Download - Menu - Restaurant Tomi
73.75 154.25
Gostilna Tomi
Booking information
Phone +386 5 674 02 22 +386 5 674 40 04 Fax +386 5 674 72 85 Mobile +386 41 73 99 96 e-mail [email protected] web www.hotel-tomi.eu
Mate Matjaž s.p. Letoviška 1, 6320 Portorož, Slovenia, eu
55.75 136.25
Po ustnem izročilu sega gostilniška tradicija družine Matjaž v 2. polovico 19. stoletja, doku-mentirana zgodovina pa se začne, ko Jože Matjaž leta 1908 odpre gostilno Pri Kočerju v Mozirju. Tradicijo nadaljujeta hčeri Helena in Marija Matjaž. Helena je bila kuharica na dunajskem dvoru, njena sestra Marija, opremljena z bogato družinsko gostinsko tradicijo, pa se odpravi na Hrvaško in v mestecu Bakar pri Reki odpre zelo uspešno gostilno Pri Slovenki, ki jo vodi celih 20 let. V tej gostilni se začne gostinska pot tudi za sina Mateta. Mate, danes vsem bolj znan pod im-enom Tomi, skupaj z ženo Darjo ter mamo Marijo leta 1978 zapusti Bakar in v Portorožu skupaj
odprejo vsem poznano Gostilno Tomi. Danes je Gostilna Tomi del prestižne znamke Gostilna Slovenija, znana po izjemni kulinariki lokalnega in regionalnega izvora, ki temelji na številnih morskih in mesnih specialitetah. O izjemnosti njihovega gostinskega poklica priča dejstvo, da sta danes kar dve gostilni iz družine Matjaž vključeni v priznano znamko Gostilna Slovenija, ki je jam-stvo za avtohtono, tradicionalno in kakovostno slovensko kulinariko.
Ob Gostilni pa so zrasli še Hotel Tomi, Vila Fie-sa, Vila Strunjan in Apartmaji Rab. Vse je narejeno iz ljubezni do vrhunske kulinarike, lepega okolja in z osebnim pristopom celotne družine Matjaž.
La tradizione alberghiera della famiglia Matjaž risale, secondo la tradizione orale, alla seconda metà del secolo 19° mentre per la storia docu-mentata risale al 1908, cioè quando Jože Matjaž aveva aperto il ristorante “Pri Kočerju” a Mozirje. La tradizione era stata poi proseguita dalle figlie He-lena e Marija Matjaž. Helena era stata cuoca alla corte di Vienna, la sorella Marija si era invece recata in Croazia, forte della ricca tradizione familiare di ristorazione, ed esattamente nella cittadina di Bakar presso Fiume dove aveva aperto un ristorante di molto successo, il “Pri Slovenki” che aveva tenuto in gestione per ben 20 anni. Ed è in questo ristorante che anche il figlio Mate ha iniziato il suo percorso di ristoratore. Mate, oggi noto a tutti col nome di Tomi, assieme alla moglie Darja e alla mamma Marija avevano lasciato nel 1978 Bakar per aprire il
noto ristorante a Portorose “Gostilna Tomi”. Oggi il ristorante Tomi fa parte del marchio prestigioso “Gostilna Slovenija”, ed è famoso per la sua eccezio-nale gastronomia di origine locale e regionale basata su numerose specialità di mare e anche di carne. Il fatto che oggi ci sono ben due ristoranti della famiglia Matjaž inseriti nell’autorevole marchio Gostilna Slovenija (che rappresenta una garanzia di gastronomia tradizionale di qualità autoctona slovena), testimonia del carattere eccezionale della loro professione di ristoratori.
Oltre al ristorante, sono sorti anche l’albergo Tomi, Villa Fiesa, Villa Strugnano e gli appartamen-ti Rab. Il tutto creato dall’amore per la gastronomia di qualità, per la bellezza dell’ambiente e con con-tatti personali con tutta la famiglia Matjaž.
