Présentation de l’outil de Vérification de
Prévention des Chutes
Soins de Courte et de Longue Durée 4 février 2015
Rosalie Freund-Heritage M. Sc. ergothérapie Gestionnaire de projets AHS, Projet POR sur les chutes
Virginia Flintoft M.Sc. B.Sc.inf. Des soins de santé plus sécuritaires maintenant! Gestionnaire, Équipe responsable des mesures
Bienvenue à des soins de santé plus
sécuritaires maintenant!
Appel national:
Introduction et gestion de l’outil de vérification de
prévention des chutes
Bienvenue
Conférencières invitées
Virginia
Flintoft Gestionnaire
• Équipe centrale de mesure pour «Des
soins de santé plus sécuritaires
maintenant»
• Système d’indicateurs de la sécurité
des patients
Rosalie
Freund-
Heritage
Gestionnaire de
projet
• Gestion des stratégies de prévention
des chutes pour le «Alberta Health
services»
• Co-présidente de l’initiative de
prévention des chutes et des
processus l’amélioration
Rosalie.freund@albertahealthservices.
ca
Rosalie Freund-Heritage
“Pourquoi doit-on s’en préoccuper?»
Introduction à l’outil de vérification de
prévention des chutes
Les chutes et les personnes âgées
au Canada
Chutes = la plus importante cause de blessures
Incidence annuelle:
o communauté – 30 à 35 %
o établissements – 40 à 50 %
>95 % des fractures à la hanche sont causées
par des chutes
o 20 % des patients décèdent de complications au
cours de l’année qui suit
50% des personnes qui chutent retomberont
Conséquences sur les personnes
Réponses émotionnelles
Blessures
Peur de tomber
Perte d’autonomie
Perte de confiance
Perte de mobilité
Perte de force
Besoins actuels
Élaboration d’un nouvel outil de vérification
Pratique organisationnelle requise (POR) par
Agrément Canada
• évaluer la stratégie de manière continue
• utiliser l’information tirée de cette évaluation pour y
apporter des améliorations
Outil de vérification de la prévention
des chutes
Examen rétrospectif des dossiers choisis
Accent mis sur les processus
Mesures pour l’amélioration continue
Utilisation de l’outil
Idéalement le vérificateur :
o est une personne qui connaît bien les processus de prévention des chutes, les formulaires et la présentation des dossiers
o ne vérifie pas son propre travail
o a reçu une formation ou des conseils (pour assurer l’application uniforme des critères spécifiques à l’établissement)
Qu’est-ce qu’une chute?
«Un événement au cours duquel une
personne se retrouve involontairement
sur le sol, le plancher ou toute autre
surface de niveau inférieur, que cela la
blesse ou non.» Programme de formation sur la prévention des chutes, 2007
Chutes fréquentes :
quand une personne
chute au moins deux fois
Outil de vérification de la prévention
des chutes
À chaque ligne
horizontale
correspond un
patient ou résident
Types d’évaluation - Colonne A
2 types : dépistage ou évaluation
complète
Noircir le cercle qui fournit le plus
d’information
Différences entre les types
d’évaluation
• Dépistage : Courte évaluation de
deux à trois minutes pour identifier
qui est à risque de chuter
(n’est pas prédictif)
Évaluation complète : Évaluation
longue, structurée, qui tient compte
de nombreux facteurs de risque
de chute d’une personne
Aucune : Aucune évaluation des
risques
Communication - Colonne B
Trouver des preuves que le
risque a été indiqué et
communiqué
Si le patient ou résident n’est
pas à risque, noircir «Sans
risque»
Examen des médicaments –
Colonne C
Examen complet du profil
pharmacologique pour déterminer les
médicaments qui pourraient
contribuer à des chutes
Différent du bilan comparatif des
médicaments (BCM)
Pour tous les patients, peu importe
leurs risques de chuter
Interventions – Colonne D
Elles visent les facteurs de risque
cernés lors de l’évaluation o p. ex., informer sur le port de chaussures de
soutien seulement si c’est un facteur de risque.
