUOI IL EST IMPORTANT DE DONNER AUX SEMENCES LES BONS ÉLÉMENTS NUTRITIFS AFIN DE RÉUSSIR LEUR GERMINATION.
La techniqueD’abord, il faut choisir une bonne terre bien drainée avec un pH neutre (7). Je vous suggère d’utiliser un terreau commercial comme le Pro-Mix‚ qui est stérilisé et dont le pH est déjà équilibré. Mélangez trois parts de Pro-Mix‚ à une part de fumier de vers de terre et une part de perlite ou de vermiculite. Versez la terre dans des pots d’environ 10 centimètres de diamètre et mélangez-y cinq millilitres de Mycorise, un matériau contenant un champignon endomycorrhizien qui vit en totale symbiose avec les racines des plantes.
Ensuite, il faut prévoir une solution nutritive et en humecter la terre pour l’enrichir. Si votre eau est fortement chlorée, je vous suggère de remplir vos contenants d’eau et de les laisser reposer pendant une période de 24 heures, afi n de permettre au chlore de s’évaporer. Les sources d’eau naturelle sont idéales : mélangez cinq millilitres d’algues marines liquides dans un litre d’eau.
Je conseille toujours de « partir » les graines de vos plantes trois jours avant la peine lune : l’effet d’attraction de la lune améliore grandement le taux de réussite et accélère la période de germination. La plupart des semences prennent habituellement de deux à sept jours à éclore. Au cours des 14 jours suivant la germination s’effectue la croissance des racines.
Pour enclencher le cycle de germination, versez un peu de solution nutritive dans un pot où vous laisserez les semences tremper pendant 12 heures. Parallèlement, arrosez vos pots en terre cuite et placez-les sous une source de lumière dans ce qui deviendra leur nouvel environnement. De cette manière, ils seront prêts à accueillir les jeunes plants.
Ensuite, déposez les graines sur cette terre. Il est important d’observer la forme de la graine, car il ne faut pas l’enfoncer trop profondément – juste ce qu’il faut pour qu’elle soit recouverte, avec la pointe vers le haut (un peu comme une
goutte d’eau qui serait en train de tomber). Lorsque les graines arrivent à éclosion, leur tendance naturelle est de percer une première racine vers le bas pour propulser la tête de la graine vers le haut (voir l’illustration).
L’éclairageL’éclairage idéal pour la germination est modéré. Les tubes fl uorescents à spectre continu sont excellents. Le rebord d’une fenêtre pourra aussi faire l’affaire, mais il faut s’assurer que la température demeure entre 20 et 25°C et que le plancher ne soit pas froid.
Pour augmenter vos chances de réussite, utilisez de petits dômes de plastique pour créer un effet de serre, ce qui fera grimper le taux d’humidité entre 60% et 80%. Une fois par jour, essuyez l’excès d’humidité qui s’accumule dans
les dômes afi n de laisser passer le plus de lumière possible. Si vous avez opté pour un éclairage fl uorescent, les tubes peuvent être pratiquement en contact avec les dômes sans danger. Par contre, si vous utilisez une lampe à décharge à haute pression, placez-la à environ 1,2 mètre au-dessus des jeunes pousses. Si vous n’avez
pas de dômes, assurez-vous que le dessus de la terre reste humide (une légère vaporisation quotidienne est suffi sante). Aussitôt les pousses sorties de terre, retirez les dômes pour rétablir un taux d’humidité normal, soit entre 40% et 50%.
Si vous prévoyez planter vos graines à l’extérieur, retournez bien le sol au préalable, puis plantez-les de la même façon. Il faut cependant semer un plus grand nombre de graines que le total de plants prévus, car certaines d’entre elles seront consommées par les oiseaux ou de petits animaux. La période de pleine lune du début de juin est idéale comme point de départ pour commencer vos opérations.
Des pousses et des boutures bien « parties » à l’intérieur vous donneront de plus grosses récoltes.
Bonne germination!
LA GERMINATION DE VOS SEMENCES PAR SEB LACHANCE
Photos : System D
(Laurent), S.D. Song / U
niversité de Hong Kong
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 50FR_Vol. 3 Issue 2.indd 50 2/19/08 9:59:37 PM2/19/08 9:59:37 PM
51VOLUME 3 – NUMÉRO 2 LE JARDINIER D’INTÉRIEUR
EXPÉRIENCE DE CULTUREPh
otos
: Adv
ance
d N
utri
ents
J’ai peine à croire que j’obtiens fi nalement des résultats qui font
l’envie des autres horticulteurs! Après bien des essais infructueux,
des espérances déçues à répétition, j’ai fi nalement décidé de
changer les produits que j’utilisais, ainsi que les conseillers de
qui je les obtenais, et d’acheter mes produits ailleurs.
Je suis entré dans une petite boutique hydroponique du
boulevard Maloney à Gatineau, au Québec, et c’est la meilleure
chose que je n’aie jamais faite. J’y ai rencontré des gens qui
comptent parmi les plus patients et les plus professionnels
de l’industrie. Étape par étape, ils ont passé en revue tous les
aspects de mon projet de culture, comme je vais le faire avec
vous dans ce court article. Leurs produits se vendent d’eux-
mêmes, mais une fois que vous aurez pris le temps d’apprendre
comment ils fonctionnent et quand les utiliser (en d’autres
mots, comment soigner et maintenir un environnement de
culture adéquat pour de magnifi ques fl eurs ou des récoltes qui
vous procurent une grande satisfaction quand vous réussissez),
vous ne pourrez plus vous en passer.
Quand j’ai commencé à utiliser les produits Advanced Nutrients,
j’ai immédiatement remarqué une différence étonnante.
J’ai d’abord utilisé une combinaison de Piranha, Tarantula et
Voodoo Juice. Ces trois produits, utilisés avec Carbo Load,
produisent une croissance spectaculaire de la masse racinaire :
il faut le voir pour le croire.
Lorsque j’ai utilisé le programme en trois parties d’Advanced
Nutrients (Grow 2–1–4, Micro Well Water 5–0–1 et Bloom 0–
5–4), j’ai immédiatement remarqué une croissance plus rapide,
des plantes plus saines et des récoltes plus volumineuses.
Je dois avouer que j’étais peu enclin à utiliser les produits
d’acide humique et d’acide fulvique de Grandma Enggy, mais
ils décomposent vraiment les engrais. Il est donc plus facile
pour mes plantes de manger, de manger et de manger encore.
Merci, Grandma Enggy!
Les produits spécialisés comme Bud Blood, Big Bud et Scorpion
Juice ont grandement
amélioré la performance
et le rendement de
mes plantes. Bud
Blood a fait fl eurir
mes plantes plus tôt,
Big Bud favorise la production
de fruits plus volumineux et
plus lourds, et Scorpion Juice,
utilisé correctement, stimule les
mécanismes de défense de la
plante et améliore la production
d’essences et de parfums.
Je pourrais parler de ces produits
pendant des heures, mais il suffi t
de dire que même s’ils semblent
un peu plus chers au début, ils
vous feront, au fi nal, économiser
de l’argent. Ces produits sont plus
concentrés, plus faciles à utiliser et, avant tout, ils fonctionnent
vraiment. Pourquoi perdre du temps et de l’argent, pourquoi
subir la frustration causée par un produit inférieur? Prenez un
raccourci : une simple visite chez votre détaillant en hydroponie,
et vous aurez fait le premier pas vers des récoltes plus saines qui
vous donneront le sourire.