Od Mozirja, dunajskega dvora in hrvaškega Bakra do Portoroža
Da Mozirje verso la corte di Vienna e a Bakar in Croazia fino a Portorose
73.75 154.25
Die gastgewerbliche Tradition der Familie Matjaž, reicht laut mündlicher Überlieferung in die zweite Hälfte des 19. Jahrhunderts, die doku-mentierte Geschichte beginnt jedoch im Jahr 1908 mit der Eröffnung des Gasthauses Pri Kočerju in Mozirje durch Jože Matjaž. Die Tradition führten die Töchter Helena und Marija Matjaž weiter. Helena war Köchin im Gasthaus Dunajski dvor. Ihre Schwester Marija geht, ausgestattet mit reichlicher gastgewerblicher Familientradition, nach Kroati-en in das Städtchen Bakar bei Rijeka und eröffnet dort ein sehr erfolgreiches Gasthaus genannt Pri Slovenki, welches sie ganze 20 Jahre führt. In diesem Gasthaus beginnt auch der gastgewerbliche Werdegang des Sohnes Mate. Mate, heute allen allgemein bekannt unter dem Namen Tomi, verlässt zusammen mit seiner Ehefrau Darja und Mutter
Marija im Jahr 1978 Bakar und eröffnet in Portorož das allgemein bekannte Gasthaus Tomi. Heute gehört das Gasthaus Tomi zur renommierten Marke Gostilna Slovenija, bekannt für außerordentliche Gaumenfreuden lokalen und regionalen Ursprungs, welche auf zahlreichen Meeres- wie auch Fleisch-spezialitäten basieren. Über die Außergewöhnlich-keit ihres Gastgewerbes zeugt die Tatsache, dass heute sogar zwei der Gasthäuser aus der Familie Matjaž zur renommierten Marke Gostilna Slovenija gehören, welche Garant für heimische, traditionelle und ausgezeichnete slowenische Küche ist.
Neben dem Gasthaus entsprossen noch das Hotel Tomi, die Vila Fiesa, die Vila Strunjan und die Ferien-wohnungen Rab. Alles gemacht aus Liebe zu Gau-menfreuden der Extraklasse und schönem Ambiente sowie mit persönlichen Touch der Familie Majtaž.
The tradition has it that the family Matjaž has been in the catering business since the second half of the 19th century, while the written evidence shows that in 1908 in Mozirje, Jože Matjaž started an inn named “Pri Kočerju”. His daughters, Helena and Marija Matjaž, carried on with the tradition. Helena used to work as a cook at the inn “Court of Vienna”, while her sister Marija, benefiting from a rich family tradition in catering, went to Croatia to the small town of Bakar near Rijeka where she opened an inn “Pri Slovenki” which had gained over 20 years of her management an excellent reputation. Her son Mate started his apprenticeship in this very inn. Nowa-days Mate is more known under his nickname Tomi. In 1978 he left Bakar together with his wife Darja
and his mother Marija, and opened a restaurant Tomi in Portorož, which soon became well known. The restaurant Tomi was awarded the prestigious title “Gostilna Slovenija”, due to its exceptional local and regional cuisine in particular consisting of meat and sea-food specialities. The quality and pro-fessionalism of their business reflect in the fact that two of their restaurants bear the brand “Gostilna Slovenija”, which is a warrant for a true, traditional and quality cuisine.
Besides the restaurant Tomi, the family manages Hotel Tomi, Vila Fiesa, Vila Strunjan and apart-ments Rab, all conceived in the name of top quality cuisine and beautiful ambience with a personal touch of the family Matjaž.
Von Mozirje, über den Wiener Hof und das kroatische Städtchen Ba-kar bis Portorož
From Mozirje and “Court of Vienna” to Bakar in Croatia and Portorož
55.75 136.25
V naši kuhinji stremimo k uporabi lokalno pridelanih sestavin. Uporabljamo sol "Solni cvet" iz Sečoveljskih solin in oljčna olja iz slovenske Istre. Postrežemo Vam vina iz našega vinorodnega okoliša, lokalno pridelano sadje in zelenjavo ter ribe iz Jadranskega morja.
Ci sforziamo di usare nella nostra cucina ingredienti di produzione locale. Usiamo il sale "Solni cvet" (il fior di sale) delle saline di Sicciole e l’olio d’oliva dell’Istria slovena. Serviamo vino proveniente dal nostro circondario vinifero, frutta e verdura di coltivazione locale e pesci del Mare Adriatico.
Nous nous efforçons de n'utiliser dans notre cuisine que des produits locaux. Par conséquent, nous utilisons la «fleur de sel» récoltée dans les bassins des marais salants de Sečovlje et différentes sortes d'huiles d'olive provenant de l'Istrie slovène. Nous servons des vins d'origine locale, des fruits et des légumes cultivés dans nos champs et différentes sortes variétés de poissons de l'Adriatique.