Prévention et réduction des lésions o Protecteurs de hanches, tapis de sol, casques, lits
bas
Précautions universelles pour la
prévention des chutes
Pas de documentation? Choisir «N»
Quelles sont les interventions possibles pour
des soins de <24 heures?
Pour tous, on applique les précautions
universelles pour la prévention des chutes
Cela serait documenté dans le plan
d’intervention ou de réduction des
blessures
Même si la personne n’est pas à risque, il
faut appliquer les précautions universelles
Réévaluation – Colonne E
En présence d’un changement
important à l’état de santé, il faut
évaluer les risques
Un changement important exige un
changement au plan de traitement
ou de soins
Ce changement = amélioration ou
aggravation de l’état de santé
Utilisation de mesures de contrôle
(contention et isolement) - Colonne F
Les mesures de contrôle peuvent
être chimiques, physiques ou
environnementaux (isolement)
Sélectionner «O» ou «N» pour
indiquer si de tels moyens ont été
utilisés
Colonne G
Combien de fois le patient ou résident est-
il tombé?
Choisir «0» si aucune chute n’a été
documentée, puis cesser la vérification.
Choisir «1» pour une 1 chute, «2» pour 2
chutes et «>2» pour au moins 3 chutes».
Nombre de chutes – Colonne G
Gestion des soins après la chute - Colonne H
Colonnes H à L : ne s’appliquent qu’à la dernière chute
Colonne H
Évaluation du patient ou
du résident pour vérifier
s’il a besoin de soins
immédiats
Y a-t-il des blessures? – Colonne I
Aucune
Légère : Compresse, glace, nettoyage de la plaie éventuelle,
élévation du membre, médicament topique. Éraflure ou bleu.
Intermédiaire : Suture ou Steri-Strip, attelles. La blessure peut
causer une douleur musculaire ou articulaire.
Grave: Opération, plâtre et/ou
traction; consultation pour
lésion neurologique ou interne;
inclure tout patient ayant reçu
une transfusion de produits
sanguins à cause de la chute.
Décès
Caucus pour déterminer les facteurs ayant
contribué à la chute
Revoir l’évaluation des risques de chute ou
faire cette évaluation
Choisir «Impossible
à faire» si le patient ou
résident a été transféré
à un autre établissement
moins de 24 h après la
chute
Revoir ou faire l’évaluation – Colonne J
Suivi o Dépend du signalement de la chute dans les 48 heures après
l’événement
o Signes vitaux pour tous (pendant 24 heures)
o Signes neurologiques si blessure
à la tête soupçonnée ou sans
témoin (pendant 48 heures)
• Besoin d’une ordonnance médicale
pour cesser cet élément du suivi
o Fréquence du suivi dans les 24
à 48 heures dépend de la politique
du milieu de soins
Suivi après la chute – Colonne K
Choisir «Aucun signalement» en l’absence de
signalement jusqu’à >48 heures après la chute
Choisir «Impossible à faire» si le patient ou
résident a été transféré à
un autre établissement
< 24 h après la chute
Suivi après la chute
Choisir «O» si un plan de prévention des chutes et de
réduction des blessures existe (consulter la colonne
D) et s’il a été revu ou révisé
Choisir «O» si un plan
de prévention des chutes
et de réduction des
blessures existe
Choisir «N» en l’absence
de preuve d’une revue,
revision ou création du plan
Revoir ou réviser le plan – Colonne L
Communication après une chute
Différents milieux de soins pourraient avoir
différents protocoles en matière de
communication après une chute
Suivre les protocoles du milieu de soins même
s’ils n’ont pas été vérifiés sur le formulaire de
vérification «Réduction des chutes et des
blessures causées par les chutes»
Trousse de départ», p. 35
Utilisation de l’outil
Les utilisateurs finaux décideront :
de la taille de l’échantillon
de la stratégie d’échantillonnage
de l’endroit à vérifier
de la fréquence des vérifications
DSSPSM! recommande 20 dossiers mensuellement.