Attention, cependant : votre réussite dépend des conseils que
vous recevrez sur comment et quand utiliser les produits, quel
éclairage utiliser, quels réfl ecteurs, etc. Les taux de pH et de
ppm sont tout aussi importants que le taux d’humidité relative
et que les températures moyennes durant le jour et durant
la nuit. Tout employé d’une bonne boutique hydroponique
devrait pouvoir répondre à toutes ces questions. S’ils en sont
incapables, trouvez une autre boutique.
C’est pourquoi j’insiste pour remercier Mich pour son temps,
sa patience et ses connaissances, et Jeffrey Coffl ey, l’ancien
propriétaire de Northern Lites à Gatineau, qui est maintenant
distributeur des produits Advanced Nutrients pour tout l’Est du
Canada. Il a réellement foi en ses produits : il offre une garantie
de remboursement qui n’a pas son égal dans l’industrie.
Que tous les horticulteurs déçus de ne pas obtenir les résultats
escomptés cessent d’hésiter : le secret de la réussite se trouve
chez votre détaillant en hydroponie. Vous n’avez rien à perdre,
sauf la frustration de travailler et d’investir pour obtenir peu
de résultats. Ne baissez pas les bras; cultivez plutôt de façon
intelligente avec Advanced Nutrients. Jeff et son équipe m’ont
convaincu.
Hourra : ça fonctionne enfi n !
Par Stephen
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 51FR_Vol. 3 Issue 2.indd 51 2/19/08 9:59:39 PM2/19/08 9:59:39 PM
52LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
TECHNIQUEPhotos : Institut international de recherche sur le riz de M
anille, http://home.tiscali.be/tnol3008/off re/odd01, &
D.R
.
Il existe plusieurs approches pour l’amélioration des plantes, que
l’on peut souvent combiner. On peut, en gros, diviser les techniques
de sélection des semences en deux grandes catégories.
Reproduction traditionnelle en lignée
Cette méthode passe par la culture d’un grand nombre de plantes
à partir des semences d’une nouvelle variété potentielle, qu’elle
soit un croisement de deux variétés connues et distinctes ou la
sélection d’une variété particulière ou d’un cultivar traditionnel. On
assigne un nombre à chaque plante. Seules les plantes
qui démontrent les caractéristiques désirées sont
conservées pour la culture. La deuxième génération est
formée d’une rangée de plantes auxquelles on assigne
chacune une lettre (par exemple), qui sont cultivées
à partir des semences obtenues des plantes de la
première génération. Seules les rangées de plantes
désirables sont conservées pour être reproduites – et
ainsi de suite, saison après saison.
De cette façon, les caractéristiques non désirées
sont graduellement éliminées, et les meilleures
caractéristiques sont sans cesse améliorées à travers
les générations successives, jusqu’à ce que la variété
soit commercialement viable. Ce genre d’amélioration
végétale se fait généralement sur une grande échelle
(macro). On peut donc préserver une grande diversité
génétique saine dans les variétés développées avec
cette méthode. Ces variétés ont toutes les chances
d’être des lignées génétiquement pures (stables).
Micro-amélioration
des plantes
Cette approche est typique du
collectionneur de semences à petite
échelle et du collectionneur de variétés
paysannes. L’horticulteur préserve
les semences d’une sélection ou d’un
croisement précis, les cultive, puis
choisit uniquement les meilleures
plantes pour la génération suivante.
On répète l’opération pour quelques
générations. Toutefois, seuls les gènes d’une seule plante (ou
d’un très petit nombre de plantes) sont transférés à la prochaine
génération. Lorsqu’on découvre une plante véritablement désirable,
on la pollinise pour produire les semences de cette « variété »
nouvellement créée, ou on la clone pour obtenir une récolte fi nale
de semences.
Cette méthode peut causer la perte de la diversité. Elle requiert un
travail minutieux : si la mauvaise plante est choisie à n’importe quel
moment durant l’opération, l’horticulteur pourra fi nir avec une
variété instable, autofécondée. D’un autre côté, si la bonne plante
est soigneusement sélectionnée, et si l’horticulteur est chanceux, il
pourra obtenir avec cette méthode de nouvelles variétés fabuleuses
aux caractéristiques entièrement nouvelles. En général, ces variétés
ne sont pas de lignées pures. L’horticulteur doit donc conserver
des semences ou des clones des plantes originales (générations P1)
pour obtenir une production fi able des mêmes semences ou des
mêmes clones, tant que la variété sera offerte dans le commerce.
Disposez vos clones dans mon lit de culture organique (voir volume
2, numéro 4, aux pages 17 et 18) et n’oubliez pas d’ajouter du
guano de chauves-souris à votre terreau (NPK 7-6-12 + 4 mg/L).
Une usine de guano en Uruguay, autour de 1920
Avec ces deux méthodes différentes,
réussissez vos
améliorations de plantesPar Soma
La variété de riz IR-8 est une souche semi-naine à haut rendement obtenue en croisant deux variétés de riz parentes : le PETA indonésien et le DGWG chinois.
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 52FR_Vol. 3 Issue 2.indd 52 2/19/08 9:59:40 PM2/19/08 9:59:40 PM
53VOLUME 3 – NUMÉRO 2 LE JARDINIER D’INTÉRIEUR
CUISINEPh
otos
: w
ww
.pas
qual
inon
et.c
om.a
r
¿ Buen Dia, como
andan ? Je suis, enfi n, en Argentine!
Je devais prendre l’avion de Mexico à Buenos Aires à 20h50. Dans un premier
temps, j’ai été prise dans la circulation à respirer du monoxyde de carbone
pendant une bonne heure. Je suis arrivée tout de même à temps à l’aéroport,
mais seulement pour faire la fi le au comptoir pendant une heure trente, et
ensuite apprendre que mon vol Mexico-Santiago du Chili était retardé jusqu’à
22h30. Nous avons fi nalement décollé vers 12h… le lendemain! Ce retard m’a
fait manquer ma connexion Santiago-Buenos Aires et j’ai dû attendre quatre
heures trente à l’aéroport de Santiago pour le prochain vol.
Après 36 heures sans sommeil et 24 heures de voyage, j’arrive dans ma chambre
d’hôtel qui sent les oignons. Ma chambre est laide, elle pue et il y a de la
moisissure dans la salle de bain, qui provoque un sérieux effondrement de la
peinture et du placoplâtre. Le séchoir à cheveux est un vrai danger incendiaire
parce qu’il y a plus de tape que de fi l électrique qui le relie au mur. Ça ira
pour cette nuit car je n’en peux plus. Je m’effondre donc sur mon lit, pour
être réveillée quelques heures plus tard par un carillon de vaisselle. J’ai l’unique
chance d’avoir la chambre située juste au-dessus de la cuisine. Et il semble que
la vaisselle se fait en pleine nuit à Buenos Aires. Je sais déjà quelle sera ma
première activité de la journée demain : changer de chambre!
