Download - Projecte LingüíStic De Catalunya 2007
Projecte Lingüistic Plurilíngüe i multicultural
Reflexions per a la difusió, l’aplicació i l’increment d'accions integrades per a i l’escola inclusiva
i la cohesió social
Neus Lorenzo i Galés4 Juliol, 2007 (Jornades de Llengües Estrangeres, Lleida)
Índex
• Justificació: reptes en contínua transformació
• Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
• Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent
• Desenvolupament: implicació, professionalitat i treball en equip
• Avaluació: responsabilitat compartida
Complicitats internacionals
Planificació, una mirada a escala
Programació integrada de les llengües• Projecte de centre• Projecte Lingüístic• Projectes Innovació• Projectes Internacionals• Formació
Planificació, una mirada a escala
Projecte Lingüístic de centre •Context•Model de centre•Objectius•Actuacions•Projectes•Avaluació
Planificació, una mirada a escala
Pla de llengüesdel Departament d’educaió
•Directrius d’actuacions i programes•Criteris d’aplicació•Suport a la gestió i desenvolupament•Indicadors de qualitat, seguiment i avaluació
De la transformació social… ….a la societat de la transformació
Justificació: reptes en contínua transformació
• Canvis amb component biològic i individual• Canvis d’estructura familiar i rol de gènere• Canvis educatius, acadèmics i curriculars• Canvis socioeconòmics i professionals, de serveis personals• Canvis comunicatius, lingüístics, d’interacció relacional• Canvis culturals, convivencials• Canvis tecnològics i científics• Canvi climàtic i d’evironament humà
L’escola està canviant… cap a on anem?
Justificació: reptes en contínua transformació
L’atenció a la diversitat és un principi didàctic que cal utilitzar en benefici de l’individu i del grup:
Acceptació de la pluralitat com una riquesa col·lectiva
Intercanvi i treball per parelles...
Tasques de rol, en grup cooperatiu...
Projectes col·laboratius, de suport mutu...
Avaluació entre iguals, reflexió sobre la pràctica...
Objectiu: inclusió de la a la diversitatObjectiu: inclusió de la a la diversitat
L’atenció a la diversitat només és real quan diversifiquem…
Continguts, objectius, metodologies, activitats, materials...
Font: Adaptació de Francesco Tonucci
Què passarà en el futur? …2014 !!!
incertesa dubte, inquietud
Diàleg, debat, intercanvi d’opinions
Suspicàcia, prevenció, enuig, por, agressivitat
Justificació: reptes en contínua transformació
La millor manera de predir el futur, es inventar-lo.
Alan Kay, pioner de la informàtica
Planificar l’accés a les llengües des de l’escola
“Planificar no significa saber quina decisió prendrè demà, sinó quina decisió he de
prendre avui per aconseguir allò que vull per a demà”
(Peter Drucker)
Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
Visió de futur
Una escola i una societat plural, diversa i plurilingüe,
amb una escolarització plena i arrelada, capaç d’ampliar les oportunitatsi les expectatives d’educació integral per a tothom,
en un món global que entengui la diversitat com una riquesa del patrimoni col·lectiu.
Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
Cohesió
Projecció
•Desplegament curricular: Català, castellà, anglès/francès
•Planificació anual d’actuacions: TIC, Cohesió, comunicació
•Intervenció pedagògica al centre i a l’aula: prof/alum
PROJECTE EDUCATIU
•Pla d’immersió•Pla d’acollida•Pla d’integració de llengües estrangeres•Projecte d’Innovació: PELLE, Portfolio, PAP
•Context•Resultats d’aprenentatge
Marc legal •Context sociolingüístic•Resultats d’aprenentatge
PROJECTE LINGÜÍSTIC• Emmarca les prioritats de les accions educatives• Estableix un marc per la distribució horària• Determina els criteris generals d’introducció• Explicita el tractament metodològic comunicatiu• Defineix la funció de les llengües d’ús i d’estudi: coherència, integració, progressió i consistència.
El tractament de les llengües al centre: vers una planificació integrada
Punt de partida
Qui som?
Què pretenem?
Com ens organitzem?