Dans les soins de longue durée où les nouvelles
admissions peuvent être <5/mois, tenir compte des
nouvelles admissions, des réévaluations annuelles, des
personnes dont l’état de santé a changé et des chutes
La capacité à remplir l’outil est fortement tributaire de la
documentation des dossiers
FORMULAIRE DE COLLECTE
DE DONNÉES SUR LES
CHUTES
Virginia Flintoft, M.Sc., B. Sc. inf.
4 février 2015
Brève introduction au Système
d’indicateurs de la sécurité des patients
Méthodes et outils de collecte de
données sur les chutes
Objectifs
Caractéristiques :
Outil gratuit et infonuagique qui sert à collecter et transmettre les données Disponible en français et en anglais Convivial et simple à utiliser Accessible d’un site Web avec des informations de connexion Suivi de >100 mesures de processus et de résultats pour plus de 14
interventions Transmission en direct et exportation de données vers CSV/Excel Fardeau réduit en matière de collecte, de saisie et d’analyse des données Zoom avant et zoom arrière des rapports (i.e. Unité Organisation
Région de santé Province National) avec graphiques de séquences automatisés
Capacité de personnalisation des mesures et des rapports
Système d’indicateurs de la sécurité des
patients - Introduction
Formulaires de collecte de données (vérification) – FCD
– Lecture optique de marques – cercles – p. ex., «Loto 6/49»
– Données patients (anonymisées) – jour, semaine, etc.
– Multiples éléments de données – p.ex., 12 pour les chutes
– Zoom avant automatique aux feuilles de calcul des indicateurs de chutes
– Données exportables à Excel
Feuilles de calcul (indicateurs de chutes)
– Données agrégées - mois
– Numérateur et dénominateur
– Calcul automatique du résultat
– Graphique de séquences créé automatiquement
– Données exportables à Excel
Feuilles de calcul versus formulaires de
collecte de données
41
41
Need this entered on every page So we may contact you if there is an error
Date is required on every form dizaines
unités
À FAIRE… Colorier à l’intérieur de la ligne et remplir le cercle complètement (avec un
Sharpie, idéalement)
Éviter d’empiler les formulaires au moment de remplir les cercles, pour éviter que ça transparaisse
Utiliser le cercle annulé pour les erreurs et éviter de biffer
Imprimer un nouveau formulaire chaque fois, donc ne pas photocopier
Éviter d’utiliser un perforateur à trois trous pour les formulaires
Ne rien inscrire de supplémentaire sur les formulaires
Télécopier avec une feuille de présentation
Télécopier le formulaire en HAUTE RÉSOLUTION – vérifier sur le télécopieur
Outil de collecte de données (vérification) =
FAIRE ATTENTION!
43
Système d’indicateurs de la
sécurité des patients - Démo
46
Système d’indicateurs de la sécurité des patients https://psmetrics.utoronto.ca/metrics/Login.aspx?language=french
Équipe responsable des mesures Virginia Flintoft et Alexandru Titeu
Inscrivez cette date à votre agenda!
Appel national : Appel à l’action pour la Vérification
nationale de prévention des chutes
26 février 2015
Vérification nationale de prévention des chutes
Avril 2015
Il n’y a pas de frais d’inscription, alors inscrivez-vous
dès maintenant!
Pour plus de renseignements sur l’outil national d’audit
de prévention des chutes, cliquez:
http://www.saferhealthcarenow.ca/fr/events/other/fallspr
eventionaudit/pages/default.aspx
50
Questions sur les formulaires de vérification et les données
Équipe responsable des mesures de l’ICSP
Virginia Flintoft - 416-946-8350
Alexandru Titeu - 416-946-3103
Chef de l’amélioration de la sécurité des patients de l’ICSP
Maryanne D’Arpino
Contenu sur les chutes
Rosalie Freund - [email protected]
Cheryl Henry - [email protected]
Susan Storey McNeill - [email protected]
Nous pouvons vous aider!