Depuis mon arrivée j’ai vécu la canicule totale, un presque ouragan qui m’a
valu l’honneur de me présenter au bureau complètement mouillée, et quand
je dis complètement ce n’est pas une exagération. J’ai frôlé la mort quelques
fois. Ici, le piéton n’a aucun droit, surtout pas le droit de vivre. Même si vous
êtes engagé, en train de traverser la rue, l’automobiliste argentin ne réagit
aucunement en voyant un être humain dans son chemin, il ne freine pas, ne
dévie pas; si vous ne vous occupez pas de vos fesses, vous risquez de ne plus en
avoir. Au moins, l’automobiliste mexicain klaxonne et accélère quand il aperçoit
un piéton devant lui. Il vous donne pour le moins la chance de vous rendre
compte que vous allez vous faire écrabouiller, contrairement à son homologue
argentin!
Les mets typiques en Argentine sont la parrillada (grillade) et l’asado (méchoui),
c’est-à-dire, en bon québécois, du BBQ. Mais du BBQ sur charbons de bois
ardents. Vous avez les asados (des tronçons d’environ 1,5 kg ou plus de bon
mouton ou de bœuf 100% pur argentin) qui sont cuits des heures sur un grill,
et vous avez la parriIIada, qui est composée de différents quartiers de viande
(demi-porc, côtes de bœuf, cuisseau, poulet) qui cuisent tranquillement, plantés
sur une broche autour d’un bon feu de braises. Certains morceaux de viande
vont cuire jusqu’à 12 heures. Outre la viande, vous trouverez un échantillon
d’abats, de saucissons, de boudins et de « peaux » (fi nes tranches sous la peau
avec beaucoup de graisse et très peu de viande) bien grillées. Aussi, on grille
des rondelles de provolone, qui vous sont servies coulantes à souhait. Le vin
argentin est aussi excellent et pas cher!
Pour détourner un peu les poncifs du terroir argentin, voici la recette de la
parrillada de légumes. Une heure de préparation pour 20 à 30 minutes de
cuisson, mais ce plat végétarien vaut vraiment le coup : un bon moment de
dégustation, avec vin argentin pour sûr, en compagnie d’amis. Pour quatre
personnes, il vous faudra :
• 4 poivrons (si possible, et pour le fun, un rouge, un jaune, un orange et un vert);
• 2 aubergines (1 noire et 1 blanche);
• 3 courgettes (2 vertes et 1 jaune);
• 3 gros oignons de 6 à 8 cm de
diamètre (1 rouge et 2 blancs);
• 8 cuillères à soupe d’huile d’olive;
• 2 cuillères à soupe de jus de citron;
• 5 belles feuilles de basilic frais;
• sel et poivre (prévoir aussi du poivre
en grains grossièrement concassés);
• des charbons de bois très ardents
dans votre barbecue.
Après avoir lavé les courgettes et les aubergines, coupez-les en rondelles (de
1,5 à 2 cm d’épaisseur, pour ne pas qu’elles ramollissent trop lors de la cuisson).
Puis saupoudrez-les de sel avant de les laisser rendre leur eau pendant un quart
d’heure environ (elles grilleront beaucoup mieux ainsi). Lavez les poivrons,
épépinez-les et coupez chacun d’entre eux dans le sens de la longueur en
lanières d’un centimètre de largeur.
Pelez les oignons et coupez-les en deux
au niveau de la circonférence. À l’aide
d’un pinceau, enduisez les légumes
coupés d’huile d’olive et enfi lez-les
harmonieusement sur des bâtons à
brochettes. Vous pouvez aussi les
déposer directement ainsi sur le grill
bien chaud. Préparez la vinaigrette en
mélangeant l’huile d’olive restante et le jus de citron. Salez et poivrez. À peine
ôtées du feu, servez les parrilladas saupoudrées de poivre en grain et de basilic
fraîchement ciselé et arrosées de vinaigrette. En accompagnement, servez un
vin rouge de la région de Mendoza (ouest du pays) et en dessert, un autre
héritage de la tradition gaucho, la dulce de leche (confi ture de lait cuit). Vous
m’en donnerez des nouvelles… si je reviens un jour d’Argentine!
Saludos !Saludos !
Au Pays de la parrillada et de l’asado Par Rose Laforêt
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 53FR_Vol. 3 Issue 2.indd 53 2/19/08 9:59:45 PM2/19/08 9:59:45 PM
54LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
Illustrations : © 2007 A
DEM
E, D.R
. & Tirées du livre “Jardin d’intérieur” (Ed. Le Lézard)
Qu’est-ce que la lumière pour les
plantes?
Comme toute source d’énergie, la lumière perçue et émise par les plantes fait partie du spectre de la radiation électromagnétique (ensemble des éléments qui constituent une onde lumineuse). Les plantes absorbent la longueur d’onde de la radiation active de la photosynthèse (PAR) à un niveau estimé entre 380 et 780 nanomètres de longueur d’onde lumineuse. Toutes les plantes utilisent de l’ordre de 5%, en quantité et en qualité, de la puissance de cette radiation. La radiation électromagnétique est un fl ux de photons qui se déplacent à la vitesse de la lumière, c’est-à-dire à 299 792 458 mètres par secondes. Chaque photon émet une certaine puissance d’énergie. Les ondes radios émettent l’énergie la plus faible, ensuite viennent les micro-ondes, les infrarouges, le spectre visible de la lumière des organismes vivants, les ultraviolets, les rayons X et enfi n les rayons gamma. Chaque composant du spectre de la radiation électromagnétique possède une taille particulière. Ainsi, on ne peut jamais éclairer un atome avec une simple lampe de poche : les scientifi ques doivent utiliser une radiation électromagnétique de la même longueur d’onde que l’atome qu’ils veulent observer. Par exemple, si on regarde par les petits trous de la porte ce qui chauffe dans un four à micro-ondes, nos yeux ne sont pas brûlés par la lumière car les radiations électromagnétiques dans le four sont beaucoup plus grandes que les trous dans la porte du four. Voir le tableau à gauche qui donne les longueurs d’ondes des différentes radiations électromagnétiques.
Il est très important de dispenser aux plantes un spectre lumineux de radiation électromagnétique équilibré, car pas assez de bleu provoquerait une élongation de la tige et probablement le jaunissement des feuilles. Par contre, une lacune en lumière rouge engendrerait un ralentissement de la croissance de la tige. Par contre, la lumière
rouge guérira une plante souffreteuse plus vite que la lumière bleue. Dans les feuilles des plantes, il existe différents récepteurs qui absorbent la lumière et engrangent son énergie. Ces caroténoïdes, ainsi que la chlorophylle, absorbent les différentes émissions lumineuses du spectre de la lumière et renvoient la partie inutilisée de celles-ci, d’où la couleur verte des plantes. Leurs besoins en lumière verte est négligeable. Ces pigments qui absorbent la lumière retiennent l’énergie fondamentale et répartissent le spectre de la radiation électromagnétique au sein de la plante. En utilisant la radiation électromagnétique, la plante amasse plus de lumière et peut ainsi croître à un rythme accéléré. En ne leur fournissant pas assez de radiation électromagnétique (ou énergie lumineuse), les plantes rabougrissent et meurent.