Pla per a la llengua i la cohesió social
Àmbits específics de les llengües en el centre
Llengües d’origen,
(familiars, d’itinerari vital)•àrab•xinès•amazic•urdú•…• (romanès, portuguès, holandès…)
Llengües curriculars•Anglès (2007)•Francès (2008)•Alemany •Italià
Dimensió internacionali llengües de comunicació en xarxa
•Projectes Europeus (PAP)•Virtuals (e-twinning...)•Comunitats educatives en xarxa (TIC)...
Fer de Catalunya una societat competent en -al menys- tres llengües, i amb multilingüisme compartit en el seu patrimoni col·lectiu.
•Castellà•Català
Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent
Integració Incorporació Inclusió
Resultats PISA 2005 (Incorporació d’avaluació de Matemàtiques)
Context Socioeconòmic dels centres: segons ingresos familiars
Resultats de Matemàtiques (PISA)
Més afavoritMenys favorit
Germany
OECDaverage
Finland
Sweden
Australia
Spain
Proposta: Millora de resultats educatius en els centresObjectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
(Resultats PISA relacionats amb la immigració)
Resultats similars
Resultats d’evolució positiva
Resultats d’evolució negativaEquitat en el sistema: Millora de la cohesió social de la segona generació
•http://www.pisa.oecd.org/findDocument/0,2350,en_32252351_32235731_1_119669_1_1_1,00.html
•http://www.pisa.oecd.org/pages/0,2966,en_32252351_32235907_1_1_1_1_1,00.html
Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
PIB i resultats PISA
Més riquesa = millor resultat ?
•http://www.pisa.oecd.org/findDocument/0,2350,en_32252351_32235731_1_119669_1_1_1,00.html
•http://www.pisa.oecd.org/pages/0,2966,en_32252351_32235907_1_1_1_1_1,00.html
Millorar el resultats acadèmics i educatius Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
Discriminació social de resultats
Zona d’equilibri alt
- dif. ingresos
- dif. resultats
- dif. ingresos
+ dif. resultats
+ dif. ingresos- dif. resultats
+ dif. ingresos
+ dif. Resultats
Zona d’equilibri baix
Model de transformació sistèmica
Alteració-Canvi-Reforma
Transformació
Si no saps on vas mai arribaràs on vols anar
Accions contextuals,descentralitzades,flexibles, coherents
Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent
Estratègia de centre:El Projecte Lingüístic integral
Destinataris del Pla de Llengües:
Alumnat
Professorat
Comunitat educativa
Entorn social i cultural
Centres de molt alta diversitat lingüística i cultural
Centres en procés de normalització lingüística i riquesa cultural
Centres d’alta densitat d’alumnat monolíngüe no catalanoparlant
Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent
Entorn social i cultural (local, internacional…)
Activitats de centre
Gestió a l’aula
Planificació coherent
2008: Any Internacional del Diàleg Intercultural
Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent
Font: Adaptat del Servei de Cohesió Social, SGLiC, departament d’educació
El català, llengua d’escolarització, esdevé espai comú i garantia de cohesió social, les altres llengües obren noves portes i finestres al món
i amplien el patrimoni col·lectiu.
Marc de planificació“Garantir que les llengües i la cohesió social siguin elements claus de qualitat en sistema educatiu, per tal de millorar la qualitat del servei a l’alumnat”.
-Assoliment de les competències comunicatives, afectives i socials per a tothom-Avançar en la difusió educativa i la construcció d’una escola oberta, amb dimensió europea, innovadora i motor de transformació-Potenciar una educació plurilíngüe per a tot l’alumnat, amb atenció especial a cada una de les llengües presents al sistema educatiu.-Potenciar les bones pràctiques en matèria d’inclusió i d’integració de recursos educatius d’entorn per a la cohesió social. -Millorar la integració dels serveis educatius i desplegar accions de gestió vers la descentralització en el territoris
Font: Missió institucionals de la SGLiC, Departament d’educació
Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
Planificació integrada
1. Desenvolupar un modeleducatiu i d’ensenyament-aprenentatge global i inclusiuque garanteixi l’adquisició deles competències personals,socials, acadèmiques ilaborals necessàries per a undesenvolupament harmònicde tot l’alumnat.
2. Promoure la participació i laimplicació de tots elsmembres de la comunitateducativa en un projecteeducatiu compartit que facilitila formació d’identitatssòlides, dialogants , noexcloents i que entengui ladiversitat com a oportunitatper a l’intercanvi i elcreixement mutu.