73.75 154.25
We are striving to use only locally produced goods in our cuisine. Therefore we use the “flower of salt / fleur de sel” harvested in the salt pans of Sečovlje, and different kinds of olive oils produced in Slovene Istria. We serve only wines of local geographical origin, fruits and vegetables grown on our fields, and different sorts of fish from the Adriatic Sea.
In unserer Küche sind wir bestrebt, lokal angebaute Zutaten zu verwenden. Wir verwenden Meersalz, die sogenannte "Salzblüte" aus der Saline Sečovlje und Olivenöl aus dem slowenischen Istrien. Wir servieren Wein aus unserer Weinregion, lokal angebautes Obst und Gemüse sowie Fisch aus der Adria.
55.75 136.25
Ribja juha v krušni posodiciIstrska rižota “Okusi morja”
Riba po izbiri Sezonska solata
Sorbet letnega časa
Zuppa di pesce Risotto Istriano
PesceInsalataSorbetto
FischSuppeRisotto Istrien
FischSalat
Sorbet
Menù di branzino Brancinov meni Branzin-Menü
Menù di pesce Ribji meni Fisch-Menü
Lešada od školjkNjoki s škampi in gamberi
Refoškovi fuži s tartufiZapečen brancinov filé v pečici
Sezonska solataSorbet letnega časa
ConchiglieGnocchi con scampi
Fuži con tartuffiFileto di branzino in forno
InsalataSorbetto
MuschelnGnocchi mit Scampi
Fuži mit TrüffelnBranzinfilet gebacken
SalatSorbet
Hladna predjedGamberi v gnezdu
ocvrte rukolePolnjeni žepki
SorbetRiba s krompirjem v malvazijini omaki
Sezonska solataHišna sezonska sladica
Antipasto freddoGamberi ai ferri con rucola
RavioliSorbetto
Pesce in forno con patate in sugo di malvasia
InsalataDolce
Kalte VorspeiseGamberi vom Rost
mit RucolaRavioliSorbet
Fish, gebacken mit Kartoffeln in Malvazijasaft
SalatDessert
Menù del pescatore Ribičev meni Menü des Fischers
Gostilna Tomi
73.75 154.25
Ob prihodu nekaj hladnega • Antipasti freddi • Kalte vorspeisenHors-d´oeuvre froids • Cold Side Dishes
Jastog (1 dag)L` aragosta (1 dag)
Hummer (1 dag)Homard (par 10 g)
Lobster (1 dag)
Hobotnica po piranskoPiovra alla Piranese
SeepolypPieuvre à la PiranDevilfish of Piran
Istrski pršutProsciutto d`IstriaIstrien-Schinken
Jambon séché de l'IstrieHam of Istria
RakovicaGrancevolaGrancevolaGrancevolaGrancevola
Riba v marinadi ali “šavorju”Linsalata di pesce
Fisch SalatSalade de poisson
Fish salad
Istrska pancetaPancetta d`IstriaIstrien Pancetta
Lard séché de l'IstrieBacon of Istria
Gostilna Tomi
55.75 136.25
Dnevna sezonska juhaBrodo della giornata
TagessuppeConsommé du jour
Soup of the day
Istrska mineštraMinestrone jota istriana
Bohneneintopf JotaPotage jotaSoup jota
Zelenjavna mineštraMinestrone di verduraGemüse-Minestrone
Minestrone de légumesVegetable soup
Ribja juha v krušni posodiciZuppa di pesce
FischsuppeSoupe de poissons
Fish soup
Juhe • Brodi • Suppen • Potages • Soups
Gostilna Tomi
73.75 154.25
Pečeni istrski pršut z gomoljikami (tartufi)
Prosciuto cotto con tartuffiGebackener Schinken mit Trüffeln
Jambon cuit avec truffesRosted ham with truffles
Lešada od školjkConchiglie miste
Miesmuschecht, gekochtMélange de coquillages
Schell varios
Ladinke ali "dondole"
Rižota s škampi in garnelami (gamberi)Risotto con scampi, gamberi
Scampirisotto a l`istrianaRisotto aux caramotes à l`istriana
Marin-crabs risotto
Gamberi v gnezdu ocvrte rukoleGamberi sulla rucila cotta
Gamberi auf RucolaGamberi avec rucola