La même chose peut être énoncée au sujet des éléments minéraux et des plantes. Si on ne leur fournit pas assez d’éléments nutritifs, les plantes ne peuvent combiner les bienfaits de la radiation électromagnétique (entre 350 et 750 nanomètres), du dioxyde de carbone et de l’eau (H2O) avec ceux de la solution nutritive contenant des éléments minéraux tels que N, P, K, Ca, Mg, S, Fe, B, Cu, Mn, Zn, Mo, Cl, et Ni. Ces éléments nutritifs doivent tous être associés et joindre leurs forces pour former des sucres et de l’oxygène. Ils vont former des cellules indéterminées qui produiront les racines, les tiges et les feuilles, et des cellules déterminées qui formeront les fl eurs, le pistil et les ovaires. Les différentes cellules créées par les plantes sont les xylèmes, les phloèmes et les cellules de l’épiderme qui donneront racines, pousses, feuilles et fl eurs. La raison pour laquelle les fl eurs nous apparaissent si belles vient du fait qu’elles n’absorbent plus autant d’énergie lumineuse lorsqu’elles renvoient la lumière inutilisée et qu’elles sont alors prêtes pour attirer les insectes et les oiseaux qui vont les féconder. L’œil humain
Éclairage horticole : la lumière et les plantes
Article publié en collaboration avec B&B Hydroponic Gardens
TECHNOLOGIE
Fig. 1: radiation PAR
Fig. 2 : Spectre de l’œil humain
Fig. 3 : Spectre d’une lampe MH
Fig. 4 : Spectre d’une lampe HPS horticole
Éclairage horticole : la lumière et les plantes
Par William Sutherland
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 54FR_Vol. 3 Issue 2.indd 54 2/19/08 9:59:46 PM2/19/08 9:59:46 PM
Illus
trat
ions
: Ti
rées
du
livre
“Jar
din
d’in
téri
eur”
(Ed
. Le
Léza
rd)
& D
.R.
utilise bien moins d’énergie lumineuse qu’une pante.
Maintenant nous sommes prêts à essayer de nouvelles techniques sur les plantes à cycle lumineux court. Comme nous l’avons mentionné, les plantes absorbent l’énergie lumineuse et la combinent avec l’intégration des éléments nutritifs. Pour provoquer plus rapidement la fl oraison sur des plantes à cycle lumineux court, il faut les garder 36 heures dans l’obscurité totale, leur permettant ainsi d’utiliser une partie de l’énergie lumineuse qu’elles auront engrangée auparavant. Ce que l’on souhaite, c’est que les plantes commencent leur cycle de fabrication de cellules déterminées de fl oraison plus rapidement. Puisque les plantes absorbent la lumière beaucoup plus rapidement que tous les autres éléments dont elles ont besoin, nous devons laisser les pigments renvoyer une partie de la lumière absorbée avant que les plantes n’entament leur fl oraison. Comme vous devez le savoir, les plantes à cycle lumineux court ont approximativement besoin de deux
semaines pour lancer la formation de fl eurs. En d’autres termes, cela leur prend 10 jours pour éliminer la plus grande partie de la radiation électromagnétique. Donc, les plantes à cycle lumineux court ont besoin de 12 heures de luminosité et de 12 heures d’obscurité par jour. Juste 1 minute de lumière pendant le cycle d’obscurité peut provoquer un ralentissement, voire même un renversement complet du cycle de fl oraison. Avec les plantes à cycle lumineux long, l’inverse peut se produire durant les périodes où les plantes ont besoin de cycles lumineux plus longs, souvent plus de 14 heures, pour lancer leur fl oraison. Certaines plantes ont aussi besoin de sécheresse ou d’humidité, de températures plus froides ou plus chaudes pour activer leur fl oraison.
Le spectre des couleurs des MH et
HPS et la distance entre ampoules
et plantes
1) Les ampoules à halogénure
métallisé
Les ampoules à halogénure métallisé sont
TECHNOLOGIE
Fig. 5 : Spectre d’une lampe HPS standard
Fig. 6 : Sensibilité végétale
Fig. 7 : Ensoleillement naturel
Fig. 8 : Distance de la lumière en lumens
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 55FR_Vol. 3 Issue 2.indd 55 2/19/08 9:59:48 PM2/19/08 9:59:48 PM
Illustrations : B&B H
ydroponic Gardens
TECHNOLOGIEoffertes sous différents spectres de la lumière, et peuvent être associées et assorties pour obtenir le parfait éclairage. Les ampoules à halogénure métallisé transparentes sont les plus populaires. Elles sont bon marché et offrent un spectre lumineux idéal pour vos plantes. Utilisez-les dans votre jardin pour le cycle de croissance ou alors pour prolonger le stade de croissance de vos plantes favorites afi n d’en faire des boutures. Vous pouvez aussi les utiliser durant le cycle de fl oraison afi n de bénéfi cier de leur spectre bleu et ultraviolet fort nécessaire. Les ampoules à halogénure métallisé à revêtement de phosphore interne offrent une lumière plus rouge que les ampoules à halogénure métallisé régulières.
En recouvrant l’intérieur du bulbe d’une ampoule MH avec du phosphore, les fabricants obtiennent une lumière plus rouge, mais sacrifi ent légèrement son rendement lumineux (8000 lumens approximativement). Les ampoules à halogénure métallisé de 4000°K offrent plus de lumière rouge et bleue associée à un meilleur équilibre de toutes les couleurs du spectre. Consultez le graphique de la sensibilité de la plante à la lumière. Les ampoules à halogénure métallisé de 5000°K offrent par contre davantage de couleurs dans leur spectre qu’il n’est nécessaire pour les plantes. En offrant aux plantes un éclairage de la meilleure effi cacité totale, la lumière provoquera la croissance la plus rapide et la plus saine.
2) Les ampoules au sodium à haute
pression
Les ampoules au sodium à haute pression sont plus fortes dans les couleurs jaune/orangé du spectre avec une tendance vers ses extrémités plus rouges. Pendant la période de fl oraison, la plupart des jardiniers utilisent seulement des ampoules HPS. Cela augmente la diffusion de la partie rouge du spectre, stimulant ainsi la production de fl eurs. La plupart des jardiniers n’associent pas un éclairage MH avec leurs ampoules HPS, alors que comme le montre le graphique, cela permet aux plantes de maximiser l’utilisation de leur spectre lumineux. Le graphique de la sensibilité lumineuse des plantes montre que la plus grande partie du spectre lumineux ne leur est pas accessible (à droite). Souvenez-vous que la lumière fonctionne comme les vitamines pour les plantes.
En donnant aux plantes ce dont elles ont besoin, celles-ci vous gratifi eront en retour de plus grandes et plus fortes récoltes. Tout jardinier qui utilise une ampoule à halogénure métallisé conjointement avec une ampoule au sodium à haute pression durant le cycle de fl oraison témoignera du fait que les meilleures plantes, les plus saines et les plus vigoureuses, sont obtenues juste à l’endroit de l’espace de culture où les spectres lumineux des deux ampoules MH et HPS se chevauchent!
3) Les ampoules au sodium à haute
pression et à revêtement de
phosphore interne
Je n’ai trouvé que peu de renseignements sur cette lampe, mais j’ai trouvé sur Internet un graphique au sujet d’une lampe au sodium à haute pression ayant un revêtement de phosphore interne (consultez www.thomaselectronics.com /telecine /7m554_spectrum.php. – je suis désolé, mais je ne peux pas reproduire ce graphique ici). Son intensité est un peu plus basse, mais elle offre plus de rouge qu’une lampe HPS ordinaire. Lorsque vous utilisez une lampe à décharge à haute intensité (DHI), les plantes ne devraient jamais se trouver à moins de 15 centimètres du verre externe de l’ampoule. On peut placer une lampe au plus à 1,5 mètre des plantes. Une lampe de 1000 watts peut être plus éloignée qu’une lampe de 600 watts; celle de 400 watts devra être plus près des plantes.