3. Garantir l’equitateducativa idesenvolupar un modeld’altes expectatives pera tot l’alumnat quefaciliti la igualtat reald’oportunitats per alssectors mésdesafavorits
4. Promoure eldesenvolupament d’unaescola i una societatplurilingüe que ampliï lesoportinitats i expectativeslingüístiques en un entornd’arrelament personal id’obertura al món.
Escola inclusiva Escola oberta Ensenyament-aprenentatge Pla de llengüesEscola inclusiva Escola oberta Ensenyament-aprenentatge Pla de llengües
Concurs d’oratoria, El gust per la paraulaProj. Puntedu, El gust per la lecturaProograma d’Aprenentatge Permanent (Comenius, Grundtvig…)Pojecte e-tweening, Pla Innovació de llengües estrangeres, Punt .edu
Font: Objectius específics de la SGLiC, Departament d’educació
Planificació per objectius: la doble mirada
Els indis americans no veien els velams dels vaixells espanyols fins que estaven
a la platja…
Els mancava experiència prèvia, referent cognitiu
i construcció mental d’aquesta realitat.
Pla per tasques -Pla Experimental de Llengües estrangeres -Concurs d’Oratòria -Comenius…
Pla per objectius:
-Incorporar les llengües d’origen i familiars -Assolir el domini d’almenys una tercera llengua curricular (superar el monolingüisme) -Vertebrar la societat en la llengua d’escolarització
Desenvolupament: implicació, professionalitat i treball en equipAula
Competències en llengua vehicular illengües curriculars
Centre
Integració de les llengües d’origen/familiars
Entorn
Promoció i valoració del patrimoni lingüístic col·lectiu
Promoure accions positivesde comunicació i interacció presencial i no presencial
Suport per a activitats orals, de teatre, de lectura…El gust per la paraula, el gust per la lectura...
Difusió de m a t e r i a l s, a c t i v i t a t s, o r i e n t a c i o n s, Projectes de les TIC a les TAC
Intervenció en TV, ràdio, webs, blogs...
Escola virtual per a famílies
Garantir la difusió d’activitatsde formació en llengües pel professorat
Català, CastellàAnglès, Francès, Italià, Alemany CLIL, Altres llengües
Projectes de recerca i experimentació EuroComRom
Projectes internacionals
Mobilitat Comènius, EduRegio Mobilitat formativa, accions Mass Media
P r o g r a m e s d e s e n s i b i l i t z a c i ó multilíngüe
Garantir el domini i ús de la llengua d’escolaritzacióper a l’ampliacíó d’expectativespersonals, acadèmiques i laborals
Català, llengua vehicular Català: convivència i mediació als centres i a la comunitat
Programes d’integració de recursos per a la comunicació (TIC…)
P r o j e c t e d e b i b l i o t e q u e s PuntEduProgrames de suport i seguiment per alumnat, les famílies i els entorns específics
Educar per a lainterculturalitat iel plurilingüisme de la societat Prioritat de les llengües
curriculars
Programes d’innovació i d’incorporació de llengües d’origen/familiar Català per a la vertebració lingüística d’arrelament
Pla d’Acció Tutorial: Consciència de la riquesa lingüística col·lectiva
ESTRATÈGIES
Ampliar les oportunitatsde l’alumnat vers el multilíngüisme en llengües curriculars
Pla de millora de l’anglès per l’alumnat i el professoratPla de Francès, d’Italià, d’Alemany
Pla d’Innovació de Llengües Estrangeres Concurs oratòria, Oràtor d’estiuAssociacions Bilaterals PAP,,,
P r o g r a m a Europeu d’Aprenentatge per a tota la vida (PAP 2007-2010)
Treballs i projectes en una segona llengua estrangera (AICLE)
Agermanament internacional de localitats
Font: Servei de cohesió social, SGLiC
No tothom ho pot fer tot…ni tots poden fer el mateix…
La diversitat és un patrimoni col·lectiu
El Pla de llengües, un projecte de flexibilització
Descentralització del Pla de LlengüesAplicació territorial flexible, diversificada, estratègica, coherent
La concreció en el Projecte Lingüístic
Ara cal decidir-nos….
En els projectes, com a la vida,
el risc és la recompensa
Pla de Llengües del Departament d'Educació
Reflexions per a la difusió, l’aplicació i l’increment d'actuacions de futur.
Neus Lorenzo i GalésXII Jornades de Llengües Estrangeres de Lleida, 18 d’Abril, 2007