Gamberi with rost rucola
Klapavice (pidoči) z malvazijo in drobtinami
Pedocci in biancoMuscheln im Weisse SauceMoule à la sauce blanche
Mussels in white sauce
Istrske Jakobove pokrovače na hišni način
CaposanteSt. Jakobs Muscheln
Coquilles Saint-JacquesSt. Jakobs schell
Popečena polenta z bakalajemPolenta alla griglia con bacalà Polenta mit "bacala in bianco"
Polenta grillée avec bacala Grilled polenta with "bacala"
Istrska rižota "okusi morja"Risotto IstrianoIstrien-risotto
Rissoto de l'IstrieRisotto of Istria
… in potem še nekaj toplega • Antipasti caldi • warme vorspeisen Hors d´oeuvre chauds • warm side dishes
Gostilna Tomi
55.75 136.25
S škampi in garnelami (gamberi)Con scampi e gamberiMit Scampi, Gamberi
Aux caramotes et gamberiWith shrimps and prawns
Z jastogomCon l`aragostaMit HummerAvec homardWith lobster
Z gomoljikami (tartufi)Con tartuffi Mit Trüffeln Avec truffesWith truffles
Z rakovicoCon grancievolaMit grancievola
Au crabeWith crabs
Z mešanimi morskimi sadežiCon frutti di mareMit Seefrüchten
Avec fruits de merWith seafruits
Z ragujem divjega prašičaRagù di chinghiale
Wildschwein RagoutSauté de marcassin
Rillett wild boar
njoki, fuži, široki rezanci, ravioli in testeni žepkignocchi, fuži, tagliatelle, ravioliGnocchi, Fuži, gefüllte Tachen
Hišne testenine • Pasta di casa • Hausnudeln Pâtes maison • Home made pasta
Gostilna Tomi
73.75 154.25
Kaj so ulovili naši ribiči? • Pesci • Fisch • Poissons • Fish
Z divjimi pomladnimi šparglji in istrskim pršutom
Hišna ribja plošča po izbiri za 2 osebiPiatto alla pescatore (2 pers.)
Fischplatte (2 pers.)Plat de piossons (2 pers.)
Dish fish (2 pers.)
Škarpena ali kovač (1 dag)Scarpena o sanpietro
Scarpena oder St. PetersfischRougets ou saint-pierreScarpena or santpeter
Škarpenin brodet (1 dag)Brodetto con scarpena
Scarpena-BrodetSoupe aux rougets
Soup with scarpena
S svežimi jesenskimi jurčki
Dnevna ponudba svežih rib na žaru ali v pečici s krompirjem in malvazijo (1 dag)Offerta giornaliera di pesci alla grilia o con patate v forno (1 dag)
Tagesangebot an Fisch vom Grill oder gebacken mit Kartoffeln (1 dag)Poisson du jour grillé ou cuit au four avec pommes de terre (10 g)
Fishes day offer griled or stoved with potatoes (1 dag)
Pomladno-poletne in jesenske jajčne omlete ali "fritaje"
Gostilna Tomi
55.75 136.25
Škampi na žaruScampi ai ferri
Scampi vom Rost, gegrilltCaramotes grillés
Marin-carbs grilled
Kalamari, ocvrti ali na žaruCalamari fritti, ai ferri
Tintenfisch gebacken, oder gegrilltCalamars frits ou grillés
Squids fried, grilled
Ocvrte sardele ali sardoniSardele o sardoni fritti
Sardinen, gebackenSardines ou anchois frits
Sardines or anchovies fried
Ocvrti škampi in garnele (gamberi)Scampi, gamberi alla Parigiana
Scampi nach Pariser ArtCaramotes à la Parisienne
Marin-carbs, Parisienne style
Kalamari v toču s polentoCalamari in sugo con polenta
Tintenfisch in Sauce mit PolentaCalamars en sauce avec polenta
Squids in sauce with polenta
Kaj so ulovili naši ribiči? • Pesci • Fisch • Poissons • Fish
Škampi v omaki ("na buzzaro")Scampi buzzaraScampi Buzzara
Caramotes buzzaraMarin-carbs Buzzara
Gostilna Tomi
73.75 154.25
Hišna mesna mešana plošča za 2 osebiPiatto di casa per 2 persone
Hausplatte (2 pers.)Plat du chef (2 pers.)Home plate (2 pers.)