4) Les ampoules fl uorescentes
Les ampoules fl uorescentes produisent les spectres de couleurs les plus précis, mais leur intensité lumineuse ne suffi t que pour la culture de petites plantes. Maintenez les tubes à environ 8 centimètres des cimes. Lorsque les plantes croissent et s’approchent de l’ampoule, relevez celle-ci de 8 à 13 centimètres au-dessus des cimes. Une fois que les plantes dépassent 40 centimètres, la lumière émanant du tube ne pourra plus illuminer les feuilles et les fruits du bas, et les plantes cesseront de produire. Les tubes fl uorescents sont parfaits pour les boutures. Ils émettent une lumière plus forte au milieu et plus faible vers les bouts. Il faut les remplacer lorsque leurs bouts noircissent. La plus récente technologie sur le marché des ampoules fl uorescentes est
Fig. 11 : Spectre d’une ampoule HPS à revêtement de phosphore interne
Fig. 12 : Spectre d’une ampouleMH de 4 000ºK
Fig. 13 : Spectre d’une ampouleMH de 5 000ºK
Fig. 10 : Spectre d’une ampoule MHà revêtement de phosphore interne
Fig. 9 : Lumière visible
Fig. 14 : Spectre de l’énergielumineuse solaire
56LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 56FR_Vol. 3 Issue 2.indd 56 2/19/08 9:59:51 PM2/19/08 9:59:51 PM
Phot
o et
illu
stra
tions
: B&
B H
ydro
poni
c G
arde
nsTECHNOLOGIE
celle des ampoules T5, qui produisent 5000 lumens initiaux : impressionnant. Les technologies plus anciennes ne produisaient qu’environ 1200 lumens initiaux. Vous pouvez utiliser des lampes de 3000, 5000, 6500 ou 10 000°Kelvin pour obtenir le spectre de couleur dont ont besoin vos plantes. Les boutiques hydroponiques vendent des appareils d’éclairage pour ces lampes, y compris des appareils où installer deux, quatre, six ou huit ampoules. Les ampoules fl uorescentes compactes produisent deux spectres de couleurs : 2700°K et 6400°K. Elles produisent 8900 lumens de lumière de 95 watts ou de 125 watts. Les lampes à halogénure métallisé fournissent une lumière blanche, excellente pour la croissance : la lumière blanche ressemble à la lumière extérieure en été. La lumière rouge des ampoules au sodium à haute pression (HPS) est utilisée pour imiter le Soleil automnal. En augmentant la lumière rouge, nous faisons croire aux plantes que l’hiver approche et qu’elles doivent produire suffi samment de fl eurs pour attraper le pollen et faire une semence.
5) Pourquoi avoir recours à un luxmètre?
Vous êtes-vous déjà demandé s’il fallait remplacer une ampoule? Ou si toutes vos plantes recevaient la même quantité de lumière? Vous pouvez le vérifi er en utilisant un luxmètre. Ne vous laissez pas tenter par les modèles peu chers qui ne lisent qu’une ou deux longueurs d’onde du spectre lumineux.
Comparez le graphique de la lumière naturelle du Soleil avec le graphique de la sensibilité des plantes à la lumière (tous les deux p.55, fi g. 6 et 7). La lumière du Soleil est la meilleure source lumineuse offerte. Utilisez-la chaque fois que cela est possible. Mais sachez aussi qu’aujourd’hui, avec la nouvelle technologie, il est sans aucun doute possible et très facile d’obtenir des récoltes supérieures sous la lumière artifi cielle. Et il n’y aura pas une plante au goût artifi ciel dans votre jardin!
Alors, prenez-y du plaisir et souvenez-vous que si vous traitez bien votre jardin, il vous traitera bien en retour!
Fig. 15 : Spectres d’un fl uorescent Cool White et d’un fl uorescent Warm
Fig. 16 : Salle de culture de l’auteur
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 57FR_Vol. 3 Issue 2.indd 57 2/19/08 9:59:52 PM2/19/08 9:59:52 PM
Nou
veau
tés
Hor
ticol
esPhotos : fournies par les com
pagnies
Hydrofarm offre le régulateurLumatek 600 Watts
Après deux ans de recherche et de développement et une année d’analyse
afi n de s’assurer qu’il est le plus brillant, Lumatek lance son nouveau
régulateur 600 W. Ce régulateur, en fait, incorpore deux régulateurs
dans un boîtier. Un interrupteur permet à l’utilisateur de choisir entre
l’utilisation d’un seul régulateur ou des deux. Les régulateurs de
Lumatek produisent plus de lumens en utilisant moins d’énergie et
peuvent être utilisés tant avec les lampes au sodium à haute pression
qu’avec les lampes à halogénure métallisé. Leur effi cacité, leur polyvalence
et leur fi abilité ont fait des régulateurs Lumatek la solution idéale pour les
amateurs de jardinage intérieur.
• Deux rendements de 600 W dans un seul boîtier.
• Nouvelle protection des fusibles – système de fusibles externe qui
protège contre les surtensions.
• Jusqu’à 20% plus de lumens qu’avec des régulateurs magnétiques
comparables.
• Blindage interne contre les radiofréquences –
la meilleure protection offerte.
• Complètement silencieux – oubliez les bourdonnements.
• Également disponible en format 250, 400, 600, 750 et 1000 watts.
• Meilleure garantie de l’industrie : garantie complète de trois ans et
garantie proportionnelle de deux ans.
• Sceau en résine pour l’étanchéité et une utilisation sans entretien.
• Pieds de caoutchouc à enclenchement rapide compris.
Pour trouver un détaillant autorisé dans notre région, visitez le
www.hydrofarm.com.
– R.K.
L’ensemble à goutteurs hydroponiques Midi Drip™ de Biofl oralAvec ce système d’arrosage hydroponique à faible volume à monter soi-même,
les amateurs de jardinage intérieur peuvent économiser argent et temps en
arrosant leurs plantes avec précision et effi cacité. Il convient parfaitement
aux débutants. Vous pourriez même l’utiliser pour débuter une opération de
jardinage intérieur intensive, car des goutteurs additionnels (vendus séparément)
peuvent facilement être ajoutés à cet ensemble.
Installation : il s’agit réellement d’un ensemble hydroponique, personnalisé
pour devenir un système d’arrosage à faible volume qui convient parfaitement
aux arbustes et aux fl eurs, aux arbres fruitiers, aux vignes et aux tomates. Son
installation se fait en un tournemain (voir ci-dessous pour les instructions). En
arrosant vos récoltes avec précision et effi cacité, vous obtiendrez des plantes
vigoureuses et saines, tout en économisant tant votre argent que votre temps.
L’ensemble à goutteurs hydroponiques de Biofl oral comprend : les tuyaux, un
adaptateur de robinet à débranchement rapide comprenant un fi ltre à fi xation
immédiate, divers raccords et 25 pointes Midi Drip™ (1,0 g/h). Bien sûr, comme
il s’agit d’un ensemble,
vous faites vous-même le
montage.
Première étape : le
branchement. Branchez
le système à une
source d’eau à l’aide de
l’adaptateur de robinet à
débranchement rapide et
mettez en place le fi ltre à
fi xation immédiate. Ces
deux articles vous facilitent
la tâche du branchement. Cela vous assure une opération sans tracas pour les
années à venir.
Deuxième étape : la mise en place du système — faire passer les tuyaux. La
ligne principale d’alimentation devrait ensuite être placée à l’endroit que vous
avez choisi. Les tubes sont très fl exibles. Souvenez-vous qu’il s’agit de la ligne
principale d’alimentation : elle devrait être placée au centre. Les raccords
de compression de la ligne principale devraient être utilisés avec le tuyau
principal de 1,2 cm. Une fois le système installé et branché à l’eau, nous vous
recommandons un lessivage initial. Ensuite, fermez le tuyau principal à l’aide
du bouchon.
• Conseil 1 : utilisez des connecteurs droits, en coude ou en T pour réparer ou
à allonger les tuyaux principaux. Vous n’avez qu’à pousser les tuyaux dans les
connecteurs : la pression interne les maintiendra en place.
• Conseil 2 : percez le tuyau principal avec l’outil aux endroits où vous souhaitez
insérer des tuyaux de distribution. Si vous faites une erreur, vous n’avez qu’à
insérer un bouchon antipépin.
• Conseil 3 : les connecteurs de tuyaux de distribution relient la ligne principale
aux tuyaux de distribution.
• Conseil 4 : branchez les goutteurs au bout du tuyau de distribution.
Troisième étape : les goutteurs et plus. Les goutteurs permettent un arrosage
de proximité pour les plantes et les arbres. Les fi ltres captent les particules
afi n de réduire l’obstruction des goutteurs. Installez-les en aval d’un robinet
ou d’une valve. Le fi ltre à fi xation immédiate permet d’adapter directement le
tuyau de polyéthylène aux adaptateurs de robinet standard. Les microtubes de
distribution (0,6 cm) forment le lien entre le tuyau principal d’alimentation et
le goutteur choisi, au site de la plante. Les tuyaux de distribution ne devraient
pas dépasser 1,5 mètres de long, ou une perte de débit se fera sentir. Les
microraccords sont offerts pour les installations personnalisées et peuvent être
utilisés pour de multiples goutteurs. On utilise les raccords de distribution pour
créer un lien entre le tuyau de 0,6 cm et le tuyau principal.
Maintenant, il ne vous reste plus qu’à vous amuser à jouer au professionnel avec
votre premier système hydroponique!
Visitez : www.ontariogrowerssupply.com/Detail.asp?pid=1291&Key=
ou appelez le 1 877 615-9654.
– B.F.
58LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
MAGASINAGE
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 58FR_Vol. 3 Issue 2.indd 58 2/19/08 9:59:56 PM2/19/08 9:59:56 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 59FR_Vol. 3 Issue 2.indd 59 2/19/08 9:59:59 PM2/19/08 9:59:59 PM
Photos : fournies par les compagnies
Chickity Doo DooAvec Chickity Doo Doo (5-3-2,5), un produit entièrement naturel,
vous pouvez avoir un gros impact sur vos plantes tout en respectant
la planète. Approuvé par l’Organic Materials Review Institute (OMRI),
Chickity Doo Doo est entièrement composé de fumier de volaille,
riche en azote et en calcium et recommandé pour tous les types de
plantes. Cet engrais multi-usage ne brûlera pas les plantes; il est sûr
pour les animaux domestiques et les humains. Chickity Doo Doo est
offert en formule granulée ou pulvérisée. Vous le trouverez à votre jardinerie
favorite : donnez un coup de pouce à vos plantes!
– K.B.
Instruments d’analyse du sol de Hanna Instruments L’analyse du sol ne requiert aucun effort grâce à l’appareil d’analyse de
conductivité et de température du sol et à l’ensemble pH-mètre pour sol
de Hanna Instruments. Ces deux outils de jardinage portatifs donnent des
résultats précis en quelques secondes. L’appareil « Direct Soil Conductivity
& Temperature Tester » révèle la conductivité entre 0,0 et 4,0 mS/cm, et
la température entre le 0,0 et 50,0°C. L’ensemble « Direct Soil pH Meter »
analyse une gamme de pH allant de -2,00 à 16,00 pH et une gamme de
température allant de 3 à 221 degrés Fahrenheit (affi chage en degrés
Celsius également offert). Tous deux ont une compensation automatique de
la température et une garantie du fabricant.
– K.B.
Sunleaves Comet 200 Parfait pour les petits espaces, le Comet 200 et le plus récent produit
d’éclairage compact fl uorescent à s’ajouter à la gamme de produits de
Sunleaves. Chaque ensemble comprenant un régulateur possède une
ampoule fl uorescente compacte VitaLUME de Sunleaves, un intérieur
hautement réfl échissant et un système de ventilation intégré, qui
permet une opération en fraîcheur. Les plantes adorent le spectre
lumineux complet fourni par la lampe fl uorescente couleur du jour de
6400 degrés Kelvin, et les jardiniers aimaient la garantie du fabricant
de cinq ans (l’ampoule incluse comporte une garantie d’un an). Pour
obtenir plus de renseignements et apprendre ou vous procurer le
Comet 200, les ampoules VitaLUME et la lentille de sécurité incassable du
Comet 200, visitez www.sunleaves.com.
– K.B.
Minuterie SunDial3 Les jardiniers d’intérieur peuvent maintenant se brancher plus facilement que
jamais, grâce aux nouvelles minuteries multiples SunDial3 de Sunleaves.
Ces minuteries à débit unique sont entièrement mises à la terre, précises à
la seconde près et programmable pour 24 heures, afi n de faire fonctionner
tout appareil de 120 volts selon un horaire précis, chaque jour. Le SunDial3
comprend : une alarme et une horloge, une fonction compte à rebours, des
piles à remplaçables, un écran à cristaux liquides facile à lire et une garantie
du fabricant d’un an. Dirigez votre fureteur vers www.sunleaves.com pour
en apprendre davantage au sujet du SunDial3 et des autres produits de
jardinage de Sunleaves.
– K.B.
Suppléments Sweet™ 1L/4L/10L/20L : donnez du bonbon à vos plantes! Sweet™ de Botanicare est un synthétiseur d’hydrates de
carbone organique. Sweet™ contient des hydrates de carbone,
des acides organiques, des vitamines, des acides aminés, des
esters, des éléments essentiels traces et secondaires qui sont
utilisés pour la biosynthèse de composés cruciaux au maintien
du métabolisme optimal de la plante. À la phase végétative,
une application de Sweet™ prévient l’élongation des plantes
avec de faibles tiges en présence de fortes concentrations
d’azote. Une application de Sweet™ dès le début de la fl oraison assure une
transition de la phase végétative à la phase de fl oraison sans aucun stress
pour la plante, même si les niveaux d’azote sont gardés artifi ciellement bas.
Sweet™ est offert en deux « parfums » pour vos plantes : baies rouges ou
agrumes. Visitez : www.botanicare.net.
– T.I.G.
Insecticide Azatrol® ECAzatrol est un produit botanique à large spectre pour le contrôle
des insectes et des acariens sur les plantes, arbustes, fl eurs,
légumes, fruits et arbres à noix à l’intérieur comme à l’extérieur.