Goveji filé z gomoljikami (tartufi)Fieltto con fartuffi
Rinderfilet mit TrüffelnFilet avec truffes
Beefsteak with truffles
Mešano meso na žaruCarne mista
Gemischte FleischplattePlat de viandes mixtes
Mixed fleshplate
Svinjska zarebrnica ("ombolo") po istrskoOmbolo d`Istria
Istrien-Platte "Ombolo"Steak Ombolo de l'Istrie
Steak ombolo
Goveji filé z zeliščnim maslomFiletto di manzo al burro
Rinderfilet auf ButterFilet de boeuf au beurre
Beef filet on butter
Goveji zrezekRoast beef di manzo
RoastbeefLangue de boeuf
Roast beef
Medaljoni v jesenski jurčkovi omakiMedaglioni con porciniMedaillons mit PilzenMédaillons aux cèpesMedallions with ceps
Neptunov zrezek po starem izolskem receptu
Bistecca NeptunSchnitzel NeptunEscalope Neptune
Steak Neptun
Kakovostne mesne jedi iz mesa slovenskega porekla Piati di carne • Fleischspeisen vom rost • Plats grillés • Grilled dishes
Gostilna Tomi
55.75 136.25
ZrezekBistecca Schnitzel Escalope
Steak
Istrska klobasa z ohrovtom ali "vrzotami"Salsiccia Istriana con contorno
Istrien-Wurst mit BeilagenSaucisse Istriane avec accompagnement
Sausage from Istria with additions
Piščančji ali puranji "žgvacet" ali "žvačet" s polento
Pollo o tacchinoHuhn oder Wilder Truthahn
Poulet ou dinde sauvageChichen or turkey
Piati di carne • Fleischspeisen vom rost • Plats grillés • Grilled dishes
Plats d'accompagnement et salades • Side dishes & Salads
Kakovostne mesne jedi iz mesa slovenskega porekla
Priloge in solate • Contorni e insalate • Beilagen und Salate
Pogrinjek, kruh • Copperchio, pane • Gedeck, Brot • Couvert, pain • Cover, bread
Solata po izbiriinsalata di vostra scelta
Salat nach WahlAu choix
Salad of your choice
Gostilna Tomi
73.75 154.25
Hišne sezonske sladiceDolci di casa giornalieri
Hausgemachten täglich DessertsDessert du jourDaily desserts
Figovi štrukljiFig tree gnocchiFig Tree Knödel
Quenelles aux figuesFig Tree dumplings
Sladoled (1 kepica)Gelato (1 pallina)
Eis (1 Kugeln)Glace (1 boule)
Ice cream (1 ball)
Palačinke z refoškovim likerjemPanicelli con liquore di refosco
Palatschinken mit Refošk-LikörCrèpes à la liqueur de RefoškPancakes with Refošk liqueur
Paštakreme Sorbet za posamezne letne čase
Sladice • Dolci • Desserts • Entrements Sucres • Sweets
Izbor zaščitenih in regionalnih sirov SlovenijeFormaggi Sloveni
Slowenische käsesortenFromages slovènes
Cheeses of Slovenia
Domači ovčji sirFormaggio pecorino
SchafskäseFromage de brebis
Sheep cheese
Siri • Formaggio • Käsesorten • Fromages • Cheese
Gostilna Tomi
55.75 136.25
Pijače • Bevande • Getränke• Boissons • Drinks
Aperitivi, Digestivi, Aperitives Amaro (0,05 l) Istra bitter (0,05 l) Cynar (0,05 l) Žganje (0,05 l) Viljamovka (0,03 l) Martell (0,03 l) Martini (0,1 l) Pelinkovec (0,05 l) Whisky (0,03 l)
Gostilna Tomi
Napitki, Bevande, Alkoholfreir, Nonalcoholic drinks
Kava Cola (0,1 l) Sok (0,1 l) Oranžada (0,1 l) Voda Zala (0,5 l) Voda Zala (1,5 l) Radenska (0,5 l) Radenska (1 l) Naravni sok (0,2 l)
Pivo, Birra, Bier, Beers Pivo (0,33 l) Pivo (0,5 l)
Vina na kozarec Malvazija (0,1 l) Proizvajalec Silvano Glavina, Šmarje pri Kopru
Refošk (0,1 l) Koprski vinorodni okoliš, Vina Koper
Penina (0,1 l)
Vina, Vini, Weine, Wines
Penina Prosecco Chardonnay Malvazija Sivi pinot Sauvignon Traminec Zelen Sladki Muškat
Rose Merlot Refošk Modri pinot Cabernet Plemenito Pozna trgatev Jagodni izbor Pomladno vino
Vina KP