Azatrol offre toute une gamme d’effets : il agit comme insectifuge,
comme antiappétant, régulateur de croissance d’insectes et
comme dissuasif de ponte. Comme inhibiteur de la mue, il
prévient le développement des larves en adultes. Les insectes se
nourrissent peu ou pas du tout du feuillage traité, et ils meurent
de faim, n’arrivent pas à maturité et ne peuvent se reproduire. La
complexité du produit est ce qui permet d’éviter le développement
de la résistance des insectes. Odeur faible. Certifi é OMRI. Azatol
est offert chez Hydrofarm (www.hydrofarm.com).
– K.O.
Refroidisseurs d’eau de la gamme Active AquaHydrofarm est heureuse d’ajouter la gamme de refroidisseurs d’eau
Active Aqua à ses produits. Ces refroidisseurs sont offerts en modèles de
150, 280 et 360 watts. Ils sont parfaits pour garder la solution nutritive
de votre réservoir à la température idéale. Leur système de contrôle
informatisé est facile à utiliser; ils ont un écran à cristaux liquides et une
mémoire de température. Grâce à leur grande capacité
de réfrigération, on peut refroidir l’eau à tout degré
au-dessus de 3,8 degrés Celsius en peu de temps. De
plus, ils ne contiennent pas de fréon, sont écologiques et
offrent une protection électrique, qui éteint l’appareil en
cas de surtension. Visitez www.hydrofarm.com.
– R.K.
60LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
MAGASINAGE
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 60FR_Vol. 3 Issue 2.indd 60 2/19/08 10:00:00 PM2/19/08 10:00:00 PM
Photos:fourniesparlescompagnies
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 61FR_Vol. 3 Issue 2.indd 61 2/19/08 10:00:04 PM2/19/08 10:00:04 PM
62THE INDOOR GARDENER VOLUME 3 – ISSUE 1
NOUVELLES DE L’INDUSTRIEPhotos : fournies par les com
pagnies
Une gamme de nutriments : les produits de Growing Edge Technologies (G.E.T.)
Notre programme de nutrition des plantes (voir volume 2, numéro 1) vous demandera du travail additionnel, mais comme pour tout projet, des soins apportés maintenant aux détails vous procureront des années de jouissance. Tous les directeurs des magasins hydroponiques B & B Hydroponic Gardens ont appris cette méthode de nutrition végétale; ils sont là pour répondre à vos questions plus précises au sujet de vos applications personnalisées.
Lorsque la plante traverse ses étapes naturelles de développement, ses besoins de certains éléments minéraux augmentent. L’utilisation
des produits G.E.T.’s Power est à recommander pour la santé globale de la plante. Les produits G.E.T. sont fabriqués exclusivement pour les boutiques B & B Hydroponic Gardens, et cela depuis 1985! Faites confi ance à des années d’expérience! Ces produits ont été conçus pour livrer les suppléments minéraux dont la plante a besoin pour se développer. Suivez le calendrier : c’est essentiel! Ces produits sont bénéfi ques pour la plante lorsqu’ils lui sont fournis au bon moment. Familiarisez-vous avec le produit avant d’en utiliser de plus grandes quantités que ce qui est recommandé. Faites des tests sur quelques plantes et observez les résultats; essayez le produit à différentes concentrations et à différents moments du cycle de croissance. Nous utilisons des minéraux très purs, de haute qualité. Vous pouvez utiliser cette gamme de produits avec toute solution nutritive, tant en terreau qu’en hydroponie.
Attention : Lorsque vous tentez quelque chose de nouveau, faites toujours un essai sur quelques feuilles ou quelques branches pour vous assurer que le produit est compatible avec votre programme de nutrition. Nous testons toujours nos produits à différentes phases de développement et en différentes concentrations. Cela nous permet de trouver ce qui fonctionne mieux, mais en tant que jardinier, c’est à vous d’observer vos plantes chaque jour et de déterminer ce qui fonctionne le mieux pour vos plantes. Suivez les instructions, puis faites vos propres essais! Visitez www.bandbhydroponics.com (le site www.growingedgetechnologies.ca est en construction).
– William S.
Purple Maxx, Gravity et Bush Master s’ajoutent à la gamme de produits HydrofarmHydrofarm a ajouté trois produits Emerald Triangle à sa gamme. Purple Maxx canalise vos engrais favoris pour maximiser le développement des fl eurs et de la couleur. Bush Master favorise des plantes plus compactes et denses. Gravity amène vos fl eurs plus loin que possible en utilisant uniquement des engrais et force les fl eurs à atteindre leur développement complet. Pour trouver un distributeur Hydrofarm autorisé dans votre région, visitez le : www.hydrofarm.com.
– R.K.
Plug’N’Grow™ étend la garantie sur ses produitsNova Biomatique inc., fabricant des contrôleurs de climat et accessoires Plug’N’Grow™, est fi er d’avoir réalisé dans la dernière année des améliorations majeures dans la qualité de fabrication de ses produits et de compter peu de retours de produits sous garantie. En conséquence, la garantie de tous les contrôleurs de climat et des accessoires électroniques et électriques de marque Plug’N’Grow™ est étendue à trois ans pour ces produits fabriqués depuis mars 2007. Les produits
fabriqués avant cette date continuent d’être garantis pour une année complète à compter de la date d’achat par l’acheteur original. Les générateurs de CO2 Plug’N’Grow™ sont garantis contre tout défaut de pièces ou de main d’œuvre pour une durée d’un an.
Les magasins et les utilisateurs des produits Plug’N’Grow™ continueront de recevoir le très apprécié soutien technique téléphonique sans frais au 1 888 577-6274 tant pour les questions de garantie ou de réparation que pour de l’information sur les produits. D’ailleurs, beaucoup d’information, de suggestions sur l’utilisation des produits et de trucs de dépannage sont présentés sur le site Internet des produits PLUG’N’GROW™ au www.igrowing.ca.
– R.A.
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 62FR_Vol. 3 Issue 2.indd 62 2/19/08 10:00:06 PM2/19/08 10:00:06 PM
NOUVELLES DE L’INDUSTRIEPh
otos
: fo
urni
es p
ar le
s com
pagn
ies
Les nouveaux produits CubeCap™ : économies d’eau et d’engrais, élimination des algues et des moucherons noirsCubeCap™ vient de lancer sa nouvelle gamme de produits. Quatre nouveaux produits s’ajoutent au populaire modèle de quatre pouces.
• Un cube plus petit, de trois pouces, a été lancé avec un plus grand réservoir DripCapTM ajustable de six pouces. Il est également doté de supports à boyaux pratiques pour la propagation.
• Les capuchons réutilisables CubeCap™ de 3, 4 et 6 pouces augmentent la réfl exivité et font cesser à jamais l’activité des algues et des moucherons noirs. Le capuchon ralentit également l’évaporation de l’eau et des nutriments, ce qui vous fait épargner
de l’argent. Les capuchons sont conçus pour être placés au-dessus de la surface des blocs et ainsi maximiser la circulation de l’air.• Le modèle de six pouces peut être utilisé tel quel, ou on peut déchirer un carré de trois ou de quatre pouces au centre du capuchon et empiler des cubes par-dessus. Le modèle de six pouces possède six emplacements par lesquels l’eau peut s’écouler; ceux de trois pouces et de quatre pouces en possèdent deux.• L’extraordinaire et novateur réservoir DripCap™ est une petite unité qui se fi xe sous n’importe quel capuchon CubeCap™.
• Les supports de tuyaux en forme de « V » sont pressés dans le capuchon du cube; l’eau s’y écoule, remplissant le réservoir au-dessous. L’eau atteint un certain niveau, puis déborde, pour une couverture uniforme du cube et du système racinaire.
Pour plus de renseignements, visitez le : www.cubecap.ca, ou contactez Steve, Johnny ou Jeff par courriel au [email protected], ou encore téléphonez au 450 781-1532.
– S.G.Nouveau CubeCap™ de 3 pouces
Nouveau CubeCap™ de 6 pouces
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 63FR_Vol. 3 Issue 2.indd 63 2/19/08 10:00:08 PM2/19/08 10:00:08 PM
Photo : Random
stuff /NZ N
ews – Illustration : H
anna Instruments
Q Q À l’aide!
Une de mes plantes favorites a l’air d’agoniser. On l’appelle
communément « arbre de Noël renversé » et on en trouve dans le
temps des fêtes. J’ai cette plante depuis environ cinq ans. Elle a très
bien poussé, et a probablement triplé en volume. Je l’ai transplantée
dans un plus grand pot parce que je croyais qu’elle dépérissait. Elle
perd ses branches et ce que j’appellerais ses feuilles. Les branches du
haut semblent porter de nouvelles pousses. Pourriez-vous m’aider
avec ce problème? Je serais très triste de perdre cet arbre.
Merci, Elaine Cousineau, Bitely, MI
RR Bonjour Elaine, Il s’agit d’un pin de l’île de Norfolk (Araucaria heterophylla), qui provient
d’une petite île du Pacifi que Sud qui ne fait que dix kilomètres carrés. L’île
de Norfolk se trouve 1500 km à l’est de l’Australie. Dans son environnement
naturel, votre pin pourrait atteindre plus de 40 mètres. Le plus gros jamais
trouvé faisait 57 mètres de haut et avait un diamètre de 4,2 mètres, au parc
national Hollow Pine de l’île de Norfolk.
Le pin de l’île de Norfolk est une plante d’intérieur diffi cile. Il a besoin de
lumière vive, mais sans soleil direct et sans humidité élevée. Comme plante
d’intérieur, il sera heureux dans une pièce fraîche : autour de 18°C le jour et
autour de 10°C la nuit.
L’arrosage et l’humidité sont les problèmes les plus fréquents. Le terreau doit
demeurer légèrement humide, mais jamais détrempé! En hiver, vous pouvez
le laisser s’assécher davantage. L’arrosage trop abondant, trop peu abondant
et un faible taux d’humidité feront brunir et tomber les épines. Si on ne fait
rien, les branches du bas mourront aussi. Vous devriez vaporiser votre pin
souvent – au moins chaque jour – avec de l’eau fraîche. Souvenez-vous de
toujours vider la soucoupe. Ne le laissez jamais les pieds dans l’eau!
Le rempotage est une autre diffi culté : cette plante ne l’apprécie guère!
Rempotez tous les quatre ou cinq ans en utilisant un terreau comme Pro Mix
VP (très poreux). Fertilisez une fois par mois durant le printemps et l’été, avec
une demi-dose de solution d’engrais 3-1-2. Je crois que votre rempotage a
compliqué la situation.
On ne peut pas faire grand-chose pour
réparer les dégâts : ils sont permanents. Vous
devriez couper les branches endommagées
et les extrémités brunies. Si vous augmentez
l’humidité, que vous arrosez correctement et
que vous le gardez au frais, votre pin de l’île de
Norfolk devrait récupérer.
– Fred
QQ Bonjour
Tout d’abord, merci pour votre magazine d’horticulture. En effet,
il est complet et pas seulement destiné à des cultivateurs confi rmés
(c’est un plus!), tout en étant bien technique et complet.
Voici mes questions : Je possède un combo Grotek pH/EC/TDS de
Hanna Instruments de référence HI991405, (notice en pièce jointe).
Celui-ci me permet de choisir différents paramètres, à savoir :
1) de choisir un facteur de conversion compris entre 0,45 et 1,00.
(L’article dans le volume 1, numéro 1 « Les facteurs scientifi ques de la
culture hydroponique » conseille un facteur propre à l’hydro compris
entre 0,64 et 0,7);
2) de choisir un coeffi cient de compensation « beta » compris entre
0,0 et 2,4%!
Deux questions sont sans réponses :
1) Qu’est-ce qu’un coeffi cient de compensation? Et que signifi ent les
différentes valeurs de coeffi cients?
2) Dernière question : le facteur de conversion est-il le même en
culture hydroponique qu’en culture aéroponique? Espérant que vous
puissiez m’éclairer à ce sujet, merci d’avance.
Alex, Grenoble, France
RR Bonjour Alex,Malheureusement, votre question me dépassait, et je ne savais pas de quoi
vous parliez. Plus j’effectuais de recherche, plus j’étais confus. J’ai
lu l’article du premier numéro. J’ai envoyé un courriel au service du
soutien de Hanna. On n’y savait pas non plus de quoi je parlais. Voici
la réponse :
« Bonjour,
D’abord, que voulez-vous dire par hydro-spécifi que? Parlez-
vous du facteur de conversion? Le coeffi cient de température
(beta) est la variation de la conductivité par degré Celsius. Si vous
utilisez les solutions de tamponnage de Hanna pour calibrer la
conductivité, il faut le régler à 1,9.
Quant à votre troisième question, je ne sais pas si ces deux
usages requièrent le même facteur de conversion. Je ne peux pas
vraiment vous aider en vous disant quel facteur de conversion
utiliser. Vous devriez adresser votre question à un spécialiste
agricole (l’un de nos distributeurs pourrait vous conseiller à ce
sujet), car nous sommes des spécialistes des instruments.
Cordialement,
– François Coulombe, service technique, Hanna Instruments Canada inc.,
1 800 842-6629, [email protected] »
Désolé : c’est le mieux que j’ai pu faire!
– Fred
QU ESTIONS & R ÉPONSESQU ESTIONS & R ÉPONSESPour continuer à obtenir le meilleur service disponible, envoyez vos questions à [email protected]. Nos jardiniers répondront à vos questions et commenteront vos remarques.
64LE JARDINIER D’INTÉRIEUR VOLUME 3 – NUMÉRO 2
Q & R
pH metre
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 64FR_Vol. 3 Issue 2.indd 64 2/19/08 10:00:13 PM2/19/08 10:00:13 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 65FR_Vol. 3 Issue 2.indd 65 2/19/08 10:00:15 PM2/19/08 10:00:15 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 66FR_Vol. 3 Issue 2.indd 66 2/19/08 10:00:16 PM2/19/08 10:00:16 PM
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 67FR_Vol. 3 Issue 2.indd 67 2/19/08 10:00:20 PM2/19/08 10:00:20 PM
15 produits exceptionnels pour enrichir votre jardin.
Fier distributeur de Ecosystem et des produits Technaflora. Visitez www.megawatthydro.com pour de plus amples renseignements.
Augmentez votre rendementau-delà de toutes vos attentes
UNE CROISSANCE VERTE À L’ANNÉE LONGUE
pat. 7,143,544 B2
Plus de 2000 clients satisfaits.La nouvelle technologie.
FR_Vol. 3 Issue 2.indd 68FR_Vol. 3 Issue 2.indd 68 2/19/08 10:00:24 PM2/19/08 10:00:24 PM